Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:16,420
What's on your mind?
- What was that?
2
00:00:16,580 --> 00:00:18,380
Well...
3
00:00:18,540 --> 00:00:24,060
Do you think they're like
with some special intelligence unit?
4
00:00:24,220 --> 00:00:29,460
My mum could be.
- It was a Mission Impossible setup.
5
00:00:29,620 --> 00:00:33,180
Or maybe a Batcave.
6
00:00:33,340 --> 00:00:37,020
Or Reservoir Dogs. Ever seen that?
- No.
7
00:00:40,780 --> 00:00:43,940
And why is she eavesdropping on us?
8
00:00:47,940 --> 00:00:52,100
Do you know how much this is?
- No.
9
00:00:52,260 --> 00:00:54,980
I'll tell you.
- How much?
10
00:00:55,140 --> 00:00:59,700
Our family account is overdrawn
by 52.000 kroner.
11
00:00:59,860 --> 00:01:04,700
You've taken Esther's savings
and my pension. Three quick loans.
12
00:01:07,780 --> 00:01:13,340
All in all, 467.889 kroner.
And our repayments are due soon.
13
00:01:16,980 --> 00:01:19,820
I'm so glad you got us into this.
14
00:01:21,260 --> 00:01:26,620
I saw you as Birgitta Engdahl,
and you liked it, Nina, so spare me.
15
00:01:26,780 --> 00:01:32,060
You raised the price to two million
Euro, so you wanted the money, too.
16
00:01:32,220 --> 00:01:38,100
So, don't pin it all on me.
- If only I could afford a divorce!
17
00:02:21,220 --> 00:02:24,060
Here. Want me to come inside?
18
00:02:24,220 --> 00:02:29,420
No, I'd better talk to them alone.
- Sure? Okay.
19
00:02:29,580 --> 00:02:31,820
See you.
20
00:02:34,540 --> 00:02:39,420
Like some sort of couples therapy?
An expensive one, I must say.
21
00:02:39,580 --> 00:02:43,100
467.889 kroner worth
of couples therapy!
22
00:02:43,260 --> 00:02:45,940
Where have you been?
23
00:02:46,100 --> 00:02:48,220
Hey! You!
24
00:02:50,100 --> 00:02:54,820
Esther, it's Friday night.
I want to know where my daughter is.
25
00:02:54,980 --> 00:02:58,300
Esther, look at me!
26
00:03:00,100 --> 00:03:04,860
What?
- Sorry, I had a row with Patrick.
27
00:03:05,700 --> 00:03:08,660
What's going on?
28
00:03:10,380 --> 00:03:15,820
I was supposed to meet his parents,
but then his mum wasn't ready for it.
29
00:03:17,740 --> 00:03:21,300
What are you doing?
- Why wasn't she?
30
00:03:25,740 --> 00:03:29,500
What the hell...!
- I don't blame you for being mad.
31
00:03:32,820 --> 00:03:39,180
Look, we're not mad,
but you must respect the house rules.
32
00:03:39,340 --> 00:03:43,260
Friday night we have certain rules.
You know that.
33
00:03:43,420 --> 00:03:46,500
And you must respect them.
34
00:03:46,660 --> 00:03:53,260
Go brush your teeth and go to bed.
- Did you take out the rubbish?
35
00:03:53,420 --> 00:03:57,100
I clean forgot.
- Well, we'd better do it then.
36
00:03:57,260 --> 00:04:00,260
I'll help you.
- Yes, dear.
37
00:04:00,420 --> 00:04:05,580
How the hell did you know
about the bug?
38
00:04:05,740 --> 00:04:09,340
What are you up to?
What is this?
39
00:04:09,500 --> 00:04:12,060
And this?
40
00:04:13,540 --> 00:04:15,660
That's...
- What?
41
00:04:15,820 --> 00:04:18,420
Nothing.
- Oh, come on!
42
00:04:18,580 --> 00:04:24,180
How did you know about the bug?
- Who the fuck is Birgitta Engdahl?
43
00:04:24,340 --> 00:04:27,500
And you in disguise in a bar
at night? I just don't get it!
44
00:04:30,580 --> 00:04:35,260
Esther,
I see that this looks like we're...
45
00:04:45,620 --> 00:04:49,100
When did you take these photos?
- Today. An hour ago.
46
00:04:49,260 --> 00:04:52,580
She's got the bag.
- What?
47
00:04:54,420 --> 00:04:59,140
She screwed us over.
- There are a million things.
48
00:04:59,300 --> 00:05:03,060
We owe you an explanation,
but we must go now.
49
00:05:03,220 --> 00:05:07,580
No way.
