All language subtitles for Close.To.Home.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,080 [projector clicking, โ™ช] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,760 --> 00:00:39,560 [soft tapping] 5 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 [soft footsteps approach] 6 00:01:56,560 --> 00:01:59,480 [paper crinkling] 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [rattling] 8 00:02:08,800 --> 00:02:10,040 [keys jangle] 9 00:02:31,480 --> 00:02:33,440 [lipstick rattling] 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 All of it. 11 00:02:56,080 --> 00:02:58,000 [coins jingling] 12 00:03:03,240 --> 00:03:05,080 [items clatter] 13 00:03:15,080 --> 00:03:16,320 X-ray. 14 00:03:19,160 --> 00:03:20,400 X-ray. 15 00:03:25,520 --> 00:03:27,040 To the censor. 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,360 [mechanical beeping] 17 00:03:48,760 --> 00:03:49,840 X-ray. 18 00:03:51,880 --> 00:03:53,560 [sighs] 19 00:03:53,640 --> 00:03:56,840 You need a new ID card. It's illegible. 20 00:03:59,280 --> 00:04:00,960 Finish the inspection. 21 00:04:02,320 --> 00:04:06,880 I got two different sized shoes at the induction center. 22 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 -I thought it would be better-- -Not now. 23 00:04:09,720 --> 00:04:12,520 If you have any questions, I'll be outside. 24 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 [curtain whirrs] 25 00:04:41,120 --> 00:04:43,080 You can get dressed. 26 00:04:53,440 --> 00:04:56,840 [captain] Get to the booth and do your job. 27 00:04:56,920 --> 00:04:59,080 -I'm not going in. -You are going in. 28 00:04:59,160 --> 00:05:02,080 -Dana, get into the booth right now. -I can't. 29 00:05:02,160 --> 00:05:03,120 [captain sighs] 30 00:05:03,200 --> 00:05:05,040 You can. Get into the booth. 31 00:05:05,440 --> 00:05:09,240 I can't do it anymore. I can't. 32 00:05:10,080 --> 00:05:13,320 Don't you understand? I can't, I can't, I can't! 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 Lower your voice! 34 00:05:17,080 --> 00:05:20,120 I want to see a mental health officer. 35 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 [captain] You know I can't get you one now. 36 00:05:23,680 --> 00:05:25,600 We'll take care of it later. 37 00:05:25,680 --> 00:05:28,240 Now do your job. You have no choice. 38 00:05:30,440 --> 00:05:31,680 Are you going in? 39 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 [curtain rattles] 40 00:05:37,440 --> 00:05:39,960 [distant mechanical beeping] 41 00:05:41,040 --> 00:05:42,920 [curtain rattles] 42 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 I won't undress this woman. I won't do it. 43 00:05:47,760 --> 00:05:51,040 -Can you hear? -Go ahead, smoke. 44 00:05:51,120 --> 00:05:53,720 [captain] Dana, keep your personal opinions at home. 45 00:05:54,560 --> 00:05:55,960 You don't have a choice. 46 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 [woman] What's going on? 47 00:06:15,040 --> 00:06:16,400 You can go home. 48 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Go! 49 00:06:23,480 --> 00:06:25,480 -Why? -I don't believe in it. 50 00:06:25,560 --> 00:06:27,160 You always get into trouble. 51 00:06:27,240 --> 00:06:29,240 I'll show her an inspection. 52 00:06:29,320 --> 00:06:32,640 Can you tell me what you're doing? Dana, calm down! 53 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 Everyone come in! You, you, go home! 54 00:06:36,120 --> 00:06:37,840 Go home! Get out! 55 00:06:37,920 --> 00:06:40,640 -How many are you letting in? -As many as I feel like. 56 00:06:40,720 --> 00:06:44,000 Everybody stand still. Take their IDs at least. 57 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 [overlapping chatter] 58 00:06:45,160 --> 00:06:47,400 Everyone go home! 59 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 -What are you doing? -[Dana] Whatever I have to. 60 00:06:50,360 --> 00:06:52,400 You idiot, Dubek will screw us! 61 00:06:52,480 --> 00:06:53,680 Dubek, my ass! 62 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 Go ahead. Go ahead. 63 00:06:55,800 --> 00:06:57,840 Excuse me, step into the booth. 64 00:06:57,920 --> 00:06:59,480 -Don't go in! -Go in! 65 00:06:59,560 --> 00:07:01,880 -Step into the booth. -She won't. 66 00:07:01,960 --> 00:07:05,280 -The hell with your "step in"! -What do you care? 67 00:07:05,360 --> 00:07:07,640 -Why do you care? -I care! 68 00:07:07,720 --> 00:07:10,880 [Dana] Everyone go home! Go home! Goodbye! 69 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 [indistinct arguing] 70 00:07:12,760 --> 00:07:16,120 Step inside. Everyone go home! 71 00:07:16,200 --> 00:07:18,280 Go home. Everyone go home. 72 00:07:18,360 --> 00:07:19,720 Go home. 73 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 Enough. Go home! 74 00:07:21,480 --> 00:07:24,680 You, you, and you... Everyone, go home! Goodbye. 75 00:07:24,760 --> 00:07:26,120 [Dubek] What's going on here? 76 00:07:26,200 --> 00:07:30,120 Excuse me, everyone please leave. Go out. 77 00:07:34,240 --> 00:07:35,600 What's going on here? 78 00:07:39,400 --> 00:07:41,240 [loud thud] 79 00:07:41,320 --> 00:07:44,480 What's going on here? I'm waiting for an explanation! 80 00:07:46,960 --> 00:07:49,120 We'll stay here all night! 81 00:07:57,280 --> 00:07:58,920 I want an answer! 82 00:08:02,640 --> 00:08:05,640 I have no problem having you all court-martialed! 83 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 I want to say that I didn't participate. 84 00:08:07,840 --> 00:08:08,960 What? 85 00:08:10,400 --> 00:08:12,120 I didn't do it. 86 00:08:17,640 --> 00:08:20,040 What she's trying to say is that I did it. 87 00:08:24,800 --> 00:08:26,600 Everyone get into the booths. 88 00:08:26,680 --> 00:08:28,200 Get into the booths now! 89 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 Dana, come outside with me. 90 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 [loud thud] 91 00:08:44,400 --> 00:08:46,560 -[man] How was your day? -Fine. 92 00:08:47,080 --> 00:08:48,920 -[man] What did you do? -Nothing. 93 00:08:50,920 --> 00:08:53,360 -[man] What do you mean nothing? -It was okay. 94 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 -Did something happen? -No. 95 00:08:55,800 --> 00:08:58,480 -Are you sure? -Nothing happened. 96 00:08:58,560 --> 00:09:01,480 -If something happened, I want to know. -Nothing happened! 97 00:09:02,560 --> 00:09:03,880 [woman] Then what? 98 00:09:04,480 --> 00:09:07,400 Maybe I should move to another unit. 99 00:09:07,480 --> 00:09:09,640 Wait a while. You don't know anything yet. 100 00:09:09,720 --> 00:09:11,400 Give it some time. 101 00:09:12,040 --> 00:09:14,720 You think someplace else will be better? 102 00:09:14,800 --> 00:09:17,840 -Maybe you'll make some friends. -What friends? 103 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 Not everyone does what he likes in the army. 104 00:09:20,040 --> 00:09:22,480 Your mother used to make tea. Did she complain? 105 00:09:22,560 --> 00:09:25,480 I made tea? I didn't only make tea! 106 00:09:25,560 --> 00:09:28,920 -I did other things too. -Why are you getting upset? 107 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 I'm not upset. Besides, what did you do? 108 00:09:31,880 --> 00:09:34,400 Never mind. We're not talking about you now. 109 00:09:35,320 --> 00:09:38,960 -So, what do you want us to do? -Maybe you can help me. 110 00:09:40,280 --> 00:09:44,000 -Daddy, don't you know anyone? -[father] I don't like it. 111 00:09:44,080 --> 00:09:46,480 -What don't you like? -Pulling strings. 112 00:09:49,360 --> 00:09:51,160 [engine rumbling] 113 00:09:58,880 --> 00:10:01,480 -Mom, pull up over here. -[mother] Why? 114 00:10:01,560 --> 00:10:02,880 Are you ashamed of us? 115 00:10:02,960 --> 00:10:04,480 Pull over, okay. 116 00:10:05,440 --> 00:10:08,120 -Mom, pull over already! -Okay. 117 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 [blinker clicking] 118 00:10:11,840 --> 00:10:14,120 -When are you coming home? -I don't know. 119 00:10:14,960 --> 00:10:18,080 -At 5:00? -It's the army. How should I know? 120 00:10:21,480 --> 00:10:26,000 [Dubek] Okay, girls, as far as I'm concerned, summer camp is over! 121 00:10:27,640 --> 00:10:29,960 Dana is in prison, and she won't be back. 122 00:10:30,040 --> 00:10:33,160 You don't realize what happened at the border crossing. 123 00:10:33,240 --> 00:10:36,240 Therefore, I have no problem whatsoever 124 00:10:36,320 --> 00:10:38,280 with putting more girls in jail. 125 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Is that clear? 126 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 I'm splitting up the old pairs, and I don't want to hear a peep. 127 00:10:46,840 --> 00:10:48,720 There'll be new couples now. 128 00:10:53,080 --> 00:10:56,120 Rotem and Yedida. Tamar and Ruthie. 129 00:10:56,560 --> 00:10:59,520 Lee and Jeanette. Adi and Nitzan. 130 00:10:59,920 --> 00:11:02,800 Jackie and Ronit. Yifat and Perach. 131 00:11:03,120 --> 00:11:06,040 Michal and Shiri. Tali and Rachel. 132 00:11:06,560 --> 00:11:08,960 -What about me? -Have I finished? 133 00:11:11,480 --> 00:11:14,920 You'll join a different couple each time, okay? 134 00:11:16,040 --> 00:11:19,360 -We forgot the new ones. -I haven't finished yet. 135 00:11:19,440 --> 00:11:21,320 I haven't finished talking. 136 00:11:24,960 --> 00:11:27,560 Two new soldiers have joined the unit. 137 00:11:29,000 --> 00:11:31,520 Smadar, Mirit. 138 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 Say hello. You'll be patrolling together. 139 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 You're screwed. 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,440 [birds twittering] 141 00:11:46,520 --> 00:11:49,080 [metal clanking] 142 00:12:00,120 --> 00:12:03,480 Your sector begins where we started out and ends over there. 143 00:12:03,560 --> 00:12:05,000 Do you see that yellow pole? 144 00:12:05,080 --> 00:12:08,960 The one with the sign on it. That's where it ends. 145 00:12:09,440 --> 00:12:11,040 Don't move away from this area. 146 00:12:11,120 --> 00:12:12,920 Don't sit down, don't lean. 147 00:12:13,000 --> 00:12:16,440 Don't talk on the cell phone. Don't eat, don't smoke. 