All language subtitles for Friheden S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,820 --> 00:00:22,300 YOUR ITINERARY DENMARK - BOLIVIA 2 00:01:51,500 --> 00:01:54,340 Any previous convictions? - No. 3 00:01:54,540 --> 00:01:57,020 I'll take the woman in room two. 4 00:02:08,020 --> 00:02:12,500 It's a bit traumatic to be brought in like this. What's going on? 5 00:02:14,100 --> 00:02:17,940 What is your explanation for what you were doing at InvoPharma? 6 00:02:18,140 --> 00:02:24,860 My husband had a cooking gig. I joined him at the last minute. 7 00:02:25,020 --> 00:02:30,740 Our financial situation is a bit tight, so I agreed to help him. 8 00:02:30,900 --> 00:02:33,140 Why? What happened? 9 00:02:33,500 --> 00:02:36,260 Erik Jørgensen? - Yes, that's me. 10 00:02:36,420 --> 00:02:41,460 What were you doing at InvoPharma during the sale to Alliance Capital? 11 00:02:43,980 --> 00:02:47,020 Making canapés, hors d'oeuvres and quails. 12 00:02:47,220 --> 00:02:50,020 Preparing lunch. 13 00:02:50,220 --> 00:02:53,060 Those bankers really dug in. 14 00:02:53,260 --> 00:02:57,860 They're not bankers. InvoPharma is a pharmaceutical company. 15 00:02:58,020 --> 00:03:03,740 The suits were hungry! When will you tell me what this is all about? 16 00:03:03,980 --> 00:03:08,980 You say you and your husband are short of money. 17 00:03:10,060 --> 00:03:13,820 He's been unemployed for a while and I quit my job. 18 00:03:13,980 --> 00:03:20,460 We have water damage in the house that our insurance won't cover. 19 00:03:20,660 --> 00:03:22,900 And we have two children. 20 00:03:23,060 --> 00:03:25,380 They're not exactly cheap. 21 00:03:27,980 --> 00:03:31,740 I see that you've been signed up at a job center. 22 00:03:31,900 --> 00:03:33,900 Oh, that's what this is about, 23 00:03:34,060 --> 00:03:36,660 working while on benefits. 24 00:03:36,860 --> 00:03:42,220 Do you know how hard it is to be a self-employed chef? 25 00:03:42,380 --> 00:03:45,140 I'm not talking about the cooking business. 26 00:03:45,300 --> 00:03:49,460 It's easy for you to judge others. You have steady employment. 27 00:03:49,660 --> 00:03:52,380 You have a pension and healthcare. 28 00:03:52,540 --> 00:03:54,260 What did you do again? 29 00:03:54,420 --> 00:03:57,180 I was the Head of Finance at a company 30 00:03:57,340 --> 00:04:00,380 that sells IT infrastructure and digital solutions. 31 00:04:00,580 --> 00:04:02,700 Why don't you work there now? 32 00:04:05,500 --> 00:04:07,700 Are you bound by confidentiality? 33 00:04:07,860 --> 00:04:10,780 Everything is registered, so no. 34 00:04:10,940 --> 00:04:15,140 Don't write this down. It can't possibly be of interest. 35 00:04:19,900 --> 00:04:23,260 I had a thing with my boss. 36 00:04:23,460 --> 00:04:27,380 If I could go back and change that, I would. 37 00:04:27,540 --> 00:04:30,700 I had put all that stuff with by boss behind me, 38 00:04:30,860 --> 00:04:34,660 but eventually, there was only one thing left to do. 39 00:04:34,820 --> 00:04:37,460 What was that? - To resign. 40 00:04:39,740 --> 00:04:42,620 I wanted to save my marriage and I did. 41 00:04:48,460 --> 00:04:52,300 May I use the bathroom? I'm not used to stuff like this. 42 00:04:59,100 --> 00:05:00,500 All right. 