- Yes, but I'll explain everything.
50
00:05:07,740 --> 00:05:12,100
Right now, you have to babysit Kaj.
- Why should I?
51
00:05:12,260 --> 00:05:17,540
We'd better get rid of that bug.
- No, we're going there right now!
52
00:05:20,900 --> 00:05:23,900
Enjoying the show? Get lost!
- Taxi.
53
00:05:24,060 --> 00:05:27,500
I'd like to order a taxi
for 45 Hvidovre Vænge.
54
00:05:28,980 --> 00:05:30,780
Now!
55
00:05:32,260 --> 00:05:38,300
This has been her plan all along.
She arranged the car crash, too.
56
00:05:38,460 --> 00:05:43,100
That's why it had to be our car.
With Kaj in it!
57
00:05:43,980 --> 00:05:46,740
And she's been bugging our family.
58
00:05:46,900 --> 00:05:51,220
It just doesn't make sense.
59
00:05:51,380 --> 00:05:55,740
We both fell for it.
We're the out-of-towners!
60
00:05:56,940 --> 00:05:59,660
What are you gonna do?
- Kill her!
61
00:05:59,820 --> 00:06:01,420
Oh, come on.
62
00:06:01,580 --> 00:06:08,020
She told us her prison sob story
to make me feel sorry for her.
63
00:06:08,180 --> 00:06:12,660
But it was a lie,
every last fucking word of it!
64
00:06:12,820 --> 00:06:16,660
Keep it down.
- No fucking way! I'm furious!
65
00:06:16,820 --> 00:06:19,980
I've had a bad day, okay?
66
00:06:55,340 --> 00:06:57,220
Fuck!
67
00:07:04,620 --> 00:07:09,100
We're going to go home to Esther
68
00:07:09,260 --> 00:07:12,020
and tell her everything.
69
00:07:12,180 --> 00:07:17,220
And then we'll just have to try...
70
00:07:17,380 --> 00:07:20,340
What, Erik?
71
00:07:20,500 --> 00:07:24,020
What, Erik?
Then we'll just have to try what?
72
00:07:31,220 --> 00:07:33,300
It's her. Jacqueline.
73
00:07:33,460 --> 00:07:37,180
Give it to me.
Answer! I want to know where she is.
74
00:07:37,340 --> 00:07:42,100
She doesn't know we're onto her.
- Don't tell her. Answer!
75
00:07:42,780 --> 00:07:45,180
Find out where she is!
76
00:07:47,660 --> 00:07:50,940
Hi, Jacqueline.
- Hi, Erik.
77
00:07:51,100 --> 00:07:54,180
I just called to see
if you're okay at home.
78
00:07:54,340 --> 00:07:56,740
Well, yes...
79
00:07:58,260 --> 00:08:01,020
I'm sorry it turned out this way.
80
00:08:01,180 --> 00:08:05,860
Sure. Are you okay?
Where are you?
81
00:08:06,740 --> 00:08:09,060
I have to go away.
82
00:08:10,100 --> 00:08:13,700
Okay. What about the people
you owe money?
83
00:08:13,860 --> 00:08:19,660
That's why I have to go. I've
emptied the warehouse. No traces.
84
00:08:19,820 --> 00:08:23,900
Okay. Good thinking.
85
00:08:24,060 --> 00:08:27,620
Anyway, I'm off.
It was good to see you again.
86
00:08:27,780 --> 00:08:30,660
Jacqueline,
let's meet and say goodbye.
87
00:08:30,820 --> 00:08:34,380
I've got to go. Give Nina my best.
- Jacqueline...
88
00:08:44,740 --> 00:08:50,700
Why did she call us now?
- It was her farewell scene.
89
00:08:50,860 --> 00:08:55,220
Just like she taught us.
Play your farewell scene,
90
00:08:55,380 --> 00:08:58,820
and everyone leaves happy.
91
00:09:01,420 --> 00:09:05,940
How could we be so stupid...
- Not "we."
92
00:09:08,260 --> 00:09:10,620
It was you.
You bought all her crap.
93
00:09:10,780 --> 00:09:14,620
Nina, you fell for it too.
94
00:09:15,860 --> 00:09:19,500
But you did!
- Why didn't you say you'd met her?
95
00:09:20,180 --> 00:09:23,140
Well? You let her do this to us.
96
00:09:24,660 --> 00:09:26,940
To me.
97
00:09:27,100 --> 00:09:30,300
Nina...
- No, you lied to me all the way.
98
00:09:31,300 --> 00:09:35,460
Have you been loyal to me? Really?
