All language subtitles for Horario.Estelar.S01E04.SPANISH.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,129 I know this is a very difficult time. 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,256 The most difficult of my life, Ramiro. 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,842 I would like to interview you for my show. 4 00:00:09,009 --> 00:00:13,013 We don't have a single suspect in the Alexia Valle case. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,765 What would you think if I told you that Marcos was seen 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,143 leaving the building the night after the incident? 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,228 You are under arrest for the murder of Alexia Valle. 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,521 What do you have for me? 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,648 They found a bloody fingerprint. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,066 That idiot Marcos Sandoval, 11 00:00:25,150 --> 00:00:30,071 convinced of his innocence, volunteered to take the DNA and fingerprint test. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,865 You're signing your death sentence. 13 00:00:37,454 --> 00:00:38,538 Is everything all right? 14 00:00:56,473 --> 00:00:59,100 -I've been looking for you. -Ah. 15 00:00:59,184 --> 00:01:00,810 WELCOME 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 What a coincidence, isn't it? 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,941 -Yes, what a coincidence. -Didn't your secretary tell you? 18 00:01:07,233 --> 00:01:11,321 Uh, she did. Right, Mr... 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,074 -Pacheco. Andr�s Pacheco. -Andr�s Pacheco, yes. 20 00:01:14,157 --> 00:01:17,077 -Ah, you lost my card, didn't you? -Well, I'm afraid I did. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 Don't worry. I'll get you another one later. 22 00:01:19,287 --> 00:01:20,872 -There's no need for that. -Sure. 23 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 I'm going for an early swim to recharge my batteries. 24 00:01:23,875 --> 00:01:26,586 Boom! 25 00:01:29,714 --> 00:01:32,634 Well, have a very good day. 26 00:01:32,759 --> 00:01:34,052 Good day to you. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,852 PRIME TIME 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,853 What's up? 29 00:02:25,061 --> 00:02:26,896 No, it's been... 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,732 It's been hard, man. Yes... 31 00:02:30,191 --> 00:02:34,571 The journalist won't budge. I mean, what can I tell you. 32 00:02:36,030 --> 00:02:39,659 No, man. Of course I proposed it. I pitched it to him... Yeah. 33 00:02:40,785 --> 00:02:45,248 Yes, but look, I understand perfectly. We need the top of the pyramid. 34 00:02:45,331 --> 00:02:50,712 Right? To get... You know... Yeah, we need a celebrity. Yes, but... 35 00:02:52,922 --> 00:02:55,758 Hold on. No, don't talk to me like that. 36 00:02:56,551 --> 00:02:57,927 No, hold on. 37 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 No, don't talk to me like that. Look. 38 00:03:00,972 --> 00:03:03,892 I'm doing my... No, but give me more time. 39 00:03:03,975 --> 00:03:07,020 I'm not a moron, okay? I'm not a moron. 40 00:03:07,937 --> 00:03:12,984 Huh? Yeah, but hold on. Trust me. Sooner or later, he's going to fall. 41 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Yes. 42 00:03:17,280 --> 00:03:19,032 Okay. I'll call you back. 43 00:03:22,035 --> 00:03:26,080 LINES OF INVESTIGATION 44 00:03:26,247 --> 00:03:27,874 I made bail, 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,793 and I wasn't in Alexia's apartment the day she died. 46 00:03:31,127 --> 00:03:34,255 My client is cooperating with the authorities, 47 00:03:34,714 --> 00:03:37,258 because he has nothing to hide. 48 00:03:37,800 --> 00:03:41,804 The prosecution found a fingerprint that is fundamental 49 00:03:41,971 --> 00:03:45,391 for the resolution of this case. Marcos... 50 00:03:46,768 --> 00:03:50,230 has decided to give his fingerprints voluntarily. 51 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 That's all, thank you very much. 52 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 Gentlemen... 53 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 Do you think he's innocent? 54 00:03:55,902 --> 00:03:59,864 He insists he was at home sleeping alone. 55 00:04:00,323 --> 00:04:01,866 Nobody believes him. 56 00:04:02,533 --> 00:04:05,286 And call it journalistic instinct, but it seems to me that... 57 00:04:06,287 --> 00:04:07,580 he's not entirely innocent. 58 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 You're gonna keep on mulling over the case. 59 00:04:12,001 --> 00:04:14,295 Yes, I am. For as long as it takes. 60 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 I've got an assignment for you, 61 00:04:16,839 --> 00:04:20,385 but I need you to be very discreet and that you report only to me, okay? 62 00:04:20,551 --> 00:04:21,552 Yes. 63 00:04:21,886 --> 00:04:23,930 What could Marcos possibly know 64 00:04:24,430 --> 00:04:26,808 that could ruin Alexia's career? 65 00:04:30,853 --> 00:04:32,021 Look at that. 66 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 -It's nice. -Like this. You can wear it... 67 00:04:34,774 --> 00:04:36,401 It looks divine on you, even with those boots. 68 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 And it looks super comfy. 