All language subtitles for Doctor.Who.Unleashed.S01E07.The.Legend.of.Ruby.Sunday.1080p.WEB-DL.H264-W4N70Ks_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,200 - And who are you? 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,320 - Morris Gibbons, UNIT's scientific adviser. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,560 - In this episode, we've got Lenny Rush. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,080 - He's a genius. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,720 So the complete opposite of me. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,120 - LAUGHTER 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 Did you spot it or miss it? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 We've got the full reveal on Susan Triad. 9 00:00:22,240 --> 00:00:25,040 - It's tapping into, like, a very old part of Doctor Who, 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,520 which is the Doctor's granddaughter, Susan. 11 00:00:27,520 --> 00:00:30,680 - We've got the heated return of UNIT. 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 - Darling, it's very hot and sweaty in here. It's too much. 13 00:00:33,440 --> 00:00:35,240 - DOCTOR: - That is the Vlinx. 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,520 - We've got an interview with the Vlinx. 15 00:00:37,520 --> 00:00:38,680 - There's a real man in there. 16 00:00:38,680 --> 00:00:41,760 - And spoiler alert - we've got an exclusive clip 17 00:00:41,760 --> 00:00:44,160 from the season-ending finale. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,400 Welcome to Doctor Who: Unleashed. 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,440 CREW GIVE INSTRUCTIONS 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,440 - Give me the loving! 21 00:01:02,440 --> 00:01:05,280 - So, we are back on the set of UNIT 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 for quite a big day here in the Whoniverse 23 00:01:07,840 --> 00:01:11,240 because this is the opening scene of episode seven, 24 00:01:11,240 --> 00:01:14,680 but because we're filming seven and eight at the same time, 25 00:01:14,680 --> 00:01:18,240 this is basically the start of the end of the series. 26 00:01:18,240 --> 00:01:21,160 So there's a real fun atmosphere on set. 27 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 NCUTI: - This is it. 28 00:01:22,480 --> 00:01:24,080 - This is it. - This is it, yeah. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 - And you're very close now to a long time 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,640 on a beach somewhere. - I am. 31 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 - It's also really hot. 32 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 Cos it's June, it's sweaty. 33 00:01:30,760 --> 00:01:32,600 You can probably hear that fan in the background. 34 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 People are stripping layers off. 35 00:01:34,320 --> 00:01:36,760 - Darling, it's very hot and sweaty in here. It's too much. 36 00:01:36,760 --> 00:01:38,240 - STEFFAN LAUGHS 37 00:01:38,240 --> 00:01:41,000 So it's the start of the end, then, I guess, in a weird way. 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,240 How do you feel about that? 39 00:01:42,240 --> 00:01:45,920 - It's exciting. It's exciting to get to the finale 40 00:01:45,920 --> 00:01:48,520 because it wraps up the whole season. 41 00:01:48,520 --> 00:01:50,760 Obviously, it's like the most heightened action, 42 00:01:50,760 --> 00:01:54,480 but, like, you gain all the answers that you've been 43 00:01:54,480 --> 00:01:56,600 asking questions for throughout the whole season. 44 00:01:56,600 --> 00:01:59,120 - DOCTOR: - What? What is it? What? 45 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 - Right on cue. 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,880 - KATE: - Susan Triad, IT genius. 47 00:02:04,880 --> 00:02:07,440 And today she's releasing her software 48 00:02:07,440 --> 00:02:12,040 free of charge worldwide, a gift from S Triad Technology. 49 00:02:12,040 --> 00:02:15,000 - It's exciting to get into this moment where, like... 50 00:02:15,000 --> 00:02:16,640 The climax. It's the climax. 51 00:02:16,640 --> 00:02:17,880 Don't you see? 52 00:02:17,880 --> 00:02:19,240 It is an anagram. 53 00:02:19,240 --> 00:02:21,760 S Triad spells... 54 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 ..TARDIS. 55 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 - Quite, like, an ensemble cast for this one, isn't it? 56 00:02:25,800 --> 00:02:27,720 Is that fun? - Yeah. No, it's very fun. 57 00:02:27,720 --> 00:02:30,040 It's very fun having everyone in, because obviously 58 00:02:30,040 --> 00:02:31,720 it's normally just me and Millie. And so, like... 59 00:02:31,720 --> 00:02:33,920 - Just the two of you. Yeah. - It's just the two of us. 60 00:02:33,920 --> 00:02:37,160 - When we get a gang in, it's very lively. 61 00:02:38,760 --> 00:02:40,320 - I hope every time we come here, 62 00:02:40,320 --> 00:02:43,440 there'll be revolving staff and new people and new faces 63 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 and old familiar faces. 64 00:02:45,200 --> 00:02:47,480 In about ten years' time, the whole place will be packed 65 00:02:47,480 --> 00:02:50,480 with recurring actors piling up on all the desks. 66 00:02:50,480 --> 00:02:51,960 Bonnie Langford, "What about me?" 67 00:02:51,960 --> 00:02:53,560 "All right, Bonnie, come in, come in, come in." 68 00:02:53,560 --> 00:02:54,800 So that's the plan. 69 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 - The ensemble is a mix of new characters 70 00:02:57,000 --> 00:02:58,840 and familiar faces. 71 00:02:58,840 --> 00:03:02,240 We last saw Rose Noble, played by Yasmin Finney, 72 00:03:02,240 --> 00:03:04,600 in the 60th anniversary specials. 73 00:03:04,600 --> 00:03:05,680 - I want to go home. 74 00:03:05,680 --> 00:03:07,080 - Yeah. 75 00:03:07,080 --> 00:03:08,600 I know that feeling. 76 00:03:08,600 --> 00:03:11,000 - The last time we were here on this set, 77 00:03:11,000 --> 00:03:12,720 it was a different Doctor. - Yes. 78 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 - This time, of course, it is Ncuti, 79 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 and you know each other anyway. What's it been like 80 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 to work together? - It's been really fab. 81 00:03:18,840 --> 00:03:20,920 - Yeah. - Because it's my first time 82 00:03:20,920 --> 00:03:23,120 seeing him as the Doctor, and I'm shocked, I love it. 83 00:03:23,120 --> 00:03:24,720 I think it's fab. And... 84 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 - Is it weird seeing him as the Doctor? 85 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 Because you're used to him as Ncuti 86 00:03:27,480 --> 00:03:29,040 and now he's the Doctor. - I always knew 87 00:03:29,040 --> 00:03:30,480 he was, like... Even in... You know, 88 00:03:30,480 --> 00:03:32,080 when I met him for the first time, 89 00:03:32,080 --> 00:03:35,160 I knew he'd be, like, something big. Like, it's just obvious. 