All language subtitles for Der schweigende Stern (Kurt Maetzig, 1960).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,302 --> 00:00:13,306 You are watching the German-Polish co-production 2 00:00:14,599 --> 00:00:18,477 THE SILENT STAR 3 00:00:19,812 --> 00:00:26,527 made by the DEFA Studio for Feature Films and Film Polski 4 00:00:27,153 --> 00:00:32,033 based on the novel The Astronauts by Stanislaw Lem 5 00:00:33,451 --> 00:00:38,748 adapted to film by Fethke, Kohlhaase, Reisch, Rรผcker, and Stenbock-Fermor 6 00:00:39,290 --> 00:00:41,751 in collaboration with the director. 7 00:00:44,295 --> 00:00:47,215 Photographer Joachim Hasler 8 00:00:47,423 --> 00:00:51,010 Special Effects Ernst Kunstmann 9 00:00:51,219 --> 00:00:56,098 Sets Anatol Radzinowicz and Alfred Hirschmeier 10 00:01:02,688 --> 00:01:07,193 Music and Sound Effects Andrzej Markowski 11 00:01:07,568 --> 00:01:13,157 Electronic music recorded by Polish Radio and the DEFA Symphony Orchestra 12 00:01:13,366 --> 00:01:15,701 Sound Kurt Eppers and Gรผnter Witt 13 00:01:16,786 --> 00:01:19,497 Editor Lena Neumann 14 00:01:20,706 --> 00:01:23,376 Assistant Director Hans-Joachim Kasprzik 15 00:01:24,043 --> 00:01:28,506 Directorial Assistants Doris Borkmann and Hieronim Przybyl 16 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Assistant Photographer Detlef Hertelt 17 00:01:32,969 --> 00:01:37,223 Production Managers Martin Sonnabend and Henryk Szlachet 18 00:01:38,099 --> 00:01:40,560 Costumes Elli-Charlotte Lรถffler 19 00:01:41,644 --> 00:01:44,939 Make Up Alois Strasser and Christa Grewald 20 00:01:46,274 --> 00:01:47,400 Starring 21 00:01:48,109 --> 00:01:50,861 Yoko Tani as the Japanese Doctor 22 00:01:51,070 --> 00:01:54,740 Oldrich Lukes as the American Nuclear Physicist 23 00:01:54,949 --> 00:01:58,452 Ignacy Machowski as the Polish Chief Engineer 24 00:01:58,661 --> 00:02:01,956 Julius Ongewe as the African TV Technician 25 00:02:02,206 --> 00:02:05,418 Michail N. Postnikow as the Soviet Astronaut 26 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Kurt Rackelmann as the Indian Mathematician 27 00:02:09,171 --> 00:02:11,799 Gรผnther Simon as the German Pilot 28 00:02:12,008 --> 00:02:14,760 Tang Hua-Ta as the Chinese Linguist 29 00:02:15,011 --> 00:02:17,680 Lucina Winnicka as the TV Reporter 30 00:02:17,930 --> 00:02:22,268 many actors from different countries and Omega the Robot 31 00:02:32,820 --> 00:02:36,782 Executive Producers Hans Mahlich and Edward Zajicek 32 00:02:38,910 --> 00:02:40,995 Director Kurt Maetzig 33 00:02:46,542 --> 00:02:53,674 In 1970 an unusual rock was found at a construction site in the Gobi Desert. 34 00:02:54,258 --> 00:02:58,304 The specimen's strange appearance caught the attention of scientists. 35 00:02:59,263 --> 00:03:03,476 Tests revealed an interior vessel that contained a cylinder. 36 00:03:04,852 --> 00:03:08,940 Further analysis indicated the material was extraterrestrial in origin. 37 00:03:09,774 --> 00:03:12,026 It was not made by humankind. 38 00:03:13,819 --> 00:03:15,696 Where did it come from? 39 00:03:19,408 --> 00:03:22,119 Then they remembered that in Siberia in 1908 40 00:03:23,496 --> 00:03:28,668 an explosion had occurred that was the size of a hydrogen bomb. 41 00:03:30,253 --> 00:03:33,798 It was visible from hundreds of kilometers away. 42 00:03:34,048 --> 00:03:36,884 It was thought to be a giant meteor. 43 00:03:37,885 --> 00:03:42,431 The flight path and impact location were later sought by Soviet expeditions 44 00:03:42,640 --> 00:03:46,602 but no remains were ever found of the Tongu meteor. 45 00:03:48,813 --> 00:03:53,359 Astronomers and astronauts led by the Soviet Prof. Arsenyev, 46 00:03:53,818 --> 00:03:57,113 the man who launched the first spaceship to the moon. 47 00:03:57,321 --> 00:04:01,075 Leader of the International World Federation for Space Research, 48 00:04:01,284 --> 00:04:05,621 gave the first thorough explanation to the world. 49 00:04:08,791 --> 00:04:13,921 According to our calculations confirmed by the Lunar Station's findings 50 00:04:15,631 --> 00:04:18,050 the mysterious Tongu meteor 51 00:04:18,718 --> 00:04:23,180 was likely the explosion of a spaceship from another planet. 52 00:04:25,141 --> 00:04:28,436 This hypothesis occupied scientists all over the world. 53 00:04:29,061 --> 00:04:34,984 In New York many are waiting for American atomic physicist Prof. Hawling. 54 00:04:38,863 --> 00:04:41,449 Prof. Hawling, isn't this another fairy tale? 55 00:04:41,657 --> 00:04:47,580 How could the cylinder have landed so far away from the location of the crash? 56 00:04:47,747 --> 00:04:49,332 How is it possible? 57 00:04:50,458 --> 00:04:53,753 We believe when the retro-rockets failed 58 00:04:54,003 --> 00:04:58,382 the spaceship's passengers tried to save what they considered most valuable. 59 00:04:59,467 --> 00:05:00,843 Their only option. 60 00:05:01,010 --> 00:05:05,223 I believe that this cylinder contains a magnetic recording of a document 61 00:05:05,765 --> 00:05:08,559 that was composed in a language unknown to us. 62 00:05:11,270 --> 00:05:16,150 The world's largest computer was provided for an international translation commission 63 00:05:16,776 --> 00:05:19,487 to decipher this unknown language. 64 00:05:23,449 --> 00:05:25,993 This is the Chinese linguist Chen Yu. 65 00:05:26,869 --> 00:05:31,499 His work in biology is as highly acclaimed as his contribution to linguistics. 66 00:05:32,458 --> 00:05:35,962 He succeeded in transforming inorganic substances into food. 67 00:05:36,170 --> 00:05:39,757 Now feeding a growing world population is no longer a problem. 68 00:05:39,966 --> 00:05:43,886 He is leading the translation commission together with Prof. Sikarna, 69 00:05:44,554 --> 00:05:47,848 a world-famous mathematician with the genius of Einstein. 70 00:05:51,394 --> 00:05:54,605 We don't yet have the translation commission's results, 71 00:05:54,814 --> 00:05:58,901 but our experiments in astronomical research continue. 72 00:06:00,361 --> 00:06:01,612 There is no doubt. 73 00:06:02,822 --> 00:06:06,826 This spaceship was launched within our solar system, 74 00:06:07,785 --> 00:06:10,413 from a position inside Earth's orbit. 75 00:06:11,998 --> 00:06:14,417 Given that no life can exist on Mercury, 76 00:06:14,625 --> 00:06:17,879 it could only have been launched from one location: 77 00:06:18,254 --> 00:06:21,340 Our morning and evening star, the planet Venus. 78 00:06:34,145 --> 00:06:35,187 Now! 79 00:06:55,917 --> 00:06:58,127 -Our Earth's elements. -Correct. 80 00:06:58,628 --> 00:07:02,465 It's certainly a chemical physical analysis of the Earth's surface. 81 00:07:02,673 --> 00:07:03,966 -But Professor... -Shhh! 82 00:07:24,278 --> 00:07:27,990 These are the first words of beings from another planet! 83 00:07:30,326 --> 00:07:31,369 Yes. 84 00:07:36,541 --> 00:07:38,042 But unfortunately, 85 00:07:38,501 --> 00:07:41,420 the cylinder containing the message was damaged. 86 00:07:42,046 --> 00:07:47,677 Probably a result of high temperatures endured during the crash. 87 00:07:48,803 --> 00:07:53,891 We don't know the content of the message sent by the Venusians. 88 00:07:55,142 --> 00:08:00,398 Using chemical and radioactive treatments we'll try to recover the missing text. 89 00:08:01,983 --> 00:08:05,027 -Chen Yu... -Yes, we don't know much. 90 00:08:07,113 --> 00:08:11,450 But what we do know is that Venus is inhabited by highly-developed beings. 91 00:08:11,993 --> 00:08:13,703 My concern is, 92 00:08:15,204 --> 00:08:16,831 why is Venus silent? 93 00:08:17,957 --> 00:08:22,712 Now we understand their language but can we communicate with them? 94 00:08:23,963 --> 00:08:25,423 We have to try... 95 00:08:28,009 --> 00:08:29,051 I propose, 96 00:08:30,720 --> 00:08:33,848 we approach all governments with the request 97 00:08:34,098 --> 00:08:38,185 that they aim all radio and radar transmissions toward Venus. 98 00:08:39,353 --> 00:08:40,813 We'll call Venus! 99 00:08:54,994 --> 00:08:58,873 Polar station calling Lunar Station Luna 3. 100 00:09:05,630 --> 00:09:08,591 This is Lunar Station Luna 3. 101 00:09:10,426 --> 00:09:12,011 Venus is still silent. 102 00:09:12,303 --> 00:09:16,515 Our signals are reaching the planet but there is no response. 103 00:09:29,820 --> 00:09:30,863 Good afternoon. 104 00:09:31,030 --> 00:09:34,116 -May I request an interview? -We have great news. 105 00:09:35,201 --> 00:09:39,664 As you know, we're building the largest spaceship ever made, the Cosmokrator I. 106 00:09:39,872 --> 00:09:42,333 It was intended for flight to Mars. 107 00:09:42,542 --> 00:09:48,756 Our government will offer it to the International Space Research Federation. 