Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:30,440
One of you tricked me.
2
00:00:30,600 --> 00:00:33,640
You took my horse
and took my money.
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,800
Listen, Juan.
This is a big misunderstanding.
4
00:00:40,960 --> 00:00:44,600
This is not what it looks like.
- What are you doing?
5
00:00:44,760 --> 00:00:49,360
You owe me two million dollars!
- Okay, listen!
6
00:00:49,520 --> 00:00:51,320
I am not a vet.
7
00:00:51,480 --> 00:00:57,360
Make them say what they know
or I won't get any money.
8
00:00:57,520 --> 00:00:59,240
Simone, don't say anything.
9
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Where is the money?
10
00:01:04,000 --> 00:01:07,920
Simone, stop!
- I love you.
11
00:01:12,640 --> 00:01:15,520
Get back!
And you, you let him go!
12
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
Simone, stop. Don't shoot.
13
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
We'll get you your money
and your horse back.
14
00:01:20,520 --> 00:01:22,880
Stay away from me!
Get back!
15
00:01:23,040 --> 00:01:25,600
Stay away from me!
- Do not shoot, Simone!
16
00:01:25,760 --> 00:01:27,200
Do not shoot!
17
00:01:27,360 --> 00:01:29,320
I've got him.
- No!
18
00:01:31,560 --> 00:01:33,840
No.
19
00:01:35,440 --> 00:01:38,760
No, no. No.
20
00:01:38,920 --> 00:01:42,120
What the hell is going on here?
21
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
Juan, we're leaving.
22
00:01:44,440 --> 00:01:47,440
I've got you.
23
00:01:48,720 --> 00:01:50,880
Juan, come on!
24
00:02:06,600 --> 00:02:09,320
Holy shit, you were good!
25
00:02:32,960 --> 00:02:35,840
Ten, eleven, twelve. There you go.
26
00:02:49,120 --> 00:02:52,600
Simone.
- No, not for Simone.
27
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
I am pregnant.
28
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
Congrats!
29
00:03:09,520 --> 00:03:14,880
Think about what we can do with
a real baby. It's the perfect cover.
30
00:03:15,040 --> 00:03:19,120
Jacqueline, our child shall not
grow up like that.
31
00:03:24,520 --> 00:03:28,840
You guys stop.
- We're going to live a real life.
32
00:03:34,640 --> 00:03:36,360
Good luck!
33
00:04:25,960 --> 00:04:30,840
It is expensive
to have a loan in the bank.
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,160
Banks have raised their fees
in spite of last year's profits
35
00:04:35,320 --> 00:04:38,240
of a whopping 49.3 billion kroner.
36
00:04:38,400 --> 00:04:41,240
Banks blame the financial crisis...
37
00:04:41,400 --> 00:04:45,320
It's not dry. There's foam.
38
00:04:45,480 --> 00:04:49,280
The Consumer Council is
blasting the banks...
39
00:04:49,440 --> 00:04:54,480
You don't dry them properly.
- You add too much foam.
40
00:04:54,640 --> 00:04:59,280
Just dry it off.
- You use too much dish soap.
41
00:04:59,440 --> 00:05:03,960
Because you bought the cheap one.
- I try to save.
42
00:05:04,120 --> 00:05:08,440
I'm fed up with saving,
and with the dishwasher not working.
43
00:06:27,400 --> 00:06:30,600
We fight about dish soap.
44
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Is that possible?
- Oh yes.
45
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
About how much to add
and how much it foams.
46
00:06:38,160 --> 00:06:40,440
And who is to blame for the foam.
47
00:06:41,520 --> 00:06:45,200
What are you doing?
- What?
48
00:06:45,360 --> 00:06:48,720
What are you doing about Erik?
You must do something.
49
00:06:54,240 --> 00:06:57,080
No, I'm sorry. We can't help you.
50
00:06:57,240 --> 00:07:03,040
We bought insurance. You said
51
00:07:03,200 --> 00:07:06,600
even if we damaged the machine
ourselves
52
00:07:06,760 --> 00:07:10,040
the technical insurance
would cover it.
53
00:07:10,200 --> 00:07:16,440
True, but with the proviso that you
must install a drip tray underneath.
54
00:07:17,800 --> 00:07:20,600
A drip tray?
- Yes.
55
00:07:20,760 --> 00:07:24,880
We do carry them actually.
- I'm sorry, but...
