Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,200
- And who are you?
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,320
- Morris Gibbons, UNIT's scientific
adviser.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,560
- In this episode, we've got Lenny
Rush.
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,080
- He's a genius.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,720
So the complete opposite of me.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,120
- LAUGHTER
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
Did you spot it or miss it?
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,240
We've got the full reveal on Susan
Triad.
9
00:00:22,240 --> 00:00:25,040
- It's tapping into, like, a very old
part of Doctor Who,
10
00:00:25,040 --> 00:00:27,520
which is the Doctor's granddaughter,
Susan.
11
00:00:27,520 --> 00:00:30,680
- We've got the heated return of UNIT.
12
00:00:30,680 --> 00:00:33,440
- Darling, it's very hot and sweaty in
here. It's too much.
13
00:00:33,440 --> 00:00:35,240
- DOCTOR:
- That is the Vlinx.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,520
- We've got an interview with the
Vlinx.
15
00:00:37,520 --> 00:00:38,680
- There's a real man in there.
16
00:00:38,680 --> 00:00:41,760
- And spoiler alert - we've got an
exclusive clip
17
00:00:41,760 --> 00:00:44,160
from the season-ending finale.
18
00:00:44,160 --> 00:00:46,400
Welcome to Doctor Who: Unleashed.
19
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
CREW GIVE INSTRUCTIONS
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,440
- Give me the loving!
21
00:01:02,440 --> 00:01:05,280
- So, we are back on the set of UNIT
22
00:01:05,280 --> 00:01:07,840
for quite a big day here in the
Whoniverse
23
00:01:07,840 --> 00:01:11,240
because this is the opening scene of
episode seven,
24
00:01:11,240 --> 00:01:14,680
but because we're filming seven and
eight at the same time,
25
00:01:14,680 --> 00:01:18,240
this is basically the start of the end
of the series.
26
00:01:18,240 --> 00:01:21,160
So there's a real fun atmosphere on
set.
27
00:01:21,160 --> 00:01:22,480
NCUTI:
- This is it.
28
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
- This is it.
- This is it, yeah.
29
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
- And you're very close now to a long
time
30
00:01:25,880 --> 00:01:27,640
on a beach somewhere.
- I am.
31
00:01:27,640 --> 00:01:29,560
- It's also really hot.
32
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Cos it's June, it's sweaty.
33
00:01:30,760 --> 00:01:32,600
You can probably hear that fan in the
background.
34
00:01:32,600 --> 00:01:34,320
People are stripping layers off.
35
00:01:34,320 --> 00:01:36,760
- Darling, it's very hot and sweaty in
here. It's too much.
36
00:01:36,760 --> 00:01:38,240
- STEFFAN LAUGHS
37
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
So it's the start of the end, then, I
guess, in a weird way.
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,240
How do you feel about that?
39
00:01:42,240 --> 00:01:45,920
- It's exciting. It's exciting to get
to the finale
40
00:01:45,920 --> 00:01:48,520
because it wraps up the whole season.
41
00:01:48,520 --> 00:01:50,760
Obviously, it's like the most
heightened action,
42
00:01:50,760 --> 00:01:54,480
but, like, you gain all the answers
that you've been
43
00:01:54,480 --> 00:01:56,600
asking questions for throughout the
whole season.
44
00:01:56,600 --> 00:01:59,120
- DOCTOR:
- What? What is it? What?
45
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
- Right on cue.
46
00:02:02,720 --> 00:02:04,880
- KATE:
- Susan Triad, IT genius.
47
00:02:04,880 --> 00:02:07,440
And today she's releasing her software
48
00:02:07,440 --> 00:02:12,040
free of charge worldwide, a gift from
S Triad Technology.
49
00:02:12,040 --> 00:02:15,000
- It's exciting to get into this
moment where, like...
50
00:02:15,000 --> 00:02:16,640
The climax. It's the climax.
51
00:02:16,640 --> 00:02:17,880
Don't you see?
52
00:02:17,880 --> 00:02:19,240
It is an anagram.
53
00:02:19,240 --> 00:02:21,760
S Triad spells...
54
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
..TARDIS.
55
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
- Quite, like, an ensemble cast for
this one, isn't it?
56
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
Is that fun?
- Yeah. No, it's very fun.
57
00:02:27,720 --> 00:02:30,040
It's very fun having everyone in,
because obviously
58
00:02:30,040 --> 00:02:31,720
it's normally just me and Millie. And
so, like...
59
00:02:31,720 --> 00:02:33,920
- Just the two of you. Yeah.
- It's just the two of us.
60
00:02:33,920 --> 00:02:37,160
- When we get a gang in, it's very
lively.
61
00:02:38,760 --> 00:02:40,320
- I hope every time we come here,
62
00:02:40,320 --> 00:02:43,440
there'll be revolving staff and new
people and new faces
63
00:02:43,440 --> 00:02:45,200
and old familiar faces.
64
00:02:45,200 --> 00:02:47,480
In about ten years' time, the whole
place will be packed
65
00:02:47,480 --> 00:02:50,480
with recurring actors piling up on all
the desks.
66
00:02:50,480 --> 00:02:51,960
Bonnie Langford, "What about me?"
67
00:02:51,960 --> 00:02:53,560
"All right, Bonnie, come in, come in,
come in."
68
00:02:53,560 --> 00:02:54,800
So that's the plan.
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
- The ensemble is a mix of new
characters
70
00:02:57,000 --> 00:02:58,840
and familiar faces.
71
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
We last saw Rose Noble, played by
Yasmin Finney,
72
00:03:02,240 --> 00:03:04,600
in the 60th anniversary specials.
73
00:03:04,600 --> 00:03:05,680
- I want to go home.
74
00:03:05,680 --> 00:03:07,080
- Yeah.
75
00:03:07,080 --> 00:03:08,600
I know that feeling.
76
00:03:08,600 --> 00:03:11,000
- The last time we were here on this
set,
77
00:03:11,000 --> 00:03:12,720
it was a different Doctor.
- Yes.
78
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
- This time, of course, it is Ncuti,
79
00:03:14,720 --> 00:03:16,480
and you know each other anyway. What's
it been like
80
00:03:16,480 --> 00:03:18,840
to work together?
- It's been really fab.
81
00:03:18,840 --> 00:03:20,920
- Yeah.
- Because it's my first time
82
00:03:20,920 --> 00:03:23,120
seeing him as the Doctor, and I'm
shocked, I love it.
83
00:03:23,120 --> 00:03:24,720
I think it's fab. And...
84
00:03:24,720 --> 00:03:26,120
- Is it weird seeing him as the
Doctor?
85
00:03:26,120 --> 00:03:27,480
Because you're used to him as Ncuti
86
00:03:27,480 --> 00:03:29,040
and now he's the Doctor.
- I always knew
87
00:03:29,040 --> 00:03:30,480
he was, like... Even in... You know,
88
00:03:30,480 --> 00:03:32,080
when I met him for the first time,
89
00:03:32,080 --> 00:03:35,160
I knew he'd be, like, something big.
Like, it's just obvious.
90
00:03:35,160 --> 00:03:37,640
He's so talented and he's so vibrant.
91
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
And, yeah, I'm just really blessed
92
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
to be a part of his world.
93
00:03:41,200 --> 00:03:43,960
- The last time we saw Kate
Lethbridge-Stewart
94
00:03:43,960 --> 00:03:46,640
was in 73 Yards.
- Go, go, go.
95
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
Do not talk to her.