99
00:09:35,620 --> 00:09:40,180
At work with Berthelin?
Holding hands with him or whatever.
100
00:09:40,340 --> 00:09:43,820
You did that, not me.
- But you don't have any colleagues.
101
00:09:43,980 --> 00:09:50,500
You dragged us into this crap!
- I wanted us to share a life again!
102
00:09:50,660 --> 00:09:52,740
I did it for us!
103
00:09:52,900 --> 00:09:58,660
For us? Is this what you missed?
This? A fucking failure!
104
00:09:59,620 --> 00:10:03,500
I missed this because
you were sucking the life out of me.
105
00:10:03,660 --> 00:10:10,100
There was nothing left!
So, yes, this is what I missed.
106
00:10:16,740 --> 00:10:22,420
The lobster bisque,
can I have it without scallops?
107
00:10:22,580 --> 00:10:24,260
Okay.
108
00:10:24,420 --> 00:10:29,660
And do you only have
the champagnes listed on the card?
109
00:10:31,980 --> 00:10:37,700
Oh. Okay. Then I'll settle
for a Moët & Chandon.
110
00:10:43,100 --> 00:10:47,580
PHARMACEUTICAL UP FOR SALE
111
00:11:05,500 --> 00:11:11,100
I thought we weren't removing it.
- It doesn't matter anymore.
112
00:11:12,980 --> 00:11:17,580
My big, smart girl.
- We're going to tell you the truth.
113
00:11:17,740 --> 00:11:20,540
Yes, please.
114
00:11:20,700 --> 00:11:26,820
The truth is... that Mum and I,
before we had you...
115
00:11:30,060 --> 00:11:33,300
...we led
a completely different life.
116
00:11:34,620 --> 00:11:38,540
Me and Dad aren't called
Nina and Erik.
117
00:11:39,740 --> 00:11:44,780
We were called
Christian and Simone.
118
00:11:44,940 --> 00:11:48,100
But... am I not your child, then?
119
00:11:49,420 --> 00:11:55,340
Sure you are. You're ours.
- You're a love child.
120
00:11:55,500 --> 00:11:59,340
You're the reason we quit all that.
- All what?
121
00:12:00,460 --> 00:12:03,780
I still don't get what it is you do.
Are you criminals?
122
00:12:03,940 --> 00:12:06,740
No!
- Yes.
123
00:12:08,940 --> 00:12:12,780
Mum and I and this Jacqueline
124
00:12:12,940 --> 00:12:16,180
are so-called con artists.
125
00:12:16,340 --> 00:12:18,820
We hustled people.
126
00:12:20,660 --> 00:12:23,540
How? Finance...?
127
00:12:23,700 --> 00:12:26,620
No.
- And don't tell a soul, okay?
128
00:12:26,780 --> 00:12:29,620
Don't tell Patrick.
- You stole?
129
00:12:29,780 --> 00:12:33,180
No.
- Yes. But we did!
130
00:12:33,340 --> 00:12:37,060
The way we stole was more...
like Robin Hood.
131
00:12:37,220 --> 00:12:41,140
We were criminals, Erik.
Come on!
132
00:12:41,300 --> 00:12:43,540
We robbed the rich.
- We kept the money.
133
00:12:43,700 --> 00:12:48,700
We were never bigtime criminals.
134
00:12:48,860 --> 00:12:52,340
Esther, I understand that you're...
135
00:12:52,500 --> 00:12:56,260
But when we had you, we quit.
136
00:12:56,420 --> 00:13:02,180
We didn't want to be part of it
anymore, but to give you a good life.
137
00:13:02,340 --> 00:13:07,340
We wanted a little house, and
this was the house of our dreams.
138
00:13:07,500 --> 00:13:11,260
No, this was what we could afford.
139
00:13:16,460 --> 00:13:20,820
What was in that bag of hers?
- Two million Euro.
140
00:13:22,900 --> 00:13:25,340
And she took it?
- Yes.
141
00:13:25,500 --> 00:13:28,060
Wasn't she your friend?
- No...
142
00:13:28,220 --> 00:13:33,300
We were just two pawns,
and she knocked us off the board.
143
00:13:33,460 --> 00:13:36,220
Now what?
- Now nothing.
144
00:13:37,140 --> 00:13:42,100
Don't you want to find her?
- No, we're through with it.
145
00:13:58,500 --> 00:14:01,620
Why don't we go?
- Because of the red light.
146
00:14:01,780 --> 00:14:06,180
Just turn.
- No, there's a red light.
147
00:14:06,340 --> 00:14:09,900
We have to stick to the rules.
- I'm gonna be late.
