Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
I'm sitting there just now!
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
I'm sitting there just now!
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
I'm sitting here just now!
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
I'm sitting here just now!
5
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Asset insight.
6
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
He's fatter than the last time I saw him.
7
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Body shame in space.
8
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
It's called a physical description, supported by the behavioral record and psychological profile.
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Maybe you should go back to spy 101.
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Cut the chatter.
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
He's heading to you. I'll clear.
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Roger.
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Confirm the identity of the subject Anton Venkoff.
14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Identity confirmed. Relax.
15
00:00:55,000 --> 00:01:02,000
He's the second assistant to the Russian Ambassador of Tunisia, not Vladimir Putin.
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Wait. He's stopping. He's talking to someone.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Danny, is that you?
18
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
Danny.
19
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
Asset down. Repeat. Venkoff is down.
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Agent Seller's down. Repeat the satisfaction of Agent Seller's.
21
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
He's dead, Dork. Stay in position.
22
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Extraction team on-road. Agent.
23
00:01:55,000 --> 00:02:13,000
What did he give you? Where is it?
24
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Meinalda! Meinalda!
25
00:02:16,000 --> 00:02:22,000
What are you on?
26
00:02:22,000 --> 00:02:29,000
What are you on?
27
00:02:52,000 --> 00:02:59,000
What are you on?
28
00:03:22,000 --> 00:03:36,000
Danny, doctors have cleared you to speak with us today.
29
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
Are you up to it?
30
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Yes, I'm up to it.
31
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
It's a miracle you survived.
32
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Yes, sir.
33
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
What's even more of a miracle, I think, is that three hours pass between the time of the airship
34
00:03:51,000 --> 00:03:58,000
and when you showed up at the safe house. How do you account for that?
35
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
I can't.
36
00:03:59,000 --> 00:04:05,000
You can't.
37
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Okay.
38
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
Miss Anderson, I don't think you realize what's at stake here.
39
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Maybe your shell shot. Maybe the doctors have you on too much medication.
40
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
Maybe it's your time of the month. I don't know. So let me enlighten you.
41
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
Anton Vincar, the asset you will monitor, wasn't making a routine update.
42
00:04:28,000 --> 00:04:34,000
Vincar was delivering a list of the identities of every Russian field agency in every country of the world.
43
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
So, a courier we have yet to identify.
44
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
It was a global list.
45
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
The holy grail of the Western intelligence community. Our community.
46
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
Funny thing is, nobody in our community would exist.
47
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
What does that tell you?
48
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Not sure I'm following.
49
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
There is a shadow group among us. You appointed a shadow group, are you not?
50
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
No, sir.
51
00:04:57,000 --> 00:05:02,000
Who else could it be? You are the last agent standing, correct?
52
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Yes, sir. That's correct.
53
00:05:14,000 --> 00:05:39,000
The R-Pumpat. The Russians have no involvement.
54
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
It's a very important thing.
55
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
If it were up to me, I would take you outside and shoot you myself.
56
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Enough!
57
00:05:48,000 --> 00:05:55,000
With all due respect, Mr. Chairman, the shadow group is still a theory yet to be proved.
58
00:05:55,000 --> 00:06:01,000
I know how difficult it can be. I served as a field agent for 20 years.
59
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
You don't know who to lead, you trust. Even your own people.
60
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Do you have a point, Jessica?
61
00:06:07,000 --> 00:06:14,000
Yes, sir. Sometimes the most direct route to an answer is a direct question.
62
00:06:14,000 --> 00:06:22,000
Agent Anderson, the list has yet to be recovered. Do you know where it is?
63
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
No. Three hours.
64
00:06:24,000 --> 00:06:33,000
You sit under a drone strike and see how long it takes you to get to a safe house.
65
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
I served this country with my life. Nothing more now than this.
66
00:06:38,000 --> 00:06:46,000
No. Your teammates gave their lives, not you.
67
00:06:46,000 --> 00:06:52,000
Stacey Anderson, you are hereby disavowed by the Government of the United States of America.
68
00:06:52,000 --> 00:06:58,000
You will be given a new identity, transportation to the city of your choice, and $1,500 severance.
69
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
Stacey Anderson no longer exists. Watch your way.
70
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
One walks this way.
71
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Tara. Tara!
72
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Tara!
73
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Relax!
74
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
The parents will be here.
75
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Any second, I know!
76
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
He's something to run for.
77
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Never.
78
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Never.
79
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Mmm.
80
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Delicious, Sarah.
81
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
A little smacking good.
82
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Thank you.
83
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
She's a keeper, Kenny.
84
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Don't let this one get away.
85
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
How did you two meet?
86
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I bet it was very romantic.
87
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Not exactly.
88
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
We met in the office.
89
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
At the cop here.
90
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Okay.
91
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
We don't need to know the full story.
92
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
He couldn't figure out how to open the toner cartridge.
93
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Fly barely knows how to operate the team even.
94
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
But, um,
95
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
after that, we just clicked.
96
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Every song that I loved, he knew my heart.
97
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Everything I wanted to do was on his bucket list.
98
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
It's my best friend.
99
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Well, that's pretty amazing.
100
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Where are you from, Sarah?
101
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Nowhere, really.
102
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
We moved around a lot.
103
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Well, I'm sorry, dear, but that sounds a little thingy.
104
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Mom, what?
105
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
It's a perfectly normal question.
106
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
You two have been living together, how long?
107
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
A year.
108
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Almost two.
109
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
And this is the first time we've had a real face to face.
110
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
You guys weren't Japan for you.
111
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
It's a short 11-hour plane ride away.
112
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Most home toilets in Japan are they built in bidet.
113
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
They call them waterplants.
114
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
But the public restrooms still have what they call floor toilets.
115
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
So, hole in the floor.
116
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Oh, my God.
117
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
You guys, this is like a nightmare I had last night.
118
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
I'm just trying to get to know the person who's living with my son.
119
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
The truth is, he really doesn't tell me much.
120
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
It's okay.
121
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
The truth is, I don't tell him much.
122
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
There's not much to tell.
123
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
I never knew my dad.
124
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
My mom had me really young.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
She was in the military.
126
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
I'm an army brat.
127
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Group on military bases.
128
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Well, that must have been very difficult for both of you.
129
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
You know, I'd love to meet her one day.
130
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
She was killed in action.
131
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Oh, I'm so sorry.
132
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
It's okay.
133
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
It was a long time ago.
134
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I knew it.
135
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Sacrifice.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
For a noble cause.
137
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
It's not my place.
138
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
But I know two people who belong together when I see it.
139
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
And I just want to say one more thing, and then I'll try, I'll try.
140
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
There's nothing you'll know in ten years that you don't already know in two.
141
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Okay?
142
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Done?
143
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Phone app.
144
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
When I said before about the day, I didn't realize you might not know what that is.
145
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Dad!
146
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
We'll get you overseas yet.
147
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
So then, take care of each other.
148
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
I'm so sorry.
149
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I'm so sorry.
150
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
I'm sorry I can't tell you everything about my past.
151
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I'm not trying to be secretive, I just...
152
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
It's okay.
153
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
No.
154
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
It's not?
155
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Yes, it is.
156
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
I don't care about your past.
157
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Everybody has a past.
158
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
There's things about me I'm not primitive.
159
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
It's easy to follow the real crowd when you're young.
160
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
What?
161
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
It's likely what happened.
162
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
I fell in the wrong crowd.
163
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
You know me.
164
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
Even if you don't know the details, you know me.
165
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I know you and you know me.
166
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Sarah Thompson.
167
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Hey, thanks for calling me back.
168
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Yeah, I got those projections.
