Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,820 --> 00:00:22,300
YOUR ITINERARY
DENMARK - BOLIVIA
2
00:01:51,500 --> 00:01:54,340
Any previous convictions?
- No.
3
00:01:54,540 --> 00:01:57,020
I'll take the woman in room two.
4
00:02:08,020 --> 00:02:12,500
It's a bit traumatic to be brought in
like this. What's going on?
5
00:02:14,100 --> 00:02:17,940
What is your explanation for
what you were doing at InvoPharma?
6
00:02:18,140 --> 00:02:24,860
My husband had a cooking gig.
I joined him at the last minute.
7
00:02:25,020 --> 00:02:30,740
Our financial situation is
a bit tight, so I agreed to help him.
8
00:02:30,900 --> 00:02:33,140
Why? What happened?
9
00:02:33,500 --> 00:02:36,260
Erik Jørgensen?
- Yes, that's me.
10
00:02:36,420 --> 00:02:41,460
What were you doing at InvoPharma
during the sale to Alliance Capital?
11
00:02:43,980 --> 00:02:47,020
Making canapés,
hors d'oeuvres and quails.
12
00:02:47,220 --> 00:02:50,020
Preparing lunch.
13
00:02:50,220 --> 00:02:53,060
Those bankers really dug in.
14
00:02:53,260 --> 00:02:57,860
They're not bankers. InvoPharma is
a pharmaceutical company.
15
00:02:58,020 --> 00:03:03,740
The suits were hungry! When will you
tell me what this is all about?
16
00:03:03,980 --> 00:03:08,980
You say you and your husband
are short of money.
17
00:03:10,060 --> 00:03:13,820
He's been unemployed for a while
and I quit my job.
18
00:03:13,980 --> 00:03:20,460
We have water damage in the house
that our insurance won't cover.
19
00:03:20,660 --> 00:03:22,900
And we have two children.
20
00:03:23,060 --> 00:03:25,380
They're not exactly cheap.
21
00:03:27,980 --> 00:03:31,740
I see that you've been signed up
at a job center.
22
00:03:31,900 --> 00:03:33,900
Oh, that's what this is about,
23
00:03:34,060 --> 00:03:36,660
working while on benefits.
24
00:03:36,860 --> 00:03:42,220
Do you know how hard it is
to be a self-employed chef?
25
00:03:42,380 --> 00:03:45,140
I'm not talking about
the cooking business.
26
00:03:45,300 --> 00:03:49,460
It's easy for you to judge others.
You have steady employment.
27
00:03:49,660 --> 00:03:52,380
You have a pension and healthcare.
28
00:03:52,540 --> 00:03:54,260
What did you do again?
29
00:03:54,420 --> 00:03:57,180
I was the Head of Finance
at a company
30
00:03:57,340 --> 00:04:00,380
that sells IT infrastructure
and digital solutions.
31
00:04:00,580 --> 00:04:02,700
Why don't you work there now?
32
00:04:05,500 --> 00:04:07,700
Are you bound by confidentiality?
33
00:04:07,860 --> 00:04:10,780
Everything is registered, so no.
34
00:04:10,940 --> 00:04:15,140
Don't write this down.
It can't possibly be of interest.
35
00:04:19,900 --> 00:04:23,260
I had a thing with my boss.
36
00:04:23,460 --> 00:04:27,380
If I could go back and change that,
I would.
37
00:04:27,540 --> 00:04:30,700
I had put all that stuff
with by boss behind me,
38
00:04:30,860 --> 00:04:34,660
but eventually,
there was only one thing left to do.
39
00:04:34,820 --> 00:04:37,460
What was that?
- To resign.
40
00:04:39,740 --> 00:04:42,620
I wanted to save my marriage
and I did.
41
00:04:48,460 --> 00:04:52,300
May I use the bathroom?
I'm not used to stuff like this.
42
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
All right.
43
00:05:22,020 --> 00:05:23,940
What kept you?
44
00:05:25,300 --> 00:05:27,060
There was no money.