148
00:14:10,060 --> 00:14:13,220
Well, you just have to live
with that. Good luck.
149
00:14:13,420 --> 00:14:15,100
There's the green light.
150
00:15:36,660 --> 00:15:38,940
Hi.
- Good morning.
151
00:15:41,220 --> 00:15:44,180
Good to see you.
- You too.
152
00:15:45,620 --> 00:15:48,780
How are you doing?
- Fine.
153
00:15:51,300 --> 00:15:55,460
And I'm here now.
I'm back for real, and it's good.
154
00:15:55,620 --> 00:15:58,380
Good.
- Yes, it's great.
155
00:15:58,540 --> 00:16:01,780
Ready for the status meeting?
156
00:16:01,940 --> 00:16:05,420
Everything's ready.
I'm just going over it.
157
00:16:05,580 --> 00:16:07,860
Great.
158
00:16:55,380 --> 00:16:57,500
ONE NEW MESSAGE
159
00:16:58,580 --> 00:17:01,140
You have one new message.
160
00:17:01,300 --> 00:17:05,260
Frank, it's me.
I just want to...
161
00:17:08,260 --> 00:17:12,980
My dad's lawyer is on his way,
and I don't know what's happening.
162
00:17:14,260 --> 00:17:17,900
Fuck it, I won't
bother you anymore. Bye.
163
00:17:57,940 --> 00:18:00,020
Else speaking.
164
00:18:00,180 --> 00:18:05,420
Hello, Else. It's Jørn Brassel.
I'm here by the elevator.
165
00:18:05,580 --> 00:18:08,820
I know nothing about that.
- I know.
166
00:18:08,980 --> 00:18:12,660
I just need to check the elevator.
So please let me in.
167
00:18:12,820 --> 00:18:18,740
Well, I'm going shopping,
but my legs fail me.
168
00:18:18,900 --> 00:18:21,980
Else, I promise you can go shopping.
Just let me in,
169
00:18:22,140 --> 00:18:25,900
and I'll have the elevator
up and running in a jiffy.
170
00:18:26,060 --> 00:18:28,260
We'll see.
171
00:18:28,420 --> 00:18:32,100
I forget which button to press.
172
00:18:32,260 --> 00:18:36,220
My son did show me.
Oh, maybe...
173
00:18:36,380 --> 00:18:38,660
Fine, Else. I'm coming in.
174
00:18:38,820 --> 00:18:41,340
Well, now...
175
00:19:16,340 --> 00:19:19,580
We had a deal...
176
00:19:20,540 --> 00:19:23,220
Please sign it.
177
00:19:24,260 --> 00:19:27,340
What the hell is this?
178
00:19:29,220 --> 00:19:33,060
It says so right there.
- I have to sell my shares?
179
00:19:33,220 --> 00:19:36,340
I'm precluded from the family fund?
180
00:19:37,180 --> 00:19:42,980
Damn it, those are mine!
- We could report you to the police.
181
00:19:43,140 --> 00:19:49,340
I made this sale happen!
- Dad is offering to keep quiet.
182
00:19:49,500 --> 00:19:52,620
As long as you sign this.
183
00:19:56,420 --> 00:20:00,340
Does my dad even know
you're here now?
184
00:20:01,540 --> 00:20:04,580
Your dad ordered it.
185
00:20:34,900 --> 00:20:38,140
Your dad's going to be very happy.
186
00:20:49,820 --> 00:20:56,100
I'm offering you your old job back,
and we'll forget all about this.
187
00:20:56,300 --> 00:20:59,460
You'll get 1.000 employee shares.
188
00:20:59,620 --> 00:21:05,500
If I'm to keep quiet about
your company's bribes
189
00:21:05,660 --> 00:21:08,980
and how your son
withdrew money in my name...
190
00:21:09,180 --> 00:21:16,020
I can't just forget it.
- Stir things up, and it's off.
191
00:21:16,220 --> 00:21:21,220
That's not in anyone's interest.
- No.
192
00:21:25,100 --> 00:21:27,980
Gitte, please send in Heidi.
193
00:21:28,140 --> 00:21:32,980
There are some things
I want you to keep quiet about,
194
00:21:33,140 --> 00:21:38,380
and some things I should keep
quiet about. Regarding your family.
195
00:21:46,300 --> 00:21:49,220
You wanted to see me?
196
00:22:05,620 --> 00:22:09,820
KEY ACCOUNTS' SHARE
OF REVENUE
197
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
THE YELLOW PAGES
198
00:22:29,940 --> 00:22:33,780
NTB PROPERTIES
183 REFSHALEVEJ
199
00:22:41,100 --> 00:22:45,780
Will you set up
the presentation for me?