90 00:03:35,160 --> 00:03:37,640 He's so talented and he's so vibrant. 91 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 And, yeah, I'm just really blessed 92 00:03:39,640 --> 00:03:41,200 to be a part of his world. 93 00:03:41,200 --> 00:03:43,960 - The last time we saw Kate Lethbridge-Stewart 94 00:03:43,960 --> 00:03:46,640 was in 73 Yards. - Go, go, go. 95 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 Do not talk to her. 96 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 Do not look her in the eyes. Do not engage with her 97 00:03:49,640 --> 00:03:51,160 in any way. Just bring her in. 98 00:03:51,160 --> 00:03:52,400 - Jemma's back today! 99 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Jemma was here on my first day of filming, 100 00:03:54,200 --> 00:03:57,240 and she's back now, and it's fantastic to have her. 101 00:03:57,240 --> 00:03:58,400 - Positions. 102 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 Helipad doors to open. 103 00:03:59,800 --> 00:04:01,640 - Jemma, I'm actually quite jealous of your fan. 104 00:04:02,680 --> 00:04:04,040 That's very good, isn't it? 105 00:04:04,040 --> 00:04:05,400 - It's always good to have one fan. 106 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 - Yeah! 107 00:04:06,800 --> 00:04:09,040 I suppose your episodes do tend to have 108 00:04:09,040 --> 00:04:11,120 those ensemble moments in it with lots of different characters. 109 00:04:11,120 --> 00:04:13,200 You can bounce off the other actors or things. 110 00:04:13,200 --> 00:04:16,080 Do you enjoy that? - I do. It's lovely. 111 00:04:16,080 --> 00:04:17,960 I'm part of a team. And, I mean, 112 00:04:17,960 --> 00:04:19,880 acting is a team sport anyway. 113 00:04:19,880 --> 00:04:21,920 - Hello. Sorry, I didn't get your name. 114 00:04:21,920 --> 00:04:23,320 - Harriet. - Harriet. 115 00:04:23,320 --> 00:04:26,160 - New to Who is Genesis Lynea. 116 00:04:26,160 --> 00:04:29,080 This is an episode that's a big sort of ensemble cast. 117 00:04:29,080 --> 00:04:30,680 - Yeah. - There's loads of you. 118 00:04:30,680 --> 00:04:32,840 Do you like those sorts of, you know, episodes and stuff... 119 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 - Yeah. - ..rather than sometimes it was just you on your own 120 00:04:35,200 --> 00:04:36,240 or you with one other person? 121 00:04:36,240 --> 00:04:38,520 - Yeah, it does get quite lonely. And also, you know, 122 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 actors, we like to tell stories with other people, you know? 123 00:04:41,520 --> 00:04:44,320 - Yeah. - More like a relay race thing. 124 00:04:44,320 --> 00:04:46,080 - Very technical, isn't it, a show like this? 125 00:04:46,080 --> 00:04:47,360 It's all... - Oh, my God, yeah. 126 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 - I'm not saying being on the Who set's boring. 127 00:04:49,320 --> 00:04:51,320 - No, we're not saying that. - We're not saying that. 128 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 - Never. - But if I were to 129 00:04:52,640 --> 00:04:54,760 rephrase that and sort of say, "There's some downtime, 130 00:04:54,760 --> 00:04:56,320 "isn't there?" - There's a lot of downtime. 131 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 I've got my book. - Yeah. 132 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 - Got my Duolingo app on the go. 133 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 - Oh, have you? What are you learning? - I'm learning French. - Are you? 134 00:05:00,760 --> 00:05:02,960 - Yes, don't ask me anything. - I was gonna ask you! 135 00:05:02,960 --> 00:05:04,560 That's exactly what I was gonna ask you. 136 00:05:04,560 --> 00:05:07,240 TRANSLATED FROM FRENCH: 137 00:05:07,240 --> 00:05:08,440 Look at that! 138 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 So Doctor Who's fantastic for, you know, your career, 139 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 but also for your French? - Yeah. 140 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 - That's good. I can say, 141 00:05:15,240 --> 00:05:17,760 "Je m'appelle Steffan." - Very good. 142 00:05:17,760 --> 00:05:20,640 - "Dans...habite la maison." 143 00:05:20,640 --> 00:05:21,880 - You live in a house? - I live in a house. 144 00:05:21,880 --> 00:05:24,560 - Fantastic. - Yeah. - That's good. - Uh, that's... 145 00:05:24,560 --> 00:05:25,800 That's all I've got. 146 00:05:29,120 --> 00:05:31,920 And there's another new face on the UNIT set. 147 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 A new, but somehow familiar face. 148 00:05:34,920 --> 00:05:37,320 As Unleashed revealed earlier in the series, 149 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 award-winning actor Lenny Rush 150 00:05:39,120 --> 00:05:42,480 was due to voice Baby Eric in Space Babies. 151 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 - Boys, I've got to tell everybody. 152 00:05:44,320 --> 00:05:46,280 Mummy and Daddy are here! 153 00:05:46,280 --> 00:05:48,200 - RUSSELL: - And so he came along to our read-through. 154 00:05:48,200 --> 00:05:49,880 He'd been so good as a space baby voice 155 00:05:49,880 --> 00:05:51,240 that at that read-through, 156 00:05:51,240 --> 00:05:53,280 we kind of sat there and went, "It's a shame. 157 00:05:53,280 --> 00:05:54,760 "It's a shame it's just a voice 158 00:05:54,760 --> 00:05:56,200 "and we're not going to actually see Lenny." 159 00:05:56,200 --> 00:05:58,600 So this chance came along to cast a new scientific adviser 160 00:05:58,600 --> 00:06:00,440 and I was like, "Oh, my God, let's get Lenny!" 161 00:06:00,440 --> 00:06:01,760 - And who are you? 162 00:06:01,760 --> 00:06:04,400 - Morris Gibbons. UNIT's scientific adviser, 163 00:06:04,400 --> 00:06:06,080 thank you very much. 164 00:06:06,080 --> 00:06:07,440 - Now, Lenny, last time we met 165 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 on a set of Doctor Who... - Yeah. 166 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 - ..there was green, slimy sludge everywhere. 167 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 Snot bogies. - Yes. 168 00:06:13,480 --> 00:06:15,360 - This time you're a bit more well turned out. 169 00:06:15,360 --> 00:06:17,440 - Yes. - Less bogies. - Complete opposite. 170 00:06:17,440 --> 00:06:19,440 - Complete opposite. How are you feeling about that? 171 00:06:19,440 --> 00:06:21,640 - Yeah, I mean, I'm happy because it was only 172 00:06:21,640 --> 00:06:24,880 going to be a voice part, and now I'm properly in the show. 173 00:06:24,880 --> 00:06:26,280 I'm very excited. 174 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 - That, Lenny, is why you are the king of taking notes. 