Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
Girls, the food is ready.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,338
Can you put
your cell phones away?
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,382
-Give me your phones.
-Just a minute. It's from work.
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,345
-Why?
-You know why.
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,141
Don't ever come home again
when Bernarda's around.
6
00:00:16,224 --> 00:00:17,392
Delete the picture.
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,399
ON THE PREVIOUS EPISODE
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,777
That was Delia. She's worried
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,780
because Alex isn't answering
her calls or texts.
10
00:00:30,864 --> 00:00:33,742
I am ready to inform you that Alexia Valle
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,161
may have been the victim of a crime.
12
00:00:41,041 --> 00:00:44,002
ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
13
00:00:44,127 --> 00:00:45,670
So, to summarize�
14
00:00:45,879 --> 00:00:49,299
You're saying that you had the keys
to the deceased's apartment
15
00:00:49,424 --> 00:00:51,342
because you water her plants.
16
00:00:51,843 --> 00:00:53,470
And because we lived together for a while.
17
00:00:53,678 --> 00:00:57,390
Don't you find it strange
that her mom didn't call until Monday?
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,267
Why would I find that strange?
19
00:00:59,350 --> 00:01:02,187
In this day and age,
Mrs. Delia not looking
20
00:01:02,270 --> 00:01:04,939
for her daughter all weekend is odd.
21
00:01:05,398 --> 00:01:09,402
-Is this an interrogation?
-Just a conversation between friends.
22
00:01:15,742 --> 00:01:16,618
Prosecutor Ortiz.
23
00:01:19,579 --> 00:01:23,124
Ramiro. I'm sorry about what's going on.
24
00:01:23,666 --> 00:01:26,961
Well, I've known Alexia
since she was a child.
25
00:01:27,545 --> 00:01:29,714
It hits very close to home, right?
26
00:01:29,839 --> 00:01:31,925
Hmm. And... and you're here
about this case?
27
00:01:32,342 --> 00:01:36,346
I'm being pressured from very high up.
It's become very media-heavy.
28
00:01:37,138 --> 00:01:41,476
I can't believe it wasn't an accident
as we thought from the beginning.
29
00:01:41,935 --> 00:01:43,686
Ramiro, out of the respect I have for you,
30
00:01:43,812 --> 00:01:46,272
I assure you that I'm going to get
to the bottom of this.
31
00:01:46,397 --> 00:01:48,733
I know it. There is no doubt in my mind.
32
00:01:49,150 --> 00:01:52,612
But... but isn't there any way
you can share some kind of information?
33
00:01:52,695 --> 00:01:58,243
-Ramiro, please, not with the press...
-No, no. Not as a journalist. As a friend.
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
We have only one clue.
35
00:02:07,502 --> 00:02:11,756
Alexia's cell phone
is nowhere to be found, it vanished.
36
00:02:13,007 --> 00:02:14,551
-A robbery?
-Could be.
37
00:02:15,802 --> 00:02:19,097
But the crime scene
shows us something different.
38
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
There were a lot of valuables
that weren't taken.
39
00:02:21,891 --> 00:02:25,687
At this moment, we are starting
another line of investigation.
40
00:02:25,854 --> 00:02:28,898
-The possibility of a lover.
-Hmm.
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,234
I beg your discretion.
42
00:02:31,526 --> 00:02:34,028
Yes, of course.
Thank you very much, prosecutor.
43
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
Nice to see you again.
44
00:02:40,869 --> 00:02:43,955
Do you know if your friend was dating
more than one boy?
45
00:02:44,080 --> 00:02:46,291
The entire Olympic basketball team.
46
00:02:49,210 --> 00:02:52,714
Miss Jimena, the last thing we want
is to tarnish Alexia's memory.
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,508
We want justice for her.
48
00:02:58,511 --> 00:03:00,513
Things weren't going well
with her boyfriend.
49
00:03:00,930 --> 00:03:02,223
Marcos Sandoval?
50
00:03:02,807 --> 00:03:03,892
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
51
00:03:05,018 --> 00:03:07,520
She told me she was seeing someone else.
52
00:03:15,236 --> 00:03:18,239
Dad?
53
00:03:20,533 --> 00:03:23,494
I wish you weren't going
through this.
54
00:03:23,578 --> 00:03:27,415
I know.
55
00:03:28,750 --> 00:03:31,711
Sorry, it's time. It's your turn,
56
00:03:31,794 --> 00:03:33,504
-Mr. Del Solar.
-Yes, I'm coming.
57
00:03:33,588 --> 00:03:35,798
Wait for me here and we'll go together.
58
00:03:35,882 --> 00:03:39,219
Yes. Have fun
with the heroes of the nation.
59
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
-Yes.
-Assholes.
60
00:03:42,847 --> 00:03:44,349
Let's go as soon as possible.
61
00:03:50,438 --> 00:03:53,191
Coffee?
It's instant, but it's tasty.
62
00:03:53,274 --> 00:03:54,359
Thank you very much.
63
00:03:56,444 --> 00:03:59,280
-Well, then, let's get started.
-Hmm.
64
00:04:00,448 --> 00:04:03,368
When was the last time
you saw Miss Alexia alive?
65
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
PRIME TIME
66
00:04:08,581 --> 00:04:09,666
I am on a diet.
67
00:04:09,874 --> 00:04:11,542
Ramiro is at the prosecutor's office,
68
00:04:11,626 --> 00:04:13,461
so we'll have to start
the meeting without him.
69
00:04:13,544 --> 00:04:16,839
The order is to give priority
to the Alexia case.
70
00:04:16,923 --> 00:04:19,926
Great, red note to increase
the rating, very good.