108 00:09:48,965 --> 00:09:50,591 It will fly to Venus. 109 00:09:51,092 --> 00:09:54,136 -Is it ready for launch? -Should flight be attempted? 110 00:09:54,345 --> 00:09:58,849 -What do our rocket scientists say? -Has Venus answered yet? 111 00:09:59,517 --> 00:10:02,687 No, Venus is still silent. Regardless, we're flying. 112 00:10:03,563 --> 00:10:04,772 Who is flying? 113 00:10:05,439 --> 00:10:09,235 Here are some members of the team who are preparing for takeoff. 114 00:10:09,443 --> 00:10:14,991 They'll make up the largest collective of the best astrophysicists and astronauts. 115 00:10:15,241 --> 00:10:17,285 They are the Cosmokrator's crew. 116 00:10:18,119 --> 00:10:22,415 Why not just a team of Soviet scientists? It's their rocket! 117 00:10:24,876 --> 00:10:28,087 Landing on Venus cannot concern only one nation. 118 00:10:28,546 --> 00:10:31,340 We are not only internationalists in politics. 119 00:10:31,674 --> 00:10:35,219 In a peaceful world we don't keep our successes to ourselves. 120 00:10:35,428 --> 00:10:38,598 Take Luna 3 for example, the socialist lunar station. 121 00:10:38,806 --> 00:10:41,434 We don't use it as a military base. 122 00:10:41,684 --> 00:10:44,937 Engineers and physicists from all nations work there. 123 00:10:45,146 --> 00:10:47,773 Has Hawling responded to your invitation yet? 124 00:10:48,649 --> 00:10:54,238 We haven't yet heard from our great American colleague and friend, Hawling. 125 00:10:54,906 --> 00:10:57,241 But we're certain he'll reply. 126 00:10:59,493 --> 00:11:01,829 Hawling, your stubbornness is exhausting! 127 00:11:02,038 --> 00:11:04,415 Be reasonable and forget about this flight! 128 00:11:04,624 --> 00:11:09,337 I appeal to the consortium to accept that nothing will deter me! 129 00:11:09,962 --> 00:11:11,756 I belong in that team! 130 00:11:11,964 --> 00:11:15,509 They are more interested in our rocket than in you. 131 00:11:16,093 --> 00:11:19,722 At this pace we'll have our own rocket in no time. 132 00:11:20,097 --> 00:11:24,644 But by then it will be too late. We're just getting older, George! 133 00:11:27,396 --> 00:11:30,024 Too bad we'll be delayed. Arsenyev was faster. 134 00:11:30,233 --> 00:11:34,195 Which is why it's an even greater travesty to delay. 135 00:11:34,528 --> 00:11:36,906 The delay is not my fault. 136 00:11:38,366 --> 00:11:42,870 I've been working 20 years for you since our atomic bomb test in the Pacific. 137 00:11:44,163 --> 00:11:45,998 Have a whisky, Hawling. 138 00:11:48,167 --> 00:11:52,588 I've given you 20 years. Give me the chance to fulfill my dream. 139 00:11:53,005 --> 00:11:57,218 Two things have impressed me about you since day one: 140 00:11:58,135 --> 00:12:00,388 Your genius and your rationality. 141 00:12:01,180 --> 00:12:04,433 Now suddenly you're talking about dreams. 142 00:12:06,978 --> 00:12:11,566 You're allowing yourself to become involved in an ill-conceived adventure. 143 00:12:12,817 --> 00:12:14,694 Everyone has his adventure. 144 00:12:15,695 --> 00:12:17,280 Your adventure was... 145 00:12:18,447 --> 00:12:19,532 Hiroshima. 146 00:12:19,865 --> 00:12:22,034 His is the flight to Venus. 147 00:12:23,160 --> 00:12:26,956 Your adventures are behind you. His are yet to come. 148 00:12:27,290 --> 00:12:30,793 Dear Weimann, thank you for the lecture. 149 00:12:32,211 --> 00:12:36,299 It's a pleasure to become acquainted with your progressive convictions. 150 00:12:36,799 --> 00:12:40,553 But it would be better to allow the men here to talk business. 151 00:12:41,220 --> 00:12:44,557 Hawling is my student, my best student. 152 00:12:45,683 --> 00:12:48,519 He has learned more than physics from us. 153 00:12:49,812 --> 00:12:51,856 I could never do what I wanted. 154 00:12:53,399 --> 00:12:56,819 I wanted to work in Gรถttingen as a German scholar. 155 00:12:57,945 --> 00:13:00,531 The Nazis drove me out of the university. 156 00:13:01,824 --> 00:13:04,952 I wanted to make useful atomic energy here in America. 157 00:13:06,621 --> 00:13:08,581 I built the atomic bomb. 158 00:13:10,374 --> 00:13:12,460 I never wanted it to be dropped. 159 00:13:14,170 --> 00:13:16,380 But they talked me into it. 160 00:13:17,340 --> 00:13:19,508 History doesn't have to repeat itself! 161 00:13:20,635 --> 00:13:24,055 Should no generation ever fulfill its dreams? 162 00:13:27,350 --> 00:13:28,517 I am tired. 163 00:13:29,393 --> 00:13:30,478 Excuse me. 164 00:13:33,564 --> 00:13:34,607 Hawling! 165 00:13:35,066 --> 00:13:38,277 We're weaker without you. But you're nothing without us. 166 00:13:38,736 --> 00:13:40,321 It won't end well. 167 00:13:58,381 --> 00:14:03,427 -All engines are functioning perfectly. -It's still too early to celebrate. 168 00:14:04,303 --> 00:14:07,473 We'll launch in two days at night fall. 169 00:14:08,182 --> 00:14:10,643 -Then we have a lot to do. -See you, Soltyk. 170 00:14:11,894 --> 00:14:15,064 Talua, check the radar device again. 171 00:14:15,690 --> 00:14:17,149 Will do, Professor. 172 00:14:17,400 --> 00:14:18,568 How's Mona? 173 00:14:19,485 --> 00:14:22,446 She telegraphed that she's flying in tomorrow. 174 00:14:25,449 --> 00:14:27,535 The pilot is bringing Hawling. 175 00:14:27,952 --> 00:14:31,581 Do you know Brinkmann? He's our German pilot on board. 176 00:14:32,039 --> 00:14:35,585 Survived three rocket explosions and he's still flying. 177 00:14:36,210 --> 00:14:38,170 I think you'll like him. 178 00:14:40,506 --> 00:14:42,174 This is Intervision. 179 00:14:42,717 --> 00:14:45,803 We have broadcast the tests of Cosmokrator's engines. 180 00:14:59,525 --> 00:15:02,361 Ladies and Gentlemen, I have won the grand prize. 181 00:15:03,070 --> 00:15:07,450 I will cover the launch of the spaceship to Venus. 182 00:15:08,117 --> 00:15:12,246 We know you'd all like to be here but unfortunately that's impossible. 183 00:15:12,955 --> 00:15:17,043 Only scientists and technicians involved with the launch are permitted. 184 00:15:17,543 --> 00:15:20,755 I will represent you as the only observer allowed here. 185 00:15:20,922 --> 00:15:24,342 Your participation is possible by watching these reports. 186 00:15:25,134 --> 00:15:29,722 At this moment, I see that the rest of the crew is arriving. 187 00:15:30,890 --> 00:15:35,937 Here's the man central to the operation: Polish chief engineer, Soltyk. 188 00:15:37,605 --> 00:15:38,648 What is it? 189 00:15:40,024 --> 00:15:41,234 I'll be there. 190 00:15:42,443 --> 00:15:44,695 -The tool supplies are complete. -Good. 191 00:15:45,029 --> 00:15:48,574 Station A reports that the stellar charts have been corrected. 192 00:15:56,916 --> 00:15:58,334 Afternoon, Soltyk! 193 00:15:59,043 --> 00:16:02,547 -The flight was excellent. -The rattle-trap still runs great. 194 00:16:02,755 --> 00:16:06,092 But show me your miraculous jet-propelled elasticopter. 195 00:16:06,300 --> 00:16:09,345 Everything's miraculous here. Omega, come here! 196 00:16:24,068 --> 00:16:27,655 Omega, what's the weather forecast for the next 6 hours? 197 00:16:27,863 --> 00:16:35,246 Barometer falling 4 points. 198 00:16:37,206 --> 00:16:40,334 Fantastic! Your invention of course? 199 00:16:40,793 --> 00:16:42,545 Oh, nothing special. 200 00:16:43,087 --> 00:16:45,631 -My 20th son. -Don't be so modest. 201 00:16:45,840 --> 00:16:47,216 What else can he do? 202 00:16:47,425 --> 00:16:51,178 He automatically takes measurements and analyzes them. 203 00:16:51,387 --> 00:16:55,057 Omega's latest improvement is electronic memory. 204 00:16:55,683 --> 00:16:59,270 Wonderful. Maybe we could pass the time playing chess with him. 205 00:17:02,732 --> 00:17:05,151 Back from America? Hop in. 206 00:17:07,904 --> 00:17:09,071 To the meadow. 207 00:17:14,577 --> 00:17:17,705 A little bit too crazy for just two days. 208 00:17:18,748 --> 00:17:22,710 Some people don't understand what it means that I'm joining you, 209 00:17:23,252 --> 00:17:27,882 that it isn't just for science. They don't get it. 210 00:17:39,018 --> 00:17:42,271 This is it. I was here yesterday too. 211 00:17:47,193 --> 00:17:49,320 Thanks. You can drive back. 212 00:17:51,989 --> 00:17:55,368 Do you like it here? Beautiful view, isn't it? 213 00:18:00,456 --> 00:18:03,084 You'll never guess what I want to do, Hawling. 214 00:18:03,584 --> 00:18:06,796 I want to sit down on the earth, literally. 215 00:18:15,096 --> 00:18:16,681 The smell of grass! 216 00:18:18,391 --> 00:18:21,727 What do you think: Is there grass on Venus? 