Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,640 --> 00:01:02,840
You have to come with us,
Mr. Jørgensen.
2
00:01:03,520 --> 00:01:05,760
I'm a simple family man
from Hvidovre.
3
00:01:05,840 --> 00:01:08,160
I've got no idea what's going on.
4
00:01:08,240 --> 00:01:11,240
I have nothing to do with anything.
5
00:01:12,760 --> 00:01:17,400
But now you do, Mr. Vandenbosch.
Let's go.
6
00:02:11,000 --> 00:02:13,880
PROS AND CONS
7
00:02:16,600 --> 00:02:18,920
And further down
you have the Black Diamond.
8
00:02:19,000 --> 00:02:20,640
That's the Royal Library.
9
00:02:20,720 --> 00:02:26,120
In there you'll find the original
scripts from Hans Christian Andersen.
10
00:02:26,200 --> 00:02:29,840
You know, all the fairy tales
and a lot of letters as well.
11
00:02:29,920 --> 00:02:32,040
It's very interesting.
You should go and see.
12
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
So let's move on.
13
00:02:34,280 --> 00:02:36,640
- When is this over?
- In ten minutes.
14
00:02:36,720 --> 00:02:41,040
Large exports are at stake
in this state visit.
15
00:02:41,120 --> 00:02:42,520
But what does the visit mean?
16
00:02:42,600 --> 00:02:46,400
Is it mostly for show,
or will major deals be struck?
17
00:02:46,480 --> 00:02:48,040
Deals will certainly be struck.
18
00:02:48,560 --> 00:02:52,680
There is the political
and the business side.
19
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
To give you an example,
Denmark is trying to...
20
00:02:55,080 --> 00:02:59,280
Hi, I'm the guy
Kirsten helped out of Bolivia.
21
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Is she in?
22
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
Yeah, sure. Come in.
23
00:03:04,720 --> 00:03:07,000
You've got visitors.
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,960
There are you are.
25
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
Good evening.
26
00:03:12,280 --> 00:03:14,000
Good evening.
27
00:03:14,080 --> 00:03:17,040
What the hell are you doing here?
Ivo mustn't know anything.
28
00:03:17,120 --> 00:03:20,760
Sorry. I didn't know
where else we could go.
29
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
What's happened?
30
00:03:21,920 --> 00:03:25,920
Well... Well, Nina's been arrested.
31
00:03:26,520 --> 00:03:30,280
And I'm afraid those ShuiYue guys
are onto Erik.
32
00:03:30,840 --> 00:03:33,080
They were in the house.
33
00:03:33,160 --> 00:03:35,440
You have to help us, Jacqueline.
34
00:03:41,040 --> 00:03:43,800
Right. Can you tell me
which station she's being held at?
35
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
At what time was she apprehended?
36
00:03:50,200 --> 00:03:52,920
Can you tell me which company
does their cleaning?
37
00:03:53,920 --> 00:03:54,840
Yeah.
38
00:03:54,920 --> 00:03:56,440
Try that.
39
00:03:56,520 --> 00:03:59,520
And can you send me schematics
of the whole building?
40
00:03:59,600 --> 00:04:01,440
I owe you one. Bye.
41
00:04:13,200 --> 00:04:15,720
What do we do now?
42
00:04:15,800 --> 00:04:18,360
I don't want her talking
while she's there.
43
00:04:18,440 --> 00:04:20,920
We have to get her out
as quickly as possible.
44
00:04:21,000 --> 00:04:22,760
I'll go and get you some chocolate.
45
00:04:26,720 --> 00:04:30,160
- He's playing away, the young one.
- He's got talent.
46
00:04:30,240 --> 00:04:33,440
But the chocolate's here.
47
00:04:34,200 --> 00:04:37,800
Darling, they've got some trouble
with that trip to Bolivia.
48
00:04:37,880 --> 00:04:40,560
So I'm going to go and take a look.
49
00:04:40,640 --> 00:04:42,880
- Can I take the car?
- Of course.
50
00:04:42,960 --> 00:04:44,840
Great. I'll just go and get changed.
51
00:04:46,160 --> 00:04:49,680
- Thanks for letting her go.
- No problem.
52
00:04:53,320 --> 00:04:55,680
I keep trying to rewind
to the first time she came
53
00:04:55,760 --> 00:04:57,600
with that counterfeit product.
54
00:04:58,720 --> 00:05:00,640
And what about the bald guy
she brought?
55
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
How much of that was true?
56
00:05:02,080 --> 00:05:03,920
She was at Maya Hartvig's
fashion show.
57
00:05:04,000 --> 00:05:06,360
What did she want to achieve?
She controlled me.
58
00:05:06,960 --> 00:05:10,120
And it was her who tricked me into
the Amanda Labs thing.
59
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Damien...
60
00:05:13,400 --> 00:05:15,920
Yeah, you'd never do that to me.
61
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
No.
62
00:05:18,720 --> 00:05:23,000
She manipulated me.
She's a sociopath.
63
00:05:23,080 --> 00:05:25,000
That's what they do, Damien.
64
00:05:39,720 --> 00:05:41,600
Are you going to say something now?
65
00:05:46,640 --> 00:05:48,720
You manipulated Amanda.
66
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
You abused her trust
67
00:05:50,400 --> 00:05:54,040
to access confidential information
and material.
68
00:05:54,760 --> 00:05:56,040
So...
