Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,840 --> 00:00:50,160
Komm her. Sch, sch...
2
00:01:25,600 --> 00:01:26,880
Pinzette.
3
00:01:39,640 --> 00:01:41,840
- Shit.
- Was?
4
00:01:42,320 --> 00:01:45,120
Der Knochen ist total zerschmettert.
5
00:01:47,680 --> 00:01:51,040
Wir müssen amputieren. Sonst stirbt
sie.
6
00:01:51,800 --> 00:01:55,160
Wir haben keine Knochensäge,
aber wir brauchen...
7
00:01:55,680 --> 00:01:57,920
..so was Ähnliches.
8
00:01:57,960 --> 00:01:59,400
Ja...
9
00:02:03,960 --> 00:02:05,920
Ok.
- Ok.
10
00:02:23,960 --> 00:02:25,560
Ok.
11
00:02:28,640 --> 00:02:31,840
Ok. Halte das. Ok?
12
00:02:32,880 --> 00:02:35,120
Halte durch, Lula.
13
00:02:35,200 --> 00:02:38,440
Du schaffst das,
du tollwütige, räudige Hündin.
14
00:02:43,320 --> 00:02:45,840
Oh, Gott. Fuck.
15
00:02:47,320 --> 00:02:50,400
- Oh, Gott.
- Oh, fuck, mir wird schlecht.
16
00:02:51,640 --> 00:02:53,160
Ok.
17
00:02:54,720 --> 00:02:55,800
Fuck.
18
00:03:19,080 --> 00:03:21,320
(Hund bellt.
19
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
Auf dich, mein Freund.
20
00:04:49,040 --> 00:04:50,760
Auf dich.
21
00:07:14,920 --> 00:07:18,680
Hier festhalten.
Ja, du machst das schon richtig gut.
22
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
Und dann so mit dem Löffel,
23
00:07:21,120 --> 00:07:22,720
Stück für Stück.
24
00:07:22,800 --> 00:07:24,720
Samuli, hier festhalten
25
00:07:24,800 --> 00:07:27,240
und mit dem Löffel
von hinten nach vorne.
26
00:07:27,320 --> 00:07:29,840
So gehen die Schuppen ab. Hier.
27
00:07:29,920 --> 00:07:34,080
Die sind hart, die Schuppen.
Und im Essen schmecken die gar nicht.
28
00:07:37,200 --> 00:07:39,440
Das ist Papas T-Shirt.
29
00:07:39,560 --> 00:07:40,840
Ähm...
30
00:07:40,920 --> 00:07:44,640
Ich habe das Daniel gegeben,
weil er nichts mithat. Ist das ok?
31
00:07:44,720 --> 00:07:45,800
Klar.
32
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
- Kann ich helfen?
- Nicht nötig.
33
00:07:49,720 --> 00:07:52,200
Da draußen steht Wein,
wenn du möchtest.
34
00:07:52,280 --> 00:07:55,800
Lua!
35
00:07:56,480 --> 00:07:58,000
Hallo.
- Hallo. Gut, dass du da bist.
36
00:07:59,640 --> 00:08:02,880
Hallo.
- Hallo. Gut, dass du da bist.
37
00:08:07,640 --> 00:08:09,640
Wie lange wirst du bleiben?
38
00:08:09,720 --> 00:08:12,640
Mal schauen.
Samuli hat eigentlich Schule.
39
00:08:14,880 --> 00:08:17,360
- Wer ist das?
- Äh, Daniel.
40
00:08:17,480 --> 00:08:19,880
- Er ist mit mir hier.
- Dein Freund?
41
00:08:19,960 --> 00:08:21,480
- Pst.
42
00:08:21,560 --> 00:08:23,800
Wir kennen uns noch nicht so lange.
43
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
Pst, ist gut.
44
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
Hallo, ich bin Daniel.
45
00:08:32,000 --> 00:08:33,720
Mark Svensson.
46
00:08:33,800 --> 00:08:38,000
Daniel Mandelkern. Freut mich.
Dass ich hier sein darf, freut mich.
47
00:08:38,040 --> 00:08:41,440
Schön, dass Tuuli das
einfach so entscheidet. Samuli, hi.
48
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
- Na, geht's dir gut?
- Hey, Lua.
49
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
Ja. Ich habe gerade
mit Kiki Fische geschuppt.
50
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
Toll. Bist ja ein echter Hilfskoch.
Hilfst du mir beim Grillen?
51
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
- Klar.
- Ja, dann komm.
52
00:08:55,720 --> 00:08:57,080
Komm.
