All language subtitles for Friheden S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:16,420 What's on your mind? - What was that? 2 00:00:16,580 --> 00:00:18,380 Well... 3 00:00:18,540 --> 00:00:24,060 Do you think they're like with some special intelligence unit? 4 00:00:24,220 --> 00:00:29,460 My mum could be. - It was a Mission Impossible setup. 5 00:00:29,620 --> 00:00:33,180 Or maybe a Batcave. 6 00:00:33,340 --> 00:00:37,020 Or Reservoir Dogs. Ever seen that? - No. 7 00:00:40,780 --> 00:00:43,940 And why is she eavesdropping on us? 8 00:00:47,940 --> 00:00:52,100 Do you know how much this is? - No. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,980 I'll tell you. - How much? 10 00:00:55,140 --> 00:00:59,700 Our family account is overdrawn by 52.000 kroner. 11 00:00:59,860 --> 00:01:04,700 You've taken Esther's savings and my pension. Three quick loans. 12 00:01:07,780 --> 00:01:13,340 All in all, 467.889 kroner. And our repayments are due soon. 13 00:01:16,980 --> 00:01:19,820 I'm so glad you got us into this. 14 00:01:21,260 --> 00:01:26,620 I saw you as Birgitta Engdahl, and you liked it, Nina, so spare me. 15 00:01:26,780 --> 00:01:32,060 You raised the price to two million Euro, so you wanted the money, too. 16 00:01:32,220 --> 00:01:38,100 So, don't pin it all on me. - If only I could afford a divorce! 17 00:02:21,220 --> 00:02:24,060 Here. Want me to come inside? 18 00:02:24,220 --> 00:02:29,420 No, I'd better talk to them alone. - Sure? Okay. 19 00:02:29,580 --> 00:02:31,820 See you. 20 00:02:34,540 --> 00:02:39,420 Like some sort of couples therapy? An expensive one, I must say. 21 00:02:39,580 --> 00:02:43,100 467.889 kroner worth of couples therapy! 22 00:02:43,260 --> 00:02:45,940 Where have you been? 23 00:02:46,100 --> 00:02:48,220 Hey! You! 24 00:02:50,100 --> 00:02:54,820 Esther, it's Friday night. I want to know where my daughter is. 25 00:02:54,980 --> 00:02:58,300 Esther, look at me! 26 00:03:00,100 --> 00:03:04,860 What? - Sorry, I had a row with Patrick. 27 00:03:05,700 --> 00:03:08,660 What's going on? 28 00:03:10,380 --> 00:03:15,820 I was supposed to meet his parents, but then his mum wasn't ready for it. 29 00:03:17,740 --> 00:03:21,300 What are you doing? - Why wasn't she? 30 00:03:25,740 --> 00:03:29,500 What the hell...! - I don't blame you for being mad. 31 00:03:32,820 --> 00:03:39,180 Look, we're not mad, but you must respect the house rules. 32 00:03:39,340 --> 00:03:43,260 Friday night we have certain rules. You know that. 33 00:03:43,420 --> 00:03:46,500 And you must respect them. 34 00:03:46,660 --> 00:03:53,260 Go brush your teeth and go to bed. - Did you take out the rubbish? 35 00:03:53,420 --> 00:03:57,100 I clean forgot. - Well, we'd better do it then. 36 00:03:57,260 --> 00:04:00,260 I'll help you. - Yes, dear. 37 00:04:00,420 --> 00:04:05,580 How the hell did you know about the bug? 38 00:04:05,740 --> 00:04:09,340 What are you up to? What is this? 39 00:04:09,500 --> 00:04:12,060 And this? 40 00:04:13,540 --> 00:04:15,660 That's... - What? 41 00:04:15,820 --> 00:04:18,420 Nothing. - Oh, come on! 42 00:04:18,580 --> 00:04:24,180 How did you know about the bug? - Who the fuck is Birgitta Engdahl? 43 00:04:24,340 --> 00:04:27,500 And you in disguise in a bar at night? I just don't get it! 44 00:04:30,580 --> 00:04:35,260 Esther, I see that this looks like we're... 45 00:04:45,620 --> 00:04:49,100 When did you take these photos? - Today. An hour ago. 46 00:04:49,260 --> 00:04:52,580 She's got the bag. - What? 47 00:04:54,420 --> 00:04:59,140 She screwed us over. - There are a million things. 