69 00:04:39,404 --> 00:04:41,823 Thanks, Mom. 70 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 - My love, you're welcome. - I see everything you do for us. 71 00:04:47,537 --> 00:04:48,496 What else? 72 00:04:54,252 --> 00:04:55,295 How are you? 73 00:04:55,837 --> 00:04:58,006 - How are you doing with therapy? - Hmm. 74 00:04:58,131 --> 00:05:00,258 What's said during therapy stays in therapy. 75 00:05:00,425 --> 00:05:03,261 I know. I don't want you to tell me about your therapy, but... 76 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 how are you feeling? 77 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 Good, I'm getting better. 78 00:05:08,474 --> 00:05:11,269 You should worry about my dad. 79 00:05:11,686 --> 00:05:14,105 Honey, your dad's gonna be fine. 80 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 You know what it's like with work. 81 00:05:16,065 --> 00:05:18,192 No, he's been really weird. 82 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 Weird? 83 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 He was very affectionate with me the other day, 84 00:05:22,238 --> 00:05:23,823 which is very rare for him. 85 00:05:24,615 --> 00:05:26,034 Don't worry about your dad. 86 00:05:27,243 --> 00:05:28,953 Take care of yourself, honey. 87 00:05:29,537 --> 00:05:31,789 You lost your best friend, it's a hard time. 88 00:05:32,707 --> 00:05:33,958 -Yes. -It's gonna be all right. 89 00:05:34,167 --> 00:05:36,210 Everything that has happened is so tough. 90 00:05:36,627 --> 00:05:39,797 But I never imagined that it would affect my dad this bad. 91 00:05:43,760 --> 00:05:45,511 Shall we take this one? 92 00:05:49,265 --> 00:05:50,266 Wow. 93 00:05:54,645 --> 00:05:56,689 Next one. Go. 94 00:06:03,112 --> 00:06:06,240 Sandra, this is the second time I've asked you to do it right, please. 95 00:06:07,533 --> 00:06:10,661 -The second time. -It's fucking cold, right? Is it rough? 96 00:06:10,870 --> 00:06:12,038 -Yes. -Right. 97 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 -Were you taking pictures? -Yes. I'm Samuel, 98 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 but everyone calls me Sami. Nice to meet you. What's your name? 99 00:06:18,544 --> 00:06:20,088 -Marcelo. -Hi. 100 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 - Are you going to sell me something? - No, man. 101 00:06:23,674 --> 00:06:28,096 I'm a reporter for The Whole Truth and I'm looking into Alexia's life. 102 00:06:29,597 --> 00:06:31,891 Were you friends, did you get along? 103 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 -She was part of the team. -Hmm. 104 00:06:35,436 --> 00:06:36,437 The star. 105 00:06:37,647 --> 00:06:39,857 But I can't say more about her out of respect. 106 00:06:40,400 --> 00:06:43,403 Well, out of respect, I want to get to the bottom of this. 107 00:06:43,986 --> 00:06:45,279 You can trust me. 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 -You're sure? -I'm sure. 109 00:06:51,119 --> 00:06:53,329 - Sir. - Don't sit down. 110 00:06:58,918 --> 00:07:00,169 Why that face? 111 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 Are you feeling okay? 112 00:07:03,005 --> 00:07:04,590 Imagine how I feel 113 00:07:04,757 --> 00:07:07,427 for not being able to deliver a single result to the presidency. 114 00:07:08,052 --> 00:07:10,596 We have the entire international Olympic community 115 00:07:10,680 --> 00:07:11,681 on our backs. 116 00:07:12,890 --> 00:07:15,977 Sir, it's just that... this crime, in particular... 117 00:07:16,727 --> 00:07:17,728 It's just that... 118 00:07:20,523 --> 00:07:22,817 Can you imagine me going to the president and saying... 119 00:07:24,610 --> 00:07:26,696 "It's just that there are no results, Mr. President"? 120 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 That when he has to address the citizens, he tells them, 121 00:07:29,824 --> 00:07:32,910 "It's just that we didn't find your husband's murderers"? 122 00:07:33,327 --> 00:07:36,414 "It's just that we didn't find your missing children?" 123 00:07:36,747 --> 00:07:39,167 The point is that this homicide prosecution office 124 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 does not solve a single thing. 125 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 Well... 126 00:07:46,257 --> 00:07:49,385 The intention is... If anything... 127 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 The intention. 128 00:07:50,845 --> 00:07:51,929 Are you Catholic? 129 00:07:55,892 --> 00:07:56,893 Yes. 130 00:07:56,976 --> 00:07:58,102 -Yes or no? -Yes. 131 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 The road to hell is paved with good intentions. 132 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Bring me a culprit. 133 00:08:09,322 --> 00:08:11,199 Otherwise, I'll open an investigation 134 00:08:11,574 --> 00:08:14,160 due to all the complaints there are of abuse of power and corruption 135 00:08:14,243 --> 00:08:16,120 with the homicide prosecution office. 136 00:08:16,996 --> 00:08:20,249 -I don't think that's necessary. -You don't think so? 137 00:08:26,714 --> 00:08:29,884 - Something doesn't add up, um... - Mm-hmm. 138 00:08:31,010 --> 00:08:35,515 Marcos says he knows something that could hurt Alexia. 139 00:08:36,057 --> 00:08:37,391 Hurt her and the whole team. 140 00:08:38,226 --> 00:08:39,560 What do you mean? 141 00:08:40,603 --> 00:08:42,355 In the team there are those of us 142 00:08:43,064 --> 00:08:44,524 who just make up the numbers. 