Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:29,720
Amanda?
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,160
- Let's do that last bit again.
- Yes.
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
And go.
4
00:00:39,880 --> 00:00:43,280
I'm using my
You De-Stress Nanok Serum,
5
00:00:43,360 --> 00:00:46,600
my go-to serum at the moment.
6
00:00:46,680 --> 00:00:50,160
We are getting ready
for fashion week.
7
00:00:50,240 --> 00:00:54,080
We're beauty partners
at Maya Hartvig's show,
8
00:00:54,160 --> 00:00:58,400
which I am very excited about.
9
00:00:58,480 --> 00:01:02,920
Don't forget the neck,
and you're ready to take on the day.
10
00:01:06,760 --> 00:01:10,320
- How long do we have?
- The taxi will be here in 30 minutes.
11
00:01:11,640 --> 00:01:18,000
- So you want to talk to our lawyer.
- To review Fournier's contract.
12
00:01:18,040 --> 00:01:23,040
- Doesn't Fournier expect us to sign?
- I've told him I can't do it now.
13
00:01:23,120 --> 00:01:27,840
- But Amanda...
- They take companies like ours apart!
14
00:01:27,920 --> 00:01:31,560
- Who told you that?
- That woman Trisse.
15
00:01:33,960 --> 00:01:39,720
Do you trust someone you've known
for five minutes more than us?
16
00:01:40,680 --> 00:01:43,440
- Yes.
- Mom. Mom, let's go.
17
00:02:13,640 --> 00:02:16,160
PROS AND CONS
18
00:02:24,480 --> 00:02:27,120
Nina, what is "klyvers"?
19
00:02:27,200 --> 00:02:33,000
A triangular sail,
plural, indefinite, genitive case.
20
00:02:33,040 --> 00:02:35,960
You just googled that.
21
00:02:45,280 --> 00:02:48,080
... require blood tests
and an electrocardiogram...
22
00:02:54,400 --> 00:02:56,480
I don't want to, Mom.
23
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
Just ring the bell and say:
24
00:02:59,880 --> 00:03:05,120
"Would you like to buy a raffle
ticket and support the curling club?"
25
00:03:05,200 --> 00:03:09,280
- Can't you and Dad buy them?
- No.
26
00:03:09,360 --> 00:03:14,080
- I don't want to ring doorbells.
- Well, you have to.
27
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
After school, okay?
Don't forget your hat.
28
00:03:21,200 --> 00:03:24,760
And your keys.
There you go, sweetie.
29
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
Or you could go to the candy store.
30
00:03:30,680 --> 00:03:34,920
People are child-friendly and they
have money. Would you rather do that?
31
00:03:35,000 --> 00:03:38,680
- I just don't want to.
- There you go.
32
00:03:41,360 --> 00:03:43,720
Have a nice day.
33
00:03:48,680 --> 00:03:52,080
- I just need a hairbrush.
- Knock, will you?
34
00:03:52,160 --> 00:03:54,680
- You have to go now.
- Yes, I know!
35
00:03:54,760 --> 00:03:57,360
What's wrong? Is it diarrhoea?
36
00:03:57,440 --> 00:04:02,240
- No! Let me have some privacy.
- Fix the lock then. I'll get Patrick.
37
00:04:15,280 --> 00:04:18,400
Patrick, you have to go now.
38
00:04:20,680 --> 00:04:23,720
Esther has gone with Amanda
to see the lawyer.
39
00:04:23,800 --> 00:04:26,120
- You need to go.
- Right.
40
00:04:30,960 --> 00:04:33,800
- Did you sleep okay out here?
- Well...
41
00:04:33,880 --> 00:04:37,960
The first train came at 4:35 a.m.,
so I'm gonna buy some earplugs.
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,840
- Excuse me?
- The first train came at...
43
00:04:41,880 --> 00:04:46,800
Amanda is holding Fournier off,
so lure her to go to ShuiYue.
44
00:04:46,880 --> 00:04:51,880
She's to meet Erik, ShuiYue's new
buyer, and you're his assistant.
45
00:04:51,960 --> 00:04:54,880
Which language?
Not Chinese, I hope.
46
00:04:54,960 --> 00:04:59,120
I grew up in Hong Kong. My dad was
Belgian, my mom English, so English.
47
00:04:59,200 --> 00:05:01,880
Just follow my lead.
48
00:05:01,960 --> 00:05:06,160
- What's your name?
- My name is David Vandenbosch.
49
00:05:06,240 --> 00:05:09,800
Please tell me it's not
some soccer player's name.
50
00:05:09,880 --> 00:05:13,120
Erik, we need to get millions
from Fournier. You can't...
51
00:05:13,200 --> 00:05:17,040
Maybe I don't want to
be a millionaire with you.
52
00:05:17,960 --> 00:05:21,200
You're beautiful. I'm proud
to be the father of your children...
53
00:05:21,280 --> 00:05:26,240
- You're mad because I got 242 points.
- Yes, because you googled it.
54
00:05:26,320 --> 00:05:29,720
- What do you think?