48 00:04:59,300 --> 00:05:03,060 We owe you an explanation, but we must go now. 49 00:05:03,220 --> 00:05:07,580 No way. - Yes, but I'll explain everything. 50 00:05:07,740 --> 00:05:12,100 Right now, you have to babysit Kaj. - Why should I? 51 00:05:12,260 --> 00:05:17,540 We'd better get rid of that bug. - No, we're going there right now! 52 00:05:20,900 --> 00:05:23,900 Enjoying the show? Get lost! - Taxi. 53 00:05:24,060 --> 00:05:27,500 I'd like to order a taxi for 45 Hvidovre Vænge. 54 00:05:28,980 --> 00:05:30,780 Now! 55 00:05:32,260 --> 00:05:38,300 This has been her plan all along. She arranged the car crash, too. 56 00:05:38,460 --> 00:05:43,100 That's why it had to be our car. With Kaj in it! 57 00:05:43,980 --> 00:05:46,740 And she's been bugging our family. 58 00:05:46,900 --> 00:05:51,220 It just doesn't make sense. 59 00:05:51,380 --> 00:05:55,740 We both fell for it. We're the out-of-towners! 60 00:05:56,940 --> 00:05:59,660 What are you gonna do? - Kill her! 61 00:05:59,820 --> 00:06:01,420 Oh, come on. 62 00:06:01,580 --> 00:06:08,020 She told us her prison sob story to make me feel sorry for her. 63 00:06:08,180 --> 00:06:12,660 But it was a lie, every last fucking word of it! 64 00:06:12,820 --> 00:06:16,660 Keep it down. - No fucking way! I'm furious! 65 00:06:16,820 --> 00:06:19,980 I've had a bad day, okay? 66 00:06:55,340 --> 00:06:57,220 Fuck! 67 00:07:04,620 --> 00:07:09,100 We're going to go home to Esther 68 00:07:09,260 --> 00:07:12,020 and tell her everything. 69 00:07:12,180 --> 00:07:17,220 And then we'll just have to try... 70 00:07:17,380 --> 00:07:20,340 What, Erik? 71 00:07:20,500 --> 00:07:24,020 What, Erik? Then we'll just have to try what? 72 00:07:31,220 --> 00:07:33,300 It's her. Jacqueline. 73 00:07:33,460 --> 00:07:37,180 Give it to me. Answer! I want to know where she is. 74 00:07:37,340 --> 00:07:42,100 She doesn't know we're onto her. - Don't tell her. Answer! 75 00:07:42,780 --> 00:07:45,180 Find out where she is! 76 00:07:47,660 --> 00:07:50,940 Hi, Jacqueline. - Hi, Erik. 77 00:07:51,100 --> 00:07:54,180 I just called to see if you're okay at home. 78 00:07:54,340 --> 00:07:56,740 Well, yes... 79 00:07:58,260 --> 00:08:01,020 I'm sorry it turned out this way. 80 00:08:01,180 --> 00:08:05,860 Sure. Are you okay? Where are you? 81 00:08:06,740 --> 00:08:09,060 I have to go away. 82 00:08:10,100 --> 00:08:13,700 Okay. What about the people you owe money? 83 00:08:13,860 --> 00:08:19,660 That's why I have to go. I've emptied the warehouse. No traces. 84 00:08:19,820 --> 00:08:23,900 Okay. Good thinking. 85 00:08:24,060 --> 00:08:27,620 Anyway, I'm off. It was good to see you again. 86 00:08:27,780 --> 00:08:30,660 Jacqueline, let's meet and say goodbye. 87 00:08:30,820 --> 00:08:34,380 I've got to go. Give Nina my best. - Jacqueline... 88 00:08:44,740 --> 00:08:50,700 Why did she call us now? - It was her farewell scene. 89 00:08:50,860 --> 00:08:55,220 Just like she taught us. Play your farewell scene, 90 00:08:55,380 --> 00:08:58,820 and everyone leaves happy. 91 00:09:01,420 --> 00:09:05,940 How could we be so stupid... - Not "we." 92 00:09:08,260 --> 00:09:10,620 It was you. You bought all her crap. 93 00:09:10,780 --> 00:09:14,620 Nina, you fell for it too. 94 00:09:15,860 --> 00:09:19,500 But you did! - Why didn't you say you'd met her? 95 00:09:20,180 --> 00:09:23,140 Well? You let her do this to us. 96 00:09:24,660 --> 00:09:26,940 To me. 97 00:09:27,100 --> 00:09:30,300 Nina... - No, you lied to me all the way. 98 00:09:31,300 --> 00:09:35,460 Have you been loyal to me? Really? 99 00:09:35,620 --> 00:09:40,180 At work with Berthelin? Holding hands with him or whatever. 