200
00:22:45,940 --> 00:22:49,100
There's something I have to finish.
201
00:22:50,620 --> 00:22:55,300
Hello, this is Birthe Martinsen.
Is this NTB Properties?
202
00:22:55,460 --> 00:23:02,100
It certainly is.
- I'm calling from Plexto Design.
203
00:23:02,260 --> 00:23:05,260
We rent a warehouse
on Refshaleøen from you.
204
00:23:05,420 --> 00:23:09,100
Yes, the little one at 181.
- Exactly.
205
00:23:09,260 --> 00:23:16,020
Now we'd like to rent
the one next door at 183.
206
00:23:16,180 --> 00:23:20,620
Can you tell me who rented it last?
- Let me see...
207
00:23:24,740 --> 00:23:28,260
A company called Ataraxia.
208
00:23:28,420 --> 00:23:31,940
Is the name Jacqueline
on the contract?
209
00:23:32,100 --> 00:23:34,580
No, only Ataraxia.
210
00:23:34,740 --> 00:23:40,340
Is there a contact person
or a phone number or something?
211
00:23:40,500 --> 00:23:43,260
What was your name again?
212
00:23:46,620 --> 00:23:50,580
Their names aren't Erik and Nina.
213
00:23:50,740 --> 00:23:53,420
It's as if they aren't
my real parents.
214
00:23:54,420 --> 00:24:00,660
They made you, didn't they?
- My whole life has been a lie.
215
00:24:00,820 --> 00:24:05,140
Don't think about it anymore,
babe. Look.
216
00:24:06,780 --> 00:24:11,900
Do you know the kebab band trick?
You've seen this before, right?
217
00:24:12,060 --> 00:24:15,820
You can't pull them apart.
218
00:24:15,980 --> 00:24:19,180
But if you rub them against each
other. What do you say?
219
00:24:19,340 --> 00:24:24,220
How did you do it?
- It's magic. Real magic.
220
00:24:28,860 --> 00:24:31,820
Do you know
how much was in the bag?
221
00:24:32,020 --> 00:24:34,900
Two million Euro.
- Two million?
222
00:24:45,380 --> 00:24:47,660
What are you doing?
223
00:24:47,820 --> 00:24:54,260
Looking for my old screwdriver.
- Patrick has an idea.
224
00:24:56,820 --> 00:24:59,140
I just had a thought.
225
00:25:01,300 --> 00:25:05,740
I've seen a hell of a lot of movies
about what you do.
226
00:25:05,900 --> 00:25:09,460
I'll stop you there.
About what we do?
227
00:25:09,620 --> 00:25:12,460
Esther, we told you
not to tell anyone.
228
00:25:12,620 --> 00:25:17,180
And you said your name was Erik.
- Your secret is safe with me, Dad.
229
00:25:18,820 --> 00:25:21,180
How reassuring.
You were saying?
230
00:25:21,340 --> 00:25:25,260
If you want to find this Jacqueline,
231
00:25:25,460 --> 00:25:30,780
I have some pictures of her van.
And the license plate. Here.
232
00:25:31,740 --> 00:25:34,620
You can zoom in if you like.
233
00:25:43,820 --> 00:25:45,740
Very clever.
234
00:25:46,940 --> 00:25:49,180
I'm with the police.
235
00:25:49,340 --> 00:25:52,500
Is your mother or father home?
- Yes.
236
00:26:00,060 --> 00:26:02,140
Hello.
- Hi.
237
00:26:02,300 --> 00:26:06,100
I'm with the police.
I hope it's not inconvenient.
238
00:26:06,260 --> 00:26:11,140
Not at all.
- It's about the stolen Nissan.
239
00:26:11,300 --> 00:26:14,460
What about it?
- We found it.
240
00:26:15,340 --> 00:26:17,540
Okay.
241
00:26:17,700 --> 00:26:22,940
But I'm afraid you'll have to do
without it. It's burned out.
242
00:26:23,100 --> 00:26:27,220
Oh no!
- The thieves had an accident.
243
00:26:27,380 --> 00:26:30,420
And the tank must have leaked,
so it caught fire.
244
00:26:30,580 --> 00:26:36,060
Goodness!
So, you don't have any leads?
245
00:26:36,220 --> 00:26:40,100
No. Unfortunately.
246
00:26:40,260 --> 00:26:44,340
But we found this. Is it yours?
247
00:26:44,500 --> 00:26:49,180
Yes. It's Kaj's.
248
00:26:49,340 --> 00:26:52,740
He's our son.
- I see.