56
00:07:25,040 --> 00:07:27,160
That's not okay.
57
00:07:27,320 --> 00:07:31,400
It's stated clearly
that you need a drip tray underneath.
58
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
You admit you haven't done that.
59
00:07:34,640 --> 00:07:39,760
So you enticed my wife to buy this
for 1.200 kroner to no avail?
60
00:07:39,920 --> 00:07:44,800
We don't entice.
We do inform about the drip tray.
61
00:07:44,960 --> 00:07:47,760
Or else...
- No, okay.
62
00:07:49,720 --> 00:07:51,360
I'm sorry.
63
00:07:53,520 --> 00:07:56,640
Twelve hundred on top.
- Yeah, that sucks.
64
00:07:56,800 --> 00:08:00,440
All I can say is,
next time, buy a drip tray.
65
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
Anything else?
- Nope.
66
00:08:05,120 --> 00:08:06,760
Have a nice day!
67
00:08:15,440 --> 00:08:18,880
A drip tray?
- Yeah, apparently.
68
00:08:19,040 --> 00:08:22,720
And you accepted that?
I bought insurance.
69
00:08:22,880 --> 00:08:27,960
Yes, but it said
there must be a drip tray.
70
00:08:28,120 --> 00:08:30,440
I should have gone myself.
71
00:08:32,720 --> 00:08:36,200
What would that accomplish?
- Esther, dinner is ready.
72
00:08:38,800 --> 00:08:40,880
We just have to buy a new one.
73
00:08:41,680 --> 00:08:45,320
As long as you're out of work
we can't just buy a new one.
74
00:08:47,080 --> 00:08:51,480
I have an interview tomorrow.
As a chef at Café Bastard.
75
00:08:51,640 --> 00:08:55,320
Kaj, turn it off. We're about to eat.
76
00:08:55,480 --> 00:08:58,600
Esther, dinner is served.
- Thanks for the support.
77
00:08:59,960 --> 00:09:05,320
What do you want me to say?
- What would be appropriate?
78
00:09:05,480 --> 00:09:08,160
What is it?
- We're about to eat.
79
00:09:08,320 --> 00:09:12,960
Please come the first time I call.
Lay the table.
80
00:09:14,400 --> 00:09:16,240
"You're a gifted chef, darling."
81
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
Erik, if you get that job
82
00:09:19,080 --> 00:09:24,120
three months later, it won't be
exciting enough, or it's not you.
83
00:09:24,280 --> 00:09:28,560
You've had 17 jobs
in 17 years.
84
00:09:28,720 --> 00:09:31,520
You've spilled something
on your stomach.
85
00:09:34,840 --> 00:09:38,160
Eat, Kaj.
- Kaj, you must eat.
86
00:09:39,600 --> 00:09:44,520
May I play afterwards?
- Half an hour if you eat.
87
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
Then I'll only eat half of it.
88
00:09:49,440 --> 00:09:55,280
It's Daddy's osso buco.
- All children's favorite food.
89
00:09:55,440 --> 00:09:57,880
I need a computer for my assignment.
90
00:09:58,040 --> 00:10:01,640
What's wrong with yours?
- It won't start.
91
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
I want a new iPad. A real one.
92
00:10:06,680 --> 00:10:09,880
We all want a lot of stuff.
93
00:10:10,040 --> 00:10:16,880
I want a computer and an iPad.
We want a dishwasher.
94
00:10:17,040 --> 00:10:21,200
Daddy would like a job.
- Right now I want the vegetables.
95
00:10:21,360 --> 00:10:26,120
Esther, pass the veggies, please.
- Can't you reach yourself?
96
00:10:30,240 --> 00:10:32,000
How was your day, Esther?
97
00:10:32,160 --> 00:10:36,120
Why do you ask?
- I want some insight into your life.
98
00:10:36,280 --> 00:10:38,760
Because we are a family.
- Are we?
99
00:10:38,920 --> 00:10:42,800
Esther...
- Okay, five questions.
100
00:10:45,480 --> 00:10:50,280
Did I see you on a scooter
with no helmet. Who was that with?
101
00:10:50,440 --> 00:10:52,520
Gus. Four to go.
102
00:10:53,600 --> 00:10:56,720
Is Gus your boyfriend?
- My boyfriend hasn't got a scooter.
103
00:10:56,880 --> 00:10:59,200
Three to go.
- What does he drive?