100 00:09:40,340 --> 00:09:43,820 You did that, not me. - But you don't have any colleagues. 101 00:09:43,980 --> 00:09:50,500 You dragged us into this crap! - I wanted us to share a life again! 102 00:09:50,660 --> 00:09:52,740 I did it for us! 103 00:09:52,900 --> 00:09:58,660 For us? Is this what you missed? This? A fucking failure! 104 00:09:59,620 --> 00:10:03,500 I missed this because you were sucking the life out of me. 105 00:10:03,660 --> 00:10:10,100 There was nothing left! So, yes, this is what I missed. 106 00:10:16,740 --> 00:10:22,420 The lobster bisque, can I have it without scallops? 107 00:10:22,580 --> 00:10:24,260 Okay. 108 00:10:24,420 --> 00:10:29,660 And do you only have the champagnes listed on the card? 109 00:10:31,980 --> 00:10:37,700 Oh. Okay. Then I'll settle for a Moët & Chandon. 110 00:10:43,100 --> 00:10:47,580 PHARMACEUTICAL UP FOR SALE 111 00:11:05,500 --> 00:11:11,100 I thought we weren't removing it. - It doesn't matter anymore. 112 00:11:12,980 --> 00:11:17,580 My big, smart girl. - We're going to tell you the truth. 113 00:11:17,740 --> 00:11:20,540 Yes, please. 114 00:11:20,700 --> 00:11:26,820 The truth is... that Mum and I, before we had you... 115 00:11:30,060 --> 00:11:33,300 ...we led a completely different life. 116 00:11:34,620 --> 00:11:38,540 Me and Dad aren't called Nina and Erik. 117 00:11:39,740 --> 00:11:44,780 We were called Christian and Simone. 118 00:11:44,940 --> 00:11:48,100 But... am I not your child, then? 119 00:11:49,420 --> 00:11:55,340 Sure you are. You're ours. - You're a love child. 120 00:11:55,500 --> 00:11:59,340 You're the reason we quit all that. - All what? 121 00:12:00,460 --> 00:12:03,780 I still don't get what it is you do. Are you criminals? 122 00:12:03,940 --> 00:12:06,740 No! - Yes. 123 00:12:08,940 --> 00:12:12,780 Mum and I and this Jacqueline 124 00:12:12,940 --> 00:12:16,180 are so-called con artists. 125 00:12:16,340 --> 00:12:18,820 We hustled people. 126 00:12:20,660 --> 00:12:23,540 How? Finance...? 127 00:12:23,700 --> 00:12:26,620 No. - And don't tell a soul, okay? 128 00:12:26,780 --> 00:12:29,620 Don't tell Patrick. - You stole? 129 00:12:29,780 --> 00:12:33,180 No. - Yes. But we did! 130 00:12:33,340 --> 00:12:37,060 The way we stole was more... like Robin Hood. 131 00:12:37,220 --> 00:12:41,140 We were criminals, Erik. Come on! 132 00:12:41,300 --> 00:12:43,540 We robbed the rich. - We kept the money. 133 00:12:43,700 --> 00:12:48,700 We were never bigtime criminals. 134 00:12:48,860 --> 00:12:52,340 Esther, I understand that you're... 135 00:12:52,500 --> 00:12:56,260 But when we had you, we quit. 136 00:12:56,420 --> 00:13:02,180 We didn't want to be part of it anymore, but to give you a good life. 137 00:13:02,340 --> 00:13:07,340 We wanted a little house, and this was the house of our dreams. 138 00:13:07,500 --> 00:13:11,260 No, this was what we could afford. 139 00:13:16,460 --> 00:13:20,820 What was in that bag of hers? - Two million Euro. 140 00:13:22,900 --> 00:13:25,340 And she took it? - Yes. 141 00:13:25,500 --> 00:13:28,060 Wasn't she your friend? - No... 142 00:13:28,220 --> 00:13:33,300 We were just two pawns, and she knocked us off the board. 143 00:13:33,460 --> 00:13:36,220 Now what? - Now nothing. 144 00:13:37,140 --> 00:13:42,100 Don't you want to find her? - No, we're through with it. 145 00:13:58,500 --> 00:14:01,620 Why don't we go? - Because of the red light. 146 00:14:01,780 --> 00:14:06,180 Just turn. - No, there's a red light. 