All language subtitles for Horario.Estelar.S01E02.SPANISH.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,100 Girls, the food is ready. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,338 Can you put your cell phones away? 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,382 -Give me your phones. -Just a minute. It's from work. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,345 -Why? -You know why. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,141 Don't ever come home again when Bernarda's around. 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,392 Delete the picture. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,399 ON THE PREVIOUS EPISODE 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,777 That was Delia. She's worried 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,780 because Alex isn't answering her calls or texts. 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,742 I am ready to inform you that Alexia Valle 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,161 may have been the victim of a crime. 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,002 ATTORNEY GENERAL'S OFFICE 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 So, to summarize� 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,299 You're saying that you had the keys to the deceased's apartment 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,342 because you water her plants. 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,470 And because we lived together for a while. 17 00:00:53,678 --> 00:00:57,390 Don't you find it strange that her mom didn't call until Monday? 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,267 Why would I find that strange? 19 00:00:59,350 --> 00:01:02,187 In this day and age, Mrs. Delia not looking 20 00:01:02,270 --> 00:01:04,939 for her daughter all weekend is odd. 21 00:01:05,398 --> 00:01:09,402 -Is this an interrogation? -Just a conversation between friends. 22 00:01:15,742 --> 00:01:16,618 Prosecutor Ortiz. 23 00:01:19,579 --> 00:01:23,124 Ramiro. I'm sorry about what's going on. 24 00:01:23,666 --> 00:01:26,961 Well, I've known Alexia since she was a child. 25 00:01:27,545 --> 00:01:29,714 It hits very close to home, right? 26 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 Hmm. And... and you're here about this case? 27 00:01:32,342 --> 00:01:36,346 I'm being pressured from very high up. It's become very media-heavy. 28 00:01:37,138 --> 00:01:41,476 I can't believe it wasn't an accident as we thought from the beginning. 29 00:01:41,935 --> 00:01:43,686 Ramiro, out of the respect I have for you, 30 00:01:43,812 --> 00:01:46,272 I assure you that I'm going to get to the bottom of this. 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,733 I know it. There is no doubt in my mind. 32 00:01:49,150 --> 00:01:52,612 But... but isn't there any way you can share some kind of information? 33 00:01:52,695 --> 00:01:58,243 -Ramiro, please, not with the press... -No, no. Not as a journalist. As a friend. 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 We have only one clue. 35 00:02:07,502 --> 00:02:11,756 Alexia's cell phone is nowhere to be found, it vanished. 36 00:02:13,007 --> 00:02:14,551 -A robbery? -Could be. 37 00:02:15,802 --> 00:02:19,097 But the crime scene shows us something different. 38 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 There were a lot of valuables that weren't taken. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,687 At this moment, we are starting another line of investigation. 40 00:02:25,854 --> 00:02:28,898 -The possibility of a lover. -Hmm. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 I beg your discretion. 42 00:02:31,526 --> 00:02:34,028 Yes, of course. Thank you very much, prosecutor. 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 Nice to see you again. 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,955 Do you know if your friend was dating more than one boy? 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,291 The entire Olympic basketball team. 46 00:02:49,210 --> 00:02:52,714 Miss Jimena, the last thing we want is to tarnish Alexia's memory. 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,508 We want justice for her. 48 00:02:58,511 --> 00:03:00,513 Things weren't going well with her boyfriend. 49 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 Marcos Sandoval? 50 00:03:02,807 --> 00:03:03,892 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 51 00:03:05,018 --> 00:03:07,520 She told me she was seeing someone else. 52 00:03:15,236 --> 00:03:18,239 Dad? 53 00:03:20,533 --> 00:03:23,494 I wish you weren't going through this. 54 00:03:23,578 --> 00:03:27,415 I know. 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 Sorry, it's time. It's your turn, 56 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 -Mr. Del Solar. -Yes, I'm coming. 57 00:03:33,588 --> 00:03:35,798 Wait for me here and we'll go together. 