45
00:05:27,220 --> 00:05:29,340
Jacqueline said it was in the safe.
46
00:05:29,500 --> 00:05:31,860
Yes, but it was empty.
- Are you lying?
47
00:05:32,020 --> 00:05:33,620
No.
- I hope not.
48
00:05:33,780 --> 00:05:36,540
I'd never do that.
The money wasn't there!
49
00:05:36,780 --> 00:05:40,420
Why didn't you call?
- Someone could be listening in.
50
00:05:40,580 --> 00:05:43,340
Why are you whispering?
- Your parents...
51
00:05:43,540 --> 00:05:46,820
The police took them all away.
- No way.
52
00:05:46,980 --> 00:05:51,380
Apparently that was the plan.
They didn't want the money, just her.
53
00:05:51,540 --> 00:05:55,500
We can't go anywhere
with no money.
54
00:05:59,540 --> 00:06:02,180
But you can't stay here.
55
00:06:02,340 --> 00:06:06,140
If they find out you helped
Jacqueline, they'll lose it.
56
00:06:07,020 --> 00:06:10,860
We'll never get to Bolivia
without that money.
57
00:06:51,780 --> 00:06:54,020
Follow me.
58
00:07:00,260 --> 00:07:05,740
Jacqueline Le Fevre, can you explain
why you were at InvoPharma earlier?
59
00:07:05,900 --> 00:07:12,100
Yes. My company offers monitoring
and security to companies.
60
00:07:12,300 --> 00:07:14,100
I see.
61
00:07:15,820 --> 00:07:18,220
I have documentation.
62
00:07:18,380 --> 00:07:22,380
Monitoring license and an agreement
with InvoPharma.
63
00:07:22,580 --> 00:07:27,140
What's the explanation for all this?
- Why did InvoPharma hire you?
64
00:07:27,300 --> 00:07:31,620
They have guards and surveillance.
65
00:07:35,860 --> 00:07:38,340
An EMP was detected
in their server room.
66
00:07:38,500 --> 00:07:42,620
A what?
- It short-circuits power systems.
67
00:07:42,780 --> 00:07:46,860
Industrial espionage is not uncommon
in the medical industry
68
00:07:47,060 --> 00:07:52,940
and since it was detected,
they've taken extra precautions.
69
00:08:00,980 --> 00:08:07,100
I suggest you scrutinize
the computer used at the sale today.
70
00:08:07,260 --> 00:08:10,700
What do you expect we'll find?
71
00:08:10,860 --> 00:08:14,820
You'll see that the woman
I pointed out has manipulated it.
72
00:08:15,020 --> 00:08:19,660
And with her husband, she stole
3 million bookmarked for Ataraxia.
73
00:08:19,860 --> 00:08:23,260
Our technicians are looking into it.
- Good.
74
00:08:23,420 --> 00:08:29,060
If you hadn't obstructed me,
I could've prevented it.
75
00:08:38,540 --> 00:08:42,260
Did you find anything?
- Not yet.
76
00:08:42,420 --> 00:08:44,980
Keep me posted.
- Of course.
77
00:08:48,220 --> 00:08:53,420
We have a woman next door
saying you manipulated a computer
78
00:08:53,580 --> 00:08:57,140
at the sale of InvoPharma.
79
00:09:00,300 --> 00:09:01,940
That I what?
80
00:09:02,100 --> 00:09:05,580
Our technicians
are examining the computer.
81
00:09:05,740 --> 00:09:08,580
What will he find?
82
00:09:10,020 --> 00:09:13,940
I don't know anything about this
and I have two children home alone.
83
00:09:14,140 --> 00:09:18,060
I have to take my boy to curling.
How long will this take?
84
00:09:18,260 --> 00:09:24,660
You and your wife apparently tried
to scam Severin Morell for 300 mill.
85
00:09:27,060 --> 00:09:31,180
I was up at 5:00 a. m. and I've been
sweating in the kitchen.
86
00:09:31,380 --> 00:09:33,620
Please answer my question.