175 00:06:28,680 --> 00:06:30,800 - Well, thank you. - Nice one. Well done. 176 00:06:30,800 --> 00:06:32,280 - Thank you. 177 00:06:32,280 --> 00:06:33,920 - So, you know, when they said, 178 00:06:33,920 --> 00:06:35,200 "Listen, we want you to come back..." 179 00:06:35,200 --> 00:06:37,320 - Yeah. - "But for you to come back, 180 00:06:37,320 --> 00:06:39,480 "it means that you can't... You're not going to be 181 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 "voicing that stuff you've already done..." 182 00:06:41,080 --> 00:06:43,200 What was that emotion like? Was it... What did you feel? 183 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 - I think being in the show is a better experience. 184 00:06:46,480 --> 00:06:47,560 - Yeah. - But Mum... 185 00:06:47,560 --> 00:06:49,280 Mum told me in the worst possible way. 186 00:06:49,280 --> 00:06:50,840 She come in and she said, 187 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 "Lenny, they've cut your role from Doctor Who." 188 00:06:52,720 --> 00:06:52,720 - STEFFAN GASPS 189 00:06:52,720 --> 00:06:54,920 - I'm like, "What? What?" 190 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 And then she went, "They got you a bigger part!" 191 00:06:56,840 --> 00:06:59,600 I was like, "Oh!" But, yeah, I'm very happy. 192 00:06:59,600 --> 00:07:01,080 - Morris Gibbons? 193 00:07:01,080 --> 00:07:02,360 - Yes, Doc? 194 00:07:02,360 --> 00:07:03,840 - So, tell me about your new character, then, 195 00:07:03,840 --> 00:07:06,360 your latest Doctor Who character. - Yeah. 196 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 He's Morris Gibbons and he's a genius. 197 00:07:09,160 --> 00:07:10,800 - Yeah. - A 13-year-old genius. 198 00:07:10,800 --> 00:07:14,320 So the complete opposite of me, basically. 199 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 - Oh, hey, come on, you've done that one before, Lenny. 200 00:07:16,800 --> 00:07:18,560 That's a good line. - Yeah. I have said that one before. 201 00:07:18,560 --> 00:07:18,560 - Yes, come on. - Yeah. 202 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - THEY LAUGH 203 00:07:20,920 --> 00:07:24,120 So you're a child genius who loves the old... 204 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 I tell you what, you've inspired me 205 00:07:25,680 --> 00:07:26,800 to go and get a set. - Oh! 206 00:07:26,800 --> 00:07:29,560 - Oh, actually, don't do that too much. You'll hurt yourself. 207 00:07:29,560 --> 00:07:32,480 - But, yeah, they're very nice. - Yeah. - Very hot, though, in this weather. 208 00:07:32,480 --> 00:07:33,680 - Yeah, I know. It's sweaty, isn't it? 209 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 - Yeah. 210 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 - Do your mates like Doctor Who? 211 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 You know, when you... Because obviously at the moment 212 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 we're filming this and you can't tell anybody... 213 00:07:39,720 --> 00:07:41,360 - No. - ..you're actually in it. 214 00:07:41,360 --> 00:07:42,840 - Which is annoying. - Yeah. 215 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 - I think it's getting released that I'm in it tomorrow. 216 00:07:45,080 --> 00:07:46,840 - Oh, is it? - So then I can actually 217 00:07:46,840 --> 00:07:48,400 let everyone know. - Yeah. 218 00:07:48,400 --> 00:07:50,440 - Finally. Yeah, I've got some... 219 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 I've got friends that are, like... - Big fans. - ..massive fans. 220 00:07:53,120 --> 00:07:54,600 - Yeah. - So that will be cool. 221 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 - Oh, that'll be amazing. - Yeah. 222 00:07:56,480 --> 00:07:58,440 This thing is running way beyond maximum. 223 00:07:58,440 --> 00:08:00,600 - Should we stop? - No way. 224 00:08:00,600 --> 00:08:01,920 - Lenny Rush. 225 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 - Hm! - What was it like working with Lenny? 226 00:08:04,000 --> 00:08:06,520 - Uh, it's amazing working with Lenny. 227 00:08:06,520 --> 00:08:09,120 It's... He really puts you to shame... 228 00:08:09,120 --> 00:08:11,200 - Doesn't he just? - ..with how good he is. 229 00:08:11,200 --> 00:08:12,440 He's so good. 230 00:08:12,440 --> 00:08:14,200 Ruby, this is Morris Gibbons. 231 00:08:14,200 --> 00:08:15,240 - Good to meet you. 232 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 - 13. Come on. 233 00:08:17,080 --> 00:08:18,440 Such a talented actor. 234 00:08:18,440 --> 00:08:21,240 - Name - anagram, TARDIS. 235 00:08:21,240 --> 00:08:24,880 Probability of a trap - 95%, and rising. 236 00:08:24,880 --> 00:08:26,240 - I just think it's funny 237 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 having this child, like, super genius 238 00:08:29,440 --> 00:08:32,960 advising one of the biggest governmental bodies in... 239 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 - NCUTI LAUGHS 240 00:08:35,160 --> 00:08:36,560 - ..in the world. 241 00:08:36,560 --> 00:08:38,920 I thought it was just so cool. 242 00:08:38,920 --> 00:08:41,520 - Tell us about the Segway that helps you get around set. 243 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 - So I had... 244 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 I had my own Segway that I use. 245 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 - Yeah. - And now I've got one for the show. 246 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 They put all fancy lights on it, 247 00:08:49,000 --> 00:08:50,640 they put laser guns. 248 00:08:50,640 --> 00:08:52,440 - Is there? - So, like a little... 249 00:08:52,440 --> 00:08:53,600 It's a little box. 250 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 You take it out... - Yeah. 251 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 - ..and you can magnet the guns to them. 252 00:08:57,160 --> 00:08:58,920 It looks very cool. 253 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 - Lenny, absolute pleasure to see you again. 254 00:09:00,920 --> 00:09:02,640 Try not to be too much of a child genius 255 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 in your real life, you know, 256 00:09:03,720 --> 00:09:05,600 because it can rub people up the wrong way, can't it? 257 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 - Trust me, it won't happen. You'll be fine. 258 00:09:09,320 --> 00:09:10,560 Yes! 259 00:09:15,520 --> 00:09:18,040 - Long-time Whovians will know that Russell T Davies 260 00:09:18,040 --> 00:09:21,120 is the master of the teaser subplot - 261 00:09:21,120 --> 00:09:24,240 a storyline that he will seed surreptitiously 262 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 over many episodes, with most of us not even noticing. 263 00:09:28,000 --> 00:09:30,680 And then it will reach a climactic finale 264 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 and viewers will turn around and be like, 265 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 "How did I not notice that?" 266 00:09:34,480 --> 00:09:38,120 When Russell rebooted Doctor Who in 2005, 267 00:09:38,120 --> 00:09:40,720 the long-game tease was Bad Wolf... 268 00:09:40,720 --> 00:09:42,120 - The Big Bad Wolf. 269 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 - ..a phrase that companion Rose Tyler 270 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 saw appearing throughout the series. 