53
00:09:10,960 --> 00:09:12,160
Was?
54
00:09:12,240 --> 00:09:14,840
Wein schmeckt besser als Tränen.
55
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
Hat meine Mutter immer gesagt.
56
00:09:17,320 --> 00:09:18,840
- Prost.
- Prost.
57
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
- Prost.
58
00:09:27,560 --> 00:09:30,080
"Astroland" ist eure Geschichte,
oder?
59
00:09:31,280 --> 00:09:33,360
Mehr oder weniger.
60
00:09:33,480 --> 00:09:36,400
Also, wie Mark die Geschichte sieht.
61
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
Ich habe das Buch fünfmal gelesen.
62
00:09:39,880 --> 00:09:41,880
Siebenmal? Keine Ahnung, ich...
63
00:09:44,160 --> 00:09:48,440
Das Buch hat eine seltsame...
Weisheit. Kann man das so sagen?
64
00:09:49,360 --> 00:09:51,040
Weisheit?
65
00:09:54,400 --> 00:09:55,920
Mhm-mh.
66
00:09:58,640 --> 00:10:03,320
Es ist echt komisch,
dich in diesem T-Shirt zu sehen.
67
00:10:07,160 --> 00:10:09,760
Was ist eigentlich mit Felix
passiert?
68
00:10:12,280 --> 00:10:15,160
Er ist ertrunken. Hier im See.
69
00:10:22,760 --> 00:10:26,160
- Hast du so was schon mal gemacht?
- Nein.
70
00:10:30,720 --> 00:10:32,760
Nur in der Theorie.
71
00:10:35,360 --> 00:10:38,880
Es ist wichtig,
den Knochen exakt durchzutrennen.
72
00:10:55,680 --> 00:10:57,640
Santos ist tot.
73
00:10:57,720 --> 00:10:59,920
- Was?
- Er ist tot.
74
00:10:59,960 --> 00:11:04,040
Gott sei seiner Seele gnädig.
So läuft die Politik hier bei uns.
75
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
- Felix, mein Junge.
- Ja?
76
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
Ihr müsst hier weg.
Die Polizei ist schon auf dem Weg.
77
00:11:09,680 --> 00:11:12,600
- Was ist mit dem Konsulat?
- Die sind zu dumm dazu.
78
00:11:12,680 --> 00:11:15,720
Selbst wenn sie helfen wollten,
wäre es zu spät.
79
00:11:15,800 --> 00:11:20,040
Fuck. Wir müssen hier weg,
bevor die Polizei auftaucht.
80
00:11:20,080 --> 00:11:21,320
Warum?
81
00:11:21,400 --> 00:11:25,400
- Warum? Wir haben nichts getan.
- Hey, ein Schuss ist gefallen.
82
00:11:25,520 --> 00:11:28,880
- Direkt vor der Stiftung. Versteht ihr?
- Nein.
83
00:11:28,880 --> 00:11:30,680
Die wollen uns hier nicht.
84
00:11:30,760 --> 00:11:33,880
Das ist der ideale Vorwand,
um euch loszuwerden.
85
00:11:34,120 --> 00:11:37,080
Die werden das
euch Ausländern anhängen.
86
00:11:37,160 --> 00:11:38,920
Ihr müsst schnell weg.
87
00:11:39,160 --> 00:11:41,080
- Fuck.
- Ok.
88
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
- Das war alles.
- Beeilt euch.
89
00:11:50,920 --> 00:11:53,040
- Schön vorsichtig. Ja.
- Ok.
90
00:11:53,120 --> 00:11:54,480
So ist es gut.
91
00:11:55,360 --> 00:11:57,040
- Passt auf euch auf.
- Danke.
92
00:11:57,120 --> 00:12:00,120
- Taddeo, vielen Dank.
Mach's gut.
93
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
Wir sehen uns wieder.
Komm her.
94
00:12:04,400 --> 00:12:06,880
Seid vorsichtig. Gott schütze euch.
95
00:12:06,960 --> 00:12:09,000
Wir sehen uns wieder, ganz sicher.
96
00:12:09,040 --> 00:12:11,240
Passt gut auf euch auf. Alles Gute.
97
00:12:11,320 --> 00:12:14,400
Tor aufmachen!
- Scheiße! Die Polizei.
98
00:12:14,520 --> 00:12:17,000
Öffnet das Tor!
99
00:12:17,000 --> 00:12:19,800
- Zum anderen Tor.
- Gut, ich mache hinten auf.
100
00:12:19,880 --> 00:12:22,320
- Macht das Tor auf!
- Schnell. Du fährst.