87
00:09:33,820 --> 00:09:37,260
If I scammed him
for 300 million kroner?
88
00:09:37,460 --> 00:09:40,220
What the hell is this about?
89
00:09:40,380 --> 00:09:46,740
It's about you and your wife
installing software on the computer
90
00:09:46,940 --> 00:09:49,620
used at the sale of InvoPharma
91
00:09:49,860 --> 00:09:53,220
and transferring the money
to an unknown account.
92
00:09:53,380 --> 00:09:55,260
So unless you...
93
00:09:55,460 --> 00:09:59,060
Okay, fine. What's your name?
What's your name?
94
00:10:00,060 --> 00:10:03,020
Christian.
- May I be frank with you, Christian?
95
00:10:03,220 --> 00:10:05,060
Yes.
96
00:10:07,740 --> 00:10:09,500
Christian...
97
00:10:10,820 --> 00:10:14,940
Things aren't great at home
between me and my wife.
98
00:10:15,100 --> 00:10:22,020
So, I need to show her
that I'm worth something.
99
00:10:22,180 --> 00:10:25,340
That she can count on me.
Are you married?
100
00:10:25,500 --> 00:10:27,660
That's irrelevant.
101
00:10:27,820 --> 00:10:32,140
But when Nina and I met,
it was fucking magical.
102
00:10:32,340 --> 00:10:36,420
That woman in there.
Time passed and I lost touch.
103
00:10:36,580 --> 00:10:42,100
And if I don't show her right now
that I can contribute, I'll lose her.
104
00:10:42,260 --> 00:10:46,220
My kids need iPads
and they need computers,
105
00:10:46,380 --> 00:10:49,180
because I need to be
a man and a father.
106
00:10:49,340 --> 00:10:54,460
So I don't report all my income,
but it's not that big a crime.
107
00:10:54,620 --> 00:10:59,660
It's not like I stole millions,
or scammed anyone.
108
00:11:17,300 --> 00:11:20,260
Hello?
- Hi, Kaj.
109
00:11:20,420 --> 00:11:24,980
Where are Mom and Dad?
- They'll be home soon.
110
00:11:26,020 --> 00:11:29,740
But where are they?
- I don't know.
111
00:11:29,940 --> 00:11:33,580
Then how do you know
they'll be home soon?
112
00:11:33,780 --> 00:11:36,020
I just do.
113
00:11:38,060 --> 00:11:42,900
Who's taking me to curling practice?
- You can go there by yourself.
114
00:11:43,060 --> 00:11:46,140
Can't you take me?
115
00:11:52,100 --> 00:11:55,460
I love you, Kaj.
You know that, right?
116
00:11:55,660 --> 00:11:57,820
Yuck.
117
00:12:02,540 --> 00:12:06,660
Now that you mention your husband,
he's a suspect, too.
118
00:12:09,420 --> 00:12:12,620
Well, he isn't entirely innocent.
119
00:12:12,820 --> 00:12:15,260
I see.
120
00:12:17,940 --> 00:12:21,100
Not that what I did was okay, but...
121
00:12:23,020 --> 00:12:26,180
he was seeing someone else,
an old friend who...
122
00:12:26,340 --> 00:12:28,100
Stop right there.
123
00:12:28,260 --> 00:12:31,820
Why does Jacqueline Le Fevre say...
- Who?
124
00:12:31,980 --> 00:12:35,100
The woman who says
you manipulated the computer
125
00:12:35,260 --> 00:12:39,420
and stole 300 million
from Severin Morell.
126
00:12:39,620 --> 00:12:44,780
I'm telling you about a major crisis
and you throw this at me?
127
00:12:44,980 --> 00:12:48,380
How the hell could I get my hands
on 300 million?
128
00:12:48,540 --> 00:12:52,140
Look at my bank account!
You must have a computer.
129
00:12:52,300 --> 00:12:56,260
Check and see
if I have 300 million in my account.
130
00:12:56,420 --> 00:12:59,620
Do I? No. It's in the red.
131
00:12:59,780 --> 00:13:03,740
467.000 kroner in the red.