169
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
I really think a mix of print and online is the way to go for this one.
170
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Great.
171
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
All right, you guys, have a good night.
172
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Thanks, boss.
173
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
You too.
174
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Hey, did boss seem weird to you just now?
175
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
No.
176
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Seriously, Ken?
177
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
No.
178
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
No.
179
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
No.
180
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
No.
181
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
No.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
No.
183
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
No.
184
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
No.
185
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
No.
186
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
No.
187
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
No.
188
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
No.
189
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
No.
190
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
No.
191
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
No.
192
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
No.
193
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
No.
194
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
No.
195
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
No.
196
00:13:58,000 --> 00:14:06,000
You can't choose who I know where our lives change forever.
197
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
Three years ago, for me, it was right here.
198
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Sarah, will you marry me?
199
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Yeah, yes.
200
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Thank you.
201
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Why are you saying thank you?
202
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
I don't know.
203
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I don't know what to say now.
204
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Except that I can't wait to spend the rest of my life with you.
205
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
It's perfect.
206
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
It's perfect.
207
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
You're not planning a big office surprise party, are you?
208
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
No.
209
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Maybe the boss forgot something.
210
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Hey, buddy.
211
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
The livers are downstairs.
212
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Oh, shit.
213
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Oh, shit.
214
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Okay, Sarah.
215
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Bring me a set of this.
216
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Sarah.
217
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Sarah.
218
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Sarah.
219
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Ken, about my past.
220
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
There are a couple things I probably should have told you.
221
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Like what?
222
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Like my name isn't Sarah.
223
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Stacey Anderson.
224
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Stacey Anderson.
225
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Stacey Anderson.
226
00:15:45,000 --> 00:15:51,000
I'm not going to kill you, but I will kill Kenneth if you do not cooperate.
227
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
We want the list.
228
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Give it to me?
229
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
I go away.
230
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Wait here.
231
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Where are you going?
232
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
This is what we're still doing.
233
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
What the hell is going on?
234
00:16:13,000 --> 00:16:18,000
Well, in about 60 seconds there will be four more guys coming, and they won't be as nice as this one.
235
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
I'm not going to kill you.
236
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
I'm not going to kill you.
237
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
I'm not going to kill you.
238
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I'm not going to kill you.
239
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
I'm not going to kill you.
240
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I'm not going to kill you.
241
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Oh, shit.
242
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Breathe, honey.
243
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Deep breaths.
244
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
I'll explain to you anything.
245
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Just don't move, okay?
246
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Unless someone's about to shoot.
247
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Then move.
248
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
It's your big strategy?
249
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
No.
250
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
That's not my strategy.
251
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
That's your strategy.
252
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
You need to pay attention, Ken.
253
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Okay.
254
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Okay.
255
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
You need to pay attention, Ken.
256
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I'm not going to kill you.
257
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I'm not going to kill you.
258
00:17:01,000 --> 00:17:08,000
Where'd you be, two languages?
259
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
I'm the dominant languages.
260
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
I'm not going to kill you.
261
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I'm not going to kill you.
262
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
I'm not going to kill you.
263
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I'm not going to kill you.
264
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
I'm not going to kill you.
265
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
I'm not going to kill you.
266
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I'm not going to kill you.
267
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I'm not going to kill you.
268
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I'm not going to kill you.
269
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I'm not going to kill you.
270
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I'm not going to kill you.
271
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
I'm not going to kill you.
272
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
I'm not going to kill you.
273
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Sure.
274
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
I'm not going to kill you.
275
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
I mean, I'm not going to kill you.
276
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
I'm not going to kill you.
277
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I'm not going to kill you.
278
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
You're OK.
279
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
I am?
280
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
We got a job.
281
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Leave your phone.
282
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Your laptop.
283
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Your car keys are something.
284
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Sure.
285
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
You say, go.
286
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
You don't mean go to the police or go home or go to date's surgery?
287
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
No.
288
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
I have a sex.
289
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
I'd do it easy, Troy.
290
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Please get help this time.
291
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
No one can.
292
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Look, Serene, I love you.
293
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I really do.
294
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
I'm a little freaked out, and I just can lie down and process on this.
295
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
We're resting, sweetie.
296
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Give it as you go down.
297
00:19:14,000 --> 00:19:14,000
Sweetie?
298
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
I don't know you.
299
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Yes, you do.
300
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
They'll kill you, Ken.
301
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Please, trust me now.
302
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Trust you now.
303
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Ken!
304
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
What's your name?
305
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
We don't have time for this.
306
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Your name?
307
00:19:32,000 --> 00:19:32,000
Stacy.
308
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Where are we going, Stacy?
309
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
We're still in the car.
310
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I guess that's an improvement.
311
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
We're a vector.
312
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
We need to keep our faces on the cameras.
313
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
This is the one's around filming.
314
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
They'll check the car's coming out.
315
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Yes, we'll be too late.
316
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I'm going to be too late.
317
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I'm going to be too late.
318
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Is there like an assassin?
319
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
I am a sales rep for a PR company.
320
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Oh yeah?
321
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Me too.
322
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
This next part exposes us.
323
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
So for the next 20 minutes, I need you to promise that you'll stop being angry.
324
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Anger is a distraction and distractions get us killed.
325
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
We need to focus.
326
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Deal?
327
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
No.
328
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
No.
329
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
No.
330
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
No.
331
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
No.
332
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
No.
333
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
No.
334
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
No.
335
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
No.
336
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
No.
337
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
No.
338
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
No.
339
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
No.
340
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
No.
341
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
No.
342
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Just go home.
343
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Deal.
344
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Yeah.
345
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Yeah.
346
00:22:47,000 --> 00:23:03,000
Everybody's staring at they know.
347
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
No, just seems that way.
348
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Happens, it'll pass.
349
00:23:47,000 --> 00:23:53,000
It's hot.
350
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
Whoa!
351
00:24:00,000 --> 00:24:16,000
Er…
352
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Excuse me, sir.
353
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Thanks, Bob. I'll follow up like a minute.
354
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Came across an item in my newsfeed that might be of interest.
355
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
My office.
356
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
No thanks.
357
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
Sure. So that may help somewhere.
358
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Calers, sir.
359
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
So, yourself.
360
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
What you seeing in your newsfeed, Jessica?
361
00:25:04,000 --> 00:25:15,000
Something about a disgruntled employee shooting up a PR firm in Los Angeles?
362
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
You knew?
363
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Just came in.
364
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
Direct just having me fly that tonight.
365
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
Is she dead?
366
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
I'm amazed at how sentimental you are about this.
367
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
I know you worked in the field, but you never knew her.
368
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Never worked with him.
369
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
So what is it about her that would make you scan the news for the last five years?
370
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
There's a pretty mention of her name.
371
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
She ended her life.
372
00:25:46,000 --> 00:25:52,000
Who took away her career, her purpose, her livelihood or security?
373
00:25:52,000 --> 00:25:58,000
Unjustly, I think. I know how that feels.
374
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
You retired from the field with the highest commendation.
375
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
I was forced now.
376
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
It's a young gal's game, Jess.
377
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
You knew that when you were young.
378
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Yeah, well so did she, but she didn't get a commendation.
379
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
She was thrown to the wolves.
380
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
And now the wolves have come.
381
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
She's a traitor, Jessica.
382
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Working for a shadow organization inside our own community.
383
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
It's more powerful than you know.
384
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
She's running.
385
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
And I'm going to find her.
386
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
I'm going to terminate her.
387
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
On whose authority?
388
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
The President.
389
00:26:46,000 --> 00:26:51,000
Look, if she's working for the shadow organization, why would they take her out?