71
00:04:20,009 --> 00:04:24,222
Samuel may be joking, but can we treat
this femicide with respect?
72
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
But it has not been confirmed as a crime.
73
00:04:28,142 --> 00:04:32,563
I'm not saying it for us, Julia,
but all of a sudden, they start saying,
74
00:04:32,647 --> 00:04:35,775
"Poor men, they always kill for love,
75
00:04:35,858 --> 00:04:38,194
-"it was a crime of passion."
-Wait. Don't get ahead of yourself.
76
00:04:38,278 --> 00:04:40,738
"He beat her to death
because he adores her."
77
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
That's not going to happen. Questions?
78
00:04:43,241 --> 00:04:45,827
No. I'm gonna edit the report
on the Medical Examiner's Office
79
00:04:45,952 --> 00:04:47,287
because we're behind schedule.
80
00:04:47,370 --> 00:04:51,416
What part about prioritizing
Alexia's case didn't you understand?
81
00:04:51,499 --> 00:04:54,794
-Why can't we do both?
-Because that's what Ramiro asked for.
82
00:04:54,877 --> 00:04:58,047
The other stuff is important,
but we're going to put it on hold.
83
00:04:59,590 --> 00:05:01,801
I went ahead and searched the files,
84
00:05:01,884 --> 00:05:03,928
and there's a lot of information
about Alexia.
85
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
-Good.
-Where are we going to start?
86
00:05:06,264 --> 00:05:08,683
Social networks, the Olympics?
87
00:05:08,766 --> 00:05:12,186
Well, both. We have to give
wide coverage to this story.
88
00:05:12,270 --> 00:05:14,605
I have videos of her training
when she was little.
89
00:05:14,689 --> 00:05:17,442
That's already on here. Look.
90
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
Bring a coffee for Mr. Del Solar.
91
00:05:20,236 --> 00:05:23,531
It's really not necessary. I would prefer
that we finish as soon as possible.
92
00:05:23,614 --> 00:05:24,615
Come on.
93
00:05:25,408 --> 00:05:26,492
It's on me.
94
00:05:27,618 --> 00:05:31,497
What an honor.
95
00:05:33,374 --> 00:05:35,001
Well, alone at last.
96
00:05:36,544 --> 00:05:38,713
I'll say it as we say it here.
Let's cut to the chase.
97
00:05:39,839 --> 00:05:45,345
I've been doing this for many years,
and I feel my career is at a standstill,
98
00:05:45,428 --> 00:05:48,056
I need to solve a good case,
like Alexia Valle.
99
00:05:48,139 --> 00:05:51,392
I have access to the complete
investigation files
100
00:05:51,517 --> 00:05:56,606
and for a journalist of your status,
well, I imagine that's...
101
00:05:57,940 --> 00:05:59,150
invaluable, right?
102
00:06:02,236 --> 00:06:05,531
- And what do you want in return?
- To look good.
103
00:06:05,782 --> 00:06:09,702
I want to be
in one of those shows like yours.
104
00:06:10,703 --> 00:06:12,538
If I look good,
105
00:06:13,081 --> 00:06:16,084
maybe you'll be talking
to the next attorney general.
106
00:06:22,548 --> 00:06:24,509
All right, it's a deal.
107
00:06:24,592 --> 00:06:26,135
- But on one condition.
- Yes.
108
00:06:27,470 --> 00:06:30,973
I need information for tonight's newscast.
109
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
Deal done, never undone.
110
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
-I'll get back to you.
-Okay.
111
00:06:39,524 --> 00:06:43,444
Hey. How's the showbiz chick? Is she nice?
112
00:06:44,237 --> 00:06:46,989
Yeah. Call me later.
113
00:06:48,324 --> 00:06:53,037
I'm sorry. I'm sure you have
a lot to do and I'm taking up your time.
114
00:06:53,162 --> 00:06:56,040
- Thanks.
- Hey, we'll talk.
115
00:06:56,249 --> 00:06:57,458
That's it.
116
00:06:59,419 --> 00:07:03,840
Okay, Platas. Good.
117
00:07:08,219 --> 00:07:11,305
-Mr. Del Solar, here's your coffee.
-Uh, no, thank you.
118
00:07:11,389 --> 00:07:12,974
-Sure?
-Yes, very kind of you.
119
00:07:17,145 --> 00:07:20,898
"I got bored and went home.
See you later at the station."
120
00:07:49,135 --> 00:07:50,136
Ramiro.
121
00:07:51,262 --> 00:07:52,346
Mr. Le�n.
122
00:07:53,639 --> 00:07:55,725
It's tough to come to these places, right?
123
00:07:56,976 --> 00:07:59,353
Well,
we have no choice, we work here.
124
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
And I imagine you're coming
from the interrogation.
125
00:08:02,732 --> 00:08:07,361
-They call it an "interview" nowadays.
-Indeed. I'm just on my way out.
126
00:08:07,904 --> 00:08:12,116
Listen, I didn't ask you yesterday,
how is your documentary going?
127
00:08:12,658 --> 00:08:16,829
What documentary? Yes. Well, it's...
128
00:08:16,913 --> 00:08:20,333
It's more like a special report,
it was about to come out,
129
00:08:20,416 --> 00:08:22,168
-but with all this misfortune...
-Yeah, right.
130
00:08:22,251 --> 00:08:25,546
Well, I won't take up your time,
surely you have important things to do.
131
00:08:25,671 --> 00:08:27,715
-Thank you.
-And I reaffirm my promise to you.
132
00:08:27,798 --> 00:08:30,009
We will find the ones responsible
for this horrible tragedy.