249
00:26:52,900 --> 00:26:55,980
I suppose it brought on a crisis
in the family.
250
00:26:56,140 --> 00:26:59,780
Since you're here,
can I ask you a question?
251
00:27:01,020 --> 00:27:03,060
Sure.
252
00:27:04,620 --> 00:27:09,940
My daughter has a stalker.
It gives her the creeps.
253
00:27:10,100 --> 00:27:14,700
He started on Instagram. Young
people post everything, you know.
254
00:27:14,860 --> 00:27:19,260
I'm sorry, sweetie,
but since the officer is here
255
00:27:19,420 --> 00:27:22,820
we should tell him about the stalker.
256
00:27:22,980 --> 00:27:27,460
The stalker, you know.
We can ask him to help us.
257
00:27:27,620 --> 00:27:30,940
He started following her.
258
00:27:31,100 --> 00:27:35,580
These two were clever and took
a picture of his license plate.
259
00:27:35,740 --> 00:27:39,500
Esther has a suspicion,
but she's not positive.
260
00:27:39,660 --> 00:27:42,980
Can you look up a license plate?
261
00:27:43,860 --> 00:27:46,940
Yes, but I can't give you
the information.
262
00:27:49,140 --> 00:27:53,260
I see.
You poor thing.
263
00:27:53,420 --> 00:27:58,620
She can't sleep at all.
It would be so nice to find out.
264
00:27:58,780 --> 00:28:03,580
Sorry for taking your time.
- No problem.
265
00:28:10,780 --> 00:28:14,980
If you have the plate number,
give it to me.
266
00:28:22,140 --> 00:28:24,860
The address is 50 Skibbroen.
267
00:28:25,020 --> 00:28:28,580
Thank you for driving us, Patrick.
- Don't mention it.
268
00:28:31,180 --> 00:28:37,500
Dad, the things you two did...
Esther says it was Robin Hood style.
269
00:28:39,420 --> 00:28:44,020
We never stole from anyone who
didn't have plenty or deserved it.
270
00:28:44,180 --> 00:28:47,620
Cool.
How did you learn all the tricks?
271
00:28:47,780 --> 00:28:52,780
Tricks. Jacqueline taught me.
272
00:28:52,940 --> 00:28:56,180
How did you meet her?
273
00:28:56,340 --> 00:28:58,220
Jesus.
274
00:28:59,580 --> 00:29:04,780
I met Jacqueline on a train
in Italy from Rome to Nice.
275
00:29:04,940 --> 00:29:09,980
I was sitting alone in a compartment.
She came in, and we started talking.
276
00:29:10,140 --> 00:29:14,740
She was a diplomat's daughter
and was selling luxury yachts.
277
00:29:14,900 --> 00:29:19,660
She needed an assistant. I had
no plans, so I said I'd come along.
278
00:29:19,820 --> 00:29:25,380
We went to Monte Carlo, and that's
when it all started. It was bullshit.
279
00:29:25,540 --> 00:29:31,380
But she was clever. And she liked me
and taught me her tricks.
280
00:29:31,540 --> 00:29:33,820
Cool.
- We lived the high life.
281
00:29:33,980 --> 00:29:37,580
I drove a Lamborghini Countach.
- A Lamborghini?
282
00:29:37,740 --> 00:29:41,700
You should have seen your father
in San Remo and Nice.
283
00:29:42,980 --> 00:29:45,620
And now she's ripped you off.
284
00:29:49,940 --> 00:29:51,860
Yeah.
285
00:29:53,140 --> 00:29:56,660
We know they're looking
to acquire more companies.
286
00:29:56,820 --> 00:30:01,300
They want us to rethink their backend
287
00:30:01,460 --> 00:30:05,460
to outsource their IT security.
288
00:30:05,660 --> 00:30:08,260
It's a very promising customer.
289
00:30:08,420 --> 00:30:11,020
All this taps into our expansion...
290
00:30:11,180 --> 00:30:16,100
CEO BEATE MORELL
291
00:30:47,380 --> 00:30:49,020
Yes?
292
00:31:04,580 --> 00:31:07,500
This is very nice, isn't it?
293
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
We agreed on one million.
- One of my people...
294
00:31:17,660 --> 00:31:21,740
The less I know, the better.
- Okay.
295
00:31:22,700 --> 00:31:26,300
Is it all here? Good.
296
00:31:33,340 --> 00:31:35,660
Half of it is mine.
297
00:31:35,820 --> 00:31:41,620
We agreed I'd get your son out
for a million, and call it quits.
298
00:31:53,940 --> 00:31:56,500
I don't want to be cheap.
299
00:31:59,460 --> 00:32:02,460
You're fucking kidding me.