69
00:05:56,840 --> 00:05:59,960
You're not getting out of here
before I know who you are.
70
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
So who are you?
71
00:06:09,640 --> 00:06:14,120
Do you want to call anyone to say
good night? Family or something?
72
00:06:21,440 --> 00:06:24,920
Okay. Just sit and mull it over
a little longer.
73
00:06:37,440 --> 00:06:40,120
This is the interrogation room
where Nina is.
74
00:06:40,200 --> 00:06:41,560
The cleaning depot is there.
75
00:06:41,640 --> 00:06:44,160
We'll do our little scene
in the central hallway there.
76
00:06:44,240 --> 00:06:46,040
- Any questions?
- No.
77
00:06:46,120 --> 00:06:49,560
- What about my dad?
- Your dad?
78
00:06:50,320 --> 00:06:53,200
He'll be alright. He always is.
79
00:06:53,280 --> 00:06:56,000
We'll deal with that later.
Now we have to get Nina out.
80
00:06:56,080 --> 00:06:58,680
Nina must appear before a judge
within 24 hours of arrest.
81
00:06:58,760 --> 00:07:00,560
We have to get hour out before that.
82
00:07:00,640 --> 00:07:03,280
Tonight there'll only be
a few people at work.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,920
- We'll be busy.
- We?
84
00:07:07,680 --> 00:07:09,360
It was you guys who did this.
85
00:07:09,440 --> 00:07:11,920
- Weren't you at Amanda's?
- Yeah.
86
00:07:12,000 --> 00:07:16,400
Fine. If they manage to identify
Nina, you'll be exposed too.
87
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
It's all your fault, okay?
88
00:07:19,080 --> 00:07:21,000
Fournier and ShuiYue
was your idea...
89
00:07:21,080 --> 00:07:24,080
Before you get all worked up,
this is not my fault. Is it?
90
00:07:24,160 --> 00:07:27,120
You had the brilliant idea
of tricking Patrick on an adventure.
91
00:07:27,200 --> 00:07:28,880
Don't talk like my mum.
92
00:07:29,720 --> 00:07:33,520
If we don't act now, you won't see
your mum for many years.
93
00:07:41,440 --> 00:07:42,560
- Alright.
- Great.
94
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Just one thing.
95
00:07:43,720 --> 00:07:45,680
As regards Kaj,
96
00:07:45,760 --> 00:07:48,920
if he's going to be involved, he
should know what he's getting into.
97
00:07:49,920 --> 00:07:51,640
I'll tell him.
98
00:07:51,720 --> 00:07:53,760
What are you going to say?
99
00:08:08,920 --> 00:08:11,120
I hear you've learnt
to play the piano.
100
00:08:11,200 --> 00:08:13,240
It's a grand piano.
101
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
Can you turn that off for a bit?
102
00:08:19,320 --> 00:08:22,680
If I tell you a secret,
will you promise not to tell anyone?
103
00:08:23,680 --> 00:08:25,520
Not even to Mini and Pelle.
104
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
Not to Mum and Dad either?
105
00:08:28,400 --> 00:08:30,680
Actually, it's kind of about them.
106
00:08:34,800 --> 00:08:37,880
Do you remember the fairy tale about
the emperor's new clothes?
107
00:08:40,680 --> 00:08:44,200
Mum and dad are a bit like the
tailors who trick the emperor
108
00:08:44,280 --> 00:08:45,960
to think he's got beautiful clothes.
109
00:08:46,040 --> 00:08:47,520
What do you mean?
110
00:08:47,600 --> 00:08:50,800
They kind of tease the rich people.
111
00:08:51,800 --> 00:08:53,720
A bit like Robin Hood.
112
00:08:54,640 --> 00:08:56,840
Do they give money to the poor, then?
113
00:08:57,720 --> 00:08:59,320
No. They give it to us.
114
00:08:59,400 --> 00:09:01,920
I don't want any money they stole.
115
00:09:03,240 --> 00:09:06,480
I also got really upset
when I found out.
116
00:09:07,800 --> 00:09:10,280
And when they told me to take part.
117
00:09:10,360 --> 00:09:13,000
- Are you in on it too?
- Yeah.
118
00:09:15,880 --> 00:09:19,320
- Patrick!
- Kaj, Patrick is also in on it.
119
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
And Mum really needs our help now.
120
00:09:52,680 --> 00:09:56,040
I'm really, really sorry, Kaj.
121
00:09:56,120 --> 00:09:59,320
I just couldn't tell you anything.
122
00:10:01,600 --> 00:10:02,640
Kaj.
123
00:10:03,960 --> 00:10:07,120
You have to be brave,
so we can get your mum home, alright?
124
00:10:17,240 --> 00:10:18,280
Yes?
125
00:10:18,360 --> 00:10:22,760
We'd like to see our mother.
She was arrested tonight.
126
00:10:29,400 --> 00:10:32,360
Hi, Kresten.
Can you pop down to reception?
127
00:10:32,440 --> 00:10:34,880
I think I've got something
related to your case.
128
00:10:36,760 --> 00:10:39,200
Please take a seat over there.
129
00:10:58,120 --> 00:10:59,160
Yes?
130
00:11:02,240 --> 00:11:03,560
Hello.
131
00:11:03,640 --> 00:11:05,720
I think our mum is with you.
132
00:11:06,920 --> 00:11:08,480
Yes, she is.
133
00:11:09,040 --> 00:11:12,120
Fine. Follow me. Come on.
