All language subtitles for Eye for an Eye-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 I'm sitting there just now! 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 I'm sitting there just now! 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 I'm sitting here just now! 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 I'm sitting here just now! 5 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Asset insight. 6 00:00:28,000 --> 00:00:35,000 He's fatter than the last time I saw him. 7 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Body shame in space. 8 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 It's called a physical description, supported by the behavioral record and psychological profile. 9 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Maybe you should go back to spy 101. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Cut the chatter. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 He's heading to you. I'll clear. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Roger. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Confirm the identity of the subject Anton Venkoff. 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Identity confirmed. Relax. 15 00:00:55,000 --> 00:01:02,000 He's the second assistant to the Russian Ambassador of Tunisia, not Vladimir Putin. 16 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Wait. He's stopping. He's talking to someone. 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Danny, is that you? 18 00:01:07,000 --> 00:01:14,000 Danny. 19 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 Asset down. Repeat. Venkoff is down. 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Agent Seller's down. Repeat the satisfaction of Agent Seller's. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 He's dead, Dork. Stay in position. 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Extraction team on-road. Agent. 23 00:01:55,000 --> 00:02:13,000 What did he give you? Where is it? 24 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Meinalda! Meinalda! 25 00:02:16,000 --> 00:02:22,000 What are you on? 26 00:02:22,000 --> 00:02:29,000 What are you on? 27 00:02:52,000 --> 00:02:59,000 What are you on? 28 00:03:22,000 --> 00:03:36,000 Danny, doctors have cleared you to speak with us today. 29 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Are you up to it? 30 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Yes, I'm up to it. 31 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 It's a miracle you survived. 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Yes, sir. 33 00:03:46,000 --> 00:03:51,000 What's even more of a miracle, I think, is that three hours pass between the time of the airship 34 00:03:51,000 --> 00:03:58,000 and when you showed up at the safe house. How do you account for that? 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I can't. 36 00:03:59,000 --> 00:04:05,000 You can't. 37 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Okay. 38 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 Miss Anderson, I don't think you realize what's at stake here. 39 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 Maybe your shell shot. Maybe the doctors have you on too much medication. 40 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Maybe it's your time of the month. I don't know. So let me enlighten you. 41 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 Anton Vincar, the asset you will monitor, wasn't making a routine update. 42 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 Vincar was delivering a list of the identities of every Russian field agency in every country of the world. 43 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 So, a courier we have yet to identify. 44 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 It was a global list. 45 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 The holy grail of the Western intelligence community. Our community. 46 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 Funny thing is, nobody in our community would exist. 47 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 What does that tell you? 48 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Not sure I'm following. 49 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 There is a shadow group among us. You appointed a shadow group, are you not? 50 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 No, sir. 51 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 Who else could it be? You are the last agent standing, correct? 52 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 Yes, sir. That's correct. 53 00:05:14,000 --> 00:05:39,000 The R-Pumpat. The Russians have no involvement. 54 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 It's a very important thing. 55 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 If it were up to me, I would take you outside and shoot you myself. 56 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Enough! 57 00:05:48,000 --> 00:05:55,000 With all due respect, Mr. Chairman, the shadow group is still a theory yet to be proved. 58 00:05:55,000 --> 00:06:01,000 I know how difficult it can be. I served as a field agent for 20 years. 59 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 You don't know who to lead, you trust. Even your own people. 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Do you have a point, Jessica? 61 00:06:07,000 --> 00:06:14,000 Yes, sir. Sometimes the most direct route to an answer is a direct question. 62 00:06:14,000 --> 00:06:22,000 Agent Anderson, the list has yet to be recovered. Do you know where it is? 63 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 No. Three hours. 64 00:06:24,000 --> 00:06:33,000 You sit under a drone strike and see how long it takes you to get to a safe house. 65 00:06:33,000 --> 00:06:38,000 I served this country with my life. Nothing more now than this. 66 00:06:38,000 --> 00:06:46,000 No. Your teammates gave their lives, not you. 67 00:06:46,000 --> 00:06:52,000 Stacey Anderson, you are hereby disavowed by the Government of the United States of America. 68 00:06:52,000 --> 00:06:58,000 You will be given a new identity, transportation to the city of your choice, and $1,500 severance. 69 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 Stacey Anderson no longer exists. Watch your way. 70 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 One walks this way. 71 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Tara. Tara! 72 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Tara! 73 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Relax! 74 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 The parents will be here. 75 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Any second, I know! 76 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 He's something to run for. 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Never. 78 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Never. 79 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Mmm. 80 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Delicious, Sarah. 81 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 A little smacking good. 82 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Thank you. 83 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 She's a keeper, Kenny. 84 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Don't let this one get away. 85 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 How did you two meet? 86 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I bet it was very romantic. 87 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Not exactly. 88 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 We met in the office. 89 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 At the cop here. 90 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Okay. 91 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 We don't need to know the full story. 92 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 He couldn't figure out how to open the toner cartridge. 93 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Fly barely knows how to operate the team even. 94 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 But, um, 95 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 after that, we just clicked. 96 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Every song that I loved, he knew my heart. 97 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Everything I wanted to do was on his bucket list. 98 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 It's my best friend. 99 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Well, that's pretty amazing. 100 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Where are you from, Sarah? 101 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Nowhere, really. 102 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 We moved around a lot. 103 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Well, I'm sorry, dear, but that sounds a little thingy. 104 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Mom, what? 105 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 It's a perfectly normal question. 106 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 You two have been living together, how long? 107 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 A year. 108 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Almost two. 109 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 And this is the first time we've had a real face to face. 110 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 You guys weren't Japan for you. 111 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 It's a short 11-hour plane ride away. 112 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Most home toilets in Japan are they built in bidet. 113 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 They call them waterplants. 114 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 But the public restrooms still have what they call floor toilets. 115 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 So, hole in the floor. 116 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Oh, my God. 117 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 You guys, this is like a nightmare I had last night. 118 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I'm just trying to get to know the person who's living with my son. 119 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 The truth is, he really doesn't tell me much. 120 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 It's okay. 121 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 The truth is, I don't tell him much. 122 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 There's not much to tell. 123 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 I never knew my dad. 124 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 My mom had me really young. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 She was in the military. 126 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 I'm an army brat. 127 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Group on military bases. 128 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Well, that must have been very difficult for both of you. 129 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 You know, I'd love to meet her one day. 130 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 She was killed in action. 131 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Oh, I'm so sorry. 132 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 It's okay. 133 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 It was a long time ago. 134 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 I knew it. 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Sacrifice. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 For a noble cause. 137 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 It's not my place. 138 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 But I know two people who belong together when I see it. 139 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 And I just want to say one more thing, and then I'll try, I'll try. 140 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 There's nothing you'll know in ten years that you don't already know in two. 141 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Okay? 142 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Done? 143 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Phone app. 144 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 When I said before about the day, I didn't realize you might not know what that is. 145 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Dad! 146 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 We'll get you overseas yet. 147 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 So then, take care of each other. 148 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 I'm so sorry. 149 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 I'm so sorry. 150 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 I'm sorry I can't tell you everything about my past. 151 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 I'm not trying to be secretive, I just... 152 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 It's okay. 153 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 No. 154 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 It's not? 155 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Yes, it is. 156 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 I don't care about your past. 157 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Everybody has a past. 158 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 There's things about me I'm not primitive. 159 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 It's easy to follow the real crowd when you're young. 160 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 What? 161 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 It's likely what happened. 162 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 I fell in the wrong crowd. 163 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 You know me. 164 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 Even if you don't know the details, you know me. 165 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I know you and you know me. 166 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Sarah Thompson. 