104
00:10:59,360 --> 00:11:02,720
A pickup. His name is Patrick.
105
00:11:02,880 --> 00:11:09,840
Why do you pretend
we don't matter to you?
106
00:11:10,000 --> 00:11:13,680
I don't pretend.
- I'm done.
107
00:11:19,760 --> 00:11:22,720
Why don't you ride your bike?
- It has a flat again.
108
00:11:22,880 --> 00:11:26,000
Then patch it.
- Isn't that a father's job?
109
00:11:26,160 --> 00:11:31,240
A father's job is to raise his kids
as responsible people
110
00:11:31,400 --> 00:11:35,560
who can join society
and make decisions...
111
00:11:37,160 --> 00:11:41,320
So...
- Just leave her alone.
112
00:11:44,640 --> 00:11:47,880
He is 23.
- Isn't Esther just 17?
113
00:11:48,960 --> 00:11:50,280
"Works as...
114
00:11:50,440 --> 00:11:53,040
wherever this crazy world takes me."
115
00:11:53,200 --> 00:11:55,280
Nina?
- Hi, Berthelin.
116
00:11:55,440 --> 00:12:00,400
I need your presentation
for the business dinner tonight.
117
00:12:00,560 --> 00:12:02,240
Is that possible?
118
00:12:02,960 --> 00:12:07,200
Yes, if Niels sends his numbers
within the hour.
119
00:12:07,360 --> 00:12:12,480
I want to take something else too.
You. Can you?
120
00:12:12,640 --> 00:12:16,640
Yes, with pleasure.
- It might be late.
121
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
That's okay.
- Okay.
122
00:12:29,360 --> 00:12:32,080
"You."
- What?
123
00:12:32,240 --> 00:12:35,000
"It might be late."
- Stop it.
124
00:12:37,880 --> 00:12:40,320
Are you Erik?
- Yes, I am.
125
00:12:40,480 --> 00:12:44,720
Welcome. We can sit over there.
126
00:12:54,360 --> 00:12:59,520
Well, Erik, you're a bit older
than the rest of our staff.
127
00:12:59,680 --> 00:13:02,320
You have two children?
- Yes.
128
00:13:02,480 --> 00:13:07,160
Does that interfere
with night shifts and weekends?
129
00:13:07,320 --> 00:13:12,360
Not at all.
They'll have to do without Daddy.
130
00:13:14,440 --> 00:13:19,520
Two years at Restaurant Apostrof.
- In Nyborg, yes.
131
00:13:19,680 --> 00:13:24,760
I noticed that you've been at
A Tavola con lo Chef in Rome.
132
00:13:24,920 --> 00:13:27,040
Si.
- Si.
133
00:13:27,200 --> 00:13:30,400
Did you work with Silvio?
134
00:13:30,560 --> 00:13:36,440
I'm sorry, I didn't learn Italian
when I was there.
135
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
Did you work with Silvio?
136
00:13:39,240 --> 00:13:43,320
We were friends.
- I came after him.
137
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
But he's still there.
138
00:13:47,080 --> 00:13:50,840
I came after...
before, but after him.
139
00:13:52,440 --> 00:13:54,840
What are you trying to say?
140
00:13:56,440 --> 00:14:01,320
It's a lie.
Because I really want this job.
141
00:14:01,480 --> 00:14:04,360
I can do everything on the menu.
142
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
Erik...
143
00:14:09,280 --> 00:14:11,640
Listen...
144
00:14:11,800 --> 00:14:18,120
Can you tell me
why I should choose you?
145
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
No.
146
00:14:20,560 --> 00:14:22,440
What? No.
147
00:14:22,600 --> 00:14:27,760
No. You know what?
At least you're honest.
148
00:14:27,920 --> 00:14:32,480
Fine. Thank you.
You'll hear from us.
149
00:14:33,680 --> 00:14:35,640
Thank you.
150
00:15:06,560 --> 00:15:11,520
Can I ask you a question?
I'm going to this cinema...
151
00:15:14,680 --> 00:15:17,640
There's a film at two o'clock.
152
00:15:18,840 --> 00:15:23,800
Can I drive around the building?
I'm parked behind here.
153
00:15:23,960 --> 00:15:28,000
Yes, you can.
- Thank you. Sorry for interrupting.
154
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Where are you parked?
- Here.
155
00:15:45,640 --> 00:15:47,480
Did he see you?
- No.