- You look like a groom.
55
00:05:42,080 --> 00:05:46,680
- Thanks. Double-check the contract.
- I'll take another look.
56
00:05:46,760 --> 00:05:50,080
But Fournier is hardly
trying to cheat you.
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,320
I need to be sure.
58
00:05:52,400 --> 00:05:56,760
Let me know when you've looked it
over. I have to get back to them.
59
00:06:22,000 --> 00:06:23,800
Right...
60
00:06:33,280 --> 00:06:34,840
Sir.
61
00:06:47,200 --> 00:06:52,160
- Do you have plans tomorrow evening?
- I'm looking after my mom's dog.
62
00:06:52,240 --> 00:06:55,280
Want to go to Maya Hartvig's show?
63
00:06:55,360 --> 00:06:58,840
I think my mom can find someone.
64
00:07:16,600 --> 00:07:19,280
I don't have time for this.
65
00:07:19,360 --> 00:07:23,000
Let's... make a call. Excuse me.
66
00:07:29,960 --> 00:07:35,720
There doesn't seem to be an error.
We'll reset the system.
67
00:07:35,800 --> 00:07:37,880
What is she saying?
68
00:07:37,960 --> 00:07:42,080
- It will just take a minute.
- Thank you.
69
00:07:44,080 --> 00:07:49,040
- Now, that's a lovely fragrance.
- Thank you. It's my day cream.
70
00:07:50,000 --> 00:07:53,640
- Which one is that?
- It's called You by Amanda.
71
00:07:53,720 --> 00:07:58,080
Yes. The Danish brand.
Sorry if I was being too forward.
72
00:07:58,160 --> 00:08:03,720
- I have a very delicate nose.
- No, it's just... It's her brand.
73
00:08:06,680 --> 00:08:09,040
You are Amanda?
74
00:08:09,120 --> 00:08:13,280
No way. You are Amanda?
The Amanda?
75
00:08:13,360 --> 00:08:18,760
- Hi. I am David Vandenbosch.
- Amanda.
76
00:08:20,240 --> 00:08:24,240
- So this is you?
- My skincare, yes. I'm wearing it.
77
00:08:24,320 --> 00:08:28,000
It is taking very good
care of you. I can see that.
78
00:08:28,080 --> 00:08:32,080
Very delicate. And it's fragile.
79
00:08:32,160 --> 00:08:35,200
There's a sort of purity to it.
80
00:08:35,280 --> 00:08:39,440
It's made from herbs
and seaweed from Greenland.
81
00:08:39,560 --> 00:08:42,360
Yes, I read that somewhere.
That's very good.
82
00:08:42,440 --> 00:08:44,320
The system has been reset.
83
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
Here we go.
84
00:08:49,880 --> 00:08:53,200
Jan, give the ladies my card,
please.
85
00:08:55,720 --> 00:08:58,000
There you go.
86
00:09:02,200 --> 00:09:04,080
Well, here we go.
87
00:09:11,440 --> 00:09:14,600
Oh, he's with ShuiYue.
88
00:09:17,000 --> 00:09:20,680
My lotions are based on
nutritional seaweed and angelica
89
00:09:20,760 --> 00:09:24,600
because I want to give women
that feeling of purity
90
00:09:24,680 --> 00:09:28,720
without cutting back on luxury.
91
00:09:28,800 --> 00:09:34,680
Give yourself that extra lift to
become the best version of yourself.
92
00:09:34,760 --> 00:09:37,600
Or is that just me?
93
00:09:46,680 --> 00:09:49,440
- How many have you sold?
- Eight.
94
00:09:49,560 --> 00:09:51,960
- That's not a lot.
- What about you?
95
00:09:52,000 --> 00:09:55,960
- All of them.
- That's a lie.
96
00:09:56,000 --> 00:10:01,360
- My dad bought the whole lot.
- Do you think he'll buy mine, too?
97
00:10:01,440 --> 00:10:05,440
No. Go stand in front
of the candy store. It's busy.
98
00:10:14,160 --> 00:10:18,360
- Do you want to buy a raffle ticket?
- What for?
99
00:10:18,440 --> 00:10:22,600
My curling club.
You can win a supermarket voucher.
100
00:10:22,680 --> 00:10:24,760
I never win anything.
101
00:10:27,720 --> 00:10:31,040
- Do you want to buy a raffle ticket?
- No thank you.
102
00:10:34,320 --> 00:10:35,560
A raffle ticket?
103
00:10:52,160 --> 00:10:55,960
FOR SALE
104
00:11:17,440 --> 00:11:21,440
- Did you sell any tickets?
- Nobody wanted to buy any.
105
00:11:21,560 --> 00:11:25,200
- You'll have to ring doorbells, then.
- I don't want to.
106
00:11:25,280 --> 00:11:28,080
That's life.
You have to work for it.
107
00:11:28,160 --> 00:11:31,720
- Can't you buy them?
- No, I can't.
108
00:11:31,800 --> 00:11:34,240
Mini's dad bought all his.