134
00:11:12,200 --> 00:11:14,400
Hey, hold on.
135
00:11:14,480 --> 00:11:17,320
What's that under your top?
136
00:11:17,400 --> 00:11:20,880
I've got a heart condition.
This thing monitors me.
137
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
That's fine.
138
00:11:35,440 --> 00:11:38,440
You've got a family visit.
139
00:11:48,440 --> 00:11:51,120
Will you please tell me
what's going on?
140
00:11:55,200 --> 00:11:56,440
They're not my children.
141
00:11:56,520 --> 00:11:57,680
- Mum.
- No.
142
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
- Go away.
- Stop it, Mum.
143
00:12:02,400 --> 00:12:05,360
I don't know what's going on.
I don't have any children.
144
00:12:05,440 --> 00:12:08,360
I can't stand it any longer, Mum.
145
00:12:08,440 --> 00:12:11,200
She's been doing this
throughout our childhood.
146
00:12:11,280 --> 00:12:14,280
She's used false identities
and conned people.
147
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
I don't have any children.
148
00:12:16,600 --> 00:12:18,440
Stop it now.
149
00:12:18,520 --> 00:12:22,040
Listen, I told him who you are.
150
00:12:23,240 --> 00:12:24,120
It's over.
151
00:12:26,560 --> 00:12:29,880
He knows you're Hanne Mikkelsen
and that you live in Hørsholm.
152
00:12:36,720 --> 00:12:38,360
He knows everything.
153
00:12:42,080 --> 00:12:44,280
I'm sorry. Sorry, dear.
154
00:12:47,960 --> 00:12:48,880
Now tell me...
155
00:12:48,960 --> 00:12:50,840
She's been doing this
all our childhood.
156
00:12:51,600 --> 00:12:52,960
Sorry, dear.
157
00:12:53,040 --> 00:12:56,240
Just play along.
Jacqueline will be here soon.
158
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
I'm Sarah Frederiksen,
defence lawyer.
159
00:13:05,280 --> 00:13:08,280
I'm here to see my client,
Bjørn Marcussen.
160
00:13:10,640 --> 00:13:11,760
Yes.
161
00:13:19,960 --> 00:13:22,440
Marcussen, you say?
162
00:13:22,520 --> 00:13:24,880
I don't have any Marcussen,
neither with a C nor a K.
163
00:13:24,960 --> 00:13:27,320
- I certainly hope you do.
- We don't.
164
00:13:27,400 --> 00:13:30,400
We picked him up
in that raid in Rødovre.
165
00:13:30,480 --> 00:13:32,320
He probably went to Helsingør, then.
166
00:13:32,400 --> 00:13:35,400
This is so typical!
We've driven all this way.
167
00:13:35,480 --> 00:13:38,840
Can you call Helsingør and ask them
to lock him up throw away the key?
168
00:13:38,920 --> 00:13:41,360
You have no evidence
that the weapon was his
169
00:13:41,440 --> 00:13:44,440
or that he even knew
it was in his car.
170
00:13:44,520 --> 00:13:48,040
May I please speak to someone who
knows where my client is being held?
171
00:13:49,560 --> 00:13:50,520
Yes, go ahead.
172
00:14:09,640 --> 00:14:13,440
It's hell for us, Mum.
Why do you keep doing it?
173
00:14:14,200 --> 00:14:16,760
You're hurting people.
Who was it this time?
174
00:14:16,840 --> 00:14:19,560
Some cosmetics company called Amanda.
175
00:14:19,640 --> 00:14:20,680
My goodness.
176
00:14:55,560 --> 00:14:58,560
That's crazy, Mum.
A cosmetics company?
177
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
- Did she manage to steal anything?
- I think she didn't.
178
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
Mum, this has to stop now!
Are you listening?
179
00:15:07,560 --> 00:15:10,800
It's breaking our family.
I can't take any more!
180
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
Fiona.
181
00:15:17,000 --> 00:15:17,800
Are you okay?
182
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
I can't...
183
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Hey!
184
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
She's got a heart defect.
185
00:15:25,520 --> 00:15:26,880
Hey! Give me a hand here!
186
00:15:26,960 --> 00:15:29,280
Call an ambulance.
She has a heart defect.
187
00:15:30,720 --> 00:15:32,200
I know CPR!
188
00:15:32,280 --> 00:15:33,600
She collapsed.
189
00:15:34,720 --> 00:15:35,560
Hello?
190
00:15:36,240 --> 00:15:37,360
- Are you her mum?
- Yeah.
191
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
I've got a young woman.
Fiona... what else?
192
00:15:41,200 --> 00:15:43,360
- Mikkelsen.
- Mikkelsen.
193
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
She's wearing
a heart monitoring device.
194
00:15:46,040 --> 00:15:47,800
We're doing the Sicilian Widow.
195
00:15:47,880 --> 00:15:48,960
Check for a pulse!
196
00:15:50,880 --> 00:15:52,120
There's a pulse.
197
00:15:52,200 --> 00:15:53,960
Break down now.
198
00:16:01,160 --> 00:16:03,400
Fiona! Sorry.
199
00:16:03,480 --> 00:16:05,280
Sorry.
200
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
It'll be alright.
They'll be here soon.
201
00:16:26,400 --> 00:16:29,640
She's breathing and has a pulse.
202
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
Hey, are you awake?
