All language subtitles for Funeral.for.a.Dog.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,840 --> 00:00:50,160 Komm her. Sch, sch... 2 00:01:25,600 --> 00:01:26,880 Pinzette. 3 00:01:39,640 --> 00:01:41,840 - Shit. - Was? 4 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 Der Knochen ist total zerschmettert. 5 00:01:47,680 --> 00:01:51,040 Wir müssen amputieren. Sonst stirbt sie. 6 00:01:51,800 --> 00:01:55,160 Wir haben keine Knochensäge, aber wir brauchen... 7 00:01:55,680 --> 00:01:57,920 ..so was Ähnliches. 8 00:01:57,960 --> 00:01:59,400 Ja... 9 00:02:03,960 --> 00:02:05,920 Ok. - Ok. 10 00:02:23,960 --> 00:02:25,560 Ok. 11 00:02:28,640 --> 00:02:31,840 Ok. Halte das. Ok? 12 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Halte durch, Lula. 13 00:02:35,200 --> 00:02:38,440 Du schaffst das, du tollwütige, räudige Hündin. 14 00:02:43,320 --> 00:02:45,840 Oh, Gott. Fuck. 15 00:02:47,320 --> 00:02:50,400 - Oh, Gott. - Oh, fuck, mir wird schlecht. 16 00:02:51,640 --> 00:02:53,160 Ok. 17 00:02:54,720 --> 00:02:55,800 Fuck. 18 00:03:19,080 --> 00:03:21,320 (Hund bellt. 19 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 Auf dich, mein Freund. 20 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 Auf dich. 21 00:07:14,920 --> 00:07:18,680 Hier festhalten. Ja, du machst das schon richtig gut. 22 00:07:18,760 --> 00:07:21,040 Und dann so mit dem Löffel, 23 00:07:21,120 --> 00:07:22,720 Stück für Stück. 24 00:07:22,800 --> 00:07:24,720 Samuli, hier festhalten 25 00:07:24,800 --> 00:07:27,240 und mit dem Löffel von hinten nach vorne. 26 00:07:27,320 --> 00:07:29,840 So gehen die Schuppen ab. Hier. 27 00:07:29,920 --> 00:07:34,080 Die sind hart, die Schuppen. Und im Essen schmecken die gar nicht. 28 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 Das ist Papas T-Shirt. 29 00:07:39,560 --> 00:07:40,840 Ähm... 30 00:07:40,920 --> 00:07:44,640 Ich habe das Daniel gegeben, weil er nichts mithat. Ist das ok? 31 00:07:44,720 --> 00:07:45,800 Klar. 32 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 - Kann ich helfen? - Nicht nötig. 33 00:07:49,720 --> 00:07:52,200 Da draußen steht Wein, wenn du möchtest. 34 00:07:52,280 --> 00:07:55,800 Lua! 35 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 Hallo. - Hallo. Gut, dass du da bist. 36 00:07:59,640 --> 00:08:02,880 Hallo. - Hallo. Gut, dass du da bist. 37 00:08:07,640 --> 00:08:09,640 Wie lange wirst du bleiben? 38 00:08:09,720 --> 00:08:12,640 Mal schauen. Samuli hat eigentlich Schule. 39 00:08:14,880 --> 00:08:17,360 - Wer ist das? - Äh, Daniel. 40 00:08:17,480 --> 00:08:19,880 - Er ist mit mir hier. - Dein Freund? 41 00:08:19,960 --> 00:08:21,480 - Pst. 42 00:08:21,560 --> 00:08:23,800 Wir kennen uns noch nicht so lange. 43 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 Pst, ist gut. 44 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 Hallo, ich bin Daniel. 45 00:08:32,000 --> 00:08:33,720 Mark Svensson. 46 00:08:33,800 --> 00:08:38,000 Daniel Mandelkern. Freut mich. Dass ich hier sein darf, freut mich. 47 00:08:38,040 --> 00:08:41,440 Schön, dass Tuuli das einfach so entscheidet. Samuli, hi. 48 00:08:41,480 --> 00:08:43,280 - Na, geht's dir gut? - Hey, Lua. 49 00:08:44,240 --> 00:08:47,240 Ja. Ich habe gerade mit Kiki Fische geschuppt. 50 00:08:47,640 --> 00:08:51,160 Toll. Bist ja ein echter Hilfskoch. Hilfst du mir beim Grillen? 