109
00:11:34,320 --> 00:11:38,160
Well, we can't afford it
and that's how it's supposed to be.
110
00:11:39,280 --> 00:11:43,200
- But I don't want to.
- Well...
111
00:11:46,160 --> 00:11:49,040
I'll get it. Go get a shower.
112
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
Hello, Mads.
113
00:11:53,880 --> 00:11:57,880
- I was in the neighborhood.
- Is something the matter?
114
00:11:57,960 --> 00:12:01,880
- I need to go over something.
- Sure, come in.
115
00:12:01,960 --> 00:12:06,320
- Busy?
- I have an appointment in two hours.
116
00:12:06,400 --> 00:12:09,280
I need to buy a changing table.
117
00:12:10,240 --> 00:12:14,920
In fact, I have a whole list.
118
00:12:15,000 --> 00:12:18,320
Nursing pillow, baby alarm,
119
00:12:18,400 --> 00:12:24,160
diaper pail, bags for the pail,
a baby pillow and a diaper bag.
120
00:12:24,240 --> 00:12:29,000
The main thing is the changing table.
Thanks.
121
00:12:29,040 --> 00:12:33,200
They have two models.
Olaf is a test winner.
122
00:12:33,280 --> 00:12:38,000
The drawers have safety locks
to protect the child's fingers.
123
00:12:38,080 --> 00:12:42,680
That's the premium model
with felt grips.
124
00:12:42,760 --> 00:12:46,680
We think it's nicer looking,
125
00:12:46,760 --> 00:12:50,760
but it doesn't have safety locks.
126
00:12:50,840 --> 00:12:55,800
The most important thing is
to keep the baby from falling down.
127
00:12:55,880 --> 00:12:59,000
What do you do if that happens?
128
00:12:59,040 --> 00:13:01,440
You pick it up, Mads.
129
00:13:01,560 --> 00:13:07,560
They want to make you think
that you need all these things.
130
00:13:07,640 --> 00:13:11,120
Your baby needs milk and love.
That's all.
131
00:13:13,560 --> 00:13:16,600
We don't want to
deprive it of anything.
132
00:13:16,680 --> 00:13:20,080
Mads, you're going to be a great dad.
133
00:13:23,040 --> 00:13:27,040
- Hi.
- Hi, little man.
134
00:13:28,160 --> 00:13:32,920
- Do you have a very expensive car?
- Did your dad say that?
135
00:13:33,000 --> 00:13:36,920
- No, I didn't.
- Do you want to buy raffle tickets?
136
00:13:37,000 --> 00:13:40,600
They are only 20 kroner.
You can win a supermarket voucher.
137
00:13:40,680 --> 00:13:43,200
Mads isn't here
to buy raffle tickets.
138
00:13:43,280 --> 00:13:46,600
- How many do you need to sell?
- 50.
139
00:13:47,800 --> 00:13:51,440
Mads, don't. He's just too lazy
to go from door to door.
140
00:13:51,560 --> 00:13:53,880
Let's do it this way...
141
00:13:53,960 --> 00:13:56,240
It's Kaj, right?
142
00:13:57,280 --> 00:13:59,200
I'll give you 1000 kroner.
143
00:13:59,280 --> 00:14:02,160
Don't give him 1000 kroner, Mads!
144
00:14:02,240 --> 00:14:06,000
He won't do it
if he doesn't get anything out of it.
145
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
Give me half of what you sell.
146
00:14:09,200 --> 00:14:12,760
That's my investment.
The rest is yours.
147
00:14:12,840 --> 00:14:19,720
There's the social element of
supporting your club.
148
00:14:19,800 --> 00:14:25,040
- Can I show the others?
- No. Put it in your piggy bank.
149
00:14:29,360 --> 00:14:32,480
Well, I'd better get home.
150
00:14:33,720 --> 00:14:38,320
Thanks, Erik. Let me know
if there's anything I can do.
151
00:14:40,840 --> 00:14:42,920
Mads?
152
00:14:44,160 --> 00:14:48,000
Your expensive car...
Does it have plans tomorrow tonight?
153
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
Why?
154
00:14:50,080 --> 00:14:52,160
I'm going to a fashion show.
155
00:14:56,320 --> 00:15:00,480
- It won't do. Go to Copenhagen.
- But she postponed it.
156
00:15:00,600 --> 00:15:03,800
I don't give a shit. Postponed why?
157
00:15:03,880 --> 00:15:05,720
They said it was...
158
00:15:10,680 --> 00:15:13,960
...due to a tight schedule...
159
00:15:14,000 --> 00:15:19,120
Go to the fashion week.
You represent the brand.
160
00:15:19,200 --> 00:15:23,120
And keep an eye on her.
I want to know what's going on.
161
00:15:32,080 --> 00:15:34,480
No myocardial ischemia.
162
00:15:34,600 --> 00:15:38,760
No anginal chest pains
brought on by exertion.
163
00:15:38,840 --> 00:15:43,280
It is not spreading to the neck,
164
00:15:43,360 --> 00:15:49,040
the back, teeth, axilla,
or the left and/or right arm.