132
00:13:04,980 --> 00:13:07,580
Seriously.
133
00:13:47,500 --> 00:13:50,220
Did you find anything?
134
00:14:23,220 --> 00:14:27,540
Right... Ataraxia.
135
00:14:27,740 --> 00:14:30,220
It's the company that...
136
00:14:30,380 --> 00:14:36,460
Data on this computer
links you to Ataraxia.
137
00:14:36,620 --> 00:14:42,020
You and Severin Morell tried to
transfer 300 million to avoid taxes.
138
00:14:43,060 --> 00:14:45,580
Would you like to elaborate on that?
139
00:14:45,780 --> 00:14:48,900
We thank you and your husband
for your help.
140
00:14:49,060 --> 00:14:52,740
I apologize for the inconvenience.
- You're only doing your job.
141
00:14:52,900 --> 00:14:55,740
There's a procedure
if you want to seek damages.
142
00:14:55,900 --> 00:14:58,860
This is outrageous.
You will find nothing.
143
00:14:59,060 --> 00:15:03,620
We have new information
about Ataraxia.
144
00:15:03,820 --> 00:15:08,140
It is evident that you constructed
Ataraxia for tax-evasion purposes.
145
00:15:08,340 --> 00:15:14,180
You have it all wrong.
My wife is the CEO. Talk to her.
146
00:15:14,340 --> 00:15:20,500
Your wife just filed for divorce,
so you are liable for Ataraxia.
147
00:15:20,700 --> 00:15:25,980
About your extra-curricular work,
be sure to make an invoice in future.
148
00:15:26,140 --> 00:15:28,340
Hi.
149
00:15:32,020 --> 00:15:35,100
I have to say...
- No, you don't.
150
00:15:35,260 --> 00:15:41,260
We have the authority
to freeze all of Ataraxia's assets.
151
00:15:41,420 --> 00:15:44,180
Won't you take a seat?
152
00:15:46,540 --> 00:15:48,740
Please.
153
00:15:48,900 --> 00:15:53,260
It sucks to do the wife trick
and then the wife splits.
154
00:15:57,220 --> 00:15:59,580
You'll be remanded for tax evasion,
155
00:15:59,740 --> 00:16:04,140
so if you have anything to add
to your description of events...
156
00:16:04,300 --> 00:16:06,020
Hey! Pay attention.
157
00:16:06,180 --> 00:16:09,100
That woman is utterly untrustworthy.
158
00:16:09,260 --> 00:16:14,500
I'm prepared to cooperate.
I'll explain my role in this.
159
00:16:14,660 --> 00:16:18,860
But I would like to call my lawyer.
160
00:16:46,020 --> 00:16:48,700
I can't reach Kaj.
161
00:16:58,260 --> 00:17:02,540
We agreed to meet with Mads Morell
if we pulled it off, right?
162
00:17:02,740 --> 00:17:04,780
Yeah.
163
00:17:15,140 --> 00:17:18,380
Do you think he's bailed on us?
164
00:17:19,980 --> 00:17:22,660
I hope not.
- Did he leave a message?
165
00:17:22,820 --> 00:17:26,860
No. I told him not to call us.
166
00:17:33,380 --> 00:17:38,020
Hi, Patrick's voicemail here.
I'm on the toilet. Leave a message.
167
00:18:19,540 --> 00:18:23,020
Did you pull it off?
- Yes.
168
00:18:23,220 --> 00:18:25,580
We reregistered Ataraxia.
169
00:18:25,780 --> 00:18:30,980
The company is now owned
by your father and Jacqueline.
170
00:18:31,140 --> 00:18:35,060
When she logged on the computer,
she was linked to the transfer.
171
00:18:35,220 --> 00:18:39,060
They're both going down
for tax evasion.
172
00:18:39,220 --> 00:18:41,860
We did it.
173
00:18:43,060 --> 00:18:47,180
Yeah, but you just gave
the tax department 300 million.
