Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,307 --> 00:00:17,810
- Stać!
- To nagła sprawa!
2
00:00:17,893 --> 00:00:19,103
Co pan wyprawia?!
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,064
To niebezpieczne!
4
00:00:29,655 --> 00:00:33,242
- Pod fotelem.
- Dziękuję.
5
00:00:33,325 --> 00:00:35,578
Nie chcę teraz nowych zmarszczek.
6
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Jasne.
7
00:00:45,713 --> 00:00:47,506
Popatrzcie!
8
00:00:47,590 --> 00:00:51,302
Ludzie Danby'ego
bawią się z działem komedii
9
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
i szefostwem korporacji.
10
00:00:53,179 --> 00:00:55,347
Nie martw się.
Kayla i ja już nad tym pracujemy.
11
00:00:55,431 --> 00:00:58,017
Szukamy dojścia do Winnie Landell.
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,603
Widać, jak ciężko pracuje.
13
00:01:01,562 --> 00:01:03,147
Winnie ma napięty grafik.
14
00:01:03,230 --> 00:01:06,358
Ludzie z branży ją rozchwytują,
więc nie jest łatwo.
15
00:01:06,442 --> 00:01:07,485
Chyba tobie.
16
00:01:08,194 --> 00:01:11,739
- Załatw mi to spotkanie.
- Obiecuję.
17
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
Mam już pomysł, jak cię sprzedać.
Jest sprawdzony.
18
00:01:14,366 --> 00:01:18,996
Teraz stawia się na różnorodność.
A taki właśnie jest starszy wiek.
19
00:01:20,706 --> 00:01:22,833
Będę geriatryczną pionierką.
20
00:01:23,542 --> 00:01:26,796
Nie o to mi chodziło.
21
00:01:27,505 --> 00:01:29,757
Mogę się od tego jakoś wykręcić?
22
00:01:29,840 --> 00:01:32,718
Parada sieci odzieżowej
nie pasuje do mojego nowego wizerunku.
23
00:01:32,802 --> 00:01:34,678
Nie zapunktuję.
24
00:01:34,762 --> 00:01:37,723
Za trzy kwadranse lądujemy,
żeby nagrać zapowiedź.
25
00:01:37,807 --> 00:01:39,809
Trochę już na to za późno.
26
00:01:39,892 --> 00:01:43,020
A mogę zrobić
coś sensownego w Nowym Jorku?
27
00:01:43,103 --> 00:01:45,564
- Załatwię ci Schodki.
- "Schodki"?
28
00:01:45,648 --> 00:01:48,776
Taki program, z Cat Greenleaf.
29
00:01:48,859 --> 00:01:50,986
Rozmawia się siedząc na schodkach.
30
00:01:51,070 --> 00:01:52,488
O Boże.
31
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
Zapraszali cię też do Mlasku.
32
00:01:54,782 --> 00:01:56,909
- "Blasku"?
- Mlasku. To program kulinarny.
33
00:01:56,992 --> 00:01:59,912
Znam go. Poszukaj czegoś lepszego.
34
00:01:59,995 --> 00:02:02,414
- I mów z przepony.
- Robi się!
35
00:02:03,290 --> 00:02:08,295
Nie zapominajcie, z kim się mierzymy.
To absolwent Harvardu z koneksjami.
36
00:02:08,379 --> 00:02:10,923
Siedzenie na schodkach
nie pomoże mi wygrać z kimś,
37
00:02:11,006 --> 00:02:13,884
kto przed chwilą
prowadził galę w Białym Domu.
38
00:02:13,968 --> 00:02:17,179
A może wydaj oświadczenie,
że chcesz prowadzić Late Night ?
39
00:02:17,263 --> 00:02:20,307
- Włączysz się do gry.
- W życiu!
40
00:02:20,975 --> 00:02:23,686
Kobieta nie może mówić, czego żąda.
41
00:02:23,769 --> 00:02:25,938
- To by było…
- Desperackie.
42
00:02:27,398 --> 00:02:30,150
Niech sami wpadną na ten pomysł.
43
00:02:30,234 --> 00:02:33,571
Rób jak chcesz. Ja jem ciasteczka.
44
00:02:34,780 --> 00:02:36,615
Dla psów.
45
00:02:36,699 --> 00:02:38,659
Wiem. Są pyszne.
46
00:02:38,742 --> 00:02:40,119
I bez glutenu.
47
00:02:40,202 --> 00:02:42,538
Kiedy szef kuchni mi to powiedział,
szczęka mi opadła.
48
00:02:50,713 --> 00:02:53,924
Ustaliłyśmy z Deborą,
że póki z nią pracuję,
49
00:02:54,008 --> 00:02:55,885
mam też pisać swoje rzeczy.
50
00:02:55,968 --> 00:02:57,052
Koniecznie.
51
00:02:57,136 --> 00:02:59,513
- Czekam na twój scenariusz.
- Ja też.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Masz może jakieś zlecenia pisarskie,
53
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
które by mi podpasowały?
54
00:03:03,767 --> 00:03:08,314
Kayla zebrała
kilka interesujących propozycji.
55
00:03:08,397 --> 00:03:11,984
Każde studio marzy teraz
o serialu kryminalnym
56
00:03:12,067 --> 00:03:13,777
opartym na "Operacji".
57
00:03:13,861 --> 00:03:15,279
Pamiętasz tę grę?
58
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
Masz coś jeszcze?
59
00:03:17,740 --> 00:03:20,200
Z badań wynika, że dla pokolenia Z
60
00:03:20,284 --> 00:03:23,245
animowana łyżeczka
z Pięknej i Bestii to uosobienie seksu.
61
00:03:23,329 --> 00:03:25,289
Każdy na nią leci.
62
00:03:25,372 --> 00:03:28,167
Jest pomysł, żeby nakręcić spinoff,
63
00:03:28,250 --> 00:03:31,921
pokazujący życie miłosne tej łyżeczki.
64
00:03:32,004 --> 00:03:35,925
Dobra… Coś jeszcze?
65
00:03:36,008 --> 00:03:38,677
Poza łyżeczką?
66
00:03:40,095 --> 00:03:43,015
Mam. To będzie idealne.
67
00:03:43,098 --> 00:03:45,684
Biseksualna wersja Gumby’ego.
68
00:03:45,768 --> 00:03:48,771
- Jest elastyczny!
- A ty biseksualna.
69
00:03:48,854 --> 00:03:52,191
Pasujesz. Nawet nie trzeba
zmieniać tytułu.
70
00:03:52,274 --> 00:03:55,736
Sama coś wymyślę.
71
00:03:55,819 --> 00:03:59,198
Oryginalne pomysły trudniej sprzedać.
Nikt ich nie chce.
72
00:03:59,281 --> 00:04:03,661
Jest jeszcze platforma streamingowa Roku.
Interesują ich dwa tematy:
73
00:04:03,744 --> 00:04:05,621
głośne projekty i czarna kultura.
74
00:04:05,704 --> 00:04:08,874
Skup się na pierwszym,
bo nie jesteś czarna.
75
00:04:08,958 --> 00:04:10,334
- Bez obrazy.
- Nie jesteś.
76
00:04:11,293 --> 00:04:13,545
Coś jednak przeoczyłem.
77
00:04:14,505 --> 00:04:16,423
Nowa wersja Śpiącej królewny.