165
00:15:49,120 --> 00:15:53,280
We assume
it's primary hypertension.
166
00:15:55,360 --> 00:15:59,040
Does that mean
I've had a coronary thrombosis?
167
00:15:59,120 --> 00:16:03,280
No. Let's see what it says here.
168
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
Are you all right, Erik?
169
00:16:05,560 --> 00:16:08,600
Your system is under pressure.
170
00:16:08,680 --> 00:16:12,840
Do you often have to perform at work?
171
00:16:12,920 --> 00:16:15,880
That's when I'm best,
but it's never been a problem.
172
00:16:15,960 --> 00:16:20,160
Try to avoid situations like that
if you can.
173
00:16:20,240 --> 00:16:25,800
I can't. I have to secure
a big client. I'm have to perform.
174
00:16:25,880 --> 00:16:30,840
Take these beta-blockers
but only for a period of time.
175
00:16:30,920 --> 00:16:34,600
Come back next week
for an ultrasound of your heart.
176
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
We are looking after you.
177
00:16:57,960 --> 00:17:03,960
Erik? That's the man
whose daughter was in Bolivia.
178
00:17:04,000 --> 00:17:06,680
So it is.
179
00:17:06,760 --> 00:17:10,080
Hello. Good to see you.
180
00:17:10,160 --> 00:17:13,200
- Hello again.
- Are you here?
181
00:17:13,280 --> 00:17:18,560
- Did you get her home safely?
- Yes. Thank you. We're very grateful.
182
00:17:18,640 --> 00:17:21,120
- Ivo Janosch, you're next.
- Right.
183
00:17:21,200 --> 00:17:24,800
They are missing a pianist in there.
184
00:17:27,480 --> 00:17:29,720
Are you ill?
185
00:17:31,000 --> 00:17:34,120
No, it's just a check-up.
186
00:17:36,400 --> 00:17:40,400
- Will I get my money soon?
- Yes.
187
00:17:40,480 --> 00:17:43,120
- Patrick and I...
- Patrick?
188
00:17:43,200 --> 00:17:48,480
You brought Patrick in on it?
Quite the family affair, eh?
189
00:17:53,440 --> 00:17:55,000
Kirsten?
190
00:18:00,640 --> 00:18:02,920
See you.
191
00:18:17,120 --> 00:18:19,120
Hi.
192
00:18:23,640 --> 00:18:28,400
I can't wait to get this over with
so I can get back to school.
193
00:18:29,440 --> 00:18:32,080
You are good, though.
194
00:18:32,160 --> 00:18:35,960
And seeing your dad do his thing
in the elevator...
195
00:18:36,000 --> 00:18:39,240
It's insane.
He can play anyone.
196
00:18:40,360 --> 00:18:42,600
I think he overdoes it.
197
00:18:45,000 --> 00:18:46,680
Dinner in ten minutes.
198
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
7.9 million?
199
00:18:54,480 --> 00:18:57,960
It's really nice. Architect-designed.
200
00:18:58,000 --> 00:19:03,120
The neighborhood is beautiful.
There's a sea view. It's brand new.
201
00:19:03,200 --> 00:19:06,720
- But...
- Really far from the train.
202
00:19:06,800 --> 00:19:10,720
- We need to get the money first.
- How long will it take?
203
00:19:10,800 --> 00:19:15,720
- It's ready. Set the table, please.
- I'm talking about the job.
204
00:19:15,800 --> 00:19:18,080
Well, it takes as long as it takes.
205
00:19:18,160 --> 00:19:23,720
- You were supposed to babysit Kaj.
- Amanda invited me to the show.
206
00:19:23,800 --> 00:19:28,160
- You could have declined.
- Dad said to go with the flow.
207
00:19:29,000 --> 00:19:33,280
- Hi, Dad. I brought Pelle over.
- Do you want dinner?
208
00:19:33,360 --> 00:19:36,040
- What are you having?
- Let's find out.
209
00:19:36,120 --> 00:19:40,720
You wanted me to be a part of it.
What is our share? I work full time.
210
00:19:40,800 --> 00:19:44,080
- It's only fair we get our share.
- Not in front of Kaj.
211
00:19:44,160 --> 00:19:48,600
Wash your hands
and put your bags away.
212
00:19:50,320 --> 00:19:54,800
- There's two of us. That's half.
- We don't discuss it in front of Kaj.
213
00:19:56,640 --> 00:20:02,480
Will you lie to him until you die
and let me tell him what you are?
214
00:20:02,600 --> 00:20:04,680
Set the table.
215
00:20:05,800 --> 00:20:10,960
- We won't be paid for that either...
- You had 15 million.
216
00:20:11,000 --> 00:20:14,960
If you want this to be over fast,
then do as I tell you.
217
00:20:15,000 --> 00:20:19,280
Let's keep it civil.
Esther has done a great job.
218
00:20:19,360 --> 00:20:20,400
Thanks, Dad.
219
00:20:20,480 --> 00:20:25,160
Now she's going to the fashion show.