217 00:18:22,603 --> 00:18:25,356 -My son asks questions like that. -Yours too? 218 00:18:25,773 --> 00:18:28,234 I am supposed to give his drawing to you. 219 00:18:28,484 --> 00:18:31,904 A house, garden, and a rocket in front. You and I are inside it. 220 00:18:32,113 --> 00:18:37,493 The star we're flying to shines above. The world is perfect in his eyes. 221 00:18:38,244 --> 00:18:41,998 He likes drawing rockets and stars. 222 00:18:42,957 --> 00:18:47,545 You have to visit us, Arsenyev, as soon as we return. 223 00:18:49,463 --> 00:18:51,841 Yes, Hawling, if we return. 224 00:18:52,758 --> 00:18:54,552 Venus is still silent. 225 00:18:55,261 --> 00:18:59,098 And this strange cylinder offers us nothing more than we already know. 226 00:18:59,432 --> 00:19:01,601 Just words without meaning. 227 00:19:01,893 --> 00:19:09,358 Do you really think it contains something that would delay the launch? 228 00:19:11,903 --> 00:19:13,571 I'm not clairvoyant. 229 00:19:15,740 --> 00:19:16,782 Let's go. 230 00:19:20,244 --> 00:19:23,289 The Cosmokrator's crew is now complete. 231 00:19:23,831 --> 00:19:27,376 Eight volunteers, each an undisputed expert. 232 00:19:28,878 --> 00:19:29,921 Seven men and... 233 00:19:30,963 --> 00:19:35,635 one brave woman, who practiced medicine for two years at the Lunar Station. 234 00:19:36,302 --> 00:19:37,345 Sumiko! 235 00:19:38,721 --> 00:19:39,764 Brinkmann? 236 00:19:42,350 --> 00:19:43,684 Have I changed much? 237 00:19:46,270 --> 00:19:49,857 I don't know... Maybe you wore your hair down then. 238 00:19:50,066 --> 00:19:51,275 -Dr. Brinkmann? -Yes? 239 00:19:51,734 --> 00:19:53,778 -Your suitcase! -Oh, thanks! 240 00:19:55,947 --> 00:19:59,992 Raimund Brinkmann, who's known not only for his forgetfulness. 241 00:20:00,493 --> 00:20:04,497 I misplace things but I have forgotten nothing 242 00:20:04,705 --> 00:20:06,874 even after all these years. 243 00:20:08,334 --> 00:20:09,502 No, Brinkmann. 244 00:20:10,127 --> 00:20:13,881 There's no room for extra baggage on a journey like this one. 245 00:20:18,052 --> 00:20:19,762 The evening is approaching. 246 00:20:19,971 --> 00:20:22,890 Two nights and one day until launch. 247 00:20:24,475 --> 00:20:26,185 We must sign off. 248 00:20:26,644 --> 00:20:31,190 We won't be able to see or interview Cosmokrator's passengers for a while. 249 00:20:32,358 --> 00:20:36,112 For 50 hours they will be in a deep, artificially-induced sleep 250 00:20:36,320 --> 00:20:40,575 which will help them adjust to this difficult journey into space. 251 00:20:42,201 --> 00:20:44,078 Signing off. Goodbye. 252 00:20:53,671 --> 00:20:59,051 Brinkmann, in two minutes you will sleep, whether you like it or not. 253 00:21:05,725 --> 00:21:08,311 You can see and hear your heartbeat. 254 00:21:17,403 --> 00:21:19,989 I'm glad you're coming with us, Sumiko. 255 00:21:20,740 --> 00:21:22,700 Now I'll always be near you. 256 00:21:24,285 --> 00:21:26,287 Your heartbeat is normal. 257 00:21:26,662 --> 00:21:27,705 Sumiko... 258 00:21:28,956 --> 00:21:31,626 -my heart beats... -Brinkmann, no! 259 00:21:32,251 --> 00:21:35,171 Please Raimund, never mention it again. 260 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 Good night, Raimund. 261 00:21:48,809 --> 00:21:52,438 -You must sleep now too, Dr. Ogimura. -Yes, you're right. 262 00:22:16,254 --> 00:22:19,674 This is Intervision calling the world. 263 00:22:20,883 --> 00:22:23,970 In a few moments Cosmokrator's crew will arrive. 264 00:22:24,720 --> 00:22:27,848 These are the final minutes before takeoff to Venus. 265 00:22:28,057 --> 00:22:31,652 Tension is mounting among the scientists and technicians here on the base. 266 00:22:31,852 --> 00:22:34,105 And now, here comes the crew. 267 00:22:37,817 --> 00:22:39,735 These are the astronauts. 268 00:22:43,823 --> 00:22:48,578 Professor Sikarna, please, a few words for our viewers. 269 00:22:49,120 --> 00:22:50,162 Get down! 270 00:22:50,288 --> 00:22:54,083 We've done what was necessary. We're ready, and that's it. 271 00:22:55,334 --> 00:22:58,462 Next is Professor Hawling from America. 272 00:23:01,966 --> 00:23:06,053 Today is an important day in the history of science. 273 00:23:06,846 --> 00:23:10,808 Greetings to all my friends wherever they may be, 274 00:23:12,935 --> 00:23:14,979 especially my old teacher, Weimann. 275 00:23:15,271 --> 00:23:20,401 I'm happy to be part of this expedition, for humankind and for my country. 276 00:23:21,360 --> 00:23:25,615 The interviews have begun. I'm standing in front of the radar vehicle. 277 00:23:30,494 --> 00:23:33,998 -Radio control, no word from the charter? -We'll find out. 278 00:23:35,875 --> 00:23:39,545 -Dr. Sumiko Ogimura. -Please, a few words from you too. 279 00:23:40,046 --> 00:23:43,799 My husband was a radiologist and astrophysicist. 280 00:23:44,175 --> 00:23:48,888 He died installing the solar reflector when we were stationed at Luna 3. 281 00:23:49,222 --> 00:23:51,224 I am continuing his work. 282 00:23:51,766 --> 00:23:57,813 I have chosen this profession because I was born after WWII ended in Japan. 283 00:23:58,189 --> 00:24:02,401 And because my mother was killed by the Hiroshima bomb. 284 00:24:03,110 --> 00:24:05,529 This era didn't begin well. 285 00:24:07,323 --> 00:24:10,117 But I believe we'll improve things. 286 00:24:13,829 --> 00:24:17,333 Please, a few words for our viewers, Dr. Chen Yu. 287 00:24:19,043 --> 00:24:21,837 We will encounter life forms we have never seen. 288 00:24:22,171 --> 00:24:25,258 A great moment in our endeavors to understand nature. 289 00:24:25,550 --> 00:24:28,594 This is the beginning of a new science. 290 00:24:29,470 --> 00:24:32,682 Human knowledge will surpass the heavens. 291 00:24:33,641 --> 00:24:38,271 Thank you. Greetings to all! Goodbye. 292 00:24:40,314 --> 00:24:44,735 -Please, Professor. -Star reporter Jeanne Moreau interviews... 293 00:24:45,236 --> 00:24:47,238 We have our calculations. 294 00:24:47,989 --> 00:24:51,075 We trust them, although no one knows the dangers. 295 00:24:51,617 --> 00:24:55,496 We thank all those who have helped prepare for this flight. 296 00:24:55,955 --> 00:25:00,626 We're certain we will return within four months. Soltyk, please. 297 00:25:02,253 --> 00:25:07,717 Our technical equipment is perfect, the robots are functioning without error. 298 00:25:08,134 --> 00:25:10,803 Mitya will begin college in 6 years. 299 00:25:11,053 --> 00:25:13,347 I always imagined he'd study physics. 300 00:25:13,556 --> 00:25:16,559 But let him decide for himself. 301 00:25:17,310 --> 00:25:21,022 Technical skills often emerge as late as mid-career. 302 00:25:22,607 --> 00:25:25,401 Be patient with him. Promise me that. 303 00:25:30,573 --> 00:25:34,327 Mother, why did you travel all this way? I'll return soon. 304 00:25:34,952 --> 00:25:37,246 My boy, be careful. 305 00:25:39,707 --> 00:25:44,253 -Sumiko, just a moment please. -Goodbye and good luck! 306 00:25:46,297 --> 00:25:48,007 This is my mother. 307 00:25:56,599 --> 00:25:57,808 Take care, son. 308 00:26:11,322 --> 00:26:13,157 Mona dear, can you hear me? 309 00:26:13,449 --> 00:26:16,702 We're taking off and you're not here. 310 00:26:17,495 --> 00:26:20,748 Forgive me, radio listeners but I must speak to you, Mona. 311 00:26:20,957 --> 00:26:23,751 Don't worry, we have the best technology. 312 00:26:24,210 --> 00:26:26,462 My Mona, do you hear me? 313 00:26:27,421 --> 00:26:30,550 Don't cry. Say hello to my father. 314 00:26:31,509 --> 00:26:35,972 Our spaceship is launching. I'm so happy that I'm flying to the stars. 315 00:26:36,722 --> 00:26:39,809 Now the African crew member is boarding. 316 00:27:06,419 --> 00:27:07,837 Time synchronization: 317 00:27:08,337 --> 00:27:10,590 51, 52... 318 00:27:23,019 --> 00:27:24,562 ...60. Thank you. 319 00:27:25,730 --> 00:27:26,981 Clear for takeoff. 320 00:27:30,026 --> 00:27:31,527 Breathe calmly. 321 00:27:32,445 --> 00:27:35,573 Relax. Don't tense up. 322 00:27:36,199 --> 00:27:39,285 -Ignition system engaged. -Ten seconds to lift-off. 323 00:27:40,661 --> 00:27:42,079 Nine seconds... 324 00:27:48,336 --> 00:27:50,213 -Stand by. -Three seconds... 325 00:27:53,049 --> 00:27:54,800 Zero! 326 00:28:35,591 --> 00:28:40,763 Luna 3 to Urania. Cosmokrator is showing on our radar. 327 00:28:44,767 --> 00:28:46,102 How do you feel? 328 00:28:48,354 --> 00:28:49,939 Like I'm in heaven. 329 00:28:51,232 --> 00:28:53,776 We left heaven behind at cosmic speed. 330 00:28:55,278 --> 00:28:58,447 I have to ease this pressure on my chest. 331 00:29:01,409 --> 00:29:04,996 Careful, we're still weightless. Keep your seatbelt fastened. 332 00:29:32,064 --> 00:29:34,984 Soltyk, you can switch to ionic drive. 333 00:29:39,197 --> 00:29:42,825 Hawling, careful. I'm switching to artificial gravity. 