390
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
They didn't.
391
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
And what's the rush?
392
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
How do you know that?
393
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
I still have a few friends in the field.
394
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
There's another possibility.
395
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
From all these?
396
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
It wasn't the Russians.
397
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
It was the shadow group.
398
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Only she's not working for them or the Russians.
399
00:27:17,000 --> 00:27:22,000
And she's out there alone.
400
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
I want the list.
401
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
She had it.
402
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
But I was coming her way, she deserves.
403
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
I'm going to take her to the hospital.
404
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
I'm going to take her to the hospital.
405
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
I'm going to take her to the hospital.
406
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
I'm going to take her to the hospital.
407
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Come on, Jess.
408
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Don't go soft on me now.
409
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Has it been that long?
410
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Sure.
411
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
From a never prospective asset offers you a drink.
412
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
You never say no.
413
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Besides, she's not alone.
414
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
She's with a boyfriend.
415
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
We're a bastard.
416
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
To all the poor bastards.
417
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Every single one of us.
418
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
I used to be a field operative for the CIA.
419
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
I was on assignment in Tunisia.
420
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
Standard operating procedure for over a year.
421
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
We worked our assets.
422
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
They worked theirs.
423
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
It was routine, peaceful.
424
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Hey.
425
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
If there's an us, there's got to be to them.
426
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
The souls North Korea, Kuala Lumpur,
427
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
China, and Tunisia, it's the Russians.
428
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
If it stays balanced, it works.
429
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
We'd made contact with the second assistant
430
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
to the Russian ambassador of Tunisia.
431
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
He agreed to give us information with basic stuff,
432
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
nothing major.
433
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
But after a year, somehow he stumbles
434
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
onto a list of Russian operatives.
435
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
The global list.
436
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
Every undercover Russian agent and every theater in the world.
437
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Check that.
438
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
This is way out.
439
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
But something went wrong in the transner.
440
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
I retrieved the list.
441
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
Just before they dropped a bomb in my head.
442
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
I remember that.
443
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Like five years ago, I saw it on the news.
444
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
I thought it was ISIS.
445
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
It was the Russians.
446
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Not ISIS. Not the Russians.
447
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
No.
448
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
There's a shadow group in the US intelligence community.
449
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
A group working against even the most covert mandates.
450
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
Nobody talks about it, or maybe they just won't talk to me.
451
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
I'm convinced it's real.
452
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
And they're behind all of this.
453
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
My entire team was killed in the hours after the bombing.
454
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
All to get the list.
455
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
And you have it.
456
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Jesus, Sarah.
457
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
It was my insurance policy.
458
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
They couldn't do anything to me because they couldn't be sure
459
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
what would happen to the list if they did.
460
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
And they couldn't coerce me because
461
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
I didn't have anything to lose.
462
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Until now.
463
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I'm so sorry, Ken.
464
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
I never should have tried to live a normal life.
465
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
It was just so nice.
466
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
I've never had that before.
467
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Never expected it because I never thought I deserved it.
468
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
There's a lot I haven't told you.
469
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
The whole story about not knowing your father,
470
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
your mother in the army,
471
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
you're moving around all the time.
472
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
True.
473
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
That's all true.
474
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
I was recruited when I was 18.
475
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
I thought it would mean something.
476
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Give me something.
477
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Make me feel better.
478
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
But it didn't.
479
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
My whole goddamn life,
480
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I have just been so lonely.
481
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
And then for the first time.
482
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
I got you into this.
483
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
I will get you out of it.
484
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
You should keep this.
485
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
This is all because you really don't want to marry me.
486
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
I thought I knew you.
487
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
You do.
488
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I swear you do.
489
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Well, let's say I do.
490
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
How are we going to keep gun-toting shadow group as fast
491
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
and some crashing our wedding?
492
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
We're going to do what I should have done in the first place.
493
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Get the list and give it back to the Russians.
494
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Let's go.
495
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Let's go.
496
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Let's go.
497
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Let's go.
498
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Let's go.
499
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Let's go.
500
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Let's go.
501
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Let's go.
502
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Let's go.
503
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Let's go.
504
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Let's go.
505
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Let's go.
506
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Let's go.
507
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Let's go.
508
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Let's go.
509
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Let's go.
510
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Let's go.
511
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Let's go.
512
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Let's go.
513
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Let's go.
514
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Let's go.
515
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Let's go.
516
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Let's go.
517
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Let's go.
518
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Let's go.
519
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Let's go.
520
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Let's go.
521
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Let's go.
522
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Let's go.
523
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Let's go.
524
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Let's go.
525
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Let's go.
526
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Let's go.
527
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Let's go.
528
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Let's go.
529
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Let's go.
530
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Let's go.
531
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Let's go.
532
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Let's go.
533
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Let's go.
534
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Let's go.
535
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Let's go.
536
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Let's go.
537
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Let's go.
538
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Let's go.
539
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Let's go.
540
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Let's go.
541
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Let's go.
542
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Let's go.
543
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Let's go.
544
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Let's go.
545
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Let's go.
546
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Let's go.
547
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Let's go.
548
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Let's go.
549
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Now.
550
00:33:57,000 --> 00:34:07,000
We can remove off this pipe.
551
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Go.
552
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Can you open· Alan?
553
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
Can you go?
554
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Where is that?
555
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
It's Coronado.
556
00:34:19,000 --> 00:34:24,000
Where is the pipe?
557
00:34:24,000 --> 00:34:31,000
You were right, watch her, Tamaitra.
558
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
It appears so.
559
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
Does this mean she has the least?
560
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
Perhaps it means someone certainly thinks she does.
561
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
How in the hate is Efra, kiddo?
562
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Tasha has there been any developments?
563
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Not with Efra, but the only certain days that someone has been in the war,
564
00:34:53,000 --> 00:34:58,000
the second days that someone makes second-assistant bank of the leak he discovered by chance.
565
00:34:58,000 --> 00:35:03,000
We do not know who gave him access, but there is yet no evidence of involvement by the best.
566
00:35:03,000 --> 00:35:08,000
Actually...
567
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Actually, for Tasha.
568
00:35:10,000 --> 00:35:18,000
Well, sir, the lack of any evidence that our system was happiness, unusual.
569
00:35:18,000 --> 00:35:23,000
But you claim Sasha, that someone did not around community as betray us.
570
00:35:23,000 --> 00:35:28,000
No, you need to understand which.
571
00:35:28,000 --> 00:35:35,000
What I say is that I am not competent enough to find the evidence of the US involvement.
572
00:35:35,000 --> 00:35:41,000
Peace. Peace is paid, peace.
573
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
This is the business we are any but the privilege.
574
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
Find out.
575
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Take care of the person.
576
00:35:56,000 --> 00:36:03,000
Bring back what was taken from us and dominate us with the Trump.
577
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
It's been pleasure.
578
00:36:18,000 --> 00:36:23,000
I am not going to be able to do this.
579
00:36:23,000 --> 00:36:28,000
I am not going to be able to do this.
580
00:36:28,000 --> 00:36:33,000
I am not going to be able to do this.
581
00:36:33,000 --> 00:36:38,000
I am not going to be able to do this.
582
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
I am not going to be able to do this.
583
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
I am not going to be able to do this.
584
00:36:45,000 --> 00:36:50,000
What were you?
585
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
Checking the platform, making sure no one got on.
586
00:36:55,000 --> 00:37:00,000
I am sorry I didn't know where you were.
587
00:37:00,000 --> 00:37:05,000
It's okay.
588
00:37:05,000 --> 00:37:12,000
How come you have shown me that?
589
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
I don't know.