271 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 ROSE: - I keep hearing those words everywhere we go. 272 00:09:48,720 --> 00:09:50,280 Bad Wolf. 273 00:09:50,280 --> 00:09:51,880 - It even appeared in Welsh. 274 00:09:51,880 --> 00:09:54,240 Blaidd Drwg. Bad Wolf. 275 00:09:54,240 --> 00:09:57,600 In the series finale, The Parting Of The Ways, 276 00:09:57,600 --> 00:10:00,520 it turns out that Bad Wolf is Rose herself, 277 00:10:00,520 --> 00:10:02,000 and that she's been sending herself 278 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 warning messages through time and space. 279 00:10:04,520 --> 00:10:06,600 - I am the Bad Wolf. 280 00:10:06,600 --> 00:10:08,640 I create myself. 281 00:10:11,320 --> 00:10:12,920 I take the words. 282 00:10:15,080 --> 00:10:18,800 I scatter them in time and space. 283 00:10:20,600 --> 00:10:24,040 A message to lead myself here. 284 00:10:24,040 --> 00:10:27,440 - And throughout this series, Russell's been at it again. 285 00:10:27,440 --> 00:10:32,240 Back in 2023, in The Giggle, Donna Noble asks Mel Bush... 286 00:10:32,240 --> 00:10:33,520 - Mel, is this static or dynamic? 287 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 - Dynamic. We're using Triad. 288 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 - "We're using Triad" - 289 00:10:37,000 --> 00:10:41,640 the first hint of the Triad plotline unfolding now. 290 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 Then, in The Church On Ruby Road, 291 00:10:44,040 --> 00:10:45,400 look at the advert on the bus 292 00:10:45,400 --> 00:10:47,920 that Ruby gets off with her Christmas shopping. 293 00:10:47,920 --> 00:10:51,240 He's a sneaky, cheeky one, is RTD. 294 00:10:51,240 --> 00:10:54,680 But the biggest clue to the mystery beginning to unfold 295 00:10:54,680 --> 00:10:57,640 in The Legend Of Ruby Sunday is this person - 296 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 Susan Triad, 297 00:10:59,080 --> 00:11:02,960 played by the fabulously named Susan Twist. 298 00:11:02,960 --> 00:11:04,920 So, come on, then, cross your heart - 299 00:11:04,920 --> 00:11:06,840 or should that be hearts - and hope to die, 300 00:11:06,840 --> 00:11:10,080 how many of you noticed that Susan Twist had appeared 301 00:11:10,080 --> 00:11:13,040 in every single episode of this series? 302 00:11:13,040 --> 00:11:14,880 Well, the Doctor's cottoned on. 303 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 - I need your help. 304 00:11:16,040 --> 00:11:20,440 Everywhere I land, a woman appears. Look. 305 00:11:20,440 --> 00:11:24,600 - But when exactly has Susan Twist snuck onto our screens? 306 00:11:24,600 --> 00:11:27,640 Well, she first appeared in Wild Blue Yonder 307 00:11:27,640 --> 00:11:29,920 as Isaac Newton's housekeeper. 308 00:11:29,920 --> 00:11:31,160 - Well, don't come back 309 00:11:31,160 --> 00:11:33,400 until you've had a very good idea, sir. 310 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 - Cropped up as a Christmas heckler... 311 00:11:35,400 --> 00:11:37,440 - Can you do Gaudete? 312 00:11:38,400 --> 00:11:41,440 - In episode one of this series, she was a comms officer. 313 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 In episode two, a tea lady. 314 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 Two cups of tea, my darlings. 315 00:11:45,760 --> 00:11:48,120 Episode three, an ambulance. 316 00:11:48,120 --> 00:11:49,840 Episode four, a hiker. 317 00:11:49,840 --> 00:11:52,400 In episode five, she's Lindy's mum. 318 00:11:52,400 --> 00:11:55,960 Episode six, she was a portrait. 319 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 With the final twist 320 00:11:57,560 --> 00:11:59,560 about Susan Twist still to be revealed, 321 00:11:59,560 --> 00:12:03,000 I sat down with Russell and Susan to get the lowdown 322 00:12:03,000 --> 00:12:04,280 on the highlights so far. 323 00:12:05,360 --> 00:12:08,920 Russell, I suppose the obvious first question is to you, 324 00:12:08,920 --> 00:12:11,920 which is, where did the idea come from? 325 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 Was this a happy coincidence or was it a master plan? 326 00:12:14,920 --> 00:12:17,360 - It is not true that I cast Susan Twist for her name. 327 00:12:17,360 --> 00:12:17,360 - I think it is. 328 00:12:17,360 --> 00:12:19,360 - THEY LAUGH 329 00:12:19,360 --> 00:12:21,360 - But the name helped. Truth is, I've known Susan 330 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 for a long time. I've known of Susan. 331 00:12:22,920 --> 00:12:24,800 Did I actually phone you up and explain this? 332 00:12:24,800 --> 00:12:26,200 - Yes. - That was... 333 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 ..a bit mad, wasn't it? - I... 334 00:12:28,560 --> 00:12:29,840 Calling me and saying, 335 00:12:29,840 --> 00:12:32,360 "There's all these different people," and I... 336 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 I was just listening and then I said, 337 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 "And are they aware of each other?" 338 00:12:36,200 --> 00:12:37,720 - Yeah. - And you said, "No, they're not." 339 00:12:37,720 --> 00:12:39,200 - No. - "They're all independent 340 00:12:39,200 --> 00:12:40,240 "and separate." - Yeah. 341 00:12:40,240 --> 00:12:43,480 Did that evolve over time? In terms of, like, what 342 00:12:43,480 --> 00:12:44,920 the roles that Susan was doing and... 343 00:12:44,920 --> 00:12:46,960 - It was. When I first spoke to her, 344 00:12:46,960 --> 00:12:48,000 we hadn't written all of them, 345 00:12:48,000 --> 00:12:49,920 so I didn't know what you were going to do in every episode... - Right. 346 00:12:49,920 --> 00:12:51,440 - ..and I didn't exactly know what the ending was. 347 00:12:51,440 --> 00:12:54,280 I said... We kept on saying, "You'll have a big part in... 348 00:12:54,280 --> 00:12:55,640 "..at the end." - Seven and eight, yeah. 349 00:12:55,640 --> 00:12:57,760 - "You'll appear properly in seven and eight." 350 00:12:57,760 --> 00:12:59,520 - Of all the characters we've had in... 351 00:12:59,520 --> 00:13:01,400 ..you've played in this series, 352 00:13:01,400 --> 00:13:03,080 if I was to push you, Susan - I don't like 353 00:13:03,080 --> 00:13:04,520 to push you, but... - Oh, don't ask. Which one? 354 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 - ..it's part of my job - which one? 355 00:13:06,520 --> 00:13:09,240 - Which one? - Which one? 356 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 - I love the hiker. 357 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 Hello, there! 358 00:13:13,360 --> 00:13:14,640 I'm being the hiker today. 359 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 We're on the beautiful cliffs just off Tenby. 