101
00:12:22,400 --> 00:12:26,240
Heilige Mutter Gottes.
Öffnen Sie das Tor!
102
00:12:26,800 --> 00:12:28,560
Aufmachen!
103
00:12:33,000 --> 00:12:35,760
Macht das Tor auf!
- Wird's bald?
104
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
Hier ist die Nationalpolizei!
105
00:12:38,040 --> 00:12:41,920
- Moment. Wir haben den Schlüssel nicht.
106
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
- Sofort öffnen!
107
00:12:44,040 --> 00:12:47,240
- Wir kommen ja schon.
- Macht auf! Wird's bald?
108
00:12:50,840 --> 00:12:53,240
Ok. Passt auf euch auf.
109
00:13:01,360 --> 00:13:03,000
Los!
110
00:13:06,120 --> 00:13:09,720
Öffnet das Tor!
Macht sofort auf!
111
00:13:11,640 --> 00:13:13,240
Ja, ja, sofort.
112
00:13:20,320 --> 00:13:22,240
Wir suchen die Gringos.
113
00:13:24,160 --> 00:13:26,040
Welche Gringos?
114
00:13:55,720 --> 00:13:59,720
"Glückliches Leben ist nicht die
lange Reihe von Schrecken,
115
00:13:59,800 --> 00:14:03,400
dann Friede und Freude
zwischen den Schicksalsschlägen.
116
00:14:03,520 --> 00:14:06,200
Zum Glück ist da der Ozean,
an den man gelangt.
117
00:14:06,280 --> 00:14:09,160
Glück ist die Gabe,
über sich selbst zu urteilen.
118
00:14:09,240 --> 00:14:12,120
Glück heißt,
sich reinigen, immer wieder neu.
119
00:14:12,200 --> 00:14:13,880
Das ist glückliches Leben."
120
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
"Glückliches Leben."
121
00:14:17,440 --> 00:14:20,280
Das ist mein Lieblingsgedicht
von Gerald Stern.
122
00:14:20,360 --> 00:14:22,000
Also dann...
123
00:14:22,040 --> 00:14:25,520
- Salute.
Salute.
124
00:14:27,040 --> 00:14:28,840
- Kiki?
- Mhm?
125
00:14:28,920 --> 00:14:32,440
- Hast du Ketchup?
- Ja. In der Küche im Kühlschrank.
126
00:14:34,680 --> 00:14:36,360
Sami ist so glücklich.
127
00:14:36,480 --> 00:14:39,760
Er war so froh, dass wir
wieder hier in San Felice feiern.
128
00:14:40,040 --> 00:14:43,160
Ja, war eine gute Idee.
Möchte noch jemand Wein?
129
00:14:47,560 --> 00:14:50,440
Hast du alle eingeladen,
so wie früher immer?
130
00:14:51,720 --> 00:14:53,280
Die Leute aus dem Dorf halt.
131
00:14:53,640 --> 00:14:56,880
Sami hat ein paarmal
nach einer Francesca gefragt.
132
00:14:57,480 --> 00:15:00,560
- Ihre Eltern haben zugesagt.
Da ist nichts.
133
00:15:01,120 --> 00:15:03,360
Komm, ich gucke
mit dir zusammen nach.
134
00:15:13,920 --> 00:15:17,640
Stimmt es, dass du wieder
ein Buch über uns schreibst?
135
00:15:17,720 --> 00:15:20,480
- Wer sagt das?
- Stimmt es?
136
00:15:21,480 --> 00:15:25,160
Ich... Ich habe das gesagt.
Ich bin Journalist.
137
00:15:25,240 --> 00:15:28,200
- Ich mochte dein Buch sehr.
- Du bist Journalist?
138
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
Ja.
139
00:15:30,200 --> 00:15:31,560
Aha.
140
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
Sind wir uns schon mal begegnet?
141
00:15:37,800 --> 00:15:39,040
Ich glaube nicht.
142
00:15:40,560 --> 00:15:44,400
Es gibt kein neues Buch. Und auch
keine Fragen danach, wo es bleibt.
143
00:15:54,600 --> 00:15:57,920
Auf das Interview
musst du wohl noch etwas warten.
144
00:16:02,480 --> 00:16:04,160
- Was ist los?
- Ich bin müde.
145
00:16:04,240 --> 00:16:05,320
Sag schon.
146
00:16:05,400 --> 00:16:09,360
Ich will hier keinen Journalisten, der
Fragen über das neue Buch stellt.
147
00:16:09,360 --> 00:16:11,760
Sag ihm das.
Er ist Tuulis Freund.