167 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Hey, thanks for calling me back. 168 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Yeah, I got those projections. 169 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 I really think a mix of print and online is the way to go for this one. 170 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Great. 171 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 All right, you guys, have a good night. 172 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Thanks, boss. 173 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 You too. 174 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Hey, did boss seem weird to you just now? 175 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 No. 176 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Seriously, Ken? 177 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 No. 178 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 No. 179 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 No. 180 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 No. 181 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 No. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 No. 183 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 No. 184 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 No. 185 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 No. 186 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 No. 187 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 No. 188 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 No. 189 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 No. 190 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 No. 191 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 No. 192 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 No. 193 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 No. 194 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 No. 195 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 No. 196 00:13:58,000 --> 00:14:06,000 You can't choose who I know where our lives change forever. 197 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 Three years ago, for me, it was right here. 198 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Sarah, will you marry me? 199 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Yeah, yes. 200 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Thank you. 201 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Why are you saying thank you? 202 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 I don't know. 203 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I don't know what to say now. 204 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Except that I can't wait to spend the rest of my life with you. 205 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 It's perfect. 206 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 It's perfect. 207 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 You're not planning a big office surprise party, are you? 208 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 No. 209 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Maybe the boss forgot something. 210 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Hey, buddy. 211 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 The livers are downstairs. 212 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Oh, shit. 213 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Oh, shit. 214 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Okay, Sarah. 215 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Bring me a set of this. 216 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Sarah. 217 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Sarah. 218 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Sarah. 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Ken, about my past. 220 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 There are a couple things I probably should have told you. 221 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Like what? 222 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Like my name isn't Sarah. 223 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Stacey Anderson. 224 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Stacey Anderson. 225 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Stacey Anderson. 226 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 I'm not going to kill you, but I will kill Kenneth if you do not cooperate. 227 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 We want the list. 228 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Give it to me? 229 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 I go away. 230 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Wait here. 231 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Where are you going? 232 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 This is what we're still doing. 233 00:16:08,000 --> 00:16:13,000 What the hell is going on? 234 00:16:13,000 --> 00:16:18,000 Well, in about 60 seconds there will be four more guys coming, and they won't be as nice as this one. 235 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 I'm not going to kill you. 236 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 I'm not going to kill you. 237 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I'm not going to kill you. 238 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I'm not going to kill you. 239 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 I'm not going to kill you. 240 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 I'm not going to kill you. 241 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 Oh, shit. 242 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Breathe, honey. 243 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Deep breaths. 244 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I'll explain to you anything. 245 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Just don't move, okay? 246 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Unless someone's about to shoot. 247 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Then move. 248 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 It's your big strategy? 249 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 No. 250 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 That's not my strategy. 251 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 That's your strategy. 252 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 You need to pay attention, Ken. 253 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Okay. 254 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Okay. 255 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 You need to pay attention, Ken. 256 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 I'm not going to kill you. 257 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 I'm not going to kill you. 258 00:17:01,000 --> 00:17:08,000 Where'd you be, two languages? 259 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 I'm the dominant languages. 260 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 I'm not going to kill you. 261 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I'm not going to kill you. 262 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 I'm not going to kill you. 263 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 I'm not going to kill you. 264 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 I'm not going to kill you. 265 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 I'm not going to kill you. 266 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 I'm not going to kill you. 267 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I'm not going to kill you. 268 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 I'm not going to kill you. 269 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 I'm not going to kill you. 270 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 I'm not going to kill you. 271 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 I'm not going to kill you. 272 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 I'm not going to kill you. 273 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Sure. 274 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 I'm not going to kill you. 275 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 I mean, I'm not going to kill you. 276 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 I'm not going to kill you. 277 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 I'm not going to kill you. 278 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 You're OK. 279 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 I am? 280 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 We got a job. 281 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Leave your phone. 282 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Your laptop. 283 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Your car keys are something. 284 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Sure. 285 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 You say, go. 286 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 You don't mean go to the police or go home or go to date's surgery? 287 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 No. 288 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 I have a sex. 289 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 I'd do it easy, Troy. 290 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Please get help this time. 291 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 No one can. 292 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Look, Serene, I love you. 293 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 I really do. 294 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 I'm a little freaked out, and I just can lie down and process on this. 295 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 We're resting, sweetie. 296 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Give it as you go down. 297 00:19:14,000 --> 00:19:14,000 Sweetie? 298 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 I don't know you. 299 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Yes, you do. 300 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 They'll kill you, Ken. 301 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Please, trust me now. 302 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Trust you now. 303 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Ken! 304 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 What's your name? 305 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 We don't have time for this. 306 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Your name? 307 00:19:32,000 --> 00:19:32,000 Stacy. 308 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Where are we going, Stacy? 309 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 We're still in the car. 310 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 I guess that's an improvement. 311 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 We're a vector. 312 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 We need to keep our faces on the cameras. 313 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 This is the one's around filming. 314 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 They'll check the car's coming out. 315 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Yes, we'll be too late. 316 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I'm going to be too late. 317 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 I'm going to be too late. 318 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Is there like an assassin? 319 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 I am a sales rep for a PR company. 320 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Oh yeah? 321 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Me too. 322 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 This next part exposes us. 323 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 So for the next 20 minutes, I need you to promise that you'll stop being angry. 324 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Anger is a distraction and distractions get us killed. 325 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 We need to focus. 326 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Deal? 327 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 No. 328 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 No. 329 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 No. 330 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 No. 331 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 No. 332 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No. 333 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 No. 334 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 No. 335 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 No. 336 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 No. 337 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 No. 338 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 No. 339 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 No. 340 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 No. 341 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 No. 342 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Just go home. 343 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Deal. 344 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Yeah. 345 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Yeah. 346 00:22:47,000 --> 00:23:03,000 Everybody's staring at they know. 347 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 No, just seems that way. 348 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Happens, it'll pass. 349 00:23:47,000 --> 00:23:53,000 It's hot. 350 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 Whoa! 351 00:24:00,000 --> 00:24:16,000 Er… 352 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Excuse me, sir. 353 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Thanks, Bob. I'll follow up like a minute. 354 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 Came across an item in my newsfeed that might be of interest. 