203
00:16:36,120 --> 00:16:39,360
Get her on the stretcher
and in the corridor.
204
00:16:42,160 --> 00:16:45,440
I can't let you go with her.
You'll have to stay here.
205
00:16:45,520 --> 00:16:47,360
- She's my daughter!
- She's in good hands.
206
00:16:47,440 --> 00:16:49,200
- Stay here.
- No, I have to be with her.
207
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
Do you have kids yourself?
208
00:16:51,280 --> 00:16:52,680
- Do you have kids?
- Stay here.
209
00:16:52,760 --> 00:16:54,120
- She's my daughter!
- Stay here!
210
00:16:54,200 --> 00:16:55,680
He's just doing his job.
211
00:16:56,520 --> 00:16:58,040
Let go of me!
Let go of me!
212
00:17:00,240 --> 00:17:01,480
What are you doing?
213
00:17:01,560 --> 00:17:04,560
- She hit me.
- I didn't... She assaulted him.
214
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Let me see. Oh, no, you're bleeding.
215
00:17:08,280 --> 00:17:11,440
- Shall I take her downstairs?
- No, don't you touch her.
216
00:17:11,520 --> 00:17:14,680
You are aware that I can report this,
aren't you?
217
00:17:14,760 --> 00:17:17,680
- Where's your toilet?
- Down there.
218
00:17:17,760 --> 00:17:19,160
Come on. Come on.
219
00:17:20,720 --> 00:17:22,640
- She lashed out at me.
- Yeah.
220
00:17:23,320 --> 00:17:25,120
You did the right thing.
221
00:17:29,520 --> 00:17:30,600
The teddy.
222
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
We're doing Madam Fanny's Red Rabbit.
223
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
Where's Erik?
224
00:17:39,440 --> 00:17:41,040
We'll deal with that later.
225
00:18:15,040 --> 00:18:19,160
Listen, I told you I don't know
anything about Fournier.
226
00:18:20,520 --> 00:18:23,360
What I did was just a big scam,
okay?
227
00:18:23,440 --> 00:18:28,240
And I'm very sorry, but I did not
try to offend you or your country.
228
00:18:28,320 --> 00:18:29,920
And that's the truth.
229
00:18:32,200 --> 00:18:33,960
Give me the photo of Bogdanov.
230
00:18:40,200 --> 00:18:41,960
Do you know this man?
231
00:18:44,120 --> 00:18:47,800
I think I saw him at the chateau
with Fournier. He's...
232
00:18:49,080 --> 00:18:52,400
I don't know his name.
They have a cycling team together.
233
00:18:53,560 --> 00:18:56,960
No more lies, Mr Jørgensen.
You know who he is.
234
00:18:57,680 --> 00:18:59,520
Please. I don't know this man.
235
00:18:59,600 --> 00:19:03,200
Yuri Bogdanov is making navigation
systems for the Russian navy,
236
00:19:03,280 --> 00:19:04,880
not bicycles.
237
00:19:05,760 --> 00:19:07,960
Why do you think
Fournier bought Amanda?
238
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
I don't know.
239
00:19:10,800 --> 00:19:15,360
They want access to Greenland,
with Russian atomic submarines.
240
00:19:20,640 --> 00:19:24,480
Listen, okay.
I'm an ordinary family man.
241
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
I want peace for everybody, okay?
242
00:19:26,560 --> 00:19:30,600
I don't know anything about
submarines going around Greenland.
243
00:19:30,680 --> 00:19:32,080
I'm sorry.
244
00:19:33,080 --> 00:19:34,360
I don't.
245
00:19:44,880 --> 00:19:48,200
We need you to do something for us,
Mr Jørgensen.
246
00:19:50,120 --> 00:19:54,880
Yuri Bogdanov and Fournier now have
access to Greenland through Amanda.
247
00:19:56,680 --> 00:20:00,160
Your job is to find a way
to stop them.
248
00:20:00,240 --> 00:20:02,520
How should I do that? How?
249
00:20:02,600 --> 00:20:05,160
Tomorrow,
Fournier will arrive in Denmark.
250
00:20:05,240 --> 00:20:06,920
And you'll give him this.
251
00:20:12,760 --> 00:20:15,000
It's information about ShuiYue.
252
00:20:15,080 --> 00:20:18,600
Tell him you smuggled it out.
Use it to feed him.
253
00:20:18,680 --> 00:20:20,960
You can get closer to Fournier
than we can.
254
00:20:21,040 --> 00:20:22,520
He trusts you.
255
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
I don't know if I can do it.
Please.
256
00:20:30,560 --> 00:20:32,480
Find a way.
257
00:20:34,800 --> 00:20:36,560
Fiona, try to wake up.
258
00:20:37,320 --> 00:20:39,880
Fiona, are you awake?
Try to wake up.
259
00:20:40,640 --> 00:20:43,000
- Where am I?
- You're in an ambulance.
260
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
- How are you feeling?
- I'm alright.
261
00:20:45,720 --> 00:20:48,280
- That's good.
- It's all that stuff with my mum.
262
00:20:48,360 --> 00:20:52,320
I haven't eaten for three days,
so I think I just fainted.
263
00:20:52,400 --> 00:20:55,560
It's okay. I'm just going to put
some monitoring on you.
264
00:20:55,640 --> 00:20:58,640
Then we'll roll to the hospital
and get you properly checked.
265
00:21:00,360 --> 00:21:02,920
Your sister's going to be fine, mate.
