Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,302 --> 00:00:13,306
You are watching the
German-Polish co-production
2
00:00:14,599 --> 00:00:18,477
THE SILENT STAR
3
00:00:19,812 --> 00:00:26,527
made by the DEFA Studio
for Feature Films and Film Polski
4
00:00:27,153 --> 00:00:32,033
based on the novel
The Astronauts by Stanislaw Lem
5
00:00:33,451 --> 00:00:38,748
adapted to film by Fethke, Kohlhaase,
Reisch, Rรผcker, and Stenbock-Fermor
6
00:00:39,290 --> 00:00:41,751
in collaboration
with the director.
7
00:00:44,295 --> 00:00:47,215
Photographer
Joachim Hasler
8
00:00:47,423 --> 00:00:51,010
Special Effects
Ernst Kunstmann
9
00:00:51,219 --> 00:00:56,098
Sets
Anatol Radzinowicz and Alfred Hirschmeier
10
00:01:02,688 --> 00:01:07,193
Music and Sound Effects
Andrzej Markowski
11
00:01:07,568 --> 00:01:13,157
Electronic music recorded by Polish Radio
and the DEFA Symphony Orchestra
12
00:01:13,366 --> 00:01:15,701
Sound
Kurt Eppers and Gรผnter Witt
13
00:01:16,786 --> 00:01:19,497
Editor
Lena Neumann
14
00:01:20,706 --> 00:01:23,376
Assistant Director
Hans-Joachim Kasprzik
15
00:01:24,043 --> 00:01:28,506
Directorial Assistants
Doris Borkmann and Hieronim Przybyl
16
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Assistant Photographer
Detlef Hertelt
17
00:01:32,969 --> 00:01:37,223
Production Managers
Martin Sonnabend and Henryk Szlachet
18
00:01:38,099 --> 00:01:40,560
Costumes
Elli-Charlotte Lรถffler
19
00:01:41,644 --> 00:01:44,939
Make Up
Alois Strasser and Christa Grewald
20
00:01:46,274 --> 00:01:47,400
Starring
21
00:01:48,109 --> 00:01:50,861
Yoko Tani
as the Japanese Doctor
22
00:01:51,070 --> 00:01:54,740
Oldrich Lukes
as the American Nuclear Physicist
23
00:01:54,949 --> 00:01:58,452
Ignacy Machowski
as the Polish Chief Engineer
24
00:01:58,661 --> 00:02:01,956
Julius Ongewe
as the African TV Technician
25
00:02:02,206 --> 00:02:05,418
Michail N. Postnikow
as the Soviet Astronaut
26
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Kurt Rackelmann
as the Indian Mathematician
27
00:02:09,171 --> 00:02:11,799
Gรผnther Simon
as the German Pilot
28
00:02:12,008 --> 00:02:14,760
Tang Hua-Ta
as the Chinese Linguist
29
00:02:15,011 --> 00:02:17,680
Lucina Winnicka
as the TV Reporter
30
00:02:17,930 --> 00:02:22,268
many actors from different countries
and Omega the Robot
31
00:02:32,820 --> 00:02:36,782
Executive Producers
Hans Mahlich and Edward Zajicek
32
00:02:38,910 --> 00:02:40,995
Director
Kurt Maetzig
33
00:02:46,542 --> 00:02:53,674
In 1970 an unusual rock was found at
a construction site in the Gobi Desert.
34
00:02:54,258 --> 00:02:58,304
The specimen's strange appearance
caught the attention of scientists.
35
00:02:59,263 --> 00:03:03,476
Tests revealed an interior
vessel that contained a cylinder.
36
00:03:04,852 --> 00:03:08,940
Further analysis indicated the
material was extraterrestrial in origin.
37
00:03:09,774 --> 00:03:12,026
It was not made by humankind.
38
00:03:13,819 --> 00:03:15,696
Where did it come from?
39
00:03:19,408 --> 00:03:22,119
Then they remembered
that in Siberia in 1908
40
00:03:23,496 --> 00:03:28,668
an explosion had occurred that
was the size of a hydrogen bomb.
41
00:03:30,253 --> 00:03:33,798
It was visible from
hundreds of kilometers away.
42
00:03:34,048 --> 00:03:36,884
It was thought to
be a giant meteor.
43
00:03:37,885 --> 00:03:42,431
The flight path and impact location
were later sought by Soviet expeditions
44
00:03:42,640 --> 00:03:46,602
but no remains were ever
found of the Tongu meteor.
45
00:03:48,813 --> 00:03:53,359
Astronomers and astronauts
led by the Soviet Prof. Arsenyev,
46
00:03:53,818 --> 00:03:57,113
the man who launched the
first spaceship to the moon.
47
00:03:57,321 --> 00:04:01,075
Leader of the International
World Federation for Space Research,
48
00:04:01,284 --> 00:04:05,621
gave the first thorough
explanation to the world.
49
00:04:08,791 --> 00:04:13,921
According to our calculations
confirmed by the Lunar Station's findings
50
00:04:15,631 --> 00:04:18,050
the mysterious Tongu meteor
51
00:04:18,718 --> 00:04:23,180
was likely the explosion of a
spaceship from another planet.
52
00:04:25,141 --> 00:04:28,436
This hypothesis occupied
scientists all over the world.
53
00:04:29,061 --> 00:04:34,984
In New York many are waiting for
American atomic physicist Prof. Hawling.
54
00:04:38,863 --> 00:04:41,449
Prof. Hawling, isn't
this another fairy tale?
55
00:04:41,657 --> 00:04:47,580
How could the cylinder have landed so
far away from the location of the crash?
56
00:04:47,747 --> 00:04:49,332
How is it possible?
57
00:04:50,458 --> 00:04:53,753
We believe when
the retro-rockets failed
58
00:04:54,003 --> 00:04:58,382
the spaceship's passengers tried to
save what they considered most valuable.
59
00:04:59,467 --> 00:05:00,843
Their only option.
60
00:05:01,010 --> 00:05:05,223
I believe that this cylinder contains
a magnetic recording of a document
61
00:05:05,765 --> 00:05:08,559
that was composed in a
language unknown to us.
62
00:05:11,270 --> 00:05:16,150
The world's largest computer was provided
for an international translation commission
63
00:05:16,776 --> 00:05:19,487
to decipher this
unknown language.
64
00:05:23,449 --> 00:05:25,993
This is the Chinese
linguist Chen Yu.
65
00:05:26,869 --> 00:05:31,499
His work in biology is as highly acclaimed
as his contribution to linguistics.
66
00:05:32,458 --> 00:05:35,962
He succeeded in transforming
inorganic substances into food.
67
00:05:36,170 --> 00:05:39,757
Now feeding a growing world
population is no longer a problem.
68
00:05:39,966 --> 00:05:43,886
He is leading the translation
commission together with Prof. Sikarna,
69
00:05:44,554 --> 00:05:47,848
a world-famous mathematician
with the genius of Einstein.
70
00:05:51,394 --> 00:05:54,605
We don't yet have the
translation commission's results,
71
00:05:54,814 --> 00:05:58,901
but our experiments in
astronomical research continue.
72
00:06:00,361 --> 00:06:01,612
There is no doubt.
73
00:06:02,822 --> 00:06:06,826
This spaceship was launched
within our solar system,
74
00:06:07,785 --> 00:06:10,413
from a position
inside Earth's orbit.
75
00:06:11,998 --> 00:06:14,417
Given that no life
can exist on Mercury,
76
00:06:14,625 --> 00:06:17,879
it could only have been
launched from one location:
77
00:06:18,254 --> 00:06:21,340
Our morning and evening
star, the planet Venus.
78
00:06:34,145 --> 00:06:35,187
Now!
79
00:06:55,917 --> 00:06:58,127
-Our Earth's elements.
-Correct.
80
00:06:58,628 --> 00:07:02,465
It's certainly a chemical physical
analysis of the Earth's surface.
81
00:07:02,673 --> 00:07:03,966
-But Professor...
-Shhh!
82
00:07:24,278 --> 00:07:27,990
These are the first words of
beings from another planet!
83
00:07:30,326 --> 00:07:31,369
Yes.
84
00:07:36,541 --> 00:07:38,042
But unfortunately,
85
00:07:38,501 --> 00:07:41,420
the cylinder containing
the message was damaged.
86
00:07:42,046 --> 00:07:47,677
Probably a result of high
temperatures endured during the crash.
87
00:07:48,803 --> 00:07:53,891
We don't know the content of the
message sent by the Venusians.
88
00:07:55,142 --> 00:08:00,398
Using chemical and radioactive treatments
we'll try to recover the missing text.
89
00:08:01,983 --> 00:08:05,027
-Chen Yu...
-Yes, we don't know much.
90
00:08:07,113 --> 00:08:11,450
But what we do know is that Venus is
inhabited by highly-developed beings.
91
00:08:11,993 --> 00:08:13,703
My concern is,
92
00:08:15,204 --> 00:08:16,831
why is Venus silent?
93
00:08:17,957 --> 00:08:22,712
Now we understand their language
but can we communicate with them?
94
00:08:23,963 --> 00:08:25,423
We have to try...
95
00:08:28,009 --> 00:08:29,051
I propose,
96
00:08:30,720 --> 00:08:33,848
we approach all
governments with the request
97
00:08:34,098 --> 00:08:38,185
that they aim all radio and radar
transmissions toward Venus.
98
00:08:39,353 --> 00:08:40,813
We'll call Venus!
99
00:08:54,994 --> 00:08:58,873
Polar station calling
Lunar Station Luna 3.
100
00:09:05,630 --> 00:09:08,591
This is Lunar Station Luna 3.
101
00:09:10,426 --> 00:09:12,011
Venus is still silent.
102
00:09:12,303 --> 00:09:16,515
Our signals are reaching the
planet but there is no response.
103
00:09:29,820 --> 00:09:30,863
Good afternoon.
104
00:09:31,030 --> 00:09:34,116
-May I request an interview?
-We have great news.
105
00:09:35,201 --> 00:09:39,664
As you know, we're building the largest
spaceship ever made, the Cosmokrator I.
106
00:09:39,872 --> 00:09:42,333
It was intended
for flight to Mars.
107
00:09:42,542 --> 00:09:48,756
Our government will offer it to the
International Space Research Federation.
108
00:09:48,965 --> 00:09:50,591
It will fly to Venus.
109
00:09:51,092 --> 00:09:54,136
-Is it ready for launch?
-Should flight be attempted?
110
00:09:54,345 --> 00:09:58,849
-What do our rocket scientists say?
-Has Venus answered yet?