43 00:05:22,020 --> 00:05:23,940 What kept you? 44 00:05:25,300 --> 00:05:27,060 There was no money. 45 00:05:27,220 --> 00:05:29,340 Jacqueline said it was in the safe. 46 00:05:29,500 --> 00:05:31,860 Yes, but it was empty. - Are you lying? 47 00:05:32,020 --> 00:05:33,620 No. - I hope not. 48 00:05:33,780 --> 00:05:36,540 I'd never do that. The money wasn't there! 49 00:05:36,780 --> 00:05:40,420 Why didn't you call? - Someone could be listening in. 50 00:05:40,580 --> 00:05:43,340 Why are you whispering? - Your parents... 51 00:05:43,540 --> 00:05:46,820 The police took them all away. - No way. 52 00:05:46,980 --> 00:05:51,380 Apparently that was the plan. They didn't want the money, just her. 53 00:05:51,540 --> 00:05:55,500 We can't go anywhere with no money. 54 00:05:59,540 --> 00:06:02,180 But you can't stay here. 55 00:06:02,340 --> 00:06:06,140 If they find out you helped Jacqueline, they'll lose it. 56 00:06:07,020 --> 00:06:10,860 We'll never get to Bolivia without that money. 57 00:06:51,780 --> 00:06:54,020 Follow me. 58 00:07:00,260 --> 00:07:05,740 Jacqueline Le Fevre, can you explain why you were at InvoPharma earlier? 59 00:07:05,900 --> 00:07:12,100 Yes. My company offers monitoring and security to companies. 60 00:07:12,300 --> 00:07:14,100 I see. 61 00:07:15,820 --> 00:07:18,220 I have documentation. 62 00:07:18,380 --> 00:07:22,380 Monitoring license and an agreement with InvoPharma. 63 00:07:22,580 --> 00:07:27,140 What's the explanation for all this? - Why did InvoPharma hire you? 64 00:07:27,300 --> 00:07:31,620 They have guards and surveillance. 65 00:07:35,860 --> 00:07:38,340 An EMP was detected in their server room. 66 00:07:38,500 --> 00:07:42,620 A what? - It short-circuits power systems. 67 00:07:42,780 --> 00:07:46,860 Industrial espionage is not uncommon in the medical industry 68 00:07:47,060 --> 00:07:52,940 and since it was detected, they've taken extra precautions. 69 00:08:00,980 --> 00:08:07,100 I suggest you scrutinize the computer used at the sale today. 70 00:08:07,260 --> 00:08:10,700 What do you expect we'll find? 71 00:08:10,860 --> 00:08:14,820 You'll see that the woman I pointed out has manipulated it. 72 00:08:15,020 --> 00:08:19,660 And with her husband, she stole 3 million bookmarked for Ataraxia. 73 00:08:19,860 --> 00:08:23,260 Our technicians are looking into it. - Good. 74 00:08:23,420 --> 00:08:29,060 If you hadn't obstructed me, I could've prevented it. 75 00:08:38,540 --> 00:08:42,260 Did you find anything? - Not yet. 76 00:08:42,420 --> 00:08:44,980 Keep me posted. - Of course. 77 00:08:48,220 --> 00:08:53,420 We have a woman next door saying you manipulated a computer 78 00:08:53,580 --> 00:08:57,140 at the sale of InvoPharma. 79 00:09:00,300 --> 00:09:01,940 That I what? 80 00:09:02,100 --> 00:09:05,580 Our technicians are examining the computer. 81 00:09:05,740 --> 00:09:08,580 What will he find? 82 00:09:10,020 --> 00:09:13,940 I don't know anything about this and I have two children home alone. 