58 00:03:35,882 --> 00:03:39,219 Yes. Have fun with the heroes of the nation. 59 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 -Yes. -Assholes. 60 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 Let's go as soon as possible. 61 00:03:50,438 --> 00:03:53,191 Coffee? It's instant, but it's tasty. 62 00:03:53,274 --> 00:03:54,359 Thank you very much. 63 00:03:56,444 --> 00:03:59,280 -Well, then, let's get started. -Hmm. 64 00:04:00,448 --> 00:04:03,368 When was the last time you saw Miss Alexia alive? 65 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 PRIME TIME 66 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 I am on a diet. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,542 Ramiro is at the prosecutor's office, 68 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 so we'll have to start the meeting without him. 69 00:04:13,544 --> 00:04:16,839 The order is to give priority to the Alexia case. 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 Great, red note to increase the rating, very good. 71 00:04:20,009 --> 00:04:24,222 Samuel may be joking, but can we treat this femicide with respect? 72 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 But it has not been confirmed as a crime. 73 00:04:28,142 --> 00:04:32,563 I'm not saying it for us, Julia, but all of a sudden, they start saying, 74 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 "Poor men, they always kill for love, 75 00:04:35,858 --> 00:04:38,194 -"it was a crime of passion." -Wait. Don't get ahead of yourself. 76 00:04:38,278 --> 00:04:40,738 "He beat her to death because he adores her." 77 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 That's not going to happen. Questions? 78 00:04:43,241 --> 00:04:45,827 No. I'm gonna edit the report on the Medical Examiner's Office 79 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 because we're behind schedule. 80 00:04:47,370 --> 00:04:51,416 What part about prioritizing Alexia's case didn't you understand? 81 00:04:51,499 --> 00:04:54,794 -Why can't we do both? -Because that's what Ramiro asked for. 82 00:04:54,877 --> 00:04:58,047 The other stuff is important, but we're going to put it on hold. 83 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 I went ahead and searched the files, 84 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 and there's a lot of information about Alexia. 85 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 -Good. -Where are we going to start? 86 00:05:06,264 --> 00:05:08,683 Social networks, the Olympics? 87 00:05:08,766 --> 00:05:12,186 Well, both. We have to give wide coverage to this story. 88 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 I have videos of her training when she was little. 89 00:05:14,689 --> 00:05:17,442 That's already on here. Look. 90 00:05:17,567 --> 00:05:20,153 Bring a coffee for Mr. Del Solar. 91 00:05:20,236 --> 00:05:23,531 It's really not necessary. I would prefer that we finish as soon as possible. 92 00:05:23,614 --> 00:05:24,615 Come on. 93 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 It's on me. 94 00:05:27,618 --> 00:05:31,497 What an honor. 95 00:05:33,374 --> 00:05:35,001 Well, alone at last. 96 00:05:36,544 --> 00:05:38,713 I'll say it as we say it here. Let's cut to the chase. 97 00:05:39,839 --> 00:05:45,345 I've been doing this for many years, and I feel my career is at a standstill, 98 00:05:45,428 --> 00:05:48,056 I need to solve a good case, like Alexia Valle. 99 00:05:48,139 --> 00:05:51,392 I have access to the complete investigation files 100 00:05:51,517 --> 00:05:56,606 and for a journalist of your status, well, I imagine that's... 101 00:05:57,940 --> 00:05:59,150 invaluable, right? 102 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 - And what do you want in return? - To look good. 103 00:06:05,782 --> 00:06:09,702 I want to be in one of those shows like yours. 104 00:06:10,703 --> 00:06:12,538 If I look good, 105 00:06:13,081 --> 00:06:16,084 maybe you'll be talking to the next attorney general. 106 00:06:22,548 --> 00:06:24,509 All right, it's a deal. 107 00:06:24,592 --> 00:06:26,135 - But on one condition. - Yes. 108 00:06:27,470 --> 00:06:30,973 I need information for tonight's newscast. 109 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 Deal done, never undone. 110 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 -I'll get back to you. -Okay. 111 00:06:39,524 --> 00:06:43,444 Hey. How's the showbiz chick? Is she nice? 112 00:06:44,237 --> 00:06:46,989 Yeah. Call me later. 113 00:06:48,324 --> 00:06:53,037 I'm sorry. I'm sure you have a lot to do and I'm taking up your time. 114 00:06:53,162 --> 00:06:56,040 - Thanks. - Hey, we'll talk. 115 00:06:56,249 --> 00:06:57,458 That's it. 116 00:06:59,419 --> 00:07:03,840 Okay, Platas. Good. 117 00:07:08,219 --> 00:07:11,305 -Mr. Del Solar, here's your coffee. -Uh, no, thank you. 118 00:07:11,389 --> 00:07:12,974 -Sure? -Yes, very kind of you. 119 00:07:17,145 --> 00:07:20,898 "I got bored and went home. See you later at the station." 