156
00:15:49,600 --> 00:15:51,280
That one?
157
00:16:12,840 --> 00:16:16,120
Didn't you hear me knocking?
- This crap...
158
00:16:18,040 --> 00:16:21,280
Dad will get a job now.
Then you'll get a new computer.
159
00:16:21,440 --> 00:16:26,320
Just say it, Mom. You want me
to tell you about my new boyfriend.
160
00:16:26,480 --> 00:16:29,840
You want to know who he is
and how old he is.
161
00:16:30,000 --> 00:16:35,360
You know that from my Facebook.
- I'd just like to meet him.
162
00:16:36,360 --> 00:16:40,240
Why don't you
invite him over for dinner?
163
00:16:41,720 --> 00:16:44,400
I will.
- Yes.
164
00:16:46,000 --> 00:16:49,760
Anything else?
- Yes. No, that was all.
165
00:16:52,880 --> 00:16:58,480
He was watching you. There was
a police car outside. A van.
166
00:16:58,640 --> 00:17:01,800
Okay. Thank you, Christian.
167
00:17:01,960 --> 00:17:05,720
You're welcome. I'm Erik now.
168
00:17:05,880 --> 00:17:09,440
Erik?
- Yes.
169
00:17:09,600 --> 00:17:10,960
Okay.
170
00:17:12,680 --> 00:17:14,560
It's good to see you.
171
00:17:14,720 --> 00:17:18,280
You are looking good, "Erik".
- Thank you.
172
00:17:19,320 --> 00:17:22,680
That was a surprise. Holy shit.
173
00:17:23,880 --> 00:17:26,680
What are you guys doing? You ran.
174
00:17:26,840 --> 00:17:31,800
We have a very different life now.
175
00:17:31,960 --> 00:17:33,280
Nina is working.
176
00:17:33,440 --> 00:17:38,840
Aren't you with Simone?
- Yes, she's Nina now.
177
00:17:39,880 --> 00:17:43,160
What was it?
- A girl. Esther.
178
00:17:43,320 --> 00:17:46,760
We also have a boy. His name is Kaj.
179
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
We have bought a house.
180
00:17:49,640 --> 00:17:52,000
A house?
- Yes, in Friheden.
181
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
Oh boy.
182
00:17:56,760 --> 00:18:00,520
What are you doing?
- You're rather curious.
183
00:18:00,680 --> 00:18:03,880
No, I'm just asking.
184
00:18:04,040 --> 00:18:08,840
What happened at the restaurant?
- You had an interview, didn't you?
185
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
I wanted to see
if you were still sharp.
186
00:18:23,560 --> 00:18:26,600
What's happening, Jacqueline?
- I need you both.
187
00:18:26,760 --> 00:18:32,360
I'm running a scheme against
InvoPharma. You know them?
188
00:18:32,520 --> 00:18:36,800
They are profiteering off medicine
to third world countries.
189
00:18:36,960 --> 00:18:40,880
They are being sold off
to an investment fund. We claim...
190
00:18:41,040 --> 00:18:44,160
I'll stop you there.
We are not doing anything.
191
00:18:44,320 --> 00:18:48,200
It's a million euros.
- We're a family, Jacqueline.
192
00:18:48,360 --> 00:18:51,160
A million euros for your family.
193
00:18:59,680 --> 00:19:04,120
We're done with that. Period.
194
00:19:09,440 --> 00:19:12,480
Yes...
- Say hi to Simone, okay?
195
00:20:06,680 --> 00:20:10,760
How was the interview.
- It went well.
196
00:20:10,920 --> 00:20:14,280
They will choose someone else.
- Too bad.
197
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Did you throw it in there?
- Where else?
198
00:20:20,800 --> 00:20:26,080
Do we have a place for poop?
- That's disgusting.
199
00:20:28,120 --> 00:20:29,560
I'm off.
200
00:20:29,720 --> 00:20:32,960
Nina? I need to talk to you.
201
00:20:33,120 --> 00:20:36,480
I must...
- Can I talk to you, please.
202
00:20:38,880 --> 00:20:40,680
Please sit down.
203
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
Okay.
204
00:20:47,720 --> 00:20:49,520
What is it?
205
00:20:50,680 --> 00:20:54,160
I want to give my kids
everything they dream of.
206
00:20:54,320 --> 00:20:57,720
I want to take this family traveling.