51 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 - Klar. - Ja, dann komm. 52 00:08:55,720 --> 00:08:57,080 Komm. 53 00:09:10,960 --> 00:09:12,160 Was? 54 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 Wein schmeckt besser als Tränen. 55 00:09:14,920 --> 00:09:17,240 Hat meine Mutter immer gesagt. 56 00:09:17,320 --> 00:09:18,840 - Prost. - Prost. 57 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 - Prost. 58 00:09:27,560 --> 00:09:30,080 "Astroland" ist eure Geschichte, oder? 59 00:09:31,280 --> 00:09:33,360 Mehr oder weniger. 60 00:09:33,480 --> 00:09:36,400 Also, wie Mark die Geschichte sieht. 61 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 Ich habe das Buch fünfmal gelesen. 62 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 Siebenmal? Keine Ahnung, ich... 63 00:09:44,160 --> 00:09:48,440 Das Buch hat eine seltsame... Weisheit. Kann man das so sagen? 64 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 Weisheit? 65 00:09:54,400 --> 00:09:55,920 Mhm-mh. 66 00:09:58,640 --> 00:10:03,320 Es ist echt komisch, dich in diesem T-Shirt zu sehen. 67 00:10:07,160 --> 00:10:09,760 Was ist eigentlich mit Felix passiert? 68 00:10:12,280 --> 00:10:15,160 Er ist ertrunken. Hier im See. 69 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 - Hast du so was schon mal gemacht? - Nein. 70 00:10:30,720 --> 00:10:32,760 Nur in der Theorie. 71 00:10:35,360 --> 00:10:38,880 Es ist wichtig, den Knochen exakt durchzutrennen. 72 00:10:55,680 --> 00:10:57,640 Santos ist tot. 73 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 - Was? - Er ist tot. 74 00:10:59,960 --> 00:11:04,040 Gott sei seiner Seele gnädig. So läuft die Politik hier bei uns. 75 00:11:04,080 --> 00:11:05,920 - Felix, mein Junge. - Ja? 76 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Ihr müsst hier weg. Die Polizei ist schon auf dem Weg. 77 00:11:09,680 --> 00:11:12,600 - Was ist mit dem Konsulat? - Die sind zu dumm dazu. 78 00:11:12,680 --> 00:11:15,720 Selbst wenn sie helfen wollten, wäre es zu spät. 79 00:11:15,800 --> 00:11:20,040 Fuck. Wir müssen hier weg, bevor die Polizei auftaucht. 80 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 Warum? 81 00:11:21,400 --> 00:11:25,400 - Warum? Wir haben nichts getan. - Hey, ein Schuss ist gefallen. 82 00:11:25,520 --> 00:11:28,880 - Direkt vor der Stiftung. Versteht ihr? - Nein. 83 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Die wollen uns hier nicht. 84 00:11:30,760 --> 00:11:33,880 Das ist der ideale Vorwand, um euch loszuwerden. 85 00:11:34,120 --> 00:11:37,080 Die werden das euch Ausländern anhängen. 86 00:11:37,160 --> 00:11:38,920 Ihr müsst schnell weg. 87 00:11:39,160 --> 00:11:41,080 - Fuck. - Ok. 88 00:11:44,800 --> 00:11:46,960 - Das war alles. - Beeilt euch. 89 00:11:50,920 --> 00:11:53,040 - Schön vorsichtig. Ja. - Ok. 90 00:11:53,120 --> 00:11:54,480 So ist es gut. 91 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 - Passt auf euch auf. - Danke. 92 00:11:57,120 --> 00:12:00,120 - Taddeo, vielen Dank. Mach's gut. 93 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 Wir sehen uns wieder. Komm her. 94 00:12:04,400 --> 00:12:06,880 Seid vorsichtig. Gott schütze euch. 95 00:12:06,960 --> 00:12:09,000 Wir sehen uns wieder, ganz sicher. 96 00:12:09,040 --> 00:12:11,240 Passt gut auf euch auf. Alles Gute. 97 00:12:11,320 --> 00:12:14,400 Tor aufmachen! - Scheiße! Die Polizei. 