120 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 Ramiro. 121 00:07:51,262 --> 00:07:52,346 Mr. Le�n. 122 00:07:53,639 --> 00:07:55,725 It's tough to come to these places, right? 123 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 Well, we have no choice, we work here. 124 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 And I imagine you're coming from the interrogation. 125 00:08:02,732 --> 00:08:07,361 -They call it an "interview" nowadays. -Indeed. I'm just on my way out. 126 00:08:07,904 --> 00:08:12,116 Listen, I didn't ask you yesterday, how is your documentary going? 127 00:08:12,658 --> 00:08:16,829 What documentary? Yes. Well, it's... 128 00:08:16,913 --> 00:08:20,333 It's more like a special report, it was about to come out, 129 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 -but with all this misfortune... -Yeah, right. 130 00:08:22,251 --> 00:08:25,546 Well, I won't take up your time, surely you have important things to do. 131 00:08:25,671 --> 00:08:27,715 -Thank you. -And I reaffirm my promise to you. 132 00:08:27,798 --> 00:08:30,009 We will find the ones responsible for this horrible tragedy. 133 00:08:32,053 --> 00:08:33,804 I'm sure you will. Thank you. 134 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 -Good to see you, Ramiro. -Nice to see you. 135 00:08:41,521 --> 00:08:43,272 Marcos, why are you being called to testify? 136 00:08:43,356 --> 00:08:46,609 What happened with Alexia, Marcos? 137 00:08:46,734 --> 00:08:48,653 Marcos, who was the last person to see Alexia? 138 00:08:52,406 --> 00:08:54,283 LIVE FROM THE ATTORNEY GENERAL'S OFFICE 139 00:08:54,367 --> 00:08:56,160 Please, Marcos, are you here as a witness? 140 00:08:56,244 --> 00:08:57,411 Marcos, please answer. Marcos! 141 00:09:14,554 --> 00:09:17,848 As promised. The necropsy hasn't been completed yet, 142 00:09:17,932 --> 00:09:20,768 but it is certain that it'll be determined that there was external force. 143 00:09:20,851 --> 00:09:22,853 In other words, it was not a normal fall. 144 00:09:22,937 --> 00:09:26,440 Here is the other one. A little angel named Marcos has just arrived, 145 00:09:26,524 --> 00:09:28,359 and guess what, he has no alibi. 146 00:09:28,442 --> 00:09:30,570 So the order of presentation is being made. 147 00:09:30,653 --> 00:09:33,197 I hope that's enough for your newscast today. 148 00:09:40,246 --> 00:09:43,833 With the current administration, there are already 20,000 reports 149 00:09:44,041 --> 00:09:48,379 of missing persons. Why aren't DNA tests being done? 150 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 - DNA tests are expensive. - Mm-hmm. 151 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 In Mexico we do not have the necessary infrastructure 152 00:09:54,093 --> 00:09:55,428 to meet such a demand. 153 00:09:55,511 --> 00:09:57,888 -Which government is responsible? -None. 154 00:09:59,098 --> 00:10:00,766 And all at the same time. 155 00:10:01,183 --> 00:10:02,226 What did I say? 156 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 I'm sorry... 157 00:10:05,479 --> 00:10:08,024 Ramiro is on his way, I'll see you at the meeting. 158 00:10:08,107 --> 00:10:10,192 Yes, I'm coming. 159 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 -I'll see you. -Yes. 160 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 Fucking hell. 161 00:10:15,823 --> 00:10:19,368 When I arrived, the scene was totally compromised. 162 00:10:19,702 --> 00:10:25,041 They broke every, every single protocol. They didn't miss a single one. 163 00:10:25,124 --> 00:10:27,251 We have to deal with assholes. 164 00:10:27,752 --> 00:10:31,672 You have no idea about the pressure I'm getting from the National Palace. 165 00:10:31,756 --> 00:10:34,258 It won't be the first time. 166 00:10:34,342 --> 00:10:39,889 Help me solve this. Crown yourself with this case and then retire. 167 00:10:41,515 --> 00:10:47,396 I appreciate your consideration, but you know that you need resources, 168 00:10:47,772 --> 00:10:49,231 a judge's order. 169 00:10:49,732 --> 00:10:51,192 The papal blessing? 170 00:10:51,984 --> 00:10:55,029 Is it possible? 171 00:10:56,864 --> 00:10:59,283 Jimena? Are you there? 172 00:10:59,742 --> 00:11:01,452 Jimena? 173 00:11:03,996 --> 00:11:05,665 Will you answer me, please? 174 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 Are you there? 175 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Honey. 176 00:11:11,962 --> 00:11:14,840 Honey, no. My little girl. Darling. 177 00:11:14,924 --> 00:11:19,428 Are you all right, baby? You're all right. I'm here, my love. 178 00:11:26,727 --> 00:11:28,729 Yes, this is the last one. 179 00:11:28,813 --> 00:11:30,398 We have two pending matters. 180 00:11:30,481 --> 00:11:33,401 Uh, they called me about the award you'll receive the day after tomorrow. 181 00:11:33,484 --> 00:11:35,444 I didn't know what to tell them, considering the situation. 