78
00:04:16,507 --> 00:04:18,676
Tym razem ze świadomą zgodą.
79
00:04:18,759 --> 00:04:21,845
Zapytacie Hodę,
gdzie kupiła swój piękny szalik?
80
00:04:21,929 --> 00:04:24,306
- Jasne.
- Deborah Vance!
81
00:04:24,390 --> 00:04:27,059
O mój Boże, Henry Weeks!
82
00:04:28,060 --> 00:04:30,562
Jak się miewasz? Nie widziałam cię od…
83
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
- Telethonu Jerry’ego Lewisa.
- Racja!
84
00:04:32,523 --> 00:04:36,610
Niewiarygodne. Dwa tygodnie temu
zapytali mnie w państwowym radiu,
85
00:04:36,694 --> 00:04:40,406
jakie dzieła popkultury
teraz szczególnie polecam.
86
00:04:40,489 --> 00:04:41,824
Powiedziałem, że twój program.
87
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
- Naprawdę?
- Żartujesz sobie?
88
00:04:44,451 --> 00:04:47,079
Był najlepszy w ostatniej dekadzie,
co mnie dołuje,
89
00:04:47,162 --> 00:04:49,623
bo sam nagrałem jeden trzy lata temu!
90
00:04:50,666 --> 00:04:53,210
Dziękuję.
91
00:04:53,293 --> 00:04:55,713
Z twoich ust to wielki komplement.
92
00:04:55,796 --> 00:04:56,922
Mówię poważnie.
93
00:04:57,006 --> 00:05:00,884
Zamieniłaś swoje niełatwe życie
w genialne dzieło.
94
00:05:00,968 --> 00:05:04,304
Wciąż mieszkasz w Vegas?
95
00:05:04,388 --> 00:05:08,475
Co kilka lat Terry, Cliff Calhoun i ja…
96
00:05:08,559 --> 00:05:11,437
Niech zgadnę:
hazard, golf, prochy i kobiety?
97
00:05:11,520 --> 00:05:14,690
Lepiej! Idziemy razem na kolonoskopię.
98
00:05:16,108 --> 00:05:18,068
Wiedziałam, że chodzi o jakąś dziurę!
99
00:05:18,152 --> 00:05:22,156
Wynajmujemy dom w Vegas,
gramy w karty i oczyszczamy jelita.
100
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
Następnego dnia idziemy na zabieg,
101
00:05:24,283 --> 00:05:27,453
żeby później uczcić to
wieczorem na mieście.
102
00:05:27,536 --> 00:05:30,706
Najzdrowszy stawia kolację.
103
00:05:31,749 --> 00:05:35,669
- Umiecie się zabawić.
- Kolejne spotkanie wypada w ten weekend.
104
00:05:35,753 --> 00:05:38,922
Jeśli masz akurat wolne, zapraszam.
105
00:05:39,006 --> 00:05:42,342
Z przyjemnością.
Zaniedbałam ostatnio badania.
106
00:05:42,426 --> 00:05:45,095
Świetnie. Przyślę ci adres.
107
00:05:45,179 --> 00:05:48,599
- Mam coś przynieść?
- Odświeżacz powietrza.
108
00:05:49,433 --> 00:05:50,851
Mężczyźni bywają zabawni.
109
00:05:52,102 --> 00:05:53,020
Do zobaczenia.
110
00:05:55,898 --> 00:05:58,525
Mocniej albo daruj sobie.
111
00:06:04,239 --> 00:06:07,326
Mam przesyłkę dla Ruby. Odbiór osobisty.
112
00:06:07,409 --> 00:06:10,913
Nie ma mnie. A to dom mojej dziewczyny.
113
00:06:10,996 --> 00:06:12,706
To znaczy, mój też.
114
00:06:12,790 --> 00:06:16,835
Ale zrobiłyśmy sobie przerwę,
żeby wszystko przemyśleć.
115
00:06:16,919 --> 00:06:19,546
Zamówienie jest dla jednej czy dwóch osób?
116
00:06:20,339 --> 00:06:22,841
- Zostawię pod drzwiami.
- To wołowina?
117
00:06:22,925 --> 00:06:25,969
Ona jej nie je.
Wołowina to zło! Proszę pana!
118
00:06:27,387 --> 00:06:29,056
Wszystko gra?
119
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Tak, a co?
120
00:06:30,474 --> 00:06:33,310
- Wrzasnęłaś, że wołowina to zło.
- A, to.
121
00:06:33,393 --> 00:06:36,522
Jestem przewrażliwiona, bo Ruby
urządza w piątek imprezę pożegnalną.
122
00:06:36,605 --> 00:06:38,774
Czy powinnam na nią pojechać,
123
00:06:38,857 --> 00:06:40,692
mimo że mnie nie zaprosiła?
124
00:06:40,776 --> 00:06:43,487
- Nie.
- Geniusz!
125
00:06:43,570 --> 00:06:46,907
Zamiast tego możesz
iść ze mną na wieczór quizowy.
126
00:06:46,990 --> 00:06:50,536
Fajnie, że robisz coś po godzinach.
To bardzo zdrowe.
127
00:06:50,619 --> 00:06:53,038
Drużynę założyła moja mama
z moim byłym chłopakiem.
128
00:06:53,122 --> 00:06:56,125
Zaprosili mnie, bo potrzebowali kogoś,
kto zna stolice stanów.
129
00:06:56,208 --> 00:06:57,835
Słabo.
130
00:06:57,918 --> 00:07:01,046
- Mój cudowny zespół!
- Co jest?
131
00:07:01,130 --> 00:07:03,006
Zniesiono podatek od wzbogacenia?
132
00:07:05,175 --> 00:07:07,010
Nie! Wybieram się na kolonoskopię.
133
00:07:08,887 --> 00:07:12,432
- Dopiero co byłaś.
- Tak, ale tym razem idę grupowo.
134
00:07:12,516 --> 00:07:14,518
Brzmi ekscytująco!
135
00:07:14,601 --> 00:07:16,395
Ekstra!
136
00:07:16,478 --> 00:07:18,772
Tyłki w górę!
137
00:07:21,859 --> 00:07:24,319
To był świetny pomysł.
Potrzebuję wyładować stres,
138
00:07:24,403 --> 00:07:26,738
bo cały czas myślę o Deborze.
139
00:07:26,822 --> 00:07:28,365
Nie wiedziałem, że są tu korty.
140
00:07:28,448 --> 00:07:31,243
Tenisowych nie ma, ale są do pickleballa.
141
00:07:31,326 --> 00:07:34,663
- "Pickleballa"?
- To taki mały tenis.
142
00:07:34,746 --> 00:07:38,417
Wiem, ale myślałem, że gramy w tenisa.
Dlatego się zgodziłem.
143
00:07:38,500 --> 00:07:40,419
- Nie wkurzaj się.
- O Boże.
144
00:07:40,502 --> 00:07:44,423
- To nasze spotkanie z Winnie Landell.
- Słucham?!
145
00:07:44,506 --> 00:07:47,176
- Miałaś nas umówić na przyszły tydzień!
- Przepraszam.
146
00:07:47,259 --> 00:07:49,636
Nie ma ludzi idealnych.
Chciałam ustawić spotkanie.
147
00:07:49,720 --> 00:07:51,930
Pierwszy termin był za osiem miesięcy.