What about Kaj?
220
00:20:25,240 --> 00:20:29,120
She's established a relation
with Amanda. That may come in handy.
221
00:20:29,200 --> 00:20:34,480
Stick to our agreements.
Otherwise I can't make it fly.
222
00:20:34,600 --> 00:20:38,600
Let's try a proper
parenting approach, Nina.
223
00:20:38,680 --> 00:20:43,720
- We should encourage our children.
- This family...
224
00:20:43,800 --> 00:20:47,120
- It looks delicious.
- Thank you, Patrick.
225
00:20:49,120 --> 00:20:52,800
- What's that?
- Seaweed. It's very healthy.
226
00:20:55,120 --> 00:20:57,560
Look. We're having seaweed.
227
00:20:57,640 --> 00:21:00,000
Seaweed?
228
00:21:00,080 --> 00:21:04,840
- I don't like green stuff.
- We have red and yellow stuff too.
229
00:21:04,920 --> 00:21:07,960
Seaweed is actually kind of black.
230
00:21:08,000 --> 00:21:11,640
Let's eat and then we'll talk.
231
00:21:17,360 --> 00:21:19,480
Kaj?
232
00:21:20,640 --> 00:21:22,800
Kaj?
233
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
Kaj!
234
00:21:38,680 --> 00:21:43,120
This is Leopoldine Amande.
This is Frédéric le Grandjean.
235
00:21:43,200 --> 00:21:46,560
They are employed by Fournier.
236
00:21:46,640 --> 00:21:51,400
At the fashion show they need to see
Amanda talking to their competitor.
237
00:21:51,480 --> 00:21:52,720
David Vandenbosch.
238
00:21:52,800 --> 00:21:56,800
Let's place Amanda and her crew here.
239
00:21:59,640 --> 00:22:04,400
Everyone needs to think
that David Vandenbosch represents
240
00:22:04,480 --> 00:22:07,200
the major Chinese brand ShuiYue.
241
00:22:07,280 --> 00:22:09,120
Put ShuiYue here.
242
00:22:13,560 --> 00:22:17,560
- Then there's Beatrice Collin.
- Who is she?
243
00:22:17,640 --> 00:22:21,000
An very influential fashion writer.
244
00:22:21,040 --> 00:22:25,040
- Put Beatrice Collin here.
- Got it.
245
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
What about the real
ShuiYue representatives?
246
00:22:29,440 --> 00:22:33,040
Wang and Zhou.
247
00:22:34,680 --> 00:22:37,040
You're going to deal with them.
248
00:22:37,120 --> 00:22:41,120
- Do I poison them?
- No, it's just a laxative.
249
00:22:41,200 --> 00:22:46,080
I'll drop Kaj off at curling
tomorrow, and he'll sleep at Mini's.
250
00:23:05,560 --> 00:23:10,240
- Leopoldine Armand.
- Frédéric le Grandjean.
251
00:23:10,320 --> 00:23:12,400
- We are from Fournier.
- Right.
252
00:23:23,440 --> 00:23:25,880
The people from Fournier are here.
253
00:23:49,640 --> 00:23:51,960
- Welcome to Copenhagen.
- Thank you.
254
00:23:52,000 --> 00:23:56,240
Zhou and Wang from ShuiYue.
255
00:23:57,280 --> 00:24:02,240
Then I have a welcome package
for you, sir.
256
00:24:03,120 --> 00:24:06,840
- Also one for you.
- Thank you.
257
00:24:06,920 --> 00:24:11,200
Your VIP passes.
And for you as well.
258
00:24:11,280 --> 00:24:18,600
You go home with Mini afterwards
while Dad and I are at the party.
259
00:24:18,680 --> 00:24:23,440
- What about my eczema?
- Your lotion is in your bag.
260
00:24:25,120 --> 00:24:30,000
It's okay if you don't put it on.
You can skip one day.
261
00:24:32,080 --> 00:24:35,040
- Hi, Kaj.
- Thanks for looking after him.
262
00:24:35,120 --> 00:24:38,600
We're happy to help
when mom and dad want to party.
263
00:24:38,680 --> 00:24:44,600
I packed his toothbrush, and please
put his glasses in the case...
264
00:24:44,680 --> 00:24:49,440
- And pants in case they play outside.
- I don't think that'll happen.
265
00:24:49,560 --> 00:24:52,240
- We operate with screen time.
- We do that a lot as well.
266
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
- As in no screen time.
- Dad...
267
00:24:53,960 --> 00:24:59,640
I'm talking to Kaj's mom.
You can see, right? Just wait.
268
00:25:00,920 --> 00:25:06,480
- Call me if there are problems.
- There won't be. Have a nice evening.
269
00:25:07,640 --> 00:25:10,400
- What is it?
- Can we go to the candy store?
270
00:25:10,480 --> 00:25:12,760
- We can do that.
- Yes.
271
00:25:29,000 --> 00:25:30,160
Room service.
272
00:25:34,160 --> 00:25:37,360
How much are we allowed to take?