182 00:11:35,528 --> 00:11:39,782 Yes. Of course I will go. It's a long-standing commitment. 183 00:11:39,865 --> 00:11:42,660 And your friend called Andr�s Pacheco. 184 00:11:42,743 --> 00:11:45,996 Andr�s? No, no. That man is not my friend. 185 00:11:46,080 --> 00:11:47,832 And if he calls again, don't even put him through. 186 00:11:47,915 --> 00:11:49,375 Okay. 187 00:11:50,918 --> 00:11:54,463 My wife's calling me. Can you tell Bernarda I'm in a meeting? 188 00:11:54,547 --> 00:11:56,173 - Thank you. - Thanks. 189 00:11:57,425 --> 00:11:58,426 Okay. 190 00:11:59,301 --> 00:12:03,097 We need to be very clear on how to approach the Alexia case. 191 00:12:03,180 --> 00:12:05,641 If Noelia wants, she and I will handle that case, 192 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 so Sami and Julia can handle everything else. 193 00:12:07,977 --> 00:12:09,854 There's nothing else. 194 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 -Didn't you tell them? -I did. 195 00:12:11,147 --> 00:12:15,109 I want the whole team focused on the Alexia case. 196 00:12:15,192 --> 00:12:18,529 Chief, but who's going to follow up on the Ayahuaca crossing? 197 00:12:18,654 --> 00:12:20,614 And the special reports we have? 198 00:12:20,698 --> 00:12:23,325 What about the report you approved regarding Madres Buscadoras? 199 00:12:23,451 --> 00:12:24,785 Am I speaking Japanese? 200 00:12:25,536 --> 00:12:29,415 Look, guys, please, we talked about it. Alexia is important now. 201 00:12:29,498 --> 00:12:33,043 Yes, but we're not a sports or gossip newscast. 202 00:12:33,294 --> 00:12:36,881 -Count on me, Ramiro. -Thank you, Jonathan. Thank you. 203 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 And I need something else, to sharpen your instincts. 204 00:12:39,717 --> 00:12:42,928 There is something strange about the Alexia case, 205 00:12:43,012 --> 00:12:45,806 and I want us to figure it out. Now, let's get to work. 206 00:12:54,857 --> 00:12:58,319 Are you sure you will be able to separate the professional from the personal? 207 00:12:58,402 --> 00:13:01,030 - Julia, please. - Is she sad? 208 00:13:03,157 --> 00:13:04,950 Send Sami to check on Marcos. 209 00:13:05,785 --> 00:13:07,077 Thank you. 210 00:13:09,413 --> 00:13:12,458 It was head trauma that killed her immediately. 211 00:13:13,334 --> 00:13:17,588 Here's a contused wound, but it's not that bad. 212 00:13:18,255 --> 00:13:19,632 What does your experience tell you? 213 00:13:19,715 --> 00:13:21,926 We have to wait for the necropsy results. 214 00:13:22,009 --> 00:13:24,470 What I can tell you is that there is no indication 215 00:13:24,553 --> 00:13:29,892 of violence or struggle. It was more like a game gone wrong. 216 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 Here, let me show you something. 217 00:13:33,604 --> 00:13:35,689 - That's how she was found. - Sexual assault? 218 00:13:36,565 --> 00:13:40,820 No, no. There was no rape, but she did have sex that night. 219 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 What's your personal interest in the case? 220 00:13:43,906 --> 00:13:45,825 Let's say it's the attorney general's 221 00:13:45,908 --> 00:13:47,034 personal interest. 222 00:13:48,077 --> 00:13:50,162 Did they send you the toxicology report? 223 00:13:50,704 --> 00:13:54,083 No, not yet, but I'm sure it will come back clean. 224 00:13:55,000 --> 00:13:57,837 This girl was athletic and very well trained. 225 00:13:59,296 --> 00:14:01,632 - You don't know them. - Hmm. 226 00:14:06,136 --> 00:14:08,305 How long did Marcos and Alexia last? 227 00:14:09,557 --> 00:14:11,016 I think a year and a half. 228 00:14:11,976 --> 00:14:16,063 What has been your longest and hardest relationship? 229 00:14:16,146 --> 00:14:18,774 I've had some long ones, very few hard ones. 230 00:14:19,233 --> 00:14:23,028 Hey, write this name down. Laura Buenfil. 231 00:14:23,112 --> 00:14:25,239 - Who is Laura Buenfil? - Marcos' ex, 232 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 -I'm going to write to her. -Okay. 233 00:14:28,909 --> 00:14:31,662 No, we have to do what you send me. Just a second. 234 00:14:31,787 --> 00:14:34,582 Sorry, Mr. Ramiro. I left for a second and didn't see you come in. 235 00:14:34,665 --> 00:14:37,042 Mrs. Bernarda is looking for you urgently. 236 00:14:37,710 --> 00:14:40,838 I'll call you back. Thank you. Did something happen? 237 00:14:40,921 --> 00:14:44,008 I don't know, something... something about Miss Jimena. 238 00:14:44,633 --> 00:14:45,634 Thank you. 239 00:14:49,096 --> 00:14:51,432 Damn, Ramiro, now you answer me? 240 00:14:51,557 --> 00:14:53,642 Come on, honey, I just got the message. 241 00:14:53,726 --> 00:14:56,687 Jimena cut herself again. Deeper this time, near the femoral. 242 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 What happened to her at the prosecutor's office? 243 00:14:58,731 --> 00:15:00,941 What happened to her at the station? She didn't tell me anything. 