133
00:08:32,053 --> 00:08:33,804
I'm sure you will. Thank you.
134
00:08:33,888 --> 00:08:36,390
-Good to see you, Ramiro.
-Nice to see you.
135
00:08:41,521 --> 00:08:43,272
Marcos, why are you
being called to testify?
136
00:08:43,356 --> 00:08:46,609
What happened with Alexia, Marcos?
137
00:08:46,734 --> 00:08:48,653
Marcos,
who was the last person to see Alexia?
138
00:08:52,406 --> 00:08:54,283
LIVE FROM THE ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
139
00:08:54,367 --> 00:08:56,160
Please, Marcos,
are you here as a witness?
140
00:08:56,244 --> 00:08:57,411
Marcos, please answer. Marcos!
141
00:09:14,554 --> 00:09:17,848
As promised.
The necropsy hasn't been completed yet,
142
00:09:17,932 --> 00:09:20,768
but it is certain that it'll be determined
that there was external force.
143
00:09:20,851 --> 00:09:22,853
In other words, it was not a normal fall.
144
00:09:22,937 --> 00:09:26,440
Here is the other one. A little angel
named Marcos has just arrived,
145
00:09:26,524 --> 00:09:28,359
and guess what, he has no alibi.
146
00:09:28,442 --> 00:09:30,570
So the order of presentation
is being made.
147
00:09:30,653 --> 00:09:33,197
I hope that's enough
for your newscast today.
148
00:09:40,246 --> 00:09:43,833
With the current administration,
there are already 20,000 reports
149
00:09:44,041 --> 00:09:48,379
of missing persons.
Why aren't DNA tests being done?
150
00:09:48,462 --> 00:09:51,632
- DNA tests are expensive.
- Mm-hmm.
151
00:09:51,882 --> 00:09:54,010
In Mexico we do not have
the necessary infrastructure
152
00:09:54,093 --> 00:09:55,428
to meet such a demand.
153
00:09:55,511 --> 00:09:57,888
-Which government is responsible?
-None.
154
00:09:59,098 --> 00:10:00,766
And all at the same time.
155
00:10:01,183 --> 00:10:02,226
What did I say?
156
00:10:03,269 --> 00:10:05,313
I'm sorry...
157
00:10:05,479 --> 00:10:08,024
Ramiro is on his way,
I'll see you at the meeting.
158
00:10:08,107 --> 00:10:10,192
Yes, I'm coming.
159
00:10:10,276 --> 00:10:12,194
-I'll see you.
-Yes.
160
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
Fucking hell.
161
00:10:15,823 --> 00:10:19,368
When I arrived, the scene
was totally compromised.
162
00:10:19,702 --> 00:10:25,041
They broke every, every single protocol.
They didn't miss a single one.
163
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
We have to deal with assholes.
164
00:10:27,752 --> 00:10:31,672
You have no idea about the pressure
I'm getting from the National Palace.
165
00:10:31,756 --> 00:10:34,258
It won't be the first time.
166
00:10:34,342 --> 00:10:39,889
Help me solve this. Crown yourself
with this case and then retire.
167
00:10:41,515 --> 00:10:47,396
I appreciate your consideration,
but you know that you need resources,
168
00:10:47,772 --> 00:10:49,231
a judge's order.
169
00:10:49,732 --> 00:10:51,192
The papal blessing?
170
00:10:51,984 --> 00:10:55,029
Is it possible?
171
00:10:56,864 --> 00:10:59,283
Jimena? Are you there?
172
00:10:59,742 --> 00:11:01,452
Jimena?
173
00:11:03,996 --> 00:11:05,665
Will you answer me, please?
174
00:11:07,166 --> 00:11:08,542
Are you there?
175
00:11:09,293 --> 00:11:11,545
Honey.
176
00:11:11,962 --> 00:11:14,840
Honey, no. My little girl. Darling.
177
00:11:14,924 --> 00:11:19,428
Are you all right, baby?
You're all right. I'm here, my love.
178
00:11:26,727 --> 00:11:28,729
Yes, this is the last one.
179
00:11:28,813 --> 00:11:30,398
We have two pending matters.
180
00:11:30,481 --> 00:11:33,401
Uh, they called me about the award
you'll receive the day after tomorrow.
181
00:11:33,484 --> 00:11:35,444
I didn't know what to tell them,
considering the situation.
182
00:11:35,528 --> 00:11:39,782
Yes. Of course I will go.
It's a long-standing commitment.
183
00:11:39,865 --> 00:11:42,660
And your friend called Andr�s Pacheco.
184
00:11:42,743 --> 00:11:45,996
Andr�s? No, no.
That man is not my friend.
185
00:11:46,080 --> 00:11:47,832
And if he calls again,
don't even put him through.
186
00:11:47,915 --> 00:11:49,375
Okay.
187
00:11:50,918 --> 00:11:54,463
My wife's calling me.
Can you tell Bernarda I'm in a meeting?
188
00:11:54,547 --> 00:11:56,173
- Thank you.
- Thanks.
189
00:11:57,425 --> 00:11:58,426
Okay.
190
00:11:59,301 --> 00:12:03,097
We need to be very clear
on how to approach the Alexia case.
191
00:12:03,180 --> 00:12:05,641
If Noelia wants,
she and I will handle that case,
192
00:12:05,725 --> 00:12:07,893
so Sami and Julia
can handle everything else.
193
00:12:07,977 --> 00:12:09,854
There's nothing else.
194
00:12:09,937 --> 00:12:11,021
-Didn't you tell them?
-I did.
195
00:12:11,147 --> 00:12:15,109
I want the whole team
focused on the Alexia case.