96
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
Do not look her in the eyes. Do not
engage with her
97
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
in any way. Just bring her in.
98
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
- Jemma's back today!
99
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
Jemma was here on my first day of
filming,
100
00:03:54,200 --> 00:03:57,240
and she's back now, and it's fantastic
to have her.
101
00:03:57,240 --> 00:03:58,400
- Positions.
102
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
Helipad doors to open.
103
00:03:59,800 --> 00:04:01,640
- Jemma, I'm actually quite jealous of
your fan.
104
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
That's very good, isn't it?
105
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
- It's always good to have one fan.
106
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
- Yeah!
107
00:04:06,800 --> 00:04:09,040
I suppose your episodes do tend to
have
108
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
those ensemble moments in it with lots
of different characters.
109
00:04:11,120 --> 00:04:13,200
You can bounce off the other actors or
things.
110
00:04:13,200 --> 00:04:16,080
Do you enjoy that?
- I do. It's lovely.
111
00:04:16,080 --> 00:04:17,960
I'm part of a team. And, I mean,
112
00:04:17,960 --> 00:04:19,880
acting is a team sport anyway.
113
00:04:19,880 --> 00:04:21,920
- Hello. Sorry, I didn't get your
name.
114
00:04:21,920 --> 00:04:23,320
- Harriet.
- Harriet.
115
00:04:23,320 --> 00:04:26,160
- New to Who is Genesis Lynea.
116
00:04:26,160 --> 00:04:29,080
This is an episode that's a big sort
of ensemble cast.
117
00:04:29,080 --> 00:04:30,680
- Yeah.
- There's loads of you.
118
00:04:30,680 --> 00:04:32,840
Do you like those sorts of, you know,
episodes and stuff...
119
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
- Yeah.
- ..rather than sometimes it was just
you on your own
120
00:04:35,200 --> 00:04:36,240
or you with one other person?
121
00:04:36,240 --> 00:04:38,520
- Yeah, it does get quite lonely. And
also, you know,
122
00:04:38,520 --> 00:04:41,520
actors, we like to tell stories with
other people, you know?
123
00:04:41,520 --> 00:04:44,320
- Yeah.
- More like a relay race thing.
124
00:04:44,320 --> 00:04:46,080
- Very technical, isn't it, a show
like this?
125
00:04:46,080 --> 00:04:47,360
It's all...
- Oh, my God, yeah.
126
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
- I'm not saying being on the Who
set's boring.
127
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
- No, we're not saying that.
- We're not saying that.
128
00:04:51,320 --> 00:04:52,640
- Never.
- But if I were to
129
00:04:52,640 --> 00:04:54,760
rephrase that and sort of say,
"There's some downtime,
130
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
"isn't there?"
- There's a lot of downtime.
131
00:04:56,320 --> 00:04:57,600
I've got my book.
- Yeah.
132
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
- Got my Duolingo app on the go.
133
00:04:58,760 --> 00:05:00,760
- Oh, have you? What are you learning?
- I'm learning French.
- Are you?
134
00:05:00,760 --> 00:05:02,960
- Yes, don't ask me anything.
- I was gonna ask you!
135
00:05:02,960 --> 00:05:04,560
That's exactly what I was gonna ask
you.
136
00:05:04,560 --> 00:05:07,240
TRANSLATED FROM FRENCH:
137
00:05:07,240 --> 00:05:08,440
Look at that!
138
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
So Doctor Who's fantastic for, you
know, your career,
139
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
but also for your French?
- Yeah.
140
00:05:13,920 --> 00:05:15,240
- That's good. I can say,
141
00:05:15,240 --> 00:05:17,760
"Je m'appelle Steffan."
- Very good.
142
00:05:17,760 --> 00:05:20,640
- "Dans...habite la maison."
143
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
- You live in a house?
- I live in a house.
144
00:05:21,880 --> 00:05:24,560
- Fantastic.
- Yeah.
- That's good.
- Uh, that's...
145
00:05:24,560 --> 00:05:25,800
That's all I've got.
146
00:05:29,120 --> 00:05:31,920
And there's another new face on the
UNIT set.
147
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
A new, but somehow familiar face.
148
00:05:34,920 --> 00:05:37,320
As Unleashed revealed earlier in the
series,
149
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
award-winning actor Lenny Rush
150
00:05:39,120 --> 00:05:42,480
was due to voice Baby Eric in Space
Babies.
151
00:05:42,480 --> 00:05:44,320
- Boys, I've got to tell everybody.
152
00:05:44,320 --> 00:05:46,280
Mummy and Daddy are here!
153
00:05:46,280 --> 00:05:48,200
- RUSSELL:
- And so he came along to our
read-through.
154
00:05:48,200 --> 00:05:49,880
He'd been so good as a space baby
voice
155
00:05:49,880 --> 00:05:51,240
that at that read-through,
156
00:05:51,240 --> 00:05:53,280
we kind of sat there and went, "It's a
shame.
157
00:05:53,280 --> 00:05:54,760
"It's a shame it's just a voice
158
00:05:54,760 --> 00:05:56,200
"and we're not going to actually see
Lenny."
159
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
So this chance came along to cast a
new scientific adviser
160
00:05:58,600 --> 00:06:00,440
and I was like, "Oh, my God, let's get
Lenny!"
161
00:06:00,440 --> 00:06:01,760
- And who are you?
162
00:06:01,760 --> 00:06:04,400
- Morris Gibbons. UNIT's scientific
adviser,
163
00:06:04,400 --> 00:06:06,080
thank you very much.
164
00:06:06,080 --> 00:06:07,440
- Now, Lenny, last time we met
165
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
on a set of Doctor Who...
- Yeah.
166
00:06:09,440 --> 00:06:12,040
- ..there was green, slimy sludge
everywhere.
167
00:06:12,040 --> 00:06:13,480
Snot bogies.
- Yes.
168
00:06:13,480 --> 00:06:15,360
- This time you're a bit more well
turned out.
169
00:06:15,360 --> 00:06:17,440
- Yes.
- Less bogies.
- Complete opposite.
170
00:06:17,440 --> 00:06:19,440
- Complete opposite. How are you
feeling about that?
171
00:06:19,440 --> 00:06:21,640
- Yeah, I mean, I'm happy because it
was only
172
00:06:21,640 --> 00:06:24,880
going to be a voice part, and now I'm
properly in the show.
173
00:06:24,880 --> 00:06:26,280
I'm very excited.
174
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
- That, Lenny, is why you are the king
of taking notes.
175
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
- Well, thank you.
- Nice one. Well done.
176
00:06:30,800 --> 00:06:32,280
- Thank you.
177
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
- So, you know, when they said,
178
00:06:33,920 --> 00:06:35,200
"Listen, we want you to come back..."
179
00:06:35,200 --> 00:06:37,320
- Yeah.
- "But for you to come back,
180
00:06:37,320 --> 00:06:39,480
"it means that you can't... You're not
going to be
181
00:06:39,480 --> 00:06:41,080
"voicing that stuff you've already
done..."
182
00:06:41,080 --> 00:06:43,200
What was that emotion like? Was it...
What did you feel?
183
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
- I think being in the show is a
better experience.
184
00:06:46,480 --> 00:06:47,560
- Yeah.
- But Mum...
185
00:06:47,560 --> 00:06:49,280
Mum told me in the worst possible way.
186
00:06:49,280 --> 00:06:50,840
She come in and she said,
187
00:06:50,840 --> 00:06:52,720
"Lenny, they've cut your role from
Doctor Who."