83 00:09:14,140 --> 00:09:18,060 I have to take my boy to curling. How long will this take? 84 00:09:18,260 --> 00:09:24,660 You and your wife apparently tried to scam Severin Morell for 300 mill. 85 00:09:27,060 --> 00:09:31,180 I was up at 5:00 a. m. and I've been sweating in the kitchen. 86 00:09:31,380 --> 00:09:33,620 Please answer my question. 87 00:09:33,820 --> 00:09:37,260 If I scammed him for 300 million kroner? 88 00:09:37,460 --> 00:09:40,220 What the hell is this about? 89 00:09:40,380 --> 00:09:46,740 It's about you and your wife installing software on the computer 90 00:09:46,940 --> 00:09:49,620 used at the sale of InvoPharma 91 00:09:49,860 --> 00:09:53,220 and transferring the money to an unknown account. 92 00:09:53,380 --> 00:09:55,260 So unless you... 93 00:09:55,460 --> 00:09:59,060 Okay, fine. What's your name? What's your name? 94 00:10:00,060 --> 00:10:03,020 Christian. - May I be frank with you, Christian? 95 00:10:03,220 --> 00:10:05,060 Yes. 96 00:10:07,740 --> 00:10:09,500 Christian... 97 00:10:10,820 --> 00:10:14,940 Things aren't great at home between me and my wife. 98 00:10:15,100 --> 00:10:22,020 So, I need to show her that I'm worth something. 99 00:10:22,180 --> 00:10:25,340 That she can count on me. Are you married? 100 00:10:25,500 --> 00:10:27,660 That's irrelevant. 101 00:10:27,820 --> 00:10:32,140 But when Nina and I met, it was fucking magical. 102 00:10:32,340 --> 00:10:36,420 That woman in there. Time passed and I lost touch. 103 00:10:36,580 --> 00:10:42,100 And if I don't show her right now that I can contribute, I'll lose her. 104 00:10:42,260 --> 00:10:46,220 My kids need iPads and they need computers, 105 00:10:46,380 --> 00:10:49,180 because I need to be a man and a father. 106 00:10:49,340 --> 00:10:54,460 So I don't report all my income, but it's not that big a crime. 107 00:10:54,620 --> 00:10:59,660 It's not like I stole millions, or scammed anyone. 108 00:11:17,300 --> 00:11:20,260 Hello? - Hi, Kaj. 109 00:11:20,420 --> 00:11:24,980 Where are Mom and Dad? - They'll be home soon. 110 00:11:26,020 --> 00:11:29,740 But where are they? - I don't know. 111 00:11:29,940 --> 00:11:33,580 Then how do you know they'll be home soon? 112 00:11:33,780 --> 00:11:36,020 I just do. 113 00:11:38,060 --> 00:11:42,900 Who's taking me to curling practice? - You can go there by yourself. 114 00:11:43,060 --> 00:11:46,140 Can't you take me? 115 00:11:52,100 --> 00:11:55,460 I love you, Kaj. You know that, right? 116 00:11:55,660 --> 00:11:57,820 Yuck. 117 00:12:02,540 --> 00:12:06,660 Now that you mention your husband, he's a suspect, too. 118 00:12:09,420 --> 00:12:12,620 Well, he isn't entirely innocent. 119 00:12:12,820 --> 00:12:15,260 I see. 120 00:12:17,940 --> 00:12:21,100 Not that what I did was okay, but... 121 00:12:23,020 --> 00:12:26,180 he was seeing someone else, an old friend who... 122 00:12:26,340 --> 00:12:28,100 Stop right there. 123 00:12:28,260 --> 00:12:31,820 Why does Jacqueline Le Fevre say... - Who? 124 00:12:31,980 --> 00:12:35,100 The woman who says you manipulated the computer 125 00:12:35,260 --> 00:12:39,420 and stole 300 million from Severin Morell. 