174
00:18:47,380 --> 00:18:52,340
Maybe Kaj's school
will get a new gym.
175
00:19:08,940 --> 00:19:13,780
This was the only thing to hand
to transport it in.
176
00:19:14,260 --> 00:19:18,020
It was in my father's safe
just like you said.
177
00:19:20,340 --> 00:19:23,140
Two million euro.
178
00:19:28,060 --> 00:19:32,140
Great. It's been a pleasure.
Come to dinner some night.
179
00:19:34,780 --> 00:19:37,140
Yeah.
- Bye for now.
180
00:20:17,860 --> 00:20:22,020
So, Morell contacted you in 2016?
181
00:20:28,420 --> 00:20:31,500
What's going on?
182
00:20:31,660 --> 00:20:33,580
Stay put.
183
00:20:35,420 --> 00:20:38,060
This way! Come on!
184
00:20:39,900 --> 00:20:42,940
Continue.
- I have someone in three...
185
00:20:43,100 --> 00:20:46,860
I'll handle it. Come! This way.
186
00:20:48,100 --> 00:20:53,220
Go on. We have to get everyone out.
This way! This way, come on!
187
00:21:20,380 --> 00:21:23,780
Hello? I have curling practice.
188
00:21:23,980 --> 00:21:28,460
The season is over.
There's no ice on the lanes anymore.
189
00:21:30,060 --> 00:21:33,780
You'll have to come back next year.
190
00:21:38,820 --> 00:21:41,020
Hi, Kaj.
- Hi, Pelle.
191
00:21:43,060 --> 00:21:47,380
There's no ice on the lanes.
- Just like in the skating rink.
192
00:21:50,940 --> 00:21:53,100
I have money.
193
00:21:56,860 --> 00:21:59,620
Is yours good?
194
00:22:01,820 --> 00:22:05,460
Do you like yours?
- Yeah.
195
00:22:13,500 --> 00:22:16,500
I walked here alone today.
- Why?
196
00:22:16,660 --> 00:22:18,660
My mom wasn't home.
197
00:22:19,660 --> 00:22:22,300
I have to cook my own dinner tonight.
198
00:22:25,820 --> 00:22:31,540
Let's find out how much we have
before we fritter it all away.
199
00:22:31,700 --> 00:22:35,460
Fritter it away? We can't fritter
away 15 million kroner.
200
00:22:35,660 --> 00:22:37,540
We managed it last time.
201
00:22:37,700 --> 00:22:41,540
When we came home from Spain,
we brought piles of money.
202
00:22:41,740 --> 00:22:43,580
We frittered it all away
203
00:22:43,780 --> 00:22:49,180
so we could only afford a house
with a train in the back garden.
204
00:22:51,220 --> 00:22:56,700
Could we wait five minutes
before we argue about money again?
205
00:22:56,900 --> 00:23:00,780
Again? We haven't had any money.
206
00:23:00,940 --> 00:23:03,740
There hasn't been any money
to argue about.
207
00:23:03,900 --> 00:23:08,180
It's all our kids hear us
arguing about. Honey, stop.
208
00:23:08,340 --> 00:23:13,380
You're a wonderful woman and
an amazing mum to our beautiful kids.
209
00:23:13,580 --> 00:23:17,020
Let's stop focusing
on each other's flaws.
210
00:23:17,180 --> 00:23:19,380
I don't have any flaws.
211
00:23:24,460 --> 00:23:26,620
Are you coming?
212
00:23:31,940 --> 00:23:36,340
What the hell happened?
Did you have Mads bring the police?
213
00:23:36,500 --> 00:23:41,580
Sorry. We couldn't tell you.
- So you lied.
214
00:23:41,740 --> 00:23:45,540
Thanks for the vote of confidence.
- Sorry! You did it so well.
215
00:23:45,700 --> 00:23:50,340
I thought we'd get loads of money!
- Yes! To get rid of Jacqueline.
216
00:23:50,500 --> 00:23:53,140
What sort of sick game is that?
- Where's Kaj?
217
00:23:53,300 --> 00:23:55,540
Curling practice.