148
00:16:11,840 --> 00:16:13,720
Ja, habe ich.
149
00:16:14,160 --> 00:16:15,440
Hey.
150
00:16:16,640 --> 00:16:19,160
Ich wüsste auch gern, woran du
arbeitest.
151
00:16:21,000 --> 00:16:22,480
Gute Nacht.
152
00:16:52,440 --> 00:16:55,120
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
153
00:16:55,200 --> 00:16:56,760
Kaffee?
154
00:16:56,840 --> 00:16:58,280
Ja, gerne.
155
00:16:59,760 --> 00:17:02,720
- Schläft Samuli noch?
- Ja.
156
00:17:02,800 --> 00:17:06,040
Seit ein paar Wochen
schläft er wieder gut ein.
157
00:17:06,120 --> 00:17:10,400
- Schön. Wie alt ist er jetzt?
- Er ist gerade neun.
158
00:17:11,200 --> 00:17:12,400
Ah ja.
159
00:17:18,360 --> 00:17:20,200
Er schreibt also wieder.
160
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Ja.
161
00:17:24,600 --> 00:17:26,400
Gibt's schon einen Titel?
162
00:17:28,480 --> 00:17:32,440
"Bestattung eines Hundes". Aber er
will es nicht veröffentlichen.
163
00:17:32,920 --> 00:17:35,400
Ist wahrscheinlich
das Ende eurer Geschichte.
164
00:17:35,880 --> 00:17:40,160
- Wieso "Bestattung eines Hundes"?
- Frag mich nicht, Tuuli.
165
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
Du hast es nicht gelesen?
166
00:17:44,120 --> 00:17:48,200
Nein. Bis jetzt darf es niemand
lesen. Nicht mal ich.
167
00:17:48,280 --> 00:17:49,360
Morgen.
168
00:17:49,480 --> 00:17:50,720
- Morgen.
- Morgen.
169
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
Hast du gut geschlafen?
170
00:17:53,680 --> 00:17:55,360
Etwas viel Wein gestern.
171
00:17:55,480 --> 00:17:59,040
Sami und ich fahren gleich
rüber ins Dorf, Sachen besorgen.
172
00:17:59,080 --> 00:18:00,840
- Kommst du mit?
- Ja.
173
00:18:02,000 --> 00:18:06,560
- Ich kann auch noch was gebrauchen.
- Ok. Conti ist um halb 10 hier.
174
00:18:16,640 --> 00:18:20,480
Krass. Die hätten uns eingesackt,
obwohl wir nichts gemacht haben.
175
00:18:21,120 --> 00:18:25,200
Ja, wahrscheinlich.
Und richtig hart gefickt.
176
00:18:28,880 --> 00:18:31,160
Wie lange
werden die nach uns fahnden?
177
00:18:31,240 --> 00:18:34,640
Keine Ahnung.
Aber sie werden uns nicht finden.
178
00:18:36,480 --> 00:18:41,480
Oh, Mann. Alle müssen bleiben.
David, die Schnüffelkinder...
179
00:18:42,400 --> 00:18:45,280
Und du, Tuuli und ich, wir hauen
einfach ab, wenn es hart wird.
180
00:18:46,600 --> 00:18:50,360
Die anderen müssen warten, bis ihr Elend
irgendwann vorbei ist, bis sie tot sind.
181
00:18:51,640 --> 00:18:55,160
- Und wir können nichts daran ändern.
- Ja, ich weiß.
182
00:18:56,880 --> 00:18:58,440
Vamos.
183
00:19:13,520 --> 00:19:16,120
Ich finde,
sie braucht einen neuen Namen.
184
00:19:17,320 --> 00:19:19,240
Wieso denn nicht Lula?
185
00:19:19,960 --> 00:19:21,760
Sie gehört jetzt zu uns.
186
00:19:21,840 --> 00:19:25,040
- Und?
- Und ihr fehlt jetzt ein Bein.
187
00:19:25,400 --> 00:19:28,960
Sie ist nicht mehr dieselbe,
sie ist nicht mehr Lula.
188
00:19:30,960 --> 00:19:32,240
Lua?
189
00:19:33,960 --> 00:19:35,760
Dann ab jetzt Lua.
190
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
Felix!
191
00:19:40,880 --> 00:19:43,960
Der Hund heißt jetzt Lua! Hörst du?
192
00:19:44,000 --> 00:19:46,080
Wie gefällt dir das?
193
00:20:12,600 --> 00:20:15,680
- Ciao, Sami.
- Hi, Anna.
194
00:20:15,760 --> 00:20:18,040
Wollen wir zum Spielplatz?