244 00:15:01,025 --> 00:15:04,111 I don't know, I was supposed to meet her at the station, 245 00:15:04,194 --> 00:15:06,947 but I got here and she wasn't here. I'm on my way there. 246 00:15:07,031 --> 00:15:10,034 It is pointless now. I've already cured her. I gave her a pill. 247 00:15:10,117 --> 00:15:14,413 What I don't understand is where your scale of priorities lies. 248 00:15:14,538 --> 00:15:18,375 -Holy shit, why is this happening to me? -Cut down on your ego, okay? 249 00:15:18,542 --> 00:15:21,795 Because the world doesn't revolve around you all the time. 250 00:15:22,296 --> 00:15:24,965 - I'm gonna call N�stor. - Okay. 251 00:15:32,181 --> 00:15:36,185 If the mountain won't come to Mohammed, fuck the mountain, right? 252 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 I called you three times. 253 00:15:39,396 --> 00:15:43,025 Salvador, I'm not in the mood. I got a call from the prosecutor's office. 254 00:15:43,734 --> 00:15:45,569 Excuse me, Mr. Ambassador. 255 00:15:46,946 --> 00:15:49,114 When I call you, you answer me. 256 00:15:50,324 --> 00:15:51,867 Did you do something to Jimena? 257 00:15:51,992 --> 00:15:54,912 - Why would I do anything to your daughter? - She got upset. 258 00:15:54,995 --> 00:15:58,082 Her best friend died, she's under a lot of stress. 259 00:15:58,499 --> 00:16:01,961 I'm here to talk about something serious. Business. 260 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 You can't be thinking about bullshit. 261 00:16:10,260 --> 00:16:12,054 We have something very good. 262 00:16:12,137 --> 00:16:17,017 Marcos is a self-centered, insecure, jealous, violent guy. 263 00:16:17,476 --> 00:16:20,020 First things first, is Laura willing to come on the show? 264 00:16:20,145 --> 00:16:22,356 Yes, Sami has already set up the interview. 265 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 Good, I'm going to interview her live. 266 00:16:25,859 --> 00:16:29,405 Uh, no, I thought I'd do the interview and edit it. 267 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 No, I'm going to interview her here and live. 268 00:16:32,366 --> 00:16:34,618 Chief, that's not what I agreed to. 269 00:16:35,077 --> 00:16:38,330 Well, don't agree on things that we didn't agree on in the meetings. 270 00:16:38,580 --> 00:16:42,334 -We're a team, remember? -Yeah, but I don't think she'll go for it. 271 00:16:42,960 --> 00:16:46,672 She will. I want her here at 7:00. I have to talk to her first. 272 00:16:50,259 --> 00:16:52,386 Ma'am. 273 00:16:53,429 --> 00:16:56,098 -Did Jimena wake up? -No, she's still asleep. 274 00:16:56,181 --> 00:16:59,977 You've been dodging my calls all day. I had to come and get you. 275 00:17:00,060 --> 00:17:01,103 Eva. 276 00:17:04,189 --> 00:17:08,110 Eva, sorry. You don't know what my life has been like the last few days. 277 00:17:08,694 --> 00:17:12,740 Jimmy's best friend passed away, and... 278 00:17:14,241 --> 00:17:19,079 - And how's Jimena? - Well, bad. Bad. She relapsed. 279 00:17:21,707 --> 00:17:25,002 We're partners. You can lean on me. 280 00:17:26,462 --> 00:17:30,049 Thank you, I know. Thank you. 281 00:17:30,132 --> 00:17:34,219 Well, I came to tell you that I've got everything ready 282 00:17:34,303 --> 00:17:36,221 for us to go into the convenience stores. 283 00:17:36,305 --> 00:17:39,767 Wait, why don't you give me a chance? 284 00:17:39,850 --> 00:17:43,520 Give me... I don't know, let me get through this, okay? 285 00:17:43,604 --> 00:17:45,522 Chance? Chance? 286 00:17:46,648 --> 00:17:49,026 And why do I always have to be waiting for you? 287 00:17:50,360 --> 00:17:53,572 Because it's my... ...image, that's why. 288 00:17:54,531 --> 00:17:57,326 No, that's easy. Your husband supports you, doesn't he? 289 00:17:57,409 --> 00:17:59,369 Hey, no. Eva. 290 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Ramiro doesn't support me. 291 00:18:05,000 --> 00:18:09,463 You and I have a business, not an agency for your public image. 292 00:18:09,922 --> 00:18:13,592 I'm not gonna sell poor quality products with my name on the packaging. 293 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 Well, you are proving me right. 294 00:18:15,010 --> 00:18:18,680 In business, to make money, you have to sacrifice things. 295 00:18:20,724 --> 00:18:22,101 I'll buy you out. 296 00:18:30,943 --> 00:18:34,238 I thought I could come here and somehow fix things, 297 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 but with you it's impossible, Bernarda. 298 00:18:40,452 --> 00:18:44,331 You've got to cut down on your ego. I'm serious. 299 00:18:49,795 --> 00:18:51,505 Laura? 300 00:18:53,048 --> 00:18:54,216 - Hello. - Hello. 301 00:18:54,341 --> 00:18:57,594 - I'm Ramiro. How are you? - Fine, thanks. 302 00:18:57,678 --> 00:19:01,598 This is impressive, but don't be nervous. Can I get you something to drink? 