148
00:07:52,014 --> 00:07:55,267
Ale jej asystent, z którym całowałam się,
dość marnie, siedem lat temu,
149
00:07:55,350 --> 00:07:57,519
powiedział, że ona uwielbia
grać w pickleballa
150
00:07:57,603 --> 00:08:01,023
i ma stałą rezerwację.
Nie musisz dziękować.
151
00:08:01,106 --> 00:08:02,816
Co mam teraz zrobić?
152
00:08:02,900 --> 00:08:06,737
Podejść do niej w szortach i rzucić,
że Deborah powinna prowadzić Late Night ?
153
00:08:06,820 --> 00:08:10,490
Zagraj z nią, zaimponuj jej talentem.
154
00:08:10,574 --> 00:08:14,161
A gdy zyskasz jej szacunek,
dobij pieprzonego targu!
155
00:08:14,244 --> 00:08:17,956
- To elegancki country club.
- Krzyk to nie zbrodnia.
156
00:08:18,040 --> 00:08:21,668
Nie umiem grać w pickleballa,
a ten plan jest chory.
157
00:08:21,752 --> 00:08:24,213
Dobrze grasz w tenisa.
Poradzisz sobie w każdym sporcie.
158
00:08:24,296 --> 00:08:26,340
- Nawet w kręgle.
- Co?
159
00:08:26,423 --> 00:08:29,551
Kupiłam nam słodkie rakietki,
trochę zboczone.
160
00:08:29,635 --> 00:08:31,136
Chodź, rozciągniesz mnie.
161
00:08:32,054 --> 00:08:33,639
O Boże.
162
00:08:38,894 --> 00:08:42,564
Popatrzmy…
163
00:08:43,982 --> 00:08:45,067
Cześć.
164
00:08:45,150 --> 00:08:47,402
Jak wyjedziesz, podkręcę temperaturę,
165
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
bo z zimna rosną mi nowe włosy na rękach.
166
00:08:50,781 --> 00:08:53,325
- Podaj mi kod do termostatu.
- Nie.
167
00:08:53,408 --> 00:08:56,411
W domu ma być temperatura
jak w lodówce do wina.
168
00:08:56,495 --> 00:08:59,790
To pobudza metabolizm. Jak myślisz?
169
00:08:59,873 --> 00:09:02,918
Ta czy ta? Która jest lepsza
na imprezę przed kolonoskopią?
170
00:09:03,001 --> 00:09:08,048
Zbyt błyszcząca? Już nie wiem…
171
00:09:08,131 --> 00:09:09,758
Może pójdę w tym, co mam na sobie.
172
00:09:09,841 --> 00:09:12,594
To dziwne, że tak bardzo
się tym przejmujesz.
173
00:09:12,678 --> 00:09:15,764
Nic nie rozumiesz. Zawsze ich uwielbiałam.
174
00:09:15,847 --> 00:09:20,060
Kiedy zaczęłam robić standup,
byli najlepsi w branży.
175
00:09:20,143 --> 00:09:23,730
- Też sobie radziłaś.
- Nie! To znaczy…
176
00:09:24,648 --> 00:09:26,275
Przyciągałam widzów,
177
00:09:26,358 --> 00:09:30,654
ale wszyscy myśleli,
że to przez mój sitcom. Albo ten pożar.
178
00:09:31,488 --> 00:09:36,451
Tacy jak oni
nie uważali mnie za konkurencję.
179
00:09:36,535 --> 00:09:38,745
A teraz zaprosili cię
na czyszczenie jelit.
180
00:09:38,829 --> 00:09:43,500
- Marzenia się spełniają.
- Prawda, że to cudowne?
181
00:09:46,378 --> 00:09:47,796
Dostanę chociaż koc?
182
00:09:55,053 --> 00:09:58,807
Jasne, jasne… jak dla mnie, mogą spadać.
183
00:09:59,641 --> 00:10:02,728
Dobra. Pa. Ej, to nasz kort!
184
00:10:03,562 --> 00:10:04,604
Johnny?
185
00:10:04,688 --> 00:10:07,941
Jimmy LuSaque Junior.
Podobno spałaś z moim tatą.
186
00:10:08,025 --> 00:10:09,484
To nasz kort.
187
00:10:10,402 --> 00:10:13,405
Pewnie ja pomyliłam
piątek z poniedziałkiem.
188
00:10:13,488 --> 00:10:15,866
Ciągle mi się to zdarza,
189
00:10:15,949 --> 00:10:18,410
jak w kalendarzu jest tylko "P".
190
00:10:18,493 --> 00:10:20,329
- Też tak miewasz?
- Nie.
191
00:10:20,412 --> 00:10:23,123
- A ja tak.
- Kurde, słabo.
192
00:10:23,206 --> 00:10:26,084
Jimmy miał mnie poduczyć.
193
00:10:26,168 --> 00:10:28,378
Jest świetnym graczem.
194
00:10:28,462 --> 00:10:31,006
Naprawdę? Nie masz sylwetki do pickeballa.
195
00:10:31,089 --> 00:10:34,176
Ma, i to jaką! Jest do tego stworzony.
196
00:10:34,259 --> 00:10:35,427
Nasz gwiazdor tenisa.
197
00:10:35,510 --> 00:10:38,263
Tata zatrudniał go jako mojego trenera.
198
00:10:38,347 --> 00:10:40,557
To moje najlepsze
wspomnienia z dzieciństwa.
199
00:10:40,640 --> 00:10:41,892
Serio?
200
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
- Jesteś dobry?
- Tak.
201
00:10:43,935 --> 00:10:46,355
- Grał w drużynie Brown.
- To prawda.
202
00:10:46,438 --> 00:10:47,856
Proponuję debla.
203
00:10:47,939 --> 00:10:51,777
Lubię zdrową konkurencję,
ale nie znoszę tracić czasu.
204
00:10:51,860 --> 00:10:54,571
Peter Thiel grał jak Helen Keller,
a nie miał jej charyzmy.
205
00:10:55,489 --> 00:10:58,408
Myślę, że ją przebiję.
Była głuchoniema i niewidoma.
206
00:10:59,409 --> 00:11:01,745
- Jimmy!
- Jestem Beth. Pracuję z Winnie…
207
00:11:01,828 --> 00:11:05,248
Gramy na kasę. Tysiak za mecz?
208
00:11:05,332 --> 00:11:07,209
- Ja cię sunę!
- Oczywiście.
209
00:11:07,292 --> 00:11:09,127
- To tylko pieniądze.
- Wspaniale.
210
00:11:09,211 --> 00:11:11,963
- Dobry pomysł.
- Wygoogluj zasady.
211
00:11:12,047 --> 00:11:13,340
Wygoogluj zasady.
212
00:11:22,891 --> 00:11:24,434
- Cześć!
- To Ava.
213
00:11:24,518 --> 00:11:26,311
Miło was poznać.
214
00:11:26,395 --> 00:11:28,772
W końcu ktoś biały!
215
00:11:28,855 --> 00:11:31,441
Słucham? No tak, jestem biała.
216
00:11:31,525 --> 00:11:34,653
Mamy mocną drużynę,
ale ma pewne słabości.
217
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
Poprzednio przepadliśmy
na pytaniu o naturalne wino.
218
00:11:37,531 --> 00:11:41,368
- Uwielbiam je!
- "Uwielbiam je!".
219
00:11:41,451 --> 00:11:43,995
Rozniesiemy skurwieli!