195
00:20:19,240 --> 00:20:21,520
Ja. Viel Spaß.
196
00:20:37,120 --> 00:20:41,120
Ein doppelter Grappa. Und ein
Kaffee.
197
00:20:41,200 --> 00:20:42,480
Grazie.
198
00:20:46,120 --> 00:20:48,680
Bist du ein Freund von Svensson?
199
00:20:48,760 --> 00:20:51,960
- Nicht wirklich, nein.
- Warum bist du dann hier?
200
00:20:52,280 --> 00:20:55,720
Ich bin Journalist. Ich bin hier, um
über ihn zu schreiben.
201
00:20:56,040 --> 00:20:59,480
Wegen "Astroland" oder wegen Felix?
202
00:21:00,720 --> 00:21:02,440
- Kanntest du Felix?
- Ja.
203
00:21:02,960 --> 00:21:07,280
Wir waren Freunde, seit seine Eltern
das Haus gekauft haben.
204
00:21:08,160 --> 00:21:10,480
Ertrinken hier im See
häufiger Menschen?
205
00:21:12,200 --> 00:21:13,840
Öfter.
206
00:21:16,240 --> 00:21:19,920
Aber... Aber die verschwinden nicht.
207
00:21:20,800 --> 00:21:23,000
Die gehen nicht einfach unter.
208
00:21:23,000 --> 00:21:26,200
Nach ein paar Tagen
kommen sie am Westufer hoch.
209
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
Felix wurde nie gefunden.
210
00:21:34,680 --> 00:21:36,600
Was, denkst du, ist passiert?
211
00:21:37,520 --> 00:21:42,160
Felix kannte den See, und er war
kein Mensch, der sich umbringt.
212
00:21:44,720 --> 00:21:47,840
- Ciao, Laura.
- Tuuli.
213
00:21:48,720 --> 00:21:51,880
- Einen Kaffee?
- Nein, danke.
214
00:22:08,960 --> 00:22:13,360
Sag deiner Mama, sie soll das kaufen.
Die Leute hier essen das nicht.
215
00:22:13,400 --> 00:22:15,040
Sage ich.
216
00:22:19,680 --> 00:22:22,200
Willst du ein Geheimnis wissen?
217
00:22:23,480 --> 00:22:26,920
- Was denn für ein Geheimnis?
- Aber niemandem sagen.
218
00:22:26,920 --> 00:22:29,520
Die Erwachsenen sagen, ich rede
Unsinn.
219
00:22:30,280 --> 00:22:31,880
Was denn?
220
00:22:31,960 --> 00:22:35,280
- Versprich, dass du es niemandem sagst.
- Versprochen.
221
00:22:36,480 --> 00:22:41,480
Ich habe einen Geist gesehen.
Einen Mann aus Wachs.
222
00:22:41,600 --> 00:22:43,840
Er war ganz furchtbar.
223
00:22:43,920 --> 00:22:46,440
Er hat im Wasser geschlafen.
224
00:22:48,840 --> 00:22:51,440
- Es gibt keine Geister.
- Gibt es doch.
225
00:22:51,480 --> 00:22:54,920
- Du redest wie ein Erwachsener.
- Weil es keine gibt.
226
00:22:55,120 --> 00:22:57,720
Soll ich dir die Stelle zeigen?
227
00:22:58,760 --> 00:23:02,080
- Wo ist das denn?
- Wir müssen mit dem Boot fahren.
228
00:23:02,160 --> 00:23:05,920
Komm, ich zeige es dir.
Aber sag es niemandem.
229
00:23:05,920 --> 00:23:08,480
Sami, wir müssen gehen!
230
00:23:08,760 --> 00:23:11,840
Machen wir später, ok?
Ich verrate es niemandem.
231
00:23:14,600 --> 00:23:17,200
- Versprochen?
- Versprochen.
232
00:23:22,240 --> 00:23:24,480
Hier muss es irgendwo sein.
233
00:23:33,120 --> 00:23:36,440
- Wo sind wir hier?
- Playa Paradiso.
234
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
Der Padre hat gesagt, hier sind wir
sicher.
235
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
Und was hat er noch gesagt?
236
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
"Gott segne euch."
237
00:23:57,520 --> 00:24:01,200
Hola. Wir sind die Freunde vom
Padre, aus der Fundación.
238
00:24:06,680 --> 00:24:10,720
Oh, hier ist ja echt viel
Platz. Danke.
239
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
Ja, ist gut so.
240
00:24:27,240 --> 00:24:29,760
Als wäre die Zeit stehen
geblieben.