303 00:19:01,682 --> 00:19:02,724 No, I'm good. Thank you. 304 00:19:02,808 --> 00:19:04,476 -Yeah, you sure? -Yeah. Sure. 305 00:19:04,560 --> 00:19:08,647 Well, I'm going to explain to you how this works so that you'll be calm, 306 00:19:09,231 --> 00:19:11,692 and nothing happens. As you've seen, we're all one family. 307 00:19:11,775 --> 00:19:15,070 You know Sami, now you know me. And no one... 308 00:19:15,154 --> 00:19:18,866 No one is going to force you to say or do anything you don't want to, okay? 309 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 -Okay. -Now then. 310 00:19:21,326 --> 00:19:24,621 I know that sometimes our emotions overcome us, 311 00:19:25,664 --> 00:19:31,170 but now you should consider if... If you are capable of doing something 312 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 so that no other girl goes through what you went through. 313 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 Yes, well... 314 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 The truth is that Marcos... 315 00:19:39,803 --> 00:19:42,598 There's no need to convince yourself either. 316 00:19:42,681 --> 00:19:44,892 We are not here to judge anyone, 317 00:19:45,184 --> 00:19:48,896 but a very important line of investigation points to him. 318 00:19:48,979 --> 00:19:54,026 Let's imagine that Marcos was the one who ended Alexia's life. 319 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 You could have prevented it. Hmm? 320 00:20:02,367 --> 00:20:04,286 But now you have another chance... 321 00:20:05,662 --> 00:20:10,417 to make sure that what happened to Alexia doesn't happen to any other girl. 322 00:20:11,126 --> 00:20:12,461 Okay? 323 00:20:14,129 --> 00:20:15,756 You really don't want anything to drink? 324 00:20:16,048 --> 00:20:19,843 -No, I'm good. -Well, we'll be on air soon. 325 00:20:20,469 --> 00:20:22,846 You'll see, everything's gonna be fine. 326 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 Okay, thank you. 327 00:20:25,766 --> 00:20:26,934 FREE NETWORK 328 00:20:27,017 --> 00:20:29,478 Everybody, stand by, we're about to begin. 329 00:20:30,604 --> 00:20:31,772 Stand by. 330 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 Are they well covered? 331 00:20:34,191 --> 00:20:36,652 Yes, sir. I'm keeping an eye on your gray hairs. 332 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Good. Thank you. 333 00:20:41,198 --> 00:20:42,699 Stand by, opening credits. 334 00:20:42,991 --> 00:20:46,495 Okay, five, four, three, two. 335 00:20:51,291 --> 00:20:56,338 Welcome for another night to this, your investigative show, The Whole Truth. 336 00:20:56,880 --> 00:21:00,300 We continue with the case that has shocked the whole country. 337 00:21:00,384 --> 00:21:03,053 The death of the Olympic star, Alexia Valle. 338 00:21:03,136 --> 00:21:07,516 It began as an unfortunate accident and has taken unusual turns. 339 00:21:07,599 --> 00:21:10,477 Today we are joined exclusively by Laura Buenfil, 340 00:21:10,560 --> 00:21:14,314 former partner of Marcos Sandoval, boyfriend of the Olympic medalist. 341 00:21:14,398 --> 00:21:18,777 Laura has very enlightening information, so stay tuned. 342 00:21:19,528 --> 00:21:21,238 After the curtain, let's go to camera two. 343 00:21:22,864 --> 00:21:23,949 Welcome, Laura. 344 00:21:24,032 --> 00:21:28,328 -Thank you for accepting this invitation. -Thank you, Ramiro, for inviting me. 345 00:21:28,787 --> 00:21:30,914 How was your relationship with Marcos Sandoval? 346 00:21:31,373 --> 00:21:35,836 Um, we got along very well. He's a very affectionate guy. 347 00:21:36,336 --> 00:21:37,879 But something made him change. 348 00:21:39,214 --> 00:21:42,634 Well, I don't know if anything made him change, 349 00:21:42,718 --> 00:21:47,014 but maybe I realized there were certain things I didn't like. 350 00:21:47,931 --> 00:21:49,016 Like what? 351 00:21:49,599 --> 00:21:51,768 - I don't know... - Did he yell at you? 352 00:21:52,728 --> 00:21:54,396 Laura, did he hit you? 353 00:21:55,147 --> 00:21:57,107 No. No, he didn't. 354 00:21:57,566 --> 00:22:00,944 Marcos could be violent, but never against me. 355 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 From what you say, it was a matter of time 356 00:22:03,405 --> 00:22:06,158 before he crossed the line. Marcos is an outstanding boy, 357 00:22:06,283 --> 00:22:11,163 a national taekwondo selection. Like all boys his age, he loves to party. 358 00:22:11,246 --> 00:22:14,333 My research team found the following video. 359 00:22:14,833 --> 00:22:17,169 As always, our viewers' opinions 360 00:22:17,252 --> 00:22:18,712 -are the most important. -What video? 361 00:22:21,882 --> 00:22:23,842 - What the fuck, man? - Marcos, calm down. 362 00:22:23,925 --> 00:22:26,803 What the fuck? Get out of the car, asshole! 363 00:22:26,928 --> 00:22:31,224 - Come on, faggot. Get out! - Marcos... 