- Did you take him?
218
00:23:55,700 --> 00:23:59,100
No, he's eight years old, Mum.
219
00:23:59,260 --> 00:24:01,820
What's that?
- It's 2 million euro.
220
00:24:02,020 --> 00:24:05,220
Fresh out of Severin's safe.
- We took it back.
221
00:24:07,300 --> 00:24:08,860
Come on!
222
00:24:09,020 --> 00:24:12,700
We're sorry. Sweetie... sorry.
223
00:24:12,860 --> 00:24:16,620
Okay? We're so proud of you.
224
00:24:16,820 --> 00:24:21,940
So sorry, sweetie.
Come. It's time to celebrate.
225
00:24:27,820 --> 00:24:29,780
Are you coming?
226
00:24:29,940 --> 00:24:31,780
For you.
227
00:24:58,100 --> 00:25:01,620
Hi, Jacqueline.
- Do you have the money?
228
00:25:01,780 --> 00:25:04,780
There was no money.
229
00:25:06,860 --> 00:25:08,860
The safe was empty.
230
00:25:11,260 --> 00:25:14,340
It was empty.
231
00:25:18,860 --> 00:25:20,940
Are you lying to me?
- No!
232
00:25:21,100 --> 00:25:27,220
You had me break into an empty safe,
not exactly a smart move.
233
00:25:30,940 --> 00:25:33,300
Erik and Nina beat us to it.
234
00:25:34,780 --> 00:25:37,340
So, do they have it now?
235
00:25:37,500 --> 00:25:42,460
It's my damn money!
- Mine, too. What do I do now?
236
00:25:44,060 --> 00:25:46,420
We take it back.
237
00:25:48,500 --> 00:25:51,900
And how do you propose we do that?
238
00:25:56,420 --> 00:26:00,380
Esther was crushed
when you broke up with her.
239
00:26:02,300 --> 00:26:05,140
We can use that.
240
00:26:06,620 --> 00:26:09,260
Okay.
241
00:26:24,460 --> 00:26:26,980
Hi.
- I'm so happy you answered.
242
00:26:27,180 --> 00:26:29,420
Where are you?
243
00:26:29,580 --> 00:26:33,900
Patrick, I found...
- I get why you're angry with me.
244
00:26:34,100 --> 00:26:41,060
I just wanted to see if you'd meet
with me and talk about it.
245
00:26:42,100 --> 00:26:44,580
Yes, sure, but Patrick...
246
00:26:44,740 --> 00:26:47,420
Say no more, I'll be right there.
247
00:26:47,620 --> 00:26:51,540
Okay. Bye.
- Bye.
248
00:26:55,580 --> 00:26:57,060
Go.
249
00:27:01,660 --> 00:27:07,780
1.500 square foot for 4.7 million.
-4.7...
250
00:27:08,020 --> 00:27:12,300
Yeah and then
there's this one on the coast.
251
00:27:12,540 --> 00:27:17,420
Look at that.
- Kaj would have to change schools.
252
00:27:17,580 --> 00:27:22,500
How about the one by the harbor?
- Let's have a look.
253
00:27:22,660 --> 00:27:26,380
That kitchen is a bit small.
- Think so?
254
00:27:26,620 --> 00:27:30,820
Yes, but we could move the wall.
- I'm off.
255
00:27:30,980 --> 00:27:34,380
Where are you going?
- Patrick wanted to meet.
256
00:27:34,580 --> 00:27:40,100
Oh? That's good, right?
- But we're about to celebrate.
257
00:27:40,300 --> 00:27:45,540
He can join us for dinner.
- No, we need to sort this out.
258
00:27:45,740 --> 00:27:49,580
Okay, that makes sense. See you.
Say hi from us.
259
00:27:49,780 --> 00:27:54,540
Look at this. You say it's too dark?
- Yes, it looks dark.
260
00:27:59,900 --> 00:28:05,220
It's controlled with a remote
these days. Blinds and shutters...
261
00:28:05,420 --> 00:28:07,820
What will we get for this house?