98 00:12:14,520 --> 00:12:17,000 Öffnet das Tor! 99 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 - Zum anderen Tor. - Gut, ich mache hinten auf. 100 00:12:19,880 --> 00:12:22,320 - Macht das Tor auf! - Schnell. Du fährst. 101 00:12:22,400 --> 00:12:26,240 Heilige Mutter Gottes. Öffnen Sie das Tor! 102 00:12:26,800 --> 00:12:28,560 Aufmachen! 103 00:12:33,000 --> 00:12:35,760 Macht das Tor auf! - Wird's bald? 104 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 Hier ist die Nationalpolizei! 105 00:12:38,040 --> 00:12:41,920 - Moment. Wir haben den Schlüssel nicht. 106 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 - Sofort öffnen! 107 00:12:44,040 --> 00:12:47,240 - Wir kommen ja schon. - Macht auf! Wird's bald? 108 00:12:50,840 --> 00:12:53,240 Ok. Passt auf euch auf. 109 00:13:01,360 --> 00:13:03,000 Los! 110 00:13:06,120 --> 00:13:09,720 Öffnet das Tor! Macht sofort auf! 111 00:13:11,640 --> 00:13:13,240 Ja, ja, sofort. 112 00:13:20,320 --> 00:13:22,240 Wir suchen die Gringos. 113 00:13:24,160 --> 00:13:26,040 Welche Gringos? 114 00:13:55,720 --> 00:13:59,720 "Glückliches Leben ist nicht die lange Reihe von Schrecken, 115 00:13:59,800 --> 00:14:03,400 dann Friede und Freude zwischen den Schicksalsschlägen. 116 00:14:03,520 --> 00:14:06,200 Zum Glück ist da der Ozean, an den man gelangt. 117 00:14:06,280 --> 00:14:09,160 Glück ist die Gabe, über sich selbst zu urteilen. 118 00:14:09,240 --> 00:14:12,120 Glück heißt, sich reinigen, immer wieder neu. 119 00:14:12,200 --> 00:14:13,880 Das ist glückliches Leben." 120 00:14:15,120 --> 00:14:16,680 "Glückliches Leben." 121 00:14:17,440 --> 00:14:20,280 Das ist mein Lieblingsgedicht von Gerald Stern. 122 00:14:20,360 --> 00:14:22,000 Also dann... 123 00:14:22,040 --> 00:14:25,520 - Salute. Salute. 124 00:14:27,040 --> 00:14:28,840 - Kiki? - Mhm? 125 00:14:28,920 --> 00:14:32,440 - Hast du Ketchup? - Ja. In der Küche im Kühlschrank. 126 00:14:34,680 --> 00:14:36,360 Sami ist so glücklich. 127 00:14:36,480 --> 00:14:39,760 Er war so froh, dass wir wieder hier in San Felice feiern. 128 00:14:40,040 --> 00:14:43,160 Ja, war eine gute Idee. Möchte noch jemand Wein? 129 00:14:47,560 --> 00:14:50,440 Hast du alle eingeladen, so wie früher immer? 130 00:14:51,720 --> 00:14:53,280 Die Leute aus dem Dorf halt. 131 00:14:53,640 --> 00:14:56,880 Sami hat ein paarmal nach einer Francesca gefragt. 132 00:14:57,480 --> 00:15:00,560 - Ihre Eltern haben zugesagt. Da ist nichts. 133 00:15:01,120 --> 00:15:03,360 Komm, ich gucke mit dir zusammen nach. 134 00:15:13,920 --> 00:15:17,640 Stimmt es, dass du wieder ein Buch über uns schreibst? 135 00:15:17,720 --> 00:15:20,480 - Wer sagt das? - Stimmt es? 136 00:15:21,480 --> 00:15:25,160 Ich... Ich habe das gesagt. Ich bin Journalist. 137 00:15:25,240 --> 00:15:28,200 - Ich mochte dein Buch sehr. - Du bist Journalist? 138 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 Ja. 139 00:15:30,200 --> 00:15:31,560 Aha. 140 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 Sind wir uns schon mal begegnet? 141 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 Ich glaube nicht. 142 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 Es gibt kein neues Buch. Und auch keine Fragen danach, wo es bleibt. 