355 00:24:27,000 --> 00:24:32,000 My office. 356 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 No thanks. 357 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Sure. So that may help somewhere. 358 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Calers, sir. 359 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 So, yourself. 360 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 What you seeing in your newsfeed, Jessica? 361 00:25:04,000 --> 00:25:15,000 Something about a disgruntled employee shooting up a PR firm in Los Angeles? 362 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 You knew? 363 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Just came in. 364 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 Direct just having me fly that tonight. 365 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 Is she dead? 366 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 I'm amazed at how sentimental you are about this. 367 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 I know you worked in the field, but you never knew her. 368 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 Never worked with him. 369 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 So what is it about her that would make you scan the news for the last five years? 370 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 There's a pretty mention of her name. 371 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 She ended her life. 372 00:25:46,000 --> 00:25:52,000 Who took away her career, her purpose, her livelihood or security? 373 00:25:52,000 --> 00:25:58,000 Unjustly, I think. I know how that feels. 374 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 You retired from the field with the highest commendation. 375 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 I was forced now. 376 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 It's a young gal's game, Jess. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 You knew that when you were young. 378 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Yeah, well so did she, but she didn't get a commendation. 379 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 She was thrown to the wolves. 380 00:26:15,000 --> 00:26:20,000 And now the wolves have come. 381 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 She's a traitor, Jessica. 382 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 Working for a shadow organization inside our own community. 383 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 It's more powerful than you know. 384 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 She's running. 385 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 And I'm going to find her. 386 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 I'm going to terminate her. 387 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 On whose authority? 388 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 The President. 389 00:26:46,000 --> 00:26:51,000 Look, if she's working for the shadow organization, why would they take her out? 390 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 They didn't. 391 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 And what's the rush? 392 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 How do you know that? 393 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 I still have a few friends in the field. 394 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 There's another possibility. 395 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 From all these? 396 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 It wasn't the Russians. 397 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 It was the shadow group. 398 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Only she's not working for them or the Russians. 399 00:27:17,000 --> 00:27:22,000 And she's out there alone. 400 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 I want the list. 401 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 She had it. 402 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 But I was coming her way, she deserves. 403 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 I'm going to take her to the hospital. 404 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 I'm going to take her to the hospital. 405 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 I'm going to take her to the hospital. 406 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 I'm going to take her to the hospital. 407 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Come on, Jess. 408 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Don't go soft on me now. 409 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Has it been that long? 410 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Sure. 411 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 From a never prospective asset offers you a drink. 412 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 You never say no. 413 00:28:11,000 --> 00:28:15,000 Besides, she's not alone. 414 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 She's with a boyfriend. 415 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 We're a bastard. 416 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 To all the poor bastards. 417 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Every single one of us. 418 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 I used to be a field operative for the CIA. 419 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 I was on assignment in Tunisia. 420 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 Standard operating procedure for over a year. 421 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 We worked our assets. 422 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 They worked theirs. 423 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 It was routine, peaceful. 424 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Hey. 425 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 If there's an us, there's got to be to them. 426 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 The souls North Korea, Kuala Lumpur, 427 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 China, and Tunisia, it's the Russians. 428 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 If it stays balanced, it works. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 We'd made contact with the second assistant 430 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 to the Russian ambassador of Tunisia. 431 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 He agreed to give us information with basic stuff, 432 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 nothing major. 433 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 But after a year, somehow he stumbles 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 onto a list of Russian operatives. 435 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 The global list. 436 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 Every undercover Russian agent and every theater in the world. 437 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Check that. 438 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 This is way out. 439 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 But something went wrong in the transner. 440 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 I retrieved the list. 441 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 Just before they dropped a bomb in my head. 442 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 I remember that. 443 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 Like five years ago, I saw it on the news. 444 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 I thought it was ISIS. 445 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 It was the Russians. 446 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 Not ISIS. Not the Russians. 447 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 No. 448 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 There's a shadow group in the US intelligence community. 449 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 A group working against even the most covert mandates. 450 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 Nobody talks about it, or maybe they just won't talk to me. 451 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 I'm convinced it's real. 452 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 And they're behind all of this. 453 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 My entire team was killed in the hours after the bombing. 454 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 All to get the list. 455 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 And you have it. 456 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Jesus, Sarah. 457 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 It was my insurance policy. 458 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 They couldn't do anything to me because they couldn't be sure 459 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 what would happen to the list if they did. 460 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 And they couldn't coerce me because 461 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 I didn't have anything to lose. 462 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Until now. 463 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 I'm so sorry, Ken. 464 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 I never should have tried to live a normal life. 465 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 It was just so nice. 466 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 I've never had that before. 467 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Never expected it because I never thought I deserved it. 468 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 There's a lot I haven't told you. 469 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 The whole story about not knowing your father, 470 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 your mother in the army, 471 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 you're moving around all the time. 472 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 True. 473 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 That's all true. 474 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 I was recruited when I was 18. 475 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 I thought it would mean something. 476 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Give me something. 477 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Make me feel better. 478 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 But it didn't. 479 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 My whole goddamn life, 480 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I have just been so lonely. 481 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 And then for the first time. 482 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 I got you into this. 483 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 I will get you out of it. 484 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 You should keep this. 485 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 This is all because you really don't want to marry me. 486 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 I thought I knew you. 487 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 You do. 488 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 I swear you do. 489 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Well, let's say I do. 490 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 How are we going to keep gun-toting shadow group as fast 491 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 and some crashing our wedding? 492 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 We're going to do what I should have done in the first place. 493 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Get the list and give it back to the Russians. 494 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Let's go. 495 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Let's go. 496 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Let's go. 497 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Let's go. 498 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Let's go. 499 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Let's go. 500 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Let's go. 501 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Let's go. 502 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Let's go. 503 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Let's go. 504 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Let's go. 505 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Let's go. 506 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Let's go. 507 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Let's go. 508 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Let's go. 509 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Let's go. 510 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Let's go. 511 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Let's go. 512 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Let's go. 513 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Let's go. 514 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Let's go. 515 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Let's go. 516 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Let's go. 517 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Let's go. 518 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Let's go. 519 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Let's go. 520 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Let's go. 521 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Let's go. 522 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Let's go. 523 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Let's go. 524 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Let's go. 525 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Let's go. 526 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Let's go. 527 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Let's go. 528 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Let's go. 529 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Let's go. 530 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Let's go. 531 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Let's go. 532 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Let's go. 533 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Let's go. 534 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Let's go. 535 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Let's go. 536 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Let's go. 537 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Let's go. 538 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Let's go. 539 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Let's go. 540 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Let's go. 541 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Let's go. 542 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Let's go. 543 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Let's go. 544 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Let's go. 545 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Let's go. 546 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Let's go. 547 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Let's go. 548 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Let's go. 549 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Now. 550 00:33:57,000 --> 00:34:07,000 We can remove off this pipe. 551 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Go. 552 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Can you open· Alan? 553 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 Can you go? 554 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Where is that? 555 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 It's Coronado. 