148 00:12:16,520 --> 00:12:18,960 No, no, no, no! 149 00:12:19,040 --> 00:12:21,680 What do you do? This. 150 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 -Do you know what to do with this? -Yes. 151 00:12:25,360 --> 00:12:29,840 There are stores and coffee shops, but they don't exist for you. 152 00:12:29,920 --> 00:12:31,080 -Understand? -Yes. 153 00:12:31,160 --> 00:12:33,560 -Don't we get a break? -Have I finished? 154 00:12:35,120 --> 00:12:37,480 Between 10:00-10:30 and 14:00-14:30. 155 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 And you'd better stick to the schedule because we check. 156 00:12:41,280 --> 00:12:43,920 I see that the problem with your shoes is solved. 157 00:12:44,000 --> 00:12:46,240 They gave me new ones, but they're tight. 158 00:12:46,320 --> 00:12:48,680 They'll stretch on patrol. 159 00:12:49,880 --> 00:12:51,280 Go on, get to work. 160 00:12:56,760 --> 00:12:59,040 Your ass will stretch on patrol. 161 00:13:07,360 --> 00:13:09,440 [distant clanking continues] 162 00:13:18,680 --> 00:13:21,720 -Shall we go? -Where to? 163 00:13:22,480 --> 00:13:25,320 -[Mirit] To the signpost. -[Smadar] Why the signpost? 164 00:13:25,400 --> 00:13:27,280 -We can go over there. -I don't care. 165 00:13:27,360 --> 00:13:29,560 If you don't care, we'll go to the signpost. 166 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 [engine rumbling] 167 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 [indistinct radio chatter] 168 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 [engine shuts off] 169 00:13:56,680 --> 00:13:59,120 It's good that you put her with the squealer. 170 00:13:59,200 --> 00:14:00,640 What's good about it? 171 00:14:01,600 --> 00:14:04,040 Nothing. It's just a feeling. 172 00:14:04,120 --> 00:14:06,120 You don't say. Drive. 173 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 [engine turns over] 174 00:14:09,720 --> 00:14:12,160 [speaking indistinctly] 175 00:14:18,320 --> 00:14:21,680 -Are your shoes tight? -Yes. Why? 176 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 No reason. You're walking slowly... 177 00:14:24,800 --> 00:14:28,800 If you don't like my pace, you can walk faster... 178 00:14:44,280 --> 00:14:47,800 -Do they look like Arabs? -Why are you asking me? 179 00:14:47,880 --> 00:14:51,240 -I think we should go over to them. -Then go. 180 00:15:02,920 --> 00:15:05,520 -Excuse me, good morning. -Good morning. 181 00:15:05,600 --> 00:15:08,880 -Can I see your ID, please? -Yes. 182 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Thank you. 183 00:15:24,400 --> 00:15:25,760 [chuckles softly] 184 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 [huffs] 185 00:15:29,400 --> 00:15:32,200 -Please. -Thank you. 186 00:15:57,960 --> 00:15:59,640 [man] It's not here. I can't find it. 187 00:15:59,720 --> 00:16:02,920 -Why don't you look again? -Soldier, our bus. 188 00:16:03,000 --> 00:16:06,200 -Sir, I need your ID card. -Soldier, I'll lose my job. 189 00:16:06,280 --> 00:16:08,960 -It's okay, you can go. -No, he has to show his ID. 190 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 -[man] Soldier, my bus. -Let him go. 191 00:16:11,560 --> 00:16:13,600 No, he must show ID. 192 00:16:15,840 --> 00:16:19,680 Sorry, sir, I must see your ID. Otherwise, I'll have to report you. 193 00:16:19,760 --> 00:16:22,640 -[man] Relax, I'm looking for it. -I also have to check your bag. 194 00:16:22,720 --> 00:16:24,520 -Can I go? -Yes, my bag. 195 00:16:24,600 --> 00:16:26,960 -Bye. -I'm coming. 196 00:16:27,040 --> 00:16:28,960 -Come now. -Just a minute. 197 00:16:30,880 --> 00:16:32,000 Come! 198 00:16:35,560 --> 00:16:36,760 I found it. 199 00:16:44,760 --> 00:16:46,200 [bus hisses] 200 00:16:46,280 --> 00:16:48,800 [bus engine rumbling] 201 00:16:48,880 --> 00:16:50,960 I'm sorry, I... 202 00:17:02,760 --> 00:17:04,640 [Smadar] Why are you sorry? 203 00:17:05,360 --> 00:17:07,440 You're such a moron. 204 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 [car horns honking] 205 00:17:24,920 --> 00:17:26,000 Thank you. 206 00:17:32,840 --> 00:17:35,040 -Where are your forms? -Mirit has them. 207 00:17:35,120 --> 00:17:37,840 -Do we have to hand them in? -What did you think? 208 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 Do you want to keep them as a souvenir? 209 00:17:44,560 --> 00:17:46,160 You didn't write anything down. 210 00:17:48,760 --> 00:17:51,560 As of tomorrow, we won't accept such forms. 211 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 -Mm-hmm. -Mm-hmm, mm-hmm. 212 00:17:56,240 --> 00:17:58,920 [traffic passing] 213 00:18:01,600 --> 00:18:03,840 [distant upbeat music playing] 214 00:18:03,920 --> 00:18:06,240 [indistinct chatter] 215 00:18:18,520 --> 00:18:21,280 -Oh, excuse me. -What? 216 00:18:30,040 --> 00:18:32,000 -It doesn't look good. -What? 217 00:18:36,760 --> 00:18:38,480 It really... 218 00:18:39,040 --> 00:18:41,000 really doesn't look good on you. 219 00:18:41,440 --> 00:18:42,600 You don't say. 220 00:18:43,680 --> 00:18:45,880 [cash register clicking] 221 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 [chimes] 222 00:18:47,240 --> 00:18:49,240 [birds twittering] 223 00:19:04,560 --> 00:19:06,440 Will l see you when I get back? 224 00:19:07,440 --> 00:19:08,560 [man] Maybe. 225 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 What will we do? 226 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 [man] We might go to a movie. 227 00:19:17,920 --> 00:19:21,560 -Will I see you in ten hours? -Twelve. 228 00:19:32,400 --> 00:19:34,160 [rain pattering] 229 00:19:34,240 --> 00:19:36,440 [thunder cracks, rumbling] 230 00:20:07,280 --> 00:20:09,880 Excuse me. May I see your ID card, please? 231 00:20:09,960 --> 00:20:11,120 Yes. 232 00:20:15,160 --> 00:20:18,840 [man with fruit] My name is Bashir Hassan abu-Mussa. 233 00:20:23,000 --> 00:20:25,480 -From Ramallah? -Yes, Ramallah. 234 00:20:29,520 --> 00:20:30,720 Thank you. 235 00:20:40,360 --> 00:20:43,000 -Are you cold? -A little. 236 00:20:43,080 --> 00:20:45,960 Why don't we warm up somewhere? 237 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Hey. 238 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 [chuckles] 239 00:21:03,000 --> 00:21:04,960 -Nice hat, isn't it? -Yes. 240 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 -Go in and try it on. -No, not now. 241 00:21:07,720 --> 00:21:11,840 -You like it, try it on. We'll keep watch. -It's too expensive. 242 00:21:11,920 --> 00:21:14,040 But you can try it on, can't you? 243 00:21:14,120 --> 00:21:17,400 I'm not going to buy it, so I won't just try it on. 244 00:21:17,480 --> 00:21:18,560 Too bad. 245 00:21:21,480 --> 00:21:22,960 Come in, come in. 246 00:21:27,480 --> 00:21:30,160 -Do you want to try on the hat? -No, not now. 247 00:21:30,240 --> 00:21:31,840 Okay. 248 00:21:33,440 --> 00:21:34,840 I'm making some tea. 249 00:21:38,440 --> 00:21:40,280 She makes me nervous. 250 00:21:42,800 --> 00:21:44,360 Don't you want to sit down? 251 00:21:44,960 --> 00:21:46,840 No, it's okay. 252 00:21:52,960 --> 00:21:55,720 Sit down. Let her keep guard. 253 00:21:55,800 --> 00:21:57,680 [siren wailing outside] 254 00:21:59,400 --> 00:22:02,920 -Julia, haven't you finished that sweater? -It's a new one. 255 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 [shop owner] What will you do with all of them? 256 00:22:04,680 --> 00:22:05,720 [Julia] I sell them. 257 00:22:05,800 --> 00:22:07,440 -[shop owner] Does it pay a lot? -[Julia] Of course. 258 00:22:07,520 --> 00:22:10,680 [phone ringing melodically] 259 00:22:10,760 --> 00:22:14,640 -Hello. -Listen, Dubek is in the area. 260 00:22:15,320 --> 00:22:18,480 Come on, let's go. Inspection. 261 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Move. 262 00:22:28,880 --> 00:22:31,600 [indistinct radio chatter] 263 00:22:39,200 --> 00:22:42,480 Give me two bagels, please. 264 00:22:47,440 --> 00:22:49,880 [phone ringing melodically] 265 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 -Hello. -[woman] Hello. 266 00:22:55,600 --> 00:22:56,960 Dubek is on the way. 267 00:22:59,360 --> 00:23:01,560 Forget the bagel, thanks. 268 00:23:01,640 --> 00:23:04,200 -Dubek is on the way. -What's on the way? 269 00:23:06,560 --> 00:23:11,240 Come on. I don't think they'll be back. 270 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 That's it. I'm going. 271 00:23:12,480 --> 00:23:13,760 -Bye. -Bye. 272 00:23:24,520 --> 00:23:26,160 [bell chiming] 273 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 -Hello. -Hello. 274 00:23:29,240 --> 00:23:31,360 I'd like to make an appointment. 275 00:23:31,440 --> 00:23:34,400 Why make an appointment? I'll be right with you. 276 00:23:34,480 --> 00:23:37,920 -I only have half an hour... -I'll be done in a minute. 277 00:23:38,000 --> 00:23:39,800 [traffic passing] 278 00:23:55,000 --> 00:23:56,640 [car horn honks] 279 00:23:58,240 --> 00:24:00,120 [Smadar] No, I don't want a haircut. 280 00:24:00,200 --> 00:24:02,120 I only want to take a look. 281 00:24:02,200 --> 00:24:04,080 I love these challenges. 282 00:24:04,160 --> 00:24:08,120 In my opinion, we can play with the bangs. 283 00:24:08,200 --> 00:24:11,360 I'll bleach your bangs blonde. 284 00:24:11,440 --> 00:24:15,320 When you wear your beret, you can put some gel on it. 285 00:24:15,400 --> 00:24:21,040 And when you take off the beret, it's still sculptured and flowing... 286 00:24:21,120 --> 00:24:24,760 If I'm not mistaken, someone keeps looking at you. 287 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Don't look. I'll turn the chair around a bit. 288 00:24:29,280 --> 00:24:33,040 What a pain in the ass. 289 00:24:33,120 --> 00:24:34,920 She's just like clockwork. 