143 00:15:54,600 --> 00:15:57,920 Auf das Interview musst du wohl noch etwas warten. 144 00:16:02,480 --> 00:16:04,160 - Was ist los? - Ich bin müde. 145 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 Sag schon. 146 00:16:05,400 --> 00:16:09,360 Ich will hier keinen Journalisten, der Fragen über das neue Buch stellt. 147 00:16:09,360 --> 00:16:11,760 Sag ihm das. Er ist Tuulis Freund. 148 00:16:11,840 --> 00:16:13,720 Ja, habe ich. 149 00:16:14,160 --> 00:16:15,440 Hey. 150 00:16:16,640 --> 00:16:19,160 Ich wüsste auch gern, woran du arbeitest. 151 00:16:21,000 --> 00:16:22,480 Gute Nacht. 152 00:16:52,440 --> 00:16:55,120 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 153 00:16:55,200 --> 00:16:56,760 Kaffee? 154 00:16:56,840 --> 00:16:58,280 Ja, gerne. 155 00:16:59,760 --> 00:17:02,720 - Schläft Samuli noch? - Ja. 156 00:17:02,800 --> 00:17:06,040 Seit ein paar Wochen schläft er wieder gut ein. 157 00:17:06,120 --> 00:17:10,400 - Schön. Wie alt ist er jetzt? - Er ist gerade neun. 158 00:17:11,200 --> 00:17:12,400 Ah ja. 159 00:17:18,360 --> 00:17:20,200 Er schreibt also wieder. 160 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Ja. 161 00:17:24,600 --> 00:17:26,400 Gibt's schon einen Titel? 162 00:17:28,480 --> 00:17:32,440 "Bestattung eines Hundes". Aber er will es nicht veröffentlichen. 163 00:17:32,920 --> 00:17:35,400 Ist wahrscheinlich das Ende eurer Geschichte. 164 00:17:35,880 --> 00:17:40,160 - Wieso "Bestattung eines Hundes"? - Frag mich nicht, Tuuli. 165 00:17:42,200 --> 00:17:44,040 Du hast es nicht gelesen? 166 00:17:44,120 --> 00:17:48,200 Nein. Bis jetzt darf es niemand lesen. Nicht mal ich. 167 00:17:48,280 --> 00:17:49,360 Morgen. 168 00:17:49,480 --> 00:17:50,720 - Morgen. - Morgen. 169 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 Hast du gut geschlafen? 170 00:17:53,680 --> 00:17:55,360 Etwas viel Wein gestern. 171 00:17:55,480 --> 00:17:59,040 Sami und ich fahren gleich rüber ins Dorf, Sachen besorgen. 172 00:17:59,080 --> 00:18:00,840 - Kommst du mit? - Ja. 173 00:18:02,000 --> 00:18:06,560 - Ich kann auch noch was gebrauchen. - Ok. Conti ist um halb 10 hier. 174 00:18:16,640 --> 00:18:20,480 Krass. Die hätten uns eingesackt, obwohl wir nichts gemacht haben. 175 00:18:21,120 --> 00:18:25,200 Ja, wahrscheinlich. Und richtig hart gefickt. 176 00:18:28,880 --> 00:18:31,160 Wie lange werden die nach uns fahnden? 177 00:18:31,240 --> 00:18:34,640 Keine Ahnung. Aber sie werden uns nicht finden. 178 00:18:36,480 --> 00:18:41,480 Oh, Mann. Alle müssen bleiben. David, die Schnüffelkinder... 179 00:18:42,400 --> 00:18:45,280 Und du, Tuuli und ich, wir hauen einfach ab, wenn es hart wird. 180 00:18:46,600 --> 00:18:50,360 Die anderen müssen warten, bis ihr Elend irgendwann vorbei ist, bis sie tot sind. 181 00:18:51,640 --> 00:18:55,160 - Und wir können nichts daran ändern. - Ja, ich weiß. 182 00:18:56,880 --> 00:18:58,440 Vamos. 183 00:19:13,520 --> 00:19:16,120 Ich finde, sie braucht einen neuen Namen. 184 00:19:17,320 --> 00:19:19,240 Wieso denn nicht Lula? 185 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Sie gehört jetzt zu uns. 186 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 - Und? - Und ihr fehlt jetzt ein Bein. 187 00:19:25,400 --> 00:19:28,960 Sie ist nicht mehr dieselbe, sie ist nicht mehr Lula. 188 00:19:30,960 --> 00:19:32,240 Lua? 189 00:19:33,960 --> 00:19:35,760 Dann ab jetzt Lua. 190 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 Felix! 