147 00:14:06,340 --> 00:14:09,900 We have to stick to the rules. - I'm gonna be late. 148 00:14:10,060 --> 00:14:13,220 Well, you just have to live with that. Good luck. 149 00:14:13,420 --> 00:14:15,100 There's the green light. 150 00:15:36,660 --> 00:15:38,940 Hi. - Good morning. 151 00:15:41,220 --> 00:15:44,180 Good to see you. - You too. 152 00:15:45,620 --> 00:15:48,780 How are you doing? - Fine. 153 00:15:51,300 --> 00:15:55,460 And I'm here now. I'm back for real, and it's good. 154 00:15:55,620 --> 00:15:58,380 Good. - Yes, it's great. 155 00:15:58,540 --> 00:16:01,780 Ready for the status meeting? 156 00:16:01,940 --> 00:16:05,420 Everything's ready. I'm just going over it. 157 00:16:05,580 --> 00:16:07,860 Great. 158 00:16:55,380 --> 00:16:57,500 ONE NEW MESSAGE 159 00:16:58,580 --> 00:17:01,140 You have one new message. 160 00:17:01,300 --> 00:17:05,260 Frank, it's me. I just want to... 161 00:17:08,260 --> 00:17:12,980 My dad's lawyer is on his way, and I don't know what's happening. 162 00:17:14,260 --> 00:17:17,900 Fuck it, I won't bother you anymore. Bye. 163 00:17:57,940 --> 00:18:00,020 Else speaking. 164 00:18:00,180 --> 00:18:05,420 Hello, Else. It's Jørn Brassel. I'm here by the elevator. 165 00:18:05,580 --> 00:18:08,820 I know nothing about that. - I know. 166 00:18:08,980 --> 00:18:12,660 I just need to check the elevator. So please let me in. 167 00:18:12,820 --> 00:18:18,740 Well, I'm going shopping, but my legs fail me. 168 00:18:18,900 --> 00:18:21,980 Else, I promise you can go shopping. Just let me in, 169 00:18:22,140 --> 00:18:25,900 and I'll have the elevator up and running in a jiffy. 170 00:18:26,060 --> 00:18:28,260 We'll see. 171 00:18:28,420 --> 00:18:32,100 I forget which button to press. 172 00:18:32,260 --> 00:18:36,220 My son did show me. Oh, maybe... 173 00:18:36,380 --> 00:18:38,660 Fine, Else. I'm coming in. 174 00:18:38,820 --> 00:18:41,340 Well, now... 175 00:19:16,340 --> 00:19:19,580 We had a deal... 176 00:19:20,540 --> 00:19:23,220 Please sign it. 177 00:19:24,260 --> 00:19:27,340 What the hell is this? 178 00:19:29,220 --> 00:19:33,060 It says so right there. - I have to sell my shares? 179 00:19:33,220 --> 00:19:36,340 I'm precluded from the family fund? 180 00:19:37,180 --> 00:19:42,980 Damn it, those are mine! - We could report you to the police. 181 00:19:43,140 --> 00:19:49,340 I made this sale happen! - Dad is offering to keep quiet. 182 00:19:49,500 --> 00:19:52,620 As long as you sign this. 183 00:19:56,420 --> 00:20:00,340 Does my dad even know you're here now? 184 00:20:01,540 --> 00:20:04,580 Your dad ordered it. 185 00:20:34,900 --> 00:20:38,140 Your dad's going to be very happy. 186 00:20:49,820 --> 00:20:56,100 I'm offering you your old job back, and we'll forget all about this. 187 00:20:56,300 --> 00:20:59,460 You'll get 1.000 employee shares. 188 00:20:59,620 --> 00:21:05,500 If I'm to keep quiet about your company's bribes 189 00:21:05,660 --> 00:21:08,980 and how your son withdrew money in my name... 190 00:21:09,180 --> 00:21:16,020 I can't just forget it. - Stir things up, and it's off. 191 00:21:16,220 --> 00:21:21,220 That's not in anyone's interest. - No. 192 00:21:25,100 --> 00:21:27,980 Gitte, please send in Heidi. 193 00:21:28,140 --> 00:21:32,980 There are some things I want you to keep quiet about, 194 00:21:33,140 --> 00:21:38,380 and some things I should keep quiet about. Regarding your family. 195 00:21:46,300 --> 00:21:49,220 You wanted to see me? 196 00:22:05,620 --> 00:22:09,820 KEY ACCOUNTS' SHARE OF REVENUE 197 00:22:21,460 --> 00:22:23,460 THE YELLOW PAGES 198 00:22:29,940 --> 00:22:33,780 NTB PROPERTIES 183 REFSHALEVEJ 199 00:22:41,100 --> 00:22:45,780 Will you set up the presentation for me? 200 00:22:45,940 --> 00:22:49,100 There's something I have to finish. 