188
00:06:52,720 --> 00:06:52,720
- STEFFAN GASPS
189
00:06:52,720 --> 00:06:54,920
- I'm like, "What? What?"
190
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
And then she went, "They got you a
bigger part!"
191
00:06:56,840 --> 00:06:59,600
I was like, "Oh!" But, yeah, I'm very
happy.
192
00:06:59,600 --> 00:07:01,080
- Morris Gibbons?
193
00:07:01,080 --> 00:07:02,360
- Yes, Doc?
194
00:07:02,360 --> 00:07:03,840
- So, tell me about your new
character, then,
195
00:07:03,840 --> 00:07:06,360
your latest Doctor Who character.
- Yeah.
196
00:07:06,360 --> 00:07:09,160
He's Morris Gibbons and he's a genius.
197
00:07:09,160 --> 00:07:10,800
- Yeah.
- A 13-year-old genius.
198
00:07:10,800 --> 00:07:14,320
So the complete opposite of me,
basically.
199
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
- Oh, hey, come on, you've done that
one before, Lenny.
200
00:07:16,800 --> 00:07:18,560
That's a good line.
- Yeah. I have said that one before.
201
00:07:18,560 --> 00:07:18,560
- Yes, come on.
- Yeah.
202
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- THEY LAUGH
203
00:07:20,920 --> 00:07:24,120
So you're a child genius who loves the
old...
204
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
I tell you what, you've inspired me
205
00:07:25,680 --> 00:07:26,800
to go and get a set.
- Oh!
206
00:07:26,800 --> 00:07:29,560
- Oh, actually, don't do that too
much. You'll hurt yourself.
207
00:07:29,560 --> 00:07:32,480
- But, yeah, they're very nice.
- Yeah.
- Very hot, though, in this weather.
208
00:07:32,480 --> 00:07:33,680
- Yeah, I know. It's sweaty, isn't it?
209
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
- Yeah.
210
00:07:34,720 --> 00:07:35,920
- Do your mates like Doctor Who?
211
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
You know, when you... Because
obviously at the moment
212
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
we're filming this and you can't tell
anybody...
213
00:07:39,720 --> 00:07:41,360
- No.
- ..you're actually in it.
214
00:07:41,360 --> 00:07:42,840
- Which is annoying.
- Yeah.
215
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
- I think it's getting released that
I'm in it tomorrow.
216
00:07:45,080 --> 00:07:46,840
- Oh, is it?
- So then I can actually
217
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
let everyone know.
- Yeah.
218
00:07:48,400 --> 00:07:50,440
- Finally. Yeah, I've got some...
219
00:07:50,440 --> 00:07:53,120
I've got friends that are, like...
- Big fans.
- ..massive fans.
220
00:07:53,120 --> 00:07:54,600
- Yeah.
- So that will be cool.
221
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
- Oh, that'll be amazing.
- Yeah.
222
00:07:56,480 --> 00:07:58,440
This thing is running way beyond
maximum.
223
00:07:58,440 --> 00:08:00,600
- Should we stop?
- No way.
224
00:08:00,600 --> 00:08:01,920
- Lenny Rush.
225
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
- Hm!
- What was it like working with Lenny?
226
00:08:04,000 --> 00:08:06,520
- Uh, it's amazing working with Lenny.
227
00:08:06,520 --> 00:08:09,120
It's... He really puts you to shame...
228
00:08:09,120 --> 00:08:11,200
- Doesn't he just?
- ..with how good he is.
229
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
He's so good.
230
00:08:12,440 --> 00:08:14,200
Ruby, this is Morris Gibbons.
231
00:08:14,200 --> 00:08:15,240
- Good to meet you.
232
00:08:15,240 --> 00:08:17,080
- 13. Come on.
233
00:08:17,080 --> 00:08:18,440
Such a talented actor.
234
00:08:18,440 --> 00:08:21,240
- Name - anagram, TARDIS.
235
00:08:21,240 --> 00:08:24,880
Probability of a trap - 95%, and
rising.
236
00:08:24,880 --> 00:08:26,240
- I just think it's funny
237
00:08:26,240 --> 00:08:29,440
having this child, like, super genius
238
00:08:29,440 --> 00:08:32,960
advising one of the biggest
governmental bodies in...
239
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
- NCUTI LAUGHS
240
00:08:35,160 --> 00:08:36,560
- ..in the world.
241
00:08:36,560 --> 00:08:38,920
I thought it was just so cool.
242
00:08:38,920 --> 00:08:41,520
- Tell us about the Segway that helps
you get around set.
243
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
- So I had...
244
00:08:42,920 --> 00:08:44,640
I had my own Segway that I use.
245
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
- Yeah.
- And now I've got one for the show.
246
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
They put all fancy lights on it,
247
00:08:49,000 --> 00:08:50,640
they put laser guns.
248
00:08:50,640 --> 00:08:52,440
- Is there?
- So, like a little...
249
00:08:52,440 --> 00:08:53,600
It's a little box.
250
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
You take it out...
- Yeah.
251
00:08:55,000 --> 00:08:57,160
- ..and you can magnet the guns to
them.
252
00:08:57,160 --> 00:08:58,920
It looks very cool.
253
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
- Lenny, absolute pleasure to see you
again.
254
00:09:00,920 --> 00:09:02,640
Try not to be too much of a child
genius
255
00:09:02,640 --> 00:09:03,720
in your real life, you know,
256
00:09:03,720 --> 00:09:05,600
because it can rub people up the wrong
way, can't it?
257
00:09:05,600 --> 00:09:07,680
- Trust me, it won't happen. You'll be
fine.
258
00:09:09,320 --> 00:09:10,560
Yes!
259
00:09:15,520 --> 00:09:18,040
- Long-time Whovians will know that
Russell T Davies
260
00:09:18,040 --> 00:09:21,120
is the master of the teaser subplot -
261
00:09:21,120 --> 00:09:24,240
a storyline that he will seed
surreptitiously
262
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
over many episodes, with most of us
not even noticing.
263
00:09:28,000 --> 00:09:30,680
And then it will reach a climactic
finale
264
00:09:30,680 --> 00:09:32,960
and viewers will turn around and be
like,
265
00:09:32,960 --> 00:09:34,480
"How did I not notice that?"
266
00:09:34,480 --> 00:09:38,120
When Russell rebooted Doctor Who in
2005,
267
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
the long-game tease was Bad Wolf...
268
00:09:40,720 --> 00:09:42,120
- The Big Bad Wolf.
269
00:09:42,120 --> 00:09:44,680
- ..a phrase that companion Rose Tyler
270
00:09:44,680 --> 00:09:46,720
saw appearing throughout the series.
271
00:09:46,720 --> 00:09:48,720
ROSE:
- I keep hearing those words
everywhere we go.
272
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
Bad Wolf.
273
00:09:50,280 --> 00:09:51,880
- It even appeared in Welsh.
274
00:09:51,880 --> 00:09:54,240
Blaidd Drwg. Bad Wolf.
275
00:09:54,240 --> 00:09:57,600
In the series finale, The Parting Of
The Ways,
276
00:09:57,600 --> 00:10:00,520
it turns out that Bad Wolf is Rose
herself,
277
00:10:00,520 --> 00:10:02,000
and that she's been sending herself
278
00:10:02,000 --> 00:10:04,520
warning messages through time and
space.
279
00:10:04,520 --> 00:10:06,600
- I am the Bad Wolf.