290 00:24:35,680 --> 00:24:37,280 I'll come back some other time. 291 00:24:37,360 --> 00:24:38,320 [bell chime, door thuds] 292 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 -[Smadar] Why are you following me? -[Mirit] The break is over. 293 00:24:40,880 --> 00:24:43,160 -So I'm worried about you. -Don't worry about me. 294 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 [scooter engine turns over] 295 00:24:49,520 --> 00:24:51,520 [rumbling] 296 00:25:07,440 --> 00:25:09,240 [knocks] 297 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 [woman] Yes? 298 00:25:14,480 --> 00:25:16,240 May I speak to you? 299 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 [machinery clicks] 300 00:25:20,640 --> 00:25:22,200 [chair scraping] 301 00:25:25,440 --> 00:25:26,640 Yes? 302 00:25:28,040 --> 00:25:31,120 I don't want to make any trouble, maybe it's too early, 303 00:25:31,200 --> 00:25:35,160 but I want to know if there's a chance of moving to another unit. 304 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 Sit down. 305 00:25:40,120 --> 00:25:42,600 -Is something wrong with our unit? -No. 306 00:25:43,240 --> 00:25:45,520 -Is everything okay on patrol? -Yes. 307 00:25:45,600 --> 00:25:48,040 -You get along with the girls? -Yes. 308 00:25:48,640 --> 00:25:51,640 -Then why do you want to move? -I don't know, I... 309 00:25:52,000 --> 00:25:55,480 I asked to be stationed far from home, but I'm close to home. 310 00:25:55,560 --> 00:25:56,960 Something wrong at home? 311 00:25:57,040 --> 00:26:02,160 No, I just wanted a different kind of army service, far from home. 312 00:26:02,240 --> 00:26:04,560 -Like what? -I don't know. 313 00:26:04,640 --> 00:26:07,920 An operations sergeant? Or a tank instructor? 314 00:26:08,400 --> 00:26:10,080 Yes, something like that. 315 00:26:10,160 --> 00:26:14,200 You can move to another unit, but only after six months. 316 00:26:14,280 --> 00:26:16,320 You can't do much about it now. 317 00:26:16,800 --> 00:26:20,720 But if you'll be okay, and everything works out well, 318 00:26:20,800 --> 00:26:23,120 I'll recommend you later on. 319 00:26:24,800 --> 00:26:28,280 -So, nothing can be done now? -I'm sorry. 320 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 Okay, thank you. 321 00:26:40,720 --> 00:26:42,280 [phone ringing] 322 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 [voicemail beeps] 323 00:26:49,680 --> 00:26:53,840 [woman on voicemail] Hi, Smadar. Have you already left for the army? 324 00:26:53,920 --> 00:26:57,400 We don't get to talk. We have to set fixed days. 325 00:26:57,480 --> 00:27:00,560 Sweetheart, I'm sorry I didn't catch you. 326 00:27:00,640 --> 00:27:03,120 Regards from Dad and Ronni. 327 00:27:03,200 --> 00:27:07,280 As far as the maintenance fee, I hope you remember to pay the dues. 328 00:27:08,600 --> 00:27:10,000 Kisses. Bye. 329 00:27:10,080 --> 00:27:11,320 [phone clicks, beeps] 330 00:27:27,680 --> 00:27:29,200 Girls... 331 00:27:30,880 --> 00:27:32,480 things here are wrong. 332 00:27:32,920 --> 00:27:36,040 According to your forms, it looks like the Arabs have vanished. 333 00:27:37,040 --> 00:27:41,240 But what's worse is that you're not doing your jobs properly. 334 00:27:41,920 --> 00:27:46,440 These forms weren't meant to be taken out for a morning walk. 335 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 These forms have a very specific purpose. 336 00:27:51,920 --> 00:27:53,840 If there's a terror attack, 337 00:27:53,920 --> 00:27:56,800 what do you think I can do with such forms? 338 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 Here's a random form. 339 00:27:59,760 --> 00:28:03,040 Adi and Nitzan. Erasures, illegible handwriting. 340 00:28:03,120 --> 00:28:06,360 Do you understand what's written? I don't. 341 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 Let's go on. 342 00:28:08,280 --> 00:28:12,400 Rotem and Yedida. Only five Arabs are listed on the form? 343 00:28:13,000 --> 00:28:15,960 Next. Yifat and Perah. 344 00:28:16,040 --> 00:28:19,360 This is a proper form. This is how a form should look. 345 00:28:19,440 --> 00:28:22,240 When there are no complaints, I don't complain. 346 00:28:23,040 --> 00:28:24,280 Next. 347 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 Smadar and Mirit. 348 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Three people listed on the form. 349 00:28:30,160 --> 00:28:33,720 Only three. What do you say about this? 350 00:28:38,000 --> 00:28:39,360 Go ahead. 351 00:28:40,480 --> 00:28:42,120 They were the only ones there. 352 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 "The only ones there." Okay. 353 00:28:45,320 --> 00:28:48,080 -Here's a map of Jerusalem. -Shut up. 354 00:28:48,160 --> 00:28:51,240 Sector 3. The entrance to the Old City. 355 00:28:51,320 --> 00:28:54,680 Jaffa Gate, Jaffa Street, the entrance to the city. 356 00:28:54,760 --> 00:28:56,760 There are no Arabs in the morning? 357 00:28:56,840 --> 00:28:59,000 Nobody goes to work? No more suspects? 358 00:28:59,080 --> 00:29:01,160 Everything is okay? 359 00:29:01,240 --> 00:29:04,320 -Explain it, please. -I can't explain it. 360 00:29:04,400 --> 00:29:06,560 How do they get into the city? 361 00:29:06,640 --> 00:29:09,000 They fly over this sector? 362 00:29:09,080 --> 00:29:11,880 -Find another explanation. -I don't have one. 363 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 In Sector 2, Yifat and Perah's sector, 364 00:29:14,480 --> 00:29:17,840 which is right next to yours, the page is full of names. 365 00:29:17,920 --> 00:29:21,160 Some of the people must have passed into your sector. 366 00:29:21,240 --> 00:29:23,120 What do you say about that? 367 00:29:24,520 --> 00:29:26,640 Maybe I don't know what an Arab looks like. 368 00:29:29,520 --> 00:29:30,840 You don't know... 369 00:29:30,920 --> 00:29:32,680 [laughs derisively] 370 00:29:32,760 --> 00:29:34,760 You don't know what an Arab looks like? 371 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Okay. 372 00:29:38,560 --> 00:29:39,800 No problem. 373 00:29:40,600 --> 00:29:42,560 Where are Smadar and Mirit today? 374 00:29:42,640 --> 00:29:44,040 [assistant] On buses. 375 00:29:49,480 --> 00:29:51,160 I'll patrol with you today. 376 00:29:52,440 --> 00:29:54,600 I'll show what an Arab looks like. 377 00:29:56,560 --> 00:29:57,720 Sit down. 378 00:29:58,440 --> 00:30:00,000 You, sit on the other side. 379 00:30:02,120 --> 00:30:03,720 Look straight ahead. 380 00:30:35,840 --> 00:30:38,320 -Go over to him. -To whom? 381 00:30:38,760 --> 00:30:41,800 You know who. Get up and register him. 382 00:30:44,000 --> 00:30:45,320 Get up. 383 00:30:50,480 --> 00:30:51,720 Excuse me. 384 00:30:52,720 --> 00:30:54,320 I need your ID card. 385 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 Thank you. 386 00:31:13,920 --> 00:31:16,560 Be careful. I suggest you be careful. 387 00:31:16,960 --> 00:31:19,880 From today on, bring your forms directly to me. 388 00:31:24,640 --> 00:31:25,880 [car horn honks] 389 00:31:27,560 --> 00:31:29,000 [bell chimes] 390 00:31:33,960 --> 00:31:35,680 [bus hisses] 391 00:32:01,680 --> 00:32:03,840 [car horn honks] 392 00:32:14,960 --> 00:32:17,480 Don't start with me! Don't start with me at all! 393 00:32:17,560 --> 00:32:20,960 I'm sick and tired of you and all your girlfriends! 394 00:32:21,040 --> 00:32:22,280 Okay, I'm sorry. 395 00:32:22,360 --> 00:32:26,280 It's always the same thing on every bus I take. 396 00:32:26,360 --> 00:32:29,240 -Excuse me, soldiers. -What's the problem? 397 00:32:29,320 --> 00:32:32,000 There's a bag by itself and nobody noticed it. 398 00:32:32,080 --> 00:32:34,800 -[Mirit] Where? -Right here, on the seat. 399 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Does this bag belong to anyone? 400 00:32:37,720 --> 00:32:40,040 Does this bag belong to anyone? 401 00:32:40,120 --> 00:32:43,080 -Let's stop the bus. -Driver. 402 00:32:43,720 --> 00:32:46,320 This bag happens to be mine. 403 00:32:46,400 --> 00:32:48,160 I'm surprised you didn't see it. 404 00:32:48,240 --> 00:32:50,800 -What? -This bag belongs to me. 405 00:32:50,880 --> 00:32:54,120 It was on the seat by itself, and no one noticed it. 406 00:32:54,200 --> 00:32:56,440 -That's very serious! -[Mirit] I'm sorry. 407 00:32:56,520 --> 00:32:59,000 -What good does that do? -What do you want? 408 00:32:59,080 --> 00:33:02,600 I only want her to understand. That's all. 409 00:33:02,680 --> 00:33:05,840 If we all blew up now, her apology wouldn't help us. 410 00:33:05,920 --> 00:33:08,640 -[woman] Leave them alone. -I only want her to understand! 411 00:33:08,720 --> 00:33:12,880 To understand what? Who do you think you are? 412 00:33:12,960 --> 00:33:15,000 Do you think we're playing here? 413 00:33:15,080 --> 00:33:17,240 Do you think we're enjoying this? 414 00:33:17,320 --> 00:33:20,640 Give me your ID now. You're disturbing an officer on duty. 415 00:33:20,720 --> 00:33:22,480 -You want my ID? -Yes. 416 00:33:22,560 --> 00:33:24,240 -Then I want your ID. -No. 417 00:33:24,320 --> 00:33:26,960 -Give me your ID. -No, give me yours. 418 00:33:27,040 --> 00:33:28,720 What is this? 419 00:33:28,800 --> 00:33:32,040 What do you mean, what is this? You're fresh. 420 00:33:32,120 --> 00:33:35,360 -You're a psychopath! -[Mirit] Driver, we have to get off. 421 00:33:35,440 --> 00:33:37,800 -What nerve! -What a psychopath! 422 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 -You better watch out. -A psychopath! 423 00:33:42,600 --> 00:33:45,960 -I'm dying of hunger. -Haven't you eaten all day? 424 00:33:46,040 --> 00:33:49,240 I didn't get a chance. I'm dying of the cold. 425 00:33:50,080 --> 00:33:53,360 [Smadar] Julia, come on, I'll give you a lift home. 426 00:33:54,200 --> 00:33:56,040 I'm coming! 427 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 Nice bike. 428 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 [coughs] 429 00:34:00,960 --> 00:34:02,640 [both chuckle] 430 00:34:02,720 --> 00:34:05,360 -[Smadar] Come on. -[Julia] This is so cool. 431 00:34:05,440 --> 00:34:07,120 [bike engine turns over] 432 00:34:10,000 --> 00:34:12,160 -[engine revs] -[Julia whooping] 433 00:34:26,560 --> 00:34:28,120 [register beeping] 434 00:34:36,440 --> 00:34:37,640 Psst. 435 00:34:39,680 --> 00:34:42,040 -Stop it. -Just a second. 436 00:34:44,680 --> 00:34:46,880 I don't want to take just anything. 