201 00:22:50,620 --> 00:22:55,300 Hello, this is Birthe Martinsen. Is this NTB Properties? 202 00:22:55,460 --> 00:23:02,100 It certainly is. - I'm calling from Plexto Design. 203 00:23:02,260 --> 00:23:05,260 We rent a warehouse on Refshaleøen from you. 204 00:23:05,420 --> 00:23:09,100 Yes, the little one at 181. - Exactly. 205 00:23:09,260 --> 00:23:16,020 Now we'd like to rent the one next door at 183. 206 00:23:16,180 --> 00:23:20,620 Can you tell me who rented it last? - Let me see... 207 00:23:24,740 --> 00:23:28,260 A company called Ataraxia. 208 00:23:28,420 --> 00:23:31,940 Is the name Jacqueline on the contract? 209 00:23:32,100 --> 00:23:34,580 No, only Ataraxia. 210 00:23:34,740 --> 00:23:40,340 Is there a contact person or a phone number or something? 211 00:23:40,500 --> 00:23:43,260 What was your name again? 212 00:23:46,620 --> 00:23:50,580 Their names aren't Erik and Nina. 213 00:23:50,740 --> 00:23:53,420 It's as if they aren't my real parents. 214 00:23:54,420 --> 00:24:00,660 They made you, didn't they? - My whole life has been a lie. 215 00:24:00,820 --> 00:24:05,140 Don't think about it anymore, babe. Look. 216 00:24:06,780 --> 00:24:11,900 Do you know the kebab band trick? You've seen this before, right? 217 00:24:12,060 --> 00:24:15,820 You can't pull them apart. 218 00:24:15,980 --> 00:24:19,180 But if you rub them against each other. What do you say? 219 00:24:19,340 --> 00:24:24,220 How did you do it? - It's magic. Real magic. 220 00:24:28,860 --> 00:24:31,820 Do you know how much was in the bag? 221 00:24:32,020 --> 00:24:34,900 Two million Euro. - Two million? 222 00:24:45,380 --> 00:24:47,660 What are you doing? 223 00:24:47,820 --> 00:24:54,260 Looking for my old screwdriver. - Patrick has an idea. 224 00:24:56,820 --> 00:24:59,140 I just had a thought. 225 00:25:01,300 --> 00:25:05,740 I've seen a hell of a lot of movies about what you do. 226 00:25:05,900 --> 00:25:09,460 I'll stop you there. About what we do? 227 00:25:09,620 --> 00:25:12,460 Esther, we told you not to tell anyone. 228 00:25:12,620 --> 00:25:17,180 And you said your name was Erik. - Your secret is safe with me, Dad. 229 00:25:18,820 --> 00:25:21,180 How reassuring. You were saying? 230 00:25:21,340 --> 00:25:25,260 If you want to find this Jacqueline, 231 00:25:25,460 --> 00:25:30,780 I have some pictures of her van. And the license plate. Here. 232 00:25:31,740 --> 00:25:34,620 You can zoom in if you like. 233 00:25:43,820 --> 00:25:45,740 Very clever. 234 00:25:46,940 --> 00:25:49,180 I'm with the police. 235 00:25:49,340 --> 00:25:52,500 Is your mother or father home? - Yes. 236 00:26:00,060 --> 00:26:02,140 Hello. - Hi. 237 00:26:02,300 --> 00:26:06,100 I'm with the police. I hope it's not inconvenient. 238 00:26:06,260 --> 00:26:11,140 Not at all. - It's about the stolen Nissan. 239 00:26:11,300 --> 00:26:14,460 What about it? - We found it. 240 00:26:15,340 --> 00:26:17,540 Okay. 241 00:26:17,700 --> 00:26:22,940 But I'm afraid you'll have to do without it. It's burned out. 242 00:26:23,100 --> 00:26:27,220 Oh no! - The thieves had an accident. 243 00:26:27,380 --> 00:26:30,420 And the tank must have leaked, so it caught fire. 244 00:26:30,580 --> 00:26:36,060 Goodness! So, you don't have any leads? 245 00:26:36,220 --> 00:26:40,100 No. Unfortunately. 246 00:26:40,260 --> 00:26:44,340 But we found this. Is it yours? 247 00:26:44,500 --> 00:26:49,180 Yes. It's Kaj's. 248 00:26:49,340 --> 00:26:52,740 He's our son. - I see. 249 00:26:52,900 --> 00:26:55,980 I suppose it brought on a crisis in the family. 