143 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 - Mm-hmm. - And some of us 144 00:08:46,317 --> 00:08:48,819 managed to qualify for nationals and that's it. 145 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Then you have the Olympic prospects. 146 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 -Uriel... -Mm-hmm. 147 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 ...only has eyes for those prospects. 148 00:08:55,785 --> 00:08:58,120 He likes to cover his neck with medals. 149 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 And Alexia was the most promising. 150 00:09:02,375 --> 00:09:04,544 Uriel wanted her to win at all costs. 151 00:09:05,670 --> 00:09:08,965 Uriel was competing internationally when the USSR existed. 152 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 -Mm-hmm. -Uriel has doping secrets. 153 00:09:16,264 --> 00:09:17,640 - Jimmy. - What's up? 154 00:09:17,723 --> 00:09:21,435 I'm glad I caught you. You look so pretty. Any special occasion? 155 00:09:21,811 --> 00:09:24,355 No. I went shopping with my mom. 156 00:09:24,438 --> 00:09:28,401 -Honey, I'm glad it's not all tragedy. -That's where I'm at. 157 00:09:28,776 --> 00:09:30,319 Hey, did you hear about Altamirano? 158 00:09:30,653 --> 00:09:32,697 Yeah, but I thought it was a joke. 159 00:09:32,780 --> 00:09:34,574 I wish. I need you to look into it. 160 00:09:34,699 --> 00:09:35,950 Yeah, whatever you say. 161 00:09:36,242 --> 00:09:38,536 And keep it absolutely confidential. 162 00:09:39,453 --> 00:09:40,496 Count on it. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,665 -Okay, I'll see you later. -Yes. 164 00:10:21,203 --> 00:10:22,246 What's up? 165 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 What happened? I was running late in traffic. 166 00:10:24,373 --> 00:10:28,169 No problem. You gave me a big headache with the Ayahuaca thing. 167 00:10:30,296 --> 00:10:32,465 I have been working in this profession for 25 years, 168 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 fifteen in this country, 169 00:10:34,592 --> 00:10:37,845 and I am still amazed at the level of corruption in Mexico. 170 00:10:38,429 --> 00:10:42,642 When I was working for the police, I felt a line in my head. 171 00:10:43,476 --> 00:10:47,563 A border. The bad guys on one side and the good guys on the other. 172 00:10:48,689 --> 00:10:51,984 It was so fucking simple. 173 00:10:52,360 --> 00:10:56,238 That line does not exist today, Ramiro. We are all mixed up. 174 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 So, when I get an ounce of remorse, 175 00:10:59,283 --> 00:11:01,577 which almost never happens, I think of Alcoriza 176 00:11:01,994 --> 00:11:04,955 -and his cronies, and I feel like a saint. -Ah. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,125 Hey, I got something personal for you. 178 00:11:08,376 --> 00:11:10,711 Hmm. I need your help. 179 00:11:10,920 --> 00:11:12,713 It's highly confidential. 180 00:11:13,172 --> 00:11:14,298 Tell me what it is. 181 00:11:14,423 --> 00:11:15,508 Look. 182 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 "When you tell a lie, 183 00:11:18,386 --> 00:11:21,389 "you have to tell 20 more just to keep the first one going." 184 00:11:23,265 --> 00:11:25,351 Do you know what this anonymous person is referring to? 185 00:11:25,434 --> 00:11:26,602 I have no idea. 186 00:11:26,936 --> 00:11:29,063 All I know is that these started coming in at the same time 187 00:11:29,188 --> 00:11:31,691 a guy moved into my building, and he's stalking me. 188 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 A fan. 189 00:11:34,235 --> 00:11:35,903 We journalists don't have fans... 190 00:11:35,986 --> 00:11:37,154 ...on the contrary. 191 00:11:37,488 --> 00:11:40,074 No, it's an asshole who wants to sell... 192 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 I don't know, the thing is, he seems shady. 193 00:11:43,661 --> 00:11:44,787 Does he live in your building? 194 00:11:45,204 --> 00:11:48,249 Yes, I think he does. I had his card, but I lost it. 195 00:11:48,999 --> 00:11:51,293 The thing is, I need you to find out who he is, 196 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 what he wants. 197 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 He told me he was looking for investors, but I know he wants something else. 198 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 Count on it. 199 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 -Okay. -Give me a couple of days. 200 00:11:59,760 --> 00:12:02,096 Perfect. By the way, it's not a border. 201 00:12:02,972 --> 00:12:03,973 What? 202 00:12:04,056 --> 00:12:05,182 The line you used to see, 203 00:12:05,307 --> 00:12:07,059 the one separating the good guys from the bad ones. 204 00:12:07,226 --> 00:12:09,520 It's not a border, it's not fixed. It moves. 205 00:12:10,187 --> 00:12:11,772 You're not always on the same side. 206 00:12:13,190 --> 00:12:14,191 Believe me. 207 00:12:18,320 --> 00:12:20,156 This is why I called you, Mr. Platas. 208 00:12:20,239 --> 00:12:22,450 I was asked to take priority with this case, 209 00:12:22,533 --> 00:12:25,369 so I set out... to do the analysis. 210 00:12:25,745 --> 00:12:26,996 Mm-hmm. 211 00:12:27,246 --> 00:12:29,790 The fingerprint you found at the scene... 212 00:12:30,958 --> 00:12:31,959 it's very clear. 213 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 And this one... 214 00:12:36,088 --> 00:12:38,591 is the fingerprint used to process Marcos Sandoval. 