280
00:10:06,600 --> 00:10:08,640
I create myself.
281
00:10:11,320 --> 00:10:12,920
I take the words.
282
00:10:15,080 --> 00:10:18,800
I scatter them in time and space.
283
00:10:20,600 --> 00:10:24,040
A message to lead myself here.
284
00:10:24,040 --> 00:10:27,440
- And throughout this series,
Russell's been at it again.
285
00:10:27,440 --> 00:10:32,240
Back in 2023, in The Giggle, Donna
Noble asks Mel Bush...
286
00:10:32,240 --> 00:10:33,520
- Mel, is this static or dynamic?
287
00:10:33,520 --> 00:10:35,640
- Dynamic. We're using Triad.
288
00:10:35,640 --> 00:10:37,000
- "We're using Triad" -
289
00:10:37,000 --> 00:10:41,640
the first hint of the Triad plotline
unfolding now.
290
00:10:41,640 --> 00:10:44,040
Then, in The Church On Ruby Road,
291
00:10:44,040 --> 00:10:45,400
look at the advert on the bus
292
00:10:45,400 --> 00:10:47,920
that Ruby gets off with her Christmas
shopping.
293
00:10:47,920 --> 00:10:51,240
He's a sneaky, cheeky one, is RTD.
294
00:10:51,240 --> 00:10:54,680
But the biggest clue to the mystery
beginning to unfold
295
00:10:54,680 --> 00:10:57,640
in The Legend Of Ruby Sunday is this
person -
296
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
Susan Triad,
297
00:10:59,080 --> 00:11:02,960
played by the fabulously named Susan
Twist.
298
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
So, come on, then, cross your heart -
299
00:11:04,920 --> 00:11:06,840
or should that be hearts - and hope to
die,
300
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
how many of you noticed that Susan
Twist had appeared
301
00:11:10,080 --> 00:11:13,040
in every single episode of this
series?
302
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
Well, the Doctor's cottoned on.
303
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
- I need your help.
304
00:11:16,040 --> 00:11:20,440
Everywhere I land, a woman appears.
Look.
305
00:11:20,440 --> 00:11:24,600
- But when exactly has Susan Twist
snuck onto our screens?
306
00:11:24,600 --> 00:11:27,640
Well, she first appeared in Wild Blue
Yonder
307
00:11:27,640 --> 00:11:29,920
as Isaac Newton's housekeeper.
308
00:11:29,920 --> 00:11:31,160
- Well, don't come back
309
00:11:31,160 --> 00:11:33,400
until you've had a very good idea,
sir.
310
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
- Cropped up as a Christmas heckler...
311
00:11:35,400 --> 00:11:37,440
- Can you do Gaudete?
312
00:11:38,400 --> 00:11:41,440
- In episode one of this series, she
was a comms officer.
313
00:11:41,440 --> 00:11:43,760
In episode two, a tea lady.
314
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
Two cups of tea, my darlings.
315
00:11:45,760 --> 00:11:48,120
Episode three, an ambulance.
316
00:11:48,120 --> 00:11:49,840
Episode four, a hiker.
317
00:11:49,840 --> 00:11:52,400
In episode five, she's Lindy's mum.
318
00:11:52,400 --> 00:11:55,960
Episode six, she was a portrait.
319
00:11:55,960 --> 00:11:57,560
With the final twist
320
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
about Susan Twist still to be
revealed,
321
00:11:59,560 --> 00:12:03,000
I sat down with Russell and Susan to
get the lowdown
322
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
on the highlights so far.
323
00:12:05,360 --> 00:12:08,920
Russell, I suppose the obvious first
question is to you,
324
00:12:08,920 --> 00:12:11,920
which is, where did the idea come
from?
325
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
Was this a happy coincidence or was it
a master plan?
326
00:12:14,920 --> 00:12:17,360
- It is not true that I cast Susan
Twist for her name.
327
00:12:17,360 --> 00:12:17,360
- I think it is.
328
00:12:17,360 --> 00:12:19,360
- THEY LAUGH
329
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
- But the name helped. Truth is, I've
known Susan
330
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
for a long time. I've known of Susan.
331
00:12:22,920 --> 00:12:24,800
Did I actually phone you up and
explain this?
332
00:12:24,800 --> 00:12:26,200
- Yes.
- That was...
333
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
..a bit mad, wasn't it?
- I...
334
00:12:28,560 --> 00:12:29,840
Calling me and saying,
335
00:12:29,840 --> 00:12:32,360
"There's all these different people,"
and I...
336
00:12:32,360 --> 00:12:34,320
I was just listening and then I said,
337
00:12:34,320 --> 00:12:36,200
"And are they aware of each other?"
338
00:12:36,200 --> 00:12:37,720
- Yeah.
- And you said, "No, they're not."
339
00:12:37,720 --> 00:12:39,200
- No.
- "They're all independent
340
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
"and separate."
- Yeah.
341
00:12:40,240 --> 00:12:43,480
Did that evolve over time? In terms
of, like, what
342
00:12:43,480 --> 00:12:44,920
the roles that Susan was doing and...
343
00:12:44,920 --> 00:12:46,960
- It was. When I first spoke to her,
344
00:12:46,960 --> 00:12:48,000
we hadn't written all of them,
345
00:12:48,000 --> 00:12:49,920
so I didn't know what you were going
to do in every episode...
- Right.
346
00:12:49,920 --> 00:12:51,440
- ..and I didn't exactly know what the
ending was.
347
00:12:51,440 --> 00:12:54,280
I said... We kept on saying, "You'll
have a big part in...
348
00:12:54,280 --> 00:12:55,640
"..at the end."
- Seven and eight, yeah.
349
00:12:55,640 --> 00:12:57,760
- "You'll appear properly in seven and
eight."
350
00:12:57,760 --> 00:12:59,520
- Of all the characters we've had
in...
351
00:12:59,520 --> 00:13:01,400
..you've played in this series,
352
00:13:01,400 --> 00:13:03,080
if I was to push you, Susan - I don't
like
353
00:13:03,080 --> 00:13:04,520
to push you, but...
- Oh, don't ask. Which one?
354
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
- ..it's part of my job - which one?
355
00:13:06,520 --> 00:13:09,240
- Which one?
- Which one?
356
00:13:09,240 --> 00:13:11,120
- I love the hiker.
357
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
Hello, there!
358
00:13:13,360 --> 00:13:14,640
I'm being the hiker today.
359
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
We're on the beautiful cliffs just off
Tenby.
360
00:13:17,920 --> 00:13:20,640
Last time I was Mrs Merridew and I...
361
00:13:20,640 --> 00:13:22,920
I don't know, I'm sworn to secrecy.
362
00:13:22,920 --> 00:13:26,000
I loved Susan Triad, of course.
363
00:13:26,000 --> 00:13:27,640
- Let's face it, she's got the most
lines.
364
00:13:27,640 --> 00:13:29,400
- She's the most... Well...
365
00:13:29,400 --> 00:13:31,280
Also...
- That's the one you like best.
366
00:13:31,280 --> 00:13:31,280
- And the nicest frocks.
367
00:13:31,280 --> 00:13:33,680
- THEY LAUGH
368
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
- Hi!
- Hello.
369
00:13:35,240 --> 00:13:37,800
- If I may say, I think one of your
favourite performances
370
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
is the ambulance, actually.
- Oh!
371
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
- Cos that's actually one of those
moments where
372
00:13:40,920 --> 00:13:43,400
you really get the genre.