111
00:09:59,517 --> 00:10:02,687
No, Venus is still silent.
Regardless, we're flying.
112
00:10:03,563 --> 00:10:04,772
Who is flying?
113
00:10:05,439 --> 00:10:09,235
Here are some members of the
team who are preparing for takeoff.
114
00:10:09,443 --> 00:10:14,991
They'll make up the largest collective of
the best astrophysicists and astronauts.
115
00:10:15,241 --> 00:10:17,285
They are the Cosmokrator's crew.
116
00:10:18,119 --> 00:10:22,415
Why not just a team of Soviet
scientists? It's their rocket!
117
00:10:24,876 --> 00:10:28,087
Landing on Venus cannot
concern only one nation.
118
00:10:28,546 --> 00:10:31,340
We are not only
internationalists in politics.
119
00:10:31,674 --> 00:10:35,219
In a peaceful world we don't
keep our successes to ourselves.
120
00:10:35,428 --> 00:10:38,598
Take Luna 3 for example,
the socialist lunar station.
121
00:10:38,806 --> 00:10:41,434
We don't use it
as a military base.
122
00:10:41,684 --> 00:10:44,937
Engineers and physicists
from all nations work there.
123
00:10:45,146 --> 00:10:47,773
Has Hawling responded
to your invitation yet?
124
00:10:48,649 --> 00:10:54,238
We haven't yet heard from our great
American colleague and friend, Hawling.
125
00:10:54,906 --> 00:10:57,241
But we're certain he'll reply.
126
00:10:59,493 --> 00:11:01,829
Hawling, your
stubbornness is exhausting!
127
00:11:02,038 --> 00:11:04,415
Be reasonable and
forget about this flight!
128
00:11:04,624 --> 00:11:09,337
I appeal to the consortium to
accept that nothing will deter me!
129
00:11:09,962 --> 00:11:11,756
I belong in that team!
130
00:11:11,964 --> 00:11:15,509
They are more interested
in our rocket than in you.
131
00:11:16,093 --> 00:11:19,722
At this pace we'll have
our own rocket in no time.
132
00:11:20,097 --> 00:11:24,644
But by then it will be too late.
We're just getting older, George!
133
00:11:27,396 --> 00:11:30,024
Too bad we'll be delayed.
Arsenyev was faster.
134
00:11:30,233 --> 00:11:34,195
Which is why it's an even
greater travesty to delay.
135
00:11:34,528 --> 00:11:36,906
The delay is not my fault.
136
00:11:38,366 --> 00:11:42,870
I've been working 20 years for you
since our atomic bomb test in the Pacific.
137
00:11:44,163 --> 00:11:45,998
Have a whisky, Hawling.
138
00:11:48,167 --> 00:11:52,588
I've given you 20 years. Give
me the chance to fulfill my dream.
139
00:11:53,005 --> 00:11:57,218
Two things have impressed
me about you since day one:
140
00:11:58,135 --> 00:12:00,388
Your genius and
your rationality.
141
00:12:01,180 --> 00:12:04,433
Now suddenly you're
talking about dreams.
142
00:12:06,978 --> 00:12:11,566
You're allowing yourself to become
involved in an ill-conceived adventure.
143
00:12:12,817 --> 00:12:14,694
Everyone has his adventure.
144
00:12:15,695 --> 00:12:17,280
Your adventure was...
145
00:12:18,447 --> 00:12:19,532
Hiroshima.
146
00:12:19,865 --> 00:12:22,034
His is the flight to Venus.
147
00:12:23,160 --> 00:12:26,956
Your adventures are behind
you. His are yet to come.
148
00:12:27,290 --> 00:12:30,793
Dear Weimann, thank
you for the lecture.
149
00:12:32,211 --> 00:12:36,299
It's a pleasure to become acquainted
with your progressive convictions.
150
00:12:36,799 --> 00:12:40,553
But it would be better to allow
the men here to talk business.
151
00:12:41,220 --> 00:12:44,557
Hawling is my student,
my best student.
152
00:12:45,683 --> 00:12:48,519
He has learned more
than physics from us.
153
00:12:49,812 --> 00:12:51,856
I could never do what I wanted.
154
00:12:53,399 --> 00:12:56,819
I wanted to work in Gรถttingen
as a German scholar.
155
00:12:57,945 --> 00:13:00,531
The Nazis drove me
out of the university.
156
00:13:01,824 --> 00:13:04,952
I wanted to make useful
atomic energy here in America.
157
00:13:06,621 --> 00:13:08,581
I built the atomic bomb.
158
00:13:10,374 --> 00:13:12,460
I never wanted it to be dropped.
159
00:13:14,170 --> 00:13:16,380
But they talked me into it.
160
00:13:17,340 --> 00:13:19,508
History doesn't
have to repeat itself!
161
00:13:20,635 --> 00:13:24,055
Should no generation
ever fulfill its dreams?
162
00:13:27,350 --> 00:13:28,517
I am tired.
163
00:13:29,393 --> 00:13:30,478
Excuse me.
164
00:13:33,564 --> 00:13:34,607
Hawling!
165
00:13:35,066 --> 00:13:38,277
We're weaker without you.
But you're nothing without us.
166
00:13:38,736 --> 00:13:40,321
It won't end well.
167
00:13:58,381 --> 00:14:03,427
-All engines are functioning perfectly.
-It's still too early to celebrate.
168
00:14:04,303 --> 00:14:07,473
We'll launch in two
days at night fall.
169
00:14:08,182 --> 00:14:10,643
-Then we have a lot to do.
-See you, Soltyk.
170
00:14:11,894 --> 00:14:15,064
Talua, check the
radar device again.
171
00:14:15,690 --> 00:14:17,149
Will do, Professor.
172
00:14:17,400 --> 00:14:18,568
How's Mona?
173
00:14:19,485 --> 00:14:22,446
She telegraphed that
she's flying in tomorrow.
174
00:14:25,449 --> 00:14:27,535
The pilot is bringing Hawling.
175
00:14:27,952 --> 00:14:31,581
Do you know Brinkmann?
He's our German pilot on board.
176
00:14:32,039 --> 00:14:35,585
Survived three rocket
explosions and he's still flying.
177
00:14:36,210 --> 00:14:38,170
I think you'll like him.
178
00:14:40,506 --> 00:14:42,174
This is Intervision.
179
00:14:42,717 --> 00:14:45,803
We have broadcast the tests
of Cosmokrator's engines.
180
00:14:59,525 --> 00:15:02,361
Ladies and Gentlemen,
I have won the grand prize.
181
00:15:03,070 --> 00:15:07,450
I will cover the launch of
the spaceship to Venus.
182
00:15:08,117 --> 00:15:12,246
We know you'd all like to be here
but unfortunately that's impossible.
183
00:15:12,955 --> 00:15:17,043
Only scientists and technicians
involved with the launch are permitted.
184
00:15:17,543 --> 00:15:20,755
I will represent you as the
only observer allowed here.
185
00:15:20,922 --> 00:15:24,342
Your participation is possible
by watching these reports.
186
00:15:25,134 --> 00:15:29,722
At this moment, I see that
the rest of the crew is arriving.
187
00:15:30,890 --> 00:15:35,937
Here's the man central to the
operation: Polish chief engineer, Soltyk.
188
00:15:37,605 --> 00:15:38,648
What is it?
189
00:15:40,024 --> 00:15:41,234
I'll be there.
190
00:15:42,443 --> 00:15:44,695
-The tool supplies are complete.
-Good.
191
00:15:45,029 --> 00:15:48,574
Station A reports that the stellar
charts have been corrected.
192
00:15:56,916 --> 00:15:58,334
Afternoon, Soltyk!
193
00:15:59,043 --> 00:16:02,547
-The flight was excellent.
-The rattle-trap still runs great.
194
00:16:02,755 --> 00:16:06,092
But show me your miraculous
jet-propelled elasticopter.
195
00:16:06,300 --> 00:16:09,345
Everything's miraculous
here. Omega, come here!
196
00:16:24,068 --> 00:16:27,655
Omega, what's the weather
forecast for the next 6 hours?
197
00:16:27,863 --> 00:16:35,246
Barometer falling 4 points.
198
00:16:37,206 --> 00:16:40,334
Fantastic! Your
invention of course?
199
00:16:40,793 --> 00:16:42,545
Oh, nothing special.
200
00:16:43,087 --> 00:16:45,631
-My 20th son.
-Don't be so modest.
201
00:16:45,840 --> 00:16:47,216
What else can he do?
202
00:16:47,425 --> 00:16:51,178
He automatically takes
measurements and analyzes them.
203
00:16:51,387 --> 00:16:55,057
Omega's latest improvement
is electronic memory.
204
00:16:55,683 --> 00:16:59,270
Wonderful. Maybe we could pass
the time playing chess with him.
205
00:17:02,732 --> 00:17:05,151
Back from America? Hop in.
206
00:17:07,904 --> 00:17:09,071
To the meadow.
207
00:17:14,577 --> 00:17:17,705
A little bit too crazy
for just two days.
208
00:17:18,748 --> 00:17:22,710
Some people don't understand
what it means that I'm joining you,
209
00:17:23,252 --> 00:17:27,882
that it isn't just for
science. They don't get it.
210
00:17:39,018 --> 00:17:42,271
This is it. I was
here yesterday too.
211
00:17:47,193 --> 00:17:49,320
Thanks. You can drive back.
212
00:17:51,989 --> 00:17:55,368
Do you like it here?
Beautiful view, isn't it?
213
00:18:00,456 --> 00:18:03,084
You'll never guess what
I want to do, Hawling.
214
00:18:03,584 --> 00:18:06,796
I want to sit down
on the earth, literally.
215
00:18:15,096 --> 00:18:16,681
The smell of grass!
216
00:18:18,391 --> 00:18:21,727
What do you think:
Is there grass on Venus?
217
00:18:22,603 --> 00:18:25,356
-My son asks questions like that.
-Yours too?
218
00:18:25,773 --> 00:18:28,234
I am supposed to
give his drawing to you.
219
00:18:28,484 --> 00:18:31,904
A house, garden, and a rocket in front.
You and I are inside it.
220
00:18:32,113 --> 00:18:37,493
The star we're flying to shines above.
The world is perfect in his eyes.
221
00:18:38,244 --> 00:18:41,998
He likes drawing
rockets and stars.
222
00:18:42,957 --> 00:18:47,545
You have to visit us,
Arsenyev, as soon as we return.
223
00:18:49,463 --> 00:18:51,841
Yes, Hawling, if we return.
224
00:18:52,758 --> 00:18:54,552
Venus is still silent.