220
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
- Henry!
- Nasza gwiazda!
221
00:11:59,344 --> 00:12:00,637
Tak mi mów!
222
00:12:01,304 --> 00:12:04,057
Terry! Cliff!
223
00:12:04,141 --> 00:12:06,435
- Dobrze cię widzieć.
- Ciebie też.
224
00:12:06,518 --> 00:12:08,270
- Świetnie wyglądasz.
- Dzięki.
225
00:12:08,353 --> 00:12:10,021
Gotowa na moje rozwalniające martini?
226
00:12:10,105 --> 00:12:12,274
Przyzwyczaiłaś się do picia wódki,
227
00:12:12,357 --> 00:12:15,110
ale siarczan magnezu to nie byle co!
228
00:12:15,193 --> 00:12:17,654
Wstrząśnięte, nie zmieszane.
229
00:12:17,737 --> 00:12:19,990
Mogę zabrać twoją torbę, gwiazdo roku?
230
00:12:20,073 --> 00:12:21,616
Dziękuję.
231
00:12:21,700 --> 00:12:23,702
Jej torba, moje żarty. Zabierasz wszystko.
232
00:12:23,785 --> 00:12:25,454
Odpuść już.
233
00:12:25,537 --> 00:12:27,497
Jest sześć łazienek,
234
00:12:27,581 --> 00:12:32,836
ale gdybyś nie dobiegła,
to w kuchni stoi ohydny wazon.
235
00:12:32,919 --> 00:12:35,464
Głęboki. Sprawdzi się.
236
00:12:42,012 --> 00:12:43,013
Odbiorę!
237
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
Beth!
238
00:12:47,684 --> 00:12:48,602
Ja!
239
00:12:52,481 --> 00:12:53,732
Ja!
240
00:12:54,608 --> 00:12:57,277
Taka sytuacja! Czujecie smród porażki?
241
00:12:57,360 --> 00:12:59,571
Wisisz mi dziesięć kawałków, cieniasie.
242
00:12:59,654 --> 00:13:02,324
Wybaczcie. Bywam agresywna,
ale liczby nie kłamią.
243
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Spadajmy. Nie mamy tyle kasy.
244
00:13:08,747 --> 00:13:10,040
Podwajamy stawkę?
245
00:13:10,749 --> 00:13:14,002
Komuś tu odrósł napletek! Dobra, jedziemy.
246
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
Panie, miej nas w opiece.
247
00:13:23,386 --> 00:13:24,304
Halo?
248
00:13:24,846 --> 00:13:27,182
- Co…
- O kurde.
249
00:13:27,265 --> 00:13:28,808
- Ray?
- O Boże.
250
00:13:28,892 --> 00:13:29,935
Stary.
251
00:13:30,018 --> 00:13:34,022
Król recepcji w Palmetto?
Co u ciebie, przyjacielu?
252
00:13:35,315 --> 00:13:38,568
- Wróciłaś do Vegas.
- Chwilowo. Mieszkam w L.A.,
253
00:13:38,652 --> 00:13:41,738
ale mam przerwę
w swoim programie, W kontrze.
254
00:13:41,821 --> 00:13:43,782
Kiedyś był zabawny.
255
00:13:44,741 --> 00:13:45,909
Dzięki.
256
00:13:45,992 --> 00:13:50,622
- Przyszedłeś na quiz?
- No raczej. Jestem tu legendą.
257
00:13:50,705 --> 00:13:53,542
Moja ostatnia drużyna została rozwiązana,
bo za często wygrywała.
258
00:13:53,625 --> 00:13:56,002
Nowa nazywa się O-Trivia Newton John.
259
00:13:57,170 --> 00:13:58,338
Fajnie.
260
00:13:58,421 --> 00:14:00,715
Ja debiutuję.
Zaprosił mnie znajomy, Marcus.
261
00:14:01,508 --> 00:14:04,719
- Ten z SMO?
- "SMO"?
262
00:14:04,803 --> 00:14:08,098
Siostry Mają Odpowiedzi?
Nienawidzę ich.
263
00:14:08,181 --> 00:14:10,433
Marcus, to Apple Watch?
264
00:14:10,517 --> 00:14:12,310
Jest w trybie samolotowym.
265
00:14:12,394 --> 00:14:15,689
Znasz zasady. Żadnych smart urządzeń.
266
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
Możesz straszyć regulaminem,
267
00:14:18,191 --> 00:14:20,777
ale nie znasz stolicy Dakoty Południowej.
268
00:14:20,860 --> 00:14:23,113
- Bismarck?
- Na pewno?
269
00:14:23,196 --> 00:14:26,825
Tak… Nie, to Północna. Szlag.
270
00:14:26,908 --> 00:14:28,410
Jezu Chryste.
271
00:14:29,119 --> 00:14:30,453
Widzimy się na boisku.
272
00:14:32,080 --> 00:14:35,709
Też pracuję w obsłudze klienta. Co za syf!
273
00:14:35,792 --> 00:14:39,921
- Wcale nie!
- Zrobiłem na odwrót.
274
00:14:44,092 --> 00:14:48,138
Nie zasmakuje ci.
275
00:14:51,683 --> 00:14:55,145
Za gówniane rozmowy i robienie gówna.
276
00:14:55,812 --> 00:14:57,981
Łatwo przyszło, łatwo wyszło!
277
00:15:03,653 --> 00:15:07,824
Deb, podziwiam, że miałaś
czterdzieści występów w jednym roku.
278
00:15:07,907 --> 00:15:10,785
Ja bym już nie wydolił.
279
00:15:10,869 --> 00:15:12,871
Bez przesady.
280
00:15:12,954 --> 00:15:15,749
Nawet w młodości
nie wyprzedałbyś tylu sal.
281
00:15:15,832 --> 00:15:17,959
Dobra, dobra.
282
00:15:18,043 --> 00:15:20,795
Gdybym wiedział, że dokopiesz Terry’emu,
283
00:15:20,879 --> 00:15:23,089
zaprosiłbym cię wcześniej.
284
00:15:24,883 --> 00:15:27,844
Widziałem twój występ w Late Night.
Byłaś świetna.
285
00:15:27,927 --> 00:15:29,804
Dzięki.
286
00:15:29,888 --> 00:15:33,558
Podobno ten dzieciak Danby
zostanie nowym gospodarzem.
287
00:15:33,642 --> 00:15:35,226
Nie kupuję go.
288
00:15:35,310 --> 00:15:36,853
Ile ma lat?
289
00:15:36,936 --> 00:15:39,022
Mniej niż czterdzieści, zasrany farciarz.
290
00:15:39,105 --> 00:15:41,983
Ujdzie, ale kiedyś by się nie przebił.
291
00:15:42,067 --> 00:15:43,610
Nie.
292
00:15:44,778 --> 00:15:46,154
Nie jest aż tak dobry.
293
00:15:46,237 --> 00:15:48,490
Jeśli chcą nudziarza, mogą wziąć jego.
294
00:15:48,573 --> 00:15:50,992
A byłem dla ciebie miły!
295
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
- Zapłacisz mi za to.
- Nie!
296
00:15:53,912 --> 00:15:54,954
- O Boże!
- No już.
297
00:15:56,122 --> 00:15:58,500
Zdrówko!
298
00:15:58,583 --> 00:16:01,920
Odpowiedź na pytanie piąte to:
"Kylie Minogue"!