266
00:21:04,000 --> 00:21:05,760
She's a tough girl.
267
00:21:06,600 --> 00:21:08,000
Bloody hell!
268
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
Well, I'd better...
269
00:21:09,880 --> 00:21:12,960
I have to escort that lawyer, anyway.
270
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
Right. Yeah.
271
00:21:15,120 --> 00:21:18,400
I don't think we've met before.
Have we?
272
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
- I'm Kim.
- I'm Kresten.
273
00:21:20,080 --> 00:21:21,760
- A pleasure.
- Likewise.
274
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Kim speaking.
275
00:21:28,120 --> 00:21:32,000
Tell me, that Marcussen guy
we arrested in Rødovre yesterday,
276
00:21:32,080 --> 00:21:33,680
where the hell is he?
277
00:21:34,720 --> 00:21:38,120
Bloody hell. We went to Copenhagen.
278
00:21:40,440 --> 00:21:42,880
Alright, we'll come over.
279
00:21:42,960 --> 00:21:44,880
Do you know what?
It's all over the place.
280
00:21:44,960 --> 00:21:48,640
I don't know how much we drive
around, and how much money,
281
00:21:48,720 --> 00:21:51,920
and how many man hours and shit.
282
00:21:52,000 --> 00:21:55,080
It's not just today,
it's every single day. All the time.
283
00:21:55,160 --> 00:21:56,720
It seems we're going to Helsingør.
284
00:21:56,800 --> 00:21:59,640
Sorry about the scuffle,
but she hit me.
285
00:21:59,720 --> 00:22:01,640
Is he alright in there?
286
00:22:04,640 --> 00:22:06,480
Yes. You're lucky that she is.
287
00:22:07,600 --> 00:22:09,560
- Thanks for your help.
- You're welcome.
288
00:22:13,600 --> 00:22:15,560
- Good night.
- Good evening.
289
00:22:21,920 --> 00:22:23,640
Hanne?
290
00:22:23,720 --> 00:22:25,160
You can come out now.
291
00:22:29,800 --> 00:22:33,080
- What a load of drama.
- You bet.
292
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
Poor girl.
293
00:22:34,760 --> 00:22:38,240
- That Marcussen was in Helsingør.
- That's what I told you.
294
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
- Sleep tight.
- You too.
295
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Hanne?
296
00:22:58,800 --> 00:23:00,960
I don't fucking believe it!
297
00:23:08,440 --> 00:23:10,600
Get in! Get in!
298
00:23:18,440 --> 00:23:20,800
- Kaj!
- You lied to me!
299
00:23:20,880 --> 00:23:23,960
Kaj, fasten your seat belt.
I don't want to be stopped for that.
300
00:23:25,840 --> 00:23:28,240
You're the fucking most ridiculous
parents ever.
301
00:23:28,320 --> 00:23:31,760
Esther, will you just chill out?
302
00:23:31,840 --> 00:23:34,600
Yeah, Kaj knows everything.
303
00:23:36,360 --> 00:23:38,000
You're a liar.
304
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
Imagine wearing a wig and seeing
your mother get arrested?
305
00:23:41,200 --> 00:23:46,080
It wasn't at all what I wanted.
Not at all.
306
00:23:46,160 --> 00:23:47,960
Are you sure
the police have no leads?
307
00:23:48,040 --> 00:23:50,840
I didn't say anything.
They've got nothing on me.
308
00:23:50,920 --> 00:23:52,760
- Do they have your mobile?
- I drowned it.
309
00:23:52,840 --> 00:23:54,880
They've got nothing on me.
310
00:23:57,480 --> 00:23:59,080
Sorry, Esther.
311
00:24:01,240 --> 00:24:02,640
Sorry.
312
00:24:04,680 --> 00:24:07,800
Sorry. It's over now.
313
00:24:07,880 --> 00:24:11,160
We're quitting.
You'll get your room back.
314
00:24:11,240 --> 00:24:13,360
It's not over, Nina.
315
00:24:13,440 --> 00:24:15,880
ShuiYue found out what you're doing.
316
00:24:17,280 --> 00:24:19,600
They've caught Erik.
317
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
Put him in our room.
318
00:24:50,760 --> 00:24:54,160
Who was it?
Was it the two from ShuiYue?
319
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
It was two different people.
320
00:24:59,160 --> 00:25:01,080
Dad was really scared.
321
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
Mum, it was those people!
322
00:25:10,400 --> 00:25:11,760
Turn the light off.
323
00:25:37,080 --> 00:25:40,560
Tomorrow, Fournier will arrive in
Denmark and you'll make contact.
324
00:25:41,080 --> 00:25:43,720
We don't know what she is saying.
325
00:25:44,520 --> 00:25:46,200
We need your passports.
326
00:26:04,080 --> 00:26:05,520
All of them.
327
00:26:22,920 --> 00:26:24,680
We'll be back tomorrow evening.
328
00:26:25,440 --> 00:26:28,520
Okay, but I'm not sure I can do
this.
329
00:26:29,280 --> 00:26:31,080
I'll try my best.
330
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Mr Jørgensen,
331
00:26:34,000 --> 00:26:38,120
do you want us to give this address
to the Danish police?
332
00:26:39,040 --> 00:26:42,040
And let them know what you
and your family are doing?
333
00:26:44,920 --> 00:26:46,280
No, please.
334
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
Remember, we are everywhere.
