Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,080
[projector clicking, โช]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,560
[soft tapping]
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
[soft footsteps approach]
6
00:01:56,560 --> 00:01:59,480
[paper crinkling]
7
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[rattling]
8
00:02:08,800 --> 00:02:10,040
[keys jangle]
9
00:02:31,480 --> 00:02:33,440
[lipstick rattling]
10
00:02:38,360 --> 00:02:39,600
All of it.
11
00:02:56,080 --> 00:02:58,000
[coins jingling]
12
00:03:03,240 --> 00:03:05,080
[items clatter]
13
00:03:15,080 --> 00:03:16,320
X-ray.
14
00:03:19,160 --> 00:03:20,400
X-ray.
15
00:03:25,520 --> 00:03:27,040
To the censor.
16
00:03:31,800 --> 00:03:34,360
[mechanical beeping]
17
00:03:48,760 --> 00:03:49,840
X-ray.
18
00:03:51,880 --> 00:03:53,560
[sighs]
19
00:03:53,640 --> 00:03:56,840
You need a new ID card.
It's illegible.
20
00:03:59,280 --> 00:04:00,960
Finish the inspection.
21
00:04:02,320 --> 00:04:06,880
I got two different sized shoes
at the induction center.
22
00:04:06,960 --> 00:04:09,640
-I thought it would be better--
-Not now.
23
00:04:09,720 --> 00:04:12,520
If you have any questions,
I'll be outside.
24
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
[curtain whirrs]
25
00:04:41,120 --> 00:04:43,080
You can get dressed.
26
00:04:53,440 --> 00:04:56,840
[captain] Get to the booth
and do your job.
27
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
-I'm not going in.
-You are going in.
28
00:04:59,160 --> 00:05:02,080
-Dana, get into the booth right now.
-I can't.
29
00:05:02,160 --> 00:05:03,120
[captain sighs]
30
00:05:03,200 --> 00:05:05,040
You can.
Get into the booth.
31
00:05:05,440 --> 00:05:09,240
I can't do it anymore.
I can't.
32
00:05:10,080 --> 00:05:13,320
Don't you understand?
I can't, I can't, I can't!
33
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
Lower your voice!
34
00:05:17,080 --> 00:05:20,120
I want to see a mental health officer.
35
00:05:20,840 --> 00:05:23,600
[captain] You know
I can't get you one now.
36
00:05:23,680 --> 00:05:25,600
We'll take care of it later.
37
00:05:25,680 --> 00:05:28,240
Now do your job.
You have no choice.
38
00:05:30,440 --> 00:05:31,680
Are you going in?
39
00:05:33,440 --> 00:05:34,680
[curtain rattles]
40
00:05:37,440 --> 00:05:39,960
[distant mechanical beeping]
41
00:05:41,040 --> 00:05:42,920
[curtain rattles]
42
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
I won't undress this woman.
I won't do it.
43
00:05:47,760 --> 00:05:51,040
-Can you hear?
-Go ahead, smoke.
44
00:05:51,120 --> 00:05:53,720
[captain] Dana, keep your
personal opinions at home.
45
00:05:54,560 --> 00:05:55,960
You don't have a choice.
46
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
[woman] What's going on?
47
00:06:15,040 --> 00:06:16,400
You can go home.
48
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Go!
49
00:06:23,480 --> 00:06:25,480
-Why?
-I don't believe in it.
50
00:06:25,560 --> 00:06:27,160
You always get into trouble.
51
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
I'll show her an inspection.
52
00:06:29,320 --> 00:06:32,640
Can you tell me what you're doing?
Dana, calm down!
53
00:06:33,160 --> 00:06:36,040
Everyone come in!
You, you, go home!
54
00:06:36,120 --> 00:06:37,840
Go home!
Get out!
55
00:06:37,920 --> 00:06:40,640
-How many are you letting in?
-As many as I feel like.
56
00:06:40,720 --> 00:06:44,000
Everybody stand still.
Take their IDs at least.
57
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
[overlapping chatter]
58
00:06:45,160 --> 00:06:47,400
Everyone go home!
59
00:06:47,480 --> 00:06:50,280
-What are you doing?
-[Dana] Whatever I have to.
60
00:06:50,360 --> 00:06:52,400
You idiot, Dubek will screw us!
61
00:06:52,480 --> 00:06:53,680
Dubek, my ass!
62
00:06:53,760 --> 00:06:55,720
Go ahead.
Go ahead.
63
00:06:55,800 --> 00:06:57,840
Excuse me, step into the booth.
64
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
-Don't go in!
-Go in!
65
00:06:59,560 --> 00:07:01,880
-Step into the booth.
-She won't.
66
00:07:01,960 --> 00:07:05,280
-The hell with your "step in"!
-What do you care?
67
00:07:05,360 --> 00:07:07,640
-Why do you care?
-I care!
68
00:07:07,720 --> 00:07:10,880
[Dana] Everyone go home!
Go home! Goodbye!
69
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
[indistinct arguing]
70
00:07:12,760 --> 00:07:16,120
Step inside.
Everyone go home!
71
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
Go home.
Everyone go home.
72
00:07:18,360 --> 00:07:19,720
Go home.
73
00:07:19,800 --> 00:07:21,400
Enough.
Go home!
74
00:07:21,480 --> 00:07:24,680
You, you, and you...
Everyone, go home! Goodbye.
75
00:07:24,760 --> 00:07:26,120
[Dubek] What's going on here?
76
00:07:26,200 --> 00:07:30,120
Excuse me, everyone please leave.
Go out.
77
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
What's going on here?
78
00:07:39,400 --> 00:07:41,240
[loud thud]
79
00:07:41,320 --> 00:07:44,480
What's going on here?
I'm waiting for an explanation!
80
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
We'll stay here all night!
81
00:07:57,280 --> 00:07:58,920
I want an answer!
82
00:08:02,640 --> 00:08:05,640
I have no problem
having you all court-martialed!
83
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
I want to say that I didn't participate.
84
00:08:07,840 --> 00:08:08,960
What?
85
00:08:10,400 --> 00:08:12,120
I didn't do it.
86
00:08:17,640 --> 00:08:20,040
What she's trying to say is that I did it.
87
00:08:24,800 --> 00:08:26,600
Everyone get into the booths.
88
00:08:26,680 --> 00:08:28,200
Get into the booths now!
89
00:08:31,240 --> 00:08:33,040
Dana, come outside with me.
90
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
[loud thud]
91
00:08:44,400 --> 00:08:46,560
-[man] How was your day?
-Fine.
92
00:08:47,080 --> 00:08:48,920
-[man] What did you do?
-Nothing.
93
00:08:50,920 --> 00:08:53,360
-[man] What do you mean nothing?
-It was okay.
94
00:08:53,440 --> 00:08:55,720
-Did something happen?
-No.
95
00:08:55,800 --> 00:08:58,480
-Are you sure?
-Nothing happened.
96
00:08:58,560 --> 00:09:01,480
-If something happened, I want to know.
-Nothing happened!
97
00:09:02,560 --> 00:09:03,880
[woman] Then what?
98
00:09:04,480 --> 00:09:07,400
Maybe I should move to another unit.
99
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
Wait a while.
You don't know anything yet.
100
00:09:09,720 --> 00:09:11,400
Give it some time.
101
00:09:12,040 --> 00:09:14,720
You think someplace else will be better?
102
00:09:14,800 --> 00:09:17,840
-Maybe you'll make some friends.
-What friends?
103
00:09:17,920 --> 00:09:19,960
Not everyone does what he likes
in the army.
104
00:09:20,040 --> 00:09:22,480
Your mother used to make tea.
Did she complain?
105
00:09:22,560 --> 00:09:25,480
I made tea?
I didn't only make tea!
106
00:09:25,560 --> 00:09:28,920
-I did other things too.
-Why are you getting upset?
107
00:09:29,000 --> 00:09:31,800
I'm not upset.
Besides, what did you do?
108
00:09:31,880 --> 00:09:34,400
Never mind.
We're not talking about you now.
109
00:09:35,320 --> 00:09:38,960
-So, what do you want us to do?
-Maybe you can help me.
110
00:09:40,280 --> 00:09:44,000
-Daddy, don't you know anyone?
-[father] I don't like it.
111
00:09:44,080 --> 00:09:46,480
-What don't you like?
-Pulling strings.
112
00:09:49,360 --> 00:09:51,160
[engine rumbling]
113
00:09:58,880 --> 00:10:01,480
-Mom, pull up over here.
-[mother] Why?
114
00:10:01,560 --> 00:10:02,880
Are you ashamed of us?
115
00:10:02,960 --> 00:10:04,480
Pull over, okay.
116
00:10:05,440 --> 00:10:08,120
-Mom, pull over already!
-Okay.
117
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
[blinker clicking]
118
00:10:11,840 --> 00:10:14,120
-When are you coming home?
-I don't know.
119
00:10:14,960 --> 00:10:18,080
-At 5:00?
-It's the army. How should I know?
120
00:10:21,480 --> 00:10:26,000
[Dubek] Okay, girls, as far as I'm
concerned, summer camp is over!
121
00:10:27,640 --> 00:10:29,960
Dana is in prison,
and she won't be back.
122
00:10:30,040 --> 00:10:33,160
You don't realize what happened
at the border crossing.
123
00:10:33,240 --> 00:10:36,240
Therefore,
I have no problem whatsoever
124
00:10:36,320 --> 00:10:38,280
with putting more girls in jail.
125
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Is that clear?
126
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
I'm splitting up the old pairs,
and I don't want to hear a peep.
127
00:10:46,840 --> 00:10:48,720
There'll be new couples now.
128
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
Rotem and Yedida.
Tamar and Ruthie.
129
00:10:56,560 --> 00:10:59,520
Lee and Jeanette.
Adi and Nitzan.
130
00:10:59,920 --> 00:11:02,800
Jackie and Ronit.
Yifat and Perach.
131
00:11:03,120 --> 00:11:06,040
Michal and Shiri.
Tali and Rachel.
132
00:11:06,560 --> 00:11:08,960
-What about me?
-Have I finished?
133
00:11:11,480 --> 00:11:14,920
You'll join a different couple
each time, okay?
134
00:11:16,040 --> 00:11:19,360
-We forgot the new ones.
-I haven't finished yet.
135
00:11:19,440 --> 00:11:21,320
I haven't finished talking.
136
00:11:24,960 --> 00:11:27,560
Two new soldiers have joined the unit.
137
00:11:29,000 --> 00:11:31,520
Smadar, Mirit.
138
00:11:33,960 --> 00:11:36,600
Say hello.
You'll be patrolling together.
139
00:11:38,640 --> 00:11:39,880
You're screwed.
140
00:11:43,120 --> 00:11:45,440
[birds twittering]
141
00:11:46,520 --> 00:11:49,080
[metal clanking]
142
00:12:00,120 --> 00:12:03,480
Your sector begins where we started out
and ends over there.