299
00:16:02,003 --> 00:16:03,254
Tak jest!
300
00:16:04,381 --> 00:16:07,801
- Pytanie szóste: "Juneau, Alaska".
- Idziemy jak burza!
301
00:16:09,135 --> 00:16:12,972
Pytanie siódme: film "Frances Ha".
302
00:16:13,056 --> 00:16:14,683
Brawo!
303
00:16:14,766 --> 00:16:18,269
Mówiłem! Uwielbiam Baumbacha.
304
00:16:18,353 --> 00:16:22,065
Wciąż prowadzą Siostry.
Ich wynik to 30 punktów.
305
00:16:23,817 --> 00:16:26,778
O-Trivia Newton John depczą im po piętach,
306
00:16:26,861 --> 00:16:28,196
- z 29 punktami.
- Pierdol się!
307
00:16:29,531 --> 00:16:32,784
A Kukurydziani Chłopcy mają 25 punktów.
308
00:16:32,867 --> 00:16:34,411
Runda piąta to sporty.
309
00:16:34,494 --> 00:16:37,455
Faul! Ava Daniels z Sióstr łamie zasady.
310
00:16:37,539 --> 00:16:39,582
- Używa telefonu, by oszukiwać!
- Jest nowa.
311
00:16:39,666 --> 00:16:42,293
- Ostrzegałem ją!
- Uspokójcie się.
312
00:16:42,377 --> 00:16:45,213
Siostry korzystały z telefonu.
Tracą pięć punktów.
313
00:16:45,296 --> 00:16:46,881
Przepraszam.
314
00:16:46,965 --> 00:16:50,468
Wciąż mam dostęp
do kamerki w domu swojej dziewczyny.
315
00:16:50,552 --> 00:16:53,054
Wpuszczam ludzi na imprezę.
316
00:16:53,138 --> 00:16:54,180
Ava?
317
00:16:54,264 --> 00:16:55,515
O cholera.
318
00:16:55,598 --> 00:16:57,142
Cześć.
319
00:16:57,225 --> 00:17:00,687
- To żart?
- Już wychodzę. Jezu!
320
00:17:05,150 --> 00:17:08,278
Pojebało cię?
Wpuszczasz ludzi do mojego domu?
321
00:17:08,361 --> 00:17:10,405
Dzwonili na mój telefon.
322
00:17:10,488 --> 00:17:12,866
A ty mogłaś wyłączyć kamerkę
na czas imprezy,
323
00:17:12,949 --> 00:17:15,368
z szacunku do mnie.
324
00:17:15,452 --> 00:17:18,079
Szpiegowałaś mnie przez nią?
325
00:17:19,414 --> 00:17:23,042
Nie! Mam tu własne życie,
ale używam telefonu
326
00:17:23,126 --> 00:17:26,629
i czasem sprawdzam,
czy nie zostawiłaś zapalonego kadzidełka.
327
00:17:26,713 --> 00:17:29,549
- To się zdarza.
- O Boże.
328
00:17:29,632 --> 00:17:31,259
Już dobrze, przepraszam.
329
00:17:31,342 --> 00:17:33,887
Skasuję ją. Ale nie wiem,
czy uda mi się ponownie zalogować,
330
00:17:33,970 --> 00:17:34,971
jak wrócę do domu.
331
00:17:38,057 --> 00:17:40,643
Chyba nie będziesz się już logować.
332
00:17:40,727 --> 00:17:44,230
Jak to?
333
00:17:44,314 --> 00:17:49,444
Dobrze mi zrobiła ta przerwa.
334
00:17:49,527 --> 00:17:53,615
- I nie jestem pewna…
- A ja jestem.
335
00:17:53,698 --> 00:17:54,949
Chcę z tobą być.
336
00:17:56,576 --> 00:17:59,287
To bądź. Leć ze mną na Islandię.
337
00:18:01,206 --> 00:18:04,667
Ale ja… no wiesz…
338
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
Mam odpowiedź.
339
00:18:08,588 --> 00:18:10,173
Z nami koniec.
340
00:18:11,132 --> 00:18:12,425
Nie!
341
00:18:12,509 --> 00:18:13,510
Żegnaj.
342
00:18:26,105 --> 00:18:28,274
- Świetny strzał.
- Nie mów tak.
343
00:18:28,358 --> 00:18:29,526
Pogięło cię?
344
00:18:34,114 --> 00:18:36,157
- Odbieraj.
- Że co proszę?
345
00:18:36,241 --> 00:18:37,992
- Odbieraj.
- O Boże.
346
00:18:38,076 --> 00:18:39,327
Ja!
347
00:18:41,996 --> 00:18:42,914
Dobrze!
348
00:18:43,665 --> 00:18:46,125
- Odbieraj.
- Proszę bardzo.
349
00:18:46,209 --> 00:18:47,752
O Jezus.
350
00:18:49,170 --> 00:18:50,672
Nie podoba się?
351
00:18:51,464 --> 00:18:54,884
- Punkt meczowy dla was.
- Przecież wiemy!
352
00:18:54,968 --> 00:18:56,177
Kurwa!
353
00:18:56,261 --> 00:19:00,056
- Właśnie dlatego się z tobą rozwiodłam!
- Wiem.
354
00:19:08,690 --> 00:19:10,817
Co się dzieje? Wszystko gra?
355
00:19:10,900 --> 00:19:13,987
Boję się. Sztywnieje mi kark.
356
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
Jestem najsłabszym ogniwem.
Czuję, że nawalę.
357
00:19:16,739 --> 00:19:20,368
Masz świetny serwis.
Po prostu przebij piłkę.
358
00:19:20,451 --> 00:19:22,078
I tyle?
359
00:19:22,161 --> 00:19:25,540
Tak. Ja załatwię resztę.
360
00:19:25,623 --> 00:19:27,750
Dasz radę.
361
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Dzięki.
362
00:19:42,265 --> 00:19:43,433
Beth!
363
00:19:45,310 --> 00:19:46,853
- Brawo!
- Ja!
364
00:19:50,398 --> 00:19:54,611
- Czujecie smród porażki?
- Ja pierdolę!
365
00:19:54,694 --> 00:19:56,362
- To było wspaniałe.
- Wygraliśmy!
366
00:19:56,446 --> 00:19:59,490
- Co cię opętało?
- Świetny mecz.
367
00:19:59,574 --> 00:20:01,534
Dawno takiego nie grałyśmy.
368
00:20:01,618 --> 00:20:03,453
- Prawda?
- Chyba tak.
369
00:20:03,536 --> 00:20:05,914
Niezły jesteś. Pracujesz w Latitude?
370
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
Założyłem własną firmę.
Przeszła do mnie Deborah Vance.
371
00:20:09,375 --> 00:20:11,711
Jest zabawna. Ma swoje pięć minut.
372
00:20:11,794 --> 00:20:14,172
Można to wykorzystać.
373
00:20:14,255 --> 00:20:17,091
Weźcie ją na gospodynię programu
do wieczornego pasma.
374
00:20:17,175 --> 00:20:18,217
Daje czadu.
375
00:20:18,301 --> 00:20:20,219
Jest zabawnie oldskulowa.
376
00:20:20,303 --> 00:20:23,097
- Z każdym się dogada.
- Nie musisz mi reklamować Debory.