191 00:19:40,880 --> 00:19:43,960 Der Hund heißt jetzt Lua! Hörst du? 192 00:19:44,000 --> 00:19:46,080 Wie gefällt dir das? 193 00:20:12,600 --> 00:20:15,680 - Ciao, Sami. - Hi, Anna. 194 00:20:15,760 --> 00:20:18,040 Wollen wir zum Spielplatz? 195 00:20:19,240 --> 00:20:21,520 Ja. Viel Spaß. 196 00:20:37,120 --> 00:20:41,120 Ein doppelter Grappa. Und ein Kaffee. 197 00:20:41,200 --> 00:20:42,480 Grazie. 198 00:20:46,120 --> 00:20:48,680 Bist du ein Freund von Svensson? 199 00:20:48,760 --> 00:20:51,960 - Nicht wirklich, nein. - Warum bist du dann hier? 200 00:20:52,280 --> 00:20:55,720 Ich bin Journalist. Ich bin hier, um über ihn zu schreiben. 201 00:20:56,040 --> 00:20:59,480 Wegen "Astroland" oder wegen Felix? 202 00:21:00,720 --> 00:21:02,440 - Kanntest du Felix? - Ja. 203 00:21:02,960 --> 00:21:07,280 Wir waren Freunde, seit seine Eltern das Haus gekauft haben. 204 00:21:08,160 --> 00:21:10,480 Ertrinken hier im See häufiger Menschen? 205 00:21:12,200 --> 00:21:13,840 Öfter. 206 00:21:16,240 --> 00:21:19,920 Aber... Aber die verschwinden nicht. 207 00:21:20,800 --> 00:21:23,000 Die gehen nicht einfach unter. 208 00:21:23,000 --> 00:21:26,200 Nach ein paar Tagen kommen sie am Westufer hoch. 209 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 Felix wurde nie gefunden. 210 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 Was, denkst du, ist passiert? 211 00:21:37,520 --> 00:21:42,160 Felix kannte den See, und er war kein Mensch, der sich umbringt. 212 00:21:44,720 --> 00:21:47,840 - Ciao, Laura. - Tuuli. 213 00:21:48,720 --> 00:21:51,880 - Einen Kaffee? - Nein, danke. 214 00:22:08,960 --> 00:22:13,360 Sag deiner Mama, sie soll das kaufen. Die Leute hier essen das nicht. 215 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 Sage ich. 216 00:22:19,680 --> 00:22:22,200 Willst du ein Geheimnis wissen? 217 00:22:23,480 --> 00:22:26,920 - Was denn für ein Geheimnis? - Aber niemandem sagen. 218 00:22:26,920 --> 00:22:29,520 Die Erwachsenen sagen, ich rede Unsinn. 219 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Was denn? 220 00:22:31,960 --> 00:22:35,280 - Versprich, dass du es niemandem sagst. - Versprochen. 221 00:22:36,480 --> 00:22:41,480 Ich habe einen Geist gesehen. Einen Mann aus Wachs. 222 00:22:41,600 --> 00:22:43,840 Er war ganz furchtbar. 223 00:22:43,920 --> 00:22:46,440 Er hat im Wasser geschlafen. 224 00:22:48,840 --> 00:22:51,440 - Es gibt keine Geister. - Gibt es doch. 225 00:22:51,480 --> 00:22:54,920 - Du redest wie ein Erwachsener. - Weil es keine gibt. 226 00:22:55,120 --> 00:22:57,720 Soll ich dir die Stelle zeigen? 227 00:22:58,760 --> 00:23:02,080 - Wo ist das denn? - Wir müssen mit dem Boot fahren. 228 00:23:02,160 --> 00:23:05,920 Komm, ich zeige es dir. Aber sag es niemandem. 229 00:23:05,920 --> 00:23:08,480 Sami, wir müssen gehen! 230 00:23:08,760 --> 00:23:11,840 Machen wir später, ok? Ich verrate es niemandem. 231 00:23:14,600 --> 00:23:17,200 - Versprochen? - Versprochen. 232 00:23:22,240 --> 00:23:24,480 Hier muss es irgendwo sein. 233 00:23:33,120 --> 00:23:36,440 - Wo sind wir hier? - Playa Paradiso. 234 00:23:37,400 --> 00:23:39,560 Der Padre hat gesagt, hier sind wir sicher. 235 00:23:40,320 --> 00:23:42,320 Und was hat er noch gesagt? 