334 00:30:03,304 --> 00:30:04,931 I can't help it. 335 00:30:11,938 --> 00:30:14,815 This is Luna 3. Come in Cosmokrator. 336 00:30:16,359 --> 00:30:19,028 Hello Luna 3. We read you loud and clear. 337 00:30:19,820 --> 00:30:23,658 Minus two. Plus five. Course normal. 338 00:30:25,326 --> 00:30:30,373 -The hyperbolic trajectory is precise. -Passing the moon at 2,000 km. 339 00:30:34,210 --> 00:30:36,629 That's the Sinus Roris crater. 340 00:30:37,922 --> 00:30:40,466 And that's our station, Luna 3. 341 00:30:44,053 --> 00:30:47,640 That's the solar reflector. They're signaling us. 342 00:30:56,732 --> 00:31:00,945 Her husband was killed there. I brought him back to the camp. 343 00:31:01,362 --> 00:31:03,239 But he was already dead. 344 00:31:03,614 --> 00:31:04,991 We were friends. 345 00:31:08,202 --> 00:31:10,454 Sumiko is a wonderful woman. 346 00:31:32,268 --> 00:31:35,897 You should know everyone respects your grief. 347 00:31:42,111 --> 00:31:46,741 Many tears were shed when Ogimura perished on that mountain. 348 00:31:51,579 --> 00:31:55,625 Every woman interested in science, -all in China are- 349 00:31:55,833 --> 00:32:00,046 are pleased that you're continuing his work and flying with us. 350 00:32:03,633 --> 00:32:06,552 I know, Chen Yu. You want to console me. 351 00:32:07,053 --> 00:32:10,640 You mean well. But who knows about me in China? 352 00:32:12,391 --> 00:32:17,355 Believe me, your picture is everywhere even in my daughter's room. 353 00:32:18,773 --> 00:32:23,402 She's studying astromedicine and knows about your work at the Lunar Station. 354 00:32:23,653 --> 00:32:26,864 Everyone knows you're the most distinguished. 355 00:32:32,370 --> 00:32:33,788 This is Luna 3. 356 00:32:34,622 --> 00:32:37,500 We've discovered a cloud of meteorites. 357 00:32:38,125 --> 00:32:41,546 Its position has shifted with intense speed. 358 00:32:42,922 --> 00:32:44,840 We're receiving you. Over. 359 00:32:45,883 --> 00:32:48,344 Coordinates of trajectory are: 360 00:32:49,220 --> 00:32:52,056 Alpha X, 17 degrees, 2 minutes, 361 00:32:52,557 --> 00:32:56,435 Beta Y, 84, 32 minutes. 362 00:32:57,937 --> 00:33:02,233 Hello, Captain. Luna 3 has warned us that meteorites are approaching. 363 00:33:12,618 --> 00:33:16,247 Prof. Sikarna, we have the latest meteorite report for you. 364 00:33:19,917 --> 00:33:25,590 We'll reach the meteorite cloud in 48 hours unless its trajectory changes. 365 00:33:26,299 --> 00:33:29,135 Remain in constant contact with Luna 3. 366 00:33:29,594 --> 00:33:34,765 Cosmokrator to Luna 3. Requesting update on our course. 367 00:33:41,939 --> 00:33:44,942 Today I am beginning a personal log book. 368 00:33:45,443 --> 00:33:48,613 Cosmokrator's center is often vacant. 369 00:33:50,031 --> 00:33:52,825 The predictor not only keeps the ship on course, 370 00:33:53,075 --> 00:33:57,455 but can adjust direction and speed if irregularities occur. 371 00:34:00,166 --> 00:34:04,545 For the next 30 days auto-pilot will take over navigation 372 00:34:04,795 --> 00:34:09,550 because no human could control the ship's complicated mechanisms. 373 00:34:11,385 --> 00:34:15,097 Thus far, we have traveled over 4 million kilometers. 374 00:34:17,016 --> 00:34:20,811 Liquid food, which is easily ingested during weightlessness 375 00:34:21,020 --> 00:34:22,980 is thoroughly enjoyed by all. 376 00:34:23,231 --> 00:34:28,444 Dr. Ogimura strictly monitors the diet and health of all crew members. 377 00:34:35,451 --> 00:34:38,538 Engineer Soltyk is usually in his workshop. 378 00:34:38,788 --> 00:34:41,832 His robots require precise maintenance. 379 00:34:43,000 --> 00:34:48,256 His robots help eliminate the hard, physical work on Earth. 380 00:34:52,009 --> 00:34:55,137 The Polish cybernetician has to be everywhere. 381 00:34:55,346 --> 00:34:57,598 He is Arsenyev's right hand. 382 00:35:01,018 --> 00:35:04,313 Prof. Sikarna is still working on the message from Venus. 383 00:35:04,522 --> 00:35:07,692 He and Chen Yu want to decipher the magnetic cylinder. 384 00:35:07,900 --> 00:35:11,153 They lock themselves up with Marax and work for hours on end. 385 00:35:11,362 --> 00:35:15,491 The computer runs continually but no one knows what the outcome will be. 386 00:35:22,874 --> 00:35:26,711 Captain Arsenyev makes sure we're still on course. 387 00:35:27,336 --> 00:35:32,508 The predictor accelerated the jets for 17 seconds last night. 388 00:35:34,385 --> 00:35:36,470 Probably to avoid meteorites. 389 00:35:37,305 --> 00:35:39,765 But we don't expect them until tomorrow. 390 00:35:40,016 --> 00:35:43,561 Your robots are more cautious than we are. 391 00:35:47,773 --> 00:35:50,943 Prof. Hawling practices his hobby in his free time. 392 00:35:51,402 --> 00:35:56,616 He has beaten all of us but found a master in Omega. 393 00:35:57,909 --> 00:35:59,535 King G8. 394 00:36:05,124 --> 00:36:07,793 King E6. 395 00:36:13,132 --> 00:36:14,258 Unbelievable. 396 00:36:15,176 --> 00:36:17,261 He plays an impenetrable endgame. 397 00:36:17,553 --> 00:36:21,224 I thought I had the guy beat but his king to E6 398 00:36:21,849 --> 00:36:24,644 has forced me into the corner to H8. 399 00:36:32,944 --> 00:36:35,905 King to F7. 400 00:36:36,239 --> 00:36:39,242 Checkmate. Next move. 401 00:36:47,750 --> 00:36:52,630 Congratulations. This is the tenth match I have lost. And lost badly. 402 00:36:53,548 --> 00:36:56,801 Your brilliantly constructed Omega is missing something. 403 00:36:57,009 --> 00:36:58,135 What do you mean? 404 00:36:58,344 --> 00:37:02,890 If he had a soul, he would have let Hawling win once too. 405 00:37:04,850 --> 00:37:07,103 Think about it, okay? 406 00:37:08,062 --> 00:37:10,439 Just a tiny bit of soul. 407 00:37:28,457 --> 00:37:30,334 Meteorites! 408 00:37:33,796 --> 00:37:36,257 Pull out the acceleration fuse! 409 00:38:09,749 --> 00:38:12,793 Brinkmann! Check on Chen Yu and Sikarna! 410 00:38:21,177 --> 00:38:22,970 How could this happen? 411 00:38:23,304 --> 00:38:27,516 I thought the Cosmokrator automatically avoids meteor clouds. 412 00:38:28,309 --> 00:38:31,229 Yes, but the accelerator couldn't go fast enough 413 00:38:31,437 --> 00:38:35,399 because we had the fuse set at 8 g. We had to pull it out first. 414 00:38:40,238 --> 00:38:42,782 Hawling, how far off course? 415 00:38:50,581 --> 00:38:53,459 Twelve degrees, 17 minutes. 416 00:38:54,126 --> 00:38:57,255 -Speed? -Constant. 44 per second. 417 00:38:59,840 --> 00:39:02,593 The main cloud can't be far. 418 00:39:03,344 --> 00:39:06,472 We're heading straight for it at maximum speed. 419 00:39:06,889 --> 00:39:09,517 Auto-pilot. Power down. I'm decelerating. 420 00:39:15,314 --> 00:39:17,441 The engines aren't engaging. 421 00:39:17,733 --> 00:39:19,402 What's wrong, Soltyk? 422 00:39:26,534 --> 00:39:29,745 Meteor fragments have damaged thrust propeller 3. 423 00:39:30,121 --> 00:39:32,582 It must be repaired externally. 424 00:39:33,040 --> 00:39:34,458 Now it's my turn. 425 00:39:34,834 --> 00:39:38,546 -When will the main cloud appear? -At any moment. 426 00:39:38,796 --> 00:39:40,089 Brinkmann, help me! 427 00:39:40,923 --> 00:39:43,467 Prof. Sikarna, Chen Yu! Are you alright? 428 00:39:43,801 --> 00:39:44,844 We're fine. 429 00:39:45,303 --> 00:39:50,057 Please, we need details on our course, the coordinates and corrections. 430 00:40:46,447 --> 00:40:48,824 Sit down and fasten your seatbelts. 431 00:40:59,835 --> 00:41:03,798 The main cloud is in view. The engines could engage any moment. 432 00:41:11,264 --> 00:41:13,224 Repairs complete. 433 00:41:13,432 --> 00:41:14,725 Soltyk is back! 434 00:41:24,861 --> 00:41:27,864 Cosmokrator to Luna 3. Meteorite cloud encountered. 435 00:41:30,783 --> 00:41:32,493 All is well on board. 436 00:41:44,463 --> 00:41:46,716 It's been 3 weeks since takeoff. 437 00:41:47,008 --> 00:41:50,678 Despite our incredible speed the stars seem to stand still. 438 00:41:50,970 --> 00:41:53,055 In ten days we will reach Venus. 439 00:41:53,306 --> 00:41:55,808 But it is emitting powerful disturbances. 440 00:41:56,017 --> 00:41:58,352 Contact with Earth has nearly ceased. 441 00:41:58,561 --> 00:42:02,315 Nothing. I can't get through. Too much disturbance. 442 00:42:07,445 --> 00:42:10,239 Alpha X, 32 degrees, 8 minutes... 443 00:42:10,823 --> 00:42:11,866 Beta Y... 444 00:42:14,827 --> 00:42:17,663 But life aboard the Cosmokrator goes on as usual. 445 00:42:18,122 --> 00:42:19,790 What are you making? 446 00:42:21,000 --> 00:42:23,461 A little bit of soul for Omega. 447 00:42:23,920 --> 00:42:26,505 Those ten lost games really got to Hawling. 448 00:42:26,839 --> 00:42:29,175 He should enjoy playing chess again. 