196
00:12:15,192 --> 00:12:18,529
Chief, but who's going to follow up
on the Ayahuaca crossing?
197
00:12:18,654 --> 00:12:20,614
And the special reports we have?
198
00:12:20,698 --> 00:12:23,325
What about the report you approved
regarding Madres Buscadoras?
199
00:12:23,451 --> 00:12:24,785
Am I speaking Japanese?
200
00:12:25,536 --> 00:12:29,415
Look, guys, please, we talked about it.
Alexia is important now.
201
00:12:29,498 --> 00:12:33,043
Yes, but we're not a sports
or gossip newscast.
202
00:12:33,294 --> 00:12:36,881
-Count on me, Ramiro.
-Thank you, Jonathan. Thank you.
203
00:12:37,006 --> 00:12:39,425
And I need something else,
to sharpen your instincts.
204
00:12:39,717 --> 00:12:42,928
There is something strange
about the Alexia case,
205
00:12:43,012 --> 00:12:45,806
and I want us to figure it out.
Now, let's get to work.
206
00:12:54,857 --> 00:12:58,319
Are you sure you will be able to separate
the professional from the personal?
207
00:12:58,402 --> 00:13:01,030
- Julia, please.
- Is she sad?
208
00:13:03,157 --> 00:13:04,950
Send Sami to check on Marcos.
209
00:13:05,785 --> 00:13:07,077
Thank you.
210
00:13:09,413 --> 00:13:12,458
It was head trauma
that killed her immediately.
211
00:13:13,334 --> 00:13:17,588
Here's a contused wound,
but it's not that bad.
212
00:13:18,255 --> 00:13:19,632
What does your experience tell you?
213
00:13:19,715 --> 00:13:21,926
We have to wait
for the necropsy results.
214
00:13:22,009 --> 00:13:24,470
What I can tell you
is that there is no indication
215
00:13:24,553 --> 00:13:29,892
of violence or struggle.
It was more like a game gone wrong.
216
00:13:30,935 --> 00:13:32,561
Here, let me show you something.
217
00:13:33,604 --> 00:13:35,689
- That's how she was found.
- Sexual assault?
218
00:13:36,565 --> 00:13:40,820
No, no. There was no rape,
but she did have sex that night.
219
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
What's your personal interest in the case?
220
00:13:43,906 --> 00:13:45,825
Let's say
it's the attorney general's
221
00:13:45,908 --> 00:13:47,034
personal interest.
222
00:13:48,077 --> 00:13:50,162
Did they send you the toxicology report?
223
00:13:50,704 --> 00:13:54,083
No, not yet,
but I'm sure it will come back clean.
224
00:13:55,000 --> 00:13:57,837
This girl was athletic
and very well trained.
225
00:13:59,296 --> 00:14:01,632
- You don't know them.
- Hmm.
226
00:14:06,136 --> 00:14:08,305
How long did Marcos and Alexia last?
227
00:14:09,557 --> 00:14:11,016
I think a year and a half.
228
00:14:11,976 --> 00:14:16,063
What has been your longest
and hardest relationship?
229
00:14:16,146 --> 00:14:18,774
I've had some long ones,
very few hard ones.
230
00:14:19,233 --> 00:14:23,028
Hey, write this name down. Laura Buenfil.
231
00:14:23,112 --> 00:14:25,239
- Who is Laura Buenfil?
- Marcos' ex,
232
00:14:25,322 --> 00:14:26,866
-I'm going to write to her.
-Okay.
233
00:14:28,909 --> 00:14:31,662
No, we have to do what you send me.
Just a second.
234
00:14:31,787 --> 00:14:34,582
Sorry, Mr. Ramiro. I left for a second
and didn't see you come in.
235
00:14:34,665 --> 00:14:37,042
Mrs. Bernarda is looking for you urgently.
236
00:14:37,710 --> 00:14:40,838
I'll call you back. Thank you.
Did something happen?
237
00:14:40,921 --> 00:14:44,008
I don't know, something...
something about Miss Jimena.
238
00:14:44,633 --> 00:14:45,634
Thank you.
239
00:14:49,096 --> 00:14:51,432
Damn, Ramiro, now you answer me?
240
00:14:51,557 --> 00:14:53,642
Come on, honey,
I just got the message.
241
00:14:53,726 --> 00:14:56,687
Jimena cut herself again.
Deeper this time, near the femoral.
242
00:14:56,770 --> 00:14:58,647
What happened to her
at the prosecutor's office?
243
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
What happened to her at the station?
She didn't tell me anything.
244
00:15:01,025 --> 00:15:04,111
I don't know, I was supposed
to meet her at the station,
245
00:15:04,194 --> 00:15:06,947
but I got here and she wasn't here.
I'm on my way there.
246
00:15:07,031 --> 00:15:10,034
It is pointless now.
I've already cured her. I gave her a pill.
247
00:15:10,117 --> 00:15:14,413
What I don't understand
is where your scale of priorities lies.
248
00:15:14,538 --> 00:15:18,375
-Holy shit, why is this happening to me?
-Cut down on your ego, okay?
249
00:15:18,542 --> 00:15:21,795
Because the world
doesn't revolve around you all the time.
250
00:15:22,296 --> 00:15:24,965
- I'm gonna call N�stor.
- Okay.
251
00:15:32,181 --> 00:15:36,185
If the mountain won't come to Mohammed,
fuck the mountain, right?
252
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
I called you three times.
253
00:15:39,396 --> 00:15:43,025
Salvador, I'm not in the mood.
I got a call from the prosecutor's office.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,569
Excuse me, Mr. Ambassador.
255
00:15:46,946 --> 00:15:49,114
When I call you, you answer me.