236 00:23:43,720 --> 00:23:45,600 "Gott segne euch." 237 00:23:57,520 --> 00:24:01,200 Hola. Wir sind die Freunde vom Padre, aus der Fundación. 238 00:24:06,680 --> 00:24:10,720 Oh, hier ist ja echt viel Platz. Danke. 239 00:24:25,320 --> 00:24:27,160 Ja, ist gut so. 240 00:24:27,240 --> 00:24:29,760 Als wäre die Zeit stehen geblieben. 241 00:24:31,280 --> 00:24:35,360 - Ist ja gut. Tapfere Lua. 242 00:24:37,840 --> 00:24:39,880 Du nimmst das Sofa, Svensson? 243 00:24:41,600 --> 00:24:45,640 Also, Tuuli, ich denke, wir beide teilen uns das Bett. 244 00:24:49,720 --> 00:24:52,360 Ich denke, ich nehme das Sofa. 245 00:27:08,960 --> 00:27:10,800 Svensson. 246 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 Komm her. 247 00:29:33,040 --> 00:29:37,680 Der neue Roman heißt "Bestattung eines Hundes". 248 00:29:39,600 --> 00:29:41,560 Hat Svensson dir das erzählt? 249 00:29:41,640 --> 00:29:46,200 Nein. Kiki. Aber niemand darf ihn lesen. 250 00:29:48,600 --> 00:29:50,440 Ist wohl nicht so gut? 251 00:29:58,800 --> 00:30:00,040 Ist gut. 252 00:30:02,760 --> 00:30:04,840 Dass du da bist. 253 00:30:39,320 --> 00:30:41,040 Danke. 254 00:30:47,120 --> 00:30:50,160 - Na, wie war's denn, Samuli? - Gut. 255 00:30:50,600 --> 00:30:53,120 Komm mal her. Da kommt jetzt ein Lack drauf. 256 00:30:53,400 --> 00:30:56,440 Und wenn er trocken ist, können wir morgen surfen. 257 00:30:56,480 --> 00:30:57,960 Ok. 258 00:30:59,840 --> 00:31:02,200 Cool. - Für Sami, oder? 259 00:31:02,280 --> 00:31:05,600 Ja. Ich dachte, das könnte ihm vielleicht Spaß machen. 260 00:31:09,440 --> 00:31:12,040 Ich bringe die Sachen ins Haus. 261 00:31:16,600 --> 00:31:20,200 Du, Mark, ich will nicht, dass du denkst, dass ich mich hier aufdränge. 262 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 Tust du aber. 263 00:31:24,440 --> 00:31:25,720 Ja? 264 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 Ich will mit dir über deine Arbeit sprechen. 265 00:31:32,240 --> 00:31:34,320 Ich gebe aber keine Interviews. 266 00:31:38,040 --> 00:31:42,400 Als Kind wollte ich auch immer surfen lernen. Hab's aber nie gemacht. 267 00:31:42,840 --> 00:31:46,440 Ja. Wenn man was will, muss man eben auch dranbleiben. 268 00:31:48,240 --> 00:31:51,360 Entschuldigung, ja. Meine Frau sagt das auch immer. 269 00:31:53,680 --> 00:31:56,160 - Robby Naish, ja? - Ja. 270 00:31:56,160 --> 00:31:59,720 - Robby Naish. - Genau. 271 00:32:03,560 --> 00:32:05,880 Bleib hier. 272 00:32:06,640 --> 00:32:09,040 - Alles gut. Ja, ok. 273 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 Bald geht's dir viel besser. 274 00:32:14,240 --> 00:32:15,880 Hey, Leute. 275 00:32:18,120 --> 00:32:20,760 Ich habe ein Telegramm vom Padre. 276 00:32:20,840 --> 00:32:24,840 - Ok. Was steht drin? - Die haben die Mörder von Santos. 277 00:32:25,040 --> 00:32:26,640 - Nein! - Wer war's? 278 00:32:26,720 --> 00:32:30,440 Keine Ahnung. Seine politischen Gegner. Ist mir auch scheißegal. 279 00:32:30,560 --> 00:32:33,680 Wir sind frei, Leute. Jetzt wird richtig gefeiert! 280 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 Schlag ein! Ja! 281 00:32:37,640 --> 00:32:40,720 - Sie läuft. - Ja. Wir sehen's. 282 00:32:40,800 --> 00:32:43,120 Los, gib her, Lua. Los! 283 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Lua, komm her, bring ihn her. 284 00:32:48,320 --> 00:32:50,880 Komm her! Sehr gut. Ah! 285 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 Guck dir das an! 286 00:32:56,400 --> 00:32:59,400 Drei, zwei, eins, Action. 