449 00:42:29,592 --> 00:42:32,178 You could also make me happy, Engineer Soltyk. 450 00:42:32,386 --> 00:42:34,931 I always have to chase you with your meals. 451 00:42:35,139 --> 00:42:36,933 It won't happen again. 452 00:42:37,934 --> 00:42:40,770 That's what Sikarna always says too. 453 00:42:47,527 --> 00:42:48,569 Professor. 454 00:42:50,071 --> 00:42:52,782 What is it? Not important right now. 455 00:42:55,785 --> 00:42:59,080 I am responsible for your health. You haven't eaten in days. 456 00:42:59,288 --> 00:43:01,249 I don't have time. Please! 457 00:43:14,053 --> 00:43:15,096 Sumiko! 458 00:43:17,515 --> 00:43:19,308 Leave him alone. He's nervous. 459 00:43:19,517 --> 00:43:21,769 Soon you'll understand why. 460 00:43:30,736 --> 00:43:32,947 Knight to E6. Check! 461 00:43:40,413 --> 00:43:41,706 I don't get it. 462 00:43:42,874 --> 00:43:45,084 King E8. 463 00:43:50,131 --> 00:43:51,507 Checkmate. 464 00:43:51,716 --> 00:43:54,510 Congratulations, Hawling. A well-deserved victory. 465 00:43:55,386 --> 00:43:57,847 A clear, consistent endgame. Bravo, Hawling. 466 00:43:58,180 --> 00:43:59,473 Your first win. 467 00:44:01,350 --> 00:44:04,562 Playing against your child prodigy wasn't so easy. 468 00:44:04,854 --> 00:44:08,149 But the human spirit conquers the machine. 469 00:44:09,192 --> 00:44:11,319 I'm happy for you, my friend. 470 00:44:11,569 --> 00:44:12,612 Your turn. 471 00:44:13,905 --> 00:44:15,698 Everyone report to Marax. 472 00:44:17,450 --> 00:44:19,035 The cosmic message. 473 00:44:25,291 --> 00:44:26,334 Please. 474 00:44:30,838 --> 00:44:35,635 We have deciphered that small portion of the cylinder that was unreadable. 475 00:45:00,159 --> 00:45:01,494 I'll translate: 476 00:45:02,745 --> 00:45:08,209 "After the second reversal of elements the planet's radiation will commence." 477 00:45:09,085 --> 00:45:13,381 "The planet's leading species can be eliminated easily." 478 00:45:13,798 --> 00:45:18,594 "When the ionization's intensity falls 50% the great movement will begin." 479 00:45:20,054 --> 00:45:21,097 That means... 480 00:45:21,847 --> 00:45:24,141 an attack on our Earth. 481 00:45:25,268 --> 00:45:27,436 An invasion by the Venusians. 482 00:45:27,812 --> 00:45:31,315 The cosmic report was not a message to humans. 483 00:45:31,524 --> 00:45:33,568 It was a blueprint for aggression. 484 00:45:33,776 --> 00:45:36,487 We must contact Earth immediately. 485 00:45:36,696 --> 00:45:37,780 Wait! 486 00:45:38,030 --> 00:45:39,073 Let him go. 487 00:45:39,240 --> 00:45:41,993 Are we helping Earth if they know what we know? 488 00:45:42,201 --> 00:45:45,079 Earth is in danger. We must warn them. 489 00:45:45,746 --> 00:45:50,084 No! Earth has been in peril over 50 years but nothing has happened. 490 00:45:50,418 --> 00:45:55,006 We don't know how Venusians calculate time or how long they live. 491 00:45:55,298 --> 00:45:59,927 If people knew of the danger, unrest and hysteria would break out. 492 00:46:00,344 --> 00:46:02,513 Their fear could wipe everything out. 493 00:46:02,722 --> 00:46:05,308 Massive panic would spread across the globe. 494 00:46:08,728 --> 00:46:11,355 No, Hawling. You're mistaken. 495 00:46:13,316 --> 00:46:16,903 How many years has humanity faced atomic death? 496 00:46:17,445 --> 00:46:19,322 And humanity has conquered it. 497 00:46:19,530 --> 00:46:23,659 Everyone has known all along what the threat has been. 498 00:46:26,913 --> 00:46:29,207 No. There will be no panic. 499 00:46:31,250 --> 00:46:32,752 What do you think? 500 00:46:33,586 --> 00:46:36,797 I'm certain we'll make contact with the Venusians. 501 00:46:37,715 --> 00:46:41,761 And if they're planning war we should be able to make peace with them. 502 00:46:42,178 --> 00:46:43,804 Talua, contact Earth. 503 00:46:46,641 --> 00:46:50,895 I can't get through Venus' disturbance. Our transmissions are absorbed. 504 00:46:53,689 --> 00:46:55,358 Earth can't hear us. 505 00:47:01,072 --> 00:47:04,617 Does anyone think we should turn back? 506 00:47:07,328 --> 00:47:08,371 No. 507 00:47:11,457 --> 00:47:12,792 Oh, nonsense. 508 00:47:16,587 --> 00:47:18,172 Turn back now? No. 509 00:47:20,091 --> 00:47:21,133 Never. 510 00:47:28,099 --> 00:47:29,141 No. 511 00:47:34,313 --> 00:47:35,523 Soltyk, speed! 512 00:47:36,274 --> 00:47:38,276 We're flying 50 thousand an hour. 513 00:47:38,484 --> 00:47:40,444 We'll reach Venus in 3 days. 514 00:47:41,195 --> 00:47:42,697 Talua, check our course. 515 00:47:43,531 --> 00:47:45,533 Hawling, the latest readings. 516 00:47:46,701 --> 00:47:50,830 Gamma rays are increasing logarithmically. But I'll recheck the readings. 517 00:48:06,095 --> 00:48:07,179 -Please. -Alright. 518 00:48:20,902 --> 00:48:22,486 -Nerves? -Not nerves. 519 00:48:23,863 --> 00:48:24,906 What then? 520 00:48:27,200 --> 00:48:30,536 When I heard you were coming I was very happy. 521 00:48:33,331 --> 00:48:34,999 Now I wish you weren't here. 522 00:48:35,708 --> 00:48:36,918 Why, Brinkmann? 523 00:48:37,168 --> 00:48:41,088 I'm a scientist and researcher just the same as you. 524 00:48:41,672 --> 00:48:43,382 You're also a woman. 525 00:48:44,634 --> 00:48:48,012 I brought Ogimura back from the lunar mountains, dead. 526 00:48:50,556 --> 00:48:54,060 I'm worried I'll have to bring you back from somewhere, too. 527 00:48:55,603 --> 00:48:57,980 Your role is to preserve life, 528 00:48:58,814 --> 00:49:02,193 to bring a child into the world. That is what's on my mind. 529 00:49:03,277 --> 00:49:06,656 I never told you how I got to know Ogimura. 530 00:49:07,240 --> 00:49:12,245 He was examining my radiation exposure that also killed my mother. 531 00:49:13,162 --> 00:49:15,915 I will never be able to have a baby, he told me. 532 00:49:16,165 --> 00:49:18,668 It would be deformed. A monster. 533 00:49:22,088 --> 00:49:24,340 Everything was decided for me 534 00:49:24,590 --> 00:49:26,425 by the Hiroshima bomb. 535 00:49:36,394 --> 00:49:38,020 Three thousand kilometers. 536 00:49:38,229 --> 00:49:41,399 On our 31st day we've nearly reached our destination. 537 00:49:41,607 --> 00:49:45,486 Every attempt to contact Luna 3 has been unsuccessful. 538 00:49:46,571 --> 00:49:49,657 The atomic engines have slowed our speed. 539 00:49:49,866 --> 00:49:53,452 Prof. Arsenyev pilots the ship into an elliptical orbit around Venus. 540 00:49:53,661 --> 00:49:56,497 We're a satellite of the silent star. 541 00:49:57,373 --> 00:50:01,919 We've been trying in vain for hours to make radio contact with the Venusians. 542 00:50:02,378 --> 00:50:05,131 A thick blanket of clouds surrounds the planet. 543 00:50:08,217 --> 00:50:09,760 2,500 kilometers. 544 00:50:11,304 --> 00:50:15,016 The first analysis of Venus' atmosphere: 26% carbon dioxide. 545 00:50:15,766 --> 00:50:17,393 14% formaldehyde. 546 00:50:18,978 --> 00:50:20,730 No oxygen. Highly toxic. 547 00:50:22,190 --> 00:50:24,483 We have an important decision to make. 548 00:50:24,775 --> 00:50:27,236 We can land and take off only once. 549 00:50:27,528 --> 00:50:30,198 If unprepared, we could die. 550 00:50:30,698 --> 00:50:33,159 Therefore, one of us has to go out first. 551 00:50:33,367 --> 00:50:37,705 In such poor visibility I'll fly the jet-propelled elasticopter. 552 00:50:39,207 --> 00:50:44,045 You'll need to locate our landing surface. At 10km altitude we'll await your report. 553 00:50:44,837 --> 00:50:47,256 -Ready for launch. -1,500 kilometers. 554 00:50:54,555 --> 00:50:56,182 -Well... -No farewells. 555 00:51:00,686 --> 00:51:02,897 Stations, everyone. 556 00:51:09,570 --> 00:51:11,531 Exactly 1,000 kilometers. 557 00:51:12,114 --> 00:51:13,157 Attention! 558 00:51:14,242 --> 00:51:17,161 We're now entering Venus' atmosphere. 559 00:51:38,641 --> 00:51:40,142 This is central command. 560 00:51:40,685 --> 00:51:45,381 We're flying at an altitude of 20 km at a speed of 1.5 km per second. 561 00:51:45,481 --> 00:51:47,024 Ready for takeoff? 562 00:51:52,238 --> 00:51:53,489 Ready for takeoff. 563 00:51:54,782 --> 00:51:55,825 Stay clear. 564 00:51:57,034 --> 00:51:58,411 And... 565 00:51:59,370 --> 00:52:00,746 blast off! 566 00:52:15,052 --> 00:52:17,597 Brinkmann! Hello, Brinkmann! 567 00:52:18,180 --> 00:52:19,223 Hello! 568 00:52:20,516 --> 00:52:22,560 What's wrong with your radio? 569 00:52:22,768 --> 00:52:24,061 I'm not reading you. 570 00:52:24,270 --> 00:52:26,272 Your radio is malfunctioning! 571 00:52:27,273 --> 00:52:30,484 I can't understand you. Your radio isn't working. 572 00:52:30,818 --> 00:52:36,115 -Talua, what's wrong with the transmitter? -Atmospheric disturbance. We're cut off. 573 00:52:42,622 --> 00:52:44,624 Arsenyev, can you hear me? 574 00:52:46,584 --> 00:52:50,546 I'm descending below 800 meters. Still no visibility. 