590
00:37:16,000 --> 00:37:22,000
I don't like to look at it, but I can't throw it away.
591
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
It's September 27, huh?
592
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Yeah, no.
593
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Libra.
594
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
That explains a lot.
595
00:37:34,000 --> 00:37:39,000
Wake me up next time, okay?
596
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
You need to just sleep.
597
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
I've got a long way to go.
598
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
We're having a time where we're going, aren't you?
599
00:37:49,000 --> 00:37:54,000
It would be a tactical mistake.
600
00:37:54,000 --> 00:38:01,000
It's okay, son.
601
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Relax.
602
00:38:04,000 --> 00:38:09,000
I know that you are the meet-ways, man,
603
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
that he is great faith in you.
604
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
But I need you to do something for me.
605
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Keep it just between us.
606
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Can you do that?
607
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
Yes, I'm the bad witch.
608
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I am curious by nature.
609
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
I'm not sure if you know that about it.
610
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
It does be no favors in my career, let me tell you.
611
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
But curiosity is a thing that doesn't leave you alone.
612
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
It's pesto, it's pesto, it's pesto.
613
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
I tell you most satisfy it.
614
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
So, it's not me asking.
615
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
But my curiosity is...
616
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
If the unimaginable is, in fact, imagined,
617
00:38:57,000 --> 00:39:03,000
and one among us is working against us, someone very close to us perhaps.
618
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
If this person managed to expose the list to Denkav,
619
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
or some secret problems, we don't yet know,
620
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
working among shadows into which we cannot see.
621
00:39:13,000 --> 00:39:18,000
It will satisfy my curiosity to find out
622
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
who this person is.
623
00:39:21,000 --> 00:39:26,000
All their methods that you have not yet used,
624
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
or that you might use now,
625
00:39:29,000 --> 00:39:35,000
to find out if this unimaginable person exists.
626
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
Yes, Andre Badwich.
627
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Then do it, Dorsch.
628
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
And get no love.
629
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
These are saving my life.
630
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
There's something I haven't told you.
631
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Yeah.
632
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Your favorite color is in purple.
633
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
No, no, no, no.
634
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
You've never been to the same.
635
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
I've never been to the same.
636
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
But I've never been to the same.
637
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Yeah.
638
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Your favorite color is in purple.
639
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
You don't hate curry.
640
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
We'll be waiting for us.
641
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
What? How do you know?
642
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
Because this is the last stop that we have in board of the tree.
643
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
So you know for the past hour, why didn't you tell me?
644
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
It was important you didn't think about it.
645
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
You needed to relax.
646
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Don't bother me, Sarah.
647
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
You know I hate that. My mother has that.
648
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Are you finished?
649
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
No.
650
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
What's the plan?
651
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Not dying?
652
00:40:46,000 --> 00:41:10,000
The
653
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
platform.
654
00:41:15,000 --> 00:41:20,000
The guy in the blue shirt.
655
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Sorry.
656
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
See things that aren't there again.
657
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
No. Here, two for three.
658
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
You missed a couple others but otherwise pretty good.
659
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Okay, do this.
660
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
You remember the Spain trip?
661
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Madrid?
662
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
We went to the oldest restaurant in the world.
663
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Portain.
664
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
We were only there for a day.
665
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
We had one chance to have a once in a lifetime experience, but they were booked solid.
666
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
And just as we went to leave, that guy called us back in.
667
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Do you remember?
668
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
He led us to the kitchen.
669
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Two secret dining room.
670
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
That's right.
671
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
Do you remember what we talked about for the first time in that dining room?
672
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Our future.
673
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Uh, Sarah?
674
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
I think we should focus on the present.
675
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
We are, dear.
676
00:42:01,000 --> 00:42:10,000
For the next 60 seconds, I don't want you to think.
677
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Don't think?
678
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
No.
679
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
What do I do?
680
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Concentrate.
681
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Let's go, please.
682
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
She's heading towards the West exit.
683
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
What's that?
684
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
The West exit.
685
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
All teams, West exit.
686
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
My, Sarah.
687
00:43:31,000 --> 00:43:38,000
What's that?
688
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
What's that?
689
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
What's that?
690
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
What's that?
691
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
A dead center of a dead zone?
692
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Last time I checked, anyway.
693
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
No cameras for a mile in any direction.
694
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Ready?
695
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
We're chocking?
696
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
We're running for our lives.
697
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
One mile as fast as you can.
698
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
I didn't know.
699
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
It's a gauges stuff.
700
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
So aerobic.
701
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Put this up.
702
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Wait, why do you have two?
703
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
You know this is going to happen?
704
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
Do you see any shoes in here that would fit you?
705
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Both hoodies are for me.
706
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Would have put one on in the parking garage and swap the other one out on the train and
707
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
gotten away just fine.
708
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
You think guns going off is some kind of a thrill for me?
709
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
It's the worst case scenario, but it's what we've got here, so I'm improvising.
710
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
I'll hold you back.
711
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
You're the wind beneath my wings.
712
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
Now get your head down and let's go.
713
00:45:00,000 --> 00:45:07,000
Yes, sir, Mr. Director.
714
00:45:07,000 --> 00:45:14,000
How long ago?
715
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
I'm Will's up in 20.
716
00:45:18,000 --> 00:45:23,000
I'll find her in the shadow group before he gets off the plane.
717
00:45:24,000 --> 00:45:29,000
I've read, sir, but the Metri-Metry app is a spy on that appartition.
718
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Russia's number rules.
719
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
It gets in the way I was putting down.
720
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
And they won't say a damn thing about it.
721
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
Yes, sir.
722
00:45:53,000 --> 00:46:03,000
Is this the drop off?
723
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
I mean the pickup.
724
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
How do you say it?
725
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
It's just a bar, Ken.
726
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Yeah, no, but why are we here?
727
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
For a drink.
728
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
The place we're going doesn't open till morning.
729
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
We'll be safe here till closing.
730
00:46:18,000 --> 00:46:22,000
Later, if we can make friends.
731
00:46:22,000 --> 00:46:29,000
Wow, so you're a drinker.
732
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
Sorry, old habit.
733
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
People in the field drink, it's a thing.
734
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
No, I get it.
735
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Shake it not stirred.
736
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
And the cool factor?
737
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
The anxiety.
738
00:46:41,000 --> 00:46:49,000
It's just a little bit nerve-wracking not knowing if someone's going to put a bullet in your head at any moment.
739
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
Lust is more dangerous than anybody realizes.
740
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
For the Russians?
741
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
For the world.
742
00:46:59,000 --> 00:47:04,000
You're a child sitting in your bed at night, and you're deathly afraid of the dark.
743
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
But you got this one flashlight.
744
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
Keeps the room lit.
745
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Keeps your worst fears from coming true.
746
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Keeps you safe.
747
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
Then someone comes and takes it away.
748
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Everything goes dark.
749
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
What do you do?
750
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Wait for morning.
751
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
You're a child.
752
00:47:21,000 --> 00:47:26,000
You don't know when morning is, and even if you did, it's infinitely far away.
753
00:47:26,000 --> 00:47:32,000
So you create your own morning, and launch the first strike against the US and Western Alliance.
754
00:47:32,000 --> 00:47:37,000
And make everything so bright, it'll never go dark again.
755
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
But, that's crazy.
756
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
Everybody knows that nuclear war isn't winnable.
757
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Where'd you hear that?
758
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
D.V.
759
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
It's comforting, but it isn't true.
760
00:47:48,000 --> 00:47:53,000
With the right strategy and the willingness to suffer losses, every war is winnable.
761
00:47:53,000 --> 00:47:56,000
Even a nuclear one.