- ROBOTIC:
- Combat detected.
373
00:13:43,400 --> 00:13:44,840
Patient acquired.
374
00:13:44,840 --> 00:13:47,360
- Which then makes the rest of the
season very interesting
375
00:13:47,360 --> 00:13:49,640
cos the Doctor and Ruby very clearly
see the ambulance.
376
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
- Yeah.
- Yeah.
- So, from that, which is great
377
00:13:51,120 --> 00:13:52,520
for me, because then from that point
onwards
378
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
they're going, "Hold on, have I seen
you before?
379
00:13:54,200 --> 00:13:55,920
- Right.
- And yet you can't be
380
00:13:55,920 --> 00:13:58,320
an ambulance on a far-flung planet.
- Right.
- "What?"
381
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
- Well, the fans are definitely
picking up on it already,
382
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
which is interesting.
- Yes.
383
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
They're starting to. There's also a
lot of people not noticing.
384
00:14:03,880 --> 00:14:05,760
- Yeah.
- They're all excited by Anita Dobson,
385
00:14:05,760 --> 00:14:08,240
because at the same time there's a
sleight-of-hand
386
00:14:08,240 --> 00:14:10,360
with Anita Dobson being overtly
mysterious.
- Yes.
387
00:14:10,360 --> 00:14:12,640
- Never seen a TARDIS before?
388
00:14:12,640 --> 00:14:16,240
- It's very much kind of internet-age
storytelling where...
389
00:14:16,240 --> 00:14:17,960
- Was that deliberate?
- Yes.
390
00:14:17,960 --> 00:14:19,760
You just hope it will generate
content.
391
00:14:19,760 --> 00:14:22,400
It's actually... It's kind of proved
to be very popular.
392
00:14:22,400 --> 00:14:23,840
People are really taking off with it.
393
00:14:23,840 --> 00:14:25,800
And, I mean, behind the scenes in our
offices,
394
00:14:25,800 --> 00:14:27,440
people are very interested in this
Susan.
395
00:14:27,440 --> 00:14:31,000
- Oh, I love that storyline. I mean,
396
00:14:31,000 --> 00:14:32,440
I love the part of it where she plays
397
00:14:32,440 --> 00:14:34,000
a different character every episode.
398
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
I just think that's such a clever
thing to do,
399
00:14:35,600 --> 00:14:37,640
because it's the character that you
kind of go,
400
00:14:37,640 --> 00:14:39,480
"What did she just say? Anyway..."
401
00:14:39,480 --> 00:14:41,160
Who is that?
402
00:14:41,160 --> 00:14:42,320
- The Duke's late mother.
403
00:14:42,320 --> 00:14:44,360
- NCUTI:
- You spend the whole season being
like,
404
00:14:44,360 --> 00:14:46,000
"Who is this woman that keeps popping
up?
405
00:14:46,000 --> 00:14:48,480
"She's definitely... OK, she's
definitely your mum, Ruby.
406
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
"Or she's definitely..."
407
00:14:49,560 --> 00:14:51,800
Like, you just get so many
conspiracies.
408
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
- And here's Russell to add to the
mix.
409
00:14:54,000 --> 00:14:57,200
- It's also tapping into, like, a very
old part of Doctor Who,
410
00:14:57,200 --> 00:15:00,320
which is the Doctor's granddaughter,
Susan.
411
00:15:00,320 --> 00:15:02,000
- Grandfather!
412
00:15:02,000 --> 00:15:04,960
- He once had a granddaughter on Earth
413
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
who went, left him, played by Carole
Ann Ford.
414
00:15:07,880 --> 00:15:09,120
I mean, that's a huge story
415
00:15:09,120 --> 00:15:10,920
that has barely been mentioned since.
416
00:15:10,920 --> 00:15:13,000
She cropped up in the 20th anniversary
story.
417
00:15:13,000 --> 00:15:15,320
And it's now 41 years later,
418
00:15:15,320 --> 00:15:18,040
and she still hasn't been seen or
mentioned.
419
00:15:18,040 --> 00:15:19,320
So I wanted to do a story
420
00:15:19,320 --> 00:15:21,680
that tapped right back into 1963.
421
00:15:21,680 --> 00:15:25,120
- If you've got a granddaughter, that
means you've got kids.
422
00:15:25,120 --> 00:15:26,400
- DOCTOR:
- Well, not quite.
423
00:15:26,400 --> 00:15:28,520
- Do you think Susan Triad is her?
424
00:15:29,960 --> 00:15:31,400
Mm?
425
00:15:31,400 --> 00:15:33,160
Do you want it to be?
426
00:15:33,160 --> 00:15:34,840
- But at the end of the episode,
427
00:15:34,840 --> 00:15:37,520
Bad Triad appears to nix that theory.
428
00:15:37,520 --> 00:15:41,120
- Did you think I was family, Doctor?
429
00:15:42,120 --> 00:15:45,000
- Or does she? Who is Susan Triad
really?
430
00:15:45,000 --> 00:15:49,120
It's all to play for in the upcoming
season finale.
431
00:15:56,640 --> 00:15:59,040
Still to come on Doctor Who:
Unleashed,
432
00:15:59,040 --> 00:16:01,880
I unmask the secrets of the death
masks...
433
00:16:01,880 --> 00:16:03,080
Hey.
- That looks good.
434
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
- Voila.
- That looks really nice.
435
00:16:05,280 --> 00:16:08,840
- I discover how one of these turned
this...
436
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
..into this.
437
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
And spoilers -
438
00:16:13,240 --> 00:16:16,760
we've got an exclusive clip from the
season finale.
439
00:16:16,760 --> 00:16:17,800
But first...
440
00:16:22,440 --> 00:16:24,600
In the 60th anniversary special The
Giggle,
441
00:16:24,600 --> 00:16:26,480
we were introduced to the Vlinx...
442
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
- Hello, the Vlinx.
443
00:16:28,040 --> 00:16:31,840
- ..the robot that heads up UNIT's
comms.
444
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
Fast-forward to this episode, and
we're back
445
00:16:34,560 --> 00:16:38,040
at a familiar-looking UNIT, but with
one main difference.
446
00:16:38,040 --> 00:16:39,760
- That is the Vlinx.
447
00:16:39,760 --> 00:16:42,000
- The Vlinx has had a glow-up.
448
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- Nice upgrade.
449
00:16:43,480 --> 00:16:45,640
- Hot metal, Doctor.
450
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
- There's a real man in there
451
00:16:47,440 --> 00:16:50,240
that's really speaking and talking and
moving.
452
00:16:50,240 --> 00:16:52,440
He was like a robot octopus.
- Yeah.
453
00:16:52,440 --> 00:16:56,080
- I just wondered how he was able to
do that for so long.
454
00:16:56,080 --> 00:16:57,360
- Well, let's go and ask him.
455
00:16:57,360 --> 00:17:01,040
Inside this AI tin can is actor Aidan
Cook,
456
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
who's quite literally cooking.
457
00:17:03,160 --> 00:17:05,680
Aidan, it is possibly one of the
hottest days
458
00:17:05,680 --> 00:17:07,200
of the year so far.
- Yeah.
459
00:17:07,200 --> 00:17:11,960
- It's the middle of June and you are
in all black,
460
00:17:11,960 --> 00:17:13,840
looking a bit like a ninja, if you
don't mind me saying.
461
00:17:13,840 --> 00:17:17,160
- Yes. Yeah, yeah.
- And then being...ensconced?