256
00:15:50,324 --> 00:15:51,867
Did you do something to Jimena?
257
00:15:51,992 --> 00:15:54,912
- Why would I do anything to your daughter?
- She got upset.
258
00:15:54,995 --> 00:15:58,082
Her best friend died,
she's under a lot of stress.
259
00:15:58,499 --> 00:16:01,961
I'm here to talk about something serious.
Business.
260
00:16:03,170 --> 00:16:05,381
You can't be thinking about bullshit.
261
00:16:10,260 --> 00:16:12,054
We have something very good.
262
00:16:12,137 --> 00:16:17,017
Marcos is a self-centered,
insecure, jealous, violent guy.
263
00:16:17,476 --> 00:16:20,020
First things first,
is Laura willing to come on the show?
264
00:16:20,145 --> 00:16:22,356
Yes, Sami has already set up
the interview.
265
00:16:22,523 --> 00:16:24,566
Good, I'm going to interview her live.
266
00:16:25,859 --> 00:16:29,405
Uh, no, I thought
I'd do the interview and edit it.
267
00:16:29,989 --> 00:16:32,282
No, I'm going to interview her here
and live.
268
00:16:32,366 --> 00:16:34,618
Chief, that's not what I agreed to.
269
00:16:35,077 --> 00:16:38,330
Well, don't agree on things
that we didn't agree on in the meetings.
270
00:16:38,580 --> 00:16:42,334
-We're a team, remember?
-Yeah, but I don't think she'll go for it.
271
00:16:42,960 --> 00:16:46,672
She will. I want her here at 7:00.
I have to talk to her first.
272
00:16:50,259 --> 00:16:52,386
Ma'am.
273
00:16:53,429 --> 00:16:56,098
-Did Jimena wake up?
-No, she's still asleep.
274
00:16:56,181 --> 00:16:59,977
You've been dodging my calls all day.
I had to come and get you.
275
00:17:00,060 --> 00:17:01,103
Eva.
276
00:17:04,189 --> 00:17:08,110
Eva, sorry. You don't know what my life
has been like the last few days.
277
00:17:08,694 --> 00:17:12,740
Jimmy's best friend passed away,
and...
278
00:17:14,241 --> 00:17:19,079
- And how's Jimena?
- Well, bad. Bad. She relapsed.
279
00:17:21,707 --> 00:17:25,002
We're partners. You can lean on me.
280
00:17:26,462 --> 00:17:30,049
Thank you, I know. Thank you.
281
00:17:30,132 --> 00:17:34,219
Well, I came to tell you
that I've got everything ready
282
00:17:34,303 --> 00:17:36,221
for us to go into the convenience stores.
283
00:17:36,305 --> 00:17:39,767
Wait,
why don't you give me a chance?
284
00:17:39,850 --> 00:17:43,520
Give me... I don't know,
let me get through this, okay?
285
00:17:43,604 --> 00:17:45,522
Chance? Chance?
286
00:17:46,648 --> 00:17:49,026
And why do I always
have to be waiting for you?
287
00:17:50,360 --> 00:17:53,572
Because it's my...
...image, that's why.
288
00:17:54,531 --> 00:17:57,326
No, that's easy.
Your husband supports you, doesn't he?
289
00:17:57,409 --> 00:17:59,369
Hey, no. Eva.
290
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Ramiro doesn't support me.
291
00:18:05,000 --> 00:18:09,463
You and I have a business,
not an agency for your public image.
292
00:18:09,922 --> 00:18:13,592
I'm not gonna sell poor quality products
with my name on the packaging.
293
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Well, you are proving me right.
294
00:18:15,010 --> 00:18:18,680
In business, to make money,
you have to sacrifice things.
295
00:18:20,724 --> 00:18:22,101
I'll buy you out.
296
00:18:30,943 --> 00:18:34,238
I thought I could come here
and somehow fix things,
297
00:18:35,239 --> 00:18:37,199
but with you it's impossible, Bernarda.
298
00:18:40,452 --> 00:18:44,331
You've got to cut down on your ego.
I'm serious.
299
00:18:49,795 --> 00:18:51,505
Laura?
300
00:18:53,048 --> 00:18:54,216
- Hello.
- Hello.
301
00:18:54,341 --> 00:18:57,594
- I'm Ramiro. How are you?
- Fine, thanks.
302
00:18:57,678 --> 00:19:01,598
This is impressive, but don't be nervous.
Can I get you something to drink?
303
00:19:01,682 --> 00:19:02,724
No, I'm good. Thank you.
304
00:19:02,808 --> 00:19:04,476
-Yeah, you sure?
-Yeah. Sure.
305
00:19:04,560 --> 00:19:08,647
Well, I'm going to explain to you
how this works so that you'll be calm,
306
00:19:09,231 --> 00:19:11,692
and nothing happens.
As you've seen, we're all one family.
307
00:19:11,775 --> 00:19:15,070
You know Sami, now you know me.
And no one...
308
00:19:15,154 --> 00:19:18,866
No one is going to force you to say
or do anything you don't want to, okay?
309
00:19:18,991 --> 00:19:20,868
-Okay.
-Now then.
310
00:19:21,326 --> 00:19:24,621
I know that sometimes
our emotions overcome us,
311
00:19:25,664 --> 00:19:31,170
but now you should consider if...
If you are capable of doing something
312
00:19:31,253 --> 00:19:33,714
so that no other girl
goes through what you went through.
313
00:19:36,008 --> 00:19:37,009
Yes, well...
314
00:19:38,135 --> 00:19:39,678
The truth is that Marcos...