437 00:34:46,960 --> 00:34:49,480 Take something that you think I want most, 438 00:34:49,560 --> 00:34:52,280 and I'll take something I think you want most. 439 00:34:53,440 --> 00:34:55,960 -Did you hear me? -I heard you. 440 00:35:07,520 --> 00:35:09,600 [register beeping] 441 00:35:17,560 --> 00:35:18,680 [speaks indistinctly] 442 00:35:18,760 --> 00:35:20,200 -Oh! -Oh. 443 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 [rock music playing] 444 00:35:22,360 --> 00:35:23,480 [both] Oh! 445 00:35:23,560 --> 00:35:26,440 Didn't you bring anything sweet? I did. 446 00:35:26,520 --> 00:35:27,840 Really? 447 00:35:27,920 --> 00:35:30,320 [both chuckle] 448 00:35:30,400 --> 00:35:31,880 What's this? 449 00:35:31,960 --> 00:35:33,520 -Nothing special. -Nothing special? 450 00:35:33,600 --> 00:35:34,920 [Smadar] Mm-hmm. 451 00:35:36,680 --> 00:35:39,680 -Why did you take it? -Why do you care? 452 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 -It has nothing to do with a meal. -So what? 453 00:35:43,440 --> 00:35:45,520 So why steal it? I don't get it? 454 00:35:46,800 --> 00:35:51,640 What don't you understand? I needed some gel, so I took it. 455 00:35:54,680 --> 00:35:55,880 What's the matter? 456 00:35:56,560 --> 00:35:59,480 I don't know, I don't like it. 457 00:36:00,240 --> 00:36:03,520 -What don't you like? -That wasn't our plan. 458 00:36:03,600 --> 00:36:04,960 [Smadar chuckles] 459 00:36:06,840 --> 00:36:08,880 We didn't plan our lives either. 460 00:36:09,520 --> 00:36:11,560 I could have also stolen shaving cream. 461 00:36:11,640 --> 00:36:13,040 So, why didn't you? 462 00:36:13,120 --> 00:36:16,960 Because if I needed shaving cream, I would have bought it. 463 00:36:17,040 --> 00:36:19,200 -Pshh... -Pshh... 464 00:36:19,280 --> 00:36:22,720 Way to go. You're really okay. 465 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 That's right. I'm really okay. 466 00:36:26,360 --> 00:36:30,160 I might be a little boring, but that's how it is. 467 00:36:30,240 --> 00:36:31,960 You are boring. 468 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 I think... 469 00:36:36,000 --> 00:36:37,080 [music stops] 470 00:36:37,160 --> 00:36:38,240 ...I'll go to sleep. 471 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 [siren wailing outside] 472 00:36:39,400 --> 00:36:41,240 -You know what? -What? 473 00:36:42,480 --> 00:36:45,120 I don't know why I got into this. 474 00:36:45,200 --> 00:36:47,480 -Stealing doesn't excite me. -I knew it. 475 00:36:47,560 --> 00:36:49,600 -You're simply boring. -Oh, really? 476 00:36:49,680 --> 00:36:50,640 [laughs] 477 00:36:50,720 --> 00:36:52,880 -You're totally fucked up. -Excuse me? 478 00:36:52,960 --> 00:36:55,320 You're totally fucked up. [scoffs] 479 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 -They told me you were fucked up. -They told you? 480 00:36:57,880 --> 00:36:58,920 Yes. 481 00:36:59,000 --> 00:37:02,200 Go to whoever told you that and tell them they're right. 482 00:37:02,280 --> 00:37:03,360 -Okay. -Terrific. 483 00:37:03,440 --> 00:37:04,960 -I'm going. -Go on. 484 00:37:05,040 --> 00:37:07,320 Who said that I'm totally fucked up? 485 00:37:13,080 --> 00:37:16,240 [door opens, closes] 486 00:37:17,560 --> 00:37:19,840 [church bell ringing] 487 00:37:33,640 --> 00:37:35,640 -Hello. -Hi. 488 00:37:35,720 --> 00:37:38,320 Is it okay if I sit down and you? 489 00:37:38,400 --> 00:37:41,400 Yeah, it's okay. I'll keep an eye open. 490 00:37:41,480 --> 00:37:44,400 Don't worry. What do I get out of it? 491 00:37:44,880 --> 00:37:46,840 -What? -Do you want anything? 492 00:37:47,880 --> 00:37:51,120 Okay, give me a cream puff. 493 00:37:55,720 --> 00:37:57,080 Thank you. 494 00:37:57,160 --> 00:37:58,640 Have a nice day. 495 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 Hi, Julia. It's Smadar. 496 00:38:02,440 --> 00:38:04,120 Is the guy at the kiosk okay? 497 00:38:04,200 --> 00:38:06,600 -Did you buy something? -[Smadar] A cream puff. 498 00:38:06,680 --> 00:38:08,360 -Then it's okay. -[Smadar] Good. 499 00:38:08,440 --> 00:38:11,400 -Want to do something during break? -[Julia] I can't. 500 00:38:11,480 --> 00:38:13,880 That's okay. But the kiosk... 501 00:38:13,960 --> 00:38:16,080 Excuse me, where are you going? 502 00:38:18,640 --> 00:38:20,360 Okay, bye. 503 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 Excuse me, sir, please register with her. 504 00:38:23,600 --> 00:38:26,920 -But-- -I asked you to register with her. 505 00:38:33,440 --> 00:38:35,640 [man] She told me to register with you. 506 00:38:36,640 --> 00:38:38,320 I don't have the forms, she does. 507 00:38:38,400 --> 00:38:40,200 -[man] Really? -Really. 508 00:38:47,000 --> 00:38:49,440 [man] The other soldier said that you have the forms. 509 00:38:51,680 --> 00:38:53,240 Come with me, please. 510 00:38:56,040 --> 00:38:58,000 Take it. Register him. 511 00:38:59,160 --> 00:39:00,800 You can go. 512 00:39:02,120 --> 00:39:03,640 Have a good day. 513 00:39:03,720 --> 00:39:05,560 [Mirit] Why didn't you register him? 514 00:39:06,760 --> 00:39:10,200 -Why didn't you register him? -I didn't feel like it. 515 00:39:10,280 --> 00:39:12,680 Do you intend to sit here for a long time? 516 00:39:14,280 --> 00:39:16,920 -I haven't decided yet. -When will you decide? 517 00:39:17,560 --> 00:39:18,560 I don't know. 518 00:39:18,640 --> 00:39:20,600 [shop owner] Excuse me, I want to open the shop. 519 00:39:23,040 --> 00:39:26,320 Forget it. I'll do it myself. Give me the forms. 520 00:39:26,400 --> 00:39:29,000 -Give me the forms already! -Take your bloody forms. 521 00:39:29,080 --> 00:39:32,080 [gate creaking, thuds] 522 00:39:40,920 --> 00:39:43,560 [lighter clicking] 523 00:39:43,640 --> 00:39:45,080 [explosion] 524 00:39:45,160 --> 00:39:48,000 [ominous music] 525 00:39:59,960 --> 00:40:01,600 [alarm blaring] 526 00:40:01,680 --> 00:40:03,640 [people screaming] 527 00:40:08,040 --> 00:40:10,360 [sirens wailing] 528 00:40:12,480 --> 00:40:14,720 [rapid footsteps] 529 00:40:14,800 --> 00:40:17,360 [screaming continues] 530 00:40:17,440 --> 00:40:19,840 [alarms blaring, sirens wailing] 531 00:40:21,200 --> 00:40:22,680 [police siren whooping] 532 00:40:22,760 --> 00:40:24,080 [Smadar] My bag... 533 00:40:25,640 --> 00:40:27,080 Where's my bag? 534 00:40:28,720 --> 00:40:30,480 I can't find my bag. 535 00:40:31,440 --> 00:40:33,560 [siren whooping, crashing] 536 00:40:37,320 --> 00:40:39,240 [baby crying] 537 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 I have to go. 538 00:40:46,240 --> 00:40:48,680 Come help us with all these people! 539 00:40:48,760 --> 00:40:51,520 Don't let anyone pass! 540 00:40:54,040 --> 00:40:56,200 [muted chatter] 541 00:40:56,280 --> 00:40:57,680 [glass shattering] 542 00:40:57,760 --> 00:40:59,640 [screaming continues] 543 00:41:00,760 --> 00:41:03,520 [Smadar] Mirit, help me! 544 00:41:07,320 --> 00:41:08,840 [body thuds] 545 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 [muted chatter, siren wailing] 546 00:41:17,200 --> 00:41:20,200 [light piano music] 547 00:41:23,960 --> 00:41:26,640 [chatter fading back in] 548 00:41:33,520 --> 00:41:37,440 -[man] Are you Mirit Shimoni? -No, I'm her friend. 549 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 [man] Let her pass! 550 00:41:40,120 --> 00:41:42,240 An hysterical woman is looking for her. 551 00:41:42,920 --> 00:41:44,520 -Who's looking for Mirit? -[Smadar] I am. 552 00:41:44,600 --> 00:41:46,120 Come over here. 553 00:41:47,480 --> 00:41:49,760 -Are you Mirit's mother? -Have you seen her? 554 00:41:49,840 --> 00:41:51,960 -I saw her. She's fine. -Are you sure? 555 00:41:52,040 --> 00:41:53,640 -She's fine. -Are you sure? 556 00:41:53,720 --> 00:41:55,640 Yes. 557 00:41:55,720 --> 00:41:58,720 [โ™ช] 558 00:42:09,120 --> 00:42:10,560 [light clicks] 559 00:42:10,640 --> 00:42:13,080 [footsteps] 560 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 [phone ringing] 561 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 [phone beeps] 562 00:42:33,400 --> 00:42:34,800 Mom? 563 00:42:36,080 --> 00:42:38,480 No, I'm okay. Everything is okay. 564 00:42:39,160 --> 00:42:41,080 I wasn't at the bombing site. 565 00:42:41,720 --> 00:42:43,480 I was nearby. 566 00:42:44,960 --> 00:42:47,920 I don't know, Mom, it was a mess. 567 00:42:49,320 --> 00:42:51,880 Stop it, Mom. I'm okay. 568 00:42:55,680 --> 00:42:59,240 It was a mess. I don't remember what happened. 569 00:43:01,120 --> 00:43:04,520 I'm not going to a neighbor's, and I'm not alone. 570 00:43:04,600 --> 00:43:06,360 Who told you that I'm alone? 571 00:43:08,640 --> 00:43:12,320 Okay, I'll call. 572 00:43:13,960 --> 00:43:15,240 Mommy... 573 00:43:17,520 --> 00:43:18,960 I miss you. 574 00:43:23,600 --> 00:43:26,360 Okay, bye. 575 00:43:26,440 --> 00:43:27,720 [sniffles] 576 00:43:29,960 --> 00:43:31,240 [phone beeps] 577 00:43:42,280 --> 00:43:44,560 [indistinct chatter] 578 00:43:44,640 --> 00:43:47,280 [distant pulsing dance music] 579 00:44:04,240 --> 00:44:06,280 It's not only because of the bombing. 580 00:44:06,360 --> 00:44:09,080 Mirit didn't want to be in that unit from the beginning. 581 00:44:09,160 --> 00:44:10,360 [man in grey] Mm. 582 00:44:11,480 --> 00:44:14,560 Listen, sweetie. No problem, I'll phone someone. 583 00:44:14,640 --> 00:44:17,400 But it takes time. Have a little patience. 584 00:44:17,480 --> 00:44:18,440 -He's right. -[doorbell rings] 585 00:44:18,520 --> 00:44:20,680 It's not a good idea to expect things. 586 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 Forget about it, and then one day, you'll get a surprise. 587 00:44:23,760 --> 00:44:25,240 From my experience, 588 00:44:25,320 --> 00:44:30,520 the best thing to do is go to your commander and talk to her. 589 00:44:31,160 --> 00:44:34,200 I'd like you all to meet my angel. 590 00:44:34,280 --> 00:44:37,000 She's the one who told me that Mirit is okay. 591 00:44:37,080 --> 00:44:39,400 I brought you your bag. 592 00:44:40,000 --> 00:44:42,120 How sweet of you. Eat with us. 593 00:44:42,200 --> 00:44:44,000 No, I only came to bring the bag... 594 00:44:44,080 --> 00:44:45,680 [Mirit's mother] Sit next to Mirit. 