335
00:27:14,000 --> 00:27:16,320
We're in way over our heads.
336
00:27:17,840 --> 00:27:20,400
Fournier didn't buy Amanda
because of New Nordic
337
00:27:20,480 --> 00:27:23,480
or because she makes
a socially responsible lotion.
338
00:27:24,640 --> 00:27:27,960
He bought Amanda because he has a
Russian partner called Yuri Bogdanov.
339
00:27:28,040 --> 00:27:31,280
He makes navigation equipment
for the Russian navy.
340
00:27:32,480 --> 00:27:35,600
Yuri can help Fournier
into the Russian luxury market.
341
00:27:35,680 --> 00:27:41,200
and Fournier can help Bogdanov put
his gear in Amanda's angelica fields.
342
00:27:42,160 --> 00:27:43,600
That's their plan.
343
00:27:44,240 --> 00:27:48,760
Moscow is here, Washington is here.
And Greenland's bang in the middle.
344
00:27:50,480 --> 00:27:54,200
They want to use Amanda to help
Russian nuclear subs take a shortcut.
345
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Who were they.
346
00:27:56,160 --> 00:27:58,400
I think
they're from Chinese intelligence.
347
00:27:58,480 --> 00:28:00,800
They've seen
that I'm close to Fournier.
348
00:28:00,880 --> 00:28:03,400
They want to use me
as a double agent.
349
00:28:03,480 --> 00:28:06,640
They want me to stop Fournier
and his Russian friend.
350
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
We can't do this.
351
00:28:09,040 --> 00:28:12,960
Isn't this a kind of situation where
we actually ought to call the police?
352
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
No.
353
00:28:16,240 --> 00:28:18,600
- We have to get away.
- Where to?
354
00:28:19,240 --> 00:28:22,680
Bolivia or Australia or...
355
00:28:24,840 --> 00:28:26,440
We just have to get away.
356
00:28:26,520 --> 00:28:29,400
But we can't go to Bolivia.
They took our passports.
357
00:28:29,480 --> 00:28:32,360
We'll have to drive to Finland or
something. We have to get out.
358
00:28:32,440 --> 00:28:34,200
Are we going to Finland?
359
00:28:34,280 --> 00:28:35,800
So it seems.
360
00:28:38,520 --> 00:28:40,000
- We have to leave.
- Yeah.
361
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Yeah.
362
00:28:45,440 --> 00:28:47,240
Pack your stuff, now.
363
00:28:48,240 --> 00:28:51,320
Esther, only pack
the bare essentials.
364
00:28:51,400 --> 00:28:52,320
Patrick, help Kaj.
365
00:28:52,400 --> 00:28:55,000
His clothes, his favourite things
and his bedtime books.
366
00:28:55,080 --> 00:28:55,880
Yes.
367
00:29:01,520 --> 00:29:03,480
Nina, you can't run from the Chinese.
368
00:29:03,560 --> 00:29:05,280
Please help us pack.
369
00:29:05,360 --> 00:29:07,880
Get some cold meats from the fridge
and some bread.
370
00:29:07,960 --> 00:29:09,200
We'll work something out.
371
00:29:09,280 --> 00:29:10,480
Shut up now.
372
00:29:10,560 --> 00:29:13,440
You got us into this shit.
We've got something to lose.
373
00:29:13,520 --> 00:29:14,760
Pack.
374
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
What will we live off in Finland?
375
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
Dad got half a million
from Fournier.
376
00:29:18,160 --> 00:29:20,360
- The Chinese took it.
- What?
377
00:29:20,440 --> 00:29:23,520
No money and no passports.
What a fucking great escape.
378
00:29:23,600 --> 00:29:26,920
We'll get fake passports and money.
Get packing now.
379
00:29:27,000 --> 00:29:30,280
What are you thinking? You've got
two kids? Where are going to stay?
380
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
We'll live in the caravan.
Take all your crap out.
381
00:29:32,680 --> 00:29:34,560
You're not going to stay in it,
it's ours.
382
00:29:34,640 --> 00:29:37,440
- Do as I say.
- Take the tent we used in Bornholm.
383
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
- Esther, do as I say.
- Come on, Kaj.
384
00:29:39,440 --> 00:29:42,480
Not to spoil the mood, but we don't
have car to pull the caravan.
385
00:29:42,560 --> 00:29:45,080
Jacqueline, can we borrow yours?
386
00:29:47,080 --> 00:29:49,240
No, it's Ivo's.
I can't let you have it.
387
00:29:49,320 --> 00:29:51,440
Where are the wedding photos?
In the basement?
388
00:29:51,520 --> 00:29:53,800
I think so. I'll get them.
389
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
Hello, Mads. Sorry to call this late,
but we're totally fucked.
390
00:29:59,680 --> 00:30:01,200
Put it in the bag.
391
00:30:01,920 --> 00:30:03,840
You want to involve me in your shit.
392
00:30:05,000 --> 00:30:06,360
I just want a normal life.
393
00:30:06,440 --> 00:30:09,120
You said two weeks and we'd quit,
now you're saying Finland.
394
00:30:09,200 --> 00:30:11,320
Yeah, we'll start from scratch, dear.
395
00:30:11,400 --> 00:30:12,640
We'll get new names.
396
00:30:12,720 --> 00:30:14,760
Take this one. Put it in the bag.
397
00:30:14,840 --> 00:30:18,720
You can study law and have
the normal life you dream about.