300
00:32:09,660 --> 00:32:13,380
I still have documentation
on what you did to me.
301
00:32:13,540 --> 00:32:19,380
So, you'll have to live with that.
But if you keep your distance
302
00:32:19,540 --> 00:32:24,020
and don't tell anyone about this,
I'll keep my mouth shut.
303
00:32:35,580 --> 00:32:37,540
Nina.
304
00:32:38,620 --> 00:32:41,940
Nina.
Would you...?
305
00:32:42,100 --> 00:32:45,860
Yes. Of course. Sorry.
306
00:32:46,020 --> 00:32:52,780
I'll go through... Do a brief run
through of our key accounts.
307
00:32:52,940 --> 00:32:58,820
The rates here are dependent
on Luton's share...
308
00:33:00,860 --> 00:33:04,380
...of our revenue.
309
00:33:05,620 --> 00:33:11,820
You saw how it increased
by 12.3%.
310
00:33:14,220 --> 00:33:20,860
You'd better do this. I have to...
- Have to what? Don't do this, Nina.
311
00:33:21,020 --> 00:33:25,780
This is your last chance.
Either you're here or...
312
00:33:27,660 --> 00:33:30,060
...or else it ends here.
313
00:33:32,700 --> 00:33:36,300
Right. Goodbye.
Sorry. Sorry.
314
00:33:43,620 --> 00:33:46,780
Is this where she lives?
315
00:33:49,020 --> 00:33:51,700
There it is!
316
00:34:02,540 --> 00:34:05,260
Hi.
- Where are you?
317
00:34:05,420 --> 00:34:09,300
At home. The parent-teacher
meeting is at 3 p. m.
318
00:34:09,460 --> 00:34:14,420
Listen. Severin's wife owns the firm
that rented Jacqueline's warehouse.
319
00:34:16,220 --> 00:34:19,900
He and Jacqueline were
in cahoots over this.
320
00:34:20,780 --> 00:34:24,020
What's going on?
- Is that Esther?
321
00:34:24,180 --> 00:34:28,300
Severin and Jacqueline?
- What? Is she there?
322
00:34:28,460 --> 00:34:30,740
Yes.
- What are you doing?
323
00:34:30,900 --> 00:34:34,660
We found Jacqueline's van.
- Where are you?
324
00:34:35,740 --> 00:34:37,820
Dad.
325
00:34:37,980 --> 00:34:41,260
That's Mark.
- The guy from the warehouse.
326
00:34:41,420 --> 00:34:48,380
Honey... See you
at the meeting. I have to... Bye.
327
00:34:48,540 --> 00:34:50,300
Erik!
328
00:35:06,380 --> 00:35:07,860
Hi.
329
00:35:08,020 --> 00:35:12,060
Sorry to bother you.
Are you going on a picnic?
330
00:35:12,260 --> 00:35:16,980
I just need to talk to Daddy-o.
Cool boat.
331
00:35:20,460 --> 00:35:25,660
Can we go over there? My family can
see me. What do you want?
332
00:35:25,820 --> 00:35:28,700
Where's our money?
- I don't know.
333
00:35:30,620 --> 00:35:34,060
Does your family know
what you really do?
334
00:35:36,180 --> 00:35:39,940
Where's our money? Jacqueline?
- She doesn't have it.
335
00:35:40,100 --> 00:35:44,340
Don't lie to me. I know
she did this for Severin Morell.
336
00:35:44,500 --> 00:35:49,500
I have a family too. We invested
everything. Where's the money?
337
00:35:52,220 --> 00:35:55,100
Severin took it.
- What?
338
00:35:55,260 --> 00:35:59,100
He has something on her.
She had no choice.
339
00:36:01,180 --> 00:36:04,020
Is she still in the country?
340
00:36:06,220 --> 00:36:10,620
Listen. Can we agree
to leave each other alone?
341
00:36:10,780 --> 00:36:14,660
I don't tell your family anything,
you don't tell Jacqueline I was here.
342
00:36:16,340 --> 00:36:18,420
Okay?
343
00:36:20,100 --> 00:36:23,980
Bye.
Have a nice picnic!
344
00:37:10,020 --> 00:37:13,300
See you tomorrow, Lucas.
345
00:37:18,100 --> 00:37:20,900
See you, loser.
- Fuck you.
346
00:37:21,860 --> 00:37:24,580
Hi. Let's go.
347
00:37:25,460 --> 00:37:27,580
Hi, Kaj.
348
00:37:28,380 --> 00:37:31,780
Kaj, you're up.
- My parents aren't here yet.