377
00:20:23,181 --> 00:20:26,601
Wypadła świetnie jako zastępstwo,
ale potrzebuję kogoś… Jak to ująć?
378
00:20:26,684 --> 00:20:27,727
Kogoś na dłużej.
379
00:20:27,810 --> 00:20:30,605
Sama mówiłaś,
w świetnym wywiadzie dla Variety,
380
00:20:30,688 --> 00:20:33,733
że Late Night jest w kryzysie.
381
00:20:33,816 --> 00:20:35,026
Deborah pomoże.
382
00:20:35,109 --> 00:20:38,613
Byłaby ciekawym wyborem,
ale trudno sprzedać siedemdziesięciolatkę.
383
00:20:38,696 --> 00:20:40,073
Nie twoim widzom.
384
00:20:40,156 --> 00:20:42,116
Większość z nich jest po trzydziestce.
385
00:20:42,200 --> 00:20:44,285
Jeśli wybierzesz kogoś takiego
jak Jack Danby,
386
00:20:44,369 --> 00:20:47,664
dzieciaki nie oderwą się od TikToka.
Moja mama też go nie zna.
387
00:20:47,747 --> 00:20:50,250
Deborah sprzedała w rok
cztery miliony płyt DVD.
388
00:20:50,333 --> 00:20:52,961
Jest królową ludzi,
którzy nie ogarniają Internetu.
389
00:20:53,044 --> 00:20:55,421
Dzięki niej zatrzymacie swoich widzów
390
00:20:55,505 --> 00:20:57,840
i zrobicie coś świeżego.
391
00:20:57,924 --> 00:21:00,718
Zgrabnie ją reklamujesz,
choć nie jestem przekonana.
392
00:21:00,802 --> 00:21:03,137
Ale obiecuję jeszcze to przemyśleć.
Zagramy jutro rano?
393
00:21:03,221 --> 00:21:05,431
- Za dziesięć godzin?
- Tak.
394
00:21:05,515 --> 00:21:08,059
- Widzimy się, siostro!
- Zróbcie rezerwację na siódmą.
395
00:21:08,142 --> 00:21:09,060
Pa!
396
00:21:09,686 --> 00:21:12,021
Tylko członkowie mogą robić rezerwacje.
397
00:21:12,855 --> 00:21:15,817
- Ile to kosztuje?
- Dwadzieścia kawałków od głowy.
398
00:21:15,900 --> 00:21:17,360
Mniej dla małżeństw.
399
00:21:18,403 --> 00:21:21,823
- O ile?
- Rozumiem.
400
00:21:21,906 --> 00:21:24,826
- Tylko pytam.
- Chcesz to przemyśleć.
401
00:21:24,909 --> 00:21:27,704
- Musimy się zapisać już dziś.
- Przegadajmy to.
402
00:21:27,787 --> 00:21:30,832
Ostatnie pytanie. Możemy wygrać.
403
00:21:30,915 --> 00:21:34,460
Który kalifornijski zespół
zasłynął piosenką:
404
00:21:34,544 --> 00:21:36,587
You, Me, and the Bottle Make 3 ?
405
00:21:39,298 --> 00:21:41,676
The Big Bad Voodoo Daddies.
406
00:21:45,888 --> 00:21:48,141
- Wszystko w porządku?
- Nie.
407
00:21:49,475 --> 00:21:53,312
Odpowiedź to: "Big Bad Voodoo Daddy"!
408
00:21:53,396 --> 00:21:54,689
W liczbie pojedynczej.
409
00:21:54,772 --> 00:21:57,483
"Big Bad Voodoo Daddies"
nie może zostać zaakceptowane.
410
00:21:57,567 --> 00:21:59,360
Cholera.
411
00:21:59,444 --> 00:22:02,030
Wygrywa drużyna O-Trivia Newton John!
412
00:22:03,614 --> 00:22:05,742
Tym razem Siostry nie miały odpowiedzi.
413
00:22:05,825 --> 00:22:09,370
- To tylko quiz.
- Jestem taka głupia!
414
00:22:10,329 --> 00:22:12,040
- Nie przejmuj się.
- Pij.
415
00:22:13,916 --> 00:22:15,626
- Można tu coś zjeść?
- Nie.
416
00:22:17,253 --> 00:22:18,171
O Boże.
417
00:22:18,921 --> 00:22:20,631
Za tydzień lecę do Miami.
418
00:22:20,715 --> 00:22:23,676
Wiecie, jaki jest
największy plus starości?
419
00:22:24,469 --> 00:22:25,511
Pierwszeństwo wejścia.
420
00:22:25,595 --> 00:22:26,804
Dokładnie.
421
00:22:26,888 --> 00:22:29,974
Jak tylko pytają,
czy ktoś potrzebuje pomocy,
422
00:22:30,058 --> 00:22:32,852
z Usaina Bolta zamieniam się
w Stephena Hawkinga.
423
00:22:35,396 --> 00:22:37,148
Wstydźcie się.
424
00:22:37,231 --> 00:22:39,525
Latacie rejsowo,
a stać was na prywatne loty!
425
00:22:40,359 --> 00:22:41,903
- Widzisz?
- Słuchaj tego.
426
00:22:41,986 --> 00:22:44,405
Święto Dziękczynienia
jest w tym roku u mojej córki.
427
00:22:44,489 --> 00:22:47,116
Zadzwoniła wczoraj, żeby mnie uprzedzić,
428
00:22:47,200 --> 00:22:52,080
że moja piętnastoletnia wnuczka
jest teraz biseksualna.
429
00:22:52,914 --> 00:22:54,791
Czy oni rozróżniają jeszcze płcie?
430
00:22:54,874 --> 00:22:59,337
Pokazała mi swojego chłopaka.
Myślałem, że to moja druga żona.
431
00:22:59,420 --> 00:23:00,963
To strasznie wkurwiające.
432
00:23:01,047 --> 00:23:05,718
Co to to znaczy "panseksualny"?
A pan "nieseksualny"?
433
00:23:05,802 --> 00:23:07,845
Niech się zdecydują!
434
00:23:09,472 --> 00:23:14,435
Istnieją wybrańcy,
których pociągają obie płcie.
435
00:23:14,519 --> 00:23:16,145
A nawet wszystkie.
436
00:23:16,229 --> 00:23:18,523
Bo jest ich 15?
437
00:23:18,606 --> 00:23:20,858
Powiedz, że żartujesz.
438
00:23:22,151 --> 00:23:23,861
Nie.
439
00:23:23,945 --> 00:23:29,450
Mówię, że nie wszyscy biseksualiści udają.
440
00:23:29,534 --> 00:23:31,786
Większość dziewczyn eksperymentuje,
441
00:23:31,869 --> 00:23:33,746
żeby przyciągnąć uwagę.
442
00:23:33,830 --> 00:23:34,997
Jasne.
443
00:23:35,706 --> 00:23:36,999
Wkręcasz nas?
444
00:23:38,543 --> 00:23:39,585
Nie.
445
00:23:40,837 --> 00:23:44,966
Jak na komików,
jesteście trochę nie na czasie. Uno!
446
00:23:45,049 --> 00:23:47,093
Wybaczcie, zew natury.
447
00:23:59,522 --> 00:24:02,733
- Co tu się wydarzyło?
- Powiedziałem coś nie tak?
448
00:24:06,445 --> 00:24:10,366
Deborah też działa na dwa fronty.