360 00:13:17,920 --> 00:13:20,640 Last time I was Mrs Merridew and I... 361 00:13:20,640 --> 00:13:22,920 I don't know, I'm sworn to secrecy. 362 00:13:22,920 --> 00:13:26,000 I loved Susan Triad, of course. 363 00:13:26,000 --> 00:13:27,640 - Let's face it, she's got the most lines. 364 00:13:27,640 --> 00:13:29,400 - She's the most... Well... 365 00:13:29,400 --> 00:13:31,280 Also... - That's the one you like best. 366 00:13:31,280 --> 00:13:31,280 - And the nicest frocks. 367 00:13:31,280 --> 00:13:33,680 - THEY LAUGH 368 00:13:33,680 --> 00:13:35,240 - Hi! - Hello. 369 00:13:35,240 --> 00:13:37,800 - If I may say, I think one of your favourite performances 370 00:13:37,800 --> 00:13:39,280 is the ambulance, actually. - Oh! 371 00:13:39,280 --> 00:13:40,920 - Cos that's actually one of those moments where 372 00:13:40,920 --> 00:13:43,400 you really get the genre. - ROBOTIC: - Combat detected. 373 00:13:43,400 --> 00:13:44,840 Patient acquired. 374 00:13:44,840 --> 00:13:47,360 - Which then makes the rest of the season very interesting 375 00:13:47,360 --> 00:13:49,640 cos the Doctor and Ruby very clearly see the ambulance. 376 00:13:49,640 --> 00:13:51,120 - Yeah. - Yeah. - So, from that, which is great 377 00:13:51,120 --> 00:13:52,520 for me, because then from that point onwards 378 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 they're going, "Hold on, have I seen you before? 379 00:13:54,200 --> 00:13:55,920 - Right. - And yet you can't be 380 00:13:55,920 --> 00:13:58,320 an ambulance on a far-flung planet. - Right. - "What?" 381 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 - Well, the fans are definitely picking up on it already, 382 00:14:00,360 --> 00:14:01,440 which is interesting. - Yes. 383 00:14:01,440 --> 00:14:03,880 They're starting to. There's also a lot of people not noticing. 384 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 - Yeah. - They're all excited by Anita Dobson, 385 00:14:05,760 --> 00:14:08,240 because at the same time there's a sleight-of-hand 386 00:14:08,240 --> 00:14:10,360 with Anita Dobson being overtly mysterious. - Yes. 387 00:14:10,360 --> 00:14:12,640 - Never seen a TARDIS before? 388 00:14:12,640 --> 00:14:16,240 - It's very much kind of internet-age storytelling where... 389 00:14:16,240 --> 00:14:17,960 - Was that deliberate? - Yes. 390 00:14:17,960 --> 00:14:19,760 You just hope it will generate content. 391 00:14:19,760 --> 00:14:22,400 It's actually... It's kind of proved to be very popular. 392 00:14:22,400 --> 00:14:23,840 People are really taking off with it. 393 00:14:23,840 --> 00:14:25,800 And, I mean, behind the scenes in our offices, 394 00:14:25,800 --> 00:14:27,440 people are very interested in this Susan. 395 00:14:27,440 --> 00:14:31,000 - Oh, I love that storyline. I mean, 396 00:14:31,000 --> 00:14:32,440 I love the part of it where she plays 397 00:14:32,440 --> 00:14:34,000 a different character every episode. 398 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 I just think that's such a clever thing to do, 399 00:14:35,600 --> 00:14:37,640 because it's the character that you kind of go, 400 00:14:37,640 --> 00:14:39,480 "What did she just say? Anyway..." 401 00:14:39,480 --> 00:14:41,160 Who is that? 402 00:14:41,160 --> 00:14:42,320 - The Duke's late mother. 403 00:14:42,320 --> 00:14:44,360 - NCUTI: - You spend the whole season being like, 404 00:14:44,360 --> 00:14:46,000 "Who is this woman that keeps popping up? 405 00:14:46,000 --> 00:14:48,480 "She's definitely... OK, she's definitely your mum, Ruby. 406 00:14:48,480 --> 00:14:49,560 "Or she's definitely..." 407 00:14:49,560 --> 00:14:51,800 Like, you just get so many conspiracies. 408 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 - And here's Russell to add to the mix. 409 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 - It's also tapping into, like, a very old part of Doctor Who, 410 00:14:57,200 --> 00:15:00,320 which is the Doctor's granddaughter, Susan. 411 00:15:00,320 --> 00:15:02,000 - Grandfather! 412 00:15:02,000 --> 00:15:04,960 - He once had a granddaughter on Earth 413 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 who went, left him, played by Carole Ann Ford. 414 00:15:07,880 --> 00:15:09,120 I mean, that's a huge story 415 00:15:09,120 --> 00:15:10,920 that has barely been mentioned since. 416 00:15:10,920 --> 00:15:13,000 She cropped up in the 20th anniversary story. 417 00:15:13,000 --> 00:15:15,320 And it's now 41 years later, 418 00:15:15,320 --> 00:15:18,040 and she still hasn't been seen or mentioned. 419 00:15:18,040 --> 00:15:19,320 So I wanted to do a story 420 00:15:19,320 --> 00:15:21,680 that tapped right back into 1963. 421 00:15:21,680 --> 00:15:25,120 - If you've got a granddaughter, that means you've got kids. 422 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 - DOCTOR: - Well, not quite. 423 00:15:26,400 --> 00:15:28,520 - Do you think Susan Triad is her? 424 00:15:29,960 --> 00:15:31,400 Mm? 425 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 Do you want it to be? 426 00:15:33,160 --> 00:15:34,840 - But at the end of the episode, 427 00:15:34,840 --> 00:15:37,520 Bad Triad appears to nix that theory. 428 00:15:37,520 --> 00:15:41,120 - Did you think I was family, Doctor? 429 00:15:42,120 --> 00:15:45,000 - Or does she? Who is Susan Triad really? 430 00:15:45,000 --> 00:15:49,120 It's all to play for in the upcoming season finale. 431 00:15:56,640 --> 00:15:59,040 Still to come on Doctor Who: Unleashed, 432 00:15:59,040 --> 00:16:01,880 I unmask the secrets of the death masks... 433 00:16:01,880 --> 00:16:03,080 Hey. - That looks good. 434 00:16:03,080 --> 00:16:05,280 - Voila. - That looks really nice. 435 00:16:05,280 --> 00:16:08,840 - I discover how one of these turned this... 436 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 ..into this. 437 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 And spoilers - 438 00:16:13,240 --> 00:16:16,760 we've got an exclusive clip from the season finale. 439 00:16:16,760 --> 00:16:17,800 But first... 440 00:16:22,440 --> 00:16:24,600 In the 60th anniversary special The Giggle, 441 00:16:24,600 --> 00:16:26,480 we were introduced to the Vlinx... 442 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 - Hello, the Vlinx. 443 00:16:28,040 --> 00:16:31,840 - ..the robot that heads up UNIT's comms. 444 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 Fast-forward to this episode, and we're back 445 00:16:34,560 --> 00:16:38,040 at a familiar-looking UNIT, but with one main difference. 446 00:16:38,040 --> 00:16:39,760 - That is the Vlinx. 447 00:16:39,760 --> 00:16:42,000 - The Vlinx has had a glow-up. 448 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - Nice upgrade. 449 00:16:43,480 --> 00:16:45,640 - Hot metal, Doctor. 450 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 - There's a real man in there 451 00:16:47,440 --> 00:16:50,240 that's really speaking and talking and moving. 