250 00:26:56,140 --> 00:26:59,780 Since you're here, can I ask you a question? 251 00:27:01,020 --> 00:27:03,060 Sure. 252 00:27:04,620 --> 00:27:09,940 My daughter has a stalker. It gives her the creeps. 253 00:27:10,100 --> 00:27:14,700 He started on Instagram. Young people post everything, you know. 254 00:27:14,860 --> 00:27:19,260 I'm sorry, sweetie, but since the officer is here 255 00:27:19,420 --> 00:27:22,820 we should tell him about the stalker. 256 00:27:22,980 --> 00:27:27,460 The stalker, you know. We can ask him to help us. 257 00:27:27,620 --> 00:27:30,940 He started following her. 258 00:27:31,100 --> 00:27:35,580 These two were clever and took a picture of his license plate. 259 00:27:35,740 --> 00:27:39,500 Esther has a suspicion, but she's not positive. 260 00:27:39,660 --> 00:27:42,980 Can you look up a license plate? 261 00:27:43,860 --> 00:27:46,940 Yes, but I can't give you the information. 262 00:27:49,140 --> 00:27:53,260 I see. You poor thing. 263 00:27:53,420 --> 00:27:58,620 She can't sleep at all. It would be so nice to find out. 264 00:27:58,780 --> 00:28:03,580 Sorry for taking your time. - No problem. 265 00:28:10,780 --> 00:28:14,980 If you have the plate number, give it to me. 266 00:28:22,140 --> 00:28:24,860 The address is 50 Skibbroen. 267 00:28:25,020 --> 00:28:28,580 Thank you for driving us, Patrick. - Don't mention it. 268 00:28:31,180 --> 00:28:37,500 Dad, the things you two did... Esther says it was Robin Hood style. 269 00:28:39,420 --> 00:28:44,020 We never stole from anyone who didn't have plenty or deserved it. 270 00:28:44,180 --> 00:28:47,620 Cool. How did you learn all the tricks? 271 00:28:47,780 --> 00:28:52,780 Tricks. Jacqueline taught me. 272 00:28:52,940 --> 00:28:56,180 How did you meet her? 273 00:28:56,340 --> 00:28:58,220 Jesus. 274 00:28:59,580 --> 00:29:04,780 I met Jacqueline on a train in Italy from Rome to Nice. 275 00:29:04,940 --> 00:29:09,980 I was sitting alone in a compartment. She came in, and we started talking. 276 00:29:10,140 --> 00:29:14,740 She was a diplomat's daughter and was selling luxury yachts. 277 00:29:14,900 --> 00:29:19,660 She needed an assistant. I had no plans, so I said I'd come along. 278 00:29:19,820 --> 00:29:25,380 We went to Monte Carlo, and that's when it all started. It was bullshit. 279 00:29:25,540 --> 00:29:31,380 But she was clever. And she liked me and taught me her tricks. 280 00:29:31,540 --> 00:29:33,820 Cool. - We lived the high life. 281 00:29:33,980 --> 00:29:37,580 I drove a Lamborghini Countach. - A Lamborghini? 282 00:29:37,740 --> 00:29:41,700 You should have seen your father in San Remo and Nice. 283 00:29:42,980 --> 00:29:45,620 And now she's ripped you off. 284 00:29:49,940 --> 00:29:51,860 Yeah. 285 00:29:53,140 --> 00:29:56,660 We know they're looking to acquire more companies. 286 00:29:56,820 --> 00:30:01,300 They want us to rethink their backend 287 00:30:01,460 --> 00:30:05,460 to outsource their IT security. 288 00:30:05,660 --> 00:30:08,260 It's a very promising customer. 289 00:30:08,420 --> 00:30:11,020 All this taps into our expansion... 290 00:30:11,180 --> 00:30:16,100 CEO BEATE MORELL 291 00:30:47,380 --> 00:30:49,020 Yes? 292 00:31:04,580 --> 00:31:07,500 This is very nice, isn't it? 293 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 We agreed on one million. - One of my people... 294 00:31:17,660 --> 00:31:21,740 The less I know, the better. - Okay. 295 00:31:22,700 --> 00:31:26,300 Is it all here? Good. 296 00:31:33,340 --> 00:31:35,660 Half of it is mine. 297 00:31:35,820 --> 00:31:41,620 We agreed I'd get your son out for a million, and call it quits. 