595 00:44:48,200 --> 00:44:49,800 Where did you find the bag? 596 00:44:49,880 --> 00:44:52,600 A policeman gave it to me after you left. 597 00:44:53,400 --> 00:44:56,760 He thought it was mine. 598 00:44:56,840 --> 00:44:58,240 Are you in Mirit's unit? 599 00:44:58,320 --> 00:45:01,680 -Yes. -Poor thing, you had an awful day. 600 00:45:05,640 --> 00:45:07,040 [dishes clank] 601 00:45:07,120 --> 00:45:08,160 [sips] 602 00:45:09,840 --> 00:45:12,920 -Have some bread. -Maybe she doesn't feel like it. 603 00:45:13,000 --> 00:45:16,080 Actually, I only dropped by to bring the bag. 604 00:45:16,160 --> 00:45:19,680 -People are waiting for me at home. -Sorry. 605 00:45:19,760 --> 00:45:22,920 Maybe you can leave me your parents' phone number 606 00:45:23,000 --> 00:45:25,800 so I'll have someone to talk to in case something happens. 607 00:45:26,680 --> 00:45:29,800 -My parents are abroad. -They're abroad? 608 00:45:29,880 --> 00:45:32,520 -They work overseas. -So, why are you going? 609 00:45:32,600 --> 00:45:34,080 Stay overnight. 610 00:45:36,080 --> 00:45:37,440 [Smadar] Um... 611 00:45:42,680 --> 00:45:44,640 -Okay. -Okay. 612 00:45:46,840 --> 00:45:49,240 [chair scrapes] 613 00:45:52,000 --> 00:45:54,200 [dishes clanking] 614 00:45:57,240 --> 00:45:59,920 [jazz piano playing] 615 00:46:00,000 --> 00:46:04,760 Do you sleep with one pillow or two? I sleep with two, but... 616 00:46:05,880 --> 00:46:07,280 One. 617 00:46:09,760 --> 00:46:11,880 Actually, two. 618 00:46:19,480 --> 00:46:23,360 [Mirit] You can sleep in these. Choose whatever you like. 619 00:46:25,680 --> 00:46:30,240 Okay, if you need anything, I'm... 620 00:46:31,920 --> 00:46:35,600 -What's your mother's name? -Yael. 621 00:46:37,440 --> 00:46:38,920 And yours? 622 00:46:39,720 --> 00:46:42,720 -Betty. -Betty. 623 00:46:44,920 --> 00:46:46,840 I'm only kidding. [chuckles] 624 00:46:46,920 --> 00:46:48,560 It's Frieda. 625 00:46:48,640 --> 00:46:50,160 [Mirit laughs] 626 00:46:52,840 --> 00:46:55,520 Listen to it. It's really a nice piece. 627 00:47:00,840 --> 00:47:04,080 I like your headband. 628 00:47:08,400 --> 00:47:11,400 [jazz continues] 629 00:47:12,840 --> 00:47:13,880 [beep, music stops] 630 00:47:13,960 --> 00:47:15,040 [laughs] 631 00:47:27,240 --> 00:47:29,920 Open ranks for the COs inspection. 632 00:47:30,000 --> 00:47:31,760 Open ranks. March! 633 00:47:32,480 --> 00:47:34,200 One, one, close! 634 00:47:56,680 --> 00:48:00,600 These girls were at the bombing-- Smadar, Mirit. 635 00:48:18,440 --> 00:48:20,080 The troops will close ranks. 636 00:48:20,160 --> 00:48:22,120 Close ranks. March! 637 00:48:23,000 --> 00:48:24,720 One, one, close! 638 00:48:24,800 --> 00:48:26,600 Two, three, attention! 639 00:48:27,400 --> 00:48:28,760 At ease. 640 00:48:29,600 --> 00:48:34,160 Girls, I know how difficult your job is. 641 00:48:34,240 --> 00:48:36,520 It was important for me to come here 642 00:48:36,600 --> 00:48:41,840 and to personally tell you that I greatly appreciate your work. 643 00:48:41,920 --> 00:48:43,320 Thank you. 644 00:48:43,400 --> 00:48:44,720 Thank you, really. 645 00:48:45,800 --> 00:48:47,480 In view of recent events, 646 00:48:47,560 --> 00:48:50,320 I'm escalating the alert level in the city, 647 00:48:50,400 --> 00:48:52,960 and our presence will be felt everywhere. 648 00:48:53,040 --> 00:48:58,480 I am asking every one of you to open seven pairs of eyes 649 00:48:59,880 --> 00:49:02,440 and to understand the importance of your job 650 00:49:02,520 --> 00:49:06,480 while demonstrating sensitivity and restraint 651 00:49:06,560 --> 00:49:08,080 toward the people you inspect. 652 00:49:11,840 --> 00:49:12,920 That's all. 653 00:49:14,040 --> 00:49:15,720 I think we can begin the day. 654 00:49:15,800 --> 00:49:17,440 Do you want to add anything? 655 00:49:17,520 --> 00:49:20,160 Actually, you covered what I wanted to say. 656 00:49:20,240 --> 00:49:23,080 I would like to mention the "hole puncher." 657 00:49:23,920 --> 00:49:26,000 Okay, girls, pay attention. 658 00:49:26,080 --> 00:49:29,560 As we said, we have hot alerts on terror attacks. 659 00:49:29,920 --> 00:49:32,720 All the girls who work on buses, pay attention. 660 00:49:32,800 --> 00:49:36,960 In order to make sure that you were there and did your job properly, 661 00:49:37,040 --> 00:49:41,000 we decided that from today on, not only do you write down the bus number, 662 00:49:41,080 --> 00:49:46,520 but you "punch" your patrol forms with the bus driver's hole puncher. 663 00:49:47,040 --> 00:49:48,760 Everything else is as usual. 664 00:49:48,840 --> 00:49:51,840 [church bell ringing] 665 00:49:58,040 --> 00:49:59,160 [bus brakes squealing] 666 00:49:59,240 --> 00:50:00,760 [car horn chirps] 667 00:50:02,880 --> 00:50:04,240 [bus hisses] 668 00:50:06,520 --> 00:50:07,760 [car horn chirps] 669 00:50:08,680 --> 00:50:11,040 [Mirit] That's the guy who helped me at the bombing. 670 00:50:14,280 --> 00:50:16,600 -He's hot. -He sure is. 671 00:50:19,240 --> 00:50:22,240 [saccharine string music playing] 672 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 [โ™ช] 673 00:51:04,160 --> 00:51:05,640 [music ends] 674 00:51:05,720 --> 00:51:09,840 -That's far enough. Let's go back. -No way. Walk over to him. 675 00:51:10,320 --> 00:51:11,480 I can't. 676 00:51:11,560 --> 00:51:15,200 Go ahead. He'll be gone soon. 677 00:51:15,840 --> 00:51:18,280 What should I do, attack him? 678 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 You don't have to be so aggressive. 679 00:51:20,320 --> 00:51:24,000 Say, "Thanks for helping me at the bombing." 680 00:51:24,080 --> 00:51:26,960 -Do you want me to go? -Cut it out, Smadar, I can't. 681 00:51:27,480 --> 00:51:29,160 He's going. 682 00:51:30,080 --> 00:51:31,400 Mirit. 683 00:51:32,240 --> 00:51:35,240 [piano music playing] 684 00:51:39,960 --> 00:51:42,800 -Maybe next time. -There won't be a next time. 685 00:51:42,880 --> 00:51:46,080 -You might not see him again. -I will, I'll see him. 686 00:51:46,160 --> 00:51:48,440 Are you going? I won't have time to do this again. 687 00:51:48,520 --> 00:51:49,960 Forget it. 688 00:51:55,160 --> 00:51:56,920 That's it. He's gone. 689 00:51:58,160 --> 00:51:59,560 Of course. 690 00:52:00,560 --> 00:52:03,040 What boredom. 691 00:52:03,120 --> 00:52:06,120 [โ™ช] 692 00:52:23,560 --> 00:52:25,240 BASE COMMANDER 693 00:52:34,320 --> 00:52:36,320 How many buses were you on? 694 00:52:37,240 --> 00:52:40,640 It's all written down. The bus numbers too. 695 00:52:42,680 --> 00:52:45,240 -Did you take a break? -Yes. 696 00:52:45,600 --> 00:52:46,880 For how long? 697 00:52:49,000 --> 00:52:50,280 Half an hour. 698 00:52:51,400 --> 00:52:53,760 -What about you? -The same. 699 00:52:54,640 --> 00:52:55,880 Mm. 700 00:52:58,720 --> 00:53:03,000 Okay, that's all. See you tomorrow. 701 00:53:05,640 --> 00:53:07,240 [door creaks] 702 00:53:09,120 --> 00:53:10,360 [door closes] 703 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 [lighter clicks] 704 00:53:17,600 --> 00:53:19,400 [Smadar] Do you want me to give you a ride? 705 00:53:19,480 --> 00:53:20,680 No. 706 00:53:40,640 --> 00:53:43,080 [cars passing] 707 00:53:53,880 --> 00:53:57,240 [door clicks, shuts] 708 00:53:59,720 --> 00:54:01,880 [indistinct chatter] 709 00:54:11,600 --> 00:54:14,160 -Don't miss the game. -I won't. Bye. 710 00:54:23,880 --> 00:54:26,560 [Mirit] What did that guy buy? 711 00:54:27,480 --> 00:54:29,000 Cigarettes. Why? 712 00:54:29,080 --> 00:54:30,720 What brand did he buy? 713 00:54:31,840 --> 00:54:34,360 -Why? -No special reason. 714 00:54:35,240 --> 00:54:39,000 -Is there a problem? -No, nothing, really. 715 00:54:41,800 --> 00:54:44,920 -Okay, never mind. -Okay, I'll tell you. 716 00:54:45,000 --> 00:54:47,040 He bought Camel Light. 717 00:54:47,120 --> 00:54:50,960 You know what? It's strange. He usually buys Camel regular. 718 00:54:51,480 --> 00:54:54,960 In my opinion, he'll smoke more of the lights. 719 00:54:57,480 --> 00:55:00,520 Give me Camel Lights too. And a lighter. 720 00:55:06,000 --> 00:55:08,160 -How much is it? -[shop owner] 20 shekels. 721 00:55:11,400 --> 00:55:12,520 Thanks. 722 00:55:13,120 --> 00:55:15,440 [register beeping, clicking] 723 00:55:18,600 --> 00:55:20,240 [car horn blares] 724 00:55:42,320 --> 00:55:43,960 -Hi. -Hi. 725 00:55:44,040 --> 00:55:47,320 -Did you notice the prices went down? -Really? 726 00:55:47,400 --> 00:55:52,560 Why don't you buy a hat and make my day? 727 00:55:53,560 --> 00:55:57,160 -That hat is very pretty. -So buy it. 728 00:55:59,160 --> 00:56:02,880 Not now. What if they check up on us? 729 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 -So don't buy it. -Don't force her. 730 00:56:05,960 --> 00:56:08,760 I'm right here. Where would I go? 731 00:56:12,160 --> 00:56:14,160 I can't go in now. 732 00:56:14,240 --> 00:56:16,560 Someone just went by, and we didn't register him. 733 00:56:16,640 --> 00:56:18,160 [Smadar] Don't change the subject. 734 00:56:18,240 --> 00:56:21,600 It's like the guy we followed, and you did nothing. 735 00:56:21,680 --> 00:56:24,800 It's the same with the hat. "Hat, hat" and nothing. 736 00:56:24,880 --> 00:56:27,080 Buy the hat already! Do something! 737 00:56:27,160 --> 00:56:29,120 Who said I didn't do anything with the guy? 738 00:56:29,200 --> 00:56:30,640 [Smadar] What did you do? 739 00:56:30,720 --> 00:56:32,880 -I passed by the place. -[Smadar] And? 740 00:56:33,480 --> 00:56:37,080 -I don't know what'll happen. -I asked what happened? 741 00:56:37,160 --> 00:56:38,480 There's nothing to tell. 742 00:56:38,560 --> 00:56:39,960 [Smadar] Did you talk to him? 743 00:56:40,040 --> 00:56:42,800 Did he offer you a cup of coffee? What? 744 00:56:42,880 --> 00:56:45,320 -Nothing special. -What do you mean? 745 00:56:46,000 --> 00:56:47,240 [car horn honks] 746 00:56:47,320 --> 00:56:50,280 -We sat down. -Sat down? 747 00:56:50,360 --> 00:56:51,840 Do you want a cigarette? 748 00:56:51,920 --> 00:56:53,960 Where did you get cigarettes? 749 00:56:54,040 --> 00:56:57,200 It's his. He forgot them at my place. 750 00:56:57,280 --> 00:57:01,160 He smokes lights now because of all the muck in his lungs. 