762
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Oh wow.
763
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
That's uh...
764
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
That's unsettling.
765
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
Will it really stop after this?
766
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Won't they want to tie up loose ends or something?
767
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Not a loose end.
768
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
I don't know anything.
769
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
What about the shadow people?
770
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
What'd you call them?
771
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
The shadow group.
772
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
They're ghosts.
773
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
How'd you hear about them?
774
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
I was accused of being one of them.
775
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
But you're not?
776
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
No, I'm not.
777
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
I don't want to ask.
778
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
But I have to.
779
00:48:43,000 --> 00:48:47,000
Is there anything you haven't told me?
780
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
It's such a matter.
781
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Is that your new me?
782
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
It was before we were running for our lives and you killed like 20 guys.
783
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Nine.
784
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Oh, okay.
785
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Only nine.
786
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Sorry I've grossly overestimated a number of human beings.
787
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
You actually with your bare hands and guns.
788
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
You know everything that matters.
789
00:49:04,000 --> 00:49:08,000
Everything.
790
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Guess we're not staying.
791
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Yeah, making friends takes a little more effort.
792
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
It's okay.
793
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
I know a good place will be safe.
794
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
I'm not sure.
795
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
I'm not sure.
796
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
I'm not sure.
797
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
I'm not sure.
798
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
I'm not sure.
799
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
I'm not sure.
800
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
I'm not sure.
801
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
I'm not sure.
802
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
I'm not sure.
803
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
I'm not sure.
804
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
I'm not sure.
805
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
I'm not sure.
806
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
I'm not sure.
807
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
I'm not sure.
808
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
I'm not sure.
809
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
I'm not sure.
810
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
I'm not sure.
811
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
I'm not sure.
812
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
I'm not sure.
813
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
I'm not sure.
814
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
I'm not sure.
815
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
I'm not sure.
816
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
I'm not sure.
817
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
I'm not sure.
818
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
I'm not sure.
819
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
I'm not sure.
820
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
I'm not sure.
821
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
I'm not sure.
822
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
I'm not sure.
823
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
I'm not sure.
824
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
I'm not sure.
825
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
I'm not sure.
826
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
I'm not sure.
827
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
I'm not sure.
828
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
I'm not sure.
829
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
I'm not sure.
830
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
I'm not sure.
831
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
I'm not sure.
832
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
I'm not sure.
833
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
I'm not sure.
834
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
I'm not sure.
835
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
I'm not sure.
836
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
I'm not sure.
837
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
I'm not sure.
838
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
I'm not sure.
839
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
I'm not sure.
840
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
I'm not sure.
841
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
I'm not sure.
842
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
I'm not sure.
843
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
I'm not sure.
844
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
I'm not sure.
845
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
I'm not sure.
846
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
I'm not sure.
847
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
I'm not sure.
848
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
I'm not sure.
849
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
I'm not sure.
850
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
I'm not sure.
851
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
I'm not sure.
852
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
I'm not sure.
853
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
I'm not sure.
854
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
I'm not sure.
855
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
I'm not sure.
856
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
I'm not sure.
857
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
I'm not sure.
858
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
I'm not sure.
859
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
I'm not sure.
860
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
I'm not sure.
861
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
I'm not sure.
862
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
I'm not sure.
863
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
I'm not sure.
864
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
I'm not sure.
865
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
I'm not sure.
866
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
I'm not sure.
867
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
I'm not sure.
868
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
I'm not sure.
869
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
I'm not sure.
870
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
I'm not sure.
871
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
I'm not sure.
872
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
I'm not sure.
873
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
I'm not sure.
874
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
I'm not sure.
875
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
I'm not sure.
876
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
I'm not sure.
877
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
I'm not sure.
878
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
I'm not sure.
879
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
I'm not sure.
880
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
I'm not sure.
881
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
I'm not sure.
882
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
I'm not sure.
883
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
I'm not sure.
884
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
I'm not sure.
885
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
I'm not sure.
886
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
I'm not sure.
887
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
I'm not sure.
888
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
I'm not sure.
889
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
I'm not sure.
890
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
I'm not sure.
891
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
I'm not sure.
892
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
I'm not sure.
893
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
I'm not sure.
894
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
I'm not sure.
895
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
I'm not sure.
896
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
I'm not sure.
897
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
I'm not sure.
898
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
I'm not sure.
899
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
I'm not sure.
900
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
I'm not sure.
901
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
I'm not sure.
902
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
I'm not sure.
903
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
I'm not sure.
904
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
I'm not sure.
905
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
I'm not sure.
906
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
I'm not sure.
907
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
I'm not sure.
908
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
I'm not sure.
909
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
I'm not sure.
910
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
I'm not sure.
911
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
I'm not sure.
912
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
I'm not sure.
913
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
I'm not sure.
914
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
I'm not sure.
915
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
I'm not sure.
916
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
I'm not sure.
917
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
I'm not sure.
918
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
I'm not sure.
919
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
I'm not sure.
920
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
I'm not sure.
921
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
I'm not sure.
922
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
I'm not sure.
923
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
I'm not sure.
924
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
I'm not sure.
925
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
I'm not sure.
926
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
I'm not sure.
927
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
I'm not sure.
928
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
I'm not sure.
929
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
I'm not sure.
930
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
I'm not sure.
931
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
I'm not sure.
932
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
I'm not sure.
933
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
I'm not sure.
934
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
I'm not sure.
935
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
I'm not sure.
936
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
I'm not sure.
937
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
I'm not sure.
938
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
I'm not sure.
939
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
I'm not sure.
940
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
I'm not sure.
941
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
I'm not sure.
942
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
I'm not sure.
943
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
I'm not sure.
944
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
I'm not sure.
945
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
I'm not sure.
946
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
I'm not sure.
947
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
I'm not sure.
948
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
I'm not sure.
949
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
I'm not sure.
950
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
I'm not sure.
951
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
I'm not sure.
952
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
I'm not sure.
953
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
I'm not sure.
954
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
I'm not sure.
955
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
I'm not sure.
956
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
I'm not sure.
957
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
I'm not sure.
958
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
I'm not sure.
959
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
I'm not sure.
960
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
I'm not sure.
961
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
I'm not sure.
962
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
I'm not sure.
963
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
I'm not sure.
964
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
I'm not sure.
965
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
I'm not sure.
966
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
I'm not sure.
967
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
I'm not sure.
968
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Anyplace where you can feel,
969
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
you can feel.
970
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
Anyplace where I can feel,
971
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
you can feel, you can feel.
972
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
You are not sure,
973
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
you can feel,
974
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
you can feel,
975
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
you can feel,
976
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
you can feel.
977
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
You are not or not sure.
978
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
Hey,
979
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
hey.
980
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Hey.
981
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Hey.
982
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
Hey.
983
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Good,
984
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
good.
985
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Hey.
986
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Hey.
987
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Hey.
988
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Hey.
989
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Hey.
990
00:53:31,000 --> 00:53:38,000
You need to work on your definition of gut place.
991
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
What can I do for you?
992
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
I need to pick up a long hold.
993
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
What's a long hold?
994
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
LH 59525.
995
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
I'm trying to trick me, Ray.
996
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
You might parole officer send you here.
997
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
Not unless he's been planning it for the last five years.
998
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
Check the package at 59525.
999
00:54:31,000 --> 00:54:40,000
I paid the phone line, asshole.
1000
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
So unless you want that arm broken in three places,
1001
00:54:43,000 --> 00:54:49,000
I suggest you get your ass up and go get my package.
1002
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Lucy?
1003
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
None of your goddamn business.
1004
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
Or fiance.