241
00:24:31,280 --> 00:24:35,360
- Ist ja gut. Tapfere Lua.
242
00:24:37,840 --> 00:24:39,880
Du nimmst das Sofa, Svensson?
243
00:24:41,600 --> 00:24:45,640
Also, Tuuli, ich denke,
wir beide teilen uns das Bett.
244
00:24:49,720 --> 00:24:52,360
Ich denke, ich nehme das Sofa.
245
00:27:08,960 --> 00:27:10,800
Svensson.
246
00:27:11,120 --> 00:27:12,520
Komm her.
247
00:29:33,040 --> 00:29:37,680
Der neue Roman
heißt "Bestattung eines Hundes".
248
00:29:39,600 --> 00:29:41,560
Hat Svensson dir das erzählt?
249
00:29:41,640 --> 00:29:46,200
Nein. Kiki.
Aber niemand darf ihn lesen.
250
00:29:48,600 --> 00:29:50,440
Ist wohl nicht so gut?
251
00:29:58,800 --> 00:30:00,040
Ist gut.
252
00:30:02,760 --> 00:30:04,840
Dass du da bist.
253
00:30:39,320 --> 00:30:41,040
Danke.
254
00:30:47,120 --> 00:30:50,160
- Na, wie war's denn, Samuli?
- Gut.
255
00:30:50,600 --> 00:30:53,120
Komm mal her.
Da kommt jetzt ein Lack drauf.
256
00:30:53,400 --> 00:30:56,440
Und wenn er trocken ist,
können wir morgen surfen.
257
00:30:56,480 --> 00:30:57,960
Ok.
258
00:30:59,840 --> 00:31:02,200
Cool.
- Für Sami, oder?
259
00:31:02,280 --> 00:31:05,600
Ja. Ich dachte, das könnte ihm
vielleicht Spaß machen.
260
00:31:09,440 --> 00:31:12,040
Ich bringe die Sachen ins Haus.
261
00:31:16,600 --> 00:31:20,200
Du, Mark, ich will nicht, dass du
denkst, dass ich mich hier aufdränge.
262
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
Tust du aber.
263
00:31:24,440 --> 00:31:25,720
Ja?
264
00:31:29,280 --> 00:31:31,720
Ich will mit dir über deine Arbeit
sprechen.
265
00:31:32,240 --> 00:31:34,320
Ich gebe aber keine Interviews.
266
00:31:38,040 --> 00:31:42,400
Als Kind wollte ich auch immer surfen
lernen. Hab's aber nie gemacht.
267
00:31:42,840 --> 00:31:46,440
Ja. Wenn man was will,
muss man eben auch dranbleiben.
268
00:31:48,240 --> 00:31:51,360
Entschuldigung, ja.
Meine Frau sagt das auch immer.
269
00:31:53,680 --> 00:31:56,160
- Robby Naish, ja?
- Ja.
270
00:31:56,160 --> 00:31:59,720
- Robby Naish.
- Genau.
271
00:32:03,560 --> 00:32:05,880
Bleib hier.
272
00:32:06,640 --> 00:32:09,040
- Alles gut.
Ja, ok.
273
00:32:09,640 --> 00:32:11,920
Bald geht's dir viel besser.
274
00:32:14,240 --> 00:32:15,880
Hey, Leute.
275
00:32:18,120 --> 00:32:20,760
Ich habe ein Telegramm vom Padre.
276
00:32:20,840 --> 00:32:24,840
- Ok. Was steht drin?
- Die haben die Mörder von Santos.
277
00:32:25,040 --> 00:32:26,640
- Nein!
- Wer war's?
278
00:32:26,720 --> 00:32:30,440
Keine Ahnung. Seine politischen
Gegner. Ist mir auch scheißegal.
279
00:32:30,560 --> 00:32:33,680
Wir sind frei, Leute.
Jetzt wird richtig gefeiert!
280
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
Schlag ein! Ja!
281
00:32:37,640 --> 00:32:40,720
- Sie läuft.
- Ja. Wir sehen's.
282
00:32:40,800 --> 00:32:43,120
Los, gib her, Lua. Los!
283
00:32:45,160 --> 00:32:47,960
Lua, komm her, bring ihn her.
284
00:32:48,320 --> 00:32:50,880
Komm her! Sehr gut. Ah!
285
00:32:50,960 --> 00:32:53,200
Guck dir das an!
286
00:32:56,400 --> 00:32:59,400
Drei, zwei, eins, Action.
287
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
Ja, oh, là, là.
288
00:33:10,280 --> 00:33:11,720
Idiot.