364 00:22:34,519 --> 00:22:36,271 - But that... - Look at him. 365 00:22:36,355 --> 00:22:38,774 That... that didn't happen like that. 366 00:22:38,857 --> 00:22:41,151 Laura, do you think it's fair 367 00:22:41,651 --> 00:22:46,198 to allow other young people to be victims of this violence? 368 00:22:46,490 --> 00:22:50,369 The images speak for themselves. Thank you, Laura, for your testimony. 369 00:22:51,286 --> 00:22:52,954 Let's go to a commercial break. 370 00:22:54,706 --> 00:22:56,875 Why didn't you tell me you found that video? 371 00:22:58,752 --> 00:23:01,171 I found it late, I thought Ramiro had warned you. 372 00:23:01,254 --> 00:23:02,339 No, he didn't. 373 00:23:02,422 --> 00:23:05,509 I don't even know who the producer of this show is. 374 00:23:06,760 --> 00:23:09,596 I just... I just followed orders. 375 00:23:10,097 --> 00:23:12,641 I give you the orders here, Jonathan, 376 00:23:13,016 --> 00:23:16,686 that is if being part of this team is still one of your plans. 377 00:23:19,439 --> 00:23:21,149 Off you go. I'll see you tomorrow. 378 00:23:24,861 --> 00:23:26,238 Get some rest. 379 00:23:53,890 --> 00:23:55,600 Good evening, surprise! 380 00:23:55,684 --> 00:23:59,312 -Look. -It's all right. No need to be violent. 381 00:23:59,396 --> 00:24:01,398 Where do you think you live? Switzerland? 382 00:24:01,481 --> 00:24:02,941 - In Mexico City. - Get in. 383 00:24:03,024 --> 00:24:04,401 Thanks. 384 00:24:34,514 --> 00:24:36,975 - I didn't know you were here. - I just got here. 385 00:24:37,350 --> 00:24:38,643 I spoke to N�stor. 386 00:24:39,352 --> 00:24:42,272 He thinks it's very important for Jimmy to resume therapy as soon as possible. 387 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 Can you help me talk to her to convince her? 388 00:24:48,737 --> 00:24:51,865 -If it's best for her, then so be it. -How was your day? 389 00:24:54,117 --> 00:24:57,329 You don't want to know. Yours? 390 00:25:03,668 --> 00:25:05,837 -A mezcal? -Two. 391 00:25:25,065 --> 00:25:29,361 - Uh, don't you want some? - No, I'm old fashioned. 392 00:25:29,444 --> 00:25:32,030 That's all right. Come on, let's dance. 393 00:25:33,823 --> 00:25:34,950 I'll follow you. 394 00:25:38,745 --> 00:25:40,080 How old was she? 395 00:25:43,166 --> 00:25:45,043 Too young to die. 396 00:25:51,299 --> 00:25:53,260 Would you like to be a mom? 397 00:25:57,097 --> 00:26:04,062 It's just... you're a good leader, beautiful, talented, very young. 398 00:26:04,813 --> 00:26:06,648 I'm not like other women. 399 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 On the station they say you're a lesbian. 400 00:26:10,735 --> 00:26:12,445 -Is that so? -Yes. 401 00:26:14,406 --> 00:26:15,574 What do you think? 402 00:26:38,096 --> 00:26:42,183 - I'm your boss. - Yes, sorry, Julia. 403 00:27:23,058 --> 00:27:27,312 Wait, stop it. Stop it. I'm sorry. 404 00:27:33,777 --> 00:27:36,571 I'm so stressed. 405 00:27:37,530 --> 00:27:38,740 I know you are. 406 00:27:39,407 --> 00:27:43,119 I know you have a thousand things on your mind. 407 00:27:53,505 --> 00:27:55,882 How's business with your partner Eva? 408 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Uh... 409 00:28:03,264 --> 00:28:05,934 I don't even know at what point I partnered with her. 410 00:28:06,893 --> 00:28:10,188 No, there's got to be a solution. 411 00:28:12,732 --> 00:28:15,235 Well, the only solution I can think of is... 412 00:28:16,820 --> 00:28:20,990 -to buy her shares. -With what money? 413 00:28:29,082 --> 00:28:34,546 I thought, maybe you could be a little supportive. 414 00:28:35,588 --> 00:28:39,467 - Hmm? - Bernarda, now is not a good time. 415 00:28:39,551 --> 00:28:41,136 But you already know that. 416 00:28:55,358 --> 00:28:57,944 Mr. Lima, Ramiro Del Solar is looking for you. 417 00:28:58,111 --> 00:28:59,195 Send him in. 418 00:29:02,949 --> 00:29:03,992 Thank you. 419 00:29:06,578 --> 00:29:07,579 Ramiro. 420 00:29:09,080 --> 00:29:10,373 Is your blood pressure down? 421 00:29:11,124 --> 00:29:13,084 My blood pressure is up to my neck. 422 00:29:14,419 --> 00:29:17,797 Remember that a man's success is not measured by how high he goes... 423 00:29:18,882 --> 00:29:21,176 but by how high he bounces when he hits bottom. 424 00:29:21,259 --> 00:29:25,930 -Yes, that's Napoleon Bonaparte. -Isn't it? Hern�n Cort�s? 425 00:29:26,014 --> 00:29:28,725 Pancho Villa. 426 00:29:28,808 --> 00:29:32,061 -Well, now. I came to apologize. -Take a seat. 427 00:29:33,813 --> 00:29:37,066 - I want to talk about something important. - Tell me about it. 428 00:29:38,026 --> 00:29:41,571 -The elections are coming up. -Well, it's three years away. 429 00:29:42,071 --> 00:29:44,866 - That's why we have to get ready. - Okay. 430 00:29:45,033 --> 00:29:46,743 We'll support Adalberto Altamirano. 431 00:29:47,327 --> 00:29:49,579 - With Adalberto? - Uh-huh. 432 00:29:50,413 --> 00:29:52,415 And wouldn't you rather support the Ku Klux Klan? 433 00:29:52,499 --> 00:29:53,958 Or those Spaniards from Vox? 434 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 Don't fuck with me. 435 00:29:55,543 --> 00:29:57,420 Seriously, you can't do that. 436 00:29:58,379 --> 00:30:01,508 He's got money, so let's bet on them. 437 00:30:02,634 --> 00:30:04,093 Publicity rules. 