126 00:12:39,620 --> 00:12:44,780 I'm telling you about a major crisis and you throw this at me? 127 00:12:44,980 --> 00:12:48,380 How the hell could I get my hands on 300 million? 128 00:12:48,540 --> 00:12:52,140 Look at my bank account! You must have a computer. 129 00:12:52,300 --> 00:12:56,260 Check and see if I have 300 million in my account. 130 00:12:56,420 --> 00:12:59,620 Do I? No. It's in the red. 131 00:12:59,780 --> 00:13:03,740 467.000 kroner in the red. 132 00:13:04,980 --> 00:13:07,580 Seriously. 133 00:13:47,500 --> 00:13:50,220 Did you find anything? 134 00:14:23,220 --> 00:14:27,540 Right... Ataraxia. 135 00:14:27,740 --> 00:14:30,220 It's the company that... 136 00:14:30,380 --> 00:14:36,460 Data on this computer links you to Ataraxia. 137 00:14:36,620 --> 00:14:42,020 You and Severin Morell tried to transfer 300 million to avoid taxes. 138 00:14:43,060 --> 00:14:45,580 Would you like to elaborate on that? 139 00:14:45,780 --> 00:14:48,900 We thank you and your husband for your help. 140 00:14:49,060 --> 00:14:52,740 I apologize for the inconvenience. - You're only doing your job. 141 00:14:52,900 --> 00:14:55,740 There's a procedure if you want to seek damages. 142 00:14:55,900 --> 00:14:58,860 This is outrageous. You will find nothing. 143 00:14:59,060 --> 00:15:03,620 We have new information about Ataraxia. 144 00:15:03,820 --> 00:15:08,140 It is evident that you constructed Ataraxia for tax-evasion purposes. 145 00:15:08,340 --> 00:15:14,180 You have it all wrong. My wife is the CEO. Talk to her. 146 00:15:14,340 --> 00:15:20,500 Your wife just filed for divorce, so you are liable for Ataraxia. 147 00:15:20,700 --> 00:15:25,980 About your extra-curricular work, be sure to make an invoice in future. 148 00:15:26,140 --> 00:15:28,340 Hi. 149 00:15:32,020 --> 00:15:35,100 I have to say... - No, you don't. 150 00:15:35,260 --> 00:15:41,260 We have the authority to freeze all of Ataraxia's assets. 151 00:15:41,420 --> 00:15:44,180 Won't you take a seat? 152 00:15:46,540 --> 00:15:48,740 Please. 153 00:15:48,900 --> 00:15:53,260 It sucks to do the wife trick and then the wife splits. 154 00:15:57,220 --> 00:15:59,580 You'll be remanded for tax evasion, 155 00:15:59,740 --> 00:16:04,140 so if you have anything to add to your description of events... 156 00:16:04,300 --> 00:16:06,020 Hey! Pay attention. 157 00:16:06,180 --> 00:16:09,100 That woman is utterly untrustworthy. 158 00:16:09,260 --> 00:16:14,500 I'm prepared to cooperate. I'll explain my role in this. 159 00:16:14,660 --> 00:16:18,860 But I would like to call my lawyer. 160 00:16:46,020 --> 00:16:48,700 I can't reach Kaj. 161 00:16:58,260 --> 00:17:02,540 We agreed to meet with Mads Morell if we pulled it off, right? 162 00:17:02,740 --> 00:17:04,780 Yeah. 163 00:17:15,140 --> 00:17:18,380 Do you think he's bailed on us? 164 00:17:19,980 --> 00:17:22,660 I hope not. - Did he leave a message? 165 00:17:22,820 --> 00:17:26,860 No. I told him not to call us. 166 00:17:33,380 --> 00:17:38,020 Hi, Patrick's voicemail here. I'm on the toilet. Leave a message. 167 00:18:19,540 --> 00:18:23,020 Did you pull it off? - Yes. 168 00:18:23,220 --> 00:18:25,580 We reregistered Ataraxia. 169 00:18:25,780 --> 00:18:30,980 The company is now owned by your father and Jacqueline. 