462
00:17:17,160 --> 00:17:18,240
What's the word? I don't know.
463
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
- Yeah.
- Stuck in there.
464
00:17:19,720 --> 00:17:21,000
- Yeah.
- How are you feeling?
465
00:17:21,000 --> 00:17:22,840
- Entombed.
- Entombed!
- Entombed is a good word.
466
00:17:22,840 --> 00:17:25,320
- Into the Vlinx.
- Yeah, yeah, yeah.
467
00:17:25,320 --> 00:17:27,440
- Aidan spends up to 12 hours a day
468
00:17:27,440 --> 00:17:29,640
in his rubber and metal tomb.
469
00:17:29,640 --> 00:17:33,200
- The basic unit underneath all of
that pipework
470
00:17:33,200 --> 00:17:35,880
is a 5mm wet suit.
471
00:17:35,880 --> 00:17:38,040
So I don't know if you've ever got
into a wet suit
472
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
on a hot day...
- Yeah.
473
00:17:39,080 --> 00:17:40,720
- ..but the first thing you want to do
when you get into
474
00:17:40,720 --> 00:17:41,960
a wet suit is run into a cold sea.
475
00:17:41,960 --> 00:17:43,080
- Yes.
- Unfortunately,
476
00:17:43,080 --> 00:17:44,800
I don't have a cold sea to run into,
477
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
so I just sit there sweating.
478
00:17:46,400 --> 00:17:49,600
- He can't hear, he can't see, he
can't speak.
479
00:17:49,600 --> 00:17:53,080
He can't... It's such a difficult job
to do
480
00:17:53,080 --> 00:17:55,600
and he does it all day. I don't know
how he does it.
481
00:17:55,600 --> 00:17:57,680
- I can move my head, my upper body a
little bit
482
00:17:57,680 --> 00:17:59,360
and my arms, and the rest of it
483
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
is completely immobilised.
484
00:18:01,040 --> 00:18:02,720
- Aidan is no stranger to
485
00:18:02,720 --> 00:18:05,440
contorting his body for Doctor Who.
486
00:18:05,440 --> 00:18:07,280
He's played the Crooked Man...
487
00:18:07,280 --> 00:18:09,040
- Well!
488
00:18:09,040 --> 00:18:11,640
Hello again, you old Romeo, you.
489
00:18:11,640 --> 00:18:11,640
- ..a Cyberman...
490
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
SCREAMING
491
00:18:14,360 --> 00:18:15,800
..a mummy...
492
00:18:16,960 --> 00:18:18,160
..and a Zygon.
493
00:18:18,160 --> 00:18:18,160
- We want the world.
494
00:18:18,160 --> 00:18:22,480
- SINISTER LAUGH
495
00:18:22,480 --> 00:18:24,000
- He's the most fabulous actor
496
00:18:24,000 --> 00:18:26,920
and the most patient man I have ever
met
497
00:18:26,920 --> 00:18:28,840
in my entire life.
498
00:18:28,840 --> 00:18:30,480
And he never complains
499
00:18:30,480 --> 00:18:33,640
and then comes in with his line
perfectly.
500
00:18:33,640 --> 00:18:36,760
- Analysis confirms life form.
501
00:18:36,760 --> 00:18:40,080
- Although how he manages this is
miraculous.
502
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
AIDAN CHUCKLES
503
00:18:58,320 --> 00:19:00,920
From the Abzorbaloff to the Zygons,
504
00:19:00,920 --> 00:19:03,920
the A to Z of Doctor Who villains and
monsters
505
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
is fast hurtling towards the 500 mark.
506
00:19:06,280 --> 00:19:08,800
Whatever far-flung part of the
Whoniverse
507
00:19:08,800 --> 00:19:11,640
they've evolved from, a large
percentage of them
508
00:19:11,640 --> 00:19:16,000
share one common DNA trait -
prosthetics.
509
00:19:16,000 --> 00:19:18,200
Susan Triad and Harriet Arbinger's
510
00:19:18,200 --> 00:19:20,360
bony-faced baddies are the latest
511
00:19:20,360 --> 00:19:22,040
to join this legion.
512
00:19:22,040 --> 00:19:24,320
So, for this episode's work
experience,
513
00:19:24,320 --> 00:19:26,320
I've come to Millennium FX
514
00:19:26,320 --> 00:19:29,880
to discover just how they make those
ghastly death masks.
515
00:19:35,240 --> 00:19:37,120
Beth, thank you very much...
- That's OK.
516
00:19:37,120 --> 00:19:39,520
- ..for allowing me into... Is this
your lair? Is that fair?
517
00:19:39,520 --> 00:19:41,040
- Kind of. Like a little...
518
00:19:41,040 --> 00:19:42,720
- Or space?
- A little silicone space,
519
00:19:42,720 --> 00:19:44,240
doing everything, yeah.
520
00:19:44,240 --> 00:19:46,080
- Uh, these are all very cool.
521
00:19:46,080 --> 00:19:48,120
But what are they and what are we
doing?
522
00:19:48,120 --> 00:19:51,080
- So, essentially, we're going to be
making a prosthetic
523
00:19:51,080 --> 00:19:52,320
for Susan Twist.
524
00:19:52,320 --> 00:19:54,160
- Yeah. So how did you end up in a
place
525
00:19:54,160 --> 00:19:57,040
where you're making skull prosthetic
masks for a living?
526
00:19:57,040 --> 00:19:58,280
How does that happen?
527
00:19:58,280 --> 00:20:00,440
- I just really liked film and TV.
528
00:20:00,440 --> 00:20:01,520
- Yeah.
- I found it really interesting
529
00:20:01,520 --> 00:20:03,200
and kind of liked the
behind-the-scenes aspect
530
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
of it...
- Yeah.
531
00:20:04,600 --> 00:20:06,800
- ..and how you're able to make these
types of monsters
532
00:20:06,800 --> 00:20:09,320
and creatures on TV. I just found it
fascinating
533
00:20:09,320 --> 00:20:11,040
and really wanted to get into it.
534
00:20:11,040 --> 00:20:12,560
- So, do you...? Is there a course,
535
00:20:12,560 --> 00:20:13,880
how to make monster faces?
536
00:20:13,880 --> 00:20:15,080
- There is a few!
537
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
There's surprisingly a few.
- Is that what you did, yeah?
538
00:20:16,880 --> 00:20:20,120
- Yeah, yeah, yeah, I did a degree,
which was really handy.
539
00:20:20,120 --> 00:20:21,800
So you could kind of learn everything
about...
540
00:20:21,800 --> 00:20:23,480
- Ah, OK.
- ..this type of industry.
541
00:20:23,480 --> 00:20:24,600
- Yeah.
542
00:20:24,600 --> 00:20:26,680
- Um, and then managed to kind of get
stuck into work,
543
00:20:26,680 --> 00:20:28,000
which was really exciting.
544
00:20:28,000 --> 00:20:29,040
- Yeah.
- Yeah.
545
00:20:29,040 --> 00:20:32,120
So, this is our mould of Susan.
- Yeah.
546
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
- You can see that this is a face
547
00:20:34,200 --> 00:20:36,720
and this is basically a scan of her.
548
00:20:36,720 --> 00:20:39,360
Then this has been sculpted on top of
and it's created
549
00:20:39,360 --> 00:20:41,000
this kind of negative.
550
00:20:41,000 --> 00:20:43,960
So that will end up flipping over and
slotting into here.
551
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
- Oh, right.
552
00:20:45,480 --> 00:20:47,520
What happens next?