207
00:20:57,880 --> 00:21:04,720
Soon, our interest-only period ends,
and then we can't afford anything.
208
00:21:07,680 --> 00:21:13,120
Nina, there is a way to get
everything we're dreaming of.
209
00:21:26,560 --> 00:21:29,240
You're not saying what you're saying.
210
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
I want our family to be happy again.
I want to...
211
00:21:33,760 --> 00:21:39,160
lift us out of all this.
We were funny and good back then.
212
00:21:39,320 --> 00:21:45,320
There are two good reasons
why we have behaved for 17 years.
213
00:21:45,480 --> 00:21:50,440
I don't want that again.
- It was a life in paranoia.
214
00:21:50,600 --> 00:21:54,520
Are you willing to risk prison?
- What do you call this?
215
00:21:54,680 --> 00:22:00,200
What were you thinking?
Look at you, you're not capable.
216
00:22:00,360 --> 00:22:02,720
Never ever again, Erik.
217
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
I'm going jogging.
218
00:22:06,320 --> 00:22:10,440
I won't be back later.
I'm going to La Pipo with customers.
219
00:23:42,960 --> 00:23:45,280
It's cultural property.
220
00:23:45,440 --> 00:23:49,360
It is national heritage,
so your car park...
221
00:24:03,280 --> 00:24:08,040
Hello! Do you have
a freezer bag or a plastic bag?
222
00:24:08,200 --> 00:24:11,400
Fine. I'll talk to an adult.
223
00:24:12,880 --> 00:24:15,200
Kim, come here!
224
00:24:23,120 --> 00:24:28,200
What's going on?
- Tell him to call me.
225
00:24:28,360 --> 00:24:32,240
What are you doing?
- I found something at the excavation.
226
00:24:32,400 --> 00:24:34,360
Yes, at Roskildevej.
227
00:24:34,520 --> 00:24:41,000
If it is what I think it is,
then we need to dig all over again.
228
00:24:41,160 --> 00:24:44,760
Oh shit. Do you have a charger?
- What?
229
00:24:44,920 --> 00:24:48,200
Do you have a charger?
- What is this all about?
230
00:24:50,360 --> 00:24:52,080
Cultural property?
- Yes.
231
00:24:52,240 --> 00:24:56,280
If that is several thousand years old
it's called national heritage.
232
00:24:56,440 --> 00:25:01,720
Or if it's a sacred graveyard,
then they'll dig up your car park.
233
00:25:05,480 --> 00:25:12,320
It sucks. That will postpone
the district heating in the South.
234
00:25:12,480 --> 00:25:15,160
I don't need any digging.
235
00:25:15,320 --> 00:25:18,080
Where should my customers park?
- I have no idea.
236
00:25:18,240 --> 00:25:22,520
Do you think I like it?
Everything will be postponed.
237
00:25:22,680 --> 00:25:28,880
The National Museum could come
with white tents and brooms.
238
00:25:30,320 --> 00:25:34,120
It would be easier for you and me
if this was just muck.
239
00:25:39,880 --> 00:25:44,600
Is that your boss? Kaj?
- Yes, that's my boss.
240
00:25:44,760 --> 00:25:49,560
Shit. Give it to me.
- Just a moment.
241
00:25:49,720 --> 00:25:54,760
You said it yourself.
This could be food waste.
242
00:25:55,640 --> 00:25:59,280
That would be easier,
but I have to be honest.
243
00:25:59,440 --> 00:26:01,600
Wait a minute.
244
00:26:03,680 --> 00:26:09,000
That's what we do. You say,
"It was just food waste."
245
00:26:09,160 --> 00:26:12,480
I can't. The fines are huge.
246
00:26:12,640 --> 00:26:17,840
Do you need a flat screen?
The new Sony? OLED.
247
00:26:18,000 --> 00:26:20,840
Why?
- It's a small lie.
248
00:26:21,000 --> 00:26:26,440
I wish I could help you.
- What do you want?
249
00:26:26,600 --> 00:26:33,560
I don't need any digging.
Tell me, what do you want?
250
00:26:43,080 --> 00:26:45,560
Well done!
251
00:26:58,720 --> 00:27:04,280
I won't be home for dinner.
- Me too. Where are you going?
252
00:27:04,440 --> 00:27:09,360
I'm meeting a customer.
- I'm going out with Patrick.
253
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
Enjoy. Dad will be home later.
254
00:27:40,960 --> 00:27:44,000
That was fast.