556 00:34:19,000 --> 00:34:24,000 Where is the pipe? 557 00:34:24,000 --> 00:34:31,000 You were right, watch her, Tamaitra. 558 00:34:31,000 --> 00:34:35,000 It appears so. 559 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 Does this mean she has the least? 560 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 Perhaps it means someone certainly thinks she does. 561 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 How in the hate is Efra, kiddo? 562 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Tasha has there been any developments? 563 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 Not with Efra, but the only certain days that someone has been in the war, 564 00:34:53,000 --> 00:34:58,000 the second days that someone makes second-assistant bank of the leak he discovered by chance. 565 00:34:58,000 --> 00:35:03,000 We do not know who gave him access, but there is yet no evidence of involvement by the best. 566 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 Actually... 567 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Actually, for Tasha. 568 00:35:10,000 --> 00:35:18,000 Well, sir, the lack of any evidence that our system was happiness, unusual. 569 00:35:18,000 --> 00:35:23,000 But you claim Sasha, that someone did not around community as betray us. 570 00:35:23,000 --> 00:35:28,000 No, you need to understand which. 571 00:35:28,000 --> 00:35:35,000 What I say is that I am not competent enough to find the evidence of the US involvement. 572 00:35:35,000 --> 00:35:41,000 Peace. Peace is paid, peace. 573 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 This is the business we are any but the privilege. 574 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 Find out. 575 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Take care of the person. 576 00:35:56,000 --> 00:36:03,000 Bring back what was taken from us and dominate us with the Trump. 577 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 It's been pleasure. 578 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 I am not going to be able to do this. 579 00:36:23,000 --> 00:36:28,000 I am not going to be able to do this. 580 00:36:28,000 --> 00:36:33,000 I am not going to be able to do this. 581 00:36:33,000 --> 00:36:38,000 I am not going to be able to do this. 582 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 I am not going to be able to do this. 583 00:36:41,000 --> 00:36:45,000 I am not going to be able to do this. 584 00:36:45,000 --> 00:36:50,000 What were you? 585 00:36:50,000 --> 00:36:55,000 Checking the platform, making sure no one got on. 586 00:36:55,000 --> 00:37:00,000 I am sorry I didn't know where you were. 587 00:37:00,000 --> 00:37:05,000 It's okay. 588 00:37:05,000 --> 00:37:12,000 How come you have shown me that? 589 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 I don't know. 590 00:37:16,000 --> 00:37:22,000 I don't like to look at it, but I can't throw it away. 591 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 It's September 27, huh? 592 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Yeah, no. 593 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Libra. 594 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 That explains a lot. 595 00:37:34,000 --> 00:37:39,000 Wake me up next time, okay? 596 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 You need to just sleep. 597 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 I've got a long way to go. 598 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 We're having a time where we're going, aren't you? 599 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 It would be a tactical mistake. 600 00:37:54,000 --> 00:38:01,000 It's okay, son. 601 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Relax. 602 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 I know that you are the meet-ways, man, 603 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 that he is great faith in you. 604 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 But I need you to do something for me. 605 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Keep it just between us. 606 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Can you do that? 607 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Yes, I'm the bad witch. 608 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 I am curious by nature. 609 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 I'm not sure if you know that about it. 610 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 It does be no favors in my career, let me tell you. 611 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 But curiosity is a thing that doesn't leave you alone. 612 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 It's pesto, it's pesto, it's pesto. 613 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 I tell you most satisfy it. 614 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 So, it's not me asking. 615 00:38:49,000 --> 00:38:53,000 But my curiosity is... 616 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 If the unimaginable is, in fact, imagined, 617 00:38:57,000 --> 00:39:03,000 and one among us is working against us, someone very close to us perhaps. 618 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 If this person managed to expose the list to Denkav, 619 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 or some secret problems, we don't yet know, 620 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 working among shadows into which we cannot see. 621 00:39:13,000 --> 00:39:18,000 It will satisfy my curiosity to find out 622 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 who this person is. 623 00:39:21,000 --> 00:39:26,000 All their methods that you have not yet used, 624 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 or that you might use now, 625 00:39:29,000 --> 00:39:35,000 to find out if this unimaginable person exists. 626 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 Yes, Andre Badwich. 627 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Then do it, Dorsch. 628 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 And get no love. 629 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 These are saving my life. 630 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 There's something I haven't told you. 631 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Yeah. 632 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Your favorite color is in purple. 633 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 No, no, no, no. 634 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 You've never been to the same. 635 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 I've never been to the same. 636 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 But I've never been to the same. 637 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Yeah. 638 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Your favorite color is in purple. 639 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 You don't hate curry. 640 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 We'll be waiting for us. 641 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 What? How do you know? 642 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Because this is the last stop that we have in board of the tree. 643 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 So you know for the past hour, why didn't you tell me? 644 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 It was important you didn't think about it. 645 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 You needed to relax. 646 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Don't bother me, Sarah. 647 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 You know I hate that. My mother has that. 648 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Are you finished? 649 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 No. 650 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 What's the plan? 651 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Not dying? 652 00:40:46,000 --> 00:41:10,000 The 653 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 platform. 654 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 The guy in the blue shirt. 655 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Sorry. 656 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 See things that aren't there again. 657 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 No. Here, two for three. 658 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 You missed a couple others but otherwise pretty good. 659 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Okay, do this. 660 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 You remember the Spain trip? 661 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Madrid? 662 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 We went to the oldest restaurant in the world. 663 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Portain. 664 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 We were only there for a day. 665 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 We had one chance to have a once in a lifetime experience, but they were booked solid. 666 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 And just as we went to leave, that guy called us back in. 667 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Do you remember? 668 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 He led us to the kitchen. 669 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Two secret dining room. 670 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 That's right. 671 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 Do you remember what we talked about for the first time in that dining room? 672 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Our future. 673 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Uh, Sarah? 674 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 I think we should focus on the present. 675 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 We are, dear. 676 00:42:01,000 --> 00:42:10,000 For the next 60 seconds, I don't want you to think. 677 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Don't think? 678 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 No. 679 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 What do I do? 680 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Concentrate. 681 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Let's go, please. 682 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 She's heading towards the West exit. 683 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 What's that? 684 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 The West exit. 685 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 All teams, West exit. 686 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 My, Sarah. 687 00:43:31,000 --> 00:43:38,000 What's that? 688 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 What's that? 689 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 What's that? 690 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 What's that? 691 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 A dead center of a dead zone? 692 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Last time I checked, anyway. 693 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 No cameras for a mile in any direction. 694 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Ready? 695 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 We're chocking? 696 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 We're running for our lives. 697 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 One mile as fast as you can. 698 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 I didn't know. 699 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 It's a gauges stuff. 700 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 So aerobic. 701 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Put this up. 702 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Wait, why do you have two? 703 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 You know this is going to happen? 