315
00:19:39,803 --> 00:19:42,598
There's no need
to convince yourself either.
316
00:19:42,681 --> 00:19:44,892
We are not here to judge anyone,
317
00:19:45,184 --> 00:19:48,896
but a very important line
of investigation points to him.
318
00:19:48,979 --> 00:19:54,026
Let's imagine that Marcos was the one
who ended Alexia's life.
319
00:19:56,028 --> 00:19:58,280
You could have prevented it. Hmm?
320
00:20:02,367 --> 00:20:04,286
But now you have another chance...
321
00:20:05,662 --> 00:20:10,417
to make sure that what happened to Alexia
doesn't happen to any other girl.
322
00:20:11,126 --> 00:20:12,461
Okay?
323
00:20:14,129 --> 00:20:15,756
You really don't want anything to drink?
324
00:20:16,048 --> 00:20:19,843
-No, I'm good.
-Well, we'll be on air soon.
325
00:20:20,469 --> 00:20:22,846
You'll see, everything's gonna be fine.
326
00:20:23,555 --> 00:20:25,057
Okay, thank you.
327
00:20:25,766 --> 00:20:26,934
FREE NETWORK
328
00:20:27,017 --> 00:20:29,478
Everybody, stand by,
we're about to begin.
329
00:20:30,604 --> 00:20:31,772
Stand by.
330
00:20:32,522 --> 00:20:33,815
Are they well covered?
331
00:20:34,191 --> 00:20:36,652
Yes, sir. I'm keeping an eye
on your gray hairs.
332
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Good. Thank you.
333
00:20:41,198 --> 00:20:42,699
Stand by, opening credits.
334
00:20:42,991 --> 00:20:46,495
Okay, five, four, three, two.
335
00:20:51,291 --> 00:20:56,338
Welcome for another night to this,
your investigative show, The Whole Truth.
336
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
We continue with the case
that has shocked the whole country.
337
00:21:00,384 --> 00:21:03,053
The death of the Olympic star,
Alexia Valle.
338
00:21:03,136 --> 00:21:07,516
It began as an unfortunate accident
and has taken unusual turns.
339
00:21:07,599 --> 00:21:10,477
Today we are joined
exclusively by Laura Buenfil,
340
00:21:10,560 --> 00:21:14,314
former partner of Marcos Sandoval,
boyfriend of the Olympic medalist.
341
00:21:14,398 --> 00:21:18,777
Laura has very enlightening information,
so stay tuned.
342
00:21:19,528 --> 00:21:21,238
After the curtain, let's go to camera two.
343
00:21:22,864 --> 00:21:23,949
Welcome, Laura.
344
00:21:24,032 --> 00:21:28,328
-Thank you for accepting this invitation.
-Thank you, Ramiro, for inviting me.
345
00:21:28,787 --> 00:21:30,914
How was your relationship
with Marcos Sandoval?
346
00:21:31,373 --> 00:21:35,836
Um, we got along very well.
He's a very affectionate guy.
347
00:21:36,336 --> 00:21:37,879
But something made him change.
348
00:21:39,214 --> 00:21:42,634
Well, I don't know
if anything made him change,
349
00:21:42,718 --> 00:21:47,014
but maybe I realized
there were certain things I didn't like.
350
00:21:47,931 --> 00:21:49,016
Like what?
351
00:21:49,599 --> 00:21:51,768
- I don't know...
- Did he yell at you?
352
00:21:52,728 --> 00:21:54,396
Laura, did he hit you?
353
00:21:55,147 --> 00:21:57,107
No. No, he didn't.
354
00:21:57,566 --> 00:22:00,944
Marcos could be violent,
but never against me.
355
00:22:01,194 --> 00:22:03,155
From what you say,
it was a matter of time
356
00:22:03,405 --> 00:22:06,158
before he crossed the line.
Marcos is an outstanding boy,
357
00:22:06,283 --> 00:22:11,163
a national taekwondo selection.
Like all boys his age, he loves to party.
358
00:22:11,246 --> 00:22:14,333
My research team
found the following video.
359
00:22:14,833 --> 00:22:17,169
As always, our viewers' opinions
360
00:22:17,252 --> 00:22:18,712
-are the most important.
-What video?
361
00:22:21,882 --> 00:22:23,842
- What the fuck, man?
- Marcos, calm down.
362
00:22:23,925 --> 00:22:26,803
What the fuck?
Get out of the car, asshole!
363
00:22:26,928 --> 00:22:31,224
- Come on, faggot. Get out!
- Marcos...
364
00:22:34,519 --> 00:22:36,271
- But that...
- Look at him.
365
00:22:36,355 --> 00:22:38,774
That...
that didn't happen like that.
366
00:22:38,857 --> 00:22:41,151
Laura, do you think it's fair
367
00:22:41,651 --> 00:22:46,198
to allow other young people
to be victims of this violence?
368
00:22:46,490 --> 00:22:50,369
The images speak for themselves.
Thank you, Laura, for your testimony.
369
00:22:51,286 --> 00:22:52,954
Let's go to a commercial break.
370
00:22:54,706 --> 00:22:56,875
Why didn't you tell me
you found that video?
371
00:22:58,752 --> 00:23:01,171
I found it late,
I thought Ramiro had warned you.
372
00:23:01,254 --> 00:23:02,339
No, he didn't.
373
00:23:02,422 --> 00:23:05,509
I don't even know who the producer
of this show is.
374
00:23:06,760 --> 00:23:09,596
I just... I just followed orders.
375
00:23:10,097 --> 00:23:12,641
I give you the orders here, Jonathan,
376
00:23:13,016 --> 00:23:16,686
that is if being part of this team
is still one of your plans.