751 00:57:01,240 --> 00:57:04,440 But I think he smokes more now. 752 00:57:04,520 --> 00:57:07,960 He smokes lights now, but I still don't know what you did. 753 00:57:08,040 --> 00:57:13,040 You know, since they reduced the prices, I think I'll buy the hat. 754 00:57:19,640 --> 00:57:21,200 [phone beeping] 755 00:57:24,200 --> 00:57:26,800 Smadar? Dubek is in your area. 756 00:57:26,880 --> 00:57:27,960 Bye. 757 00:57:30,200 --> 00:57:32,360 -[Mirit] What's the matter? -[Smadar] Hurry up. 758 00:57:32,440 --> 00:57:34,880 -Dubek's in the area. -[Mirit] Great! 759 00:57:36,120 --> 00:57:38,240 [Smadar] Don't look back. Walk normally. 760 00:57:38,320 --> 00:57:40,520 [Mirit] Are they on foot or in the jeep? 761 00:57:40,600 --> 00:57:42,200 [Smadar] How am I supposed to know? 762 00:57:42,920 --> 00:57:44,640 [Mirit] Too bad you didn't ask. 763 00:57:49,920 --> 00:57:52,840 -[Smadar] Where is she? -[Mirit] Maybe she wants to trick us. 764 00:57:52,920 --> 00:57:54,920 Good thing I registered some in the morning. 765 00:57:55,000 --> 00:57:57,040 Look straight ahead. 766 00:57:57,120 --> 00:57:58,960 She's not here. Don't you get it? 767 00:57:59,040 --> 00:58:01,640 She must have been here while we were in the store 768 00:58:01,720 --> 00:58:03,360 and she saw that we were missing. 769 00:58:03,440 --> 00:58:05,320 What can I do? 770 00:58:05,680 --> 00:58:07,520 We're screwed. 771 00:58:07,600 --> 00:58:10,480 All we need is for her to see us, okay? 772 00:58:10,560 --> 00:58:14,560 Let's go back to the store. Maybe she's there. 773 00:58:34,560 --> 00:58:36,520 -Hi. -Hi. 774 00:58:36,600 --> 00:58:37,640 Hi. 775 00:58:42,320 --> 00:58:43,840 Can we go? 776 00:58:50,800 --> 00:58:52,840 [both laughing] 777 00:58:54,120 --> 00:58:55,640 Okay, girls. 778 00:58:55,720 --> 00:58:59,400 The Israeli Festival is ahead. Our unit is participating. 779 00:58:59,480 --> 00:59:03,440 Tomorrow morning, you'll report at the Sheraton Hotel. 780 00:59:03,520 --> 00:59:07,160 The bands participating in the festival are staying at the hotel 781 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 and we're securing the place. 782 00:59:09,000 --> 00:59:10,800 I want to remind you 783 00:59:10,880 --> 00:59:15,720 that these are foreigners who agreed to come here. 784 00:59:15,800 --> 00:59:19,600 So, God forbid...God forbid something happen to them. 785 00:59:19,680 --> 00:59:20,920 Is that clear? 786 00:59:21,600 --> 00:59:25,120 I want you to be on maximum alert. 787 00:59:25,200 --> 00:59:28,960 And, of course, keep your hair neat and your uniform ironed. 788 00:59:29,840 --> 00:59:34,320 Smadar and Mirit, you'll be at the hotel's main entrance. 789 00:59:35,240 --> 00:59:37,600 Yifat and Perach, you're at the back entrance. 790 00:59:37,680 --> 00:59:38,880 That's all. 791 00:59:42,280 --> 00:59:44,520 I hope you'll enjoy the change. 792 00:59:45,160 --> 00:59:47,000 [Smadar] She gave us a bonus. 793 00:59:48,120 --> 00:59:51,120 -What are you doing now? -I don't know. 794 00:59:51,200 --> 00:59:53,760 You're probably going to meet your dude, aren't you? 795 00:59:54,480 --> 00:59:56,000 Yes, actually. 796 00:59:57,880 --> 00:59:59,800 -Do you want a lift? -No. 797 00:59:59,880 --> 01:00:04,160 I don't remember what we planned, but I think he's picking me up. 798 01:00:04,600 --> 01:00:05,680 Okay. 799 01:00:06,400 --> 01:00:07,600 Okay. 800 01:00:08,680 --> 01:00:10,640 -Bye. -Bye. 801 01:00:10,720 --> 01:00:11,600 [both giggle] 802 01:00:11,680 --> 01:00:12,800 Bye. 803 01:00:14,880 --> 01:00:17,560 [scooter clicks, starts] 804 01:00:26,480 --> 01:00:27,720 [electronic beep] 805 01:00:27,800 --> 01:00:29,840 [paper crackling] 806 01:00:32,720 --> 01:00:35,240 [indistinct chatter] 807 01:00:48,400 --> 01:00:50,800 [dishes clanking softly] 808 01:00:59,200 --> 01:01:00,400 Excuse me. 809 01:01:01,440 --> 01:01:02,880 What time is it, please? 810 01:01:03,840 --> 01:01:05,240 A quarter to 7:00. 811 01:01:13,480 --> 01:01:16,000 -Thank you. -Don't mention it. 812 01:01:19,560 --> 01:01:22,560 [saccharine sweet music] 813 01:02:04,080 --> 01:02:05,640 [music stops] 814 01:02:10,160 --> 01:02:11,520 [distant car horn honks] 815 01:02:18,000 --> 01:02:20,880 [light piano music playing] 816 01:02:20,960 --> 01:02:22,960 [indistinct chatter] 817 01:02:24,840 --> 01:02:26,680 -[man] Hi. -Hi. 818 01:02:29,920 --> 01:02:31,880 [items rustling] 819 01:02:37,520 --> 01:02:38,840 [zipper whirs] 820 01:02:57,520 --> 01:02:58,880 Thank you. 821 01:03:01,800 --> 01:03:04,640 [zippers whirring] 822 01:03:07,560 --> 01:03:09,280 What's he looking at? 823 01:03:09,920 --> 01:03:11,320 You turn him on. 824 01:03:15,160 --> 01:03:17,920 [in English] I know that this is not the right moment, 825 01:03:18,000 --> 01:03:20,640 but would you like to join me for a little drink? 826 01:03:20,720 --> 01:03:22,440 Um, now? I'm sorry. 827 01:03:22,520 --> 01:03:24,240 I can't now. 828 01:03:24,320 --> 01:03:25,760 I can wait. 829 01:03:27,800 --> 01:03:29,080 [laughs] 830 01:03:33,840 --> 01:03:35,240 [zipper whirs] 831 01:03:39,440 --> 01:03:41,400 He's still looking at you. 832 01:03:46,560 --> 01:03:48,480 He's still looking at you. 833 01:03:53,520 --> 01:03:54,880 Thank you. 834 01:03:57,080 --> 01:03:58,440 Well? 835 01:04:15,920 --> 01:04:18,920 [โ™ช] 836 01:04:19,000 --> 01:04:21,080 [indistinct chatter continues] 837 01:04:24,240 --> 01:04:25,640 [zipper whirs] 838 01:04:28,160 --> 01:04:30,160 I think I'll go with him. 839 01:04:43,640 --> 01:04:45,840 Okay, but only for a short while, okay? 840 01:04:45,920 --> 01:04:47,280 [man] Excellent. 841 01:04:49,320 --> 01:04:52,320 [magnificent string music playing] 842 01:04:52,400 --> 01:04:54,520 [indistinct chatter, laughter] 843 01:04:54,600 --> 01:04:57,200 [funky jazz music playing] 844 01:05:24,120 --> 01:05:27,120 [โ™ช] 845 01:05:31,360 --> 01:05:34,000 [electronic buzzing] 846 01:05:46,120 --> 01:05:47,240 Well? 847 01:05:47,320 --> 01:05:48,400 [buzzing stops] 848 01:05:49,160 --> 01:05:50,480 Good evening. 849 01:05:51,440 --> 01:05:52,800 Where is Mirit? 850 01:05:53,440 --> 01:05:54,800 Good evening. 851 01:05:55,560 --> 01:05:58,720 -Where is Mirit? -In the ladies' room. 852 01:06:01,000 --> 01:06:02,920 -Is everything all right? -Yes. 853 01:06:03,880 --> 01:06:06,200 I think we'll wander about for a while. 854 01:06:06,640 --> 01:06:09,240 Actually, they asked us not to wander about. 855 01:06:10,480 --> 01:06:12,480 They asked you not to wander about. 856 01:06:23,880 --> 01:06:25,040 [zipper whirring] 857 01:06:25,120 --> 01:06:28,120 [music continues] 858 01:06:55,120 --> 01:06:57,160 -What? -Nothing. 859 01:06:59,320 --> 01:07:02,320 [โ™ช] 860 01:07:32,560 --> 01:07:34,640 [in English] Oh. That's nice. 861 01:07:41,160 --> 01:07:44,280 -Excuse us. -I'm sorry, I need to go. 862 01:07:55,880 --> 01:07:57,520 [music continues in distance] 863 01:08:21,320 --> 01:08:22,560 You're lucky. 864 01:08:32,520 --> 01:08:34,280 [insects chirping] 865 01:08:34,360 --> 01:08:35,720 [woman] What's the charge? 866 01:08:35,800 --> 01:08:38,640 [Dubek] Degrading an IDF uniform and abandoning a post. 867 01:08:38,720 --> 01:08:40,680 -[woman] For how long? -A week. 868 01:08:41,520 --> 01:08:42,800 [keys clacking] 869 01:08:42,880 --> 01:08:45,520 -[woman] Okay. -Okay. 870 01:08:47,800 --> 01:08:50,400 -[woman] She has to come back to me. -Okay. 871 01:08:50,920 --> 01:08:53,440 [distant indistinct chatter] 872 01:08:58,600 --> 01:09:00,840 -Do you need anything? -No. 873 01:09:01,760 --> 01:09:03,080 [clang] 874 01:09:03,160 --> 01:09:05,080 I have a request. 875 01:09:06,640 --> 01:09:09,960 I don't want to continue patrolling with Smadar when I get back. 876 01:09:11,280 --> 01:09:12,840 May I ask why? 877 01:09:14,920 --> 01:09:16,000 No. 878 01:09:16,960 --> 01:09:18,000 Okay. 879 01:09:18,920 --> 01:09:22,280 I'll pass on your request, but I don't promise anything. 880 01:09:24,080 --> 01:09:25,360 [lights click] 881 01:09:25,440 --> 01:09:27,760 [indistinct chatter] 882 01:09:39,400 --> 01:09:40,960 [knocks] 883 01:09:49,120 --> 01:09:51,040 -Hello. -Hello. 884 01:09:51,120 --> 01:09:54,080 You don't know me. I'm Smadar, Mirit's friend. 885 01:09:54,160 --> 01:09:57,000 She never told me your name-- doesn't matter. 886 01:09:57,080 --> 01:10:00,040 Dubek, our commander, whom you must have heard about, 887 01:10:00,120 --> 01:10:04,880 shoved her into jail, and she didn't get a chance to let you know. 888 01:10:04,960 --> 01:10:07,680 It would be nice if we visit and surprise her. 889 01:10:07,760 --> 01:10:10,280 You're talking to the wrong person. 890 01:10:10,360 --> 01:10:12,240 I'm not confused. It's you. 891 01:10:12,920 --> 01:10:15,640 I have a motorbike, but do you have car? 892 01:10:16,160 --> 01:10:17,440 Yes. 893 01:10:17,520 --> 01:10:19,280 Okay, do you want us to go together? 894 01:10:19,360 --> 01:10:22,000 I don't know what you're talking about. 895 01:10:22,720 --> 01:10:24,840 What don't you know? Mirit is in jail. 896 01:10:24,920 --> 01:10:27,320 I'm very sorry, but who's Mirit? 897 01:10:27,400 --> 01:10:29,040 What do you mean, "Who's Mirit?" 898 01:10:29,120 --> 01:10:30,880 -You don't know Mirit? -No. 899 01:10:32,520 --> 01:10:33,720 Okay. 900 01:10:33,800 --> 01:10:37,560 She's so cool. She gave you a different name. 901 01:10:37,640 --> 01:10:39,400 Do you smoke Camel Light? 902 01:10:39,480 --> 01:10:41,600 -Yes. -So? 903 01:10:46,160 --> 01:10:49,240 -There must be some mistake. -Okay. 904 01:10:49,320 --> 01:10:52,760 -You don't know Mirit, from the bombing? -I'm sorry, it's not me. 905 01:10:54,880 --> 01:10:57,120 -I'm sorry. -Bye. 906 01:11:07,800 --> 01:11:09,040 [knocks] 907 01:11:12,880 --> 01:11:16,040 Okay--why don't we surprise her anyway? What do you say? 908 01:11:18,120 --> 01:11:21,000 What do you care? Do something nice. It'll be cool. 909 01:11:21,080 --> 01:11:23,880 -Sorry, I don't have the time. -What do you mean? 910 01:11:23,960 --> 01:11:26,760 -What do you have to do? -I'm sorry, I can't. 911 01:11:26,840 --> 01:11:29,520 -It's just that...okay. -Okay. 912 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Fuck you. 913 01:11:33,720 --> 01:11:36,080 Okay? Go fuck yourself. 