398
00:30:18,800 --> 00:30:22,600
No matter where we live or what we
do, we'll never be a normal family.
399
00:30:23,480 --> 00:30:25,240
You're not even called Erik and Nina.
400
00:30:25,320 --> 00:30:26,960
What are your names, then?
401
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
We're called Mum and Dad.
402
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
But I don't want to live in Finland,
Mum.
403
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
Instead of running away,
let's do something.
404
00:31:02,800 --> 00:31:04,960
Now we know what they want, right?
405
00:31:05,040 --> 00:31:07,640
A piece of Greenland.
Both China and Fournier want that.
406
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
And we can use that.
407
00:31:10,320 --> 00:31:12,080
I got them.
408
00:31:12,960 --> 00:31:14,600
- Great. Mads is here.
- I know.
409
00:31:14,680 --> 00:31:17,000
- Will you get the toothbrushes?
- I will.
410
00:31:17,720 --> 00:31:19,440
- And Kaj's lotion.
- Yeah.
411
00:31:21,440 --> 00:31:23,320
This wheel goes all the way up here.
412
00:31:23,400 --> 00:31:26,280
Keep it raised while you're driving.
Don't leave it down.
413
00:31:26,360 --> 00:31:27,160
Obviously.
414
00:31:27,240 --> 00:31:28,400
- Are you listening?
- Sure.
415
00:31:28,480 --> 00:31:30,560
I don't want to go.
416
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
I don't want to go, either.
417
00:31:32,600 --> 00:31:34,840
I just got my friends back.
418
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
Give me a shout
when you've found somewhere.
419
00:31:37,040 --> 00:31:39,680
I don't know
how to thank you, really.
420
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
- I promise you'll get it back.
- But...
421
00:31:42,200 --> 00:31:44,160
Where are you going to go?
422
00:31:44,240 --> 00:31:48,320
If Chinese intelligence is after you,
you can't hide.
423
00:31:48,400 --> 00:31:50,560
I don't know.
We just need the kids to be safe.
424
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
Let go of it! Let go!
425
00:31:58,440 --> 00:31:59,600
- We have to go.
- Kaj!
426
00:32:02,320 --> 00:32:03,360
Kaj!
427
00:32:08,280 --> 00:32:09,960
- Dad.
- Yeah.
428
00:32:10,040 --> 00:32:13,280
You said, and I have told Kaj,
that we're a bit like Robin Hood.
429
00:32:14,720 --> 00:32:17,040
Fournier wants to fuck up
Amanda's company,
430
00:32:17,120 --> 00:32:19,240
the Russians want to sail their subs,
431
00:32:19,320 --> 00:32:22,720
and the Chinese are threatening us
and want to fuck with Greenland,
432
00:32:22,800 --> 00:32:24,880
it's not very Robin Hood
just to do a runner.
433
00:32:24,960 --> 00:32:27,240
No, but I just can't take any more,
okay?
434
00:32:27,320 --> 00:32:29,240
It's gone too far.
435
00:32:29,760 --> 00:32:31,560
You're my hero, Dad.
436
00:32:35,160 --> 00:32:38,240
So put your glasses and moustache on
and do something.
437
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
- I don't want to!
- Yes, darling, but...
438
00:32:47,640 --> 00:32:49,400
I told you I don't want to go.
439
00:32:50,280 --> 00:32:51,520
No, Kaj!
440
00:32:54,240 --> 00:32:56,920
Listen, darling. We can't run away.
441
00:32:58,160 --> 00:33:00,960
We have to stop Fournier
and get the Chinese out of our lives.
442
00:33:01,040 --> 00:33:01,840
No, no.
443
00:33:01,920 --> 00:33:03,040
We have to.
444
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
No.
445
00:33:05,240 --> 00:33:07,520
Erik, you're not going to be a double
agent and...
446
00:33:07,600 --> 00:33:10,360
nuclear submarines and the Chinese
intelligence service.
447
00:33:10,440 --> 00:33:13,400
We can't run, damn it.
They're everywhere.
448
00:33:13,480 --> 00:33:16,000
Right? And we know
what they all want: Greenland.
449
00:33:16,600 --> 00:33:18,040
Right? And what's in Greenland?
450
00:33:18,120 --> 00:33:19,480
There's oil, there's uranium.
451
00:33:19,560 --> 00:33:21,440
Trump thinks he can buy it.
452
00:33:21,520 --> 00:33:24,960
And the Chinese are bringing
their 5G internet and their pandas.
453
00:33:25,040 --> 00:33:28,160
Fournier is going to let Yuri start
World War Three up there.
454
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
We fucking have to stop them, Nina.
455
00:33:30,320 --> 00:33:31,360
Erik...
456
00:33:31,440 --> 00:33:33,720
Fournier is in the top
one percent globally.
457
00:33:33,800 --> 00:33:35,120
They're so big they can do
458
00:33:35,200 --> 00:33:37,360
whatever they fucking want
and get away with it.
459
00:33:38,480 --> 00:33:40,760
We're the mosquitoes
that can bite his arse.
460
00:33:42,880 --> 00:33:44,040
How can we do it?
461
00:33:44,120 --> 00:33:46,040
- We have an ace up our sleeve.
- What is it?
462
00:33:46,120 --> 00:33:49,760
Me. Fournier believes in Vandenbosch.
463
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
The Chinese believe in
Erik Jørgensen.