170 00:18:31,140 --> 00:18:35,060 When she logged on the computer, she was linked to the transfer. 171 00:18:35,220 --> 00:18:39,060 They're both going down for tax evasion. 172 00:18:39,220 --> 00:18:41,860 We did it. 173 00:18:43,060 --> 00:18:47,180 Yeah, but you just gave the tax department 300 million. 174 00:18:47,380 --> 00:18:52,340 Maybe Kaj's school will get a new gym. 175 00:19:08,940 --> 00:19:13,780 This was the only thing to hand to transport it in. 176 00:19:14,260 --> 00:19:18,020 It was in my father's safe just like you said. 177 00:19:20,340 --> 00:19:23,140 Two million euro. 178 00:19:28,060 --> 00:19:32,140 Great. It's been a pleasure. Come to dinner some night. 179 00:19:34,780 --> 00:19:37,140 Yeah. - Bye for now. 180 00:20:17,860 --> 00:20:22,020 So, Morell contacted you in 2016? 181 00:20:28,420 --> 00:20:31,500 What's going on? 182 00:20:31,660 --> 00:20:33,580 Stay put. 183 00:20:35,420 --> 00:20:38,060 This way! Come on! 184 00:20:39,900 --> 00:20:42,940 Continue. - I have someone in three... 185 00:20:43,100 --> 00:20:46,860 I'll handle it. Come! This way. 186 00:20:48,100 --> 00:20:53,220 Go on. We have to get everyone out. This way! This way, come on! 187 00:21:20,380 --> 00:21:23,780 Hello? I have curling practice. 188 00:21:23,980 --> 00:21:28,460 The season is over. There's no ice on the lanes anymore. 189 00:21:30,060 --> 00:21:33,780 You'll have to come back next year. 190 00:21:38,820 --> 00:21:41,020 Hi, Kaj. - Hi, Pelle. 191 00:21:43,060 --> 00:21:47,380 There's no ice on the lanes. - Just like in the skating rink. 192 00:21:50,940 --> 00:21:53,100 I have money. 193 00:21:56,860 --> 00:21:59,620 Is yours good? 194 00:22:01,820 --> 00:22:05,460 Do you like yours? - Yeah. 195 00:22:13,500 --> 00:22:16,500 I walked here alone today. - Why? 196 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 My mom wasn't home. 197 00:22:19,660 --> 00:22:22,300 I have to cook my own dinner tonight. 198 00:22:25,820 --> 00:22:31,540 Let's find out how much we have before we fritter it all away. 199 00:22:31,700 --> 00:22:35,460 Fritter it away? We can't fritter away 15 million kroner. 200 00:22:35,660 --> 00:22:37,540 We managed it last time. 201 00:22:37,700 --> 00:22:41,540 When we came home from Spain, we brought piles of money. 202 00:22:41,740 --> 00:22:43,580 We frittered it all away 203 00:22:43,780 --> 00:22:49,180 so we could only afford a house with a train in the back garden. 204 00:22:51,220 --> 00:22:56,700 Could we wait five minutes before we argue about money again? 205 00:22:56,900 --> 00:23:00,780 Again? We haven't had any money. 206 00:23:00,940 --> 00:23:03,740 There hasn't been any money to argue about. 207 00:23:03,900 --> 00:23:08,180 It's all our kids hear us arguing about. Honey, stop. 208 00:23:08,340 --> 00:23:13,380 You're a wonderful woman and an amazing mum to our beautiful kids. 209 00:23:13,580 --> 00:23:17,020 Let's stop focusing on each other's flaws. 210 00:23:17,180 --> 00:23:19,380 I don't have any flaws. 211 00:23:24,460 --> 00:23:26,620 Are you coming? 212 00:23:31,940 --> 00:23:36,340 What the hell happened? Did you have Mads bring the police? 