289
00:33:12,240 --> 00:33:14,280
Hey, komm her!
290
00:33:26,120 --> 00:33:28,320
Auf die Plätze, fertig, los!
291
00:34:00,080 --> 00:34:02,240
LÄCHELN NICHT VERGESSEN
292
00:34:10,840 --> 00:34:12,520
HAB GROSSE TRÄUME
293
00:34:22,520 --> 00:34:25,080
Guck doch. Ist doch ganz
ok. - Ja.
294
00:34:26,760 --> 00:34:28,640
Mir gefällt's.
295
00:34:35,280 --> 00:34:38,560
- Sollen wir zurückfahren?
- Müssen wir denn?
296
00:34:39,360 --> 00:34:41,720
Die Frage ist nicht, ob wir
zurückmüssen,
297
00:34:41,720 --> 00:34:43,480
sondern ob wir es wollen.
298
00:34:43,600 --> 00:34:45,560
Wir können alles tun.
299
00:34:46,120 --> 00:34:48,880
Also... bleiben wir?
300
00:34:54,720 --> 00:34:56,160
Ja?
301
00:34:56,160 --> 00:34:57,680
- Ja?
- Ja.
302
00:34:57,760 --> 00:35:01,720
Darauf trinken wir.
- Salud. Darauf trinken wir.
303
00:35:03,200 --> 00:35:05,280
- Hey, wollt ihr was trinken?
- Ja.
304
00:35:05,920 --> 00:35:07,800
- Drei Bier bitte.
- Ja, gern.
305
00:35:10,160 --> 00:35:13,600
Guten Abend, guten Abend, guten
Abend!
306
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
Heute gibt es zehn Kämpfe.
307
00:35:16,280 --> 00:35:20,560
Zuerst kommen die Kleineren
und dann die ganz Großen.
308
00:35:20,840 --> 00:35:22,560
Ok, verstehe.
309
00:35:22,640 --> 00:35:27,920
Wir beginnen mit dem ersten Kampf:
"Chaquino 90" gegen "Messer des Todes"!
310
00:35:28,800 --> 00:35:31,440
Uh, das "Messer des Todes".
311
00:35:32,560 --> 00:35:34,440
Wollt ihr wetten?
312
00:35:36,200 --> 00:35:39,040
- Wir gucken erst mal zu.
- 10, 20, 30, 40!
313
00:35:39,120 --> 00:35:43,680
Schauen wir uns mal den Schnabel an.
Was der so kann.
314
00:35:48,640 --> 00:35:50,480
Los geht's!
315
00:35:59,200 --> 00:36:01,880
Er ist stark, er teilt ganz schön
aus,
316
00:36:01,960 --> 00:36:04,240
aber er hat so gut wie verloren.
317
00:36:04,320 --> 00:36:06,400
Zeig's ihm! Zeig's ihm!
318
00:36:06,520 --> 00:36:08,360
Ja, los, zeig's ihm!
319
00:36:09,120 --> 00:36:12,000
- Aaah...
- Gewonnen!
320
00:36:12,840 --> 00:36:15,320
Das ist der Gewinner!
321
00:36:15,400 --> 00:36:17,440
Unser Gewinner!
322
00:36:18,480 --> 00:36:22,840
Und weiter geht's! Seid ihr bereit für
den nächsten Kampf?
323
00:36:23,680 --> 00:36:26,640
Was kommt wohl als Nächstes?
324
00:36:34,080 --> 00:36:36,040
Achtung! Und los!
325
00:36:52,640 --> 00:36:54,480
Oh, what the fuck!
326
00:37:05,040 --> 00:37:07,360
- Ich hab's ja gesagt!
- Du hattest recht!
327
00:37:09,520 --> 00:37:12,920
Der Gewinner ist "Silberner Sporn"!
328
00:37:16,480 --> 00:37:20,560
Und jetzt kommen wir zum Höhepunkt
mit den besten Tieren der Region.
329
00:37:20,640 --> 00:37:26,360
Und jetzt, Ladies und Gentlemen,
der Höhepunkt des Abends:
330
00:37:27,160 --> 00:37:29,680
Jim Morrison gegen...
331
00:37:29,760 --> 00:37:31,040
Robby Naish.
332
00:37:31,080 --> 00:37:32,880
Ok, also gut.
333
00:37:32,960 --> 00:37:36,640
- Lasst uns wetten.
- Wie oft hat Jim Morrison gewonnen?
334
00:37:36,720 --> 00:37:38,280
43 Siege.
335
00:37:38,360 --> 00:37:41,160
- Dann wette ich auf Morrison.