452 00:16:50,240 --> 00:16:52,440 He was like a robot octopus. - Yeah. 453 00:16:52,440 --> 00:16:56,080 - I just wondered how he was able to do that for so long. 454 00:16:56,080 --> 00:16:57,360 - Well, let's go and ask him. 455 00:16:57,360 --> 00:17:01,040 Inside this AI tin can is actor Aidan Cook, 456 00:17:01,040 --> 00:17:03,160 who's quite literally cooking. 457 00:17:03,160 --> 00:17:05,680 Aidan, it is possibly one of the hottest days 458 00:17:05,680 --> 00:17:07,200 of the year so far. - Yeah. 459 00:17:07,200 --> 00:17:11,960 - It's the middle of June and you are in all black, 460 00:17:11,960 --> 00:17:13,840 looking a bit like a ninja, if you don't mind me saying. 461 00:17:13,840 --> 00:17:17,160 - Yes. Yeah, yeah. - And then being...ensconced? 462 00:17:17,160 --> 00:17:18,240 What's the word? I don't know. 463 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 - Yeah. - Stuck in there. 464 00:17:19,720 --> 00:17:21,000 - Yeah. - How are you feeling? 465 00:17:21,000 --> 00:17:22,840 - Entombed. - Entombed! - Entombed is a good word. 466 00:17:22,840 --> 00:17:25,320 - Into the Vlinx. - Yeah, yeah, yeah. 467 00:17:25,320 --> 00:17:27,440 - Aidan spends up to 12 hours a day 468 00:17:27,440 --> 00:17:29,640 in his rubber and metal tomb. 469 00:17:29,640 --> 00:17:33,200 - The basic unit underneath all of that pipework 470 00:17:33,200 --> 00:17:35,880 is a 5mm wet suit. 471 00:17:35,880 --> 00:17:38,040 So I don't know if you've ever got into a wet suit 472 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 on a hot day... - Yeah. 473 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 - ..but the first thing you want to do when you get into 474 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 a wet suit is run into a cold sea. 475 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 - Yes. - Unfortunately, 476 00:17:43,080 --> 00:17:44,800 I don't have a cold sea to run into, 477 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 so I just sit there sweating. 478 00:17:46,400 --> 00:17:49,600 - He can't hear, he can't see, he can't speak. 479 00:17:49,600 --> 00:17:53,080 He can't... It's such a difficult job to do 480 00:17:53,080 --> 00:17:55,600 and he does it all day. I don't know how he does it. 481 00:17:55,600 --> 00:17:57,680 - I can move my head, my upper body a little bit 482 00:17:57,680 --> 00:17:59,360 and my arms, and the rest of it 483 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 is completely immobilised. 484 00:18:01,040 --> 00:18:02,720 - Aidan is no stranger to 485 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 contorting his body for Doctor Who. 486 00:18:05,440 --> 00:18:07,280 He's played the Crooked Man... 487 00:18:07,280 --> 00:18:09,040 - Well! 488 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 Hello again, you old Romeo, you. 489 00:18:11,640 --> 00:18:11,640 - ..a Cyberman... 490 00:18:11,640 --> 00:18:14,360 SCREAMING 491 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 ..a mummy... 492 00:18:16,960 --> 00:18:18,160 ..and a Zygon. 493 00:18:18,160 --> 00:18:18,160 - We want the world. 494 00:18:18,160 --> 00:18:22,480 - SINISTER LAUGH 495 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 - He's the most fabulous actor 496 00:18:24,000 --> 00:18:26,920 and the most patient man I have ever met 497 00:18:26,920 --> 00:18:28,840 in my entire life. 498 00:18:28,840 --> 00:18:30,480 And he never complains 499 00:18:30,480 --> 00:18:33,640 and then comes in with his line perfectly. 500 00:18:33,640 --> 00:18:36,760 - Analysis confirms life form. 501 00:18:36,760 --> 00:18:40,080 - Although how he manages this is miraculous. 502 00:18:49,080 --> 00:18:50,800 AIDAN CHUCKLES 503 00:18:58,320 --> 00:19:00,920 From the Abzorbaloff to the Zygons, 504 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 the A to Z of Doctor Who villains and monsters 505 00:19:03,920 --> 00:19:06,280 is fast hurtling towards the 500 mark. 506 00:19:06,280 --> 00:19:08,800 Whatever far-flung part of the Whoniverse 507 00:19:08,800 --> 00:19:11,640 they've evolved from, a large percentage of them 508 00:19:11,640 --> 00:19:16,000 share one common DNA trait - prosthetics. 509 00:19:16,000 --> 00:19:18,200 Susan Triad and Harriet Arbinger's 510 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 bony-faced baddies are the latest 511 00:19:20,360 --> 00:19:22,040 to join this legion. 512 00:19:22,040 --> 00:19:24,320 So, for this episode's work experience, 513 00:19:24,320 --> 00:19:26,320 I've come to Millennium FX 514 00:19:26,320 --> 00:19:29,880 to discover just how they make those ghastly death masks. 515 00:19:35,240 --> 00:19:37,120 Beth, thank you very much... - That's OK. 516 00:19:37,120 --> 00:19:39,520 - ..for allowing me into... Is this your lair? Is that fair? 517 00:19:39,520 --> 00:19:41,040 - Kind of. Like a little... 518 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 - Or space? - A little silicone space, 519 00:19:42,720 --> 00:19:44,240 doing everything, yeah. 520 00:19:44,240 --> 00:19:46,080 - Uh, these are all very cool. 521 00:19:46,080 --> 00:19:48,120 But what are they and what are we doing? 522 00:19:48,120 --> 00:19:51,080 - So, essentially, we're going to be making a prosthetic 523 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 for Susan Twist. 524 00:19:52,320 --> 00:19:54,160 - Yeah. So how did you end up in a place 525 00:19:54,160 --> 00:19:57,040 where you're making skull prosthetic masks for a living? 526 00:19:57,040 --> 00:19:58,280 How does that happen? 527 00:19:58,280 --> 00:20:00,440 - I just really liked film and TV. 528 00:20:00,440 --> 00:20:01,520 - Yeah. - I found it really interesting 529 00:20:01,520 --> 00:20:03,200 and kind of liked the behind-the-scenes aspect 530 00:20:03,200 --> 00:20:04,600 of it... - Yeah. 531 00:20:04,600 --> 00:20:06,800 - ..and how you're able to make these types of monsters 532 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 and creatures on TV. I just found it fascinating 533 00:20:09,320 --> 00:20:11,040 and really wanted to get into it. 534 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 - So, do you...? Is there a course, 535 00:20:12,560 --> 00:20:13,880 how to make monster faces? 536 00:20:13,880 --> 00:20:15,080 - There is a few! 537 00:20:15,080 --> 00:20:16,880 There's surprisingly a few. - Is that what you did, yeah? 538 00:20:16,880 --> 00:20:20,120 - Yeah, yeah, yeah, I did a degree, which was really handy. 539 00:20:20,120 --> 00:20:21,800 So you could kind of learn everything about... 540 00:20:21,800 --> 00:20:23,480 - Ah, OK. - ..this type of industry. 541 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 - Yeah. 542 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 - Um, and then managed to kind of get stuck into work, 543 00:20:26,680 --> 00:20:28,000 which was really exciting. 544 00:20:28,000 --> 00:20:29,040 - Yeah. - Yeah. 545 00:20:29,040 --> 00:20:32,120 So, this is our mould of Susan. - Yeah. 546 00:20:32,120 --> 00:20:34,200 - You can see that this is a face 547 00:20:34,200 --> 00:20:36,720 and this is basically a scan of her. 548 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 Then this has been sculpted on top of and it's created 549 00:20:39,360 --> 00:20:41,000 this kind of negative. 