Czasem bawi, a czasem nie.
449
00:24:11,951 --> 00:24:15,830
- Wiedziałem, że jest jedną z nich!
- Co za nudziara.
450
00:24:15,913 --> 00:24:18,082
Dzięki, że zaprosiłeś
poprawną politycznie mądralę.
451
00:24:18,166 --> 00:24:22,170
Jak jej zrobią kolonoskopię
przez ten kij w dupie?
452
00:24:58,956 --> 00:25:01,167
Nie waż się brać tego do pokoju!
453
00:25:01,250 --> 00:25:03,085
Zjedz nad zlewem, jak zawsze.
454
00:25:03,169 --> 00:25:06,005
Jestem zdołowana i nie mam ochoty
z tobą gadać. Wychodzę.
455
00:25:06,088 --> 00:25:08,883
Tak się składa,
że też nie chcę z tobą gadać.
456
00:25:08,966 --> 00:25:12,261
- Zepsułaś mi zasraną imprezę!
- Słucham?! Niby jak?
457
00:25:12,345 --> 00:25:15,097
I dlaczego opychasz się serem
jak jakaś mysz?
458
00:25:15,181 --> 00:25:17,225
- Bo zatwardza!
- Nie mnie!
459
00:25:17,308 --> 00:25:22,104
W końcu wkradłam się
w ich łaski, a ty to zepsułaś.
460
00:25:22,188 --> 00:25:23,231
Namieszałaś mi w głowie!
461
00:25:24,523 --> 00:25:28,361
Wyśmiewali biseksualistów
i nie umiałam odpuścić.
462
00:25:28,444 --> 00:25:30,238
Jak to? Broniłaś mnie?
463
00:25:30,321 --> 00:25:33,407
Nie ciebie. Innych biseksualistów.
464
00:25:33,491 --> 00:25:36,118
Alana Cumminga i Malcolma X.
465
00:25:36,702 --> 00:25:37,870
Nie mogłam milczeć.
466
00:25:37,954 --> 00:25:41,290
Po tym zrobiło się drętwo,
więc wolałam wyjść.
467
00:25:41,374 --> 00:25:42,792
To wszystko twoja wina!
468
00:25:42,875 --> 00:25:46,045
Wybacz, że zmieniłam twoje poglądy.
469
00:25:46,128 --> 00:25:50,633
Zanim się pojawiłaś, wystarczało mi,
że jestem świetną komiczką z Vegas
470
00:25:50,716 --> 00:25:54,053
i zarabiam kupę kasy.
Ale jak cię poznałam,
471
00:25:54,136 --> 00:25:56,097
zapragnęłam czegoś więcej.
472
00:25:56,180 --> 00:25:57,431
To wkurwiające!
473
00:25:57,515 --> 00:26:00,226
Jesteś zła, bo obudziłam w tobie ambicję?
474
00:26:00,309 --> 00:26:01,936
Tak. Nie!
475
00:26:02,019 --> 00:26:03,896
Sama już nie wiem.
476
00:26:03,980 --> 00:26:07,775
Ale jeszcze kilka lat temu
nie wyszłabym z imprezy,
477
00:26:07,858 --> 00:26:11,362
na której wychwalał mnie Henry Weeks!
478
00:26:11,445 --> 00:26:13,698
A dziś to zrobiłam!
479
00:26:13,781 --> 00:26:16,158
- I gniewam się na ciebie!
- A ja na ciebie!
480
00:26:16,242 --> 00:26:17,410
Dokąd to?
481
00:26:18,286 --> 00:26:19,537
Do łazienki!
482
00:26:19,620 --> 00:26:21,998
Tam jest łazienka?
483
00:26:22,081 --> 00:26:25,293
A ja latam do wschodniego skrzydła!
484
00:26:26,252 --> 00:26:27,670
O Boże.
485
00:26:28,838 --> 00:26:31,632
Przykro mi, że musiałaś wyjść z imprezy,
486
00:26:31,716 --> 00:26:35,511
ale ja poświęciłam dla ciebie
związek z ukochaną osobą.
487
00:26:35,594 --> 00:26:37,930
A teraz stracę
wszystkich wspólnych znajomych.
488
00:26:38,014 --> 00:26:40,391
Nawet nasza kosmetyczka
będzie woleć Ruby,
489
00:26:40,474 --> 00:26:42,685
bo z nią jest mniej roboty.
490
00:26:42,768 --> 00:26:45,688
Wiem, bo podejrzałam jej SMS-a!
491
00:26:47,898 --> 00:26:49,025
Zabolało mnie to.
492
00:26:50,026 --> 00:26:52,069
A wszystko przez to, że tu wróciłam.
493
00:26:54,113 --> 00:26:59,243
- Nie musiałaś!
- Musiałam! I chciałam.
494
00:26:59,327 --> 00:27:02,538
Bo namieszałaś mi w głowie.
495
00:27:04,707 --> 00:27:08,627
To przepraszam. Nie wiem, co powiedzieć.
496
00:27:09,545 --> 00:27:11,130
Ja też nie.
497
00:27:11,213 --> 00:27:14,759
Ale lepiej, żebyś dostała tę robotę,
bo leczenie twojej traumy
498
00:27:14,842 --> 00:27:19,096
z czasów administracji Cartera
kosztuje nas sporo nerwów.
499
00:27:19,180 --> 00:27:22,391
Nie dlatego ją chcę.
Marzyłam o tym od dziecka.
500
00:27:23,768 --> 00:27:25,561
- Naprawdę?
- Tak.
501
00:27:26,312 --> 00:27:28,731
Fajnie, że rodzice
pozwalali ci siedzieć do późna.
502
00:27:28,814 --> 00:27:30,691
Moi wyłączali nawet kreskówki,
503
00:27:30,775 --> 00:27:32,860
w których pokazywano pryszcze.
504
00:27:32,943 --> 00:27:36,906
U nas w domu nie stawiano na dyscyplinę.
505
00:27:39,116 --> 00:27:40,368
Tata był alkoholikiem.
506
00:27:41,869 --> 00:27:43,829
Wieczorami było szczególnie źle.
507
00:27:46,040 --> 00:27:47,708
Chyba że leciał Johnny Carson.
508
00:27:50,544 --> 00:27:53,964
Był na tyle zabawny,
że przyciągał uwagę taty. Rozbawiał go.
509
00:27:55,800 --> 00:27:57,009
Wszyscy się śmialiśmy.
510
00:27:58,344 --> 00:27:59,553
To było…
511
00:28:01,722 --> 00:28:02,807
czy ja wiem?
512
00:28:03,808 --> 00:28:05,101
Miłe.
513
00:28:08,896 --> 00:28:11,941
Jedyne, czego chciałam,
to żeby choć przez chwilę było tak,
514
00:28:12,024 --> 00:28:13,067
jak wtedy.
515
00:28:16,779 --> 00:28:18,531
Nigdy nie mówisz o rodzicach.
516
00:28:18,614 --> 00:28:21,325
Jak zdradzam, że nie żyją,
wychodzę na starą.
517
00:28:23,369 --> 00:28:25,913
Dlaczego nie powiesz otwarcie,
czemu ci na tym zależy?
518
00:28:25,996 --> 00:28:28,624
Myślę, że taka osobista historia
519
00:28:28,707 --> 00:28:30,376
przemówiłaby do wielu osób.