215 00:12:39,049 --> 00:12:41,469 - They don't match. - Are you serious? 216 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 You're sure about that? 217 00:12:44,138 --> 00:12:46,766 - Positive. - Did you show this to anyone else? 218 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 No. 219 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 I need these prints to go away. 220 00:12:56,484 --> 00:12:57,526 I can't do that. 221 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 What do you mean you can't do that, buddy? 222 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 Listen. 223 00:13:04,825 --> 00:13:08,913 Remember when you lost important evidence on the cannibal case? 224 00:13:09,705 --> 00:13:13,083 You know why you lost it? Because you're an asshole, you bastard. 225 00:13:14,210 --> 00:13:17,046 And you know why you're also gonna lose this fingerprint now? 226 00:13:18,005 --> 00:13:20,841 For being an asshole. How about that? 227 00:13:22,843 --> 00:13:24,345 We need to catch someone. 228 00:13:24,929 --> 00:13:28,599 Or else they'll investigate us and we will lose our jobs. 229 00:13:29,141 --> 00:13:30,726 - All of us. - How much? 230 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 They won't transfer me to Monterrey, where my family is. 231 00:13:37,233 --> 00:13:38,442 Okay, count on that. 232 00:13:38,901 --> 00:13:40,653 But as they say, don't leave a trace. 233 00:13:41,654 --> 00:13:46,784 OFFICE OF THE STATE ATTORNEY GENERAL PROCESSING RECORD 234 00:13:49,245 --> 00:13:50,120 INCOMING CALL 235 00:13:51,038 --> 00:13:52,373 WON'T YOU EVER ANSWER ME? 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,635 Hi. It's Jimmy. 237 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 Finally. 238 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 Sorry, I've been going crazy. 239 00:14:08,639 --> 00:14:10,766 Why is your father doing this to me? 240 00:14:10,975 --> 00:14:13,686 I never thought my dad would be so upset about Alexia. 241 00:14:14,144 --> 00:14:15,938 Now he just wants to know who's to blame. 242 00:14:16,105 --> 00:14:17,815 But it's not me. Tell him. 243 00:14:18,107 --> 00:14:20,818 I completely understand, but I've been thinking about something. 244 00:14:22,403 --> 00:14:23,946 Use the right to rebuttal. 245 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 It's the only way to clear your name in the media, 246 00:14:26,740 --> 00:14:28,784 by speaking in the exact same media that's dragging you down. 247 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 And who's saying this? 248 00:14:31,287 --> 00:14:35,207 My friend, or the reporter trying to get Daddy's approval? 249 00:14:35,374 --> 00:14:37,376 I'm Alexia's friend, not yours. 250 00:14:37,835 --> 00:14:40,254 You need to defend yourself, or they'll fuck you over. 251 00:14:44,091 --> 00:14:45,134 Okay. 252 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 But it has to be at my house. 253 00:14:50,139 --> 00:14:51,390 I've got a fucking tracker. 254 00:14:51,765 --> 00:14:55,019 Don't worry. I'll coordinate it. Bye. 255 00:15:03,485 --> 00:15:05,070 Good morning. Where's Sami? 256 00:15:05,696 --> 00:15:07,823 I sent him on a mission, he should be here soon. 257 00:15:07,907 --> 00:15:09,158 Why didn't anyone tell me? 258 00:15:10,451 --> 00:15:11,493 Well... 259 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 I've got something. 260 00:15:14,622 --> 00:15:17,291 I got Marcos to give us an interview tomorrow. 261 00:15:17,791 --> 00:15:18,876 That's great, Jimena. 262 00:15:18,959 --> 00:15:20,753 How'd you do it? He refused a thousand times. 263 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 He had his right to rebuttal and didn't use it. 264 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Yes, but he wants to do it. 265 00:15:24,924 --> 00:15:27,968 When he feels like it... To an alleged murder? 266 00:15:28,052 --> 00:15:30,262 Everyone has the right to rebuttal here. 267 00:15:32,306 --> 00:15:35,017 Yes, you're right. Well done. 268 00:15:35,351 --> 00:15:36,644 Good. Jonathan, what else? 269 00:15:37,019 --> 00:15:39,188 Yes, the images you asked for are here. 270 00:15:45,527 --> 00:15:48,364 I went ahead, I was starving and ordered for both. 271 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 I really... 272 00:15:55,829 --> 00:15:56,872 don't care... 273 00:15:58,082 --> 00:15:59,249 about shrimp or lobster. 274 00:15:59,583 --> 00:16:02,044 - It's not the same to me. - I'm sure it's not. 275 00:16:02,336 --> 00:16:04,088 You were born with a silver spoon in your mouth. 276 00:16:06,590 --> 00:16:08,467 Thank you for accepting the dinner invitation. 277 00:16:09,760 --> 00:16:11,804 I'm sick of being alone every day. 278 00:16:13,389 --> 00:16:16,308 Well, you said you had some news. 279 00:16:20,437 --> 00:16:21,981 You're going to be in charge of designing... 280 00:16:24,525 --> 00:16:25,609 coordinating... 281 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 and providing healthy food to all the government schools. 282 00:16:30,489 --> 00:16:33,492 But I don't think I have the capacity to do all that. 283 00:16:34,785 --> 00:16:35,995 Think of the volumes, 284 00:16:36,662 --> 00:16:37,830 the profits. 285 00:16:39,164 --> 00:16:40,207 Besides... 286 00:16:41,667 --> 00:16:44,461 you are going to feed all the poor children in this country. 287 00:16:45,212 --> 00:16:46,714 I have never bid, Salvador. 288 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 Who said anything about bidding? 