- Hi, Jacqueline.
255
00:27:44,160 --> 00:27:46,360
How can I help you?
256
00:27:47,600 --> 00:27:51,080
I'm in. When do we start?
257
00:27:51,240 --> 00:27:54,320
I have started.
Let's meet tomorrow.
258
00:27:54,480 --> 00:27:58,000
One more thing,
it's just you and me.
259
00:28:00,720 --> 00:28:04,520
Hello?
- No, we need Nina.
260
00:28:04,680 --> 00:28:10,520
She can't participate.
- She must. I'll persuade her.
261
00:28:10,680 --> 00:28:14,760
Nina is unavailable.
It will just be you and me.
262
00:28:14,920 --> 00:28:19,720
No, I'll come up with something.
- Stop it... Jacqueline?
263
00:28:39,960 --> 00:28:41,280
Hi.
264
00:28:41,440 --> 00:28:47,480
They're not here yet.
I thought I was late.
265
00:28:50,720 --> 00:28:53,920
Anything we need to clear
before they arrive?
266
00:28:54,080 --> 00:28:57,360
I'm sure you're on top of it.
267
00:28:57,520 --> 00:28:58,920
Okay.
268
00:29:00,920 --> 00:29:05,080
You're looking good.
- Say that again.
269
00:29:05,240 --> 00:29:08,560
You look good.
- Thank you.
270
00:29:10,760 --> 00:29:13,520
Welcome.
- Thank you.
271
00:29:14,640 --> 00:29:19,360
Do you want an aperitif?
- Shouldn't we wait a bit?
272
00:29:19,520 --> 00:29:22,200
No. Let's have a drink.
- Okay.
273
00:29:22,360 --> 00:29:26,200
We have a new Chablis.
Full body, on a Chardonnay grape.
274
00:29:26,360 --> 00:29:33,080
Grown in a clay and lime soil which
adds notes of vanilla and acid.
275
00:29:33,240 --> 00:29:36,440
That sounds nice.
We'll take a bottle.
276
00:29:38,560 --> 00:29:41,720
I love clay and lime.
277
00:29:41,880 --> 00:29:46,520
And I'm crazy about notes of vanilla.
278
00:29:46,680 --> 00:29:49,240
Seriously?
- Yes.
279
00:29:49,400 --> 00:29:52,480
Thank you, Dad.
- You're welcome, dear.
280
00:29:54,360 --> 00:29:58,760
Did you get that job?
- No, I got one job.
281
00:29:58,920 --> 00:30:04,320
Don't show it to Mom.
I want to surprise her myself.
282
00:30:06,040 --> 00:30:07,480
What?
283
00:30:09,920 --> 00:30:12,040
Give me your specs.
284
00:30:16,320 --> 00:30:19,520
How long has it been itching?
- A long time.
285
00:30:19,680 --> 00:30:23,480
We'll do it later.
I need to install the dishwasher.
286
00:30:23,640 --> 00:30:26,400
You can play with the iPad.
287
00:30:47,160 --> 00:30:51,040
If I drink any more
on an empty stomach, I'll get tipsy.
288
00:30:52,960 --> 00:30:57,000
It's incredible
that they don't give us a buzz.
289
00:30:57,160 --> 00:31:01,920
Let me just call them.
See if something has happened.
290
00:31:03,960 --> 00:31:07,080
Nina... Nina?
291
00:31:08,960 --> 00:31:11,280
They're not coming.
292
00:31:13,600 --> 00:31:15,280
It's just you and me.
293
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
Did they cancel?
294
00:31:22,680 --> 00:31:28,920
I didn't know how to invite you out.
Just you and me.
295
00:31:33,000 --> 00:31:37,680
Berthelin, that thing
at the summer party...
296
00:31:37,840 --> 00:31:44,160
That thing...
I've made an effort to park it.
297
00:31:44,320 --> 00:31:46,680
Are you ready to order?
298
00:31:51,280 --> 00:31:54,000
I know it's a mess.
299
00:31:57,040 --> 00:32:01,320
I apologize. Feel free to leave
if it's totally crazy.
300
00:32:13,240 --> 00:32:17,040
The fish looks delicious.
301
00:32:18,800 --> 00:32:22,320
And that clay and lime is
still interesting.
302
00:32:22,480 --> 00:32:25,440
I think we need another bottle.
303
00:32:25,600 --> 00:32:28,720
So do I.