- Klar. Was sonst?
336
00:37:41,240 --> 00:37:43,600
- Wie viel?
- Wie viel?
337
00:37:43,680 --> 00:37:45,880
Wie viel? Hey.
338
00:37:45,880 --> 00:37:47,640
Sie ist der Hauptgewinn.
339
00:37:48,000 --> 00:37:49,560
Was?
340
00:37:51,240 --> 00:37:53,800
Ihr wettet um mich, sagt sie.
341
00:37:53,880 --> 00:37:57,600
Ok. Coole Idee. Der Siegesgockel
kriegt das Hühnchen.
342
00:37:57,600 --> 00:38:00,840
- In Ordnung, so ist es.
- Ihr seid verrückt.
343
00:38:02,640 --> 00:38:06,040
- Jim wird gewinnen!
- Naish heißt der Gewinner!
344
00:38:06,080 --> 00:38:07,960
Los, mach ihn fertig!
345
00:38:08,720 --> 00:38:11,920
- Naish wird gewinnen!
- Der hat keine Chance.
346
00:38:11,960 --> 00:38:15,600
- Los, zeig's ihm!
- Hast du gesehen? Fertig.
347
00:38:16,640 --> 00:38:19,200
Ok. Ja, ja. Ok. Komm.
348
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
Naish, Naish, Naish. Komm schon!
349
00:38:35,920 --> 00:38:37,640
Du geiles Biest!
350
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
Ja! Zeig's ihm, komm jetzt!
351
00:38:41,880 --> 00:38:44,240
Naish, Naish, Naish!
352
00:38:44,320 --> 00:38:47,080
Komm schon, komm schon!
353
00:38:47,160 --> 00:38:50,680
Na los, mach ihn fertig!
354
00:38:55,200 --> 00:38:57,280
Ja, ja!
355
00:39:19,560 --> 00:39:22,240
Yeah!
356
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
Ja!
- Du hast gewonnen!
357
00:39:32,080 --> 00:39:34,920
- Oh...
- This is the end.
358
00:39:34,960 --> 00:39:36,600
Oh ja.
359
00:39:56,280 --> 00:39:58,160
Karvasmanteli.
360
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
Prost.
361
00:40:14,800 --> 00:40:17,120
Svensson war nicht so gesprächig.
362
00:40:18,120 --> 00:40:21,600
Aber du bist doch nicht nur
wegen des Interviews hier, oder?
363
00:40:26,560 --> 00:40:29,960
- Das Surfbrett gehört Felix, oder?
- Ja.
364
00:40:31,200 --> 00:40:35,320
Eines Tages kam er
mit diesem riesigen Board an.
365
00:40:35,400 --> 00:40:38,360
Wie mit einem Hauptgewinn.
366
00:40:40,680 --> 00:40:45,240
"Robby Naish, der Siegesgockel!"
367
00:40:50,760 --> 00:40:53,680
Ja, er liebte diese Geschichte
mit dem Hahnenkampf.
368
00:40:55,280 --> 00:40:58,840
Als Kind war Felix jeden Sommer
hier am See, jedes Jahr.
369
00:40:58,920 --> 00:41:01,800
Und dann später wir auch.
370
00:41:03,440 --> 00:41:06,760
Vor zwei Jahren
ist er hier einfach ertrunken.
371
00:41:09,560 --> 00:41:12,320
Willst du wirklich?
372
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Hey...
- Na klar.
373
00:41:14,760 --> 00:41:17,840
Oh, ich sehe die Sterne.
374
00:41:17,920 --> 00:41:19,840
Ok, wir gehen.
375
00:41:29,520 --> 00:41:32,360
Juhu!
376
00:41:42,240 --> 00:41:44,080
Hast du Lust, zu schwimmen?
377
00:41:57,000 --> 00:42:00,360
Hey, komm,
lass uns bis zur Boje schwimmen!
378
00:42:00,480 --> 00:42:01,840
Ja.
379
00:42:06,920 --> 00:42:08,600
Ich bin ein Delfin!
380
00:42:11,960 --> 00:42:14,480
Hey, Mark!
381
00:42:15,240 --> 00:42:17,080
Mark, komm rein!
382
00:42:17,320 --> 00:42:19,440
Es ist toll!
383
00:42:55,360 --> 00:42:58,680
Hey, Svensson, komm her!
384
00:43:01,280 --> 00:43:03,240
Mark, komm rein!
385
00:43:08,960 --> 00:43:13,080
Ok, Lua, du bleibst hier.
Nur kurz, wir kommen gleich wieder.
27551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.