225
00:18:55,261 --> 00:18:59,098
And this strange cylinder offers us
nothing more than we already know.
226
00:18:59,432 --> 00:19:01,601
Just words without meaning.
227
00:19:01,893 --> 00:19:09,358
Do you really think it contains
something that would delay the launch?
228
00:19:11,903 --> 00:19:13,571
I'm not clairvoyant.
229
00:19:15,740 --> 00:19:16,782
Let's go.
230
00:19:20,244 --> 00:19:23,289
The Cosmokrator's
crew is now complete.
231
00:19:23,831 --> 00:19:27,376
Eight volunteers, each
an undisputed expert.
232
00:19:28,878 --> 00:19:29,921
Seven men and...
233
00:19:30,963 --> 00:19:35,635
one brave woman, who practiced medicine
for two years at the Lunar Station.
234
00:19:36,302 --> 00:19:37,345
Sumiko!
235
00:19:38,721 --> 00:19:39,764
Brinkmann?
236
00:19:42,350 --> 00:19:43,684
Have I changed much?
237
00:19:46,270 --> 00:19:49,857
I don't know... Maybe you
wore your hair down then.
238
00:19:50,066 --> 00:19:51,275
-Dr. Brinkmann?
-Yes?
239
00:19:51,734 --> 00:19:53,778
-Your suitcase!
-Oh, thanks!
240
00:19:55,947 --> 00:19:59,992
Raimund Brinkmann,
who's known not only for his forgetfulness.
241
00:20:00,493 --> 00:20:04,497
I misplace things
but I have forgotten nothing
242
00:20:04,705 --> 00:20:06,874
even after all these years.
243
00:20:08,334 --> 00:20:09,502
No, Brinkmann.
244
00:20:10,127 --> 00:20:13,881
There's no room for extra
baggage on a journey like this one.
245
00:20:18,052 --> 00:20:19,762
The evening is approaching.
246
00:20:19,971 --> 00:20:22,890
Two nights and
one day until launch.
247
00:20:24,475 --> 00:20:26,185
We must sign off.
248
00:20:26,644 --> 00:20:31,190
We won't be able to see or interview
Cosmokrator's passengers for a while.
249
00:20:32,358 --> 00:20:36,112
For 50 hours they will be in a deep,
artificially-induced sleep
250
00:20:36,320 --> 00:20:40,575
which will help them adjust to
this difficult journey into space.
251
00:20:42,201 --> 00:20:44,078
Signing off. Goodbye.
252
00:20:53,671 --> 00:20:59,051
Brinkmann, in two minutes you
will sleep, whether you like it or not.
253
00:21:05,725 --> 00:21:08,311
You can see and
hear your heartbeat.
254
00:21:17,403 --> 00:21:19,989
I'm glad you're
coming with us, Sumiko.
255
00:21:20,740 --> 00:21:22,700
Now I'll always be near you.
256
00:21:24,285 --> 00:21:26,287
Your heartbeat is normal.
257
00:21:26,662 --> 00:21:27,705
Sumiko...
258
00:21:28,956 --> 00:21:31,626
-my heart beats...
-Brinkmann, no!
259
00:21:32,251 --> 00:21:35,171
Please Raimund,
never mention it again.
260
00:21:46,265 --> 00:21:47,850
Good night, Raimund.
261
00:21:48,809 --> 00:21:52,438
-You must sleep now too, Dr. Ogimura.
-Yes, you're right.
262
00:22:16,254 --> 00:22:19,674
This is Intervision
calling the world.
263
00:22:20,883 --> 00:22:23,970
In a few moments
Cosmokrator's crew will arrive.
264
00:22:24,720 --> 00:22:27,848
These are the final minutes
before takeoff to Venus.
265
00:22:28,057 --> 00:22:31,652
Tension is mounting among the scientists
and technicians here on the base.
266
00:22:31,852 --> 00:22:34,105
And now, here comes the crew.
267
00:22:37,817 --> 00:22:39,735
These are the astronauts.
268
00:22:43,823 --> 00:22:48,578
Professor Sikarna, please,
a few words for our viewers.
269
00:22:49,120 --> 00:22:50,162
Get down!
270
00:22:50,288 --> 00:22:54,083
We've done what was necessary.
We're ready, and that's it.
271
00:22:55,334 --> 00:22:58,462
Next is Professor
Hawling from America.
272
00:23:01,966 --> 00:23:06,053
Today is an important
day in the history of science.
273
00:23:06,846 --> 00:23:10,808
Greetings to all my friends
wherever they may be,
274
00:23:12,935 --> 00:23:14,979
especially my old
teacher, Weimann.
275
00:23:15,271 --> 00:23:20,401
I'm happy to be part of this expedition,
for humankind and for my country.
276
00:23:21,360 --> 00:23:25,615
The interviews have begun. I'm
standing in front of the radar vehicle.
277
00:23:30,494 --> 00:23:33,998
-Radio control, no word from the charter?
-We'll find out.
278
00:23:35,875 --> 00:23:39,545
-Dr. Sumiko Ogimura.
-Please, a few words from you too.
279
00:23:40,046 --> 00:23:43,799
My husband was a
radiologist and astrophysicist.
280
00:23:44,175 --> 00:23:48,888
He died installing the solar reflector
when we were stationed at Luna 3.
281
00:23:49,222 --> 00:23:51,224
I am continuing his work.
282
00:23:51,766 --> 00:23:57,813
I have chosen this profession because
I was born after WWII ended in Japan.
283
00:23:58,189 --> 00:24:02,401
And because my mother was
killed by the Hiroshima bomb.
284
00:24:03,110 --> 00:24:05,529
This era didn't begin well.
285
00:24:07,323 --> 00:24:10,117
But I believe we'll
improve things.
286
00:24:13,829 --> 00:24:17,333
Please, a few words for
our viewers, Dr. Chen Yu.
287
00:24:19,043 --> 00:24:21,837
We will encounter life
forms we have never seen.
288
00:24:22,171 --> 00:24:25,258
A great moment in our
endeavors to understand nature.
289
00:24:25,550 --> 00:24:28,594
This is the beginning
of a new science.
290
00:24:29,470 --> 00:24:32,682
Human knowledge will
surpass the heavens.
291
00:24:33,641 --> 00:24:38,271
Thank you. Greetings
to all! Goodbye.
292
00:24:40,314 --> 00:24:44,735
-Please, Professor.
-Star reporter Jeanne Moreau interviews...
293
00:24:45,236 --> 00:24:47,238
We have our calculations.
294
00:24:47,989 --> 00:24:51,075
We trust them, although
no one knows the dangers.
295
00:24:51,617 --> 00:24:55,496
We thank all those who have
helped prepare for this flight.
296
00:24:55,955 --> 00:25:00,626
We're certain we will return
within four months. Soltyk, please.
297
00:25:02,253 --> 00:25:07,717
Our technical equipment is perfect,
the robots are functioning without error.
298
00:25:08,134 --> 00:25:10,803
Mitya will begin
college in 6 years.
299
00:25:11,053 --> 00:25:13,347
I always imagined
he'd study physics.
300
00:25:13,556 --> 00:25:16,559
But let him decide for himself.
301
00:25:17,310 --> 00:25:21,022
Technical skills often
emerge as late as mid-career.
302
00:25:22,607 --> 00:25:25,401
Be patient with him.
Promise me that.
303
00:25:30,573 --> 00:25:34,327
Mother, why did you travel
all this way? I'll return soon.
304
00:25:34,952 --> 00:25:37,246
My boy, be careful.
305
00:25:39,707 --> 00:25:44,253
-Sumiko, just a moment please.
-Goodbye and good luck!
306
00:25:46,297 --> 00:25:48,007
This is my mother.
307
00:25:56,599 --> 00:25:57,808
Take care, son.
308
00:26:11,322 --> 00:26:13,157
Mona dear, can you hear me?
309
00:26:13,449 --> 00:26:16,702
We're taking off
and you're not here.
310
00:26:17,495 --> 00:26:20,748
Forgive me, radio listeners
but I must speak to you, Mona.
311
00:26:20,957 --> 00:26:23,751
Don't worry, we have
the best technology.
312
00:26:24,210 --> 00:26:26,462
My Mona, do you hear me?
313
00:26:27,421 --> 00:26:30,550
Don't cry. Say
hello to my father.
314
00:26:31,509 --> 00:26:35,972
Our spaceship is launching. I'm
so happy that I'm flying to the stars.
315
00:26:36,722 --> 00:26:39,809
Now the African crew
member is boarding.
316
00:27:06,419 --> 00:27:07,837
Time synchronization:
317
00:27:08,337 --> 00:27:10,590
51, 52...
318
00:27:23,019 --> 00:27:24,562
...60. Thank you.
319
00:27:25,730 --> 00:27:26,981
Clear for takeoff.
320
00:27:30,026 --> 00:27:31,527
Breathe calmly.
321
00:27:32,445 --> 00:27:35,573
Relax. Don't tense up.
322
00:27:36,199 --> 00:27:39,285
-Ignition system engaged.
-Ten seconds to lift-off.
323
00:27:40,661 --> 00:27:42,079
Nine seconds...
324
00:27:48,336 --> 00:27:50,213
-Stand by.
-Three seconds...
325
00:27:53,049 --> 00:27:54,800
Zero!
326
00:28:35,591 --> 00:28:40,763
Luna 3 to Urania. Cosmokrator
is showing on our radar.
327
00:28:44,767 --> 00:28:46,102
How do you feel?
328
00:28:48,354 --> 00:28:49,939
Like I'm in heaven.
329
00:28:51,232 --> 00:28:53,776
We left heaven
behind at cosmic speed.
330
00:28:55,278 --> 00:28:58,447
I have to ease this
pressure on my chest.
331
00:29:01,409 --> 00:29:04,996
Careful, we're still weightless.
Keep your seatbelt fastened.
332
00:29:32,064 --> 00:29:34,984
Soltyk, you can
switch to ionic drive.
333
00:29:39,197 --> 00:29:42,825
Hawling, careful. I'm
switching to artificial gravity.
334
00:30:03,304 --> 00:30:04,931
I can't help it.
335
00:30:11,938 --> 00:30:14,815
This is Luna 3.
Come in Cosmokrator.
336
00:30:16,359 --> 00:30:19,028
Hello Luna 3. We
read you loud and clear.
337
00:30:19,820 --> 00:30:23,658
Minus two. Plus
five. Course normal.
338
00:30:25,326 --> 00:30:30,373
-The hyperbolic trajectory is precise.
-Passing the moon at 2,000 km.
339
00:30:34,210 --> 00:30:36,629
That's the Sinus Roris crater.