550 00:20:41,000 --> 00:20:43,960 So that will end up flipping over and slotting into here. 551 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 - Oh, right. 552 00:20:45,480 --> 00:20:47,520 What happens next? - So, the first thing 553 00:20:47,520 --> 00:20:50,200 before we even start throwing silicone into it... 554 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 - Yeah. - ..we've got to make sure 555 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 the mould is released 556 00:20:52,640 --> 00:20:54,760 and make sure it's got cap plastic on it. 557 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 - Is that cat or cap plastic? 558 00:20:56,760 --> 00:20:57,920 - Cap. - Cap. 559 00:20:57,920 --> 00:20:59,480 Is it like something you put on your head? - Yeah. - OK. 560 00:20:59,480 --> 00:21:01,240 - And you have this nice cap-plastic edge 561 00:21:01,240 --> 00:21:03,480 so then it looks like it's part of her. 562 00:21:03,480 --> 00:21:04,800 - Right. - So, the cap plastic 563 00:21:04,800 --> 00:21:06,240 is kind of the first step. 564 00:21:06,240 --> 00:21:07,440 I'll show you how to do it first. 565 00:21:07,440 --> 00:21:10,040 Right, I'll put on the extraction just so there's... 566 00:21:10,040 --> 00:21:10,040 ..health and safety. 567 00:21:10,040 --> 00:21:12,880 - FAN WHIRS 568 00:21:12,880 --> 00:21:15,400 - And then now you probably can't hear anything. 569 00:21:15,400 --> 00:21:16,840 - Sorry, what was that? 570 00:21:16,840 --> 00:21:16,840 BETH LAUGHS 571 00:21:16,840 --> 00:21:18,680 Yeah. 572 00:21:18,680 --> 00:21:20,320 - So you just kind of want to do that 573 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 and just spray it over in, like, a methodical way. 574 00:21:23,240 --> 00:21:25,240 - OK. - You want to give it a go? 575 00:21:28,000 --> 00:21:29,960 Nice, and then you can turn it around. 576 00:21:29,960 --> 00:21:31,400 - Do you need to do the bottom bit, as well? 577 00:21:31,400 --> 00:21:32,600 - Yeah, the whole thing. 578 00:21:35,800 --> 00:21:36,920 Yeah, perfect. 579 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 - What's next? 580 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 - So, the next step is silicone. 581 00:21:43,320 --> 00:21:45,280 That should be all good. 582 00:21:45,280 --> 00:21:47,240 We're going to pick this up and we're going to give it 583 00:21:47,240 --> 00:21:49,200 a little bit of a rotation. So you want that silicone 584 00:21:49,200 --> 00:21:51,120 to come round to the edges. 585 00:21:51,120 --> 00:21:52,840 I'm just going to pick this up and pop it in. 586 00:21:52,840 --> 00:21:54,800 - Yeah. - Because it's quite heavy. 587 00:21:54,800 --> 00:21:56,160 So I have bolts in the back 588 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 just because it makes it a little bit easier 589 00:21:58,440 --> 00:22:00,520 to try and pick it up. 590 00:22:00,520 --> 00:22:03,040 - So her face slots onto... - And then that goes right in there. 591 00:22:03,040 --> 00:22:05,880 - ..the mask, which is drawn on the inside, 592 00:22:05,880 --> 00:22:08,680 and her face is sitting on top of the drawing of the mask. 593 00:22:08,680 --> 00:22:10,040 - Yes. - With the silicone 594 00:22:10,040 --> 00:22:11,920 and the cap in the middle. - Yep. 595 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 - The cast is left for 40 minutes to set, 596 00:22:15,600 --> 00:22:17,920 then has a lick of powder to loosen it. 597 00:22:17,920 --> 00:22:20,360 So, I'm just whanging this everywhere? - Mm-hm. 598 00:22:20,360 --> 00:22:21,600 - OK. - Yeah. 599 00:22:22,560 --> 00:22:24,920 - Oh, yeah, getting there. She is. 600 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 It's coming to life. 601 00:22:29,560 --> 00:22:30,880 - OK. - Hey! 602 00:22:30,880 --> 00:22:32,600 - That looks good. - Voila. 603 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 - That looks really nice. 604 00:22:33,880 --> 00:22:37,600 And then all of this excess flashing will end up 605 00:22:37,600 --> 00:22:39,120 being trimmed off to, 606 00:22:39,120 --> 00:22:42,360 like, a really nice kind of like half a centimetre, 607 00:22:42,360 --> 00:22:44,160 and then it's ready to be used on set. 608 00:22:46,880 --> 00:22:50,120 - But before it gets to set, more masks are produced 609 00:22:50,120 --> 00:22:53,760 and skilfully painted to add deathly detail. 610 00:22:53,760 --> 00:22:57,160 Then Millennium FX's Rebecca Butterworth 611 00:22:57,160 --> 00:22:59,280 adds some grisly flourishes. 612 00:22:59,280 --> 00:23:02,240 And finally, it's time for Susan Triad to scare 613 00:23:02,240 --> 00:23:05,000 the living bejesus out of us all. 614 00:23:05,000 --> 00:23:09,200 - I bring Sutekh's gift 615 00:23:09,200 --> 00:23:10,640 of death. 616 00:23:15,800 --> 00:23:19,320 - Now, I know I keep banging on about the sets on this show, 617 00:23:19,320 --> 00:23:20,480 but they are amazing. 618 00:23:20,480 --> 00:23:22,920 Every time I sashay down this walkway, 619 00:23:22,920 --> 00:23:25,920 I'm always seeing something new and immense. 620 00:23:25,920 --> 00:23:28,680 Oh, look, the space babies' spaceship. 621 00:23:29,680 --> 00:23:31,680 Abbey Road Studios. 622 00:23:31,680 --> 00:23:33,400 A Kastarion crater. 623 00:23:33,400 --> 00:23:35,040 An army encampment. 624 00:23:35,040 --> 00:23:38,400 This place is paradise for Whovians. 625 00:23:38,400 --> 00:23:40,560 And for this episode, the Who crew 626 00:23:40,560 --> 00:23:42,800 have built another mind-bending set, 627 00:23:42,800 --> 00:23:47,040 but this time added in-camera VFX. 628 00:23:47,040 --> 00:23:48,160 And to find out how, 629 00:23:48,160 --> 00:23:51,280 welcome to the time window chamber. 630 00:23:51,280 --> 00:23:54,320 RUSSELL: - The time window chamber is 631 00:23:54,320 --> 00:23:57,480 a great device that UNIT has had secretly hidden away. 632 00:23:57,480 --> 00:24:00,680 We've never seen UNIT travelling in time. It's funny, 633 00:24:00,680 --> 00:24:01,880 they've never invested in it, 634 00:24:01,880 --> 00:24:03,480 and we realise through a bit of dialogue 635 00:24:03,480 --> 00:24:05,000 that the Doctor's always forbidden them. 636 00:24:05,000 --> 00:24:06,880 - Kate, do you have a time window? 637 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 - You expressly told us in the 1970s 638 00:24:08,960 --> 00:24:10,800 UNIT was absolutely forbidden 639 00:24:10,800 --> 00:24:13,200 to experiment with any form of time technology. 640 00:24:13,200 --> 00:24:15,680 - Do you have a time window? - Ten floors down. 641 00:24:15,680 --> 00:24:17,760 - It's a means of looking into the past 642 00:24:17,760 --> 00:24:19,800 without travelling there by TARDIS. 643 00:24:19,800 --> 00:24:22,120 For the Doctor, it's kind of crude. 644 00:24:22,120 --> 00:24:24,520 - This is... This is rough. 