143
00:12:03,560 --> 00:12:05,000
Do you see that yellow pole?
144
00:12:05,080 --> 00:12:08,960
The one with the sign on it.
That's where it ends.
145
00:12:09,440 --> 00:12:11,040
Don't move away from this area.
146
00:12:11,120 --> 00:12:12,920
Don't sit down, don't lean.
147
00:12:13,000 --> 00:12:16,440
Don't talk on the cell phone.
Don't eat, don't smoke.
148
00:12:16,520 --> 00:12:18,960
No, no, no, no!
149
00:12:19,040 --> 00:12:21,680
What do you do?
This.
150
00:12:21,760 --> 00:12:23,880
-Do you know what to do with this?
-Yes.
151
00:12:25,360 --> 00:12:29,840
There are stores and coffee shops,
but they don't exist for you.
152
00:12:29,920 --> 00:12:31,080
-Understand?
-Yes.
153
00:12:31,160 --> 00:12:33,560
-Don't we get a break?
-Have I finished?
154
00:12:35,120 --> 00:12:37,480
Between 10:00-10:30
and 14:00-14:30.
155
00:12:37,560 --> 00:12:40,200
And you'd better stick
to the schedule because we check.
156
00:12:41,280 --> 00:12:43,920
I see that the problem
with your shoes is solved.
157
00:12:44,000 --> 00:12:46,240
They gave me new ones,
but they're tight.
158
00:12:46,320 --> 00:12:48,680
They'll stretch on patrol.
159
00:12:49,880 --> 00:12:51,280
Go on, get to work.
160
00:12:56,760 --> 00:12:59,040
Your ass will stretch on patrol.
161
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
[distant clanking continues]
162
00:13:18,680 --> 00:13:21,720
-Shall we go?
-Where to?
163
00:13:22,480 --> 00:13:25,320
-[Mirit] To the signpost.
-[Smadar] Why the signpost?
164
00:13:25,400 --> 00:13:27,280
-We can go over there.
-I don't care.
165
00:13:27,360 --> 00:13:29,560
If you don't care,
we'll go to the signpost.
166
00:13:31,240 --> 00:13:33,840
[engine rumbling]
167
00:13:40,280 --> 00:13:42,840
[indistinct radio chatter]
168
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
[engine shuts off]
169
00:13:56,680 --> 00:13:59,120
It's good that you put her
with the squealer.
170
00:13:59,200 --> 00:14:00,640
What's good about it?
171
00:14:01,600 --> 00:14:04,040
Nothing.
It's just a feeling.
172
00:14:04,120 --> 00:14:06,120
You don't say.
Drive.
173
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
[engine turns over]
174
00:14:09,720 --> 00:14:12,160
[speaking indistinctly]
175
00:14:18,320 --> 00:14:21,680
-Are your shoes tight?
-Yes. Why?
176
00:14:22,200 --> 00:14:24,720
No reason.
You're walking slowly...
177
00:14:24,800 --> 00:14:28,800
If you don't like my pace,
you can walk faster...
178
00:14:44,280 --> 00:14:47,800
-Do they look like Arabs?
-Why are you asking me?
179
00:14:47,880 --> 00:14:51,240
-I think we should go over to them.
-Then go.
180
00:15:02,920 --> 00:15:05,520
-Excuse me, good morning.
-Good morning.
181
00:15:05,600 --> 00:15:08,880
-Can I see your ID, please?
-Yes.
182
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Thank you.
183
00:15:24,400 --> 00:15:25,760
[chuckles softly]
184
00:15:26,600 --> 00:15:27,840
[huffs]
185
00:15:29,400 --> 00:15:32,200
-Please.
-Thank you.
186
00:15:57,960 --> 00:15:59,640
[man] It's not here.
I can't find it.
187
00:15:59,720 --> 00:16:02,920
-Why don't you look again?
-Soldier, our bus.
188
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
-Sir, I need your ID card.
-Soldier, I'll lose my job.
189
00:16:06,280 --> 00:16:08,960
-It's okay, you can go.
-No, he has to show his ID.
190
00:16:09,040 --> 00:16:11,480
-[man] Soldier, my bus.
-Let him go.
191
00:16:11,560 --> 00:16:13,600
No, he must show ID.
192
00:16:15,840 --> 00:16:19,680
Sorry, sir, I must see your ID.
Otherwise, I'll have to report you.
193
00:16:19,760 --> 00:16:22,640
-[man] Relax, I'm looking for it.
-I also have to check your bag.
194
00:16:22,720 --> 00:16:24,520
-Can I go?
-Yes, my bag.
195
00:16:24,600 --> 00:16:26,960
-Bye.
-I'm coming.
196
00:16:27,040 --> 00:16:28,960
-Come now.
-Just a minute.
197
00:16:30,880 --> 00:16:32,000
Come!
198
00:16:35,560 --> 00:16:36,760
I found it.
199
00:16:44,760 --> 00:16:46,200
[bus hisses]
200
00:16:46,280 --> 00:16:48,800
[bus engine rumbling]
201
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
I'm sorry, I...
202
00:17:02,760 --> 00:17:04,640
[Smadar] Why are you sorry?
203
00:17:05,360 --> 00:17:07,440
You're such a moron.
204
00:17:11,480 --> 00:17:14,040
[car horns honking]
205
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
Thank you.
206
00:17:32,840 --> 00:17:35,040
-Where are your forms?
-Mirit has them.
207
00:17:35,120 --> 00:17:37,840
-Do we have to hand them in?
-What did you think?
208
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
Do you want to keep them
as a souvenir?
209
00:17:44,560 --> 00:17:46,160
You didn't write anything down.
210
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
As of tomorrow,
we won't accept such forms.
211
00:17:51,640 --> 00:17:53,680
-Mm-hmm.
-Mm-hmm, mm-hmm.
212
00:17:56,240 --> 00:17:58,920
[traffic passing]
213
00:18:01,600 --> 00:18:03,840
[distant upbeat music playing]
214
00:18:03,920 --> 00:18:06,240
[indistinct chatter]
215
00:18:18,520 --> 00:18:21,280
-Oh, excuse me.
-What?
216
00:18:30,040 --> 00:18:32,000
-It doesn't look good.
-What?
217
00:18:36,760 --> 00:18:38,480
It really...
218
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
really doesn't look good on you.
219
00:18:41,440 --> 00:18:42,600
You don't say.
220
00:18:43,680 --> 00:18:45,880
[cash register clicking]
221
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
[chimes]
222
00:18:47,240 --> 00:18:49,240
[birds twittering]
223
00:19:04,560 --> 00:19:06,440
Will l see you when I get back?
224
00:19:07,440 --> 00:19:08,560
[man] Maybe.
225
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
What will we do?
226
00:19:12,640 --> 00:19:14,160
[man] We might go to a movie.
227
00:19:17,920 --> 00:19:21,560
-Will I see you in ten hours?
-Twelve.
228
00:19:32,400 --> 00:19:34,160
[rain pattering]
229
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
[thunder cracks, rumbling]
230
00:20:07,280 --> 00:20:09,880
Excuse me.
May I see your ID card, please?
231
00:20:09,960 --> 00:20:11,120
Yes.
232
00:20:15,160 --> 00:20:18,840
[man with fruit] My name is
Bashir Hassan abu-Mussa.
233
00:20:23,000 --> 00:20:25,480
-From Ramallah?
-Yes, Ramallah.
234
00:20:29,520 --> 00:20:30,720
Thank you.
235
00:20:40,360 --> 00:20:43,000
-Are you cold?
-A little.
236
00:20:43,080 --> 00:20:45,960
Why don't we warm up somewhere?
237
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
Hey.
238
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
[chuckles]
239
00:21:03,000 --> 00:21:04,960
-Nice hat, isn't it?
-Yes.
240
00:21:05,040 --> 00:21:07,640
-Go in and try it on.
-No, not now.
241
00:21:07,720 --> 00:21:11,840
-You like it, try it on. We'll keep watch.
-It's too expensive.
242
00:21:11,920 --> 00:21:14,040
But you can try it on, can't you?
243
00:21:14,120 --> 00:21:17,400
I'm not going to buy it,
so I won't just try it on.
244
00:21:17,480 --> 00:21:18,560
Too bad.
245
00:21:21,480 --> 00:21:22,960
Come in, come in.
246
00:21:27,480 --> 00:21:30,160
-Do you want to try on the hat?
-No, not now.
247
00:21:30,240 --> 00:21:31,840
Okay.
248
00:21:33,440 --> 00:21:34,840
I'm making some tea.
249
00:21:38,440 --> 00:21:40,280
She makes me nervous.
250
00:21:42,800 --> 00:21:44,360
Don't you want to sit down?
251
00:21:44,960 --> 00:21:46,840
No, it's okay.
252
00:21:52,960 --> 00:21:55,720
Sit down.
Let her keep guard.
253
00:21:55,800 --> 00:21:57,680
[siren wailing outside]
254
00:21:59,400 --> 00:22:02,920
-Julia, haven't you finished that sweater?
-It's a new one.
255
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
[shop owner] What will you do
with all of them?
256
00:22:04,680 --> 00:22:05,720
[Julia] I sell them.
257
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
-[shop owner] Does it pay a lot?
-[Julia] Of course.
258
00:22:07,520 --> 00:22:10,680
[phone ringing melodically]
259
00:22:10,760 --> 00:22:14,640
-Hello.
-Listen, Dubek is in the area.
260
00:22:15,320 --> 00:22:18,480
Come on, let's go.
Inspection.
261
00:22:18,560 --> 00:22:19,840
Move.
262
00:22:28,880 --> 00:22:31,600
[indistinct radio chatter]
263
00:22:39,200 --> 00:22:42,480
Give me two bagels, please.
264
00:22:47,440 --> 00:22:49,880
[phone ringing melodically]
265
00:22:52,440 --> 00:22:54,720
-Hello.
-[woman] Hello.
266
00:22:55,600 --> 00:22:56,960
Dubek is on the way.
267
00:22:59,360 --> 00:23:01,560
Forget the bagel, thanks.
268
00:23:01,640 --> 00:23:04,200
-Dubek is on the way.
-What's on the way?
269
00:23:06,560 --> 00:23:11,240
Come on.
I don't think they'll be back.
270
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
That's it.
I'm going.
271
00:23:12,480 --> 00:23:13,760
-Bye.
-Bye.
272
00:23:24,520 --> 00:23:26,160
[bell chiming]
273
00:23:27,520 --> 00:23:29,160
-Hello.
-Hello.
274
00:23:29,240 --> 00:23:31,360
I'd like to make an appointment.
275
00:23:31,440 --> 00:23:34,400
Why make an appointment?
I'll be right with you.
276
00:23:34,480 --> 00:23:37,920
-I only have half an hour...
-I'll be done in a minute.
277
00:23:38,000 --> 00:23:39,800
[traffic passing]
278
00:23:55,000 --> 00:23:56,640
[car horn honks]
279
00:23:58,240 --> 00:24:00,120
[Smadar] No, I don't want a haircut.