289 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 Please, I have... 290 00:16:53,303 --> 00:16:56,348 plenty of connections in this government, I don't have to stand in line. 291 00:16:56,765 --> 00:16:57,808 Well... 292 00:16:58,934 --> 00:17:01,687 I don't know, I'll have to check with Ramiro. 293 00:17:04,189 --> 00:17:05,190 Talk it over. 294 00:17:10,612 --> 00:17:13,282 FREE NETWORK 295 00:17:13,365 --> 00:17:15,117 I will be seeing you tomorrow, as always. 296 00:17:15,367 --> 00:17:18,162 This has been The Whole Truth, no matter who it hurts. 297 00:17:18,245 --> 00:17:19,580 THE WHOLE TRUTH 298 00:17:21,540 --> 00:17:22,583 Hmm? 299 00:17:24,126 --> 00:17:26,295 Boss, you won't believe what I found. 300 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 -Anything good? -A bombshell. 301 00:17:28,213 --> 00:17:29,256 Shit, tell me! 302 00:17:29,631 --> 00:17:31,884 Well, apparently, Marcos and Alexia were doping. 303 00:17:32,009 --> 00:17:35,888 The coach was covering for them, there's a jealousy thing going on 304 00:17:35,971 --> 00:17:37,556 between the good ones and the not-so-good ones, 305 00:17:37,639 --> 00:17:40,267 -like the starlets and the... -Okay, okay. 306 00:17:40,350 --> 00:17:42,519 So, I think there might be someone involved there. 307 00:17:42,603 --> 00:17:43,604 Good, man. Well done. 308 00:17:43,729 --> 00:17:45,981 - Draw up a report for me and send it over. - Yeah. I'll do it. 309 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 -Thanks. -Thank you, boss. 310 00:17:55,699 --> 00:17:56,742 Let's see. 311 00:17:58,452 --> 00:18:02,164 Do you want me to prepare the double box and the chroma key for tomorrow? 312 00:18:02,414 --> 00:18:05,084 Yes, as we agreed. Go ahead. 313 00:18:05,250 --> 00:18:06,460 -But let me know if... -Sure. 314 00:18:06,627 --> 00:18:08,253 - Carlos, what's up? Hi. - Hi. 315 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Too busy? 316 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 What were you talking about? 317 00:18:12,466 --> 00:18:16,512 Ah, nothing, just gossiping that we have the most beautiful producer in the world. 318 00:18:17,429 --> 00:18:18,472 Mm. 319 00:18:19,556 --> 00:18:21,058 Wanna grab a drink later? 320 00:18:24,645 --> 00:18:28,982 Mm, no. I'm tired, I'm gonna go home. 321 00:18:30,067 --> 00:18:31,068 Thanks. 322 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 - Here, show me. - Yes. 323 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Hello. 324 00:18:45,582 --> 00:18:47,918 Why can't you ever let me know when you arrive? Hmm? 325 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 I thought you were asleep, I didn't want to disturb you. 326 00:18:50,212 --> 00:18:53,090 -No. Would you like some wine? -Sure. 327 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Mm. 328 00:19:01,598 --> 00:19:03,392 No, honey. No. Here. 329 00:19:04,017 --> 00:19:06,353 A salad. Should I make you a salad instead? 330 00:19:06,436 --> 00:19:07,521 -Yeah, sure. -Okay. 331 00:19:07,938 --> 00:19:10,149 -So, how was your day? -Hmm. 332 00:19:10,941 --> 00:19:14,444 -It was tense. So tense. -I'm sorry. 333 00:19:14,736 --> 00:19:16,780 So, hear this. 334 00:19:18,407 --> 00:19:21,785 Jimmy told me that Alexia was seeing someone other than Marcos. 335 00:19:22,327 --> 00:19:23,495 -Did she? -Yes. 336 00:19:24,371 --> 00:19:25,372 Who? 337 00:19:25,455 --> 00:19:28,375 She didn't tell her, 'cause the day she was going to... 338 00:19:29,543 --> 00:19:30,752 the incident happened. 339 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Don't put more... 340 00:19:35,966 --> 00:19:39,261 Yes, avocado. They are healthy fats, honey. Look. 341 00:19:40,053 --> 00:19:41,138 There is some here. 342 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 I swear I can't believe Alexia had a lover. 343 00:19:47,019 --> 00:19:51,523 Young girls have a very active sex life these days. 344 00:19:51,857 --> 00:19:55,611 -Oh, do they? And how do you know? -I know from all the statistics. 345 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 Ooh. 346 00:19:57,988 --> 00:20:00,824 What do the statistics say about us, huh? 347 00:20:04,661 --> 00:20:05,662 Mm. 348 00:20:06,371 --> 00:20:08,165 Besides, she was with a geezer. 349 00:20:09,708 --> 00:20:11,793 -With an old guy? -An old guy. 350 00:20:13,253 --> 00:20:14,755 How about that? 351 00:20:16,131 --> 00:20:18,050 Ready? Oh, the dressing. 352 00:20:34,608 --> 00:20:36,068 And how long have you been here? 353 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 I've been here for about two years. 354 00:20:39,363 --> 00:20:40,864 - Have you? - Mm-hmm. 355 00:20:41,531 --> 00:20:43,450 And what do you feel like doing now? 356 00:20:44,409 --> 00:20:46,703 As you wish, we can go to another bar 357 00:20:46,787 --> 00:20:47,955 or we can go to... 358 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 What if we go to... 359 00:20:51,667 --> 00:20:53,001 - Okay. - Yeah? 360 00:21:27,661 --> 00:21:30,122 "THE INTELLECT MAKES THAT WHICH IS SELF-EVIDENT GO UNNOTICED." 361 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 THE PURLOINED LETTER EDGAR ALLAN POE 362 00:21:31,790 --> 00:21:34,584 There is no way those footprints could have been lost. 363 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 And it was the same officer who lost the fingerprints of the cannibal. 364 00:21:38,130 --> 00:21:44,011 And that bastard is still working? You fuck up and they reward you. 365 00:21:44,386 --> 00:21:46,263 -This is where we are, brother. -Yes. 366 00:21:48,640 --> 00:21:49,641 Isaias... 