704 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 Do you see any shoes in here that would fit you? 705 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Both hoodies are for me. 706 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 Would have put one on in the parking garage and swap the other one out on the train and 707 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 gotten away just fine. 708 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 You think guns going off is some kind of a thrill for me? 709 00:44:35,000 --> 00:44:40,000 It's the worst case scenario, but it's what we've got here, so I'm improvising. 710 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 I'll hold you back. 711 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 You're the wind beneath my wings. 712 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 Now get your head down and let's go. 713 00:45:00,000 --> 00:45:07,000 Yes, sir, Mr. Director. 714 00:45:07,000 --> 00:45:14,000 How long ago? 715 00:45:14,000 --> 00:45:18,000 I'm Will's up in 20. 716 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 I'll find her in the shadow group before he gets off the plane. 717 00:45:24,000 --> 00:45:29,000 I've read, sir, but the Metri-Metry app is a spy on that appartition. 718 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Russia's number rules. 719 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 It gets in the way I was putting down. 720 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 And they won't say a damn thing about it. 721 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 Yes, sir. 722 00:45:53,000 --> 00:46:03,000 Is this the drop off? 723 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 I mean the pickup. 724 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 How do you say it? 725 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 It's just a bar, Ken. 726 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Yeah, no, but why are we here? 727 00:46:11,000 --> 00:46:14,000 For a drink. 728 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 The place we're going doesn't open till morning. 729 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 We'll be safe here till closing. 730 00:46:18,000 --> 00:46:22,000 Later, if we can make friends. 731 00:46:22,000 --> 00:46:29,000 Wow, so you're a drinker. 732 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 Sorry, old habit. 733 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 People in the field drink, it's a thing. 734 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 No, I get it. 735 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Shake it not stirred. 736 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 And the cool factor? 737 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 The anxiety. 738 00:46:41,000 --> 00:46:49,000 It's just a little bit nerve-wracking not knowing if someone's going to put a bullet in your head at any moment. 739 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 Lust is more dangerous than anybody realizes. 740 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 For the Russians? 741 00:46:55,000 --> 00:46:59,000 For the world. 742 00:46:59,000 --> 00:47:04,000 You're a child sitting in your bed at night, and you're deathly afraid of the dark. 743 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 But you got this one flashlight. 744 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Keeps the room lit. 745 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Keeps your worst fears from coming true. 746 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Keeps you safe. 747 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 Then someone comes and takes it away. 748 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Everything goes dark. 749 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 What do you do? 750 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Wait for morning. 751 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 You're a child. 752 00:47:21,000 --> 00:47:26,000 You don't know when morning is, and even if you did, it's infinitely far away. 753 00:47:26,000 --> 00:47:32,000 So you create your own morning, and launch the first strike against the US and Western Alliance. 754 00:47:32,000 --> 00:47:37,000 And make everything so bright, it'll never go dark again. 755 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 But, that's crazy. 756 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 Everybody knows that nuclear war isn't winnable. 757 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Where'd you hear that? 758 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 D.V. 759 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 It's comforting, but it isn't true. 760 00:47:48,000 --> 00:47:53,000 With the right strategy and the willingness to suffer losses, every war is winnable. 761 00:47:53,000 --> 00:47:56,000 Even a nuclear one. 762 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Oh wow. 763 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 That's uh... 764 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 That's unsettling. 765 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Will it really stop after this? 766 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Won't they want to tie up loose ends or something? 767 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Not a loose end. 768 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 I don't know anything. 769 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 What about the shadow people? 770 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 What'd you call them? 771 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 The shadow group. 772 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 They're ghosts. 773 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 How'd you hear about them? 774 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 I was accused of being one of them. 775 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 But you're not? 776 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 No, I'm not. 777 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 I don't want to ask. 778 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 But I have to. 779 00:48:43,000 --> 00:48:47,000 Is there anything you haven't told me? 780 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 It's such a matter. 781 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Is that your new me? 782 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 It was before we were running for our lives and you killed like 20 guys. 783 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 Nine. 784 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Oh, okay. 785 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Only nine. 786 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 Sorry I've grossly overestimated a number of human beings. 787 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 You actually with your bare hands and guns. 788 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 You know everything that matters. 789 00:49:04,000 --> 00:49:08,000 Everything. 790 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Guess we're not staying. 791 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Yeah, making friends takes a little more effort. 792 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 It's okay. 793 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 I know a good place will be safe. 794 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 I'm not sure. 795 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 I'm not sure. 796 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 I'm not sure. 797 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 I'm not sure. 798 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 I'm not sure. 799 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 I'm not sure. 800 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 I'm not sure. 801 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 I'm not sure. 802 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 I'm not sure. 803 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 I'm not sure. 804 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 I'm not sure. 805 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 I'm not sure. 806 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 I'm not sure. 807 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 I'm not sure. 808 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 I'm not sure. 809 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 I'm not sure. 810 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 I'm not sure. 811 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 I'm not sure. 812 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 I'm not sure. 813 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 I'm not sure. 814 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 I'm not sure. 815 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 I'm not sure. 816 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 I'm not sure. 817 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 I'm not sure. 818 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 I'm not sure. 819 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 I'm not sure. 820 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 I'm not sure. 821 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 I'm not sure. 822 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 I'm not sure. 823 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 I'm not sure. 824 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 I'm not sure. 825 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 I'm not sure. 826 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 I'm not sure. 827 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 I'm not sure. 828 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 I'm not sure. 829 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 I'm not sure. 830 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 I'm not sure. 831 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 I'm not sure. 832 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 I'm not sure. 833 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 I'm not sure. 834 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 I'm not sure. 835 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 I'm not sure. 836 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 I'm not sure. 837 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 I'm not sure. 838 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 I'm not sure. 839 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 I'm not sure. 840 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 I'm not sure. 841 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 I'm not sure. 842 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 I'm not sure. 843 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 I'm not sure. 844 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 I'm not sure. 845 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 I'm not sure. 846 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 I'm not sure. 847 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 I'm not sure. 848 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 I'm not sure. 849 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 I'm not sure. 850 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 I'm not sure. 851 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 I'm not sure. 852 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 I'm not sure. 853 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 I'm not sure. 854 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 I'm not sure. 855 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 I'm not sure. 856 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 I'm not sure. 857 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 I'm not sure. 858 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 I'm not sure. 859 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 I'm not sure. 860 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 I'm not sure. 861 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 I'm not sure. 862 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 I'm not sure. 863 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 I'm not sure. 864 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 I'm not sure. 865 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 I'm not sure. 866 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 I'm not sure. 867 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 I'm not sure. 868 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 I'm not sure. 869 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 I'm not sure. 870 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 I'm not sure. 871 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 I'm not sure. 872 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 I'm not sure. 873 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 I'm not sure. 874 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 I'm not sure. 875 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 I'm not sure. 876 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 I'm not sure. 877 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 I'm not sure. 878 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 I'm not sure. 879 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 I'm not sure. 880 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 I'm not sure. 881 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 I'm not sure. 882 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 I'm not sure. 883 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 I'm not sure. 884 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 I'm not sure. 885 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 I'm not sure. 886 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 I'm not sure. 887 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 I'm not sure. 888 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 I'm not sure. 889 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 I'm not sure. 890 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 I'm not sure. 891 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 I'm not sure. 892 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 I'm not sure. 893 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 