1005
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
fiance, huh?
1006
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Congratulations.
1007
00:55:01,000 --> 00:55:05,000
Don't ever do again.
1008
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
What?
1009
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
Give someone more information than you need to know.
1010
00:55:10,000 --> 00:55:28,000
Okay, what?
1011
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
You want to receive?
1012
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
No.
1013
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
I want two U.S. passports.
1014
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
No more than three years old.
1015
00:55:36,000 --> 00:55:51,000
That's going to cost you action.
1016
00:55:51,000 --> 00:55:56,000
Two U.S. passports.
1017
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Easy peasy.
1018
00:55:59,000 --> 00:56:04,000
They changed the laminate, the overlay, and the watermark.
1019
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
But they didn't change the readers.
1020
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
You know what the readers checked?
1021
00:56:10,000 --> 00:56:15,000
A no-fly list.
1022
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
Jesus.
1023
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
I put a cart and a hags under that scanner.
1024
00:56:19,000 --> 00:56:24,000
It'll wave me through every time.
1025
00:56:24,000 --> 00:56:29,000
I don't trust him.
1026
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
What if you had to open it and took the list?
1027
00:56:31,000 --> 00:56:34,000
Did you check it?
1028
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Is there a problem?
1029
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
No.
1030
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Because you're doing a lot of whispering.
1031
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
I don't like whispering.
1032
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
I just asked you to open the package and see the contents were there.
1033
00:56:48,000 --> 00:56:53,000
Of course the contents are there. Why wouldn't the contents be there?
1034
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
It's okay.
1035
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
No, it's not okay.
1036
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
My integrity is being called into question here.
1037
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Open it.
1038
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
I'm good.
1039
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
No, it's not good.
1040
00:57:05,000 --> 00:57:10,000
Because you're whispering and you're talking shit behind my back.
1041
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Now let's get this over with.
1042
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Open it.
1043
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Shall I want you to see?
1044
00:57:16,000 --> 00:57:20,000
Oh, okay. Fine.
1045
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Now open it.
1046
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
Stay.
1047
00:57:32,000 --> 00:57:37,000
Nice to finally meet you.
1048
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Stay.
1049
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Nice to finally meet you.
1050
00:58:07,000 --> 00:58:14,000
Hello, hello.
1051
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Oh.
1052
00:58:20,000 --> 00:58:26,000
Come on, you can't stop.
1053
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
Please.
1054
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
What?
1055
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Yes, please.
1056
00:58:32,000 --> 00:58:36,000
Don't burn thatat ravine.
1057
00:58:36,000 --> 00:59:04,000
What the hell are you doing?
1058
00:59:04,000 --> 00:59:09,000
I guess it's understandable that we'll go a little safer than outside.
1059
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
I don't know how you did it.
1060
00:59:12,000 --> 00:59:17,000
I was ready to build my brains out every day towards the end there.
1061
00:59:17,000 --> 00:59:22,000
It's a plan that the boss always brains out.
1062
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
Just gotta check something and we're good to go.
1063
00:59:34,000 --> 00:59:57,000
What the hell?
1064
00:59:57,000 --> 01:00:02,000
Stacy, what is this?
1065
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
This whole time. Are you kidding?
1066
01:00:06,000 --> 01:00:10,000
What's the password?
1067
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
What's the password?
1068
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
You don't need me to tell you, Kat. You already know.
1069
01:00:25,000 --> 01:00:30,000
Because you know me so well. And I know you, isn't that what we said?
1070
01:00:30,000 --> 01:00:35,000
What's the password? What is it?
1071
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Oh, teeth.
1072
01:00:43,000 --> 01:00:47,000
You kept talking about it.
1073
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
That's what you want me to think it is.
1074
01:00:51,000 --> 01:00:56,000
If there's a memory time, you can.
1075
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
You brought her to Cressette.
1076
01:00:59,000 --> 01:01:03,000
There's a woman with a baby in her stroller.
1077
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
She's with her mother.
1078
01:01:06,000 --> 01:01:11,000
The mother said the baby's name and you look on your face.
1079
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
Amidst something to you.
1080
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
I can never figure out what.
1081
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Her mother was Elizabeth.
1082
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
In case I was Joan.
1083
01:01:22,000 --> 01:01:26,000
Every teacher was pregnant.
1084
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
No one else.
1085
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
My whole bunch.
1086
01:01:44,000 --> 01:01:48,000
I'll have to kill you quickly.
1087
01:01:53,000 --> 01:01:58,000
No, you don't.
1088
01:01:58,000 --> 01:02:03,000
You want to see how soft I've gotten? Let's find out.
1089
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
You're a goddamn psycho.
1090
01:02:09,000 --> 01:02:13,000
You have no idea.
1091
01:02:13,000 --> 01:02:17,000
Yeah. I have some idea.
1092
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
W translated by A teasing by Gordon.
1093
01:02:25,000 --> 01:02:30,000
A negotiation by Wayne.
1094
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
CALLING Dumber
1095
01:02:52,000 --> 01:03:12,000
Well, sir.
1096
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
Tom Osborne.
1097
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
Kind of a surprise you coming out here like this.
1098
01:03:19,000 --> 01:03:24,000
I was diverted. Sometimes it was an incident at the train station.
1099
01:03:24,000 --> 01:03:29,000
Incident? It was a goddamn mess.
1100
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Check the tapes.
1101
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Hey.
1102
01:03:51,000 --> 01:03:55,000
Hey, talk me up.
1103
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
Hey, talk me.
1104
01:04:19,000 --> 01:04:25,000
Excuse me, sir. Can I see that?
1105
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
Dispatch, L639 at the Valestation Crib scene.
1106
01:04:39,000 --> 01:04:43,000
I need authorization on a Thomas Osborne.
1107
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Credentures are
1108
01:04:45,000 --> 01:04:51,000
Sentry and television safety. I've never seen sentry and television safety credentials before.
1109
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
Simple. TV.
1110
01:04:55,000 --> 01:04:59,000
Copy, L639, standby.
1111
01:04:59,000 --> 01:05:04,000
L639, we're not just confirmed. It's going to be complete.
1112
01:05:04,000 --> 01:05:08,000
It's all right, sir. Just a little more job.
1113
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
You're the only one.
1114
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
Excuse me, sir.
1115
01:05:13,000 --> 01:05:18,000
I have 17 officers on the scene. Three who asked to see my credentials.
1116
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
They only want to call them in.
1117
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
Well, those guys probably know what those credentials look like.
1118
01:05:24,000 --> 01:05:28,000
A lot of sharp guys in the situation.
1119
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
By the book and loyal.
1120
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Wow.
1121
01:05:35,000 --> 01:05:40,000
What do you make of this, Officer Dale?
1122
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
A bunch of dead people.
1123
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Yeah.
1124
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
No.
1125
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Tell me what you really think.
1126
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
I've never did this at skills.
1127
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
You see the security footage?
1128
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
I've seen the marksmanship.
1129
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Parts and heads.
1130
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
These are kill shots. Goddamn precise.
1131
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
I've never seen anything like it. And I've seen a few things.
1132
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
Whatever these guys came to do, everyone up to the task.
1133
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
I think they're all working together.
1134
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
They'll do.
1135
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Different ages.
1136
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Different dress. Different backgrounds.
1137
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Same guns.
1138
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
What kind of guns?
1139
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Foreign.
1140
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
I've never seen them before.
1141
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Thank you, Officer Dale.
1142
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
You never want to make a career change. You give me a call.
1143
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
The loyalty has to be for the right calls.
1144
01:06:49,000 --> 01:06:52,000
Otherwise, it's called complicity.