280
00:24:00,200 --> 00:24:02,120
I only want to take a look.
281
00:24:02,200 --> 00:24:04,080
I love these challenges.
282
00:24:04,160 --> 00:24:08,120
In my opinion,
we can play with the bangs.
283
00:24:08,200 --> 00:24:11,360
I'll bleach your bangs blonde.
284
00:24:11,440 --> 00:24:15,320
When you wear your beret,
you can put some gel on it.
285
00:24:15,400 --> 00:24:21,040
And when you take off the beret,
it's still sculptured and flowing...
286
00:24:21,120 --> 00:24:24,760
If I'm not mistaken,
someone keeps looking at you.
287
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Don't look.
I'll turn the chair around a bit.
288
00:24:29,280 --> 00:24:33,040
What a pain in the ass.
289
00:24:33,120 --> 00:24:34,920
She's just like clockwork.
290
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
I'll come back some other time.
291
00:24:37,360 --> 00:24:38,320
[bell chime, door thuds]
292
00:24:38,400 --> 00:24:40,800
-[Smadar] Why are you following me?
-[Mirit] The break is over.
293
00:24:40,880 --> 00:24:43,160
-So I'm worried about you.
-Don't worry about me.
294
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
[scooter engine turns over]
295
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
[rumbling]
296
00:25:07,440 --> 00:25:09,240
[knocks]
297
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
[woman] Yes?
298
00:25:14,480 --> 00:25:16,240
May I speak to you?
299
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
[machinery clicks]
300
00:25:20,640 --> 00:25:22,200
[chair scraping]
301
00:25:25,440 --> 00:25:26,640
Yes?
302
00:25:28,040 --> 00:25:31,120
I don't want to make any trouble,
maybe it's too early,
303
00:25:31,200 --> 00:25:35,160
but I want to know if there's
a chance of moving to another unit.
304
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
Sit down.
305
00:25:40,120 --> 00:25:42,600
-Is something wrong with our unit?
-No.
306
00:25:43,240 --> 00:25:45,520
-Is everything okay on patrol?
-Yes.
307
00:25:45,600 --> 00:25:48,040
-You get along with the girls?
-Yes.
308
00:25:48,640 --> 00:25:51,640
-Then why do you want to move?
-I don't know, I...
309
00:25:52,000 --> 00:25:55,480
I asked to be stationed far from home,
but I'm close to home.
310
00:25:55,560 --> 00:25:56,960
Something wrong at home?
311
00:25:57,040 --> 00:26:02,160
No, I just wanted a different kind
of army service, far from home.
312
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
-Like what?
-I don't know.
313
00:26:04,640 --> 00:26:07,920
An operations sergeant?
Or a tank instructor?
314
00:26:08,400 --> 00:26:10,080
Yes, something like that.
315
00:26:10,160 --> 00:26:14,200
You can move to another unit,
but only after six months.
316
00:26:14,280 --> 00:26:16,320
You can't do much about it now.
317
00:26:16,800 --> 00:26:20,720
But if you'll be okay,
and everything works out well,
318
00:26:20,800 --> 00:26:23,120
I'll recommend you later on.
319
00:26:24,800 --> 00:26:28,280
-So, nothing can be done now?
-I'm sorry.
320
00:26:30,440 --> 00:26:31,960
Okay, thank you.
321
00:26:40,720 --> 00:26:42,280
[phone ringing]
322
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
[voicemail beeps]
323
00:26:49,680 --> 00:26:53,840
[woman on voicemail] Hi, Smadar.
Have you already left for the army?
324
00:26:53,920 --> 00:26:57,400
We don't get to talk.
We have to set fixed days.
325
00:26:57,480 --> 00:27:00,560
Sweetheart, I'm sorry I didn't catch you.
326
00:27:00,640 --> 00:27:03,120
Regards from Dad and Ronni.
327
00:27:03,200 --> 00:27:07,280
As far as the maintenance fee,
I hope you remember to pay the dues.
328
00:27:08,600 --> 00:27:10,000
Kisses.
Bye.
329
00:27:10,080 --> 00:27:11,320
[phone clicks, beeps]
330
00:27:27,680 --> 00:27:29,200
Girls...
331
00:27:30,880 --> 00:27:32,480
things here are wrong.
332
00:27:32,920 --> 00:27:36,040
According to your forms,
it looks like the Arabs have vanished.
333
00:27:37,040 --> 00:27:41,240
But what's worse is that
you're not doing your jobs properly.
334
00:27:41,920 --> 00:27:46,440
These forms weren't meant
to be taken out for a morning walk.
335
00:27:47,960 --> 00:27:51,000
These forms have
a very specific purpose.
336
00:27:51,920 --> 00:27:53,840
If there's a terror attack,
337
00:27:53,920 --> 00:27:56,800
what do you think
I can do with such forms?
338
00:27:57,720 --> 00:27:59,680
Here's a random form.
339
00:27:59,760 --> 00:28:03,040
Adi and Nitzan.
Erasures, illegible handwriting.
340
00:28:03,120 --> 00:28:06,360
Do you understand what's written?
I don't.
341
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
Let's go on.
342
00:28:08,280 --> 00:28:12,400
Rotem and Yedida.
Only five Arabs are listed on the form?
343
00:28:13,000 --> 00:28:15,960
Next.
Yifat and Perah.
344
00:28:16,040 --> 00:28:19,360
This is a proper form.
This is how a form should look.
345
00:28:19,440 --> 00:28:22,240
When there are no complaints,
I don't complain.
346
00:28:23,040 --> 00:28:24,280
Next.
347
00:28:25,400 --> 00:28:27,200
Smadar and Mirit.
348
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
Three people listed on the form.
349
00:28:30,160 --> 00:28:33,720
Only three.
What do you say about this?
350
00:28:38,000 --> 00:28:39,360
Go ahead.
351
00:28:40,480 --> 00:28:42,120
They were the only ones there.
352
00:28:42,200 --> 00:28:45,240
"The only ones there."
Okay.
353
00:28:45,320 --> 00:28:48,080
-Here's a map of Jerusalem.
-Shut up.
354
00:28:48,160 --> 00:28:51,240
Sector 3.
The entrance to the Old City.
355
00:28:51,320 --> 00:28:54,680
Jaffa Gate, Jaffa Street,
the entrance to the city.
356
00:28:54,760 --> 00:28:56,760
There are no Arabs in the morning?
357
00:28:56,840 --> 00:28:59,000
Nobody goes to work?
No more suspects?
358
00:28:59,080 --> 00:29:01,160
Everything is okay?
359
00:29:01,240 --> 00:29:04,320
-Explain it, please.
-I can't explain it.
360
00:29:04,400 --> 00:29:06,560
How do they get into the city?
361
00:29:06,640 --> 00:29:09,000
They fly over this sector?
362
00:29:09,080 --> 00:29:11,880
-Find another explanation.
-I don't have one.
363
00:29:11,960 --> 00:29:14,400
In Sector 2,
Yifat and Perah's sector,
364
00:29:14,480 --> 00:29:17,840
which is right next to yours,
the page is full of names.
365
00:29:17,920 --> 00:29:21,160
Some of the people
must have passed into your sector.
366
00:29:21,240 --> 00:29:23,120
What do you say about that?
367
00:29:24,520 --> 00:29:26,640
Maybe I don't know
what an Arab looks like.
368
00:29:29,520 --> 00:29:30,840
You don't know...
369
00:29:30,920 --> 00:29:32,680
[laughs derisively]
370
00:29:32,760 --> 00:29:34,760
You don't know what an Arab looks like?
371
00:29:36,000 --> 00:29:37,240
Okay.
372
00:29:38,560 --> 00:29:39,800
No problem.
373
00:29:40,600 --> 00:29:42,560
Where are Smadar and Mirit today?
374
00:29:42,640 --> 00:29:44,040
[assistant] On buses.
375
00:29:49,480 --> 00:29:51,160
I'll patrol with you today.
376
00:29:52,440 --> 00:29:54,600
I'll show what an Arab looks like.
377
00:29:56,560 --> 00:29:57,720
Sit down.
378
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
You, sit on the other side.
379
00:30:02,120 --> 00:30:03,720
Look straight ahead.
380
00:30:35,840 --> 00:30:38,320
-Go over to him.
-To whom?
381
00:30:38,760 --> 00:30:41,800
You know who.
Get up and register him.
382
00:30:44,000 --> 00:30:45,320
Get up.
383
00:30:50,480 --> 00:30:51,720
Excuse me.
384
00:30:52,720 --> 00:30:54,320
I need your ID card.
385
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
Thank you.
386
00:31:13,920 --> 00:31:16,560
Be careful.
I suggest you be careful.
387
00:31:16,960 --> 00:31:19,880
From today on,
bring your forms directly to me.
388
00:31:24,640 --> 00:31:25,880
[car horn honks]
389
00:31:27,560 --> 00:31:29,000
[bell chimes]
390
00:31:33,960 --> 00:31:35,680
[bus hisses]
391
00:32:01,680 --> 00:32:03,840
[car horn honks]
392
00:32:14,960 --> 00:32:17,480
Don't start with me!
Don't start with me at all!
393
00:32:17,560 --> 00:32:20,960
I'm sick and tired of you
and all your girlfriends!
394
00:32:21,040 --> 00:32:22,280
Okay, I'm sorry.
395
00:32:22,360 --> 00:32:26,280
It's always the same thing
on every bus I take.
396
00:32:26,360 --> 00:32:29,240
-Excuse me, soldiers.
-What's the problem?
397
00:32:29,320 --> 00:32:32,000
There's a bag by itself
and nobody noticed it.
398
00:32:32,080 --> 00:32:34,800
-[Mirit] Where?
-Right here, on the seat.
399
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
Does this bag belong to anyone?
400
00:32:37,720 --> 00:32:40,040
Does this bag belong to anyone?
401
00:32:40,120 --> 00:32:43,080
-Let's stop the bus.
-Driver.
402
00:32:43,720 --> 00:32:46,320
This bag happens to be mine.
403
00:32:46,400 --> 00:32:48,160
I'm surprised you didn't see it.
404
00:32:48,240 --> 00:32:50,800
-What?
-This bag belongs to me.
405
00:32:50,880 --> 00:32:54,120
It was on the seat by itself,
and no one noticed it.
406
00:32:54,200 --> 00:32:56,440
-That's very serious!
-[Mirit] I'm sorry.
407
00:32:56,520 --> 00:32:59,000
-What good does that do?
-What do you want?
408
00:32:59,080 --> 00:33:02,600
I only want her to understand.
That's all.
409
00:33:02,680 --> 00:33:05,840
If we all blew up now,
her apology wouldn't help us.
410
00:33:05,920 --> 00:33:08,640
-[woman] Leave them alone.
-I only want her to understand!
411
00:33:08,720 --> 00:33:12,880
To understand what?