I'm not sure. 894 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 I'm not sure. 895 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 I'm not sure. 896 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 I'm not sure. 897 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 I'm not sure. 898 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 I'm not sure. 899 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 I'm not sure. 900 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 I'm not sure. 901 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 I'm not sure. 902 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 I'm not sure. 903 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 I'm not sure. 904 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 I'm not sure. 905 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 I'm not sure. 906 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 I'm not sure. 907 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 I'm not sure. 908 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 I'm not sure. 909 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 I'm not sure. 910 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 I'm not sure. 911 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 I'm not sure. 912 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 I'm not sure. 913 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 I'm not sure. 914 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 I'm not sure. 915 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 I'm not sure. 916 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 I'm not sure. 917 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 I'm not sure. 918 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 I'm not sure. 919 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 I'm not sure. 920 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 I'm not sure. 921 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 I'm not sure. 922 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 I'm not sure. 923 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 I'm not sure. 924 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 I'm not sure. 925 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 I'm not sure. 926 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 I'm not sure. 927 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 I'm not sure. 928 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 I'm not sure. 929 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 I'm not sure. 930 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 I'm not sure. 931 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 I'm not sure. 932 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 I'm not sure. 933 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I'm not sure. 934 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 I'm not sure. 935 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 I'm not sure. 936 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 I'm not sure. 937 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 I'm not sure. 938 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 I'm not sure. 939 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 I'm not sure. 940 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 I'm not sure. 941 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 I'm not sure. 942 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 I'm not sure. 943 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 I'm not sure. 944 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 I'm not sure. 945 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 I'm not sure. 946 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 I'm not sure. 947 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 I'm not sure. 948 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 I'm not sure. 949 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 I'm not sure. 950 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 I'm not sure. 951 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 I'm not sure. 952 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 I'm not sure. 953 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 I'm not sure. 954 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 I'm not sure. 955 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 I'm not sure. 956 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 I'm not sure. 957 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 I'm not sure. 958 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 I'm not sure. 959 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 I'm not sure. 960 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 I'm not sure. 961 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 I'm not sure. 962 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 I'm not sure. 963 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 I'm not sure. 964 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 I'm not sure. 965 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 I'm not sure. 966 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 I'm not sure. 967 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 I'm not sure. 968 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Anyplace where you can feel, 969 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 you can feel. 970 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Anyplace where I can feel, 971 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 you can feel, you can feel. 972 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 You are not sure, 973 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 you can feel, 974 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 you can feel, 975 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 you can feel, 976 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 you can feel. 977 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 You are not or not sure. 978 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 Hey, 979 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 hey. 980 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Hey. 981 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Hey. 982 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 Hey. 983 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Good, 984 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 good. 985 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Hey. 986 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 Hey. 987 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Hey. 988 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Hey. 989 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Hey. 990 00:53:31,000 --> 00:53:38,000 You need to work on your definition of gut place. 991 00:54:01,000 --> 00:54:04,000 What can I do for you? 992 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 I need to pick up a long hold. 993 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 What's a long hold? 994 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 LH 59525. 995 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 I'm trying to trick me, Ray. 996 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 You might parole officer send you here. 997 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 Not unless he's been planning it for the last five years. 998 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Check the package at 59525. 999 00:54:31,000 --> 00:54:40,000 I paid the phone line, asshole. 1000 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 So unless you want that arm broken in three places, 1001 00:54:43,000 --> 00:54:49,000 I suggest you get your ass up and go get my package. 1002 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Lucy? 1003 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 None of your goddamn business. 1004 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 Or fiance. 1005 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 fiance, huh? 1006 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Congratulations. 1007 00:55:01,000 --> 00:55:05,000 Don't ever do again. 1008 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 What? 1009 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Give someone more information than you need to know. 1010 00:55:10,000 --> 00:55:28,000 Okay, what? 1011 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 You want to receive? 1012 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 No. 1013 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 I want two U.S. passports. 1014 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 No more than three years old. 1015 00:55:36,000 --> 00:55:51,000 That's going to cost you action. 1016 00:55:51,000 --> 00:55:56,000 Two U.S. passports. 1017 00:55:56,000 --> 00:55:59,000 Easy peasy. 1018 00:55:59,000 --> 00:56:04,000 They changed the laminate, the overlay, and the watermark. 1019 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 But they didn't change the readers. 1020 00:56:07,000 --> 00:56:10,000 You know what the readers checked? 1021 00:56:10,000 --> 00:56:15,000 A no-fly list. 1022 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Jesus. 1023 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 I put a cart and a hags under that scanner. 1024 00:56:19,000 --> 00:56:24,000 It'll wave me through every time. 1025 00:56:24,000 --> 00:56:29,000 I don't trust him. 1026 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 What if you had to open it and took the list? 1027 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 Did you check it? 1028 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Is there a problem? 1029 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 No. 1030 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Because you're doing a lot of whispering. 1031 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 I don't like whispering. 1032 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 I just asked you to open the package and see the contents were there. 1033 00:56:48,000 --> 00:56:53,000 Of course the contents are there. Why wouldn't the contents be there? 1034 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 It's okay. 1035 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 No, it's not okay. 1036 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 My integrity is being called into question here. 1037 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Open it. 1038 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 I'm good. 1039 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 No, it's not good. 1040 00:57:05,000 --> 00:57:10,000 Because you're whispering and you're talking shit behind my back. 1041 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Now let's get this over with. 1042 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Open it. 1043 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 Shall I want you to see? 1044 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 Oh, okay. Fine. 1045 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Now open it. 1046 00:57:29,000 --> 00:57:32,000 Stay. 1047 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 Nice to finally meet you. 1048 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Stay. 1049 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Nice to finally meet you. 1050 00:58:07,000 --> 00:58:14,000 Hello, hello. 1051 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Oh. 1052 00:58:20,000 --> 00:58:26,000 Come on, you can't stop. 1053 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Please. 1054 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 What? 1055 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Yes, please. 1056 00:58:32,000 --> 00:58:36,000 Don't burn thatat ravine. 1057 00:58:36,000 --> 00:59:04,000 What the hell are you doing? 1058 00:59:04,000 --> 00:59:09,000 I guess it's understandable that we'll go a little safer than outside. 1059 00:59:09,000 --> 00:59:12,000 I don't know how you did it. 1060 00:59:12,000 --> 00:59:17,000 I was ready to build my brains out every day towards the end there. 1061 00:59:17,000 --> 00:59:22,000 It's a plan that the boss always brains out. 1062 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 Just gotta check something and we're good to go. 1063 00:59:34,000 --> 00:59:57,000 What the hell? 1064 00:59:57,000 --> 01:00:02,000 Stacy, what is this? 1065 01:00:03,000 --> 01:00:06,000 This whole time. Are you kidding? 1066 01:00:06,000 --> 01:00:10,000 What's the password? 1067 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 What's the password? 1068 01:00:20,000 --> 01:00:25,000 You don't need me to tell you, Kat. You already know. 1069 01:00:25,000 --> 01:00:30,000 Because you know me so well. And I know you, isn't that what we said? 1070 01:00:30,000 --> 01:00:35,000 What's the password? What is it? 1071 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Oh, teeth. 1072 01:00:43,000 --> 01:00:47,000 You kept talking about it. 1073 01:00:47,000 --> 01:00:51,000 That's what you want me to think it is. 1074 01:00:51,000 --> 01:00:56,000 If there's a memory time, you can. 1075 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 You brought her to Cressette. 1076 01:00:59,000 --> 01:01:03,000 There's a woman with a baby in her stroller. 1077 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 She's with her mother. 1078 01:01:06,000 --> 01:01:11,000 The mother said the baby's name and you look on your face. 1079 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Amidst something to you. 1080 01:01:14,000 --> 01:01:18,000 I can never figure out what. 1081 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Her mother was Elizabeth. 1082 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 In case I was Joan. 1083 01:01:22,000 --> 01:01:26,000 Every teacher was pregnant. 1084 01:01:26,000 --> 01:01:30,000 No one else. 1085 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 My whole bunch. 1086 01:01:44,000 --> 01:01:48,000 I'll have to kill you quickly. 1087 01:01:53,000 --> 01:01:58,000 No, you don't. 1088 01:01:58,000 --> 01:02:03,000 You want to see how soft I've gotten? Let's find out. 1089 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 You're a goddamn psycho. 