- So, the first thing
553
00:20:47,520 --> 00:20:50,200
before we even start throwing silicone
into it...
554
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
- Yeah.
- ..we've got to make sure
555
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
the mould is released
556
00:20:52,640 --> 00:20:54,760
and make sure it's got cap plastic on
it.
557
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
- Is that cat or cap plastic?
558
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
- Cap.
- Cap.
559
00:20:57,920 --> 00:20:59,480
Is it like something you put on your
head?
- Yeah.
- OK.
560
00:20:59,480 --> 00:21:01,240
- And you have this nice cap-plastic
edge
561
00:21:01,240 --> 00:21:03,480
so then it looks like it's part of
her.
562
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
- Right.
- So, the cap plastic
563
00:21:04,800 --> 00:21:06,240
is kind of the first step.
564
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
I'll show you how to do it first.
565
00:21:07,440 --> 00:21:10,040
Right, I'll put on the extraction just
so there's...
566
00:21:10,040 --> 00:21:10,040
..health and safety.
567
00:21:10,040 --> 00:21:12,880
- FAN WHIRS
568
00:21:12,880 --> 00:21:15,400
- And then now you probably can't hear
anything.
569
00:21:15,400 --> 00:21:16,840
- Sorry, what was that?
570
00:21:16,840 --> 00:21:16,840
BETH LAUGHS
571
00:21:16,840 --> 00:21:18,680
Yeah.
572
00:21:18,680 --> 00:21:20,320
- So you just kind of want to do that
573
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
and just spray it over in, like, a
methodical way.
574
00:21:23,240 --> 00:21:25,240
- OK.
- You want to give it a go?
575
00:21:28,000 --> 00:21:29,960
Nice, and then you can turn it around.
576
00:21:29,960 --> 00:21:31,400
- Do you need to do the bottom bit, as
well?
577
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
- Yeah, the whole thing.
578
00:21:35,800 --> 00:21:36,920
Yeah, perfect.
579
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
- What's next?
580
00:21:39,320 --> 00:21:41,160
- So, the next step is silicone.
581
00:21:43,320 --> 00:21:45,280
That should be all good.
582
00:21:45,280 --> 00:21:47,240
We're going to pick this up and we're
going to give it
583
00:21:47,240 --> 00:21:49,200
a little bit of a rotation. So you
want that silicone
584
00:21:49,200 --> 00:21:51,120
to come round to the edges.
585
00:21:51,120 --> 00:21:52,840
I'm just going to pick this up and pop
it in.
586
00:21:52,840 --> 00:21:54,800
- Yeah.
- Because it's quite heavy.
587
00:21:54,800 --> 00:21:56,160
So I have bolts in the back
588
00:21:56,160 --> 00:21:58,440
just because it makes it a little bit
easier
589
00:21:58,440 --> 00:22:00,520
to try and pick it up.
590
00:22:00,520 --> 00:22:03,040
- So her face slots onto...
- And then that goes right in there.
591
00:22:03,040 --> 00:22:05,880
- ..the mask, which is drawn on the
inside,
592
00:22:05,880 --> 00:22:08,680
and her face is sitting on top of the
drawing of the mask.
593
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
- Yes.
- With the silicone
594
00:22:10,040 --> 00:22:11,920
and the cap in the middle.
- Yep.
595
00:22:11,920 --> 00:22:15,600
- The cast is left for 40 minutes to
set,
596
00:22:15,600 --> 00:22:17,920
then has a lick of powder to loosen
it.
597
00:22:17,920 --> 00:22:20,360
So, I'm just whanging this everywhere?
- Mm-hm.
598
00:22:20,360 --> 00:22:21,600
- OK.
- Yeah.
599
00:22:22,560 --> 00:22:24,920
- Oh, yeah, getting there. She is.
600
00:22:26,040 --> 00:22:27,600
It's coming to life.
601
00:22:29,560 --> 00:22:30,880
- OK.
- Hey!
602
00:22:30,880 --> 00:22:32,600
- That looks good.
- Voila.
603
00:22:32,600 --> 00:22:33,880
- That looks really nice.
604
00:22:33,880 --> 00:22:37,600
And then all of this excess flashing
will end up
605
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
being trimmed off to,
606
00:22:39,120 --> 00:22:42,360
like, a really nice kind of like half
a centimetre,
607
00:22:42,360 --> 00:22:44,160
and then it's ready to be used on set.
608
00:22:46,880 --> 00:22:50,120
- But before it gets to set, more
masks are produced
609
00:22:50,120 --> 00:22:53,760
and skilfully painted to add deathly
detail.
610
00:22:53,760 --> 00:22:57,160
Then Millennium FX's Rebecca
Butterworth
611
00:22:57,160 --> 00:22:59,280
adds some grisly flourishes.
612
00:22:59,280 --> 00:23:02,240
And finally, it's time for Susan Triad
to scare
613
00:23:02,240 --> 00:23:05,000
the living bejesus out of us all.
614
00:23:05,000 --> 00:23:09,200
- I bring Sutekh's gift
615
00:23:09,200 --> 00:23:10,640
of death.
616
00:23:15,800 --> 00:23:19,320
- Now, I know I keep banging on about
the sets on this show,
617
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
but they are amazing.
618
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
Every time I sashay down this walkway,
619
00:23:22,920 --> 00:23:25,920
I'm always seeing something new and
immense.
620
00:23:25,920 --> 00:23:28,680
Oh, look, the space babies' spaceship.
621
00:23:29,680 --> 00:23:31,680
Abbey Road Studios.
622
00:23:31,680 --> 00:23:33,400
A Kastarion crater.
623
00:23:33,400 --> 00:23:35,040
An army encampment.
624
00:23:35,040 --> 00:23:38,400
This place is paradise for Whovians.
625
00:23:38,400 --> 00:23:40,560
And for this episode, the Who crew
626
00:23:40,560 --> 00:23:42,800
have built another mind-bending set,
627
00:23:42,800 --> 00:23:47,040
but this time added in-camera VFX.
628
00:23:47,040 --> 00:23:48,160
And to find out how,
629
00:23:48,160 --> 00:23:51,280
welcome to the time window chamber.
630
00:23:51,280 --> 00:23:54,320
RUSSELL:
- The time window chamber is
631
00:23:54,320 --> 00:23:57,480
a great device that UNIT has had
secretly hidden away.
632
00:23:57,480 --> 00:24:00,680
We've never seen UNIT travelling in
time. It's funny,
633
00:24:00,680 --> 00:24:01,880
they've never invested in it,
634
00:24:01,880 --> 00:24:03,480
and we realise through a bit of
dialogue
635
00:24:03,480 --> 00:24:05,000
that the Doctor's always forbidden
them.
636
00:24:05,000 --> 00:24:06,880
- Kate, do you have a time window?
637
00:24:06,880 --> 00:24:08,960
- You expressly told us in the 1970s
638
00:24:08,960 --> 00:24:10,800
UNIT was absolutely forbidden
639
00:24:10,800 --> 00:24:13,200
to experiment with any form of time
technology.
640
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
- Do you have a time window?
- Ten floors down.
641
00:24:15,680 --> 00:24:17,760
- It's a means of looking into the
past
642
00:24:17,760 --> 00:24:19,800
without travelling there by TARDIS.
643
00:24:19,800 --> 00:24:22,120
For the Doctor, it's kind of crude.
644
00:24:22,120 --> 00:24:24,520
- This is... This is rough.