Who do you think you are?
412
00:33:12,960 --> 00:33:15,000
Do you think we're playing here?
413
00:33:15,080 --> 00:33:17,240
Do you think we're enjoying this?
414
00:33:17,320 --> 00:33:20,640
Give me your ID now.
You're disturbing an officer on duty.
415
00:33:20,720 --> 00:33:22,480
-You want my ID?
-Yes.
416
00:33:22,560 --> 00:33:24,240
-Then I want your ID.
-No.
417
00:33:24,320 --> 00:33:26,960
-Give me your ID.
-No, give me yours.
418
00:33:27,040 --> 00:33:28,720
What is this?
419
00:33:28,800 --> 00:33:32,040
What do you mean, what is this?
You're fresh.
420
00:33:32,120 --> 00:33:35,360
-You're a psychopath!
-[Mirit] Driver, we have to get off.
421
00:33:35,440 --> 00:33:37,800
-What nerve!
-What a psychopath!
422
00:33:37,880 --> 00:33:40,320
-You better watch out.
-A psychopath!
423
00:33:42,600 --> 00:33:45,960
-I'm dying of hunger.
-Haven't you eaten all day?
424
00:33:46,040 --> 00:33:49,240
I didn't get a chance.
I'm dying of the cold.
425
00:33:50,080 --> 00:33:53,360
[Smadar] Julia, come on,
I'll give you a lift home.
426
00:33:54,200 --> 00:33:56,040
I'm coming!
427
00:33:57,320 --> 00:33:58,920
Nice bike.
428
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
[coughs]
429
00:34:00,960 --> 00:34:02,640
[both chuckle]
430
00:34:02,720 --> 00:34:05,360
-[Smadar] Come on.
-[Julia] This is so cool.
431
00:34:05,440 --> 00:34:07,120
[bike engine turns over]
432
00:34:10,000 --> 00:34:12,160
-[engine revs]
-[Julia whooping]
433
00:34:26,560 --> 00:34:28,120
[register beeping]
434
00:34:36,440 --> 00:34:37,640
Psst.
435
00:34:39,680 --> 00:34:42,040
-Stop it.
-Just a second.
436
00:34:44,680 --> 00:34:46,880
I don't want to take just anything.
437
00:34:46,960 --> 00:34:49,480
Take something
that you think I want most,
438
00:34:49,560 --> 00:34:52,280
and I'll take something
I think you want most.
439
00:34:53,440 --> 00:34:55,960
-Did you hear me?
-I heard you.
440
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
[register beeping]
441
00:35:17,560 --> 00:35:18,680
[speaks indistinctly]
442
00:35:18,760 --> 00:35:20,200
-Oh!
-Oh.
443
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
[rock music playing]
444
00:35:22,360 --> 00:35:23,480
[both] Oh!
445
00:35:23,560 --> 00:35:26,440
Didn't you bring anything sweet?
I did.
446
00:35:26,520 --> 00:35:27,840
Really?
447
00:35:27,920 --> 00:35:30,320
[both chuckle]
448
00:35:30,400 --> 00:35:31,880
What's this?
449
00:35:31,960 --> 00:35:33,520
-Nothing special.
-Nothing special?
450
00:35:33,600 --> 00:35:34,920
[Smadar] Mm-hmm.
451
00:35:36,680 --> 00:35:39,680
-Why did you take it?
-Why do you care?
452
00:35:40,600 --> 00:35:43,000
-It has nothing to do with a meal.
-So what?
453
00:35:43,440 --> 00:35:45,520
So why steal it?
I don't get it?
454
00:35:46,800 --> 00:35:51,640
What don't you understand?
I needed some gel, so I took it.
455
00:35:54,680 --> 00:35:55,880
What's the matter?
456
00:35:56,560 --> 00:35:59,480
I don't know, I don't like it.
457
00:36:00,240 --> 00:36:03,520
-What don't you like?
-That wasn't our plan.
458
00:36:03,600 --> 00:36:04,960
[Smadar chuckles]
459
00:36:06,840 --> 00:36:08,880
We didn't plan our lives either.
460
00:36:09,520 --> 00:36:11,560
I could have also stolen
shaving cream.
461
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
So, why didn't you?
462
00:36:13,120 --> 00:36:16,960
Because if I needed shaving cream,
I would have bought it.
463
00:36:17,040 --> 00:36:19,200
-Pshh...
-Pshh...
464
00:36:19,280 --> 00:36:22,720
Way to go.
You're really okay.
465
00:36:23,640 --> 00:36:26,280
That's right.
I'm really okay.
466
00:36:26,360 --> 00:36:30,160
I might be a little boring,
but that's how it is.
467
00:36:30,240 --> 00:36:31,960
You are boring.
468
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
I think...
469
00:36:36,000 --> 00:36:37,080
[music stops]
470
00:36:37,160 --> 00:36:38,240
...I'll go to sleep.
471
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
[siren wailing outside]
472
00:36:39,400 --> 00:36:41,240
-You know what?
-What?
473
00:36:42,480 --> 00:36:45,120
I don't know why I got into this.
474
00:36:45,200 --> 00:36:47,480
-Stealing doesn't excite me.
-I knew it.
475
00:36:47,560 --> 00:36:49,600
-You're simply boring.
-Oh, really?
476
00:36:49,680 --> 00:36:50,640
[laughs]
477
00:36:50,720 --> 00:36:52,880
-You're totally fucked up.
-Excuse me?
478
00:36:52,960 --> 00:36:55,320
You're totally fucked up.
[scoffs]
479
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
-They told me you were fucked up.
-They told you?
480
00:36:57,880 --> 00:36:58,920
Yes.
481
00:36:59,000 --> 00:37:02,200
Go to whoever told you that
and tell them they're right.
482
00:37:02,280 --> 00:37:03,360
-Okay.
-Terrific.
483
00:37:03,440 --> 00:37:04,960
-I'm going.
-Go on.
484
00:37:05,040 --> 00:37:07,320
Who said that I'm totally fucked up?
485
00:37:13,080 --> 00:37:16,240
[door opens, closes]
486
00:37:17,560 --> 00:37:19,840
[church bell ringing]
487
00:37:33,640 --> 00:37:35,640
-Hello.
-Hi.
488
00:37:35,720 --> 00:37:38,320
Is it okay if I sit down and you?
489
00:37:38,400 --> 00:37:41,400
Yeah, it's okay.
I'll keep an eye open.
490
00:37:41,480 --> 00:37:44,400
Don't worry.
What do I get out of it?
491
00:37:44,880 --> 00:37:46,840
-What?
-Do you want anything?
492
00:37:47,880 --> 00:37:51,120
Okay, give me a cream puff.
493
00:37:55,720 --> 00:37:57,080
Thank you.
494
00:37:57,160 --> 00:37:58,640
Have a nice day.
495
00:37:59,960 --> 00:38:02,360
Hi, Julia.
It's Smadar.
496
00:38:02,440 --> 00:38:04,120
Is the guy at the kiosk okay?
497
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
-Did you buy something?
-[Smadar] A cream puff.
498
00:38:06,680 --> 00:38:08,360
-Then it's okay.
-[Smadar] Good.
499
00:38:08,440 --> 00:38:11,400
-Want to do something during break?
-[Julia] I can't.
500
00:38:11,480 --> 00:38:13,880
That's okay.
But the kiosk...
501
00:38:13,960 --> 00:38:16,080
Excuse me, where are you going?
502
00:38:18,640 --> 00:38:20,360
Okay, bye.
503
00:38:21,520 --> 00:38:23,520
Excuse me, sir, please register with her.
504
00:38:23,600 --> 00:38:26,920
-But--
-I asked you to register with her.
505
00:38:33,440 --> 00:38:35,640
[man] She told me to register with you.
506
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
I don't have the forms, she does.
507
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
-[man] Really?
-Really.
508
00:38:47,000 --> 00:38:49,440
[man] The other soldier
said that you have the forms.
509
00:38:51,680 --> 00:38:53,240
Come with me, please.
510
00:38:56,040 --> 00:38:58,000
Take it.
Register him.
511
00:38:59,160 --> 00:39:00,800
You can go.
512
00:39:02,120 --> 00:39:03,640
Have a good day.
513
00:39:03,720 --> 00:39:05,560
[Mirit] Why didn't you register him?
514
00:39:06,760 --> 00:39:10,200
-Why didn't you register him?
-I didn't feel like it.
515
00:39:10,280 --> 00:39:12,680
Do you intend to sit here
for a long time?
516
00:39:14,280 --> 00:39:16,920
-I haven't decided yet.
-When will you decide?
517
00:39:17,560 --> 00:39:18,560
I don't know.
518
00:39:18,640 --> 00:39:20,600
[shop owner] Excuse me,
I want to open the shop.
519
00:39:23,040 --> 00:39:26,320
Forget it. I'll do it myself.
Give me the forms.
520
00:39:26,400 --> 00:39:29,000
-Give me the forms already!
-Take your bloody forms.
521
00:39:29,080 --> 00:39:32,080
[gate creaking, thuds]
522
00:39:40,920 --> 00:39:43,560
[lighter clicking]
523
00:39:43,640 --> 00:39:45,080
[explosion]
524
00:39:45,160 --> 00:39:48,000
[ominous music]
525
00:39:59,960 --> 00:40:01,600
[alarm blaring]
526
00:40:01,680 --> 00:40:03,640
[people screaming]
527
00:40:08,040 --> 00:40:10,360
[sirens wailing]
528
00:40:12,480 --> 00:40:14,720
[rapid footsteps]
529
00:40:14,800 --> 00:40:17,360
[screaming continues]
530
00:40:17,440 --> 00:40:19,840
[alarms blaring, sirens wailing]
531
00:40:21,200 --> 00:40:22,680
[police siren whooping]
532
00:40:22,760 --> 00:40:24,080
[Smadar] My bag...
533
00:40:25,640 --> 00:40:27,080
Where's my bag?
534
00:40:28,720 --> 00:40:30,480
I can't find my bag.
535
00:40:31,440 --> 00:40:33,560
[siren whooping, crashing]
536
00:40:37,320 --> 00:40:39,240
[baby crying]
537
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
I have to go.
538
00:40:46,240 --> 00:40:48,680
Come help us with all these people!
539
00:40:48,760 --> 00:40:51,520
Don't let anyone pass!
540
00:40:54,040 --> 00:40:56,200
[muted chatter]
541
00:40:56,280 --> 00:40:57,680
[glass shattering]
542
00:40:57,760 --> 00:40:59,640
[screaming continues]
543
00:41:00,760 --> 00:41:03,520
[Smadar] Mirit, help me!
544
00:41:07,320 --> 00:41:08,840
[body thuds]
545
00:41:13,400 --> 00:41:15,440
[muted chatter, siren wailing]
546
00:41:17,200 --> 00:41:20,200
[light piano music]
547
00:41:23,960 --> 00:41:26,640
[chatter fading back in]
548
00:41:33,520 --> 00:41:37,440
-[man] Are you Mirit Shimoni?