213 00:23:36,500 --> 00:23:41,580 Sorry. We couldn't tell you. - So you lied. 214 00:23:41,740 --> 00:23:45,540 Thanks for the vote of confidence. - Sorry! You did it so well. 215 00:23:45,700 --> 00:23:50,340 I thought we'd get loads of money! - Yes! To get rid of Jacqueline. 216 00:23:50,500 --> 00:23:53,140 What sort of sick game is that? - Where's Kaj? 217 00:23:53,300 --> 00:23:55,540 Curling practice. - Did you take him? 218 00:23:55,700 --> 00:23:59,100 No, he's eight years old, Mum. 219 00:23:59,260 --> 00:24:01,820 What's that? - It's 2 million euro. 220 00:24:02,020 --> 00:24:05,220 Fresh out of Severin's safe. - We took it back. 221 00:24:07,300 --> 00:24:08,860 Come on! 222 00:24:09,020 --> 00:24:12,700 We're sorry. Sweetie... sorry. 223 00:24:12,860 --> 00:24:16,620 Okay? We're so proud of you. 224 00:24:16,820 --> 00:24:21,940 So sorry, sweetie. Come. It's time to celebrate. 225 00:24:27,820 --> 00:24:29,780 Are you coming? 226 00:24:29,940 --> 00:24:31,780 For you. 227 00:24:58,100 --> 00:25:01,620 Hi, Jacqueline. - Do you have the money? 228 00:25:01,780 --> 00:25:04,780 There was no money. 229 00:25:06,860 --> 00:25:08,860 The safe was empty. 230 00:25:11,260 --> 00:25:14,340 It was empty. 231 00:25:18,860 --> 00:25:20,940 Are you lying to me? - No! 232 00:25:21,100 --> 00:25:27,220 You had me break into an empty safe, not exactly a smart move. 233 00:25:30,940 --> 00:25:33,300 Erik and Nina beat us to it. 234 00:25:34,780 --> 00:25:37,340 So, do they have it now? 235 00:25:37,500 --> 00:25:42,460 It's my damn money! - Mine, too. What do I do now? 236 00:25:44,060 --> 00:25:46,420 We take it back. 237 00:25:48,500 --> 00:25:51,900 And how do you propose we do that? 238 00:25:56,420 --> 00:26:00,380 Esther was crushed when you broke up with her. 239 00:26:02,300 --> 00:26:05,140 We can use that. 240 00:26:06,620 --> 00:26:09,260 Okay. 241 00:26:24,460 --> 00:26:26,980 Hi. - I'm so happy you answered. 242 00:26:27,180 --> 00:26:29,420 Where are you? 243 00:26:29,580 --> 00:26:33,900 Patrick, I found... - I get why you're angry with me. 244 00:26:34,100 --> 00:26:41,060 I just wanted to see if you'd meet with me and talk about it. 245 00:26:42,100 --> 00:26:44,580 Yes, sure, but Patrick... 246 00:26:44,740 --> 00:26:47,420 Say no more, I'll be right there. 247 00:26:47,620 --> 00:26:51,540 Okay. Bye. - Bye. 248 00:26:55,580 --> 00:26:57,060 Go. 249 00:27:01,660 --> 00:27:07,780 1.500 square foot for 4.7 million. -4.7... 250 00:27:08,020 --> 00:27:12,300 Yeah and then there's this one on the coast. 251 00:27:12,540 --> 00:27:17,420 Look at that. - Kaj would have to change schools. 252 00:27:17,580 --> 00:27:22,500 How about the one by the harbor? - Let's have a look. 253 00:27:22,660 --> 00:27:26,380 That kitchen is a bit small. - Think so? 254 00:27:26,620 --> 00:27:30,820 Yes, but we could move the wall. - I'm off. 255 00:27:30,980 --> 00:27:34,380 Where are you going? - Patrick wanted to meet. 256 00:27:34,580 --> 00:27:40,100 Oh? That's good, right? - But we're about to celebrate. 