340
00:30:37,922 --> 00:30:40,466
And that's our station, Luna 3.
341
00:30:44,053 --> 00:30:47,640
That's the solar reflector.
They're signaling us.
342
00:30:56,732 --> 00:31:00,945
Her husband was killed there.
I brought him back to the camp.
343
00:31:01,362 --> 00:31:03,239
But he was already dead.
344
00:31:03,614 --> 00:31:04,991
We were friends.
345
00:31:08,202 --> 00:31:10,454
Sumiko is a wonderful woman.
346
00:31:32,268 --> 00:31:35,897
You should know
everyone respects your grief.
347
00:31:42,111 --> 00:31:46,741
Many tears were shed when
Ogimura perished on that mountain.
348
00:31:51,579 --> 00:31:55,625
Every woman interested
in science, -all in China are-
349
00:31:55,833 --> 00:32:00,046
are pleased that you're continuing
his work and flying with us.
350
00:32:03,633 --> 00:32:06,552
I know, Chen Yu. You
want to console me.
351
00:32:07,053 --> 00:32:10,640
You mean well. But who
knows about me in China?
352
00:32:12,391 --> 00:32:17,355
Believe me, your picture is
everywhere even in my daughter's room.
353
00:32:18,773 --> 00:32:23,402
She's studying astromedicine and
knows about your work at the Lunar Station.
354
00:32:23,653 --> 00:32:26,864
Everyone knows you're
the most distinguished.
355
00:32:32,370 --> 00:32:33,788
This is Luna 3.
356
00:32:34,622 --> 00:32:37,500
We've discovered a
cloud of meteorites.
357
00:32:38,125 --> 00:32:41,546
Its position has shifted
with intense speed.
358
00:32:42,922 --> 00:32:44,840
We're receiving you. Over.
359
00:32:45,883 --> 00:32:48,344
Coordinates of trajectory are:
360
00:32:49,220 --> 00:32:52,056
Alpha X, 17 degrees, 2 minutes,
361
00:32:52,557 --> 00:32:56,435
Beta Y, 84, 32 minutes.
362
00:32:57,937 --> 00:33:02,233
Hello, Captain. Luna 3 has warned
us that meteorites are approaching.
363
00:33:12,618 --> 00:33:16,247
Prof. Sikarna, we have the
latest meteorite report for you.
364
00:33:19,917 --> 00:33:25,590
We'll reach the meteorite cloud in
48 hours unless its trajectory changes.
365
00:33:26,299 --> 00:33:29,135
Remain in constant
contact with Luna 3.
366
00:33:29,594 --> 00:33:34,765
Cosmokrator to Luna 3.
Requesting update on our course.
367
00:33:41,939 --> 00:33:44,942
Today I am beginning
a personal log book.
368
00:33:45,443 --> 00:33:48,613
Cosmokrator's
center is often vacant.
369
00:33:50,031 --> 00:33:52,825
The predictor not only
keeps the ship on course,
370
00:33:53,075 --> 00:33:57,455
but can adjust direction and
speed if irregularities occur.
371
00:34:00,166 --> 00:34:04,545
For the next 30 days auto-pilot
will take over navigation
372
00:34:04,795 --> 00:34:09,550
because no human could control
the ship's complicated mechanisms.
373
00:34:11,385 --> 00:34:15,097
Thus far, we have traveled
over 4 million kilometers.
374
00:34:17,016 --> 00:34:20,811
Liquid food, which is easily
ingested during weightlessness
375
00:34:21,020 --> 00:34:22,980
is thoroughly enjoyed by all.
376
00:34:23,231 --> 00:34:28,444
Dr. Ogimura strictly monitors the
diet and health of all crew members.
377
00:34:35,451 --> 00:34:38,538
Engineer Soltyk is
usually in his workshop.
378
00:34:38,788 --> 00:34:41,832
His robots require
precise maintenance.
379
00:34:43,000 --> 00:34:48,256
His robots help eliminate the
hard, physical work on Earth.
380
00:34:52,009 --> 00:34:55,137
The Polish cybernetician
has to be everywhere.
381
00:34:55,346 --> 00:34:57,598
He is Arsenyev's right hand.
382
00:35:01,018 --> 00:35:04,313
Prof. Sikarna is still working
on the message from Venus.
383
00:35:04,522 --> 00:35:07,692
He and Chen Yu want to
decipher the magnetic cylinder.
384
00:35:07,900 --> 00:35:11,153
They lock themselves up with
Marax and work for hours on end.
385
00:35:11,362 --> 00:35:15,491
The computer runs continually but
no one knows what the outcome will be.
386
00:35:22,874 --> 00:35:26,711
Captain Arsenyev makes
sure we're still on course.
387
00:35:27,336 --> 00:35:32,508
The predictor accelerated the
jets for 17 seconds last night.
388
00:35:34,385 --> 00:35:36,470
Probably to avoid meteorites.
389
00:35:37,305 --> 00:35:39,765
But we don't expect
them until tomorrow.
390
00:35:40,016 --> 00:35:43,561
Your robots are more
cautious than we are.
391
00:35:47,773 --> 00:35:50,943
Prof. Hawling practices
his hobby in his free time.
392
00:35:51,402 --> 00:35:56,616
He has beaten all of us but
found a master in Omega.
393
00:35:57,909 --> 00:35:59,535
King G8.
394
00:36:05,124 --> 00:36:07,793
King E6.
395
00:36:13,132 --> 00:36:14,258
Unbelievable.
396
00:36:15,176 --> 00:36:17,261
He plays an
impenetrable endgame.
397
00:36:17,553 --> 00:36:21,224
I thought I had the guy
beat but his king to E6
398
00:36:21,849 --> 00:36:24,644
has forced me into
the corner to H8.
399
00:36:32,944 --> 00:36:35,905
King to F7.
400
00:36:36,239 --> 00:36:39,242
Checkmate. Next move.
401
00:36:47,750 --> 00:36:52,630
Congratulations. This is the tenth
match I have lost. And lost badly.
402
00:36:53,548 --> 00:36:56,801
Your brilliantly constructed
Omega is missing something.
403
00:36:57,009 --> 00:36:58,135
What do you mean?
404
00:36:58,344 --> 00:37:02,890
If he had a soul, he would
have let Hawling win once too.
405
00:37:04,850 --> 00:37:07,103
Think about it, okay?
406
00:37:08,062 --> 00:37:10,439
Just a tiny bit of soul.
407
00:37:28,457 --> 00:37:30,334
Meteorites!
408
00:37:33,796 --> 00:37:36,257
Pull out the acceleration fuse!
409
00:38:09,749 --> 00:38:12,793
Brinkmann! Check on
Chen Yu and Sikarna!
410
00:38:21,177 --> 00:38:22,970
How could this happen?
411
00:38:23,304 --> 00:38:27,516
I thought the Cosmokrator
automatically avoids meteor clouds.
412
00:38:28,309 --> 00:38:31,229
Yes, but the accelerator
couldn't go fast enough
413
00:38:31,437 --> 00:38:35,399
because we had the fuse set
at 8 g. We had to pull it out first.
414
00:38:40,238 --> 00:38:42,782
Hawling, how far off course?
415
00:38:50,581 --> 00:38:53,459
Twelve degrees, 17 minutes.
416
00:38:54,126 --> 00:38:57,255
-Speed?
-Constant. 44 per second.
417
00:38:59,840 --> 00:39:02,593
The main cloud can't be far.
418
00:39:03,344 --> 00:39:06,472
We're heading straight
for it at maximum speed.
419
00:39:06,889 --> 00:39:09,517
Auto-pilot. Power
down. I'm decelerating.
420
00:39:15,314 --> 00:39:17,441
The engines aren't engaging.
421
00:39:17,733 --> 00:39:19,402
What's wrong, Soltyk?
422
00:39:26,534 --> 00:39:29,745
Meteor fragments have
damaged thrust propeller 3.
423
00:39:30,121 --> 00:39:32,582
It must be repaired externally.
424
00:39:33,040 --> 00:39:34,458
Now it's my turn.
425
00:39:34,834 --> 00:39:38,546
-When will the main cloud appear?
-At any moment.
426
00:39:38,796 --> 00:39:40,089
Brinkmann, help me!
427
00:39:40,923 --> 00:39:43,467
Prof. Sikarna, Chen
Yu! Are you alright?
428
00:39:43,801 --> 00:39:44,844
We're fine.
429
00:39:45,303 --> 00:39:50,057
Please, we need details on our
course, the coordinates and corrections.
430
00:40:46,447 --> 00:40:48,824
Sit down and
fasten your seatbelts.
431
00:40:59,835 --> 00:41:03,798
The main cloud is in view. The
engines could engage any moment.
432
00:41:11,264 --> 00:41:13,224
Repairs complete.
433
00:41:13,432 --> 00:41:14,725
Soltyk is back!
434
00:41:24,861 --> 00:41:27,864
Cosmokrator to Luna 3.
Meteorite cloud encountered.
435
00:41:30,783 --> 00:41:32,493
All is well on board.
436
00:41:44,463 --> 00:41:46,716
It's been 3 weeks since takeoff.
437
00:41:47,008 --> 00:41:50,678
Despite our incredible speed
the stars seem to stand still.
438
00:41:50,970 --> 00:41:53,055
In ten days we will reach Venus.
439
00:41:53,306 --> 00:41:55,808
But it is emitting
powerful disturbances.
440
00:41:56,017 --> 00:41:58,352
Contact with Earth
has nearly ceased.
441
00:41:58,561 --> 00:42:02,315
Nothing. I can't get through.
Too much disturbance.
442
00:42:07,445 --> 00:42:10,239
Alpha X, 32
degrees, 8 minutes...
443
00:42:10,823 --> 00:42:11,866
Beta Y...
444
00:42:14,827 --> 00:42:17,663
But life aboard the
Cosmokrator goes on as usual.
445
00:42:18,122 --> 00:42:19,790
What are you making?
446
00:42:21,000 --> 00:42:23,461
A little bit of soul for Omega.
447
00:42:23,920 --> 00:42:26,505
Those ten lost games
really got to Hawling.
448
00:42:26,839 --> 00:42:29,175
He should enjoy
playing chess again.
449
00:42:29,592 --> 00:42:32,178
You could also make me
happy, Engineer Soltyk.
450
00:42:32,386 --> 00:42:34,931
I always have to chase
you with your meals.
451
00:42:35,139 --> 00:42:36,933
It won't happen again.
452
00:42:37,934 --> 00:42:40,770
That's what Sikarna
always says too.
453
00:42:47,527 --> 00:42:48,569
Professor.