-No, I'm her friend.
549
00:41:37,520 --> 00:41:39,240
[man] Let her pass!
550
00:41:40,120 --> 00:41:42,240
An hysterical woman is looking for her.
551
00:41:42,920 --> 00:41:44,520
-Who's looking for Mirit?
-[Smadar] I am.
552
00:41:44,600 --> 00:41:46,120
Come over here.
553
00:41:47,480 --> 00:41:49,760
-Are you Mirit's mother?
-Have you seen her?
554
00:41:49,840 --> 00:41:51,960
-I saw her. She's fine.
-Are you sure?
555
00:41:52,040 --> 00:41:53,640
-She's fine.
-Are you sure?
556
00:41:53,720 --> 00:41:55,640
Yes.
557
00:41:55,720 --> 00:41:58,720
[โช]
558
00:42:09,120 --> 00:42:10,560
[light clicks]
559
00:42:10,640 --> 00:42:13,080
[footsteps]
560
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
[phone ringing]
561
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
[phone beeps]
562
00:42:33,400 --> 00:42:34,800
Mom?
563
00:42:36,080 --> 00:42:38,480
No, I'm okay.
Everything is okay.
564
00:42:39,160 --> 00:42:41,080
I wasn't at the bombing site.
565
00:42:41,720 --> 00:42:43,480
I was nearby.
566
00:42:44,960 --> 00:42:47,920
I don't know, Mom, it was a mess.
567
00:42:49,320 --> 00:42:51,880
Stop it, Mom.
I'm okay.
568
00:42:55,680 --> 00:42:59,240
It was a mess.
I don't remember what happened.
569
00:43:01,120 --> 00:43:04,520
I'm not going to a neighbor's,
and I'm not alone.
570
00:43:04,600 --> 00:43:06,360
Who told you that I'm alone?
571
00:43:08,640 --> 00:43:12,320
Okay, I'll call.
572
00:43:13,960 --> 00:43:15,240
Mommy...
573
00:43:17,520 --> 00:43:18,960
I miss you.
574
00:43:23,600 --> 00:43:26,360
Okay, bye.
575
00:43:26,440 --> 00:43:27,720
[sniffles]
576
00:43:29,960 --> 00:43:31,240
[phone beeps]
577
00:43:42,280 --> 00:43:44,560
[indistinct chatter]
578
00:43:44,640 --> 00:43:47,280
[distant pulsing dance music]
579
00:44:04,240 --> 00:44:06,280
It's not only because of the bombing.
580
00:44:06,360 --> 00:44:09,080
Mirit didn't want to be in that unit
from the beginning.
581
00:44:09,160 --> 00:44:10,360
[man in grey] Mm.
582
00:44:11,480 --> 00:44:14,560
Listen, sweetie.
No problem, I'll phone someone.
583
00:44:14,640 --> 00:44:17,400
But it takes time.
Have a little patience.
584
00:44:17,480 --> 00:44:18,440
-He's right.
-[doorbell rings]
585
00:44:18,520 --> 00:44:20,680
It's not a good idea to expect things.
586
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Forget about it, and then one day,
you'll get a surprise.
587
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
From my experience,
588
00:44:25,320 --> 00:44:30,520
the best thing to do is go
to your commander and talk to her.
589
00:44:31,160 --> 00:44:34,200
I'd like you all to meet my angel.
590
00:44:34,280 --> 00:44:37,000
She's the one who told me
that Mirit is okay.
591
00:44:37,080 --> 00:44:39,400
I brought you your bag.
592
00:44:40,000 --> 00:44:42,120
How sweet of you.
Eat with us.
593
00:44:42,200 --> 00:44:44,000
No, I only came to bring the bag...
594
00:44:44,080 --> 00:44:45,680
[Mirit's mother] Sit next to Mirit.
595
00:44:48,200 --> 00:44:49,800
Where did you find the bag?
596
00:44:49,880 --> 00:44:52,600
A policeman gave it to me after you left.
597
00:44:53,400 --> 00:44:56,760
He thought it was mine.
598
00:44:56,840 --> 00:44:58,240
Are you in Mirit's unit?
599
00:44:58,320 --> 00:45:01,680
-Yes.
-Poor thing, you had an awful day.
600
00:45:05,640 --> 00:45:07,040
[dishes clank]
601
00:45:07,120 --> 00:45:08,160
[sips]
602
00:45:09,840 --> 00:45:12,920
-Have some bread.
-Maybe she doesn't feel like it.
603
00:45:13,000 --> 00:45:16,080
Actually, I only dropped by
to bring the bag.
604
00:45:16,160 --> 00:45:19,680
-People are waiting for me at home.
-Sorry.
605
00:45:19,760 --> 00:45:22,920
Maybe you can leave me
your parents' phone number
606
00:45:23,000 --> 00:45:25,800
so I'll have someone to talk to
in case something happens.
607
00:45:26,680 --> 00:45:29,800
-My parents are abroad.
-They're abroad?
608
00:45:29,880 --> 00:45:32,520
-They work overseas.
-So, why are you going?
609
00:45:32,600 --> 00:45:34,080
Stay overnight.
610
00:45:36,080 --> 00:45:37,440
[Smadar] Um...
611
00:45:42,680 --> 00:45:44,640
-Okay.
-Okay.
612
00:45:46,840 --> 00:45:49,240
[chair scrapes]
613
00:45:52,000 --> 00:45:54,200
[dishes clanking]
614
00:45:57,240 --> 00:45:59,920
[jazz piano playing]
615
00:46:00,000 --> 00:46:04,760
Do you sleep with one pillow or two?
I sleep with two, but...
616
00:46:05,880 --> 00:46:07,280
One.
617
00:46:09,760 --> 00:46:11,880
Actually, two.
618
00:46:19,480 --> 00:46:23,360
[Mirit] You can sleep in these.
Choose whatever you like.
619
00:46:25,680 --> 00:46:30,240
Okay, if you need anything, I'm...
620
00:46:31,920 --> 00:46:35,600
-What's your mother's name?
-Yael.
621
00:46:37,440 --> 00:46:38,920
And yours?
622
00:46:39,720 --> 00:46:42,720
-Betty.
-Betty.
623
00:46:44,920 --> 00:46:46,840
I'm only kidding.
[chuckles]
624
00:46:46,920 --> 00:46:48,560
It's Frieda.
625
00:46:48,640 --> 00:46:50,160
[Mirit laughs]
626
00:46:52,840 --> 00:46:55,520
Listen to it.
It's really a nice piece.
627
00:47:00,840 --> 00:47:04,080
I like your headband.
628
00:47:08,400 --> 00:47:11,400
[jazz continues]
629
00:47:12,840 --> 00:47:13,880
[beep, music stops]
630
00:47:13,960 --> 00:47:15,040
[laughs]
631
00:47:27,240 --> 00:47:29,920
Open ranks for the COs inspection.
632
00:47:30,000 --> 00:47:31,760
Open ranks.
March!
633
00:47:32,480 --> 00:47:34,200
One, one, close!
634
00:47:56,680 --> 00:48:00,600
These girls were at the bombing--
Smadar, Mirit.
635
00:48:18,440 --> 00:48:20,080
The troops will close ranks.
636
00:48:20,160 --> 00:48:22,120
Close ranks.
March!
637
00:48:23,000 --> 00:48:24,720
One, one, close!
638
00:48:24,800 --> 00:48:26,600
Two, three, attention!
639
00:48:27,400 --> 00:48:28,760
At ease.
640
00:48:29,600 --> 00:48:34,160
Girls, I know how difficult your job is.
641
00:48:34,240 --> 00:48:36,520
It was important for me to come here
642
00:48:36,600 --> 00:48:41,840
and to personally tell you
that I greatly appreciate your work.
643
00:48:41,920 --> 00:48:43,320
Thank you.
644
00:48:43,400 --> 00:48:44,720
Thank you, really.
645
00:48:45,800 --> 00:48:47,480
In view of recent events,
646
00:48:47,560 --> 00:48:50,320
I'm escalating the alert level
in the city,
647
00:48:50,400 --> 00:48:52,960
and our presence
will be felt everywhere.
648
00:48:53,040 --> 00:48:58,480
I am asking every one of you
to open seven pairs of eyes
649
00:48:59,880 --> 00:49:02,440
and to understand
the importance of your job
650
00:49:02,520 --> 00:49:06,480
while demonstrating
sensitivity and restraint
651
00:49:06,560 --> 00:49:08,080
toward the people you inspect.
652
00:49:11,840 --> 00:49:12,920
That's all.
653
00:49:14,040 --> 00:49:15,720
I think we can begin the day.
654
00:49:15,800 --> 00:49:17,440
Do you want to add anything?
655
00:49:17,520 --> 00:49:20,160
Actually, you covered
what I wanted to say.
656
00:49:20,240 --> 00:49:23,080
I would like to mention
the "hole puncher."
657
00:49:23,920 --> 00:49:26,000
Okay, girls, pay attention.
658
00:49:26,080 --> 00:49:29,560
As we said, we have hot alerts
on terror attacks.
659
00:49:29,920 --> 00:49:32,720
All the girls who work on buses,
pay attention.
660
00:49:32,800 --> 00:49:36,960
In order to make sure that you were there
and did your job properly,
661
00:49:37,040 --> 00:49:41,000
we decided that from today on,
not only do you write down the bus number,
662
00:49:41,080 --> 00:49:46,520
but you "punch" your patrol forms
with the bus driver's hole puncher.
663
00:49:47,040 --> 00:49:48,760
Everything else is as usual.
664
00:49:48,840 --> 00:49:51,840
[church bell ringing]
665
00:49:58,040 --> 00:49:59,160
[bus brakes squealing]
666
00:49:59,240 --> 00:50:00,760
[car horn chirps]
667
00:50:02,880 --> 00:50:04,240
[bus hisses]
668
00:50:06,520 --> 00:50:07,760
[car horn chirps]
669
00:50:08,680 --> 00:50:11,040
[Mirit] That's the guy who helped me
at the bombing.
670
00:50:14,280 --> 00:50:16,600
-He's hot.
-He sure is.
671
00:50:19,240 --> 00:50:22,240
[saccharine string music playing]
672
00:50:44,600 --> 00:50:47,600
[โช]
673
00:51:04,160 --> 00:51:05,640
[music ends]
674
00:51:05,720 --> 00:51:09,840
-That's far enough. Let's go back.
-No way. Walk over to him.
675
00:51:10,320 --> 00:51:11,480
I can't.
676
00:51:11,560 --> 00:51:15,200
Go ahead.
He'll be gone soon.
677
00:51:15,840 --> 00:51:18,280
What should I do, attack him?
678
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
You don't have to be so aggressive.
679
00:51:20,320 --> 00:51:24,000
Say, "Thanks for helping me
at the bombing."
680
00:51:24,080 --> 00:51:26,960
-Do you want me to go?