273
00:25:37,440 --> 00:25:41,280
- Knock yourself out.
- Come on, Kaj!
274
00:25:41,360 --> 00:25:43,200
These are good, too.
275
00:26:04,160 --> 00:26:10,000
- Did you order the taxi?
- The hotel bikes are at our disposal.
276
00:26:10,080 --> 00:26:15,800
- What? Bikes?!
- That's the Copenhagen way.
277
00:26:15,880 --> 00:26:19,040
We can't go to
a fashion show on bikes!
278
00:26:19,120 --> 00:26:22,160
There's some champagne for you.
279
00:26:22,240 --> 00:26:24,920
- Thank you.
- Enjoy.
280
00:26:25,000 --> 00:26:26,920
Thank you very much.
281
00:26:32,160 --> 00:26:34,920
Hi, Beatrice.
282
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
I'm very excited to see
what you have for us, Maya.
283
00:26:39,200 --> 00:26:42,760
Sorry. I had to take care
of something.
284
00:26:42,840 --> 00:26:48,680
- Amanda, do you have a moment?
- Of course. Take this. Is this okay?
285
00:26:50,080 --> 00:26:54,840
- Hello, Amanda.
- Greetings from Mr. Fournier.
286
00:26:54,920 --> 00:26:59,200
He was surprised that you chose
to postpone the agreement.
287
00:26:59,280 --> 00:27:02,760
I'm sorry.
It's just right now, I have to...
288
00:27:02,840 --> 00:27:06,160
Let us know if you
have any adjustments.
289
00:27:06,240 --> 00:27:10,160
No, no, I just want
to give it my full attention.
290
00:27:10,240 --> 00:27:16,160
Right now, everything is just...
I hope to see you again later. Enjoy.
291
00:27:28,400 --> 00:27:30,600
I have to say it one more time:
292
00:27:30,680 --> 00:27:34,480
I'm really proud
to be working with you, Dad.
293
00:27:34,600 --> 00:27:39,880
Jacqueline always talked about you
as if you were Jesus. Or Mozart.
294
00:27:39,960 --> 00:27:42,400
Or Chuck Norris.
295
00:27:46,680 --> 00:27:50,080
Mads, do you know anything
about beta-blockers?
296
00:27:50,160 --> 00:27:52,080
Yes.
297
00:27:52,160 --> 00:27:57,880
Beta-blockers prevent beta-receptors
from being stimulated by adrenaline.
298
00:27:57,960 --> 00:28:02,160
They're given to people who suffer
from cardiovascular disease.
299
00:28:02,240 --> 00:28:06,840
They've also become
a popular study drug. Why do you ask?
300
00:28:07,560 --> 00:28:12,160
Patrick, let's keep this between us.
I don't want Esther to know about it.
301
00:28:12,240 --> 00:28:15,200
I suffer from atrial fibrillation.
302
00:28:15,280 --> 00:28:18,480
The doctor says it's stress-related.
303
00:28:18,600 --> 00:28:24,160
You need to take that seriously.
I've seen how it affects people.
304
00:28:24,240 --> 00:28:28,080
You know what? You should meditate.
305
00:28:28,160 --> 00:28:32,320
All the CEOs do it.
Recline your seat. Use the button.
306
00:28:39,640 --> 00:28:43,960
- Find a comfortable seated position.
- Take my hat, Patrick.
307
00:28:44,000 --> 00:28:48,080
Feel a sense
of awareness and dignity.
308
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
Turn your awareness inward
309
00:28:51,040 --> 00:28:55,800
and connect with your entire body.
310
00:28:55,880 --> 00:28:58,920
Feel your body
311
00:28:59,000 --> 00:29:01,440
and follow your breathing.
312
00:29:01,560 --> 00:29:03,120
Every breath...
313
00:29:03,200 --> 00:29:07,200
- Do you know what ShuiYue means?
- No.
314
00:29:07,280 --> 00:29:11,800
It means water, moon.
315
00:29:11,880 --> 00:29:14,160
"An untouchable beauty."
316
00:29:14,240 --> 00:29:17,800
"Like the moon's
reflection on water."
317
00:30:09,000 --> 00:30:12,760
- Who are those people from ShuiYue?
- I don't know.
318
00:30:12,840 --> 00:30:17,800
- Don't they send Zhou and Wang?
- They were in Milan.
319
00:30:19,280 --> 00:30:21,560
Hurry up, damn it.
320
00:30:23,440 --> 00:30:27,000
I can't go anywhere.
321
00:30:38,000 --> 00:30:41,880
Gee... Did you see that?!
322
00:30:41,960 --> 00:30:44,840
Here comes the clown.
323
00:30:47,800 --> 00:30:50,240
Go down there.
324
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
So how do we like it so far?
325
00:31:23,960 --> 00:31:27,000
Excuse me, have we met before?
326
00:31:27,040 --> 00:31:31,720
- I'm David Vandenbosch.
- Isn't ShuiYue supposed to sit there?