645
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
- DOCTOR LAUGHS
646
00:24:25,640 --> 00:24:29,040
- Wow. You have lashed this together.
647
00:24:29,040 --> 00:24:31,840
- The Doctor might think this was
lashed together, but actually
648
00:24:31,840 --> 00:24:33,320
the time window chamber
649
00:24:33,320 --> 00:24:36,440
is one of the most complicated sets in
the series.
650
00:24:36,440 --> 00:24:40,000
The urge to pull one of those levers
down...
651
00:24:41,400 --> 00:24:43,440
..is really, really strong.
652
00:24:44,680 --> 00:24:45,920
- I presumed that the time window
653
00:24:45,920 --> 00:24:47,600
would just be lots and lots of green
screen
654
00:24:47,600 --> 00:24:49,320
and a snow machine - as though that's
easy -
655
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
but it's such a good design team on
this show
656
00:24:51,840 --> 00:24:54,520
that they kind of wanted to make it
special.
657
00:24:54,520 --> 00:24:57,040
So everyone thought they'd be standing
against green screen,
658
00:24:57,040 --> 00:24:59,600
and actually they're standing there
amongst projections
659
00:24:59,600 --> 00:25:02,960
of Ruby Road with the church that's
visible, and the snow,
660
00:25:02,960 --> 00:25:04,040
and the lamppost appears.
661
00:25:04,040 --> 00:25:07,080
And so I think it's a phenomenal piece
of design.
662
00:25:08,320 --> 00:25:11,160
- The time window chamber comes in two
parts -
663
00:25:11,160 --> 00:25:13,960
a physical set built on stage six
664
00:25:13,960 --> 00:25:17,080
and a surrounding three-sided
projection backdrop,
665
00:25:17,080 --> 00:25:19,840
both dreamt up by production designer
Phil Sims
666
00:25:19,840 --> 00:25:21,400
and his team.
667
00:25:21,400 --> 00:25:23,760
PHIL:
- Russell had written it was this huge
space
668
00:25:23,760 --> 00:25:26,720
with huge technical bits of equipment
669
00:25:26,720 --> 00:25:28,760
that were projecting
670
00:25:28,760 --> 00:25:30,880
an illusion of the time.
671
00:25:30,880 --> 00:25:33,440
The reason the images look the way
they do
672
00:25:33,440 --> 00:25:36,880
is because they're being generated
from a VHS tape.
673
00:25:36,880 --> 00:25:38,640
- A V-H what?
674
00:25:38,640 --> 00:25:41,200
- Video cassette recorders - machines
capable of
675
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
recording television sound and
pictures
676
00:25:43,560 --> 00:25:45,800
in the domestic and the industrial
environment.
677
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
- Back in the 1980s, when Kate Bush
678
00:25:47,680 --> 00:25:50,920
was first running up that hill, you
could record telly
679
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
off one of the three available
channels
680
00:25:52,920 --> 00:25:55,280
onto tapes the size of house bricks.
681
00:25:55,280 --> 00:25:57,320
- On many of the machines, you'll be
able to program
682
00:25:57,320 --> 00:25:59,040
the recorder to switch itself on and
off
683
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
to tape your favourite programmes
684
00:26:00,960 --> 00:26:03,040
over the two weeks you're on holiday.
685
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
- It was the future.
686
00:26:04,760 --> 00:26:05,880
Once.
687
00:26:05,880 --> 00:26:08,560
- When I saw a VHS tape in the script,
688
00:26:08,560 --> 00:26:12,840
I had a rough idea, um, because of,
like, the older films,
689
00:26:12,840 --> 00:26:14,120
but I've never used one
690
00:26:14,120 --> 00:26:18,280
and I don't know how to use them, to
be honest.
691
00:26:18,280 --> 00:26:20,080
- That's the church.
- That's the church.
692
00:26:20,080 --> 00:26:21,400
- This is the house.
- And that's the house.
693
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
And there's a couple of trees there.
694
00:26:24,000 --> 00:26:29,120
- The key to it was that the VHS
nature of the image quality,
695
00:26:29,120 --> 00:26:31,400
it meant we didn't need really
high-res LED screens.
696
00:26:31,400 --> 00:26:34,960
We didn't need to have pixel-perfect
background.
697
00:26:34,960 --> 00:26:39,120
We could create a fairly
low-res-looking background
698
00:26:39,120 --> 00:26:42,720
that was beautiful but could be
ghostly.
699
00:26:42,720 --> 00:26:45,560
Although you do need big, powerful
projectors
700
00:26:45,560 --> 00:26:47,680
which need to be overlapped and merged
together
701
00:26:47,680 --> 00:26:50,480
to create one continuous image.
702
00:26:50,480 --> 00:26:52,400
It's a bit like putting four monitors
together on your desktop
703
00:26:52,400 --> 00:26:54,440
and have one big image across the four
of them.
704
00:26:54,440 --> 00:26:54,440
- We did it! We brought it back!
705
00:26:54,440 --> 00:26:57,920
- THEY CHUCKLE
706
00:26:57,920 --> 00:26:59,880
And having gone this far with the set,
707
00:26:59,880 --> 00:27:02,840
what's the most Doctor Who thing you
can do next?
708
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
Blow it up.
709
00:27:05,200 --> 00:27:06,720
- OK. We're rolling.
710
00:27:06,720 --> 00:27:08,720
- We're filming the big explosion
scene today.
711
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
So this is the big pinnacle
712
00:27:09,840 --> 00:27:12,800
when everything charges up and all the
screens
713
00:27:12,800 --> 00:27:14,360
are going to explode over the Doctor.
714
00:27:14,360 --> 00:27:16,640
So that's what we're just setting up
for at the moment.
715
00:27:16,640 --> 00:27:19,040
There's a little bit with Morris,
who's played by Lenny.
716
00:27:19,040 --> 00:27:21,080
We're going to have some little pyro
sparks,
717
00:27:21,080 --> 00:27:23,520
and I've let him design it on his desk
wherever he wants.
718
00:27:23,520 --> 00:27:25,880
But everything else is all going to be
VFX.
719
00:27:25,880 --> 00:27:28,920
- There's one explosion up above.
720
00:27:28,920 --> 00:27:31,720
There's one actually on my control
panel,
721
00:27:31,720 --> 00:27:33,440
and then there's a load at the bottom.
722
00:27:33,440 --> 00:27:35,520
- It'll be one, two on the console.
723
00:27:35,520 --> 00:27:37,200
- Cool.
- Number three will be
724
00:27:37,200 --> 00:27:40,920
on the floor, and then four, five with
the top one.
725
00:27:40,920 --> 00:27:42,440
- Fire in three, two, one.
726
00:27:51,960 --> 00:27:54,520
- Scared the life out of me at first.
727
00:27:54,520 --> 00:27:57,480
Um, but I'm very, very excited.
728
00:27:57,480 --> 00:28:00,440
And it looks very, very good.
729
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
- Come on, then, time window chamber.
730
00:28:02,440 --> 00:28:03,600
Let's be having you.
731
00:28:03,600 --> 00:28:06,200
CREW:
- And action!
732
00:28:06,200 --> 00:28:08,280
- Three, two, one, boom!
733
00:28:09,280 --> 00:28:11,480
- MORRIS GASPS
734
00:28:12,960 --> 00:28:14,160
Get down!
735
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
SHRIEKING
736
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
Next time...
737
00:28:19,920 --> 00:28:21,880
KATE:
- Open fire! All weapons.
56458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.