-Cut it out, Smadar, I can't.
681
00:51:27,480 --> 00:51:29,160
He's going.
682
00:51:30,080 --> 00:51:31,400
Mirit.
683
00:51:32,240 --> 00:51:35,240
[piano music playing]
684
00:51:39,960 --> 00:51:42,800
-Maybe next time.
-There won't be a next time.
685
00:51:42,880 --> 00:51:46,080
-You might not see him again.
-I will, I'll see him.
686
00:51:46,160 --> 00:51:48,440
Are you going?
I won't have time to do this again.
687
00:51:48,520 --> 00:51:49,960
Forget it.
688
00:51:55,160 --> 00:51:56,920
That's it.
He's gone.
689
00:51:58,160 --> 00:51:59,560
Of course.
690
00:52:00,560 --> 00:52:03,040
What boredom.
691
00:52:03,120 --> 00:52:06,120
[โช]
692
00:52:23,560 --> 00:52:25,240
BASE COMMANDER
693
00:52:34,320 --> 00:52:36,320
How many buses were you on?
694
00:52:37,240 --> 00:52:40,640
It's all written down.
The bus numbers too.
695
00:52:42,680 --> 00:52:45,240
-Did you take a break?
-Yes.
696
00:52:45,600 --> 00:52:46,880
For how long?
697
00:52:49,000 --> 00:52:50,280
Half an hour.
698
00:52:51,400 --> 00:52:53,760
-What about you?
-The same.
699
00:52:54,640 --> 00:52:55,880
Mm.
700
00:52:58,720 --> 00:53:03,000
Okay, that's all.
See you tomorrow.
701
00:53:05,640 --> 00:53:07,240
[door creaks]
702
00:53:09,120 --> 00:53:10,360
[door closes]
703
00:53:10,440 --> 00:53:11,440
[lighter clicks]
704
00:53:17,600 --> 00:53:19,400
[Smadar] Do you want me
to give you a ride?
705
00:53:19,480 --> 00:53:20,680
No.
706
00:53:40,640 --> 00:53:43,080
[cars passing]
707
00:53:53,880 --> 00:53:57,240
[door clicks, shuts]
708
00:53:59,720 --> 00:54:01,880
[indistinct chatter]
709
00:54:11,600 --> 00:54:14,160
-Don't miss the game.
-I won't. Bye.
710
00:54:23,880 --> 00:54:26,560
[Mirit] What did that guy buy?
711
00:54:27,480 --> 00:54:29,000
Cigarettes.
Why?
712
00:54:29,080 --> 00:54:30,720
What brand did he buy?
713
00:54:31,840 --> 00:54:34,360
-Why?
-No special reason.
714
00:54:35,240 --> 00:54:39,000
-Is there a problem?
-No, nothing, really.
715
00:54:41,800 --> 00:54:44,920
-Okay, never mind.
-Okay, I'll tell you.
716
00:54:45,000 --> 00:54:47,040
He bought Camel Light.
717
00:54:47,120 --> 00:54:50,960
You know what? It's strange.
He usually buys Camel regular.
718
00:54:51,480 --> 00:54:54,960
In my opinion,
he'll smoke more of the lights.
719
00:54:57,480 --> 00:55:00,520
Give me Camel Lights too.
And a lighter.
720
00:55:06,000 --> 00:55:08,160
-How much is it?
-[shop owner] 20 shekels.
721
00:55:11,400 --> 00:55:12,520
Thanks.
722
00:55:13,120 --> 00:55:15,440
[register beeping, clicking]
723
00:55:18,600 --> 00:55:20,240
[car horn blares]
724
00:55:42,320 --> 00:55:43,960
-Hi.
-Hi.
725
00:55:44,040 --> 00:55:47,320
-Did you notice the prices went down?
-Really?
726
00:55:47,400 --> 00:55:52,560
Why don't you buy a hat
and make my day?
727
00:55:53,560 --> 00:55:57,160
-That hat is very pretty.
-So buy it.
728
00:55:59,160 --> 00:56:02,880
Not now.
What if they check up on us?
729
00:56:02,960 --> 00:56:05,880
-So don't buy it.
-Don't force her.
730
00:56:05,960 --> 00:56:08,760
I'm right here.
Where would I go?
731
00:56:12,160 --> 00:56:14,160
I can't go in now.
732
00:56:14,240 --> 00:56:16,560
Someone just went by,
and we didn't register him.
733
00:56:16,640 --> 00:56:18,160
[Smadar] Don't change the subject.
734
00:56:18,240 --> 00:56:21,600
It's like the guy we followed,
and you did nothing.
735
00:56:21,680 --> 00:56:24,800
It's the same with the hat.
"Hat, hat" and nothing.
736
00:56:24,880 --> 00:56:27,080
Buy the hat already!
Do something!
737
00:56:27,160 --> 00:56:29,120
Who said I didn't do anything
with the guy?
738
00:56:29,200 --> 00:56:30,640
[Smadar] What did you do?
739
00:56:30,720 --> 00:56:32,880
-I passed by the place.
-[Smadar] And?
740
00:56:33,480 --> 00:56:37,080
-I don't know what'll happen.
-I asked what happened?
741
00:56:37,160 --> 00:56:38,480
There's nothing to tell.
742
00:56:38,560 --> 00:56:39,960
[Smadar] Did you talk to him?
743
00:56:40,040 --> 00:56:42,800
Did he offer you a cup of coffee?
What?
744
00:56:42,880 --> 00:56:45,320
-Nothing special.
-What do you mean?
745
00:56:46,000 --> 00:56:47,240
[car horn honks]
746
00:56:47,320 --> 00:56:50,280
-We sat down.
-Sat down?
747
00:56:50,360 --> 00:56:51,840
Do you want a cigarette?
748
00:56:51,920 --> 00:56:53,960
Where did you get cigarettes?
749
00:56:54,040 --> 00:56:57,200
It's his.
He forgot them at my place.
750
00:56:57,280 --> 00:57:01,160
He smokes lights now
because of all the muck in his lungs.
751
00:57:01,240 --> 00:57:04,440
But I think he smokes more now.
752
00:57:04,520 --> 00:57:07,960
He smokes lights now,
but I still don't know what you did.
753
00:57:08,040 --> 00:57:13,040
You know, since they reduced the prices,
I think I'll buy the hat.
754
00:57:19,640 --> 00:57:21,200
[phone beeping]
755
00:57:24,200 --> 00:57:26,800
Smadar?
Dubek is in your area.
756
00:57:26,880 --> 00:57:27,960
Bye.
757
00:57:30,200 --> 00:57:32,360
-[Mirit] What's the matter?
-[Smadar] Hurry up.
758
00:57:32,440 --> 00:57:34,880
-Dubek's in the area.
-[Mirit] Great!
759
00:57:36,120 --> 00:57:38,240
[Smadar] Don't look back.
Walk normally.
760
00:57:38,320 --> 00:57:40,520
[Mirit] Are they on foot or in the jeep?
761
00:57:40,600 --> 00:57:42,200
[Smadar] How am I supposed to know?
762
00:57:42,920 --> 00:57:44,640
[Mirit] Too bad you didn't ask.
763
00:57:49,920 --> 00:57:52,840
-[Smadar] Where is she?
-[Mirit] Maybe she wants to trick us.
764
00:57:52,920 --> 00:57:54,920
Good thing I registered some
in the morning.
765
00:57:55,000 --> 00:57:57,040
Look straight ahead.
766
00:57:57,120 --> 00:57:58,960
She's not here.
Don't you get it?
767
00:57:59,040 --> 00:58:01,640
She must have been here
while we were in the store
768
00:58:01,720 --> 00:58:03,360
and she saw that we were missing.
769
00:58:03,440 --> 00:58:05,320
What can I do?
770
00:58:05,680 --> 00:58:07,520
We're screwed.
771
00:58:07,600 --> 00:58:10,480
All we need is for her to see us, okay?
772
00:58:10,560 --> 00:58:14,560
Let's go back to the store.
Maybe she's there.
773
00:58:34,560 --> 00:58:36,520
-Hi.
-Hi.
774
00:58:36,600 --> 00:58:37,640
Hi.
775
00:58:42,320 --> 00:58:43,840
Can we go?
776
00:58:50,800 --> 00:58:52,840
[both laughing]
777
00:58:54,120 --> 00:58:55,640
Okay, girls.
778
00:58:55,720 --> 00:58:59,400
The Israeli Festival is ahead.
Our unit is participating.
779
00:58:59,480 --> 00:59:03,440
Tomorrow morning, you'll report
at the Sheraton Hotel.
780
00:59:03,520 --> 00:59:07,160
The bands participating in the festival
are staying at the hotel
781
00:59:07,240 --> 00:59:08,920
and we're securing the place.
782
00:59:09,000 --> 00:59:10,800
I want to remind you
783
00:59:10,880 --> 00:59:15,720
that these are foreigners
who agreed to come here.
784
00:59:15,800 --> 00:59:19,600
So, God forbid...God forbid
something happen to them.
785
00:59:19,680 --> 00:59:20,920
Is that clear?
786
00:59:21,600 --> 00:59:25,120
I want you to be on maximum alert.
787
00:59:25,200 --> 00:59:28,960
And, of course, keep your hair neat
and your uniform ironed.
788
00:59:29,840 --> 00:59:34,320
Smadar and Mirit,
you'll be at the hotel's main entrance.
789
00:59:35,240 --> 00:59:37,600
Yifat and Perach,
you're at the back entrance.
790
00:59:37,680 --> 00:59:38,880
That's all.
791
00:59:42,280 --> 00:59:44,520
I hope you'll enjoy the change.
792
00:59:45,160 --> 00:59:47,000
[Smadar] She gave us a bonus.
793
00:59:48,120 --> 00:59:51,120
-What are you doing now?
-I don't know.
794
00:59:51,200 --> 00:59:53,760
You're probably going to meet
your dude, aren't you?
795
00:59:54,480 --> 00:59:56,000
Yes, actually.
796
00:59:57,880 --> 00:59:59,800
-Do you want a lift?
-No.
797
00:59:59,880 --> 01:00:04,160
I don't remember what we planned,
but I think he's picking me up.
798
01:00:04,600 --> 01:00:05,680
Okay.
799
01:00:06,400 --> 01:00:07,600
Okay.
800
01:00:08,680 --> 01:00:10,640
-Bye.
-Bye.
801
01:00:10,720 --> 01:00:11,600
[both giggle]
802
01:00:11,680 --> 01:00:12,800
Bye.
803
01:00:14,880 --> 01:00:17,560
[scooter clicks, starts]
804
01:00:26,480 --> 01:00:27,720
[electronic beep]
805
01:00:27,800 --> 01:00:29,840
[paper crackling]
806
01:00:32,720 --> 01:00:35,240
[indistinct chatter]
807
01:00:48,400 --> 01:00:50,800
[dishes clanking softly]
808
01:00:59,200 --> 01:01:00,400
Excuse me.