575 00:52:51,923 --> 00:52:54,759 On radar the area looks mountainous. 576 00:53:00,139 --> 00:53:01,807 I see land, Arsenyev. 577 00:53:02,558 --> 00:53:03,601 I see something. 578 00:53:05,603 --> 00:53:08,814 I don't know what it is. Looks like a glass forest. 579 00:53:11,526 --> 00:53:14,487 Cosmokrator! I cannot hear you anymore! 580 00:53:15,279 --> 00:53:17,365 I'm preparing for landing. 581 00:53:22,453 --> 00:53:25,414 We've lost all contact with Brinkmann. 582 00:53:27,708 --> 00:53:28,751 Altitude? 583 00:53:29,418 --> 00:53:30,461 1,200 meters. 584 00:53:57,947 --> 00:53:59,365 Omega, forward. 585 00:54:20,928 --> 00:54:22,221 I don't get it. 586 00:54:22,847 --> 00:54:27,518 At this short distance the radar waves should penetrate even the thickest clouds. 587 00:54:28,603 --> 00:54:31,981 But for over an hour now there's this peculiar lightning. 588 00:54:32,899 --> 00:54:36,694 There is only one explanation: the atmosphere has been ionized. 589 00:54:37,028 --> 00:54:39,864 -But from what? -Atomic radiation. 590 00:54:40,072 --> 00:54:42,992 That means they're attacking us. And Brinkmann? 591 00:54:43,743 --> 00:54:45,745 I have to descend lower. 592 00:54:46,621 --> 00:54:50,958 We must break through the cloud cover if we want to find Brinkmann. 593 00:54:51,959 --> 00:54:53,002 We must! 594 00:54:53,461 --> 00:54:56,756 Please come in, Cosmokrator, come in. 595 00:55:01,219 --> 00:55:03,888 -Omega. -I hear you. 596 00:55:08,643 --> 00:55:10,311 Here danger. 597 00:55:11,270 --> 00:55:12,939 Go Omega. Keep going. 598 00:55:13,689 --> 00:55:17,193 Radioactivity. 599 00:55:18,319 --> 00:55:20,112 Eight Curie. 600 00:55:20,696 --> 00:55:21,989 When dangerous? 601 00:55:22,240 --> 00:55:25,576 After eight minutes. 602 00:55:26,077 --> 00:55:28,120 Omega, come back! 603 00:55:34,460 --> 00:55:35,503 Cosmokrator. 604 00:55:37,255 --> 00:55:38,422 I can't hear you. 605 00:55:40,800 --> 00:55:41,842 Hello! 606 00:55:43,094 --> 00:55:44,387 Do you read me? 607 00:55:45,263 --> 00:55:49,100 This damned radioactive forest won't let radio waves through. 608 00:55:50,059 --> 00:55:51,811 Go Omega. Faster! 609 00:56:06,742 --> 00:56:08,494 Damn, they're attacking us. 610 00:56:08,828 --> 00:56:11,581 Cosmokrator, do you read me? 611 00:56:12,331 --> 00:56:14,625 Our copter is gone. 612 00:56:18,462 --> 00:56:20,756 A glow of fire, like a flare! 613 00:56:21,632 --> 00:56:25,970 The predictor indicates a shock wave, probably from an explosion. 614 00:56:26,596 --> 00:56:28,180 Distance: 200 kilometers. 615 00:56:29,974 --> 00:56:31,017 Brinkmann! 616 00:56:31,893 --> 00:56:34,353 Or a signal from the Venusians. 617 00:56:35,021 --> 00:56:37,899 We are going to have to make an impromptu landing. 618 00:56:38,316 --> 00:56:42,820 Talua, use the sonar locator. Try to make contact with Brinkmann. 619 00:56:48,201 --> 00:56:49,327 Omega, come back! 620 00:57:35,706 --> 00:57:37,833 -Retro-rockets. -Thrust! 621 00:57:38,209 --> 00:57:40,086 18, 21, 24... 622 00:58:33,806 --> 00:58:35,308 The fuel exploded. 623 00:58:36,934 --> 00:58:38,186 Poor Brinkmann. 624 00:58:38,561 --> 00:58:41,189 This was the cause: a power cable. 625 00:58:41,689 --> 00:58:46,402 Soltyk, move the caterpillar in case the voltage surges again. 626 00:59:01,584 --> 00:59:02,627 Omega! 627 00:59:06,589 --> 00:59:09,467 -What luck! And we thought... -Yes, I was lucky. 628 00:59:09,675 --> 00:59:12,511 You sure did choose a lousy place to land. 629 00:59:13,095 --> 00:59:14,680 -Why? -A power cable. 630 00:59:16,349 --> 00:59:19,810 Brinkmann, your copter was downed by an induction current. 631 00:59:20,561 --> 00:59:24,732 This underground power cable must lead to the Venusians. 632 00:59:25,858 --> 00:59:30,071 You won't need to look far. I found them already. 633 00:59:30,696 --> 00:59:32,532 I've got some of them. 634 00:59:37,578 --> 00:59:38,788 What do you think? 635 00:59:40,039 --> 00:59:42,208 I wonder if it is a life form. 636 00:59:44,752 --> 00:59:46,796 It must be examined, immediately! 637 00:59:47,922 --> 00:59:49,006 Yes, Chen Yu. 638 00:59:49,340 --> 00:59:53,219 Hawling, we'll follow the power cable with the caterpillar. 639 01:00:05,356 --> 01:00:06,399 Omega, come. 640 01:00:12,446 --> 01:00:13,739 Turtle, come in. 641 01:00:17,535 --> 01:00:18,995 We followed the cable. 642 01:00:19,203 --> 01:00:21,372 There is something peculiar here. 643 01:00:21,581 --> 01:00:24,750 A white sphere. Wonder what it is? 644 01:00:33,259 --> 01:00:35,678 Is it life or a machine, Hawling? 645 01:00:36,679 --> 01:00:37,722 Can't say. 646 01:00:38,931 --> 01:00:39,974 No idea. 647 01:00:40,725 --> 01:00:43,853 Everything is so strange here. It's as if... 648 01:00:44,437 --> 01:00:48,065 ...we tried to read a book in a foreign language. It'll take days. 649 01:00:51,027 --> 01:00:52,820 Maybe then we'll understand. 650 01:00:53,029 --> 01:00:58,201 As soon as the instruments can be read I'll need all the figures I can get. 651 01:00:58,409 --> 01:00:59,452 Okay, Professor. 652 01:01:01,913 --> 01:01:05,249 -Talua, call the Venusians. -In all frequencies. 653 01:01:07,627 --> 01:01:11,756 With a TV camera through the tip of the ship, I observe Venus. 654 01:01:12,298 --> 01:01:14,592 Is this the calm before the storm? 655 01:01:15,760 --> 01:01:17,887 Why aren't the Venusians answering? 656 01:01:18,679 --> 01:01:22,558 Are these metallic insects truly the rulers of this planet? 657 01:01:23,017 --> 01:01:27,396 Chen Yu is working intensively to solve the mystery of these creatures. 658 01:01:48,459 --> 01:01:51,170 We have thoroughly investigated your Venusians. 659 01:01:51,420 --> 01:01:56,467 -They're not dangerous, not living beings. -I thought I found something important. 660 01:01:56,676 --> 01:01:58,636 You have no idea how important. 661 01:01:58,844 --> 01:02:02,056 Listen to one that we loaded into Marax. 662 01:02:31,460 --> 01:02:33,629 Those were Venusian voices 663 01:02:34,380 --> 01:02:39,427 that are trapped in crystals inside these metal insects. 664 01:02:40,678 --> 01:02:45,641 In other words, a tiny notation device for language and sound... 665 01:02:46,517 --> 01:02:48,186 ...that can be decoded. 666 01:02:48,436 --> 01:02:49,729 We'll give it a try. 667 01:02:50,396 --> 01:02:53,983 This cave Brinkmann fell into is an archive. 668 01:02:55,568 --> 01:02:58,279 A gigantic Venusian library. 669 01:02:59,572 --> 01:03:02,491 But where are they? Why are they hiding? 670 01:03:02,700 --> 01:03:06,287 Our landing must have attracted attention but they do nothing! 671 01:03:07,705 --> 01:03:10,291 My copter's explosion. Is that nothing? 672 01:03:12,251 --> 01:03:17,215 Bring me updated readings, numbers and material from this archive. 673 01:03:22,803 --> 01:03:25,056 Research continues according to plan. 674 01:03:25,264 --> 01:03:28,142 Of particular interest is the radioactive forest. 675 01:03:28,935 --> 01:03:32,313 The heavy protective suits make everything more difficult. 676 01:03:33,689 --> 01:03:38,611 The supply cables to the sphere are being investigated. 677 01:03:39,612 --> 01:03:43,658 All work is complicated by the storms on this planet. 678 01:03:47,036 --> 01:03:48,663 A boring Easter egg... 679 01:03:50,998 --> 01:03:52,667 Nothing's happening. 680 01:03:55,211 --> 01:03:56,379 I don't know... 681 01:04:07,723 --> 01:04:10,101 Chen Yu is examining the sand. 682 01:04:11,102 --> 01:04:13,938 Sometimes it's radioactive, sometimes clean. 683 01:04:14,313 --> 01:04:16,691 He is looking for signs of life. 684 01:04:16,941 --> 01:04:20,319 On Earth, pollen and seeds survive hundreds of centuries. 685 01:04:24,407 --> 01:04:28,578 Dusk and storms announce the night which lasts 16 days. 686 01:04:30,121 --> 01:04:32,456 The fieldwork must be interrupted. 687 01:04:33,124 --> 01:04:36,043 We evaluate the results of our expeditions. 688 01:04:43,384 --> 01:04:47,054 So you think the glass forest is a biological formation. 689 01:04:48,264 --> 01:04:49,307 Perhaps. 690 01:04:50,641 --> 01:04:52,476 A dried-out seabed. 691 01:04:52,977 --> 01:04:55,855 You're mistaken. It isn't a natural occurrence. 692 01:04:57,732 --> 01:05:03,196 Prof. Sikarna, with the computer's help, has calculated a probable scenario. 693 01:05:04,030 --> 01:05:08,201 I think the glass forest was an energy emitter for outer space. 694 01:05:08,743 --> 01:05:12,997 It could destroy all life within a radius of millions of kilometers. 695 01:05:13,831 --> 01:05:17,043 So are we dealing with a deed of the Venusians? 