454
00:42:50,071 --> 00:42:52,782
What is it? Not
important right now.
455
00:42:55,785 --> 00:42:59,080
I am responsible for your
health. You haven't eaten in days.
456
00:42:59,288 --> 00:43:01,249
I don't have time. Please!
457
00:43:14,053 --> 00:43:15,096
Sumiko!
458
00:43:17,515 --> 00:43:19,308
Leave him alone. He's nervous.
459
00:43:19,517 --> 00:43:21,769
Soon you'll understand why.
460
00:43:30,736 --> 00:43:32,947
Knight to E6. Check!
461
00:43:40,413 --> 00:43:41,706
I don't get it.
462
00:43:42,874 --> 00:43:45,084
King E8.
463
00:43:50,131 --> 00:43:51,507
Checkmate.
464
00:43:51,716 --> 00:43:54,510
Congratulations, Hawling.
A well-deserved victory.
465
00:43:55,386 --> 00:43:57,847
A clear, consistent
endgame. Bravo, Hawling.
466
00:43:58,180 --> 00:43:59,473
Your first win.
467
00:44:01,350 --> 00:44:04,562
Playing against your child
prodigy wasn't so easy.
468
00:44:04,854 --> 00:44:08,149
But the human spirit
conquers the machine.
469
00:44:09,192 --> 00:44:11,319
I'm happy for you, my friend.
470
00:44:11,569 --> 00:44:12,612
Your turn.
471
00:44:13,905 --> 00:44:15,698
Everyone report to Marax.
472
00:44:17,450 --> 00:44:19,035
The cosmic message.
473
00:44:25,291 --> 00:44:26,334
Please.
474
00:44:30,838 --> 00:44:35,635
We have deciphered that small portion
of the cylinder that was unreadable.
475
00:45:00,159 --> 00:45:01,494
I'll translate:
476
00:45:02,745 --> 00:45:08,209
"After the second reversal of elements
the planet's radiation will commence."
477
00:45:09,085 --> 00:45:13,381
"The planet's leading species
can be eliminated easily."
478
00:45:13,798 --> 00:45:18,594
"When the ionization's intensity falls
50% the great movement will begin."
479
00:45:20,054 --> 00:45:21,097
That means...
480
00:45:21,847 --> 00:45:24,141
an attack on our Earth.
481
00:45:25,268 --> 00:45:27,436
An invasion by the Venusians.
482
00:45:27,812 --> 00:45:31,315
The cosmic report was
not a message to humans.
483
00:45:31,524 --> 00:45:33,568
It was a blueprint
for aggression.
484
00:45:33,776 --> 00:45:36,487
We must contact
Earth immediately.
485
00:45:36,696 --> 00:45:37,780
Wait!
486
00:45:38,030 --> 00:45:39,073
Let him go.
487
00:45:39,240 --> 00:45:41,993
Are we helping Earth if
they know what we know?
488
00:45:42,201 --> 00:45:45,079
Earth is in danger.
We must warn them.
489
00:45:45,746 --> 00:45:50,084
No! Earth has been in peril over
50 years but nothing has happened.
490
00:45:50,418 --> 00:45:55,006
We don't know how Venusians
calculate time or how long they live.
491
00:45:55,298 --> 00:45:59,927
If people knew of the danger,
unrest and hysteria would break out.
492
00:46:00,344 --> 00:46:02,513
Their fear could
wipe everything out.
493
00:46:02,722 --> 00:46:05,308
Massive panic would
spread across the globe.
494
00:46:08,728 --> 00:46:11,355
No, Hawling. You're mistaken.
495
00:46:13,316 --> 00:46:16,903
How many years has
humanity faced atomic death?
496
00:46:17,445 --> 00:46:19,322
And humanity has conquered it.
497
00:46:19,530 --> 00:46:23,659
Everyone has known all
along what the threat has been.
498
00:46:26,913 --> 00:46:29,207
No. There will be no panic.
499
00:46:31,250 --> 00:46:32,752
What do you think?
500
00:46:33,586 --> 00:46:36,797
I'm certain we'll make
contact with the Venusians.
501
00:46:37,715 --> 00:46:41,761
And if they're planning war we should
be able to make peace with them.
502
00:46:42,178 --> 00:46:43,804
Talua, contact Earth.
503
00:46:46,641 --> 00:46:50,895
I can't get through Venus' disturbance.
Our transmissions are absorbed.
504
00:46:53,689 --> 00:46:55,358
Earth can't hear us.
505
00:47:01,072 --> 00:47:04,617
Does anyone think
we should turn back?
506
00:47:07,328 --> 00:47:08,371
No.
507
00:47:11,457 --> 00:47:12,792
Oh, nonsense.
508
00:47:16,587 --> 00:47:18,172
Turn back now? No.
509
00:47:20,091 --> 00:47:21,133
Never.
510
00:47:28,099 --> 00:47:29,141
No.
511
00:47:34,313 --> 00:47:35,523
Soltyk, speed!
512
00:47:36,274 --> 00:47:38,276
We're flying 50
thousand an hour.
513
00:47:38,484 --> 00:47:40,444
We'll reach Venus in 3 days.
514
00:47:41,195 --> 00:47:42,697
Talua, check our course.
515
00:47:43,531 --> 00:47:45,533
Hawling, the latest readings.
516
00:47:46,701 --> 00:47:50,830
Gamma rays are increasing logarithmically.
But I'll recheck the readings.
517
00:48:06,095 --> 00:48:07,179
-Please.
-Alright.
518
00:48:20,902 --> 00:48:22,486
-Nerves?
-Not nerves.
519
00:48:23,863 --> 00:48:24,906
What then?
520
00:48:27,200 --> 00:48:30,536
When I heard you were
coming I was very happy.
521
00:48:33,331 --> 00:48:34,999
Now I wish you weren't here.
522
00:48:35,708 --> 00:48:36,918
Why, Brinkmann?
523
00:48:37,168 --> 00:48:41,088
I'm a scientist and researcher
just the same as you.
524
00:48:41,672 --> 00:48:43,382
You're also a woman.
525
00:48:44,634 --> 00:48:48,012
I brought Ogimura back from
the lunar mountains, dead.
526
00:48:50,556 --> 00:48:54,060
I'm worried I'll have to bring
you back from somewhere, too.
527
00:48:55,603 --> 00:48:57,980
Your role is to preserve life,
528
00:48:58,814 --> 00:49:02,193
to bring a child into the world.
That is what's on my mind.
529
00:49:03,277 --> 00:49:06,656
I never told you how I
got to know Ogimura.
530
00:49:07,240 --> 00:49:12,245
He was examining my radiation
exposure that also killed my mother.
531
00:49:13,162 --> 00:49:15,915
I will never be able to
have a baby, he told me.
532
00:49:16,165 --> 00:49:18,668
It would be deformed. A monster.
533
00:49:22,088 --> 00:49:24,340
Everything was decided for me
534
00:49:24,590 --> 00:49:26,425
by the Hiroshima bomb.
535
00:49:36,394 --> 00:49:38,020
Three thousand kilometers.
536
00:49:38,229 --> 00:49:41,399
On our 31st day we've
nearly reached our destination.
537
00:49:41,607 --> 00:49:45,486
Every attempt to contact
Luna 3 has been unsuccessful.
538
00:49:46,571 --> 00:49:49,657
The atomic engines
have slowed our speed.
539
00:49:49,866 --> 00:49:53,452
Prof. Arsenyev pilots the ship
into an elliptical orbit around Venus.
540
00:49:53,661 --> 00:49:56,497
We're a satellite
of the silent star.
541
00:49:57,373 --> 00:50:01,919
We've been trying in vain for hours to
make radio contact with the Venusians.
542
00:50:02,378 --> 00:50:05,131
A thick blanket of clouds
surrounds the planet.
543
00:50:08,217 --> 00:50:09,760
2,500 kilometers.
544
00:50:11,304 --> 00:50:15,016
The first analysis of Venus'
atmosphere: 26% carbon dioxide.
545
00:50:15,766 --> 00:50:17,393
14% formaldehyde.
546
00:50:18,978 --> 00:50:20,730
No oxygen. Highly toxic.
547
00:50:22,190 --> 00:50:24,483
We have an important
decision to make.
548
00:50:24,775 --> 00:50:27,236
We can land and
take off only once.
549
00:50:27,528 --> 00:50:30,198
If unprepared, we could die.
550
00:50:30,698 --> 00:50:33,159
Therefore, one of
us has to go out first.
551
00:50:33,367 --> 00:50:37,705
In such poor visibility I'll fly
the jet-propelled elasticopter.
552
00:50:39,207 --> 00:50:44,045
You'll need to locate our landing surface.
At 10km altitude we'll await your report.
553
00:50:44,837 --> 00:50:47,256
-Ready for launch.
-1,500 kilometers.
554
00:50:54,555 --> 00:50:56,182
-Well...
-No farewells.
555
00:51:00,686 --> 00:51:02,897
Stations, everyone.
556
00:51:09,570 --> 00:51:11,531
Exactly 1,000 kilometers.
557
00:51:12,114 --> 00:51:13,157
Attention!
558
00:51:14,242 --> 00:51:17,161
We're now entering
Venus' atmosphere.
559
00:51:38,641 --> 00:51:40,142
This is central command.
560
00:51:40,685 --> 00:51:45,381
We're flying at an altitude of 20
km at a speed of 1.5 km per second.
561
00:51:45,481 --> 00:51:47,024
Ready for takeoff?
562
00:51:52,238 --> 00:51:53,489
Ready for takeoff.
563
00:51:54,782 --> 00:51:55,825
Stay clear.
564
00:51:57,034 --> 00:51:58,411
And...
565
00:51:59,370 --> 00:52:00,746
blast off!
566
00:52:15,052 --> 00:52:17,597
Brinkmann! Hello, Brinkmann!
567
00:52:18,180 --> 00:52:19,223
Hello!
568
00:52:20,516 --> 00:52:22,560
What's wrong with your radio?
569
00:52:22,768 --> 00:52:24,061
I'm not reading you.
570
00:52:24,270 --> 00:52:26,272
Your radio is malfunctioning!
571
00:52:27,273 --> 00:52:30,484
I can't understand you.
Your radio isn't working.
572
00:52:30,818 --> 00:52:36,115
-Talua, what's wrong with the transmitter?
-Atmospheric disturbance. We're cut off.
573
00:52:42,622 --> 00:52:44,624
Arsenyev, can you hear me?
574
00:52:46,584 --> 00:52:50,546
I'm descending below
800 meters. Still no visibility.