367 00:21:52,894 --> 00:21:54,396 what if we start suspecting 368 00:21:54,771 --> 00:21:57,316 not those who voluntarily want to hand over the fingerprints... 369 00:21:58,150 --> 00:22:01,194 but the ones who refuse to do so? 370 00:22:05,991 --> 00:22:09,119 It had to be someone inside the building. 371 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 Well, that's enough for a whole story. 372 00:22:14,750 --> 00:22:15,917 Very good work, Sami. 373 00:22:16,626 --> 00:22:18,086 Yeah, but that's for later. 374 00:22:18,670 --> 00:22:21,381 The priority now is whatever's related to Alexia's case. 375 00:22:21,631 --> 00:22:22,716 This isn't? 376 00:22:22,924 --> 00:22:23,925 We're not sure. 377 00:22:24,051 --> 00:22:25,719 No one believed it'd ever come to light. 378 00:22:25,844 --> 00:22:28,013 Not the Olympic federation, not her coach. 379 00:22:29,056 --> 00:22:31,350 Well, it's your find. What do you want to do? 380 00:22:31,641 --> 00:22:33,935 Well, we could dig deeper later on, 381 00:22:34,311 --> 00:22:38,023 but if this fits with our top priority, which is Alexia's case, 382 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 we can explore it. 383 00:22:39,483 --> 00:22:41,818 Good point. Let's take advantage of the opportunity. 384 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 No. 385 00:22:43,487 --> 00:22:46,615 I promised Delia we'd treat Alexia with respect. 386 00:22:47,491 --> 00:22:50,035 What's she going to think if the doping thing is coming from us? 387 00:22:50,118 --> 00:22:51,912 What if it doesn't come from us? 388 00:22:54,039 --> 00:22:56,917 What if it's Marcos himself saying it? 389 00:23:00,462 --> 00:23:01,880 I will coordinate it right now. 390 00:23:02,005 --> 00:23:03,215 - Sami. - Hmm. 391 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 Call Uriel and tell him that we're reporting it. 392 00:23:04,966 --> 00:23:06,718 And that we're just letting him know as a courtesy, 393 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 in case he wants to make a statement about it. 394 00:23:09,429 --> 00:23:11,390 I'll be in my office for whatever you need. 395 00:23:13,016 --> 00:23:14,267 He doesn't miss a beat. 396 00:23:18,021 --> 00:23:19,022 Oh, look. 397 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 Here is the one we were crying for. 398 00:23:22,734 --> 00:23:24,277 Meet Ramiro Del Solar. 399 00:23:25,195 --> 00:23:29,199 It's a pleasure to meet the National Journalism Award winner. 400 00:23:29,741 --> 00:23:31,159 Nice to meet you, Adalberto. 401 00:23:31,827 --> 00:23:32,869 First of all... 402 00:23:33,787 --> 00:23:36,790 I want to thank you for joining forces with the good guys. 403 00:23:37,332 --> 00:23:40,127 Uh, well, you're welcome. 404 00:23:40,210 --> 00:23:41,628 Right before you arrived, 405 00:23:41,711 --> 00:23:43,296 I was telling �lvaro how important it is for me 406 00:23:43,380 --> 00:23:47,634 to see a prosperous Mexico, with opportunities for everyone. 407 00:23:47,801 --> 00:23:50,053 It is a dream of mine since I was a child. 408 00:23:51,096 --> 00:23:56,184 To end poverty. And I know I have God on my side. 409 00:23:56,810 --> 00:24:01,022 We share the same dream, of justice and fairness. 410 00:24:01,982 --> 00:24:04,693 And we are sure we will achieve it if we work together. 411 00:24:05,402 --> 00:24:08,280 -Isn't that right, Ramiro? -Yes. That's right, count on it. 412 00:24:09,114 --> 00:24:10,782 Have you already thought of something? 413 00:24:10,907 --> 00:24:14,953 Um, not yet, but we are working on it. Don't worry about it. 414 00:24:15,996 --> 00:24:18,081 - I'll let you work. - Thank you. 415 00:24:21,751 --> 00:24:23,044 I'm waiting for your proposal. 416 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 Count on it. 417 00:24:26,882 --> 00:24:28,717 Anything involving Altamirano... 418 00:24:29,885 --> 00:24:31,344 is under my authorization. 419 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 Understood? 420 00:24:36,141 --> 00:24:37,184 So be it. 421 00:24:38,727 --> 00:24:41,646 PUBLIC REGISTRY OF PROPERTY 422 00:24:41,730 --> 00:24:44,608 REQUEST FOR INFORMATION 423 00:24:50,238 --> 00:24:52,282 - We are going on air. - It's okay, Azucena. 424 00:24:52,365 --> 00:24:53,950 How are we doing, Noelia? 425 00:24:54,034 --> 00:24:55,744 - Julia, we're ready. - Okay. 426 00:24:56,077 --> 00:24:57,245 Going on air in ten seconds. 427 00:24:57,370 --> 00:25:00,373 We're on the air. Five, four, three... 428 00:25:02,834 --> 00:25:06,379 Marcos Sandoval is the main suspect in the Alexia Valle case. 429 00:25:06,546 --> 00:25:08,882 He was her partner, and also an Olympic team member, 430 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 who is now under house arrest. 431 00:25:10,842 --> 00:25:12,135 MARCOS SANDOVAL 432 00:25:12,385 --> 00:25:15,263 Thank you, Marcos, for allowing the team of The Whole Truth 433 00:25:15,639 --> 00:25:16,890 to broadcast from your home. 434 00:25:17,224 --> 00:25:21,353 Thank you, Ramiro, for giving me the opportunity 435 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 -to share the truth with Mexico. -Marcos... 436 00:25:24,814 --> 00:25:26,358 did you murder Alexia Valle? 437 00:25:26,525 --> 00:25:27,692 PRIME SUSPECT IN VALLE CASE 438 00:25:27,776 --> 00:25:31,530 Unfortunately, you saw an unrighteous period of my life. 439 00:25:32,239 --> 00:25:33,615 But that doesn't make me a murderer. 