914 01:11:42,880 --> 01:11:45,440 [birds chirping] 915 01:11:46,360 --> 01:11:49,200 [clanking, rattling] 916 01:11:50,160 --> 01:11:52,800 Rise and shine! Good morning! 917 01:11:52,880 --> 01:11:55,360 Get up! You're not at the Regency Palace. 918 01:11:55,440 --> 01:11:57,840 -Dana, good morning! -Good morning! 919 01:11:57,920 --> 01:12:00,240 [superior] You've got seven minutes to get into your fatigues. 920 01:12:01,400 --> 01:12:04,080 Get up! Rise and shine! Good morning! 921 01:12:04,160 --> 01:12:06,960 -Did you get cigarettes? -I don't smoke. 922 01:12:07,560 --> 01:12:13,520 From now on, you smoke, and you give me your cigarettes, okay? 923 01:12:14,680 --> 01:12:17,880 [superior] Good morning! Wake up! 924 01:12:17,960 --> 01:12:20,720 Get up! Get up! 925 01:12:20,800 --> 01:12:23,760 -What's your name? -Mirit. 926 01:12:25,960 --> 01:12:27,000 Mirit. 927 01:12:31,320 --> 01:12:34,040 [laughing] 928 01:12:35,880 --> 01:12:39,240 You don't say? That's great. 929 01:12:40,240 --> 01:12:42,880 I don't know what I'd do. I'd... 930 01:12:43,440 --> 01:12:47,600 You're so great. 931 01:12:51,440 --> 01:12:52,680 What? 932 01:12:52,760 --> 01:12:54,280 [clanging] 933 01:12:55,520 --> 01:12:56,920 Jasmin. 934 01:12:58,080 --> 01:12:59,240 What's up? 935 01:13:00,800 --> 01:13:02,480 [superior] You don't say. 936 01:13:04,080 --> 01:13:06,000 No way. [laughs] 937 01:13:07,520 --> 01:13:08,840 Psst. 938 01:13:09,360 --> 01:13:12,600 -You look familiar. -I don't know. 939 01:13:12,680 --> 01:13:14,640 [superior] I'll get right back to you. 940 01:13:14,720 --> 01:13:17,280 Dana, move it. Keep up with the pace. 941 01:13:17,360 --> 01:13:19,000 -Why? It's not fast enough? -[superior] No. 942 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Why not? 943 01:13:20,160 --> 01:13:22,320 Don't get wise. I'm warning you. 944 01:13:22,400 --> 01:13:25,560 -What'll you do, send me to jail? -What did you say? 945 01:13:26,080 --> 01:13:27,280 Nothing. 946 01:13:28,040 --> 01:13:30,320 What are you looking at? Keep working. 947 01:13:35,480 --> 01:13:38,920 [door clangs, creaks, slams] 948 01:13:45,080 --> 01:13:46,360 Hey. 949 01:13:48,640 --> 01:13:50,840 You still don't know where we met? 950 01:13:51,920 --> 01:13:53,160 Mm. 951 01:13:53,240 --> 01:13:54,480 No. 952 01:13:54,560 --> 01:13:56,440 At the border crossing. 953 01:13:56,520 --> 01:13:59,360 I'm the one who said, "I didn't participate." 954 01:13:59,440 --> 01:14:00,640 Oh, yeah. 955 01:14:04,400 --> 01:14:07,200 What am I supposed to do with that information now? 956 01:14:09,960 --> 01:14:11,200 Nothing. 957 01:14:12,200 --> 01:14:15,320 -There's nothing you can do with it. -Absolutely. 958 01:14:15,400 --> 01:14:18,840 What's going on here? 959 01:14:19,480 --> 01:14:22,160 The minute I turn my back, you start fooling around. 960 01:14:23,200 --> 01:14:25,240 You won't go to sleep tonight. 961 01:14:27,480 --> 01:14:29,680 [brakes squeal] 962 01:14:45,280 --> 01:14:47,000 [door creaks, slams] 963 01:14:47,960 --> 01:14:49,920 -Hey. -[Mirit] Hey. 964 01:14:52,960 --> 01:14:56,360 -I thought you weren't coming. -We got lost on the way. 965 01:14:58,320 --> 01:15:01,520 We brought you a cheesecake, the kind you like. 966 01:15:01,600 --> 01:15:05,160 -[Mirit's father] Be careful. -Gently, so it doesn't fall apart. 967 01:15:06,360 --> 01:15:07,800 [Mirit's father] How are you, honey? 968 01:15:08,880 --> 01:15:11,720 You don't have much time left, so be strong. 969 01:15:12,160 --> 01:15:15,640 I spoke to Shaul. He's working on your reassignment. 970 01:15:15,720 --> 01:15:17,120 -Really? -[Yaul] Mm-hmm. 971 01:15:17,200 --> 01:15:18,440 [laughs] 972 01:15:18,520 --> 01:15:21,120 And...we brought you a visitor. 973 01:15:24,360 --> 01:15:25,800 [door clangs] 974 01:15:32,040 --> 01:15:33,160 Hey. 975 01:15:39,360 --> 01:15:42,560 Your poor folks, I clung to them. 976 01:15:42,640 --> 01:15:46,120 I had to see you. You left me all alone. 977 01:15:52,040 --> 01:15:53,600 I got you something. 978 01:15:58,240 --> 01:15:59,600 Open it. 979 01:16:02,520 --> 01:16:03,960 [plate clanks] 980 01:16:04,560 --> 01:16:06,800 [packaging rustling] 981 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Go ahead, try it on. 982 01:16:14,120 --> 01:16:16,000 I'm dying to see it on you. 983 01:16:20,560 --> 01:16:23,640 Well...it doesn't go too well with green. 984 01:16:24,520 --> 01:16:27,680 Move it sideways a little. 985 01:16:27,760 --> 01:16:30,520 A little more... That's it. 986 01:16:32,160 --> 01:16:34,120 Cut it out. This hat is just not me. 987 01:16:34,200 --> 01:16:36,280 [Smadar] I think it looks very nice on you. 988 01:16:36,360 --> 01:16:38,640 I mean, maybe not right now. 989 01:16:38,720 --> 01:16:40,400 Not now or ever. 990 01:16:41,440 --> 01:16:44,440 -But you liked it. -And now I don't like it. 991 01:16:45,280 --> 01:16:47,240 -I don't understand. -Why? 992 01:16:47,320 --> 01:16:50,000 This hat doesn't solve everything. Take it. 993 01:16:50,920 --> 01:16:52,320 What's wrong? 994 01:16:53,720 --> 01:16:56,120 I don't think we'll continue together. 995 01:16:56,200 --> 01:16:57,680 What are you talking about? 996 01:16:57,760 --> 01:17:00,520 We'll go to Dubek and fight for it. 997 01:17:07,400 --> 01:17:09,840 I asked them to separate us. 998 01:17:12,920 --> 01:17:14,200 Fine. 999 01:17:16,000 --> 01:17:17,440 Obviously. 1000 01:17:19,920 --> 01:17:22,240 [packaging rustling] 1001 01:17:22,320 --> 01:17:23,520 [door creaks] 1002 01:17:38,120 --> 01:17:41,080 [Smadar] Easy! Calm down! 1003 01:17:41,160 --> 01:17:45,040 -My husband is inside. -All our husbands are inside! 1004 01:17:45,120 --> 01:17:46,160 He won't find me. 1005 01:17:46,240 --> 01:17:49,600 -It's better that way. -Let us enter. 1006 01:17:49,680 --> 01:17:52,880 If my husband won't find me, how will I get home? 1007 01:17:52,960 --> 01:17:56,960 -[Smadar] Never mind your husband. Enough. -We've waited all day. 1008 01:17:57,040 --> 01:17:58,480 [exhales] 1009 01:17:59,480 --> 01:18:01,200 You feel like smoking? 1010 01:18:01,280 --> 01:18:02,480 Okay. 1011 01:18:04,640 --> 01:18:06,720 [curtain rattles] 1012 01:18:07,360 --> 01:18:08,920 [lighter clicks] 1013 01:18:13,760 --> 01:18:15,080 [exhales] 1014 01:18:15,160 --> 01:18:18,720 Let's ask Dubek if we can patrol together. 1015 01:18:18,800 --> 01:18:21,080 But I'm being discharged in two days. 1016 01:18:22,440 --> 01:18:25,200 That's it, and then I'm leaving. 1017 01:18:25,280 --> 01:18:27,120 -Where to? -To Russia. 1018 01:18:29,360 --> 01:18:31,840 Why do you think I knitted all those sweaters? 1019 01:18:31,920 --> 01:18:35,600 I've got everything ready. I have a ticket, I have money. 1020 01:18:41,360 --> 01:18:44,400 This is Sasha. I'm going to him. 1021 01:18:45,280 --> 01:18:47,360 He's so cute. Who is he? 1022 01:18:47,440 --> 01:18:48,880 He's my boyfriend. 1023 01:18:49,560 --> 01:18:50,920 Oh... 1024 01:18:51,680 --> 01:18:54,320 -But he's just a kid. -So what? 1025 01:18:54,840 --> 01:18:56,680 This picture is ten years old. 1026 01:18:56,760 --> 01:18:57,960 Oh. 1027 01:18:58,040 --> 01:18:59,960 Don't you have a current picture? 1028 01:19:01,240 --> 01:19:03,720 He doesn't send any. He's afraid I'll be disappointed. 1029 01:19:04,640 --> 01:19:06,920 Great, you opened a coffee shop. 1030 01:19:07,880 --> 01:19:09,960 Ma'am, come here, please. 1031 01:19:12,400 --> 01:19:16,240 -Sweetheart, were you promoted? -No, I promoted myself. 1032 01:19:16,840 --> 01:19:19,040 I can't stay until 11:00 p.m. because of you. 1033 01:19:19,120 --> 01:19:20,280 [Julia] Okay. 1034 01:19:20,360 --> 01:19:23,440 Open the bag. Take everything out. 1035 01:19:47,920 --> 01:19:49,360 [woman speaks indistinctly] 1036 01:19:51,480 --> 01:19:52,960 Throw away the pita. 1037 01:19:56,320 --> 01:19:57,520 Why? 1038 01:19:58,320 --> 01:20:00,480 Throw the pita in the garbage. 1039 01:20:01,160 --> 01:20:03,720 He hasn't eaten all day long. 1040 01:20:04,720 --> 01:20:06,280 Do you see what's written here? 1041 01:20:06,880 --> 01:20:08,120 What does it say? 1042 01:20:09,600 --> 01:20:12,200 "Do not enter with food." 1043 01:20:13,600 --> 01:20:15,920 [in English] "Do not enter with food." 1044 01:20:18,240 --> 01:20:20,160 What's that? 1045 01:20:24,840 --> 01:20:26,960 Throw the pita into the garbage. 1046 01:20:27,040 --> 01:20:29,840 I won't throw the pita into the garbage. 1047 01:20:29,920 --> 01:20:32,800 You don't have a choice. Throw it into the garbage. 1048 01:20:33,480 --> 01:20:37,040 -What's in the pita? -I don't care what's in the pita. 1049 01:20:37,120 --> 01:20:39,200 -But what's in it? -I don't care. 1050 01:20:39,280 --> 01:20:41,360 What's in the pita? 1051 01:20:41,440 --> 01:20:44,520 Cheese, a pickle, and olives. 1052 01:20:44,600 --> 01:20:47,760 -Get it out of my face! -What's in the pita? 1053 01:20:47,840 --> 01:20:49,000 Go to hell! 1054 01:20:49,080 --> 01:20:50,840 Fuck you! 1055 01:20:50,920 --> 01:20:53,240 [woman continues indistinctly] 1056 01:20:53,320 --> 01:20:55,240 Fuck you. 1057 01:21:00,000 --> 01:21:02,160 [dishes clanking] 1058 01:21:09,480 --> 01:21:10,800 Hello. 1059 01:21:11,640 --> 01:21:12,880 Hello. 1060 01:21:13,840 --> 01:21:15,680 You don't remember me. 1061 01:21:16,520 --> 01:21:17,960 No. 1062 01:21:18,560 --> 01:21:20,720 You don't remember me from the bombing? 1063 01:21:21,840 --> 01:21:23,720 I'm the girl you helped. 1064 01:21:24,520 --> 01:21:28,160 -Wait a minute...is your name Mirit? -Yes. 1065 01:21:28,240 --> 01:21:29,960 You were released from prison? 1066 01:21:32,080 --> 01:21:33,760 Yes. How do you know? 1067 01:21:33,840 --> 01:21:36,320 Do you remember the soldier I told you about? 1068 01:21:36,960 --> 01:21:37,960 No. 1069 01:21:38,040 --> 01:21:41,560 The one who knocked on our door and asked me to go with her... 1070 01:21:41,640 --> 01:21:46,120 begged me to come with her, to visit her best friend in prison. 1071 01:21:46,200 --> 01:21:49,720 Did she have black hair and a light complexion? 1072 01:21:49,800 --> 01:21:51,320 I think so. 1073 01:21:51,760 --> 01:21:54,160 Was she short like me, with long eyelashes? 