696 01:05:17,251 --> 01:05:21,756 Yes. This dangerous forest was the work of Venusian aggressors. 697 01:05:24,634 --> 01:05:27,511 This facility was somehow destroyed. 698 01:05:28,012 --> 01:05:29,764 Maybe Venus disarmed. 699 01:05:33,100 --> 01:05:35,269 Unfortunately, you're wrong. 700 01:05:35,561 --> 01:05:40,733 Those metal insects you brought me reveal something else entirely. 701 01:05:42,485 --> 01:05:44,612 You don't want to tell us? 702 01:05:45,071 --> 01:05:47,448 You're alluding to something, Sikarna. 703 01:05:47,698 --> 01:05:50,159 There still isn't a complete picture. 704 01:05:50,409 --> 01:05:54,080 But some kind of catastrophe must have happened on Venus. 705 01:05:54,497 --> 01:05:58,334 All tests amount to nothing and make no sense. 706 01:05:59,418 --> 01:06:01,879 Everything is fragmented, broken. 707 01:06:03,464 --> 01:06:08,177 If it was a catastrophe that changed everything so senselessly, 708 01:06:09,428 --> 01:06:13,641 then it must have been a disaster of unimaginable dimensions. 709 01:06:16,269 --> 01:06:18,771 We can only figure it out 710 01:06:21,357 --> 01:06:23,901 if we systematically continue our research. 711 01:06:24,110 --> 01:06:28,531 Here, the white sphere, where the various power cables originate 712 01:06:28,781 --> 01:06:31,450 seems to be a giant transformer. 713 01:06:32,368 --> 01:06:35,413 Something like a magnetic power plant. 714 01:06:37,123 --> 01:06:41,544 It's odd though, that there is sporadic voltage in the main power line. 715 01:06:43,671 --> 01:06:46,966 It's as if someone is sitting at the other end, 716 01:06:47,633 --> 01:06:51,345 and doesn't realize that the generator isn't working. 717 01:06:51,679 --> 01:06:55,641 But he still keeps trying to activate it. 718 01:06:56,851 --> 01:06:58,060 What should we do? 719 01:06:59,729 --> 01:07:03,191 We'll explore the main line and follow it to the other end. 720 01:07:20,082 --> 01:07:24,503 Reporting to Cosmokrator. We've been driving several hours. 721 01:07:25,046 --> 01:07:28,507 We're following the power cable. No sign of the Venusians. 722 01:07:36,641 --> 01:07:39,101 The cable has to end somewhere. 723 01:07:48,528 --> 01:07:51,405 Arsenyev, should we keep going? 724 01:08:16,639 --> 01:08:19,851 We're trying to pave the way. Follow us with caution. 725 01:08:20,935 --> 01:08:22,728 Arsenyev, what is that? 726 01:08:29,694 --> 01:08:34,115 My first impression is that nothing here is organic. 727 01:08:34,657 --> 01:08:37,410 These were buildings. 728 01:08:52,174 --> 01:08:55,428 The temperature here must have been as hot as the sun's. 729 01:08:57,346 --> 01:09:01,684 An unimaginable catastrophe must have wiped out every form of life. 730 01:09:12,028 --> 01:09:14,197 What are you thinking about, Sumiko? 731 01:09:17,992 --> 01:09:19,035 Hiroshima. 732 01:09:20,828 --> 01:09:23,831 And I worked for that. Twenty years. 733 01:09:39,430 --> 01:09:40,473 Here it is. 734 01:09:41,891 --> 01:09:44,610 The power cable continues here. We'll have to go inside. 735 01:09:44,810 --> 01:09:47,021 This is probably the entrance. 736 01:09:50,399 --> 01:09:52,485 Omega, come. Let's go inside. 737 01:10:16,592 --> 01:10:19,053 Venus and Earth in their orbits? 738 01:10:23,558 --> 01:10:26,435 Maybe it's a model for instructing space pilots. 739 01:10:27,478 --> 01:10:29,355 This instruction had a graver purpose. 740 01:10:31,732 --> 01:10:33,192 Come here, a shaft. 741 01:10:36,362 --> 01:10:39,448 This was probably the Venusian's headquarters. 742 01:10:42,201 --> 01:10:46,122 -Who could have used these switches? -And where is the energy source? 743 01:10:46,873 --> 01:10:49,834 This entire facility still carries voltage. 744 01:11:02,388 --> 01:11:03,431 Omega! 745 01:11:03,764 --> 01:11:04,891 What is that? 746 01:11:05,391 --> 01:11:06,517 I don't know. 747 01:11:10,146 --> 01:11:13,024 -What could it be? -Maybe a life form. 748 01:11:22,783 --> 01:11:24,160 An animal? 749 01:11:24,660 --> 01:11:27,496 It looks like the sludge contains life. 750 01:11:53,773 --> 01:11:55,483 Omega, stop! 751 01:12:06,035 --> 01:12:07,787 The mass is growing! 752 01:12:08,037 --> 01:12:11,749 Go faster. It's coming out of the crevices! Come on! 753 01:12:47,660 --> 01:12:48,703 Hold on! 754 01:13:09,098 --> 01:13:10,391 Come on, Sumiko! 755 01:13:46,385 --> 01:13:49,222 Don't be afraid, Sumiko. We'll find a way out. 756 01:13:52,517 --> 01:13:54,393 Don't shoot! Soltyk! 757 01:14:14,830 --> 01:14:16,207 What's going on? 758 01:14:18,751 --> 01:14:21,087 Where are the others? I don't see them. 759 01:14:42,567 --> 01:14:44,151 Do you know what that is? 760 01:14:44,735 --> 01:14:48,781 That is a targeting device intended to destroy our planet. 761 01:14:48,990 --> 01:14:50,741 Remember the cosmic report? 762 01:14:51,158 --> 01:14:55,454 After the second rotation the planet's radiation will begin. 763 01:14:56,163 --> 01:15:01,294 From this point the lethal atomic rays were supposed to aim at our planet. 764 01:15:01,502 --> 01:15:05,923 It seems to be the nerve center where the energy source was controlled. 765 01:15:31,324 --> 01:15:35,411 Hello Professor, please come! The glass forest is radiating energy. 766 01:15:42,210 --> 01:15:43,794 Show me the sphere! 767 01:15:45,588 --> 01:15:46,631 Look! 768 01:15:48,424 --> 01:15:49,842 Gravity is increasing. 769 01:15:52,470 --> 01:15:53,971 That's what I expected. 770 01:15:54,597 --> 01:15:56,265 That's not possible. 771 01:15:56,641 --> 01:15:57,683 Yes it is. 772 01:15:57,892 --> 01:15:59,435 Now everything is clear. 773 01:16:00,186 --> 01:16:05,483 The sphere is creating a gravity field that changes Venus' force of attraction. 774 01:16:06,192 --> 01:16:09,487 Now the bow is being tightened, so to speak. 775 01:16:09,904 --> 01:16:15,660 If it's inverted, the force of attraction disappears and we'll be hurled into space. 776 01:16:16,035 --> 01:16:19,789 I wonder who put this huge facility into operation. 777 01:16:20,039 --> 01:16:21,916 Call Arsenyev, quickly! 778 01:16:24,293 --> 01:16:26,003 Arsenyev! Hawling! Come in! 779 01:17:13,301 --> 01:17:14,343 Their shadows. 780 01:17:15,136 --> 01:17:16,679 Projected onto the wall 781 01:17:16,929 --> 01:17:19,223 when the explosion surprised them all. 782 01:17:19,515 --> 01:17:21,225 The atomic explosion. 783 01:17:23,769 --> 01:17:27,857 The only thing left of their existence: their shadows. 784 01:17:33,863 --> 01:17:37,491 Marax translates all commands from the underground headquarters. 785 01:17:37,700 --> 01:17:40,161 Look at the decoders it utilizes. 786 01:17:42,205 --> 01:17:43,706 That's incredible! 787 01:17:45,166 --> 01:17:46,500 E=mc squared. 788 01:17:47,668 --> 01:17:49,670 That is Einstein's great formula. 789 01:17:49,921 --> 01:17:53,382 Yes, but as a circular process. It's closing to become a ring. 790 01:18:00,806 --> 01:18:02,975 Interesting. Elongated formations. 791 01:18:10,149 --> 01:18:12,818 How is that possible? Seeds? 792 01:18:15,321 --> 01:18:16,948 Where did you find them? 793 01:18:17,156 --> 01:18:19,742 In the top layer of the sediment. 794 01:18:19,951 --> 01:18:23,412 The wind probably carried them in just days ago. 795 01:18:23,621 --> 01:18:27,750 If these seeds are still fertile then life does exist on this planet. 796 01:18:29,794 --> 01:18:32,505 Prof. Sikarna requests crew to report to Marax. 797 01:18:39,762 --> 01:18:45,685 Examinations of the metal insects reveal a part of this planet's history. 798 01:18:46,561 --> 01:18:49,772 And the sounds from their headquarters leave no doubt: 799 01:18:50,481 --> 01:18:54,443 There were aggressors who planned an attack on Earth. 800 01:18:56,320 --> 01:18:58,406 But the attack wasn't carried out. 801 01:18:59,323 --> 01:19:02,118 The aggressors destroyed themselves. 802 01:19:02,743 --> 01:19:05,580 The lethal atomic power slipped from their hands, 803 01:19:05,830 --> 01:19:08,875 and a chain reaction ensued. They became the victims. 804 01:19:09,750 --> 01:19:11,878 Only their shadows remain. 805 01:19:12,336 --> 01:19:17,800 And their evil apparatus, which was partly destroyed but still functions. 806 01:19:18,134 --> 01:19:22,263 Especially if the energy source is triggered by a foreign hand. 807 01:19:22,722 --> 01:19:26,559 What? Are you saying that we activated it? 808 01:19:29,937 --> 01:19:33,149 When the stone fell into the mass what happened then? 809 01:19:33,608 --> 01:19:36,611 The mass flung it back out like an irritable animal. 810 01:19:37,028 --> 01:19:40,573 And then something terrible happened: it suddenly grew. 811 01:19:41,741 --> 01:19:46,078 Tell what happened next, exactly and in detail. 