377
00:23:19,439 --> 00:23:21,149
Off you go. I'll see you tomorrow.
378
00:23:24,861 --> 00:23:26,238
Get some rest.
379
00:23:53,890 --> 00:23:55,600
Good evening, surprise!
380
00:23:55,684 --> 00:23:59,312
-Look.
-It's all right. No need to be violent.
381
00:23:59,396 --> 00:24:01,398
Where do you think you live? Switzerland?
382
00:24:01,481 --> 00:24:02,941
- In Mexico City.
- Get in.
383
00:24:03,024 --> 00:24:04,401
Thanks.
384
00:24:34,514 --> 00:24:36,975
- I didn't know you were here.
- I just got here.
385
00:24:37,350 --> 00:24:38,643
I spoke to N�stor.
386
00:24:39,352 --> 00:24:42,272
He thinks it's very important for Jimmy
to resume therapy as soon as possible.
387
00:24:43,356 --> 00:24:45,775
Can you help me talk to her
to convince her?
388
00:24:48,737 --> 00:24:51,865
-If it's best for her, then so be it.
-How was your day?
389
00:24:54,117 --> 00:24:57,329
You don't want to know. Yours?
390
00:25:03,668 --> 00:25:05,837
-A mezcal?
-Two.
391
00:25:25,065 --> 00:25:29,361
- Uh, don't you want some?
- No, I'm old fashioned.
392
00:25:29,444 --> 00:25:32,030
That's all right. Come on, let's dance.
393
00:25:33,823 --> 00:25:34,950
I'll follow you.
394
00:25:38,745 --> 00:25:40,080
How old was she?
395
00:25:43,166 --> 00:25:45,043
Too young to die.
396
00:25:51,299 --> 00:25:53,260
Would you like to be a mom?
397
00:25:57,097 --> 00:26:04,062
It's just... you're a good leader,
beautiful, talented, very young.
398
00:26:04,813 --> 00:26:06,648
I'm not like other women.
399
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
On the station they say you're a lesbian.
400
00:26:10,735 --> 00:26:12,445
-Is that so?
-Yes.
401
00:26:14,406 --> 00:26:15,574
What do you think?
402
00:26:38,096 --> 00:26:42,183
- I'm your boss.
- Yes, sorry, Julia.
403
00:27:23,058 --> 00:27:27,312
Wait, stop it. Stop it. I'm sorry.
404
00:27:33,777 --> 00:27:36,571
I'm so stressed.
405
00:27:37,530 --> 00:27:38,740
I know you are.
406
00:27:39,407 --> 00:27:43,119
I know you have
a thousand things on your mind.
407
00:27:53,505 --> 00:27:55,882
How's business with your partner Eva?
408
00:27:57,133 --> 00:27:58,134
Uh...
409
00:28:03,264 --> 00:28:05,934
I don't even know
at what point I partnered with her.
410
00:28:06,893 --> 00:28:10,188
No, there's got to be a solution.
411
00:28:12,732 --> 00:28:15,235
Well, the only solution
I can think of is...
412
00:28:16,820 --> 00:28:20,990
-to buy her shares.
-With what money?
413
00:28:29,082 --> 00:28:34,546
I thought, maybe you could be
a little supportive.
414
00:28:35,588 --> 00:28:39,467
- Hmm?
- Bernarda, now is not a good time.
415
00:28:39,551 --> 00:28:41,136
But you already know that.
416
00:28:55,358 --> 00:28:57,944
Mr. Lima,
Ramiro Del Solar is looking for you.
417
00:28:58,111 --> 00:28:59,195
Send him in.
418
00:29:02,949 --> 00:29:03,992
Thank you.
419
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
Ramiro.
420
00:29:09,080 --> 00:29:10,373
Is your blood pressure down?
421
00:29:11,124 --> 00:29:13,084
My blood pressure is up to my neck.
422
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Remember that a man's success
is not measured by how high he goes...
423
00:29:18,882 --> 00:29:21,176
but by how high he bounces
when he hits bottom.
424
00:29:21,259 --> 00:29:25,930
-Yes, that's Napoleon Bonaparte.
-Isn't it? Hern�n Cort�s?
425
00:29:26,014 --> 00:29:28,725
Pancho Villa.
426
00:29:28,808 --> 00:29:32,061
-Well, now. I came to apologize.
-Take a seat.
427
00:29:33,813 --> 00:29:37,066
- I want to talk about something important.
- Tell me about it.
428
00:29:38,026 --> 00:29:41,571
-The elections are coming up.
-Well, it's three years away.
429
00:29:42,071 --> 00:29:44,866
- That's why we have to get ready.
- Okay.
430
00:29:45,033 --> 00:29:46,743
We'll support Adalberto Altamirano.
431
00:29:47,327 --> 00:29:49,579
- With Adalberto?
- Uh-huh.
432
00:29:50,413 --> 00:29:52,415
And wouldn't you rather support
the Ku Klux Klan?
433
00:29:52,499 --> 00:29:53,958
Or those Spaniards from Vox?
434
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
Don't fuck with me.
435
00:29:55,543 --> 00:29:57,420
Seriously, you can't do that.
436
00:29:58,379 --> 00:30:01,508
He's got money, so let's bet on them.
437
00:30:02,634 --> 00:30:04,093
Publicity rules.
438
00:30:06,471 --> 00:30:10,725
-You're getting into dangerous territory.
-They're getting us in.
439
00:30:11,851 --> 00:30:16,147
-Who knows if in three years...
-No shit, Salvador.
440
00:30:16,981 --> 00:30:19,692
Really, you never cease to amaze me.