1074 01:21:54,240 --> 01:21:56,000 [rescuer] Yes, that's the one. 1075 01:21:56,080 --> 01:21:59,960 -Is this the girl she wanted you to visit? -I think so. 1076 01:22:01,320 --> 01:22:02,600 Would you like to join us? 1077 01:22:02,680 --> 01:22:07,280 No, I...I just wanted to thank you for helping me. 1078 01:22:07,360 --> 01:22:08,920 I was glad to help. 1079 01:22:15,680 --> 01:22:16,960 [car horn honks] 1080 01:22:27,400 --> 01:22:30,880 -Who wants chocolate cake? -I do! 1081 01:22:32,520 --> 01:22:36,080 -Rotem, darling, this is for you. -But I want it... 1082 01:22:36,160 --> 01:22:38,560 -[Julia] I'll give you another one. -Julia! 1083 01:22:38,640 --> 01:22:39,960 [party horn blowing] 1084 01:22:40,040 --> 01:22:41,960 [indistinct chatter, laughter] 1085 01:22:51,040 --> 01:22:52,520 Lucky her. 1086 01:22:54,000 --> 01:22:56,640 -[Julia] Commander Liat. -[Dubek] Yes, Julia? 1087 01:22:56,720 --> 01:22:58,440 I have a gift for you. 1088 01:23:04,240 --> 01:23:06,280 -Wow! -I knit it myself. 1089 01:23:06,360 --> 01:23:07,960 -Really? -Yes. 1090 01:23:09,520 --> 01:23:12,280 It's beautiful, thank you. 1091 01:23:12,360 --> 01:23:13,480 Thank you, thank you. 1092 01:23:13,560 --> 01:23:17,520 Girls, be quiet for a minute. I want to say something. 1093 01:23:17,600 --> 01:23:19,560 Julia is leaving us today. 1094 01:23:19,640 --> 01:23:21,240 [girls whooping] 1095 01:23:21,320 --> 01:23:24,880 So I wish her success in her future. 1096 01:23:24,960 --> 01:23:28,680 Julia, I hope that when you look back on these days, 1097 01:23:28,760 --> 01:23:31,280 you'll have a few nice moments to remember. 1098 01:23:31,360 --> 01:23:33,440 [laughter] 1099 01:23:34,920 --> 01:23:36,960 Let's make a toast. 1100 01:23:37,040 --> 01:23:39,560 [all] Cheers! Cheers! 1101 01:23:39,640 --> 01:23:42,760 We don't have much time. We've got to get back to work. 1102 01:23:44,120 --> 01:23:46,720 -Good luck, Julia. -[Julia] Thank you. 1103 01:23:46,800 --> 01:23:48,040 Pay attention. 1104 01:23:48,120 --> 01:23:49,280 [assistant] Mm! 1105 01:23:49,360 --> 01:23:50,440 [girls] Oh! [laughter] 1106 01:23:50,520 --> 01:23:51,600 Bye. 1107 01:23:55,160 --> 01:24:00,200 Girls, Julia may have all the time in the world, but we have to move. 1108 01:24:00,280 --> 01:24:05,080 So...I'll read the work roster, and you'd better listen. 1109 01:24:05,160 --> 01:24:07,120 Rotem and Yedida, Sector 1. 1110 01:24:07,200 --> 01:24:09,240 Lee and Jeanette, bus number 18. 1111 01:24:09,320 --> 01:24:11,720 Mirit and Smadar, Sector 3. 1112 01:24:11,800 --> 01:24:13,480 Adi and Nitzan, Sector 4. 1113 01:24:13,560 --> 01:24:15,680 Yifat and Perah, bus number 6. 1114 01:24:15,760 --> 01:24:18,000 Jackie and Ronit, border crossing. 1115 01:24:18,080 --> 01:24:20,400 One more bite, and we're out of here. 1116 01:24:22,640 --> 01:24:24,720 Come get the forms, please. 1117 01:24:26,600 --> 01:24:28,000 Are you coming? 1118 01:24:35,920 --> 01:24:37,800 -Smadar... -[Smadar chuckles] 1119 01:24:39,600 --> 01:24:41,120 Take care of yourself. 1120 01:24:42,120 --> 01:24:44,160 Take care of Sasha. [laughs] 1121 01:24:45,840 --> 01:24:48,440 -Bye. -Bye. Go on, get out of here. 1122 01:24:48,520 --> 01:24:49,680 [both giggle] 1123 01:24:49,760 --> 01:24:51,480 I forgot my bag. 1124 01:24:54,560 --> 01:24:56,640 -Bye. -Bye. 1125 01:25:10,120 --> 01:25:12,240 [cars passing] 1126 01:25:26,000 --> 01:25:27,760 [bus hisses] 1127 01:25:37,480 --> 01:25:39,440 [pigeon cooing] 1128 01:25:46,800 --> 01:25:48,880 I see that the entire unit is here. Sit down. 1129 01:25:48,960 --> 01:25:50,800 I don't need a haircut, I want to talk to her. 1130 01:25:50,880 --> 01:25:53,520 -I don't want to. -Why not? 1131 01:25:53,600 --> 01:25:55,960 -Do you mind not interfering? -Will you listen to me? 1132 01:25:56,040 --> 01:25:57,840 If she's here, I'm out! 1133 01:25:57,920 --> 01:26:01,480 -I only want to talk to you. -Get out of my sight! 1134 01:26:01,560 --> 01:26:04,000 -You're like glue! -I only want to tell you something. 1135 01:26:04,080 --> 01:26:05,560 Say it already! 1136 01:26:07,400 --> 01:26:11,040 -I apologize. I'm sorry. -Who's angry, anyway? 1137 01:26:11,120 --> 01:26:13,360 So why won't you talk to me? 1138 01:26:13,440 --> 01:26:17,240 -Because you don't interest me. -So why did you go to that guy for me? 1139 01:26:17,920 --> 01:26:19,320 I was bored. 1140 01:26:19,400 --> 01:26:22,160 -And why did you buy me the hat? -I don't know, okay. 1141 01:26:22,240 --> 01:26:25,000 I don't know. It doesn't flatter you. It's ugly. 1142 01:26:25,080 --> 01:26:26,880 It doesn't look good? So you lied to me? 1143 01:26:26,960 --> 01:26:29,040 Yes, I lied. You liar. 1144 01:26:29,120 --> 01:26:33,200 Maybe I'm a liar, but I don't know why you bought me that hat. 1145 01:26:33,280 --> 01:26:34,600 I don't know, okay. 1146 01:26:35,040 --> 01:26:37,000 What do you mean, "I don't know"? 1147 01:26:37,760 --> 01:26:39,960 -Tell me! -Just because! 1148 01:26:40,040 --> 01:26:43,400 -Why did you bring me the hat? -I don't remember. 1149 01:26:44,840 --> 01:26:46,720 Maybe you've become attached to me? 1150 01:26:48,760 --> 01:26:50,280 Bullshit. 1151 01:26:50,880 --> 01:26:53,280 [Mirit] That's it, you've become attached to me. 1152 01:26:57,200 --> 01:26:58,600 [stylist] Let me spoil you. 1153 01:26:58,680 --> 01:27:02,000 I'll shampoo your hair, put on a mask for split ends... 1154 01:27:02,080 --> 01:27:04,360 How about it? 1155 01:27:07,920 --> 01:27:09,240 [laughs] 1156 01:27:11,560 --> 01:27:12,920 [doorbell chimes] 1157 01:27:13,000 --> 01:27:15,120 [cars passing] 1158 01:27:20,320 --> 01:27:22,360 I know, we haven't registered anyone. 1159 01:27:22,440 --> 01:27:25,600 -That's right, we're way out of line. -Okay, we'll do it now. 1160 01:27:26,280 --> 01:27:28,600 Who will we register? Do you see anyone around? 1161 01:27:28,680 --> 01:27:31,080 What are you worried about? We'll find people. 1162 01:27:36,440 --> 01:27:39,280 We should have done it in the morning. 1163 01:27:39,360 --> 01:27:41,840 If they leave in the morning, they come back in the evening. 1164 01:27:41,920 --> 01:27:44,040 It's not the same thing. 1165 01:27:45,800 --> 01:27:48,800 Mirit, stop being uptight. We'll find people, okay? 1166 01:27:50,920 --> 01:27:52,160 Come on. 1167 01:27:56,320 --> 01:27:58,200 [all] Excuse me. May I have your ID, please? 1168 01:27:58,280 --> 01:28:00,120 -We were here first. -It isn't your area. 1169 01:28:00,200 --> 01:28:02,520 -It's not yours either. -It's closer to us. 1170 01:28:02,600 --> 01:28:05,200 Don't fuck with me. We saw him over there. 1171 01:28:05,280 --> 01:28:06,960 Really? 1172 01:28:07,040 --> 01:28:09,000 Excuse me, may I please have your ID? 1173 01:28:09,080 --> 01:28:12,200 -Let her go. -Moron. 1174 01:28:20,640 --> 01:28:23,520 -What if I don't give it to you? -What do you mean? 1175 01:28:24,360 --> 01:28:26,440 What will you do if I don't give it to you? 1176 01:28:26,520 --> 01:28:30,040 -What will we do? -Come on, give it to us. 1177 01:28:31,160 --> 01:28:34,440 -I refuse. -You have no choice. 1178 01:28:36,600 --> 01:28:38,120 What will you do to me? 1179 01:28:40,080 --> 01:28:41,840 Come on, cut it out. 1180 01:28:41,920 --> 01:28:44,440 Well, what will you do to me? 1181 01:28:46,240 --> 01:28:49,360 What do you mean? I'll report you right now. 1182 01:28:49,440 --> 01:28:52,880 They'll arrest you, interrogate you... Shall I continue? 1183 01:28:52,960 --> 01:28:56,600 You can decide not to report me. What do you say? 1184 01:28:57,800 --> 01:29:01,080 What do you say? Why don't you say something? 1185 01:29:01,160 --> 01:29:02,200 Excuse me. 1186 01:29:02,280 --> 01:29:04,560 Take your hand, put it in your pocket, 1187 01:29:04,640 --> 01:29:07,400 take out your ID, and give it to me. 1188 01:29:07,480 --> 01:29:09,000 -Come on, Smadar... -No... 1189 01:29:09,080 --> 01:29:11,000 Where will I find you someone else? 1190 01:29:11,080 --> 01:29:12,320 Where are you going? 1191 01:29:12,400 --> 01:29:14,520 Give me your ID and let's get it over with. 1192 01:29:14,880 --> 01:29:18,160 This is unheard of! When I ask for an ID, you give it to me. 1193 01:29:18,720 --> 01:29:22,360 What's the story? Hey, come on. 1194 01:29:22,440 --> 01:29:24,520 -No hands. -Schmuck, get your hands off me. 1195 01:29:24,600 --> 01:29:27,560 -What's going on here? -Give me your ID. 1196 01:29:27,640 --> 01:29:30,760 [long-haired man] I saw him raise a hand to you. 1197 01:29:30,840 --> 01:29:33,600 [bald man] You're raising a hand to a soldier, you maniac? 1198 01:29:33,680 --> 01:29:36,280 [overlapping chatter] 1199 01:29:36,360 --> 01:29:38,920 -I didn't raise a hand. -Give me your ID. 1200 01:29:39,000 --> 01:29:41,600 I don't need your help, okay? 1201 01:29:42,480 --> 01:29:44,400 Whoa! Hey, hey! 1202 01:29:44,480 --> 01:29:48,680 Move back! Move back! I can manage. 1203 01:29:48,760 --> 01:29:50,240 Give me your ID. 1204 01:29:50,320 --> 01:29:53,280 Give me your ID. Hey! Hey! 1205 01:29:53,360 --> 01:29:55,080 Can't you see that I'm managing? 1206 01:29:55,160 --> 01:29:57,440 You weren't here either. Get out of here! 1207 01:29:57,520 --> 01:29:59,720 [man] I saw him raise a hand to the soldier. 1208 01:29:59,800 --> 01:30:01,960 -Get back! -[man] You maniac! 1209 01:30:02,040 --> 01:30:04,560 [arguing continues] 1210 01:30:06,680 --> 01:30:09,640 [Smadar] Get back! Get back! 1211 01:30:09,720 --> 01:30:12,920 Get back! Get back! 1212 01:30:13,000 --> 01:30:14,600 Get back! 1213 01:30:16,960 --> 01:30:18,840 Leave him alone! 1214 01:30:18,920 --> 01:30:20,200 What are you doing? 1215 01:30:20,280 --> 01:30:22,480 Get back! Leave him alone! 1216 01:30:22,560 --> 01:30:23,720 [thudding] 1217 01:30:23,800 --> 01:30:25,040 Get back! 1218 01:30:26,560 --> 01:30:28,400 Leave him alone! 1219 01:30:28,480 --> 01:30:29,680 Stop it! 1220 01:30:29,760 --> 01:30:30,680 [body thuds] 1221 01:30:30,760 --> 01:30:33,120 Leave him alone! Stop it! 1222 01:30:33,200 --> 01:30:35,320 [โ™ช] 1223 01:30:35,400 --> 01:30:37,680 [Smadar sobbing] 1224 01:30:51,280 --> 01:30:54,280 [โ™ช] 1225 01:31:23,760 --> 01:31:26,760 [โ™ช] 80333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.