1145
01:07:08,000 --> 01:07:13,000
You sure you don't want me to take you someplace more or seen it?
1146
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
No. This is quite fun.
1147
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
It's very lovely city.
1148
01:07:19,000 --> 01:07:23,000
But this is area called Skid Row.
1149
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
Lovely.
1150
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
Well, I'm going to have to stop her gas.
1151
01:07:30,000 --> 01:07:36,000
Well, I'm going to have to stop her gas soon.
1152
01:08:00,000 --> 01:08:10,000
A debt crisis.
1153
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
partic integrity and purpose in the alleyway.
1154
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
Something you want to try Phon Jell.
1155
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Lamey.
1156
01:08:18,000 --> 01:08:21,000
Anybody you don't want to talk to.
1157
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Loaders in!"
1158
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Fetch off!
1159
01:08:27,000 --> 01:08:34,000
Stop the car in 5 minutes.
1160
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Don't you carry your gun?
1161
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
I know that I'm going.
1162
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
Stop the car in 5 minutes.
1163
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
What do you want?
1164
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
I don't know. I don't know.
1165
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
I'm going to go to the car.
1166
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Ok.
1167
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
What is it?
1168
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
It's a romantic.
1169
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
It's a romantic.
1170
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
I don't know.
1171
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
They drop into a dead zone.
1172
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Whoever that is.
1173
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Do you really know what they're doing?
1174
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Dead zone.
1175
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
What is dead zone?
1176
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
It's like...
1177
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
...in the air.
1178
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
No cameras.
1179
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
No cameras.
1180
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
There must be cameras.
1181
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
And taking your nut as good as I said you were.
1182
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
It's very bad if the Americans can see what we can't.
1183
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
I'm hacked into their system right now.
1184
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
What we see is what they see.
1185
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Actually...
1186
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
...the only thing they can see.
1187
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
But we can see more.
1188
01:10:02,000 --> 01:10:08,000
So the driver reported the drop of roughly in the center of at 10-24 P.
1189
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Center.
1190
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
She's better smart.
1191
01:10:12,000 --> 01:10:18,000
The radius of cameras around the dead zone is roughly 1 mile.
1192
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
That chest is working time.
1193
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Not working.
1194
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Running.
1195
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
What is the record for fastest mile?
1196
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
By human.
1197
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
3 minutes 43 seconds.
1198
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Start there.
1199
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Ok.
1200
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
This will greatly be the time necessary to find them.
1201
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Sir.
1202
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Finally suggest.
1203
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Yeah.
1204
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Wake up.
1205
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
You need to eat.
1206
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
I'm going to throw.
1207
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
You're not with the Russians.
1208
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
Push money it.
1209
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
I don't know.
1210
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
Because the Russians would have me on a plane back to Russia by now.
1211
01:12:19,000 --> 01:12:22,000
With the full cooperation of the US government.
1212
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Half of which are Russian spies.
1213
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Exactly.
1214
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
You're part of the shadow group.
1215
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
Finish.
1216
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
I've got a long way to go.
1217
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
What were you?
1218
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Military?
1219
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
CIA? NSA?
1220
01:12:45,000 --> 01:12:51,000
How did they get to you? What line of bullshit did they use to convince you?
1221
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
What convinced you?
1222
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
I was done Ken.
1223
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
I was out. I was in love.
1224
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
You do?
1225
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
There was always a comedian shot that threw it down.
1226
01:13:27,000 --> 01:13:30,000
I loved me Ken.
1227
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
LAKE8000
1228
01:13:47,000 --> 01:14:10,000
THE
1229
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
ROOCK
1230
01:14:14,000 --> 01:14:38,000
So far partners have already been followingumption of ant respiratory removal when they
1231
01:14:38,000 --> 01:14:47,000
T
1232
01:14:47,000 --> 01:15:00,000
and
1233
01:15:00,000 --> 01:15:28,000
It's a mile radius when they were dropped off.
1234
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
There's 126 cameras that we need to check.
1235
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Unless they're still there.
1236
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
They're not.
1237
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
Let's find them, goddamnit.
1238
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
After a way.
1239
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
You have to do better than that.
1240
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
You have to do better than that.
1241
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
You gotta be kidding me.
1242
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
A secret mountain highway?
1243
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
A bomb shelter.
1244
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
We already have plenty of those.
1245
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
Not one the Russians don't know about.
1246
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
I'm not sure.
1247
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
I'm not sure.
1248
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
I'm not sure.
1249
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
I'm not sure.
1250
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
I'm not sure.
1251
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
I'm not sure.
1252
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
I'm not sure.
1253
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
I'm not sure.
1254
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
Not one the Russians don't know about.
1255
01:18:08,000 --> 01:18:12,000
Not much used to be in a ground that can't come up for a thousand years.
1256
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
We need to pass code. Stay safe.
1257
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Let's leave.
1258
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Right now me and you.
1259
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
Throw that damn thing in the ocean and live on a beach until we die.
1260
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
My life has more purpose than that.
1261
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
It has to.
1262
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
No it doesn't.
1263
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
There is no cause, Ken.
1264
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
There is peace and there is war and that's it.
1265
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Aren't those worth dying for?
1266
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
Stacy?
1267
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
Only one of them.
1268
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
Let's go.
1269
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
I'm not sure.
1270
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
I'm not sure.
1271
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
I'm not sure.
1272
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
I'm not sure.
1273
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
I'm not sure.
1274
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
I'm not sure.
1275
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
I'm not sure.
1276
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
I'm not sure.
1277
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
I'm not sure.
1278
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
I'm not sure.
1279
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
I'm not sure.
1280
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
I'm not sure.
1281
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
I'm not sure.
1282
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
I'm not sure.
1283
01:19:30,000 --> 01:19:48,000
If I knew what you were looking for, maybe I could help you find it.
1284
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
I'm not sure.
1285
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
I'm not sure.
1286
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
I'm not sure.
1287
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
I'm not sure.
1288
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
I'm not sure.
1289
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
I'm not sure.
1290
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
I'm not sure.
1291
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
I'm not sure.
1292
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
I'm not sure.
1293
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
I'm not sure.
1294
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
I'm not sure.
1295
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
I'm not sure.
1296
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
I'm not sure.
1297
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
I'm not sure.
1298
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
Is that it?
1299
01:20:31,000 --> 01:20:53,000
Yeah.
1300
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Agent Wilkins.
1301
01:20:55,000 --> 01:21:02,000
And I for an eye Thomas.
1302
01:21:02,000 --> 01:21:09,000
Two for a tooth to meet you.
1303
01:21:25,000 --> 01:21:41,000
When I said she was a keeper, didn't mean it literally.
1304
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
She had started to strike the passcode on the file.
1305
01:21:43,000 --> 01:21:48,000
Then another to long hold dead drop.
1306
01:21:55,000 --> 01:22:08,000
Well, this is a surprise to say the least.
1307
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
This wasn't your mission.
1308
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
There was a complication.
1309
01:22:12,000 --> 01:22:17,000
Yes, I heard.
1310
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
Three hours.
1311
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
Whoever stays here.
1312
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
Wait, check.
1313
01:22:24,000 --> 01:22:31,000
Just the shoulder through and through.
1314
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
And the nose.
1315
01:22:34,000 --> 01:22:39,000
Before I kill you, I'm going to try to talk some sense into you.
1316
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
Field agent to field agents.
1317
01:22:41,000 --> 01:22:44,000
Wanted to walk in.
1318
01:22:44,000 --> 01:22:50,000
My involuntary retirement from the field was a promotion.
1319
01:22:50,000 --> 01:22:54,000
I didn't like it, but what was I going to do? I took it.