298 00:31:53,940 --> 00:31:56,500 I don't want to be cheap. 299 00:31:59,460 --> 00:32:02,460 You're fucking kidding me. 300 00:32:09,660 --> 00:32:13,380 I still have documentation on what you did to me. 301 00:32:13,540 --> 00:32:19,380 So, you'll have to live with that. But if you keep your distance 302 00:32:19,540 --> 00:32:24,020 and don't tell anyone about this, I'll keep my mouth shut. 303 00:32:35,580 --> 00:32:37,540 Nina. 304 00:32:38,620 --> 00:32:41,940 Nina. Would you...? 305 00:32:42,100 --> 00:32:45,860 Yes. Of course. Sorry. 306 00:32:46,020 --> 00:32:52,780 I'll go through... Do a brief run through of our key accounts. 307 00:32:52,940 --> 00:32:58,820 The rates here are dependent on Luton's share... 308 00:33:00,860 --> 00:33:04,380 ...of our revenue. 309 00:33:05,620 --> 00:33:11,820 You saw how it increased by 12.3%. 310 00:33:14,220 --> 00:33:20,860 You'd better do this. I have to... - Have to what? Don't do this, Nina. 311 00:33:21,020 --> 00:33:25,780 This is your last chance. Either you're here or... 312 00:33:27,660 --> 00:33:30,060 ...or else it ends here. 313 00:33:32,700 --> 00:33:36,300 Right. Goodbye. Sorry. Sorry. 314 00:33:43,620 --> 00:33:46,780 Is this where she lives? 315 00:33:49,020 --> 00:33:51,700 There it is! 316 00:34:02,540 --> 00:34:05,260 Hi. - Where are you? 317 00:34:05,420 --> 00:34:09,300 At home. The parent-teacher meeting is at 3 p. m. 318 00:34:09,460 --> 00:34:14,420 Listen. Severin's wife owns the firm that rented Jacqueline's warehouse. 319 00:34:16,220 --> 00:34:19,900 He and Jacqueline were in cahoots over this. 320 00:34:20,780 --> 00:34:24,020 What's going on? - Is that Esther? 321 00:34:24,180 --> 00:34:28,300 Severin and Jacqueline? - What? Is she there? 322 00:34:28,460 --> 00:34:30,740 Yes. - What are you doing? 323 00:34:30,900 --> 00:34:34,660 We found Jacqueline's van. - Where are you? 324 00:34:35,740 --> 00:34:37,820 Dad. 325 00:34:37,980 --> 00:34:41,260 That's Mark. - The guy from the warehouse. 326 00:34:41,420 --> 00:34:48,380 Honey... See you at the meeting. I have to... Bye. 327 00:34:48,540 --> 00:34:50,300 Erik! 328 00:35:06,380 --> 00:35:07,860 Hi. 329 00:35:08,020 --> 00:35:12,060 Sorry to bother you. Are you going on a picnic? 330 00:35:12,260 --> 00:35:16,980 I just need to talk to Daddy-o. Cool boat. 331 00:35:20,460 --> 00:35:25,660 Can we go over there? My family can see me. What do you want? 332 00:35:25,820 --> 00:35:28,700 Where's our money? - I don't know. 333 00:35:30,620 --> 00:35:34,060 Does your family know what you really do? 334 00:35:36,180 --> 00:35:39,940 Where's our money? Jacqueline? - She doesn't have it. 335 00:35:40,100 --> 00:35:44,340 Don't lie to me. I know she did this for Severin Morell. 336 00:35:44,500 --> 00:35:49,500 I have a family too. We invested everything. Where's the money? 337 00:35:52,220 --> 00:35:55,100 Severin took it. - What? 338 00:35:55,260 --> 00:35:59,100 He has something on her. She had no choice. 339 00:36:01,180 --> 00:36:04,020 Is she still in the country? 340 00:36:06,220 --> 00:36:10,620 Listen. Can we agree to leave each other alone? 341 00:36:10,780 --> 00:36:14,660 I don't tell your family anything, you don't tell Jacqueline I was here. 342 00:36:16,340 --> 00:36:18,420 Okay? 343 00:36:20,100 --> 00:36:23,980 Bye. Have a nice picnic! 344 00:37:10,020 --> 00:37:13,300 See you tomorrow, Lucas. 345 00:37:18,100 --> 00:37:20,900 See you, loser. - Fuck you. 346 00:37:21,860 --> 00:37:24,580 Hi. Let's go. 347 00:37:25,460 --> 00:37:27,580 Hi, Kaj. 348 00:37:28,380 --> 00:37:31,780 Kaj, you're up. - My parents aren't here yet. 349 00:37:31,940 --> 00:37:36,460 Are they delayed? - No, it's because our car exploded. 