262
00:28:08,020 --> 00:28:11,580
I don't know. 3 million?
-3.3.1 million?
263
00:28:11,780 --> 00:28:15,820
Yeah, if we fix the water damage.
264
00:28:16,060 --> 00:28:19,980
The people in number seven
got 3.8 for theirs.
265
00:28:20,180 --> 00:28:22,620
Really?
-3.8 million.
266
00:28:22,780 --> 00:28:25,540
Nina Jørgensen.
-3.8?
267
00:28:25,740 --> 00:28:28,020
Hello?
268
00:28:31,580 --> 00:28:33,380
What?
269
00:28:35,500 --> 00:28:38,900
Esther? Esther!
270
00:28:40,940 --> 00:28:42,820
Esther!
271
00:28:42,980 --> 00:28:45,980
Stop.
Esther has nothing to do with this!
272
00:28:46,140 --> 00:28:48,380
Let her go!
273
00:28:49,340 --> 00:28:51,980
Yes. Okay.
274
00:28:53,420 --> 00:28:55,660
You'll get it.
275
00:28:55,820 --> 00:28:59,620
What did she say?
- We must bring her the money.
276
00:28:59,820 --> 00:29:03,460
To the island under the bridge.
277
00:29:04,620 --> 00:29:07,940
She won't hurt Esther.
I know that for sure.
278
00:29:08,100 --> 00:29:10,860
We had her arrested, Erik.
279
00:29:25,700 --> 00:29:27,980
Mom?
280
00:29:32,820 --> 00:29:35,140
Esther?
281
00:30:22,860 --> 00:30:26,460
Can't you go any faster?
- Do you know how heavy it is?
282
00:30:26,620 --> 00:30:30,060
Shall I take over?
- No, just guide me.
283
00:32:05,220 --> 00:32:08,380
Why the hell are we meeting here?
284
00:32:10,100 --> 00:32:12,060
Easy escape?
285
00:32:12,220 --> 00:32:18,460
It's her.
286
00:32:19,300 --> 00:32:21,500
Did you think you could con me?
287
00:32:21,660 --> 00:32:25,020
Where are you?
- On the other side.
288
00:32:25,180 --> 00:32:27,980
Walk away from the bike.
289
00:32:28,140 --> 00:32:31,380
She says
we have to walk away from it.
290
00:32:31,540 --> 00:32:35,100
Ask her where Esther is.
- Where's Esther?
291
00:32:35,300 --> 00:32:40,180
Here. If you want to see her again,
you'll do exactly as I say.
292
00:32:40,340 --> 00:32:42,540
Do you understand?
- Jacqueline...
293
00:32:42,700 --> 00:32:45,140
Someone will collect the money.
294
00:32:45,300 --> 00:32:49,140
When he has it, I'll let Esther go.
Understood?
295
00:32:49,300 --> 00:32:52,380
What's she saying?
- Yes, we understand.
296
00:32:54,700 --> 00:32:57,260
I think you might know him.
297
00:32:57,420 --> 00:33:00,540
I don't believe it!
- Patrick?
298
00:33:00,740 --> 00:33:06,900
Did you bring the money?
- It's in the bag. What the h...
299
00:33:07,060 --> 00:33:10,620
Tell Patrick to check the money
and let me hear him.
300
00:33:14,260 --> 00:33:18,180
She says to check the money
and confirm it.
301
00:33:22,980 --> 00:33:25,540
Patrick, is it there?
302
00:33:25,700 --> 00:33:29,420
Yeah. It's all here.
303
00:33:29,620 --> 00:33:31,380
Good.
304
00:33:32,140 --> 00:33:35,620
Did you get that?
- I'm so sorry.
305
00:33:35,780 --> 00:33:40,220
Where's Esther? Patrick?
- Where's Esther?
306
00:33:40,420 --> 00:33:43,180
You have the money. Where is she?
307
00:33:43,340 --> 00:33:47,860
Where's Esther?
- She's coming. Stay put.