809
01:01:01,440 --> 01:01:02,880
What time is it, please?
810
01:01:03,840 --> 01:01:05,240
A quarter to 7:00.
811
01:01:13,480 --> 01:01:16,000
-Thank you.
-Don't mention it.
812
01:01:19,560 --> 01:01:22,560
[saccharine sweet music]
813
01:02:04,080 --> 01:02:05,640
[music stops]
814
01:02:10,160 --> 01:02:11,520
[distant car horn honks]
815
01:02:18,000 --> 01:02:20,880
[light piano music playing]
816
01:02:20,960 --> 01:02:22,960
[indistinct chatter]
817
01:02:24,840 --> 01:02:26,680
-[man] Hi.
-Hi.
818
01:02:29,920 --> 01:02:31,880
[items rustling]
819
01:02:37,520 --> 01:02:38,840
[zipper whirs]
820
01:02:57,520 --> 01:02:58,880
Thank you.
821
01:03:01,800 --> 01:03:04,640
[zippers whirring]
822
01:03:07,560 --> 01:03:09,280
What's he looking at?
823
01:03:09,920 --> 01:03:11,320
You turn him on.
824
01:03:15,160 --> 01:03:17,920
[in English] I know that this is not
the right moment,
825
01:03:18,000 --> 01:03:20,640
but would you like to join me
for a little drink?
826
01:03:20,720 --> 01:03:22,440
Um, now?
I'm sorry.
827
01:03:22,520 --> 01:03:24,240
I can't now.
828
01:03:24,320 --> 01:03:25,760
I can wait.
829
01:03:27,800 --> 01:03:29,080
[laughs]
830
01:03:33,840 --> 01:03:35,240
[zipper whirs]
831
01:03:39,440 --> 01:03:41,400
He's still looking at you.
832
01:03:46,560 --> 01:03:48,480
He's still looking at you.
833
01:03:53,520 --> 01:03:54,880
Thank you.
834
01:03:57,080 --> 01:03:58,440
Well?
835
01:04:15,920 --> 01:04:18,920
[โช]
836
01:04:19,000 --> 01:04:21,080
[indistinct chatter continues]
837
01:04:24,240 --> 01:04:25,640
[zipper whirs]
838
01:04:28,160 --> 01:04:30,160
I think I'll go with him.
839
01:04:43,640 --> 01:04:45,840
Okay, but only
for a short while, okay?
840
01:04:45,920 --> 01:04:47,280
[man] Excellent.
841
01:04:49,320 --> 01:04:52,320
[magnificent string music playing]
842
01:04:52,400 --> 01:04:54,520
[indistinct chatter, laughter]
843
01:04:54,600 --> 01:04:57,200
[funky jazz music playing]
844
01:05:24,120 --> 01:05:27,120
[โช]
845
01:05:31,360 --> 01:05:34,000
[electronic buzzing]
846
01:05:46,120 --> 01:05:47,240
Well?
847
01:05:47,320 --> 01:05:48,400
[buzzing stops]
848
01:05:49,160 --> 01:05:50,480
Good evening.
849
01:05:51,440 --> 01:05:52,800
Where is Mirit?
850
01:05:53,440 --> 01:05:54,800
Good evening.
851
01:05:55,560 --> 01:05:58,720
-Where is Mirit?
-In the ladies' room.
852
01:06:01,000 --> 01:06:02,920
-Is everything all right?
-Yes.
853
01:06:03,880 --> 01:06:06,200
I think we'll wander about for a while.
854
01:06:06,640 --> 01:06:09,240
Actually, they asked us
not to wander about.
855
01:06:10,480 --> 01:06:12,480
They asked you not to wander about.
856
01:06:23,880 --> 01:06:25,040
[zipper whirring]
857
01:06:25,120 --> 01:06:28,120
[music continues]
858
01:06:55,120 --> 01:06:57,160
-What?
-Nothing.
859
01:06:59,320 --> 01:07:02,320
[โช]
860
01:07:32,560 --> 01:07:34,640
[in English] Oh.
That's nice.
861
01:07:41,160 --> 01:07:44,280
-Excuse us.
-I'm sorry, I need to go.
862
01:07:55,880 --> 01:07:57,520
[music continues in distance]
863
01:08:21,320 --> 01:08:22,560
You're lucky.
864
01:08:32,520 --> 01:08:34,280
[insects chirping]
865
01:08:34,360 --> 01:08:35,720
[woman] What's the charge?
866
01:08:35,800 --> 01:08:38,640
[Dubek] Degrading an IDF uniform
and abandoning a post.
867
01:08:38,720 --> 01:08:40,680
-[woman] For how long?
-A week.
868
01:08:41,520 --> 01:08:42,800
[keys clacking]
869
01:08:42,880 --> 01:08:45,520
-[woman] Okay.
-Okay.
870
01:08:47,800 --> 01:08:50,400
-[woman] She has to come back to me.
-Okay.
871
01:08:50,920 --> 01:08:53,440
[distant indistinct chatter]
872
01:08:58,600 --> 01:09:00,840
-Do you need anything?
-No.
873
01:09:01,760 --> 01:09:03,080
[clang]
874
01:09:03,160 --> 01:09:05,080
I have a request.
875
01:09:06,640 --> 01:09:09,960
I don't want to continue patrolling
with Smadar when I get back.
876
01:09:11,280 --> 01:09:12,840
May I ask why?
877
01:09:14,920 --> 01:09:16,000
No.
878
01:09:16,960 --> 01:09:18,000
Okay.
879
01:09:18,920 --> 01:09:22,280
I'll pass on your request,
but I don't promise anything.
880
01:09:24,080 --> 01:09:25,360
[lights click]
881
01:09:25,440 --> 01:09:27,760
[indistinct chatter]
882
01:09:39,400 --> 01:09:40,960
[knocks]
883
01:09:49,120 --> 01:09:51,040
-Hello.
-Hello.
884
01:09:51,120 --> 01:09:54,080
You don't know me.
I'm Smadar, Mirit's friend.
885
01:09:54,160 --> 01:09:57,000
She never told me your name--
doesn't matter.
886
01:09:57,080 --> 01:10:00,040
Dubek, our commander,
whom you must have heard about,
887
01:10:00,120 --> 01:10:04,880
shoved her into jail, and she didn't
get a chance to let you know.
888
01:10:04,960 --> 01:10:07,680
It would be nice if we visit
and surprise her.
889
01:10:07,760 --> 01:10:10,280
You're talking to the wrong person.
890
01:10:10,360 --> 01:10:12,240
I'm not confused.
It's you.
891
01:10:12,920 --> 01:10:15,640
I have a motorbike, but do you have car?
892
01:10:16,160 --> 01:10:17,440
Yes.
893
01:10:17,520 --> 01:10:19,280
Okay, do you want us to go together?
894
01:10:19,360 --> 01:10:22,000
I don't know what you're talking about.
895
01:10:22,720 --> 01:10:24,840
What don't you know?
Mirit is in jail.
896
01:10:24,920 --> 01:10:27,320
I'm very sorry, but who's Mirit?
897
01:10:27,400 --> 01:10:29,040
What do you mean, "Who's Mirit?"
898
01:10:29,120 --> 01:10:30,880
-You don't know Mirit?
-No.
899
01:10:32,520 --> 01:10:33,720
Okay.
900
01:10:33,800 --> 01:10:37,560
She's so cool.
She gave you a different name.
901
01:10:37,640 --> 01:10:39,400
Do you smoke Camel Light?
902
01:10:39,480 --> 01:10:41,600
-Yes.
-So?
903
01:10:46,160 --> 01:10:49,240
-There must be some mistake.
-Okay.
904
01:10:49,320 --> 01:10:52,760
-You don't know Mirit, from the bombing?
-I'm sorry, it's not me.
905
01:10:54,880 --> 01:10:57,120
-I'm sorry.
-Bye.
906
01:11:07,800 --> 01:11:09,040
[knocks]
907
01:11:12,880 --> 01:11:16,040
Okay--why don't we surprise her anyway?
What do you say?
908
01:11:18,120 --> 01:11:21,000
What do you care?
Do something nice. It'll be cool.
909
01:11:21,080 --> 01:11:23,880
-Sorry, I don't have the time.
-What do you mean?
910
01:11:23,960 --> 01:11:26,760
-What do you have to do?
-I'm sorry, I can't.
911
01:11:26,840 --> 01:11:29,520
-It's just that...okay.
-Okay.
912
01:11:31,120 --> 01:11:32,440
Fuck you.
913
01:11:33,720 --> 01:11:36,080
Okay?
Go fuck yourself.
914
01:11:42,880 --> 01:11:45,440
[birds chirping]
915
01:11:46,360 --> 01:11:49,200
[clanking, rattling]
916
01:11:50,160 --> 01:11:52,800
Rise and shine!
Good morning!
917
01:11:52,880 --> 01:11:55,360
Get up!
You're not at the Regency Palace.
918
01:11:55,440 --> 01:11:57,840
-Dana, good morning!
-Good morning!
919
01:11:57,920 --> 01:12:00,240
[superior] You've got seven minutes
to get into your fatigues.
920
01:12:01,400 --> 01:12:04,080
Get up! Rise and shine!
Good morning!
921
01:12:04,160 --> 01:12:06,960
-Did you get cigarettes?
-I don't smoke.
922
01:12:07,560 --> 01:12:13,520
From now on, you smoke,
and you give me your cigarettes, okay?
923
01:12:14,680 --> 01:12:17,880
[superior] Good morning!
Wake up!
924
01:12:17,960 --> 01:12:20,720
Get up!
Get up!
925
01:12:20,800 --> 01:12:23,760
-What's your name?
-Mirit.
926
01:12:25,960 --> 01:12:27,000
Mirit.
927
01:12:31,320 --> 01:12:34,040
[laughing]
928
01:12:35,880 --> 01:12:39,240
You don't say?
That's great.
929
01:12:40,240 --> 01:12:42,880
I don't know what I'd do.
I'd...
930
01:12:43,440 --> 01:12:47,600
You're so great.
931
01:12:51,440 --> 01:12:52,680
What?
932
01:12:52,760 --> 01:12:54,280
[clanging]
933
01:12:55,520 --> 01:12:56,920
Jasmin.
934
01:12:58,080 --> 01:12:59,240
What's up?
935
01:13:00,800 --> 01:13:02,480
[superior] You don't say.
936
01:13:04,080 --> 01:13:06,000
No way.
[laughs]
937
01:13:07,520 --> 01:13:08,840
Psst.
938
01:13:09,360 --> 01:13:12,600
-You look familiar.
-I don't know.
939
01:13:12,680 --> 01:13:14,640
[superior] I'll get right back to you.
940
01:13:14,720 --> 01:13:17,280
Dana, move it.
Keep up with the pace.
941
01:13:17,360 --> 01:13:19,000
-Why? It's not fast enough?
-[superior] No.