440 00:25:34,366 --> 00:25:35,575 No, of course not. 441 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 But the authorities consider you a suspect, 442 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 the prime suspect. 443 00:25:40,330 --> 00:25:42,082 That's why you carry a tracker with you. 444 00:25:43,124 --> 00:25:47,921 May I remind you that I voluntarily agreed to give my fingerprints and a DNA test, 445 00:25:48,004 --> 00:25:49,548 so this means nothing. 446 00:25:50,257 --> 00:25:51,758 Were you competitive with Alexia? 447 00:25:52,551 --> 00:25:53,677 I loved Alexia. 448 00:25:54,970 --> 00:25:55,971 I still do. 449 00:25:56,137 --> 00:25:57,138 Are you violent? 450 00:25:57,264 --> 00:25:58,723 "I GAVE MY DNA VOLUNTARILY." 451 00:25:58,807 --> 00:26:00,141 If you're asking me 452 00:26:00,225 --> 00:26:01,935 because of the video you showed in your interview... 453 00:26:02,602 --> 00:26:04,437 that guy had groped my ex-girlfriend. 454 00:26:05,564 --> 00:26:06,773 I just defended her. 455 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 So, you think it was okay? 456 00:26:10,110 --> 00:26:11,444 I won't talk about it anymore. 457 00:26:15,198 --> 00:26:17,784 She told us that you shouted at Alexia 458 00:26:17,993 --> 00:26:21,079 and said you could destroy her career if you wanted to. How so? 459 00:26:21,162 --> 00:26:22,998 MARCOS SANDOVAL JUSTIFIES BEHAVIOR 460 00:26:23,081 --> 00:26:24,207 I won't answer that. 461 00:26:24,541 --> 00:26:28,336 Marcos, you want us to stop considering you as a suspect, 462 00:26:28,420 --> 00:26:30,755 but you give us no answers. I don't understand you. 463 00:26:31,506 --> 00:26:33,174 I'm not going to tarnish Alexia's name. 464 00:26:33,675 --> 00:26:35,302 This is your chance 465 00:26:35,844 --> 00:26:37,596 for the public to see you in a different light. 466 00:26:38,430 --> 00:26:40,682 Apparently, you don't miss a thing, Mr. Del Solar. 467 00:26:41,433 --> 00:26:43,226 You only talked about me in your interview. 468 00:26:43,685 --> 00:26:46,104 Why don't you talk about the fingerprint found in Alexia's house? 469 00:26:46,563 --> 00:26:47,731 The bloody fingerprint? 470 00:26:48,356 --> 00:26:49,733 Because that fingerprint 471 00:26:49,858 --> 00:26:52,277 belongs to the real murderer, and you never mentioned that 472 00:26:52,360 --> 00:26:54,821 in your story. It's strange, isn't it? 473 00:26:55,030 --> 00:26:59,367 Uh, I guess the prosecution will be working on that. 474 00:26:59,492 --> 00:27:00,619 Thank you, Marcos. 475 00:27:01,286 --> 00:27:02,954 We are going to a commercial break. 476 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 Cut. Cut this. 477 00:27:26,019 --> 00:27:27,854 I'm not in the mood. 478 00:27:30,482 --> 00:27:31,733 Was it bad? 479 00:27:32,275 --> 00:27:34,361 Why are you in such a bad mood? 480 00:27:37,906 --> 00:27:41,117 -Did I make a fool of myself? -No, of course you didn't. 481 00:27:42,077 --> 00:27:44,954 They already knew about the fingerprint. 482 00:27:45,914 --> 00:27:48,124 Well, of course they knew. Everybody knows about it. 483 00:27:48,583 --> 00:27:51,836 Don't you follow the news or social media, hmm? 484 00:27:52,420 --> 00:27:55,215 Do you read anything else besides the diet section? 485 00:27:57,884 --> 00:27:59,177 Fuck you. 486 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 Hey. 487 00:28:23,243 --> 00:28:24,244 Join me for a bit? 488 00:28:35,922 --> 00:28:38,591 - We are opening the doping topic. - Good. 489 00:28:38,883 --> 00:28:40,760 This topic will give us a lot to investigate. 490 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 What about Alexia's death? 491 00:28:43,138 --> 00:28:45,306 Will we divert attention from what really matters? 492 00:28:45,515 --> 00:28:46,766 I'm already seeing these hashtags, 493 00:28:46,891 --> 00:28:48,643 "She brought it on herself for being a junkie." 494 00:28:48,727 --> 00:28:50,228 That's not up to us. 495 00:28:50,937 --> 00:28:53,022 Let's not forget that it's important to Jimena 496 00:28:53,106 --> 00:28:54,691 that the news doesn't come from us. 497 00:28:54,983 --> 00:28:57,235 And let another channel pick up our scoop? 498 00:28:58,153 --> 00:28:59,696 Jimena has to learn 499 00:28:59,779 --> 00:29:01,531 what's really important in this profession. 500 00:29:01,865 --> 00:29:03,199 What do we know about the trainer? 501 00:29:03,408 --> 00:29:04,617 Well, that it's gossip, 502 00:29:04,743 --> 00:29:06,703 that nothing can be proved, and he threatened me. 503 00:29:06,828 --> 00:29:09,998 He told me that if we release the story, he's gonna kick my ass, as usual. 504 00:29:10,582 --> 00:29:13,460 Well, we'll release the story and will try to protect your source, 505 00:29:13,752 --> 00:29:16,087 and we'll see if the coach doesn't make a statement 506 00:29:16,171 --> 00:29:18,006 when the national federation calls him. 507 00:29:18,715 --> 00:29:21,384 He's doping minors. 508 00:29:23,052 --> 00:29:25,221 I don't know about you, but it sounds like sensationalism to me. 509 00:29:25,346 --> 00:29:27,849 -Totally. -I don't agree with you, Julia. 510 00:29:28,266 --> 00:29:32,312 A good story has to be carried through to the end. That's our job. 511 00:29:33,813 --> 00:29:34,814 Huh. 512 00:29:36,524 --> 00:29:37,817 Well, do what you think is best. 513 00:29:41,070 --> 00:29:43,448 Good. Let's get on with the important stuff. 