- Thank you.
304
00:32:50,200 --> 00:32:53,120
Esther, did Mom say
when she'd be home?
305
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
Esther?
306
00:33:07,200 --> 00:33:12,080
Hi.
- I just wanted to say hello. Patrick.
307
00:33:12,240 --> 00:33:15,080
Hello.
- Nice to meet you, Dad.
308
00:33:15,240 --> 00:33:21,680
You live close to the trainline.
I guess nobody here is late.
309
00:33:25,160 --> 00:33:27,720
And that's your brother?
310
00:33:27,880 --> 00:33:32,200
Are you gaming?
I have gamed a lot.
311
00:33:33,200 --> 00:33:37,600
Did Mom say when she'd be back?
312
00:33:40,080 --> 00:33:43,240
I can't believe you can't see it.
313
00:33:43,400 --> 00:33:47,760
We're off.
- It was nice meeting you.
314
00:34:21,400 --> 00:34:22,720
Hi.
315
00:34:24,280 --> 00:34:25,600
Hi.
316
00:34:47,680 --> 00:34:49,800
May I help you?
317
00:34:53,680 --> 00:34:56,440
Is this your place?
- No.
318
00:34:56,600 --> 00:35:01,640
Søren Thomsen, police intelligence.
Do you realize what's going on here?
319
00:35:01,800 --> 00:35:05,560
Okay, can we talk undisturbed here?
320
00:35:05,720 --> 00:35:09,280
Are you sure
you don't know anything?
321
00:35:09,440 --> 00:35:12,920
You have CCTV
in the restaurant, right?
322
00:35:13,080 --> 00:35:18,440
I need access
to your monitor right away.
323
00:35:18,600 --> 00:35:23,200
Two criminals are channeling
billions out of our country.
324
00:35:23,360 --> 00:35:26,040
Is your boss here?
- No.
325
00:35:26,200 --> 00:35:31,200
I presume he doesn't want
financial crime in his restaurant.
326
00:35:31,360 --> 00:35:36,680
Is that correct? Fine.
Do you have a corkscrew?
327
00:35:36,840 --> 00:35:40,840
Does it have a knife? Hang on.
328
00:35:41,000 --> 00:35:46,160
Ops One to Alpha One. We'll have
eyes on the objects shortly.
329
00:35:46,320 --> 00:35:48,960
May I see your knife?
- It's small.
330
00:35:49,120 --> 00:35:52,960
Does that guy work here?
- Yes.
331
00:35:53,120 --> 00:35:57,520
Are you sure?
Where was your monitor again?
332
00:35:59,720 --> 00:36:02,040
Is it them?
- No.
333
00:36:05,800 --> 00:36:09,680
Yes. It's her.
334
00:36:10,800 --> 00:36:12,120
Those two?
335
00:36:12,280 --> 00:36:17,560
They've been here for two hours
sipping Chablis. They're on a date.
336
00:36:19,280 --> 00:36:20,840
Just turn it off.
337
00:36:21,000 --> 00:36:23,280
That's why I'm driven.
338
00:36:23,440 --> 00:36:26,960
Are you?
- Yes, I am.
339
00:36:28,440 --> 00:36:30,400
Yes, you are.
340
00:36:33,280 --> 00:36:34,600
Thank you.
341
00:36:35,760 --> 00:36:39,920
I'll not disturb your meeting.
I have a question for my wife.
342
00:36:40,080 --> 00:36:45,320
Kaj has got lice again.
Where's the shampoo?
343
00:36:48,160 --> 00:36:52,240
It's not contagious
unless you have rubbed your hair.
344
00:36:52,400 --> 00:36:55,760
Don't, Erik.
- I think I'll leave.
345
00:37:10,240 --> 00:37:12,280
He said it was a sales meeting.
346
00:37:15,040 --> 00:37:19,240
How long has it been going on?
- Can we do this at home?
347
00:37:19,400 --> 00:37:22,600
In front of Kaj? You prefer that?
348
00:37:25,320 --> 00:37:27,240
Have you shagged him?
349
00:37:34,560 --> 00:37:39,880
The dessert is buttermilk panna cotta
with roasted white chocolate
350
00:37:40,040 --> 00:37:45,560
crunchy buckthorn granita
and an apple sorbet.
351
00:37:47,320 --> 00:37:48,760
Enjoy.
352
00:37:51,520 --> 00:37:56,040
He said it was a client meeting.