327
00:31:31,800 --> 00:31:36,160
I am ShuiYue. I've been
tucked away in Asia for years,
328
00:31:36,240 --> 00:31:40,760
but now Mr. Haitao has made me
his eyes and ears and nose in Europe.
329
00:31:40,840 --> 00:31:45,960
I see. Pleased to meet you.
I'm Beatrice Collin.
330
00:31:46,000 --> 00:31:49,360
Who wouldn't know
who Beatrice Collin is?
331
00:31:50,160 --> 00:31:52,240
Pleasure.
332
00:32:12,480 --> 00:32:14,840
That's her... Trisse.
333
00:32:16,000 --> 00:32:19,560
Why doesn't she have a seat?
334
00:32:19,640 --> 00:32:23,560
- Who cares? Do you need to know?
- It's strange to just stand there.
335
00:32:23,640 --> 00:32:27,360
Alright, Damien.
Just enjoy the show.
336
00:32:45,800 --> 00:32:48,600
Come and get me
Dad, I want to go home.
337
00:32:48,680 --> 00:32:52,480
- What are you feeling?
- I was just texting Mr. Haitao.
338
00:32:52,600 --> 00:32:56,400
I think it's restless
and I think it's edgy
339
00:32:56,480 --> 00:32:59,040
and I think it's daring.
340
00:33:10,480 --> 00:33:13,960
- Hi, Beatrice. Nice to see you.
- You too.
341
00:33:14,000 --> 00:33:17,640
- Who was the man next to you?
- Haitao's new guy in Europe.
342
00:33:17,720 --> 00:33:20,400
- From ShuiYue?
- Yes, the competition.
343
00:33:20,480 --> 00:33:25,560
Keep your battles in the
boardroom. Tonight we celebrate.
344
00:33:28,600 --> 00:33:32,320
Why haven't we heard about
ShuiYue's new representatives?
345
00:33:32,400 --> 00:33:36,240
- Hi, Jeppe. Is something wrong?
- No, we're having fun.
346
00:33:36,320 --> 00:33:41,280
Kaj has been texting and calling.
Is he okay?
347
00:33:43,360 --> 00:33:45,000
They're watching a movie.
348
00:33:45,040 --> 00:33:49,040
It's late.
Maybe they should go to...
349
00:33:49,120 --> 00:33:52,480
You just have fun, okay?
350
00:33:52,600 --> 00:33:56,240
Okay, thanks.
Have a nice evening.
351
00:33:57,280 --> 00:33:59,800
There's blood all over...
352
00:34:05,040 --> 00:34:08,240
Hi!
Let's continue later.
353
00:34:09,200 --> 00:34:13,880
- It's so great to see you.
- Hello.
354
00:34:13,960 --> 00:34:18,600
I didn't really see Maya in it.
It's lacking an edge.
355
00:34:18,680 --> 00:34:24,000
The man next to Beatrice Collin,
did you notice him?
356
00:34:24,040 --> 00:34:29,040
- Yes, of course. David Vandenbosch.
- Do you know him?
357
00:34:29,120 --> 00:34:35,480
Who doesn't know David Vandenbosch?
He was with Chanel a few years back.
358
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
Then ShuiYue snapped him up.
Why?
359
00:34:38,680 --> 00:34:42,160
We got stuck in an elevator with him.
360
00:34:42,240 --> 00:34:45,480
Really?
361
00:34:45,600 --> 00:34:50,480
He is their head of brand
acquisition. scouting for new brands.
362
00:34:50,600 --> 00:34:55,840
I know people who would die
to be stuck in an elevator with him.
363
00:34:57,320 --> 00:35:02,080
- Did you talk to him?
- No, the time wasn't right.
364
00:35:03,800 --> 00:35:07,600
Well, it's not too late.
Go get him.
365
00:35:10,320 --> 00:35:13,800
Yes. I'll be back.
366
00:35:13,880 --> 00:35:16,160
She's coming.
367
00:35:16,240 --> 00:35:19,320
Fuck! Your mustache is falling off.
368
00:35:22,040 --> 00:35:25,040
Hello.
369
00:35:25,120 --> 00:35:27,800
- Hello.
- Hi!
370
00:35:27,880 --> 00:35:29,920
I so hoped to see you again.
371
00:35:33,280 --> 00:35:36,800
- What did you think of the show?
- Marvellous.
372
00:35:36,880 --> 00:35:41,760
- Maya Hartvig is amazing.
- I'm not talking about Maya Hartvig.
373
00:35:41,840 --> 00:35:46,400
I've had something on my mind
since I met you in that elevator.
374
00:35:46,480 --> 00:35:50,760
May I have ten minutes
of your precious time?
375
00:35:50,840 --> 00:35:53,200
Well, of course.
376
00:35:55,840 --> 00:35:59,120
Perhaps we should find
somewhere more quiet.
377
00:35:59,200 --> 00:36:01,120
Absolutely.
378
00:36:08,320 --> 00:36:09,720
That's enough, honey.
379
00:36:11,800 --> 00:36:16,760
Denmark is a small country,
but you have spirit.