812 01:19:46,495 --> 01:19:48,080 -The mass got bigger? -Yes. 813 01:19:48,956 --> 01:19:51,334 We saw no way out. It chased us. 814 01:19:51,626 --> 01:19:52,668 And then? 815 01:19:52,835 --> 01:19:56,130 I deployed the neutron ray gun and shot into it. 816 01:19:58,299 --> 01:20:00,092 You shouldn't have done that. 817 01:20:01,177 --> 01:20:04,972 -It is what started the atomic reaction. -But it saved us. 818 01:20:05,181 --> 01:20:08,768 The mass collapsed into itself and disappeared. 819 01:20:10,311 --> 01:20:13,981 In the underground headquarters the planetarium... 820 01:20:14,190 --> 01:20:18,110 ...or rather the targeting device, set the whole thing in motion. 821 01:20:18,361 --> 01:20:19,403 When? 822 01:20:19,779 --> 01:20:21,489 17 hundred hours, 36 minutes. 823 01:20:23,324 --> 01:20:27,411 And from this moment on the sphere took on a red glow. 824 01:20:27,703 --> 01:20:31,207 Which means that the mass converted to energy. 825 01:20:31,415 --> 01:20:33,459 A process like the atomic bomb. 826 01:20:33,668 --> 01:20:36,587 But the Venusians could reverse it at will. 827 01:20:36,796 --> 01:20:40,550 They could convert mass into energy and energy into mass. 828 01:20:40,800 --> 01:20:43,177 -A circular process. -Fantastic. 829 01:20:43,386 --> 01:20:45,972 But how do you explain this sludgy mush? 830 01:20:46,180 --> 01:20:51,143 This mass can be transformed into energy. Electric, gravitational and the like. 831 01:20:51,352 --> 01:20:56,232 If we could convert all the energy of Earth's power plants into mass 832 01:20:56,440 --> 01:20:59,527 then there would be about 60 kilos of it. 833 01:20:59,735 --> 01:21:03,364 But Venus has an energy source with a mass beyond comprehension. 834 01:21:03,573 --> 01:21:05,491 These are only my assumptions. 835 01:21:05,700 --> 01:21:10,872 The Venusians are, or rather were, so much more advanced 836 01:21:11,080 --> 01:21:12,874 that we're facing an enigma. 837 01:21:27,972 --> 01:21:29,140 Stop, Omega! 838 01:21:34,520 --> 01:21:38,065 The radioactive energy is increasing! 839 01:21:40,318 --> 01:21:42,987 Brinkmann! Secure the other robot. 840 01:21:43,738 --> 01:21:45,198 Talua, come and help me. 841 01:21:47,033 --> 01:21:48,451 The glass forest... 842 01:22:01,172 --> 01:22:05,801 The radiation emitted from the glass forest have damaged Omega's electronic brain. 843 01:22:06,010 --> 01:22:08,221 The predictor won't work either. 844 01:22:08,471 --> 01:22:10,765 Look! The glass forest. 845 01:22:19,398 --> 01:22:21,567 If the radiation continues to rise 846 01:22:21,984 --> 01:22:26,405 the Cosmokrator's shield won't be able to protect us anymore. 847 01:22:30,117 --> 01:22:33,663 He has suffered internal injuries. I have to operate! 848 01:22:35,248 --> 01:22:39,335 Soltyk, start the engines. We must take off immediately! 849 01:22:39,961 --> 01:22:41,003 Impossible. 850 01:22:41,546 --> 01:22:43,923 The gravity field has us pinned. 851 01:22:44,173 --> 01:22:46,634 And the instrument panel... see for yourself! 852 01:22:46,843 --> 01:22:50,054 The Cosmokrator is a heap of useless tin. 853 01:22:58,062 --> 01:22:59,438 The only chance... 854 01:23:02,191 --> 01:23:06,112 We should be able to reverse the sphere and forest's lethal energy 855 01:23:06,320 --> 01:23:08,948 and to convert it back into mass. 856 01:23:09,740 --> 01:23:12,660 -But how? -I'm going back to the Venusian city. 857 01:23:15,872 --> 01:23:19,750 When you shot at the plasma stream, thereby changing mass to energy, 858 01:23:19,959 --> 01:23:23,754 I noticed a change in the nerve center at the bottom of the shaft. 859 01:23:24,005 --> 01:23:26,549 I know where and how the process advanced. 860 01:23:26,799 --> 01:23:29,135 Can the small rocket be used? 861 01:23:29,802 --> 01:23:31,971 Impossible. The gravity field. 862 01:23:34,056 --> 01:23:36,601 But our turtle can make it. 863 01:23:37,768 --> 01:23:40,563 You can't go alone. I'll go with you. 864 01:24:06,547 --> 01:24:08,549 We're entering the Venusian city. 865 01:24:09,050 --> 01:24:11,052 The storm is getting worse. 866 01:24:11,427 --> 01:24:13,262 How is Arsenyev doing? 867 01:24:14,305 --> 01:24:16,557 Sumiko is already operating. 868 01:24:17,934 --> 01:24:19,185 Sumiko will manage. 869 01:24:24,941 --> 01:24:26,651 Swab. 870 01:24:43,584 --> 01:24:45,336 Soltyk, can you do it? 871 01:24:45,545 --> 01:24:47,421 Yes, I've repaired everything. 872 01:24:47,630 --> 01:24:50,466 Chen Yu, answer! Where are you? 873 01:24:51,926 --> 01:24:54,762 We're beginning the descent to the nerve center. 874 01:25:43,811 --> 01:25:46,272 My spacesuit! I'll suffocate! 875 01:25:48,274 --> 01:25:49,442 I'm coming! 876 01:25:50,359 --> 01:25:51,736 Go down, Talua. 877 01:25:52,236 --> 01:25:54,155 The others' lives depend on us. 878 01:25:54,697 --> 01:25:56,908 Send help! Cosmokrator! 879 01:25:57,783 --> 01:25:59,118 I'm suffocating. 880 01:26:05,708 --> 01:26:08,044 -The sphere is white again. -But Chen Yu! 881 01:26:08,461 --> 01:26:09,921 Talua switched it over. 882 01:26:10,379 --> 01:26:12,423 But my suit is punctured. 883 01:26:12,840 --> 01:26:15,218 Do you read me? I can't seal it! 884 01:26:16,636 --> 01:26:17,678 Try! 885 01:26:20,598 --> 01:26:24,852 Gravity has normalized. I'll fly immediately with the small rocket. 886 01:26:25,228 --> 01:26:27,271 I'm coming to get you, Chen Yu. 887 01:26:27,480 --> 01:26:29,148 I'm bringing oxygen. 888 01:26:35,363 --> 01:26:37,990 Hold on! Brinkmann's coming! 889 01:26:47,124 --> 01:26:49,752 I must talk to him! Chen Yu, do you hear me? 890 01:26:49,961 --> 01:26:51,295 Your reagents, listen! 891 01:26:51,504 --> 01:26:54,173 They're germinating! Living cells! 892 01:26:54,632 --> 01:26:56,133 You were right. 893 01:26:56,425 --> 01:26:58,719 There is life on Venus. 894 01:27:02,640 --> 01:27:04,684 Yes, Sumiko. 895 01:27:05,768 --> 01:27:06,811 Life. 896 01:27:18,698 --> 01:27:21,033 The retro-rockets, Soltyk! 897 01:27:22,368 --> 01:27:24,328 Talua! Chen Yu! Brinkmann! 898 01:27:24,537 --> 01:27:26,998 You're in grave danger. Return at once! 899 01:27:27,206 --> 01:27:31,127 We can't keep the Cosmokrator down. The reversal has begun. 900 01:27:31,377 --> 01:27:33,838 The energy field is acting as a catapult. 901 01:27:34,088 --> 01:27:35,965 Retro-rockets on full power. 902 01:27:51,314 --> 01:27:53,107 Brinkmann, can you hear us? 903 01:27:53,441 --> 01:27:55,860 We're being hurled into space! 904 01:28:00,448 --> 01:28:01,490 Sumiko! 905 01:28:02,408 --> 01:28:03,451 Go back! 906 01:28:03,826 --> 01:28:05,369 Hawling, go back! 907 01:28:11,876 --> 01:28:13,961 Cosmokrator, where are you? 908 01:28:14,378 --> 01:28:16,923 Do you hear me? I can't fly back! 909 01:28:17,548 --> 01:28:21,093 I'm being pulled away! I can't hear you anymore! 910 01:28:39,987 --> 01:28:42,073 Cosmokrator, you're flying! 911 01:28:42,990 --> 01:28:44,450 You're flying... 912 01:28:44,659 --> 01:28:46,702 Greet the Earth and Mona. 913 01:28:47,954 --> 01:28:50,248 Arsenyev, can you hear me? 914 01:29:13,771 --> 01:29:16,607 Luna 3 to Urania. 915 01:29:17,024 --> 01:29:20,027 The Cosmokrator is approaching. 916 01:29:20,528 --> 01:29:23,155 We're not getting a response. 917 01:31:19,689 --> 01:31:21,190 I greet the Earth. 918 01:31:21,732 --> 01:31:23,150 I greet everyone. 919 01:31:31,576 --> 01:31:33,327 We have accomplished much. 920 01:31:33,703 --> 01:31:36,163 But we gave, and lost much too. 921 01:31:36,622 --> 01:31:37,665 So much. 922 01:31:56,559 --> 01:31:59,770 To Earth we announce the bequest of three great people. 923 01:32:00,771 --> 01:32:03,316 Talua saved our expedition. 924 01:32:05,026 --> 01:32:08,237 Chen Yu discovered life on Venus. 925 01:32:10,198 --> 01:32:14,785 And Brinkmann was the first to set foot on a foreign planet. 926 01:32:16,329 --> 01:32:18,247 Don't ever forget them, friends. 927 01:32:21,584 --> 01:32:24,670 Humanity should hear about the atomic destruction 928 01:32:24,879 --> 01:32:26,881 that occurred on another planet. 929 01:32:27,632 --> 01:32:30,384 A lethal threat from above imperiled our Earth. 930 01:32:30,927 --> 01:32:33,888 We witnessed what was intended for us, 931 01:32:34,472 --> 01:32:36,557 and how this attack ended. 932 01:32:39,560 --> 01:32:42,480 Two things must be done, for everyone: 933 01:32:43,648 --> 01:32:47,235 We must make sure our Earth continues to blossom. 934 01:32:48,694 --> 01:32:53,032 And then we should try to discover life on other planets. 935 01:32:54,492 --> 01:32:56,494 And we should do it soon. 936 01:32:57,411 --> 01:32:59,163 As soon as possible, friends. 937 01:33:27,900 --> 01:33:30,652 THE END 74365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.