645 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 - DOCTOR LAUGHS 646 00:24:25,640 --> 00:24:29,040 - Wow. You have lashed this together. 647 00:24:29,040 --> 00:24:31,840 - The Doctor might think this was lashed together, but actually 648 00:24:31,840 --> 00:24:33,320 the time window chamber 649 00:24:33,320 --> 00:24:36,440 is one of the most complicated sets in the series. 650 00:24:36,440 --> 00:24:40,000 The urge to pull one of those levers down... 651 00:24:41,400 --> 00:24:43,440 ..is really, really strong. 652 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 - I presumed that the time window 653 00:24:45,920 --> 00:24:47,600 would just be lots and lots of green screen 654 00:24:47,600 --> 00:24:49,320 and a snow machine - as though that's easy - 655 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 but it's such a good design team on this show 656 00:24:51,840 --> 00:24:54,520 that they kind of wanted to make it special. 657 00:24:54,520 --> 00:24:57,040 So everyone thought they'd be standing against green screen, 658 00:24:57,040 --> 00:24:59,600 and actually they're standing there amongst projections 659 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 of Ruby Road with the church that's visible, and the snow, 660 00:25:02,960 --> 00:25:04,040 and the lamppost appears. 661 00:25:04,040 --> 00:25:07,080 And so I think it's a phenomenal piece of design. 662 00:25:08,320 --> 00:25:11,160 - The time window chamber comes in two parts - 663 00:25:11,160 --> 00:25:13,960 a physical set built on stage six 664 00:25:13,960 --> 00:25:17,080 and a surrounding three-sided projection backdrop, 665 00:25:17,080 --> 00:25:19,840 both dreamt up by production designer Phil Sims 666 00:25:19,840 --> 00:25:21,400 and his team. 667 00:25:21,400 --> 00:25:23,760 PHIL: - Russell had written it was this huge space 668 00:25:23,760 --> 00:25:26,720 with huge technical bits of equipment 669 00:25:26,720 --> 00:25:28,760 that were projecting 670 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 an illusion of the time. 671 00:25:30,880 --> 00:25:33,440 The reason the images look the way they do 672 00:25:33,440 --> 00:25:36,880 is because they're being generated from a VHS tape. 673 00:25:36,880 --> 00:25:38,640 - A V-H what? 674 00:25:38,640 --> 00:25:41,200 - Video cassette recorders - machines capable of 675 00:25:41,200 --> 00:25:43,560 recording television sound and pictures 676 00:25:43,560 --> 00:25:45,800 in the domestic and the industrial environment. 677 00:25:45,800 --> 00:25:47,680 - Back in the 1980s, when Kate Bush 678 00:25:47,680 --> 00:25:50,920 was first running up that hill, you could record telly 679 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 off one of the three available channels 680 00:25:52,920 --> 00:25:55,280 onto tapes the size of house bricks. 681 00:25:55,280 --> 00:25:57,320 - On many of the machines, you'll be able to program 682 00:25:57,320 --> 00:25:59,040 the recorder to switch itself on and off 683 00:25:59,040 --> 00:26:00,960 to tape your favourite programmes 684 00:26:00,960 --> 00:26:03,040 over the two weeks you're on holiday. 685 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 - It was the future. 686 00:26:04,760 --> 00:26:05,880 Once. 687 00:26:05,880 --> 00:26:08,560 - When I saw a VHS tape in the script, 688 00:26:08,560 --> 00:26:12,840 I had a rough idea, um, because of, like, the older films, 689 00:26:12,840 --> 00:26:14,120 but I've never used one 690 00:26:14,120 --> 00:26:18,280 and I don't know how to use them, to be honest. 691 00:26:18,280 --> 00:26:20,080 - That's the church. - That's the church. 692 00:26:20,080 --> 00:26:21,400 - This is the house. - And that's the house. 693 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 And there's a couple of trees there. 694 00:26:24,000 --> 00:26:29,120 - The key to it was that the VHS nature of the image quality, 695 00:26:29,120 --> 00:26:31,400 it meant we didn't need really high-res LED screens. 696 00:26:31,400 --> 00:26:34,960 We didn't need to have pixel-perfect background. 697 00:26:34,960 --> 00:26:39,120 We could create a fairly low-res-looking background 698 00:26:39,120 --> 00:26:42,720 that was beautiful but could be ghostly. 699 00:26:42,720 --> 00:26:45,560 Although you do need big, powerful projectors 700 00:26:45,560 --> 00:26:47,680 which need to be overlapped and merged together 701 00:26:47,680 --> 00:26:50,480 to create one continuous image. 702 00:26:50,480 --> 00:26:52,400 It's a bit like putting four monitors together on your desktop 703 00:26:52,400 --> 00:26:54,440 and have one big image across the four of them. 704 00:26:54,440 --> 00:26:54,440 - We did it! We brought it back! 705 00:26:54,440 --> 00:26:57,920 - THEY CHUCKLE 706 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 And having gone this far with the set, 707 00:26:59,880 --> 00:27:02,840 what's the most Doctor Who thing you can do next? 708 00:27:02,840 --> 00:27:04,200 Blow it up. 709 00:27:05,200 --> 00:27:06,720 - OK. We're rolling. 710 00:27:06,720 --> 00:27:08,720 - We're filming the big explosion scene today. 711 00:27:08,720 --> 00:27:09,840 So this is the big pinnacle 712 00:27:09,840 --> 00:27:12,800 when everything charges up and all the screens 713 00:27:12,800 --> 00:27:14,360 are going to explode over the Doctor. 714 00:27:14,360 --> 00:27:16,640 So that's what we're just setting up for at the moment. 715 00:27:16,640 --> 00:27:19,040 There's a little bit with Morris, who's played by Lenny. 716 00:27:19,040 --> 00:27:21,080 We're going to have some little pyro sparks, 717 00:27:21,080 --> 00:27:23,520 and I've let him design it on his desk wherever he wants. 718 00:27:23,520 --> 00:27:25,880 But everything else is all going to be VFX. 719 00:27:25,880 --> 00:27:28,920 - There's one explosion up above. 720 00:27:28,920 --> 00:27:31,720 There's one actually on my control panel, 721 00:27:31,720 --> 00:27:33,440 and then there's a load at the bottom. 722 00:27:33,440 --> 00:27:35,520 - It'll be one, two on the console. 723 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 - Cool. - Number three will be 724 00:27:37,200 --> 00:27:40,920 on the floor, and then four, five with the top one. 725 00:27:40,920 --> 00:27:42,440 - Fire in three, two, one. 726 00:27:51,960 --> 00:27:54,520 - Scared the life out of me at first. 727 00:27:54,520 --> 00:27:57,480 Um, but I'm very, very excited. 728 00:27:57,480 --> 00:28:00,440 And it looks very, very good. 729 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 - Come on, then, time window chamber. 730 00:28:02,440 --> 00:28:03,600 Let's be having you. 731 00:28:03,600 --> 00:28:06,200 CREW: - And action! 732 00:28:06,200 --> 00:28:08,280 - Three, two, one, boom! 733 00:28:09,280 --> 00:28:11,480 - MORRIS GASPS 734 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Get down! 735 00:28:15,440 --> 00:28:17,120 SHRIEKING 736 00:28:18,400 --> 00:28:19,920 Next time... 737 00:28:19,920 --> 00:28:21,880 KATE: - Open fire! All weapons. 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.