520
00:28:30,459 --> 00:28:33,879
Nie wypada mi nawet wyznać,
że chcę dostać tę robotę.
521
00:28:33,963 --> 00:28:37,758
Możesz mówić o swoich pragnieniach.
522
00:28:37,842 --> 00:28:39,468
Zawsze żyłaś według własnych zasad.
523
00:28:39,552 --> 00:28:41,595
Tym razem też nie stać cię
na asekuranctwo.
524
00:28:41,679 --> 00:28:43,597
Nie jesteś oczywistym wyborem.
525
00:28:43,681 --> 00:28:46,684
- Nie zaryzykuję.
- Uwielbiasz to robić.
526
00:28:46,767 --> 00:28:49,478
Sfinansowałaś swój program
i sprzedałaś go w telezakupach.
527
00:28:50,604 --> 00:28:52,106
To było wcześniej.
528
00:28:52,857 --> 00:28:54,817
Teraz wszyscy mnie obserwują.
529
00:28:55,943 --> 00:28:59,572
Wreszcie zyskałam ich szacunek.
530
00:29:01,407 --> 00:29:04,702
Jeśli przyznam, że tego pragnę…
531
00:29:06,078 --> 00:29:07,538
i znów się nie uda…
532
00:29:10,249 --> 00:29:11,792
ponownie stanę się pośmiewiskiem.
533
00:29:13,586 --> 00:29:17,423
A tego nie zniosę.
534
00:29:17,506 --> 00:29:18,966
Tak myślisz?
535
00:29:19,049 --> 00:29:21,177
Kto niby będzie cię wyśmiewał?
536
00:29:21,260 --> 00:29:24,638
Sama właśnie olałaś gości,
o których szacunek kiedyś zabiegałaś.
537
00:29:26,015 --> 00:29:28,601
Twoją supermocą jest bezwstydność.
538
00:29:29,226 --> 00:29:34,190
Nie pasuje mi to, że wstydzisz się
swojego największego marzenia.
539
00:29:36,984 --> 00:29:38,360
Mówię głupoty?
540
00:29:40,237 --> 00:29:42,198
To ten ser. Nie pomógł.
541
00:29:50,456 --> 00:29:54,585
Za chwilę wystąpi zespół marszowy
liceum z Sulfur Springs.
542
00:29:54,668 --> 00:29:58,088
Niech uważają na dziury
w nowojorskich ulicach!
543
00:29:59,089 --> 00:30:00,925
Nie chcę ich zakasować,
544
00:30:01,008 --> 00:30:03,844
ale muszę coś ogłosić na żywo. Dzięki.
545
00:30:04,637 --> 00:30:05,596
Ameryko,
546
00:30:06,180 --> 00:30:09,183
jestem gotowa, żeby poprowadzić program
w późnowieczornym paśmie.
547
00:30:09,266 --> 00:30:13,270
Tak jest. Pragnę zostać
nową gospodynią Late Show.
548
00:30:13,354 --> 00:30:16,440
Może jestem kobietą
i to naturalną blondynką,
549
00:30:16,524 --> 00:30:18,609
ale jestem też stworzona do tej roboty.
550
00:30:18,692 --> 00:30:21,612
Zabawna i żywotna.
I tylko mi ujdzie na sucho
551
00:30:21,695 --> 00:30:24,490
zapytanie faceta,
czy jest obrzezany, czy nie.
552
00:30:24,573 --> 00:30:25,658
Mario?
553
00:30:26,700 --> 00:30:28,702
- Nieobrzezany.
- Tak czułam.
554
00:30:29,828 --> 00:30:30,955
No i fajnie.
555
00:30:31,622 --> 00:30:33,541
A teraz wejdą cymbały.
556
00:30:35,084 --> 00:30:37,211
Czas na przerwę reklamową.
557
00:30:39,338 --> 00:30:42,800
Deborah Vance oznajmiła
w programie na żywo,
558
00:30:42,883 --> 00:30:46,804
że chce poprowadzić talk show
w wieczornym paśmie.
559
00:30:46,887 --> 00:30:48,430
- Odważnie!
- Super.
560
00:30:48,514 --> 00:30:50,766
- Brawo!
- Nie pasuje tam.
561
00:30:50,849 --> 00:30:52,726
- Zapomnij o waszym konflikcie.
- Nigdy!
562
00:30:52,810 --> 00:30:54,770
- O Boże.
- No co?
563
00:30:54,853 --> 00:30:56,105
Jesteś okropna.
564
00:30:56,188 --> 00:30:58,857
Czy wam się to podoba, czy nie,
rozpoczyna swoją kampanię.
565
00:30:58,941 --> 00:31:01,277
Szykuj się, Ameryko!
Deborah rusza do boju.
566
00:31:01,360 --> 00:31:04,572
DEBORAH VANCE DO WIECZORNEGO PASMA
567
00:31:04,655 --> 00:31:07,408
Temperatura spadnie już wieczorem.
568
00:31:07,491 --> 00:31:10,286
A skoro o tym mowa, czy nie chcielibyście,
569
00:31:10,369 --> 00:31:12,871
żebym umilała wam
późne wieczory przed telewizorem?
570
00:31:12,955 --> 00:31:15,874
Burger Debory to niezły pomysł.
571
00:31:15,958 --> 00:31:19,295
Dla mnie wieczorna kawa Debory.
572
00:31:19,378 --> 00:31:21,213
Witajcie w Las Vegas!
573
00:31:21,297 --> 00:31:23,882
I pamiętajcie: "Co dzieje się w Vegas,
zostaje w Vegas".
574
00:31:23,966 --> 00:31:25,342
Chyba że złapiecie wszy łonowe!
575
00:31:25,426 --> 00:31:29,138
Zajebiście! Deb rządzi!
576
00:31:32,766 --> 00:31:36,812
Za chwilę będziesz na miejscu. Co za nora!
577
00:31:42,234 --> 00:31:44,528
Przez lata zamęczałam o to
swojego menadżera.
578
00:31:44,612 --> 00:31:47,906
Bardziej niż za biurkiem w Late Night,
chciałam usiąść tylko na schodkach.
579
00:31:48,616 --> 00:31:49,533
Prawda, Caro?
580
00:32:05,549 --> 00:32:08,469
Momencik. Musicie to usłyszeć.
581
00:32:09,219 --> 00:32:11,805
Tu Winnie. Rano zobaczyłam, że mój syn
582
00:32:11,889 --> 00:32:14,433
uczy się makijażu z filmików Debory.
583
00:32:14,516 --> 00:32:17,019
Ma więcej fanów, niż sądziłam.
Musimy pogadać.
584
00:32:17,102 --> 00:32:18,187
Zadzwoń.
585
00:32:18,771 --> 00:32:21,649
O Boże!
586
00:32:23,067 --> 00:32:26,779
To było oczywiste!
Ważniacy zawsze słuchają swoich dzieci.
587
00:32:26,862 --> 00:32:29,156
Ja byłam na nocowaniu,
podczas którego zdecydowałyśmy,
588
00:32:29,239 --> 00:32:31,450
że Tobey Maguire zagra Spider-Mana.
589
00:32:33,661 --> 00:32:36,538
- O Boże!
- To poważna sprawa!
590
00:32:36,622 --> 00:32:37,581
Udało ci się!
591
00:33:54,241 --> 00:33:56,160
Tekst polski:
Milena Modestowicz
44458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.