308
00:34:07,660 --> 00:34:09,740
There she is!
309
00:34:09,900 --> 00:34:13,540
Esther! Esther, we're down here!
310
00:34:14,340 --> 00:34:16,060
Esther!
311
00:34:26,100 --> 00:34:30,220
What the hell?
- Go on. Don't talk to him.
312
00:34:39,220 --> 00:34:42,460
What the hell is she doing?
- Esther!
313
00:34:42,700 --> 00:34:45,220
What the hell are they doing?
314
00:35:07,900 --> 00:35:09,500
Patrick!
315
00:35:11,220 --> 00:35:12,740
Fuck!
316
00:35:14,300 --> 00:35:17,140
I've had it. Esther!
317
00:35:18,340 --> 00:35:20,820
What the hell are you doing,
Jacqueline?
318
00:35:21,020 --> 00:35:25,780
What the hell are you doing?
- This wasn't part of the deal!
319
00:35:31,460 --> 00:35:35,100
Esther!
- It's okay, Mum!
320
00:35:35,260 --> 00:35:38,260
What are you doing? Come back!
Esther!
321
00:35:39,300 --> 00:35:42,660
Patrick! Patrick!
322
00:35:48,820 --> 00:35:50,940
Esther!
323
00:36:01,980 --> 00:36:05,340
Esther!
- Sorry, Dad!
324
00:36:58,380 --> 00:37:01,140
That's our girl.
- Yeah.
325
00:37:03,580 --> 00:37:08,620
She'll be fine.
- They have enough money.
326
00:37:37,660 --> 00:37:41,700
It's from Esther.
"We're off to Bolivia.
327
00:37:41,900 --> 00:37:44,500
Thanks for everything
you taught me. Sorry."
328
00:37:44,700 --> 00:37:46,980
"Sorry"? That's it?
329
00:37:47,180 --> 00:37:50,580
Well, there's a waving hand.
- Shit!
330
00:38:09,940 --> 00:38:12,500
Oh my God. Kaj!
331
00:38:18,780 --> 00:38:22,060
Hey!
- Hi, sweetie.
332
00:38:29,180 --> 00:38:31,620
Kaj...
333
00:38:32,420 --> 00:38:34,380
I'm okay, Mum.
334
00:38:35,700 --> 00:38:38,700
What about your laces?
Did the coach help you?
335
00:38:38,860 --> 00:38:41,900
There was no ice on the lanes.
336
00:38:42,060 --> 00:38:44,420
What?
- There was no ice.
337
00:38:44,580 --> 00:38:48,860
So what did you do?
- Pelle came and we became friends.
338
00:38:50,460 --> 00:38:53,140
How about if I order pizza?
339
00:38:53,940 --> 00:38:57,060
Sure. But I already ate.
340
00:39:05,540 --> 00:39:09,900
"You, mean, damn, measly lying
giant.
341
00:39:10,100 --> 00:39:13,620
Utgard-Loki just laughed...
'Ha-ha-ha-ha!'
342
00:39:13,820 --> 00:39:18,140
The cat you couldn't lift.
Do you know why you couldn't?"
343
00:39:18,300 --> 00:39:20,260
Do you know why?
- No.
344
00:39:20,460 --> 00:39:24,380
It was the Midgard Serpent
that goes all around the Earth.
345
00:39:24,580 --> 00:39:29,460
So it was all just a hoax?
- Yes.
346
00:39:29,660 --> 00:39:32,220
It was all just a hoax.
347
00:39:33,300 --> 00:39:35,940
Can I go play now?
348
00:39:37,500 --> 00:39:39,780
Sure.
349
00:39:53,700 --> 00:39:58,460
Esther and Patrick... It was like
seeing us back in the day.
350
00:40:01,100 --> 00:40:05,940
Do you remember asking me
if we should get back in the game?
351
00:40:12,500 --> 00:40:17,100
You were right. There is a way
we can get to do whatever we want.
352
00:40:20,100 --> 00:40:24,100
Preuzeto sa www.titlovi.com
27186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.