350 00:37:42,020 --> 00:37:46,700 What was the point of this? - Severin wants Mads out. 351 00:37:46,860 --> 00:37:50,060 So, he hired Jacqueline? - Yes. 352 00:37:52,300 --> 00:37:55,620 Jesus! Poor Mads. - Poor us. 353 00:37:59,460 --> 00:38:06,180 So, Jacqueline is still here? - Severin has something on her. 354 00:38:06,340 --> 00:38:12,580 Severin can't control her. No way. And he has the money? 355 00:38:16,020 --> 00:38:19,220 We can use that. 356 00:38:19,380 --> 00:38:24,740 No, Nina. We're done. Let's be glad we didn't go to prison. 357 00:38:24,900 --> 00:38:27,940 We have nothing. - We have our children. 358 00:38:28,100 --> 00:38:31,820 We need the damn money! I told Berthelin I'm done. 359 00:38:31,980 --> 00:38:36,540 You did what? - Yes. I told Berthelin I'm done. 360 00:38:40,380 --> 00:38:42,260 I quit. 361 00:38:48,460 --> 00:38:53,020 I refuse to be a laughingstock while she's out there. 362 00:38:53,180 --> 00:38:56,140 She's done with us. What are you thinking? 363 00:38:57,060 --> 00:39:00,500 If Severin stepped on her toes, 364 00:39:00,660 --> 00:39:03,820 she'll never put up with it. 365 00:39:03,980 --> 00:39:08,620 So we have to lure him in. We'll tell her we already started. 366 00:39:08,780 --> 00:39:12,940 We're going after his money. Then she can't say no. 367 00:39:13,100 --> 00:39:15,860 At least we have to try. 368 00:39:16,020 --> 00:39:18,980 Hi. - Hi, sweetie. 369 00:39:19,140 --> 00:39:22,620 My God! - Jesus, Kaj! 370 00:39:22,780 --> 00:39:25,100 We forgot. - It's alright. 371 00:39:25,300 --> 00:39:28,980 Did you go in? - Yes, she and I talked. 372 00:39:29,140 --> 00:39:33,420 What did she say? - She praised me. 373 00:39:33,580 --> 00:39:37,620 Of course she did. You deserve a prize. 374 00:39:41,620 --> 00:39:46,220 Sweetie, go and grab a big handful of sweets. You're such a good boy! 375 00:40:14,940 --> 00:40:19,380 Hi. - Hi, Jacqueline. So... 376 00:40:19,540 --> 00:40:22,980 Are you still in the country? 377 00:40:23,140 --> 00:40:26,420 I'm still here. - Okay. 378 00:40:26,580 --> 00:40:28,700 We're up shit creek here. 379 00:40:28,860 --> 00:40:32,780 We owe half a million plus our mortgage. 380 00:40:33,940 --> 00:40:36,580 We can't live like this. 381 00:40:39,060 --> 00:40:44,260 We're going after Severin Morell. InvoPharma will be sold 382 00:40:44,420 --> 00:40:48,820 for two billion very soon. We want a slice of the cake. 383 00:40:51,660 --> 00:40:54,900 Do you want in on it? 384 00:40:56,860 --> 00:40:59,020 What do you have in mind? 385 00:40:59,180 --> 00:41:02,660 Are you in? - Yes. What do you have in mind? 386 00:41:02,820 --> 00:41:06,540 Come over tomorrow at 3 p. m., and we'll tell you our plans. 387 00:41:11,660 --> 00:41:15,220 Okay. - Good. Great. See you. 388 00:41:38,780 --> 00:41:41,300 Did you find any more bugs? 389 00:41:42,700 --> 00:41:45,700 Yes. One. 390 00:41:45,860 --> 00:41:49,220 Where? Not in one of the kids' bedrooms? 391 00:41:49,380 --> 00:41:52,060 No. - Then where? 392 00:41:55,460 --> 00:41:58,300 In the cooker hood. 393 00:42:00,540 --> 00:42:04,860 In the cooker hood? That's a stupid place. 394 00:42:06,900 --> 00:42:11,020 She would never do that. Where was it? 395 00:42:19,140 --> 00:42:21,060 Hey. - In here? 396 00:42:25,340 --> 00:42:28,860 She's going down, Erik. 397 00:42:32,180 --> 00:42:34,900 She's going all the way down. 398 00:42:37,900 --> 00:42:41,900 Preuzeto sa www.titlovi.com 31162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.