1090 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 You have no idea. 1091 01:02:13,000 --> 01:02:17,000 Yeah. I have some idea. 1092 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 W translated by A teasing by Gordon. 1093 01:02:25,000 --> 01:02:30,000 A negotiation by Wayne. 1094 01:02:30,000 --> 01:02:34,000 CALLING Dumber 1095 01:02:52,000 --> 01:03:12,000 Well, sir. 1096 01:03:12,000 --> 01:03:15,000 Tom Osborne. 1097 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 Kind of a surprise you coming out here like this. 1098 01:03:19,000 --> 01:03:24,000 I was diverted. Sometimes it was an incident at the train station. 1099 01:03:24,000 --> 01:03:29,000 Incident? It was a goddamn mess. 1100 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Check the tapes. 1101 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Hey. 1102 01:03:51,000 --> 01:03:55,000 Hey, talk me up. 1103 01:03:55,000 --> 01:03:59,000 Hey, talk me. 1104 01:04:19,000 --> 01:04:25,000 Excuse me, sir. Can I see that? 1105 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 Dispatch, L639 at the Valestation Crib scene. 1106 01:04:39,000 --> 01:04:43,000 I need authorization on a Thomas Osborne. 1107 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Credentures are 1108 01:04:45,000 --> 01:04:51,000 Sentry and television safety. I've never seen sentry and television safety credentials before. 1109 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 Simple. TV. 1110 01:04:55,000 --> 01:04:59,000 Copy, L639, standby. 1111 01:04:59,000 --> 01:05:04,000 L639, we're not just confirmed. It's going to be complete. 1112 01:05:04,000 --> 01:05:08,000 It's all right, sir. Just a little more job. 1113 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 You're the only one. 1114 01:05:10,000 --> 01:05:13,000 Excuse me, sir. 1115 01:05:13,000 --> 01:05:18,000 I have 17 officers on the scene. Three who asked to see my credentials. 1116 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 They only want to call them in. 1117 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Well, those guys probably know what those credentials look like. 1118 01:05:24,000 --> 01:05:28,000 A lot of sharp guys in the situation. 1119 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 By the book and loyal. 1120 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Wow. 1121 01:05:35,000 --> 01:05:40,000 What do you make of this, Officer Dale? 1122 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 A bunch of dead people. 1123 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Yeah. 1124 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 No. 1125 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Tell me what you really think. 1126 01:05:55,000 --> 01:05:58,000 I've never did this at skills. 1127 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 You see the security footage? 1128 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 I've seen the marksmanship. 1129 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 Parts and heads. 1130 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 These are kill shots. Goddamn precise. 1131 01:06:08,000 --> 01:06:11,000 I've never seen anything like it. And I've seen a few things. 1132 01:06:11,000 --> 01:06:15,000 Whatever these guys came to do, everyone up to the task. 1133 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 I think they're all working together. 1134 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 They'll do. 1135 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Different ages. 1136 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Different dress. Different backgrounds. 1137 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 Same guns. 1138 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 What kind of guns? 1139 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Foreign. 1140 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 I've never seen them before. 1141 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Thank you, Officer Dale. 1142 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 You never want to make a career change. You give me a call. 1143 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 The loyalty has to be for the right calls. 1144 01:06:49,000 --> 01:06:52,000 Otherwise, it's called complicity. 1145 01:07:08,000 --> 01:07:13,000 You sure you don't want me to take you someplace more or seen it? 1146 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 No. This is quite fun. 1147 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 It's very lovely city. 1148 01:07:19,000 --> 01:07:23,000 But this is area called Skid Row. 1149 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 Lovely. 1150 01:07:26,000 --> 01:07:30,000 Well, I'm going to have to stop her gas. 1151 01:07:30,000 --> 01:07:36,000 Well, I'm going to have to stop her gas soon. 1152 01:08:00,000 --> 01:08:10,000 A debt crisis. 1153 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 partic integrity and purpose in the alleyway. 1154 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 Something you want to try Phon Jell. 1155 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Lamey. 1156 01:08:18,000 --> 01:08:21,000 Anybody you don't want to talk to. 1157 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Loaders in!" 1158 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Fetch off! 1159 01:08:27,000 --> 01:08:34,000 Stop the car in 5 minutes. 1160 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Don't you carry your gun? 1161 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 I know that I'm going. 1162 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 Stop the car in 5 minutes. 1163 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 What do you want? 1164 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 I don't know. I don't know. 1165 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 I'm going to go to the car. 1166 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Ok. 1167 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 What is it? 1168 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 It's a romantic. 1169 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 It's a romantic. 1170 01:09:14,000 --> 01:09:15,000 I don't know. 1171 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 They drop into a dead zone. 1172 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Whoever that is. 1173 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Do you really know what they're doing? 1174 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Dead zone. 1175 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 What is dead zone? 1176 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 It's like... 1177 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 ...in the air. 1178 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 No cameras. 1179 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 No cameras. 1180 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 There must be cameras. 1181 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 And taking your nut as good as I said you were. 1182 01:09:36,000 --> 01:09:40,000 It's very bad if the Americans can see what we can't. 1183 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 I'm hacked into their system right now. 1184 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 What we see is what they see. 1185 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Actually... 1186 01:09:48,000 --> 01:09:52,000 ...the only thing they can see. 1187 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 But we can see more. 1188 01:10:02,000 --> 01:10:08,000 So the driver reported the drop of roughly in the center of at 10-24 P. 1189 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Center. 1190 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 She's better smart. 1191 01:10:12,000 --> 01:10:18,000 The radius of cameras around the dead zone is roughly 1 mile. 1192 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 That chest is working time. 1193 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Not working. 1194 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Running. 1195 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 What is the record for fastest mile? 1196 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 By human. 1197 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 3 minutes 43 seconds. 1198 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Start there. 1199 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Ok. 1200 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 This will greatly be the time necessary to find them. 1201 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Sir. 1202 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Finally suggest. 1203 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 Yeah. 1204 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 Wake up. 1205 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 You need to eat. 1206 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 I'm going to throw. 1207 01:12:09,000 --> 01:12:12,000 You're not with the Russians. 1208 01:12:13,000 --> 01:12:15,000 Push money it. 1209 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 I don't know. 1210 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 Because the Russians would have me on a plane back to Russia by now. 1211 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 With the full cooperation of the US government. 1212 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Half of which are Russian spies. 1213 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Exactly. 1214 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 You're part of the shadow group. 1215 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Finish. 1216 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 I've got a long way to go. 1217 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 What were you? 1218 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Military? 1219 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 CIA? NSA? 1220 01:12:45,000 --> 01:12:51,000 How did they get to you? What line of bullshit did they use to convince you? 1221 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 What convinced you? 1222 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 I was done Ken. 1223 01:13:01,000 --> 01:13:04,000 I was out. I was in love. 1224 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 You do? 1225 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 There was always a comedian shot that threw it down. 1226 01:13:27,000 --> 01:13:30,000 I loved me Ken. 1227 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 LAKE8000 1228 01:13:47,000 --> 01:14:10,000 THE 1229 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 ROOCK 1230 01:14:14,000 --> 01:14:38,000 So far partners have already been followingumption of ant respiratory removal when they 1231 01:14:38,000 --> 01:14:47,000 T 1232 01:14:47,000 --> 01:15:00,000 and 1233 01:15:00,000 --> 01:15:28,000 It's a mile radius when they were dropped off. 1234 01:15:28,000 --> 01:15:32,000 There's 126 cameras that we need to check. 1235 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Unless they're still there. 1236 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 They're not. 1237 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 Let's find them, goddamnit. 1238 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 After a way. 1239 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 You have to do better than that. 1240 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 You have to do better than that. 1241 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 You gotta be kidding me. 1242 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 A secret mountain highway? 1243 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 A bomb shelter. 1244 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 We already have plenty of those. 1245 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Not one the Russians don't know about. 1246 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 I'm not sure. 1247 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 I'm not sure. 1248 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 I'm not sure. 1249 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 I'm not sure. 1250 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 I'm not sure. 1251 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 I'm not sure. 1252 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 I'm not sure. 1253 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 I'm not sure. 1254 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Not one the Russians don't know about. 1255 01:18:08,000 --> 01:18:12,000 Not much used to be in a ground that can't come up for a thousand years. 1256 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 We need to pass code. Stay safe. 1257 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Let's leave. 1258 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 Right now me and you. 1259 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 Throw that damn thing in the ocean and live on a beach until we die. 1260 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 My life has more purpose than that. 1261 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 It has to. 1262 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 No it doesn't. 1263 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 There is no cause, Ken. 1264 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 There is peace and there is war and that's it. 1265 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Aren't those worth dying for? 1266 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Stacy? 