349
00:37:31,940 --> 00:37:36,460
Are they delayed?
- No, it's because our car exploded.
350
00:37:42,020 --> 00:37:46,700
What was the point of this?
- Severin wants Mads out.
351
00:37:46,860 --> 00:37:50,060
So, he hired Jacqueline?
- Yes.
352
00:37:52,300 --> 00:37:55,620
Jesus! Poor Mads.
- Poor us.
353
00:37:59,460 --> 00:38:06,180
So, Jacqueline is still here?
- Severin has something on her.
354
00:38:06,340 --> 00:38:12,580
Severin can't control her. No way.
And he has the money?
355
00:38:16,020 --> 00:38:19,220
We can use that.
356
00:38:19,380 --> 00:38:24,740
No, Nina. We're done.
Let's be glad we didn't go to prison.
357
00:38:24,900 --> 00:38:27,940
We have nothing.
- We have our children.
358
00:38:28,100 --> 00:38:31,820
We need the damn money!
I told Berthelin I'm done.
359
00:38:31,980 --> 00:38:36,540
You did what?
- Yes. I told Berthelin I'm done.
360
00:38:40,380 --> 00:38:42,260
I quit.
361
00:38:48,460 --> 00:38:53,020
I refuse to be a laughingstock
while she's out there.
362
00:38:53,180 --> 00:38:56,140
She's done with us.
What are you thinking?
363
00:38:57,060 --> 00:39:00,500
If Severin stepped on her toes,
364
00:39:00,660 --> 00:39:03,820
she'll never put up with it.
365
00:39:03,980 --> 00:39:08,620
So we have to lure him in.
We'll tell her we already started.
366
00:39:08,780 --> 00:39:12,940
We're going after his money.
Then she can't say no.
367
00:39:13,100 --> 00:39:15,860
At least we have to try.
368
00:39:16,020 --> 00:39:18,980
Hi.
- Hi, sweetie.
369
00:39:19,140 --> 00:39:22,620
My God!
- Jesus, Kaj!
370
00:39:22,780 --> 00:39:25,100
We forgot.
- It's alright.
371
00:39:25,300 --> 00:39:28,980
Did you go in?
- Yes, she and I talked.
372
00:39:29,140 --> 00:39:33,420
What did she say?
- She praised me.
373
00:39:33,580 --> 00:39:37,620
Of course she did.
You deserve a prize.
374
00:39:41,620 --> 00:39:46,220
Sweetie, go and grab a big handful
of sweets. You're such a good boy!
375
00:40:14,940 --> 00:40:19,380
Hi.
- Hi, Jacqueline. So...
376
00:40:19,540 --> 00:40:22,980
Are you still in the country?
377
00:40:23,140 --> 00:40:26,420
I'm still here.
- Okay.
378
00:40:26,580 --> 00:40:28,700
We're up shit creek here.
379
00:40:28,860 --> 00:40:32,780
We owe half a million
plus our mortgage.
380
00:40:33,940 --> 00:40:36,580
We can't live like this.
381
00:40:39,060 --> 00:40:44,260
We're going after Severin Morell.
InvoPharma will be sold
382
00:40:44,420 --> 00:40:48,820
for two billion very soon.
We want a slice of the cake.
383
00:40:51,660 --> 00:40:54,900
Do you want in on it?
384
00:40:56,860 --> 00:40:59,020
What do you have in mind?
385
00:40:59,180 --> 00:41:02,660
Are you in?
- Yes. What do you have in mind?
386
00:41:02,820 --> 00:41:06,540
Come over tomorrow at 3 p. m.,
and we'll tell you our plans.
387
00:41:11,660 --> 00:41:15,220
Okay.
- Good. Great. See you.
388
00:41:38,780 --> 00:41:41,300
Did you find any more bugs?
389
00:41:42,700 --> 00:41:45,700
Yes. One.
390
00:41:45,860 --> 00:41:49,220
Where?
Not in one of the kids' bedrooms?
391
00:41:49,380 --> 00:41:52,060
No.
- Then where?
392
00:41:55,460 --> 00:41:58,300
In the cooker hood.
393
00:42:00,540 --> 00:42:04,860
In the cooker hood?
That's a stupid place.
394
00:42:06,900 --> 00:42:11,020
She would never do that.
Where was it?
395
00:42:19,140 --> 00:42:21,060
Hey.
- In here?
396
00:42:25,340 --> 00:42:28,860
She's going down, Erik.
397
00:42:32,180 --> 00:42:34,900
She's going all the way down.
398
00:42:37,900 --> 00:42:41,900
Preuzeto sa www.titlovi.com
31162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.