257 00:27:40,300 --> 00:27:45,540 He can join us for dinner. - No, we need to sort this out. 258 00:27:45,740 --> 00:27:49,580 Okay, that makes sense. See you. Say hi from us. 259 00:27:49,780 --> 00:27:54,540 Look at this. You say it's too dark? - Yes, it looks dark. 260 00:27:59,900 --> 00:28:05,220 It's controlled with a remote these days. Blinds and shutters... 261 00:28:05,420 --> 00:28:07,820 What will we get for this house? 262 00:28:08,020 --> 00:28:11,580 I don't know. 3 million? -3.3.1 million? 263 00:28:11,780 --> 00:28:15,820 Yeah, if we fix the water damage. 264 00:28:16,060 --> 00:28:19,980 The people in number seven got 3.8 for theirs. 265 00:28:20,180 --> 00:28:22,620 Really? -3.8 million. 266 00:28:22,780 --> 00:28:25,540 Nina Jørgensen. -3.8? 267 00:28:25,740 --> 00:28:28,020 Hello? 268 00:28:31,580 --> 00:28:33,380 What? 269 00:28:35,500 --> 00:28:38,900 Esther? Esther! 270 00:28:40,940 --> 00:28:42,820 Esther! 271 00:28:42,980 --> 00:28:45,980 Stop. Esther has nothing to do with this! 272 00:28:46,140 --> 00:28:48,380 Let her go! 273 00:28:49,340 --> 00:28:51,980 Yes. Okay. 274 00:28:53,420 --> 00:28:55,660 You'll get it. 275 00:28:55,820 --> 00:28:59,620 What did she say? - We must bring her the money. 276 00:28:59,820 --> 00:29:03,460 To the island under the bridge. 277 00:29:04,620 --> 00:29:07,940 She won't hurt Esther. I know that for sure. 278 00:29:08,100 --> 00:29:10,860 We had her arrested, Erik. 279 00:29:25,700 --> 00:29:27,980 Mom? 280 00:29:32,820 --> 00:29:35,140 Esther? 281 00:30:22,860 --> 00:30:26,460 Can't you go any faster? - Do you know how heavy it is? 282 00:30:26,620 --> 00:30:30,060 Shall I take over? - No, just guide me. 283 00:32:05,220 --> 00:32:08,380 Why the hell are we meeting here? 284 00:32:10,100 --> 00:32:12,060 Easy escape? 285 00:32:12,220 --> 00:32:18,460 It's her. 286 00:32:19,300 --> 00:32:21,500 Did you think you could con me? 287 00:32:21,660 --> 00:32:25,020 Where are you? - On the other side. 288 00:32:25,180 --> 00:32:27,980 Walk away from the bike. 289 00:32:28,140 --> 00:32:31,380 She says we have to walk away from it. 290 00:32:31,540 --> 00:32:35,100 Ask her where Esther is. - Where's Esther? 291 00:32:35,300 --> 00:32:40,180 Here. If you want to see her again, you'll do exactly as I say. 292 00:32:40,340 --> 00:32:42,540 Do you understand? - Jacqueline... 293 00:32:42,700 --> 00:32:45,140 Someone will collect the money. 294 00:32:45,300 --> 00:32:49,140 When he has it, I'll let Esther go. Understood? 295 00:32:49,300 --> 00:32:52,380 What's she saying? - Yes, we understand. 296 00:32:54,700 --> 00:32:57,260 I think you might know him. 297 00:32:57,420 --> 00:33:00,540 I don't believe it! - Patrick? 298 00:33:00,740 --> 00:33:06,900 Did you bring the money? - It's in the bag. What the h... 299 00:33:07,060 --> 00:33:10,620 Tell Patrick to check the money and let me hear him. 300 00:33:14,260 --> 00:33:18,180 She says to check the money and confirm it. 301 00:33:22,980 --> 00:33:25,540 Patrick, is it there? 302 00:33:25,700 --> 00:33:29,420 Yeah. It's all here. 303 00:33:29,620 --> 00:33:31,380 Good. 304 00:33:32,140 --> 00:33:35,620 Did you get that? - I'm so sorry. 305 00:33:35,780 --> 00:33:40,220 Where's Esther? Patrick? - Where's Esther? 