441
00:30:20,318 --> 00:30:23,863
At least I'm not as fucking boring as you.
442
00:30:23,947 --> 00:30:27,200
Boring? If you only knew.
443
00:30:39,337 --> 00:30:41,673
By the way, Jonathan, congratulations.
444
00:30:42,090 --> 00:30:45,260
Good job finding that video.
It was a huge hit.
445
00:30:45,343 --> 00:30:48,346
Thank you very much, Ramiro.
You know you can always count on me.
446
00:30:48,429 --> 00:30:49,889
And Julia and Sami?
447
00:30:49,973 --> 00:30:51,933
- They haven't arrived.
- I'm sorry.
448
00:30:54,143 --> 00:30:56,229
Marcos Sandoval
doesn't want to give interviews.
449
00:30:56,312 --> 00:30:59,357
That's normal.
Which suspected murderer would want that?
450
00:30:59,440 --> 00:31:01,276
We haven't been able to get access to him.
451
00:31:01,359 --> 00:31:03,945
That's the problem
with journalists these days.
452
00:31:04,028 --> 00:31:07,782
They do everything possible.
The real journalist does the impossible.
453
00:31:08,491 --> 00:31:12,495
Good morning, sorry. There was
a lot of traffic. Hi, Julia, everybody.
454
00:31:13,454 --> 00:31:15,707
Wait, who were you nailing?
455
00:31:15,790 --> 00:31:18,251
Didn't say anything about nails.
There was just a lot of traffic.
456
00:31:18,334 --> 00:31:20,587
Okay.
Let's not get sidetracked.
457
00:31:20,712 --> 00:31:22,171
Marcos is the most important thing.
458
00:31:22,255 --> 00:31:24,549
If he doesn't agree to the interview,
let's think of something else.
459
00:31:24,924 --> 00:31:25,967
All right.
460
00:31:26,551 --> 00:31:28,720
Okay. Jonathan,
show us what you've got.
461
00:31:28,803 --> 00:31:29,679
Here it is.
462
00:31:32,557 --> 00:31:33,641
DOVE HEADFIRST! THE END!
463
00:31:33,725 --> 00:31:35,351
Seriously?
How can they be like that?
464
00:31:35,476 --> 00:31:39,731
Fucking tabloids.
And they call themselves journalists?
465
00:31:45,528 --> 00:31:48,406
Um, I have something to do. Thank you.
466
00:32:51,761 --> 00:32:52,804
Hello.
467
00:32:53,888 --> 00:32:54,889
Hello.
468
00:32:58,893 --> 00:33:00,228
I miss you already.
469
00:33:07,777 --> 00:33:09,445
Yesterday was very nice...
470
00:33:10,905 --> 00:33:12,615
but it won't happen again.
471
00:33:15,118 --> 00:33:18,371
-Why not?
-Don't forget I'm your boss.
472
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
I'm going to work.
473
00:33:52,572 --> 00:33:55,324
- Good morning, Mr. Platas.
- Good morning.
474
00:33:55,491 --> 00:33:57,493
I'm calling because I've kept
my end of the deal,
475
00:33:57,618 --> 00:33:58,828
but I'm not seeing anything.
476
00:33:58,911 --> 00:34:00,121
What's that?
477
00:34:00,204 --> 00:34:02,290
We agreed you were
gonna make me famous, brother.
478
00:34:02,415 --> 00:34:04,000
When can I expect
a special report on me?
479
00:34:04,208 --> 00:34:06,586
We're preparing it.
Don't be anxious.
480
00:34:07,003 --> 00:34:08,921
Just don't forget about me.
481
00:34:09,005 --> 00:34:11,799
Remember that without me
you'd be dead with this case.
482
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Um, Platas, you and I have
483
00:34:14,886 --> 00:34:17,013
a gentleman's agreement, okay?
Don't worry about it.
484
00:34:17,096 --> 00:34:19,557
I like that. Gentlemen's agreement.
485
00:34:20,391 --> 00:34:24,687
A gentleman is simply a patient wolf. Hmm?
486
00:34:24,812 --> 00:34:26,814
Well, we'll be waiting. You let me know.
487
00:34:26,898 --> 00:34:27,940
Okay.
488
00:34:28,066 --> 00:34:35,031
THE WHOLE TRUTH.
MONDAY TO FRIDAY, 21:00 HRS
489
00:34:44,332 --> 00:34:46,667
- Conny.
- Yes, sir?
490
00:34:46,751 --> 00:34:50,338
Send Jonathan to the office.
I need him to run an errand for me.
491
00:34:50,421 --> 00:34:52,090
- Of course, sir.
- Thank you.
492
00:36:33,858 --> 00:36:35,902
I thought your dad
was gonna be here early.
493
00:36:38,237 --> 00:36:39,447
BEFORE MIDNIGHT
494
00:36:39,530 --> 00:36:41,866
Today on Before Midnight,
495
00:36:41,991 --> 00:36:44,994
Central America
is affected by the hurricane...
496
00:36:45,077 --> 00:36:46,412
What time does the gym close?
497
00:36:46,495 --> 00:36:47,830
...Mexico is preparing to send...
498
00:36:47,914 --> 00:36:50,082
What are you talking about?
499
00:36:50,458 --> 00:36:51,542
What time is it?
500
00:36:53,044 --> 00:36:54,587
Quarter past ten.
501
00:36:58,841 --> 00:37:01,928
I could have sworn Dad woke me up
later the other night.
502
00:37:04,096 --> 00:37:08,142
Get the news
before the day is over.
503
00:37:11,142 --> 00:37:15,142
Preuzeto sa www.titlovi.com
40382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.