575
00:52:51,923 --> 00:52:54,759
On radar the area
looks mountainous.
576
00:53:00,139 --> 00:53:01,807
I see land, Arsenyev.
577
00:53:02,558 --> 00:53:03,601
I see something.
578
00:53:05,603 --> 00:53:08,814
I don't know what it is.
Looks like a glass forest.
579
00:53:11,526 --> 00:53:14,487
Cosmokrator! I cannot
hear you anymore!
580
00:53:15,279 --> 00:53:17,365
I'm preparing for landing.
581
00:53:22,453 --> 00:53:25,414
We've lost all contact
with Brinkmann.
582
00:53:27,708 --> 00:53:28,751
Altitude?
583
00:53:29,418 --> 00:53:30,461
1,200 meters.
584
00:53:57,947 --> 00:53:59,365
Omega, forward.
585
00:54:20,928 --> 00:54:22,221
I don't get it.
586
00:54:22,847 --> 00:54:27,518
At this short distance the radar waves
should penetrate even the thickest clouds.
587
00:54:28,603 --> 00:54:31,981
But for over an hour now
there's this peculiar lightning.
588
00:54:32,899 --> 00:54:36,694
There is only one explanation:
the atmosphere has been ionized.
589
00:54:37,028 --> 00:54:39,864
-But from what?
-Atomic radiation.
590
00:54:40,072 --> 00:54:42,992
That means they're
attacking us. And Brinkmann?
591
00:54:43,743 --> 00:54:45,745
I have to descend lower.
592
00:54:46,621 --> 00:54:50,958
We must break through the cloud
cover if we want to find Brinkmann.
593
00:54:51,959 --> 00:54:53,002
We must!
594
00:54:53,461 --> 00:54:56,756
Please come in,
Cosmokrator, come in.
595
00:55:01,219 --> 00:55:03,888
-Omega.
-I hear you.
596
00:55:08,643 --> 00:55:10,311
Here danger.
597
00:55:11,270 --> 00:55:12,939
Go Omega. Keep going.
598
00:55:13,689 --> 00:55:17,193
Radioactivity.
599
00:55:18,319 --> 00:55:20,112
Eight Curie.
600
00:55:20,696 --> 00:55:21,989
When dangerous?
601
00:55:22,240 --> 00:55:25,576
After eight minutes.
602
00:55:26,077 --> 00:55:28,120
Omega, come back!
603
00:55:34,460 --> 00:55:35,503
Cosmokrator.
604
00:55:37,255 --> 00:55:38,422
I can't hear you.
605
00:55:40,800 --> 00:55:41,842
Hello!
606
00:55:43,094 --> 00:55:44,387
Do you read me?
607
00:55:45,263 --> 00:55:49,100
This damned radioactive forest
won't let radio waves through.
608
00:55:50,059 --> 00:55:51,811
Go Omega. Faster!
609
00:56:06,742 --> 00:56:08,494
Damn, they're attacking us.
610
00:56:08,828 --> 00:56:11,581
Cosmokrator, do you read me?
611
00:56:12,331 --> 00:56:14,625
Our copter is gone.
612
00:56:18,462 --> 00:56:20,756
A glow of fire, like a flare!
613
00:56:21,632 --> 00:56:25,970
The predictor indicates a shock
wave, probably from an explosion.
614
00:56:26,596 --> 00:56:28,180
Distance: 200 kilometers.
615
00:56:29,974 --> 00:56:31,017
Brinkmann!
616
00:56:31,893 --> 00:56:34,353
Or a signal from the Venusians.
617
00:56:35,021 --> 00:56:37,899
We are going to have to
make an impromptu landing.
618
00:56:38,316 --> 00:56:42,820
Talua, use the sonar locator. Try
to make contact with Brinkmann.
619
00:56:48,201 --> 00:56:49,327
Omega, come back!
620
00:57:35,706 --> 00:57:37,833
-Retro-rockets.
-Thrust!
621
00:57:38,209 --> 00:57:40,086
18, 21, 24...
622
00:58:33,806 --> 00:58:35,308
The fuel exploded.
623
00:58:36,934 --> 00:58:38,186
Poor Brinkmann.
624
00:58:38,561 --> 00:58:41,189
This was the cause:
a power cable.
625
00:58:41,689 --> 00:58:46,402
Soltyk, move the caterpillar in
case the voltage surges again.
626
00:59:01,584 --> 00:59:02,627
Omega!
627
00:59:06,589 --> 00:59:09,467
-What luck! And we thought...
-Yes, I was lucky.
628
00:59:09,675 --> 00:59:12,511
You sure did choose
a lousy place to land.
629
00:59:13,095 --> 00:59:14,680
-Why?
-A power cable.
630
00:59:16,349 --> 00:59:19,810
Brinkmann, your copter was
downed by an induction current.
631
00:59:20,561 --> 00:59:24,732
This underground power cable
must lead to the Venusians.
632
00:59:25,858 --> 00:59:30,071
You won't need to look
far. I found them already.
633
00:59:30,696 --> 00:59:32,532
I've got some of them.
634
00:59:37,578 --> 00:59:38,788
What do you think?
635
00:59:40,039 --> 00:59:42,208
I wonder if it is a life form.
636
00:59:44,752 --> 00:59:46,796
It must be examined,
immediately!
637
00:59:47,922 --> 00:59:49,006
Yes, Chen Yu.
638
00:59:49,340 --> 00:59:53,219
Hawling, we'll follow the
power cable with the caterpillar.
639
01:00:05,356 --> 01:00:06,399
Omega, come.
640
01:00:12,446 --> 01:00:13,739
Turtle, come in.
641
01:00:17,535 --> 01:00:18,995
We followed the cable.
642
01:00:19,203 --> 01:00:21,372
There is something
peculiar here.
643
01:00:21,581 --> 01:00:24,750
A white sphere.
Wonder what it is?
644
01:00:33,259 --> 01:00:35,678
Is it life or a
machine, Hawling?
645
01:00:36,679 --> 01:00:37,722
Can't say.
646
01:00:38,931 --> 01:00:39,974
No idea.
647
01:00:40,725 --> 01:00:43,853
Everything is so
strange here. It's as if...
648
01:00:44,437 --> 01:00:48,065
...we tried to read a book in a
foreign language. It'll take days.
649
01:00:51,027 --> 01:00:52,820
Maybe then we'll understand.
650
01:00:53,029 --> 01:00:58,201
As soon as the instruments can be
read I'll need all the figures I can get.
651
01:00:58,409 --> 01:00:59,452
Okay, Professor.
652
01:01:01,913 --> 01:01:05,249
-Talua, call the Venusians.
-In all frequencies.
653
01:01:07,627 --> 01:01:11,756
With a TV camera through the
tip of the ship, I observe Venus.
654
01:01:12,298 --> 01:01:14,592
Is this the calm
before the storm?
655
01:01:15,760 --> 01:01:17,887
Why aren't the
Venusians answering?
656
01:01:18,679 --> 01:01:22,558
Are these metallic insects
truly the rulers of this planet?
657
01:01:23,017 --> 01:01:27,396
Chen Yu is working intensively to
solve the mystery of these creatures.
658
01:01:48,459 --> 01:01:51,170
We have thoroughly
investigated your Venusians.
659
01:01:51,420 --> 01:01:56,467
-They're not dangerous, not living beings.
-I thought I found something important.
660
01:01:56,676 --> 01:01:58,636
You have no idea how important.
661
01:01:58,844 --> 01:02:02,056
Listen to one that
we loaded into Marax.
662
01:02:31,460 --> 01:02:33,629
Those were Venusian voices
663
01:02:34,380 --> 01:02:39,427
that are trapped in crystals
inside these metal insects.
664
01:02:40,678 --> 01:02:45,641
In other words, a tiny notation
device for language and sound...
665
01:02:46,517 --> 01:02:48,186
...that can be decoded.
666
01:02:48,436 --> 01:02:49,729
We'll give it a try.
667
01:02:50,396 --> 01:02:53,983
This cave Brinkmann
fell into is an archive.
668
01:02:55,568 --> 01:02:58,279
A gigantic Venusian library.
669
01:02:59,572 --> 01:03:02,491
But where are they?
Why are they hiding?
670
01:03:02,700 --> 01:03:06,287
Our landing must have attracted
attention but they do nothing!
671
01:03:07,705 --> 01:03:10,291
My copter's explosion.
Is that nothing?
672
01:03:12,251 --> 01:03:17,215
Bring me updated readings,
numbers and material from this archive.
673
01:03:22,803 --> 01:03:25,056
Research continues
according to plan.
674
01:03:25,264 --> 01:03:28,142
Of particular interest
is the radioactive forest.
675
01:03:28,935 --> 01:03:32,313
The heavy protective suits
make everything more difficult.
676
01:03:33,689 --> 01:03:38,611
The supply cables to the
sphere are being investigated.
677
01:03:39,612 --> 01:03:43,658
All work is complicated
by the storms on this planet.
678
01:03:47,036 --> 01:03:48,663
A boring Easter egg...
679
01:03:50,998 --> 01:03:52,667
Nothing's happening.
680
01:03:55,211 --> 01:03:56,379
I don't know...
681
01:04:07,723 --> 01:04:10,101
Chen Yu is examining the sand.
682
01:04:11,102 --> 01:04:13,938
Sometimes it's radioactive,
sometimes clean.
683
01:04:14,313 --> 01:04:16,691
He is looking for signs of life.
684
01:04:16,941 --> 01:04:20,319
On Earth, pollen and seeds
survive hundreds of centuries.
685
01:04:24,407 --> 01:04:28,578
Dusk and storms announce
the night which lasts 16 days.
686
01:04:30,121 --> 01:04:32,456
The fieldwork
must be interrupted.
687
01:04:33,124 --> 01:04:36,043
We evaluate the results
of our expeditions.
688
01:04:43,384 --> 01:04:47,054
So you think the glass
forest is a biological formation.
689
01:04:48,264 --> 01:04:49,307
Perhaps.
690
01:04:50,641 --> 01:04:52,476
A dried-out seabed.
691
01:04:52,977 --> 01:04:55,855
You're mistaken. It isn't
a natural occurrence.
692
01:04:57,732 --> 01:05:03,196
Prof. Sikarna, with the computer's
help, has calculated a probable scenario.
693
01:05:04,030 --> 01:05:08,201
I think the glass forest was an
energy emitter for outer space.
694
01:05:08,743 --> 01:05:12,997
It could destroy all life within a
radius of millions of kilometers.
695
01:05:13,831 --> 01:05:17,043
So are we dealing with
a deed of the Venusians?