1267 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Only one of them. 1268 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 Let's go. 1269 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 I'm not sure. 1270 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 I'm not sure. 1271 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 I'm not sure. 1272 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 I'm not sure. 1273 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 I'm not sure. 1274 01:19:12,000 --> 01:19:14,000 I'm not sure. 1275 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 I'm not sure. 1276 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 I'm not sure. 1277 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 I'm not sure. 1278 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 I'm not sure. 1279 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 I'm not sure. 1280 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 I'm not sure. 1281 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 I'm not sure. 1282 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 I'm not sure. 1283 01:19:30,000 --> 01:19:48,000 If I knew what you were looking for, maybe I could help you find it. 1284 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 I'm not sure. 1285 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 I'm not sure. 1286 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 I'm not sure. 1287 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 I'm not sure. 1288 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 I'm not sure. 1289 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 I'm not sure. 1290 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 I'm not sure. 1291 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 I'm not sure. 1292 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 I'm not sure. 1293 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 I'm not sure. 1294 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 I'm not sure. 1295 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 I'm not sure. 1296 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 I'm not sure. 1297 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 I'm not sure. 1298 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Is that it? 1299 01:20:31,000 --> 01:20:53,000 Yeah. 1300 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Agent Wilkins. 1301 01:20:55,000 --> 01:21:02,000 And I for an eye Thomas. 1302 01:21:02,000 --> 01:21:09,000 Two for a tooth to meet you. 1303 01:21:25,000 --> 01:21:41,000 When I said she was a keeper, didn't mean it literally. 1304 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 She had started to strike the passcode on the file. 1305 01:21:43,000 --> 01:21:48,000 Then another to long hold dead drop. 1306 01:21:55,000 --> 01:22:08,000 Well, this is a surprise to say the least. 1307 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 This wasn't your mission. 1308 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 There was a complication. 1309 01:22:12,000 --> 01:22:17,000 Yes, I heard. 1310 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Three hours. 1311 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 Whoever stays here. 1312 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 Wait, check. 1313 01:22:24,000 --> 01:22:31,000 Just the shoulder through and through. 1314 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 And the nose. 1315 01:22:34,000 --> 01:22:39,000 Before I kill you, I'm going to try to talk some sense into you. 1316 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 Field agent to field agents. 1317 01:22:41,000 --> 01:22:44,000 Wanted to walk in. 1318 01:22:44,000 --> 01:22:50,000 My involuntary retirement from the field was a promotion. 1319 01:22:50,000 --> 01:22:54,000 I didn't like it, but what was I going to do? I took it. 1320 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 We finally get to see my curve. 1321 01:22:58,000 --> 01:23:03,000 We finally get to find out the reason for things. 1322 01:23:03,000 --> 01:23:08,000 What I saw, sick of me. 1323 01:23:08,000 --> 01:23:12,000 I wasn't kidding. 1324 01:23:12,000 --> 01:23:19,000 Criminally ignorant and pathologically apathetic. 1325 01:23:19,000 --> 01:23:27,000 So I decided to blow the whole thing up. 1326 01:23:27,000 --> 01:23:30,000 It's the best thing for everyone. 1327 01:23:30,000 --> 01:23:35,000 Except for the millions of innocent people that you'll kill. 1328 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Stay asleep, please. 1329 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Listen to me with an open mind. 1330 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 We are not at odds. 1331 01:23:41,000 --> 01:23:44,000 Your loyalties are misplaced. 1332 01:23:44,000 --> 01:23:49,000 War is inevitable, and it's a war we're going to lose unless we know exactly when it's coming. 1333 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 So it's a war by definition. 1334 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 Wait, what's the second motion? 1335 01:23:55,000 --> 01:23:58,000 But a nuclear war isn't winnable. 1336 01:23:58,000 --> 01:24:03,000 Everyone knows that. 1337 01:24:03,000 --> 01:24:09,000 Last chance, Stacy. 1338 01:24:09,000 --> 01:24:12,000 Okay. 1339 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Okay. 1340 01:24:13,000 --> 01:24:17,000 Why the fainter heart? 1341 01:24:17,000 --> 01:24:20,000 The last doesn't like that, Shawn. 1342 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Exactly, Karen. 1343 01:24:22,000 --> 01:24:25,000 My thoughts exactly. 1344 01:24:33,000 --> 01:24:49,000 The past code is... 1345 01:24:49,000 --> 01:24:54,000 Alice. 1346 01:25:04,000 --> 01:25:07,000 I don't understand Stacy. 1347 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 You just come all the way here. 1348 01:25:09,000 --> 01:25:13,000 Just a guy? 1349 01:25:13,000 --> 01:25:16,000 The list wasn't my mission. 1350 01:25:16,000 --> 01:25:23,000 I came all this way to kill you. 1351 01:25:33,000 --> 01:25:44,000 Bye. 1352 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Come on! 1353 01:25:54,000 --> 01:25:57,000 ameless brains agree 1354 01:25:57,000 --> 01:26:10,000 Finish it! 1355 01:26:10,000 --> 01:26:22,000 Finish her! 1356 01:26:22,000 --> 01:26:36,000 what, what, what's true? 1357 01:26:36,000 --> 01:26:49,000 It's not going to get me mad. 1358 01:26:49,000 --> 01:26:53,000 I don't want to be the fast guard. 1359 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 You played me, did you? 1360 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Yeah, but, girl, I did. 1361 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 The fire was a fake, so the fast guard has to be a fake. 1362 01:27:10,000 --> 01:27:14,000 Anything will, but you may be thinking that we would love. 1363 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 What the hell is that for? 1364 01:27:17,000 --> 01:27:22,000 Stay awake, and for punching me in for like five other things. 1365 01:27:29,000 --> 01:27:32,000 Here, you're just as serious right here. 1366 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Come get it. 1367 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 Stay safe. I'm dying here. 1368 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Stop whining. 1369 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 This one's a keeper. 1370 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Yeah, he was trying to kill me. 1371 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 I'll be there. 1372 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 I'm sorry. 1373 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 This one's a tough one. 1374 01:30:13,000 --> 01:30:14,000 Not very. 1375 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 The list. 1376 01:30:23,000 --> 01:30:24,000 Safe. 1377 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 Can we use the gear if we need it? 1378 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 I'm sorry. 1379 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 And a bit of house cleaning. 1380 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 I'm sorry. 1381 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 What's next? 1382 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 China. 1383 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Two weeks. 1384 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 I'm ready now. 1385 01:32:18,000 --> 01:32:20,000 Three weeks. 1386 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Stay safe. 1387 01:32:29,000 --> 01:32:31,000 We have contingencies. 1388 01:32:31,000 --> 01:32:33,000 There's a life you can still live. 1389 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 I'm losing it, sir. 1390 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Come in. 1391 01:32:43,000 --> 01:32:45,000 The little officer, Dale. 1392 01:32:45,000 --> 01:32:48,000 Thank you for answering the call. 1393 01:32:48,000 --> 01:32:51,000 Please have a seat. I'll be with you in a minute. 1394 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Three and a half weeks. 1395 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 No more. 1396 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 I'm sorry. 1397 01:33:02,000 --> 01:33:04,000 Three and a half weeks. 1398 01:33:04,000 --> 01:33:07,000 No more. No less. 1399 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 Yes, sir. 1400 01:33:18,000 --> 01:33:20,000 Thank you for coming, Officer Dale. 1401 01:33:20,000 --> 01:33:23,000 I'd like to tell you about the world as it really is. 1402 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 And what you can do to save it. 1403 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 I'm all there, sir. 1404 01:33:27,000 --> 01:33:32,000 You should know it requires great risk and greater sacrifice. 1405 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 Hi, John. 1406 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 Oh. 1407 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Are you okay? 1408 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Everything all right? 1409 01:34:19,000 --> 01:34:20,000 Yeah. 1410 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 That was a long one. 1411 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 No, sorry. 1412 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 We have a visitor. 1413 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 I want a sweetheart. 1414 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Dad, it's okay. It's all right. He's with me. 1415 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 He's with you? 1416 01:34:57,000 --> 01:35:00,000 Oh. Sorry about that. 1417 01:35:00,000 --> 01:35:04,000 Come on, son. I'm not going to shoot you. 1418 01:35:05,000 --> 01:35:07,000 Now. 1419 01:35:10,000 --> 01:35:12,000 John, please, to meet you. 1420 01:35:12,000 --> 01:35:14,000 Nice to meet you. 1421 01:35:18,000 --> 01:35:19,000 I'm Alice. 1422 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 Nice to meet you. 1423 01:35:20,000 --> 01:35:21,000 David. 1424 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 Good to meet you, David. 1425 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 Come inside. We're about to cook some dinner. 1426 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Very bad. Why don't you show David around the place while we go set things up? 1427 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 David. 1428 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 Very bad. 1429 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 You don't like it? 1430 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 I like it a lot. 1431 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 I like it a lot. 1432 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 I like it a lot. 1433 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 I like it a lot. 1434 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 I like it a lot. 1435 01:36:01,000 --> 01:36:03,000 I like it a lot. 1436 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 I like it a lot. 1437 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 I like it a lot. 1438 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 I like it a lot. 1439 01:36:09,000 --> 01:36:11,000 I like it a lot. 1440 01:36:11,000 --> 01:36:13,000 I like it a lot. 1441 01:36:13,000 --> 01:36:15,000 I like it a lot. 1442 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 I like it a lot. 1443 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 I like it a lot. 1444 01:36:19,000 --> 01:36:21,000 I like it a lot. 1445 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 I like it a lot. 1446 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 I like it a lot. 1447 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 I like it a lot. 1448 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 I like it a lot. 1449 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 I like it a lot. 1450 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 I like it a lot. 1451 01:36:33,000 --> 01:36:35,000 I like it a lot. 1452 01:36:35,000 --> 01:36:37,000 I like it a lot. 1453 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 I like it a lot. 1454 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 I like it a lot. 1455 01:36:41,000 --> 01:36:43,000 I like it a lot. 1456 01:36:43,000 --> 01:36:45,000 I like it a lot. 1457 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 I like it a lot. 1458 01:36:47,000 --> 01:36:49,000 I like it a lot. 1459 01:36:49,000 --> 01:36:51,000 I like it a lot. 1460 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 I like it a lot. 1461 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 I like it a lot. 1462 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 I like it a lot. 1463 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 I like it a lot. 1464 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 I like it a lot. 1465 01:37:01,000 --> 01:37:03,000 I like it a lot. 1466 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 I like it a lot. 1467 01:37:05,000 --> 01:37:09,000 I like it. 1468 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 I like it a lot. 1469 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 I like it a lot. 1470 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 I like it a lot. 1471 01:37:15,000 --> 01:37:17,000 I like it a lot. 1472 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 So 1473 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 You 1474 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 You 88800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.