438 00:30:06,471 --> 00:30:10,725 -You're getting into dangerous territory. -They're getting us in. 439 00:30:11,851 --> 00:30:16,147 -Who knows if in three years... -No shit, Salvador. 440 00:30:16,981 --> 00:30:19,692 Really, you never cease to amaze me. 441 00:30:20,318 --> 00:30:23,863 At least I'm not as fucking boring as you. 442 00:30:23,947 --> 00:30:27,200 Boring? If you only knew. 443 00:30:39,337 --> 00:30:41,673 By the way, Jonathan, congratulations. 444 00:30:42,090 --> 00:30:45,260 Good job finding that video. It was a huge hit. 445 00:30:45,343 --> 00:30:48,346 Thank you very much, Ramiro. You know you can always count on me. 446 00:30:48,429 --> 00:30:49,889 And Julia and Sami? 447 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 - They haven't arrived. - I'm sorry. 448 00:30:54,143 --> 00:30:56,229 Marcos Sandoval doesn't want to give interviews. 449 00:30:56,312 --> 00:30:59,357 That's normal. Which suspected murderer would want that? 450 00:30:59,440 --> 00:31:01,276 We haven't been able to get access to him. 451 00:31:01,359 --> 00:31:03,945 That's the problem with journalists these days. 452 00:31:04,028 --> 00:31:07,782 They do everything possible. The real journalist does the impossible. 453 00:31:08,491 --> 00:31:12,495 Good morning, sorry. There was a lot of traffic. Hi, Julia, everybody. 454 00:31:13,454 --> 00:31:15,707 Wait, who were you nailing? 455 00:31:15,790 --> 00:31:18,251 Didn't say anything about nails. There was just a lot of traffic. 456 00:31:18,334 --> 00:31:20,587 Okay. Let's not get sidetracked. 457 00:31:20,712 --> 00:31:22,171 Marcos is the most important thing. 458 00:31:22,255 --> 00:31:24,549 If he doesn't agree to the interview, let's think of something else. 459 00:31:24,924 --> 00:31:25,967 All right. 460 00:31:26,551 --> 00:31:28,720 Okay. Jonathan, show us what you've got. 461 00:31:28,803 --> 00:31:29,679 Here it is. 462 00:31:32,557 --> 00:31:33,641 DOVE HEADFIRST! THE END! 463 00:31:33,725 --> 00:31:35,351 Seriously? How can they be like that? 464 00:31:35,476 --> 00:31:39,731 Fucking tabloids. And they call themselves journalists? 465 00:31:45,528 --> 00:31:48,406 Um, I have something to do. Thank you. 466 00:32:51,761 --> 00:32:52,804 Hello. 467 00:32:53,888 --> 00:32:54,889 Hello. 468 00:32:58,893 --> 00:33:00,228 I miss you already. 469 00:33:07,777 --> 00:33:09,445 Yesterday was very nice... 470 00:33:10,905 --> 00:33:12,615 but it won't happen again. 471 00:33:15,118 --> 00:33:18,371 -Why not? -Don't forget I'm your boss. 472 00:33:38,891 --> 00:33:40,143 I'm going to work. 473 00:33:52,572 --> 00:33:55,324 - Good morning, Mr. Platas. - Good morning. 474 00:33:55,491 --> 00:33:57,493 I'm calling because I've kept my end of the deal, 475 00:33:57,618 --> 00:33:58,828 but I'm not seeing anything. 476 00:33:58,911 --> 00:34:00,121 What's that? 477 00:34:00,204 --> 00:34:02,290 We agreed you were gonna make me famous, brother. 478 00:34:02,415 --> 00:34:04,000 When can I expect a special report on me? 479 00:34:04,208 --> 00:34:06,586 We're preparing it. Don't be anxious. 480 00:34:07,003 --> 00:34:08,921 Just don't forget about me. 481 00:34:09,005 --> 00:34:11,799 Remember that without me you'd be dead with this case. 482 00:34:11,883 --> 00:34:14,802 Um, Platas, you and I have 483 00:34:14,886 --> 00:34:17,013 a gentleman's agreement, okay? Don't worry about it. 484 00:34:17,096 --> 00:34:19,557 I like that. Gentlemen's agreement. 485 00:34:20,391 --> 00:34:24,687 A gentleman is simply a patient wolf. Hmm? 486 00:34:24,812 --> 00:34:26,814 Well, we'll be waiting. You let me know. 487 00:34:26,898 --> 00:34:27,940 Okay. 488 00:34:28,066 --> 00:34:35,031 THE WHOLE TRUTH. MONDAY TO FRIDAY, 21:00 HRS 489 00:34:44,332 --> 00:34:46,667 - Conny. - Yes, sir? 490 00:34:46,751 --> 00:34:50,338 Send Jonathan to the office. I need him to run an errand for me. 491 00:34:50,421 --> 00:34:52,090 - Of course, sir. - Thank you. 492 00:36:33,858 --> 00:36:35,902 I thought your dad was gonna be here early. 493 00:36:38,237 --> 00:36:39,447 BEFORE MIDNIGHT 494 00:36:39,530 --> 00:36:41,866 Today on Before Midnight, 495 00:36:41,991 --> 00:36:44,994 Central America is affected by the hurricane... 496 00:36:45,077 --> 00:36:46,412 What time does the gym close? 497 00:36:46,495 --> 00:36:47,830 ...Mexico is preparing to send... 498 00:36:47,914 --> 00:36:50,082 What are you talking about? 499 00:36:50,458 --> 00:36:51,542 What time is it? 500 00:36:53,044 --> 00:36:54,587 Quarter past ten. 501 00:36:58,841 --> 00:37:01,928 I could have sworn Dad woke me up later the other night. 502 00:37:04,096 --> 00:37:08,142 Get the news before the day is over. 503 00:37:11,142 --> 00:37:15,142 Preuzeto sa www.titlovi.com 40382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.