287 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 Ja, oh, là, là. 288 00:33:10,280 --> 00:33:11,720 Idiot. 289 00:33:12,240 --> 00:33:14,280 Hey, komm her! 290 00:33:26,120 --> 00:33:28,320 Auf die Plätze, fertig, los! 291 00:34:00,080 --> 00:34:02,240 LÄCHELN NICHT VERGESSEN 292 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 HAB GROSSE TRÄUME 293 00:34:22,520 --> 00:34:25,080 Guck doch. Ist doch ganz ok. - Ja. 294 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 Mir gefällt's. 295 00:34:35,280 --> 00:34:38,560 - Sollen wir zurückfahren? - Müssen wir denn? 296 00:34:39,360 --> 00:34:41,720 Die Frage ist nicht, ob wir zurückmüssen, 297 00:34:41,720 --> 00:34:43,480 sondern ob wir es wollen. 298 00:34:43,600 --> 00:34:45,560 Wir können alles tun. 299 00:34:46,120 --> 00:34:48,880 Also... bleiben wir? 300 00:34:54,720 --> 00:34:56,160 Ja? 301 00:34:56,160 --> 00:34:57,680 - Ja? - Ja. 302 00:34:57,760 --> 00:35:01,720 Darauf trinken wir. - Salud. Darauf trinken wir. 303 00:35:03,200 --> 00:35:05,280 - Hey, wollt ihr was trinken? - Ja. 304 00:35:05,920 --> 00:35:07,800 - Drei Bier bitte. - Ja, gern. 305 00:35:10,160 --> 00:35:13,600 Guten Abend, guten Abend, guten Abend! 306 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Heute gibt es zehn Kämpfe. 307 00:35:16,280 --> 00:35:20,560 Zuerst kommen die Kleineren und dann die ganz Großen. 308 00:35:20,840 --> 00:35:22,560 Ok, verstehe. 309 00:35:22,640 --> 00:35:27,920 Wir beginnen mit dem ersten Kampf: "Chaquino 90" gegen "Messer des Todes"! 310 00:35:28,800 --> 00:35:31,440 Uh, das "Messer des Todes". 311 00:35:32,560 --> 00:35:34,440 Wollt ihr wetten? 312 00:35:36,200 --> 00:35:39,040 - Wir gucken erst mal zu. - 10, 20, 30, 40! 313 00:35:39,120 --> 00:35:43,680 Schauen wir uns mal den Schnabel an. Was der so kann. 314 00:35:48,640 --> 00:35:50,480 Los geht's! 315 00:35:59,200 --> 00:36:01,880 Er ist stark, er teilt ganz schön aus, 316 00:36:01,960 --> 00:36:04,240 aber er hat so gut wie verloren. 317 00:36:04,320 --> 00:36:06,400 Zeig's ihm! Zeig's ihm! 318 00:36:06,520 --> 00:36:08,360 Ja, los, zeig's ihm! 319 00:36:09,120 --> 00:36:12,000 - Aaah... - Gewonnen! 320 00:36:12,840 --> 00:36:15,320 Das ist der Gewinner! 321 00:36:15,400 --> 00:36:17,440 Unser Gewinner! 322 00:36:18,480 --> 00:36:22,840 Und weiter geht's! Seid ihr bereit für den nächsten Kampf? 323 00:36:23,680 --> 00:36:26,640 Was kommt wohl als Nächstes? 324 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 Achtung! Und los! 325 00:36:52,640 --> 00:36:54,480 Oh, what the fuck! 326 00:37:05,040 --> 00:37:07,360 - Ich hab's ja gesagt! - Du hattest recht! 327 00:37:09,520 --> 00:37:12,920 Der Gewinner ist "Silberner Sporn"! 328 00:37:16,480 --> 00:37:20,560 Und jetzt kommen wir zum Höhepunkt mit den besten Tieren der Region. 329 00:37:20,640 --> 00:37:26,360 Und jetzt, Ladies und Gentlemen, der Höhepunkt des Abends: 330 00:37:27,160 --> 00:37:29,680 Jim Morrison gegen... 331 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Robby Naish. 332 00:37:31,080 --> 00:37:32,880 Ok, also gut. 333 00:37:32,960 --> 00:37:36,640 - Lasst uns wetten. - Wie oft hat Jim Morrison gewonnen? 334 00:37:36,720 --> 00:37:38,280 43 Siege. 