1320
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
We finally get to see my curve.
1321
01:22:58,000 --> 01:23:03,000
We finally get to find out the reason for things.
1322
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
What I saw, sick of me.
1323
01:23:08,000 --> 01:23:12,000
I wasn't kidding.
1324
01:23:12,000 --> 01:23:19,000
Criminally ignorant and pathologically apathetic.
1325
01:23:19,000 --> 01:23:27,000
So I decided to blow the whole thing up.
1326
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
It's the best thing for everyone.
1327
01:23:30,000 --> 01:23:35,000
Except for the millions of innocent people that you'll kill.
1328
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
Stay asleep, please.
1329
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Listen to me with an open mind.
1330
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
We are not at odds.
1331
01:23:41,000 --> 01:23:44,000
Your loyalties are misplaced.
1332
01:23:44,000 --> 01:23:49,000
War is inevitable, and it's a war we're going to lose unless we know exactly when it's coming.
1333
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
So it's a war by definition.
1334
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
Wait, what's the second motion?
1335
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
But a nuclear war isn't winnable.
1336
01:23:58,000 --> 01:24:03,000
Everyone knows that.
1337
01:24:03,000 --> 01:24:09,000
Last chance, Stacy.
1338
01:24:09,000 --> 01:24:12,000
Okay.
1339
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Okay.
1340
01:24:13,000 --> 01:24:17,000
Why the fainter heart?
1341
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
The last doesn't like that, Shawn.
1342
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Exactly, Karen.
1343
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
My thoughts exactly.
1344
01:24:33,000 --> 01:24:49,000
The past code is...
1345
01:24:49,000 --> 01:24:54,000
Alice.
1346
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
I don't understand Stacy.
1347
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
You just come all the way here.
1348
01:25:09,000 --> 01:25:13,000
Just a guy?
1349
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
The list wasn't my mission.
1350
01:25:16,000 --> 01:25:23,000
I came all this way to kill you.
1351
01:25:33,000 --> 01:25:44,000
Bye.
1352
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Come on!
1353
01:25:54,000 --> 01:25:57,000
ameless brains agree
1354
01:25:57,000 --> 01:26:10,000
Finish it!
1355
01:26:10,000 --> 01:26:22,000
Finish her!
1356
01:26:22,000 --> 01:26:36,000
what, what, what's true?
1357
01:26:36,000 --> 01:26:49,000
It's not going to get me mad.
1358
01:26:49,000 --> 01:26:53,000
I don't want to be the fast guard.
1359
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
You played me, did you?
1360
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Yeah, but, girl, I did.
1361
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
The fire was a fake, so the fast guard has to be a fake.
1362
01:27:10,000 --> 01:27:14,000
Anything will, but you may be thinking that we would love.
1363
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
What the hell is that for?
1364
01:27:17,000 --> 01:27:22,000
Stay awake, and for punching me in for like five other things.
1365
01:27:29,000 --> 01:27:32,000
Here, you're just as serious right here.
1366
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Come get it.
1367
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
Stay safe. I'm dying here.
1368
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Stop whining.
1369
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
This one's a keeper.
1370
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Yeah, he was trying to kill me.
1371
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
I'll be there.
1372
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
I'm sorry.
1373
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
This one's a tough one.
1374
01:30:13,000 --> 01:30:14,000
Not very.
1375
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
The list.
1376
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
Safe.
1377
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
Can we use the gear if we need it?
1378
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
I'm sorry.
1379
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
And a bit of house cleaning.
1380
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
I'm sorry.
1381
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
What's next?
1382
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
China.
1383
01:32:03,000 --> 01:32:05,000
Two weeks.
1384
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
I'm ready now.
1385
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
Three weeks.
1386
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
Stay safe.
1387
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
We have contingencies.
1388
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
There's a life you can still live.
1389
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
I'm losing it, sir.
1390
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
Come in.
1391
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
The little officer, Dale.
1392
01:32:45,000 --> 01:32:48,000
Thank you for answering the call.
1393
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
Please have a seat. I'll be with you in a minute.
1394
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
Three and a half weeks.
1395
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
No more.
1396
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
I'm sorry.
1397
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
Three and a half weeks.
1398
01:33:04,000 --> 01:33:07,000
No more. No less.
1399
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
Yes, sir.
1400
01:33:18,000 --> 01:33:20,000
Thank you for coming, Officer Dale.
1401
01:33:20,000 --> 01:33:23,000
I'd like to tell you about the world as it really is.
1402
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
And what you can do to save it.
1403
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
I'm all there, sir.
1404
01:33:27,000 --> 01:33:32,000
You should know it requires great risk and greater sacrifice.
1405
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
Hi, John.
1406
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
Oh.
1407
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Are you okay?
1408
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
Everything all right?
1409
01:34:19,000 --> 01:34:20,000
Yeah.
1410
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
That was a long one.
1411
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
No, sorry.
1412
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
We have a visitor.
1413
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
I want a sweetheart.
1414
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Dad, it's okay. It's all right. He's with me.
1415
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
He's with you?
1416
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
Oh. Sorry about that.
1417
01:35:00,000 --> 01:35:04,000
Come on, son. I'm not going to shoot you.
1418
01:35:05,000 --> 01:35:07,000
Now.
1419
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
John, please, to meet you.
1420
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
Nice to meet you.
1421
01:35:18,000 --> 01:35:19,000
I'm Alice.
1422
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
Nice to meet you.
1423
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
David.
1424
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
Good to meet you, David.
1425
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Come inside. We're about to cook some dinner.
1426
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Very bad. Why don't you show David around the place while we go set things up?
1427
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
David.
1428
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Very bad.
1429
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
You don't like it?
1430
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
I like it a lot.
1431
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
I like it a lot.
1432
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
I like it a lot.
1433
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
I like it a lot.
1434
01:35:59,000 --> 01:36:01,000
I like it a lot.
1435
01:36:01,000 --> 01:36:03,000
I like it a lot.
1436
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
I like it a lot.
1437
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
I like it a lot.
1438
01:36:07,000 --> 01:36:09,000
I like it a lot.
1439
01:36:09,000 --> 01:36:11,000
I like it a lot.
1440
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
I like it a lot.
1441
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
I like it a lot.
1442
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
I like it a lot.
1443
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
I like it a lot.
1444
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
I like it a lot.
1445
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
I like it a lot.
1446
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
I like it a lot.
1447
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
I like it a lot.
1448
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
I like it a lot.
1449
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
I like it a lot.
1450
01:36:31,000 --> 01:36:33,000
I like it a lot.
1451
01:36:33,000 --> 01:36:35,000
I like it a lot.
1452
01:36:35,000 --> 01:36:37,000
I like it a lot.
1453
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
I like it a lot.
1454
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
I like it a lot.
1455
01:36:41,000 --> 01:36:43,000
I like it a lot.
1456
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
I like it a lot.
1457
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
I like it a lot.
1458
01:36:47,000 --> 01:36:49,000
I like it a lot.
1459
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
I like it a lot.
1460
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
I like it a lot.
1461
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
I like it a lot.
1462
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
I like it a lot.
1463
01:36:57,000 --> 01:36:59,000
I like it a lot.
1464
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
I like it a lot.
1465
01:37:01,000 --> 01:37:03,000
I like it a lot.
1466
01:37:03,000 --> 01:37:05,000
I like it a lot.
1467
01:37:05,000 --> 01:37:09,000
I like it.
1468
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
I like it a lot.
1469
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
I like it a lot.
1470
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
I like it a lot.
1471
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
I like it a lot.
1472
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
So
1473
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
You
1474
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
You
88800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.