306 00:33:40,420 --> 00:33:43,180 You have the money. Where is she? 307 00:33:43,340 --> 00:33:47,860 Where's Esther? - She's coming. Stay put. 308 00:34:07,660 --> 00:34:09,740 There she is! 309 00:34:09,900 --> 00:34:13,540 Esther! Esther, we're down here! 310 00:34:14,340 --> 00:34:16,060 Esther! 311 00:34:26,100 --> 00:34:30,220 What the hell? - Go on. Don't talk to him. 312 00:34:39,220 --> 00:34:42,460 What the hell is she doing? - Esther! 313 00:34:42,700 --> 00:34:45,220 What the hell are they doing? 314 00:35:07,900 --> 00:35:09,500 Patrick! 315 00:35:11,220 --> 00:35:12,740 Fuck! 316 00:35:14,300 --> 00:35:17,140 I've had it. Esther! 317 00:35:18,340 --> 00:35:20,820 What the hell are you doing, Jacqueline? 318 00:35:21,020 --> 00:35:25,780 What the hell are you doing? - This wasn't part of the deal! 319 00:35:31,460 --> 00:35:35,100 Esther! - It's okay, Mum! 320 00:35:35,260 --> 00:35:38,260 What are you doing? Come back! Esther! 321 00:35:39,300 --> 00:35:42,660 Patrick! Patrick! 322 00:35:48,820 --> 00:35:50,940 Esther! 323 00:36:01,980 --> 00:36:05,340 Esther! - Sorry, Dad! 324 00:36:58,380 --> 00:37:01,140 That's our girl. - Yeah. 325 00:37:03,580 --> 00:37:08,620 She'll be fine. - They have enough money. 326 00:37:37,660 --> 00:37:41,700 It's from Esther. "We're off to Bolivia. 327 00:37:41,900 --> 00:37:44,500 Thanks for everything you taught me. Sorry." 328 00:37:44,700 --> 00:37:46,980 "Sorry"? That's it? 329 00:37:47,180 --> 00:37:50,580 Well, there's a waving hand. - Shit! 330 00:38:09,940 --> 00:38:12,500 Oh my God. Kaj! 331 00:38:18,780 --> 00:38:22,060 Hey! - Hi, sweetie. 332 00:38:29,180 --> 00:38:31,620 Kaj... 333 00:38:32,420 --> 00:38:34,380 I'm okay, Mum. 334 00:38:35,700 --> 00:38:38,700 What about your laces? Did the coach help you? 335 00:38:38,860 --> 00:38:41,900 There was no ice on the lanes. 336 00:38:42,060 --> 00:38:44,420 What? - There was no ice. 337 00:38:44,580 --> 00:38:48,860 So what did you do? - Pelle came and we became friends. 338 00:38:50,460 --> 00:38:53,140 How about if I order pizza? 339 00:38:53,940 --> 00:38:57,060 Sure. But I already ate. 340 00:39:05,540 --> 00:39:09,900 "You, mean, damn, measly lying giant. 341 00:39:10,100 --> 00:39:13,620 Utgard-Loki just laughed... 'Ha-ha-ha-ha!' 342 00:39:13,820 --> 00:39:18,140 The cat you couldn't lift. Do you know why you couldn't?" 343 00:39:18,300 --> 00:39:20,260 Do you know why? - No. 344 00:39:20,460 --> 00:39:24,380 It was the Midgard Serpent that goes all around the Earth. 345 00:39:24,580 --> 00:39:29,460 So it was all just a hoax? - Yes. 346 00:39:29,660 --> 00:39:32,220 It was all just a hoax. 347 00:39:33,300 --> 00:39:35,940 Can I go play now? 348 00:39:37,500 --> 00:39:39,780 Sure. 349 00:39:53,700 --> 00:39:58,460 Esther and Patrick... It was like seeing us back in the day. 350 00:40:01,100 --> 00:40:05,940 Do you remember asking me if we should get back in the game? 351 00:40:12,500 --> 00:40:17,100 You were right. There is a way we can get to do whatever we want. 352 00:40:20,100 --> 00:40:24,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 27186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.