380
00:36:16,840 --> 00:36:19,560
And then you have this...
What was it called, Jan?
381
00:36:19,640 --> 00:36:23,000
The word you're looking
for is "hugge".
382
00:36:23,040 --> 00:36:26,760
- "Hygge".
- I can't say it.
383
00:36:26,840 --> 00:36:30,760
I love it, but this is not hygge.
Now we're talking business.
384
00:36:30,840 --> 00:36:35,120
Scandinavia is a big thing in the
world of beauty and all over Asia.
385
00:36:35,200 --> 00:36:39,480
Chinese women
want the purity of your brand.
386
00:36:39,600 --> 00:36:42,480
I haven't focused
on the Asian market yet, actually.
387
00:36:42,600 --> 00:36:45,120
You'll hit them like a tsunami.
388
00:36:45,200 --> 00:36:47,720
Sorry. I did not just say that.
But I am being serious.
389
00:36:49,320 --> 00:36:53,360
- Are you enjoying your new job?
- Very.
390
00:36:53,440 --> 00:36:58,400
I've never seen Amanda so pleased
with a new employee before.
391
00:36:58,480 --> 00:37:03,760
- Hi, Esther.
- Hi, Mille.
392
00:37:03,840 --> 00:37:09,000
- What are you doing here?
- I work for Amanda with Damien here.
393
00:37:09,920 --> 00:37:11,840
Amanda? How cool.
394
00:37:11,920 --> 00:37:16,000
We were in the middle of something.
We'll talk later.
395
00:37:16,040 --> 00:37:20,160
Sorry. I'll call you.
It was nice to see you.
396
00:37:24,240 --> 00:37:28,600
That was a girl from high school.
Extremely annoying.
397
00:37:28,680 --> 00:37:32,600
- But she called you Esther.
- Yes.
398
00:37:32,680 --> 00:37:37,640
My name is Esther Victoria Borchert.
My parents loved the name Esther.
399
00:37:37,720 --> 00:37:41,360
I don't like it. No one's called
me that in a long time.
400
00:37:41,440 --> 00:37:43,800
I get it.
401
00:37:48,480 --> 00:37:51,640
If you would care to dance
with ShuiYue
402
00:37:51,720 --> 00:37:56,480
I am sure Mr. Haitao would make
you a very, very generous offer.
403
00:37:56,600 --> 00:38:00,040
Mr. Vandenbosch,
before you go any further...
404
00:38:01,440 --> 00:38:07,000
I fought eight years
to create Amanda.
405
00:38:07,040 --> 00:38:11,040
And Amanda is built
upon a vision of strong values.
406
00:38:11,840 --> 00:38:14,080
I'm not gonna compromise on this.
407
00:38:14,160 --> 00:38:18,800
- Do you know why it's called ShuiYue?
- No.
408
00:38:18,880 --> 00:38:22,280
It means something that is
beautiful
409
00:38:22,360 --> 00:38:25,040
yet an unattainable dream.
410
00:38:25,120 --> 00:38:27,640
Beauty that cannot be reached.
411
00:38:27,720 --> 00:38:31,240
Like the moon
reflected in the mirror of a lake.
412
00:38:31,320 --> 00:38:34,600
In Asia we have the idea
that everything has a spirit.
413
00:38:34,680 --> 00:38:38,040
And the spirit of
your company is you.
414
00:38:39,920 --> 00:38:45,320
I will be here for a couple of
days. I'd love to set up a meeting.
415
00:38:56,480 --> 00:38:59,920
- Did you see anything?
- They are up there.
416
00:39:01,200 --> 00:39:05,320
- What are they doing?
- Let's take a picture.
417
00:39:14,360 --> 00:39:18,600
- You're negotiating with ShuiYue now?
- I just agreed to a meeting.
418
00:39:18,680 --> 00:39:22,080
No. What are you thinking?
What will the board say?
419
00:39:22,160 --> 00:39:28,280
You look like you need a refill.
So do I. Get us some, will you?
420
00:39:28,360 --> 00:39:31,960
- Sure.
- I'll go with him.
421
00:39:32,000 --> 00:39:37,200
- This is not good.
- Fournier is not going to be pleased.
422
00:39:55,000 --> 00:39:58,840
His name is David Vandenbosch.
He's from ShuiYue.
423
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
Hello?
424
00:40:02,760 --> 00:40:06,080
Hello?
Monsieur Fournier?
425
00:40:11,600 --> 00:40:15,000
I know when a woman
is unfaithful to me.
426
00:40:21,640 --> 00:40:24,400
What was his name again?
427
00:40:24,480 --> 00:40:28,080
Vanbosch?
No, no, no, no.
428
00:40:28,160 --> 00:40:33,120
We were unavoidably detained,
so we didn't attend the show.
429
00:40:36,160 --> 00:40:40,080
Vanbosch?
Well, it certainly wasn't us.
430
00:40:41,000 --> 00:40:45,320
He has nothing to do with us.
Okay, fine.
431
00:40:48,320 --> 00:40:52,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
34882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.