464
00:33:51,920 --> 00:33:54,600
I can direct them any way I want.
465
00:33:56,520 --> 00:33:58,440
Fournier is coming to Denmark
tomorrow.
466
00:33:59,200 --> 00:34:01,720
We'll do a setup and con him,
467
00:34:01,800 --> 00:34:04,360
the Chinese, the Russians,
the whole fucking lot of them.
468
00:34:04,440 --> 00:34:10,360
We'll save our family, Nina.
And we'll fucking save the world too.
469
00:34:10,440 --> 00:34:11,800
We can do it.
470
00:34:35,000 --> 00:34:36,080
Okay.
471
00:34:42,440 --> 00:34:45,200
Fuck, this is mythological stuff.
472
00:34:46,680 --> 00:34:50,640
A Chinese dragon
has Erik in its claws.
473
00:34:51,640 --> 00:34:55,920
And there's a French fighting cock
with its Russian bear.
474
00:34:57,160 --> 00:34:58,560
But...
475
00:34:59,720 --> 00:35:02,880
But tomorrow they're going to get it.
476
00:35:08,080 --> 00:35:09,440
What's this?
477
00:35:11,040 --> 00:35:13,720
That? I don't know.
478
00:35:15,040 --> 00:35:16,680
Maybe it's Kaj's.
479
00:35:17,920 --> 00:35:19,560
It was in your coat.
480
00:35:20,200 --> 00:35:23,320
In my coat? Are you sure?
481
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
Patrick, what is it?
482
00:35:31,880 --> 00:35:33,080
Well...
483
00:35:34,480 --> 00:35:39,640
That's why we had to climb
that mountain in the jungle.
484
00:35:41,640 --> 00:35:44,240
But then things happened.
485
00:35:46,480 --> 00:35:49,080
We're far too young to get married.
486
00:35:49,920 --> 00:35:55,320
I know. It was just
a silly romantic notion I got.
487
00:36:00,120 --> 00:36:03,080
If all goes well tomorrow
and it all ends,
488
00:36:03,160 --> 00:36:06,360
we'll move into the caravan
and live here, just the two of us.
489
00:36:21,600 --> 00:36:24,960
- Hi, darling.
- Hi.
490
00:36:25,040 --> 00:36:26,640
What are you doing?
491
00:36:26,720 --> 00:36:30,000
Oh, I just wanted to check on...
492
00:36:30,560 --> 00:36:33,280
the old watch my grandmother left me.
493
00:36:33,360 --> 00:36:35,520
Just leave it, I'll pick it up.
494
00:36:36,200 --> 00:36:37,920
Bettina Sørensen?
495
00:36:41,800 --> 00:36:43,640
This isn't your driver's licence.
496
00:36:43,720 --> 00:36:45,080
Susanne Beck?
497
00:36:46,920 --> 00:36:49,040
Are you a journalist?
498
00:36:54,440 --> 00:36:57,440
Sorry. Listen, I...
499
00:36:57,520 --> 00:37:00,120
I was confused for some years
after my ex-husband left.
500
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
So I went to a numerologist.
501
00:37:02,560 --> 00:37:07,240
Just to clean things up,
I changed name several times...
502
00:37:08,600 --> 00:37:10,560
And I changed jobs several times.
503
00:37:12,200 --> 00:37:13,760
But...
504
00:37:22,320 --> 00:37:27,640
A wise man once said
there's no love without honesty.
505
00:37:31,600 --> 00:37:34,000
I wasn't a lawyer at Novo Nordisk.
506
00:37:34,080 --> 00:37:36,680
I didn't live in Argentina
for 20 years either.
507
00:37:38,240 --> 00:37:41,360
I don't have an ex-husband.
I was never an elite swimmer.
508
00:37:44,840 --> 00:37:46,680
I was a con artist.
509
00:37:57,080 --> 00:37:58,920
I've been a widow.
510
00:38:01,520 --> 00:38:03,480
Insurance broker.
511
00:38:03,560 --> 00:38:05,000
Air hostess.
512
00:38:06,040 --> 00:38:07,320
Journalist.
513
00:38:09,440 --> 00:38:11,600
Corrective dentist.
514
00:38:12,400 --> 00:38:15,040
I've conned
major international companies,
515
00:38:16,600 --> 00:38:19,240
multi-millionaires, rich men,
516
00:38:20,880 --> 00:38:25,160
casinos in London,
Milan, Monaco, Delhi.
517
00:38:26,600 --> 00:38:28,640
My whole life has been a lie.
518
00:38:34,800 --> 00:38:36,440
Is your name Kirsten?
519
00:38:47,480 --> 00:38:51,880
And what about that family?
520
00:38:52,920 --> 00:38:55,280
- What...?
- They're my old partners.
521
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
They need my help.
522
00:38:58,600 --> 00:39:01,240
Help with what? What are you up to?
523
00:39:03,000 --> 00:39:04,880
We had to get Nina out of jail.
524
00:39:05,480 --> 00:39:07,680
And tomorrow we have to con
a French billionaire,
525
00:39:07,760 --> 00:39:10,520
scare the Russian army
away from Greenland
526
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
and get rid of the Chinese
intelligence service.
527
00:39:42,680 --> 00:39:46,200
- Who's been to Bornholm?
- I don't know.
528
00:39:46,280 --> 00:39:48,640
We can ask around tomorrow.
529
00:39:51,640 --> 00:39:55,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
39249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.