696
01:05:17,251 --> 01:05:21,756
Yes. This dangerous forest was
the work of Venusian aggressors.
697
01:05:24,634 --> 01:05:27,511
This facility was
somehow destroyed.
698
01:05:28,012 --> 01:05:29,764
Maybe Venus disarmed.
699
01:05:33,100 --> 01:05:35,269
Unfortunately, you're wrong.
700
01:05:35,561 --> 01:05:40,733
Those metal insects you brought
me reveal something else entirely.
701
01:05:42,485 --> 01:05:44,612
You don't want to tell us?
702
01:05:45,071 --> 01:05:47,448
You're alluding to
something, Sikarna.
703
01:05:47,698 --> 01:05:50,159
There still isn't a
complete picture.
704
01:05:50,409 --> 01:05:54,080
But some kind of catastrophe
must have happened on Venus.
705
01:05:54,497 --> 01:05:58,334
All tests amount to
nothing and make no sense.
706
01:05:59,418 --> 01:06:01,879
Everything is
fragmented, broken.
707
01:06:03,464 --> 01:06:08,177
If it was a catastrophe that
changed everything so senselessly,
708
01:06:09,428 --> 01:06:13,641
then it must have been a disaster
of unimaginable dimensions.
709
01:06:16,269 --> 01:06:18,771
We can only figure it out
710
01:06:21,357 --> 01:06:23,901
if we systematically
continue our research.
711
01:06:24,110 --> 01:06:28,531
Here, the white sphere, where
the various power cables originate
712
01:06:28,781 --> 01:06:31,450
seems to be a giant transformer.
713
01:06:32,368 --> 01:06:35,413
Something like a
magnetic power plant.
714
01:06:37,123 --> 01:06:41,544
It's odd though, that there is
sporadic voltage in the main power line.
715
01:06:43,671 --> 01:06:46,966
It's as if someone is
sitting at the other end,
716
01:06:47,633 --> 01:06:51,345
and doesn't realize that
the generator isn't working.
717
01:06:51,679 --> 01:06:55,641
But he still keeps
trying to activate it.
718
01:06:56,851 --> 01:06:58,060
What should we do?
719
01:06:59,729 --> 01:07:03,191
We'll explore the main line
and follow it to the other end.
720
01:07:20,082 --> 01:07:24,503
Reporting to Cosmokrator.
We've been driving several hours.
721
01:07:25,046 --> 01:07:28,507
We're following the power
cable. No sign of the Venusians.
722
01:07:36,641 --> 01:07:39,101
The cable has to end somewhere.
723
01:07:48,528 --> 01:07:51,405
Arsenyev, should we keep going?
724
01:08:16,639 --> 01:08:19,851
We're trying to pave the
way. Follow us with caution.
725
01:08:20,935 --> 01:08:22,728
Arsenyev, what is that?
726
01:08:29,694 --> 01:08:34,115
My first impression is
that nothing here is organic.
727
01:08:34,657 --> 01:08:37,410
These were buildings.
728
01:08:52,174 --> 01:08:55,428
The temperature here must
have been as hot as the sun's.
729
01:08:57,346 --> 01:09:01,684
An unimaginable catastrophe must
have wiped out every form of life.
730
01:09:12,028 --> 01:09:14,197
What are you thinking
about, Sumiko?
731
01:09:17,992 --> 01:09:19,035
Hiroshima.
732
01:09:20,828 --> 01:09:23,831
And I worked for
that. Twenty years.
733
01:09:39,430 --> 01:09:40,473
Here it is.
734
01:09:41,891 --> 01:09:44,610
The power cable continues
here. We'll have to go inside.
735
01:09:44,810 --> 01:09:47,021
This is probably the entrance.
736
01:09:50,399 --> 01:09:52,485
Omega, come. Let's go inside.
737
01:10:16,592 --> 01:10:19,053
Venus and Earth in their orbits?
738
01:10:23,558 --> 01:10:26,435
Maybe it's a model for
instructing space pilots.
739
01:10:27,478 --> 01:10:29,355
This instruction had
a graver purpose.
740
01:10:31,732 --> 01:10:33,192
Come here, a shaft.
741
01:10:36,362 --> 01:10:39,448
This was probably the
Venusian's headquarters.
742
01:10:42,201 --> 01:10:46,122
-Who could have used these switches?
-And where is the energy source?
743
01:10:46,873 --> 01:10:49,834
This entire facility
still carries voltage.
744
01:11:02,388 --> 01:11:03,431
Omega!
745
01:11:03,764 --> 01:11:04,891
What is that?
746
01:11:05,391 --> 01:11:06,517
I don't know.
747
01:11:10,146 --> 01:11:13,024
-What could it be?
-Maybe a life form.
748
01:11:22,783 --> 01:11:24,160
An animal?
749
01:11:24,660 --> 01:11:27,496
It looks like the
sludge contains life.
750
01:11:53,773 --> 01:11:55,483
Omega, stop!
751
01:12:06,035 --> 01:12:07,787
The mass is growing!
752
01:12:08,037 --> 01:12:11,749
Go faster. It's coming out
of the crevices! Come on!
753
01:12:47,660 --> 01:12:48,703
Hold on!
754
01:13:09,098 --> 01:13:10,391
Come on, Sumiko!
755
01:13:46,385 --> 01:13:49,222
Don't be afraid, Sumiko.
We'll find a way out.
756
01:13:52,517 --> 01:13:54,393
Don't shoot! Soltyk!
757
01:14:14,830 --> 01:14:16,207
What's going on?
758
01:14:18,751 --> 01:14:21,087
Where are the others?
I don't see them.
759
01:14:42,567 --> 01:14:44,151
Do you know what that is?
760
01:14:44,735 --> 01:14:48,781
That is a targeting device
intended to destroy our planet.
761
01:14:48,990 --> 01:14:50,741
Remember the cosmic report?
762
01:14:51,158 --> 01:14:55,454
After the second rotation the
planet's radiation will begin.
763
01:14:56,163 --> 01:15:01,294
From this point the lethal atomic rays
were supposed to aim at our planet.
764
01:15:01,502 --> 01:15:05,923
It seems to be the nerve center
where the energy source was controlled.
765
01:15:31,324 --> 01:15:35,411
Hello Professor, please come!
The glass forest is radiating energy.
766
01:15:42,210 --> 01:15:43,794
Show me the sphere!
767
01:15:45,588 --> 01:15:46,631
Look!
768
01:15:48,424 --> 01:15:49,842
Gravity is increasing.
769
01:15:52,470 --> 01:15:53,971
That's what I expected.
770
01:15:54,597 --> 01:15:56,265
That's not possible.
771
01:15:56,641 --> 01:15:57,683
Yes it is.
772
01:15:57,892 --> 01:15:59,435
Now everything is clear.
773
01:16:00,186 --> 01:16:05,483
The sphere is creating a gravity field
that changes Venus' force of attraction.
774
01:16:06,192 --> 01:16:09,487
Now the bow is being
tightened, so to speak.
775
01:16:09,904 --> 01:16:15,660
If it's inverted, the force of attraction
disappears and we'll be hurled into space.
776
01:16:16,035 --> 01:16:19,789
I wonder who put this
huge facility into operation.
777
01:16:20,039 --> 01:16:21,916
Call Arsenyev, quickly!
778
01:16:24,293 --> 01:16:26,003
Arsenyev! Hawling! Come in!
779
01:17:13,301 --> 01:17:14,343
Their shadows.
780
01:17:15,136 --> 01:17:16,679
Projected onto the wall
781
01:17:16,929 --> 01:17:19,223
when the explosion
surprised them all.
782
01:17:19,515 --> 01:17:21,225
The atomic explosion.
783
01:17:23,769 --> 01:17:27,857
The only thing left of their
existence: their shadows.
784
01:17:33,863 --> 01:17:37,491
Marax translates all commands
from the underground headquarters.
785
01:17:37,700 --> 01:17:40,161
Look at the
decoders it utilizes.
786
01:17:42,205 --> 01:17:43,706
That's incredible!
787
01:17:45,166 --> 01:17:46,500
E=mc squared.
788
01:17:47,668 --> 01:17:49,670
That is Einstein's
great formula.
789
01:17:49,921 --> 01:17:53,382
Yes, but as a circular process.
It's closing to become a ring.
790
01:18:00,806 --> 01:18:02,975
Interesting.
Elongated formations.
791
01:18:10,149 --> 01:18:12,818
How is that possible? Seeds?
792
01:18:15,321 --> 01:18:16,948
Where did you find them?
793
01:18:17,156 --> 01:18:19,742
In the top layer
of the sediment.
794
01:18:19,951 --> 01:18:23,412
The wind probably carried
them in just days ago.
795
01:18:23,621 --> 01:18:27,750
If these seeds are still fertile
then life does exist on this planet.
796
01:18:29,794 --> 01:18:32,505
Prof. Sikarna requests
crew to report to Marax.
797
01:18:39,762 --> 01:18:45,685
Examinations of the metal insects
reveal a part of this planet's history.
798
01:18:46,561 --> 01:18:49,772
And the sounds from their
headquarters leave no doubt:
799
01:18:50,481 --> 01:18:54,443
There were aggressors who
planned an attack on Earth.
800
01:18:56,320 --> 01:18:58,406
But the attack
wasn't carried out.
801
01:18:59,323 --> 01:19:02,118
The aggressors
destroyed themselves.
802
01:19:02,743 --> 01:19:05,580
The lethal atomic power
slipped from their hands,
803
01:19:05,830 --> 01:19:08,875
and a chain reaction ensued.
They became the victims.
804
01:19:09,750 --> 01:19:11,878
Only their shadows remain.
805
01:19:12,336 --> 01:19:17,800
And their evil apparatus, which
was partly destroyed but still functions.
806
01:19:18,134 --> 01:19:22,263
Especially if the energy source
is triggered by a foreign hand.
807
01:19:22,722 --> 01:19:26,559
What? Are you saying
that we activated it?
808
01:19:29,937 --> 01:19:33,149
When the stone fell into the
mass what happened then?
809
01:19:33,608 --> 01:19:36,611
The mass flung it back
out like an irritable animal.
810
01:19:37,028 --> 01:19:40,573
And then something terrible
happened: it suddenly grew.
811
01:19:41,741 --> 01:19:46,078
Tell what happened
next, exactly and in detail.
812
01:19:46,495 --> 01:19:48,080
-The mass got bigger?
-Yes.
813
01:19:48,956 --> 01:19:51,334
We saw no way out. It chased us.
814
01:19:51,626 --> 01:19:52,668
And then?