335 00:37:38,360 --> 00:37:41,160 - Dann wette ich auf Morrison. - Klar. Was sonst? 336 00:37:41,240 --> 00:37:43,600 - Wie viel? - Wie viel? 337 00:37:43,680 --> 00:37:45,880 Wie viel? Hey. 338 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 Sie ist der Hauptgewinn. 339 00:37:48,000 --> 00:37:49,560 Was? 340 00:37:51,240 --> 00:37:53,800 Ihr wettet um mich, sagt sie. 341 00:37:53,880 --> 00:37:57,600 Ok. Coole Idee. Der Siegesgockel kriegt das Hühnchen. 342 00:37:57,600 --> 00:38:00,840 - In Ordnung, so ist es. - Ihr seid verrückt. 343 00:38:02,640 --> 00:38:06,040 - Jim wird gewinnen! - Naish heißt der Gewinner! 344 00:38:06,080 --> 00:38:07,960 Los, mach ihn fertig! 345 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 - Naish wird gewinnen! - Der hat keine Chance. 346 00:38:11,960 --> 00:38:15,600 - Los, zeig's ihm! - Hast du gesehen? Fertig. 347 00:38:16,640 --> 00:38:19,200 Ok. Ja, ja. Ok. Komm. 348 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 Naish, Naish, Naish. Komm schon! 349 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Du geiles Biest! 350 00:38:39,400 --> 00:38:41,800 Ja! Zeig's ihm, komm jetzt! 351 00:38:41,880 --> 00:38:44,240 Naish, Naish, Naish! 352 00:38:44,320 --> 00:38:47,080 Komm schon, komm schon! 353 00:38:47,160 --> 00:38:50,680 Na los, mach ihn fertig! 354 00:38:55,200 --> 00:38:57,280 Ja, ja! 355 00:39:19,560 --> 00:39:22,240 Yeah! 356 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 Ja! - Du hast gewonnen! 357 00:39:32,080 --> 00:39:34,920 - Oh... - This is the end. 358 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 Oh ja. 359 00:39:56,280 --> 00:39:58,160 Karvasmanteli. 360 00:40:09,560 --> 00:40:11,080 Prost. 361 00:40:14,800 --> 00:40:17,120 Svensson war nicht so gesprächig. 362 00:40:18,120 --> 00:40:21,600 Aber du bist doch nicht nur wegen des Interviews hier, oder? 363 00:40:26,560 --> 00:40:29,960 - Das Surfbrett gehört Felix, oder? - Ja. 364 00:40:31,200 --> 00:40:35,320 Eines Tages kam er mit diesem riesigen Board an. 365 00:40:35,400 --> 00:40:38,360 Wie mit einem Hauptgewinn. 366 00:40:40,680 --> 00:40:45,240 "Robby Naish, der Siegesgockel!" 367 00:40:50,760 --> 00:40:53,680 Ja, er liebte diese Geschichte mit dem Hahnenkampf. 368 00:40:55,280 --> 00:40:58,840 Als Kind war Felix jeden Sommer hier am See, jedes Jahr. 369 00:40:58,920 --> 00:41:01,800 Und dann später wir auch. 370 00:41:03,440 --> 00:41:06,760 Vor zwei Jahren ist er hier einfach ertrunken. 371 00:41:09,560 --> 00:41:12,320 Willst du wirklich? 372 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Hey... - Na klar. 373 00:41:14,760 --> 00:41:17,840 Oh, ich sehe die Sterne. 374 00:41:17,920 --> 00:41:19,840 Ok, wir gehen. 375 00:41:29,520 --> 00:41:32,360 Juhu! 376 00:41:42,240 --> 00:41:44,080 Hast du Lust, zu schwimmen? 377 00:41:57,000 --> 00:42:00,360 Hey, komm, lass uns bis zur Boje schwimmen! 378 00:42:00,480 --> 00:42:01,840 Ja. 379 00:42:06,920 --> 00:42:08,600 Ich bin ein Delfin! 380 00:42:11,960 --> 00:42:14,480 Hey, Mark! 381 00:42:15,240 --> 00:42:17,080 Mark, komm rein! 382 00:42:17,320 --> 00:42:19,440 Es ist toll! 383 00:42:55,360 --> 00:42:58,680 Hey, Svensson, komm her! 384 00:43:01,280 --> 00:43:03,240 Mark, komm rein! 385 00:43:08,960 --> 00:43:13,080 Ok, Lua, du bleibst hier. Nur kurz, wir kommen gleich wieder. 27551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.