It was him.
353
00:37:57,520 --> 00:38:00,480
Erik...
- We're going home to Kaj.
354
00:38:14,600 --> 00:38:16,440
Where is the dice?
355
00:38:24,480 --> 00:38:30,600
Your parents may protect you,
but that's not how life works.
356
00:38:45,320 --> 00:38:47,520
You look like your father.
357
00:38:53,840 --> 00:38:55,360
Hi, Kaj.
358
00:39:01,480 --> 00:39:03,160
There you are.
359
00:39:07,480 --> 00:39:11,200
Kaj, come here. Bedtime.
360
00:39:17,840 --> 00:39:22,760
You've gone all-in here, right?
Holy shit.
361
00:39:22,920 --> 00:39:26,000
Erik and Nina Jørgensen?
362
00:39:26,160 --> 00:39:30,040
What were you thinking,
showing up here?
363
00:39:30,200 --> 00:39:34,240
I'll get her in.
- I'm not in. We're not in.
364
00:39:36,640 --> 00:39:40,520
I'll fix it.
- She doesn't know we met.
365
00:39:48,440 --> 00:39:51,960
Isn't he cute? Kaj.
366
00:39:54,560 --> 00:39:56,920
Erik, please turn off the water.
367
00:39:57,080 --> 00:39:59,320
How did you find us?
368
00:39:59,480 --> 00:40:04,880
I'm sorry, it must be weird
that I come barging in like this.
369
00:40:05,040 --> 00:40:08,600
To what do we owe the honor?
What do you want?
370
00:40:08,760 --> 00:40:10,840
I want you guys in again.
371
00:40:12,280 --> 00:40:17,440
That's not going to happen.
- What we had was unique.
372
00:40:17,600 --> 00:40:21,520
I'm about to set up...
- I'll stop you there.
373
00:40:21,680 --> 00:40:26,000
We retired 17 years ago
for two reasons.
374
00:40:27,120 --> 00:40:30,520
There's one million euros in it.
We split fifty-fifty.
375
00:40:30,680 --> 00:40:34,720
We're done with that.
It's not going to happen.
376
00:40:35,760 --> 00:40:37,840
I want you to know something.
377
00:40:39,520 --> 00:40:42,800
I was in prison... three years.
378
00:40:44,040 --> 00:40:49,400
A lot of people ask what happened
to Christian and Simone.
379
00:40:51,680 --> 00:40:55,440
I don't say anything. Obviously.
380
00:40:59,520 --> 00:41:04,000
Jacqueline, we live
a completely different life now.
381
00:41:04,160 --> 00:41:08,400
Yes, a life you couldn't live
if I had said something.
382
00:41:10,360 --> 00:41:12,280
I just got out.
383
00:41:16,400 --> 00:41:18,120
I have nothing.
384
00:41:18,280 --> 00:41:21,560
I am really sorry.
385
00:41:21,720 --> 00:41:25,600
I am. But we are done with that.
386
00:41:47,440 --> 00:41:50,720
Wow, she's beautiful. Esther.
387
00:42:05,280 --> 00:42:09,640
I'll see you tomorrow nine o'clock.
183 Refshalevej.
388
00:42:29,920 --> 00:42:31,480
What do we do?
389
00:42:32,480 --> 00:42:35,520
With Jacqueline or with us?
390
00:42:35,680 --> 00:42:40,360
I don't know where you stand.
What do you want for us?
391
00:42:43,120 --> 00:42:45,360
Nothing happened, Erik.
392
00:42:46,600 --> 00:42:49,880
You held hands.
- He...
393
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
He took my hand.
- Fine.
394
00:42:54,680 --> 00:42:59,200
Regarding Jacqueline,
I think we owe her.
395
00:42:59,360 --> 00:43:02,600
It's one job.
And it's a lot of money.
396
00:43:16,040 --> 00:43:19,760
I just went out there
and let them have it.
397
00:43:19,920 --> 00:43:24,440
"You can shit in your drip tray and
wipe your arse in the insurance."
398
00:43:24,600 --> 00:43:27,080
Then they gave me that one.
399
00:43:38,600 --> 00:43:40,400
I'll sleep on the sofa.
400
00:44:15,640 --> 00:44:19,680
Subtitles: Jakob Fog Hansen
www.sdimedia.com
401
00:44:22,680 --> 00:44:26,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
30721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.