815
01:19:52,835 --> 01:19:56,130
I deployed the neutron
ray gun and shot into it.
816
01:19:58,299 --> 01:20:00,092
You shouldn't have done that.
817
01:20:01,177 --> 01:20:04,972
-It is what started the atomic reaction.
-But it saved us.
818
01:20:05,181 --> 01:20:08,768
The mass collapsed into
itself and disappeared.
819
01:20:10,311 --> 01:20:13,981
In the underground
headquarters the planetarium...
820
01:20:14,190 --> 01:20:18,110
...or rather the targeting device,
set the whole thing in motion.
821
01:20:18,361 --> 01:20:19,403
When?
822
01:20:19,779 --> 01:20:21,489
17 hundred hours, 36 minutes.
823
01:20:23,324 --> 01:20:27,411
And from this moment on
the sphere took on a red glow.
824
01:20:27,703 --> 01:20:31,207
Which means that the
mass converted to energy.
825
01:20:31,415 --> 01:20:33,459
A process like the atomic bomb.
826
01:20:33,668 --> 01:20:36,587
But the Venusians
could reverse it at will.
827
01:20:36,796 --> 01:20:40,550
They could convert mass into
energy and energy into mass.
828
01:20:40,800 --> 01:20:43,177
-A circular process.
-Fantastic.
829
01:20:43,386 --> 01:20:45,972
But how do you explain
this sludgy mush?
830
01:20:46,180 --> 01:20:51,143
This mass can be transformed into energy.
Electric, gravitational and the like.
831
01:20:51,352 --> 01:20:56,232
If we could convert all the energy
of Earth's power plants into mass
832
01:20:56,440 --> 01:20:59,527
then there would be
about 60 kilos of it.
833
01:20:59,735 --> 01:21:03,364
But Venus has an energy source
with a mass beyond comprehension.
834
01:21:03,573 --> 01:21:05,491
These are only my assumptions.
835
01:21:05,700 --> 01:21:10,872
The Venusians are, or rather
were, so much more advanced
836
01:21:11,080 --> 01:21:12,874
that we're facing an enigma.
837
01:21:27,972 --> 01:21:29,140
Stop, Omega!
838
01:21:34,520 --> 01:21:38,065
The radioactive
energy is increasing!
839
01:21:40,318 --> 01:21:42,987
Brinkmann! Secure
the other robot.
840
01:21:43,738 --> 01:21:45,198
Talua, come and help me.
841
01:21:47,033 --> 01:21:48,451
The glass forest...
842
01:22:01,172 --> 01:22:05,801
The radiation emitted from the glass forest
have damaged Omega's electronic brain.
843
01:22:06,010 --> 01:22:08,221
The predictor won't work either.
844
01:22:08,471 --> 01:22:10,765
Look! The glass forest.
845
01:22:19,398 --> 01:22:21,567
If the radiation
continues to rise
846
01:22:21,984 --> 01:22:26,405
the Cosmokrator's shield won't
be able to protect us anymore.
847
01:22:30,117 --> 01:22:33,663
He has suffered internal
injuries. I have to operate!
848
01:22:35,248 --> 01:22:39,335
Soltyk, start the engines.
We must take off immediately!
849
01:22:39,961 --> 01:22:41,003
Impossible.
850
01:22:41,546 --> 01:22:43,923
The gravity field has us pinned.
851
01:22:44,173 --> 01:22:46,634
And the instrument
panel... see for yourself!
852
01:22:46,843 --> 01:22:50,054
The Cosmokrator is
a heap of useless tin.
853
01:22:58,062 --> 01:22:59,438
The only chance...
854
01:23:02,191 --> 01:23:06,112
We should be able to reverse the
sphere and forest's lethal energy
855
01:23:06,320 --> 01:23:08,948
and to convert it
back into mass.
856
01:23:09,740 --> 01:23:12,660
-But how?
-I'm going back to the Venusian city.
857
01:23:15,872 --> 01:23:19,750
When you shot at the plasma stream,
thereby changing mass to energy,
858
01:23:19,959 --> 01:23:23,754
I noticed a change in the nerve
center at the bottom of the shaft.
859
01:23:24,005 --> 01:23:26,549
I know where and how
the process advanced.
860
01:23:26,799 --> 01:23:29,135
Can the small rocket be used?
861
01:23:29,802 --> 01:23:31,971
Impossible. The gravity field.
862
01:23:34,056 --> 01:23:36,601
But our turtle can make it.
863
01:23:37,768 --> 01:23:40,563
You can't go alone.
I'll go with you.
864
01:24:06,547 --> 01:24:08,549
We're entering
the Venusian city.
865
01:24:09,050 --> 01:24:11,052
The storm is getting worse.
866
01:24:11,427 --> 01:24:13,262
How is Arsenyev doing?
867
01:24:14,305 --> 01:24:16,557
Sumiko is already operating.
868
01:24:17,934 --> 01:24:19,185
Sumiko will manage.
869
01:24:24,941 --> 01:24:26,651
Swab.
870
01:24:43,584 --> 01:24:45,336
Soltyk, can you do it?
871
01:24:45,545 --> 01:24:47,421
Yes, I've repaired everything.
872
01:24:47,630 --> 01:24:50,466
Chen Yu, answer! Where are you?
873
01:24:51,926 --> 01:24:54,762
We're beginning the
descent to the nerve center.
874
01:25:43,811 --> 01:25:46,272
My spacesuit! I'll suffocate!
875
01:25:48,274 --> 01:25:49,442
I'm coming!
876
01:25:50,359 --> 01:25:51,736
Go down, Talua.
877
01:25:52,236 --> 01:25:54,155
The others' lives depend on us.
878
01:25:54,697 --> 01:25:56,908
Send help! Cosmokrator!
879
01:25:57,783 --> 01:25:59,118
I'm suffocating.
880
01:26:05,708 --> 01:26:08,044
-The sphere is white again.
-But Chen Yu!
881
01:26:08,461 --> 01:26:09,921
Talua switched it over.
882
01:26:10,379 --> 01:26:12,423
But my suit is punctured.
883
01:26:12,840 --> 01:26:15,218
Do you read me? I can't seal it!
884
01:26:16,636 --> 01:26:17,678
Try!
885
01:26:20,598 --> 01:26:24,852
Gravity has normalized. I'll fly
immediately with the small rocket.
886
01:26:25,228 --> 01:26:27,271
I'm coming to get you, Chen Yu.
887
01:26:27,480 --> 01:26:29,148
I'm bringing oxygen.
888
01:26:35,363 --> 01:26:37,990
Hold on! Brinkmann's coming!
889
01:26:47,124 --> 01:26:49,752
I must talk to him! Chen
Yu, do you hear me?
890
01:26:49,961 --> 01:26:51,295
Your reagents, listen!
891
01:26:51,504 --> 01:26:54,173
They're germinating!
Living cells!
892
01:26:54,632 --> 01:26:56,133
You were right.
893
01:26:56,425 --> 01:26:58,719
There is life on Venus.
894
01:27:02,640 --> 01:27:04,684
Yes, Sumiko.
895
01:27:05,768 --> 01:27:06,811
Life.
896
01:27:18,698 --> 01:27:21,033
The retro-rockets, Soltyk!
897
01:27:22,368 --> 01:27:24,328
Talua! Chen Yu! Brinkmann!
898
01:27:24,537 --> 01:27:26,998
You're in grave
danger. Return at once!
899
01:27:27,206 --> 01:27:31,127
We can't keep the Cosmokrator
down. The reversal has begun.
900
01:27:31,377 --> 01:27:33,838
The energy field is
acting as a catapult.
901
01:27:34,088 --> 01:27:35,965
Retro-rockets on full power.
902
01:27:51,314 --> 01:27:53,107
Brinkmann, can you hear us?
903
01:27:53,441 --> 01:27:55,860
We're being hurled into space!
904
01:28:00,448 --> 01:28:01,490
Sumiko!
905
01:28:02,408 --> 01:28:03,451
Go back!
906
01:28:03,826 --> 01:28:05,369
Hawling, go back!
907
01:28:11,876 --> 01:28:13,961
Cosmokrator, where are you?
908
01:28:14,378 --> 01:28:16,923
Do you hear me?
I can't fly back!
909
01:28:17,548 --> 01:28:21,093
I'm being pulled away! I
can't hear you anymore!
910
01:28:39,987 --> 01:28:42,073
Cosmokrator, you're flying!
911
01:28:42,990 --> 01:28:44,450
You're flying...
912
01:28:44,659 --> 01:28:46,702
Greet the Earth and Mona.
913
01:28:47,954 --> 01:28:50,248
Arsenyev, can you hear me?
914
01:29:13,771 --> 01:29:16,607
Luna 3 to Urania.
915
01:29:17,024 --> 01:29:20,027
The Cosmokrator is approaching.
916
01:29:20,528 --> 01:29:23,155
We're not getting a response.
917
01:31:19,689 --> 01:31:21,190
I greet the Earth.
918
01:31:21,732 --> 01:31:23,150
I greet everyone.
919
01:31:31,576 --> 01:31:33,327
We have accomplished much.
920
01:31:33,703 --> 01:31:36,163
But we gave, and lost much too.
921
01:31:36,622 --> 01:31:37,665
So much.
922
01:31:56,559 --> 01:31:59,770
To Earth we announce the
bequest of three great people.
923
01:32:00,771 --> 01:32:03,316
Talua saved our expedition.
924
01:32:05,026 --> 01:32:08,237
Chen Yu discovered
life on Venus.
925
01:32:10,198 --> 01:32:14,785
And Brinkmann was the first
to set foot on a foreign planet.
926
01:32:16,329 --> 01:32:18,247
Don't ever forget them, friends.
927
01:32:21,584 --> 01:32:24,670
Humanity should hear
about the atomic destruction
928
01:32:24,879 --> 01:32:26,881
that occurred on another planet.
929
01:32:27,632 --> 01:32:30,384
A lethal threat from
above imperiled our Earth.
930
01:32:30,927 --> 01:32:33,888
We witnessed what
was intended for us,
931
01:32:34,472 --> 01:32:36,557
and how this attack ended.
932
01:32:39,560 --> 01:32:42,480
Two things must be
done, for everyone:
933
01:32:43,648 --> 01:32:47,235
We must make sure our
Earth continues to blossom.
934
01:32:48,694 --> 01:32:53,032
And then we should try to
discover life on other planets.
935
01:32:54,492 --> 01:32:56,494
And we should do it soon.
936
01:32:57,411 --> 01:32:59,163
As soon as possible, friends.
937
01:33:27,900 --> 01:33:30,652
THE END
74365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.