514 00:29:43,531 --> 00:29:47,327 THE WHOLE TRUTH 515 00:29:47,410 --> 00:29:49,454 I talked to Uriel, the trainer, 516 00:29:49,537 --> 00:29:53,750 and he threatened to sue us for defamation. 517 00:29:55,084 --> 00:29:57,545 Poor bastard. He doesn't know who he's messing with. 518 00:29:58,379 --> 00:30:00,548 So, are you going to include him in your editorial? 519 00:30:01,090 --> 00:30:04,385 I don't know, I'm thinking about it, whatever suits the show. 520 00:30:04,844 --> 00:30:05,887 The show? 521 00:30:07,138 --> 00:30:08,681 Yes, the show, Julia. 522 00:30:09,432 --> 00:30:12,602 I'm sensing some negative vibes towards me. 523 00:30:12,936 --> 00:30:15,021 Like you've got something on me. 524 00:30:15,438 --> 00:30:17,607 -I'm just doing my job. -Okay. 525 00:30:18,817 --> 00:30:20,109 Sami's right. 526 00:30:20,318 --> 00:30:25,573 We're going to exploit the doping story, along with the Olympic trainer. 527 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 It seems to me that some other issues are also important, 528 00:30:29,494 --> 00:30:31,746 such as the victims at Ayahuaca 529 00:30:31,830 --> 00:30:34,582 or the promise you made to Leon and the people 530 00:30:34,958 --> 00:30:37,919 that are looking for their missing relatives. 531 00:30:38,837 --> 00:30:40,171 Or did you forget about that? 532 00:30:41,464 --> 00:30:42,465 We'll do this. 533 00:30:43,174 --> 00:30:44,175 And then... 534 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 we'll see, won't we? 535 00:30:49,264 --> 00:30:50,348 Very well. 536 00:30:52,016 --> 00:30:53,017 As you wish. 537 00:31:07,407 --> 00:31:08,783 "There's a new thread. 538 00:31:08,992 --> 00:31:11,244 "Doping among the federation's athletes. Now you owe me one." 539 00:31:11,327 --> 00:31:12,370 AGENT PLATAS 540 00:31:16,040 --> 00:31:19,711 - Like this. No, no. - Johnny, come take a look at this. 541 00:31:23,756 --> 00:31:24,966 Yeah. For real. 542 00:31:25,758 --> 00:31:27,302 Uriel looks too close to Alexia. 543 00:31:28,052 --> 00:31:29,679 Don't be such a sensationalist. 544 00:31:30,179 --> 00:31:33,516 I see a relationship between a coach and an athlete. 545 00:31:33,683 --> 00:31:35,768 I thought it was weird that he got so close to her. 546 00:31:35,852 --> 00:31:38,271 He looks like a dad with his kids. 547 00:31:38,521 --> 00:31:39,522 Seriously? 548 00:31:39,772 --> 00:31:40,982 You're buying it all. 549 00:31:41,065 --> 00:31:42,275 Just like you. 550 00:31:42,775 --> 00:31:45,612 Looks like a bunch of accomplices to me. 551 00:31:45,737 --> 00:31:46,988 Upwards. 552 00:31:47,238 --> 00:31:50,158 Why do you think Ramiro wants us to head this way? 553 00:31:54,287 --> 00:31:56,039 We're launching a live broadcast. 554 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 You're not the first one who's just hearing about it. 555 00:31:59,042 --> 00:32:01,753 -How? -Someone asked me for a mobile unit, 556 00:32:01,836 --> 00:32:03,254 and don't ask me why. 557 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 -Stand by for the link. -Prepare audio for the link. 558 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 We're still live, but, apparently, people are coming to the door. 559 00:32:10,261 --> 00:32:11,721 ALEXIA VALLE'S TRAINER ARRESTED 560 00:32:11,930 --> 00:32:15,266 Coach Uriel. A word to The Whole Truth, please. 561 00:32:15,433 --> 00:32:16,643 Who among your athletes 562 00:32:16,726 --> 00:32:19,896 -were doped to qualify for the Olympics? -No comment. 563 00:32:20,021 --> 00:32:22,273 How many gold medals did Alexia Valle win thanks to doping? 564 00:32:22,857 --> 00:32:25,485 Is it true that you were part of a doping program in Russia? 565 00:32:25,902 --> 00:32:27,946 -I said no comment. -Step aside, please. 566 00:32:28,029 --> 00:32:29,447 Thank you, officers. 567 00:32:29,697 --> 00:32:31,282 Yes, thank you, officer. Uh... 568 00:32:31,574 --> 00:32:35,286 Good evening. As always, we bring you the breaking news. 569 00:32:35,495 --> 00:32:38,581 The coach is suspected of having doped several... 570 00:32:38,665 --> 00:32:41,250 These bastards do whatever they want... 571 00:32:44,253 --> 00:32:46,673 Five, four, three... 572 00:32:48,424 --> 00:32:49,425 What are you doing? 573 00:32:50,927 --> 00:32:52,887 Thank you, Sami, for this exclusive coverage 574 00:32:53,012 --> 00:32:54,347 for The Whole Truth. 575 00:32:55,014 --> 00:32:56,265 Apparently, the scope of corruption 576 00:32:56,349 --> 00:32:59,060 in this country will never cease to amaze us. 577 00:32:59,560 --> 00:33:02,730 But there are especially painful, offensive situations, 578 00:33:02,981 --> 00:33:04,941 such as when acts of corruption occur 579 00:33:05,274 --> 00:33:07,360 in what we would think of as safe environments 580 00:33:07,485 --> 00:33:09,737 for children and young people. The common perception 581 00:33:09,821 --> 00:33:12,991 is that sport keeps you away from drugs. Well, it doesn't. 582 00:33:13,157 --> 00:33:17,745 In a high-level sports center, the place we would think is the safest, 583 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 our athletes are being doped. 584 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 What does the Olympic Committee have to say about it? 585 00:33:22,333 --> 00:33:26,713 And most importantly, is this scandal related to Alexia's death? 586 00:33:28,089 --> 00:33:31,134 This was The Whole Truth, no matter who it hurts. 587 00:33:31,300 --> 00:33:33,928 DOPING IN THE OLYMPIC TEAM 588 00:33:36,928 --> 00:33:40,928 Preuzeto sa www.titlovi.com 44478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.