942
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Why not?
943
01:13:20,160 --> 01:13:22,320
Don't get wise.
I'm warning you.
944
01:13:22,400 --> 01:13:25,560
-What'll you do, send me to jail?
-What did you say?
945
01:13:26,080 --> 01:13:27,280
Nothing.
946
01:13:28,040 --> 01:13:30,320
What are you looking at?
Keep working.
947
01:13:35,480 --> 01:13:38,920
[door clangs, creaks, slams]
948
01:13:45,080 --> 01:13:46,360
Hey.
949
01:13:48,640 --> 01:13:50,840
You still don't know where we met?
950
01:13:51,920 --> 01:13:53,160
Mm.
951
01:13:53,240 --> 01:13:54,480
No.
952
01:13:54,560 --> 01:13:56,440
At the border crossing.
953
01:13:56,520 --> 01:13:59,360
I'm the one who said,
"I didn't participate."
954
01:13:59,440 --> 01:14:00,640
Oh, yeah.
955
01:14:04,400 --> 01:14:07,200
What am I supposed to do
with that information now?
956
01:14:09,960 --> 01:14:11,200
Nothing.
957
01:14:12,200 --> 01:14:15,320
-There's nothing you can do with it.
-Absolutely.
958
01:14:15,400 --> 01:14:18,840
What's going on here?
959
01:14:19,480 --> 01:14:22,160
The minute I turn my back,
you start fooling around.
960
01:14:23,200 --> 01:14:25,240
You won't go to sleep tonight.
961
01:14:27,480 --> 01:14:29,680
[brakes squeal]
962
01:14:45,280 --> 01:14:47,000
[door creaks, slams]
963
01:14:47,960 --> 01:14:49,920
-Hey.
-[Mirit] Hey.
964
01:14:52,960 --> 01:14:56,360
-I thought you weren't coming.
-We got lost on the way.
965
01:14:58,320 --> 01:15:01,520
We brought you a cheesecake,
the kind you like.
966
01:15:01,600 --> 01:15:05,160
-[Mirit's father] Be careful.
-Gently, so it doesn't fall apart.
967
01:15:06,360 --> 01:15:07,800
[Mirit's father] How are you, honey?
968
01:15:08,880 --> 01:15:11,720
You don't have much time left,
so be strong.
969
01:15:12,160 --> 01:15:15,640
I spoke to Shaul.
He's working on your reassignment.
970
01:15:15,720 --> 01:15:17,120
-Really?
-[Yaul] Mm-hmm.
971
01:15:17,200 --> 01:15:18,440
[laughs]
972
01:15:18,520 --> 01:15:21,120
And...we brought you a visitor.
973
01:15:24,360 --> 01:15:25,800
[door clangs]
974
01:15:32,040 --> 01:15:33,160
Hey.
975
01:15:39,360 --> 01:15:42,560
Your poor folks, I clung to them.
976
01:15:42,640 --> 01:15:46,120
I had to see you.
You left me all alone.
977
01:15:52,040 --> 01:15:53,600
I got you something.
978
01:15:58,240 --> 01:15:59,600
Open it.
979
01:16:02,520 --> 01:16:03,960
[plate clanks]
980
01:16:04,560 --> 01:16:06,800
[packaging rustling]
981
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Go ahead, try it on.
982
01:16:14,120 --> 01:16:16,000
I'm dying to see it on you.
983
01:16:20,560 --> 01:16:23,640
Well...it doesn't go too well
with green.
984
01:16:24,520 --> 01:16:27,680
Move it sideways a little.
985
01:16:27,760 --> 01:16:30,520
A little more...
That's it.
986
01:16:32,160 --> 01:16:34,120
Cut it out.
This hat is just not me.
987
01:16:34,200 --> 01:16:36,280
[Smadar] I think it looks
very nice on you.
988
01:16:36,360 --> 01:16:38,640
I mean, maybe not right now.
989
01:16:38,720 --> 01:16:40,400
Not now or ever.
990
01:16:41,440 --> 01:16:44,440
-But you liked it.
-And now I don't like it.
991
01:16:45,280 --> 01:16:47,240
-I don't understand.
-Why?
992
01:16:47,320 --> 01:16:50,000
This hat doesn't solve everything.
Take it.
993
01:16:50,920 --> 01:16:52,320
What's wrong?
994
01:16:53,720 --> 01:16:56,120
I don't think we'll continue together.
995
01:16:56,200 --> 01:16:57,680
What are you talking about?
996
01:16:57,760 --> 01:17:00,520
We'll go to Dubek and fight for it.
997
01:17:07,400 --> 01:17:09,840
I asked them to separate us.
998
01:17:12,920 --> 01:17:14,200
Fine.
999
01:17:16,000 --> 01:17:17,440
Obviously.
1000
01:17:19,920 --> 01:17:22,240
[packaging rustling]
1001
01:17:22,320 --> 01:17:23,520
[door creaks]
1002
01:17:38,120 --> 01:17:41,080
[Smadar] Easy!
Calm down!
1003
01:17:41,160 --> 01:17:45,040
-My husband is inside.
-All our husbands are inside!
1004
01:17:45,120 --> 01:17:46,160
He won't find me.
1005
01:17:46,240 --> 01:17:49,600
-It's better that way.
-Let us enter.
1006
01:17:49,680 --> 01:17:52,880
If my husband won't find me,
how will I get home?
1007
01:17:52,960 --> 01:17:56,960
-[Smadar] Never mind your husband. Enough.
-We've waited all day.
1008
01:17:57,040 --> 01:17:58,480
[exhales]
1009
01:17:59,480 --> 01:18:01,200
You feel like smoking?
1010
01:18:01,280 --> 01:18:02,480
Okay.
1011
01:18:04,640 --> 01:18:06,720
[curtain rattles]
1012
01:18:07,360 --> 01:18:08,920
[lighter clicks]
1013
01:18:13,760 --> 01:18:15,080
[exhales]
1014
01:18:15,160 --> 01:18:18,720
Let's ask Dubek if we can patrol together.
1015
01:18:18,800 --> 01:18:21,080
But I'm being discharged in two days.
1016
01:18:22,440 --> 01:18:25,200
That's it, and then I'm leaving.
1017
01:18:25,280 --> 01:18:27,120
-Where to?
-To Russia.
1018
01:18:29,360 --> 01:18:31,840
Why do you think I knitted
all those sweaters?
1019
01:18:31,920 --> 01:18:35,600
I've got everything ready.
I have a ticket, I have money.
1020
01:18:41,360 --> 01:18:44,400
This is Sasha.
I'm going to him.
1021
01:18:45,280 --> 01:18:47,360
He's so cute.
Who is he?
1022
01:18:47,440 --> 01:18:48,880
He's my boyfriend.
1023
01:18:49,560 --> 01:18:50,920
Oh...
1024
01:18:51,680 --> 01:18:54,320
-But he's just a kid.
-So what?
1025
01:18:54,840 --> 01:18:56,680
This picture is ten years old.
1026
01:18:56,760 --> 01:18:57,960
Oh.
1027
01:18:58,040 --> 01:18:59,960
Don't you have a current picture?
1028
01:19:01,240 --> 01:19:03,720
He doesn't send any.
He's afraid I'll be disappointed.
1029
01:19:04,640 --> 01:19:06,920
Great, you opened a coffee shop.
1030
01:19:07,880 --> 01:19:09,960
Ma'am, come here, please.
1031
01:19:12,400 --> 01:19:16,240
-Sweetheart, were you promoted?
-No, I promoted myself.
1032
01:19:16,840 --> 01:19:19,040
I can't stay until 11:00 p.m.
because of you.
1033
01:19:19,120 --> 01:19:20,280
[Julia] Okay.
1034
01:19:20,360 --> 01:19:23,440
Open the bag.
Take everything out.
1035
01:19:47,920 --> 01:19:49,360
[woman speaks indistinctly]
1036
01:19:51,480 --> 01:19:52,960
Throw away the pita.
1037
01:19:56,320 --> 01:19:57,520
Why?
1038
01:19:58,320 --> 01:20:00,480
Throw the pita in the garbage.
1039
01:20:01,160 --> 01:20:03,720
He hasn't eaten all day long.
1040
01:20:04,720 --> 01:20:06,280
Do you see what's written here?
1041
01:20:06,880 --> 01:20:08,120
What does it say?
1042
01:20:09,600 --> 01:20:12,200
"Do not enter with food."
1043
01:20:13,600 --> 01:20:15,920
[in English] "Do not enter with food."
1044
01:20:18,240 --> 01:20:20,160
What's that?
1045
01:20:24,840 --> 01:20:26,960
Throw the pita into the garbage.
1046
01:20:27,040 --> 01:20:29,840
I won't throw the pita
into the garbage.
1047
01:20:29,920 --> 01:20:32,800
You don't have a choice.
Throw it into the garbage.
1048
01:20:33,480 --> 01:20:37,040
-What's in the pita?
-I don't care what's in the pita.
1049
01:20:37,120 --> 01:20:39,200
-But what's in it?
-I don't care.
1050
01:20:39,280 --> 01:20:41,360
What's in the pita?
1051
01:20:41,440 --> 01:20:44,520
Cheese, a pickle, and olives.
1052
01:20:44,600 --> 01:20:47,760
-Get it out of my face!
-What's in the pita?
1053
01:20:47,840 --> 01:20:49,000
Go to hell!
1054
01:20:49,080 --> 01:20:50,840
Fuck you!
1055
01:20:50,920 --> 01:20:53,240
[woman continues indistinctly]
1056
01:20:53,320 --> 01:20:55,240
Fuck you.
1057
01:21:00,000 --> 01:21:02,160
[dishes clanking]
1058
01:21:09,480 --> 01:21:10,800
Hello.
1059
01:21:11,640 --> 01:21:12,880
Hello.
1060
01:21:13,840 --> 01:21:15,680
You don't remember me.
1061
01:21:16,520 --> 01:21:17,960
No.
1062
01:21:18,560 --> 01:21:20,720
You don't remember me
from the bombing?
1063
01:21:21,840 --> 01:21:23,720
I'm the girl you helped.
1064
01:21:24,520 --> 01:21:28,160
-Wait a minute...is your name Mirit?
-Yes.
1065
01:21:28,240 --> 01:21:29,960
You were released from prison?
1066
01:21:32,080 --> 01:21:33,760
Yes.
How do you know?
1067
01:21:33,840 --> 01:21:36,320
Do you remember
the soldier I told you about?
1068
01:21:36,960 --> 01:21:37,960
No.
1069
01:21:38,040 --> 01:21:41,560
The one who knocked on our door
and asked me to go with her...
1070
01:21:41,640 --> 01:21:46,120
begged me to come with her,
to visit her best friend in prison.
1071
01:21:46,200 --> 01:21:49,720
Did she have black hair
and a light complexion?
1072
01:21:49,800 --> 01:21:51,320
I think so.
1073
01:21:51,760 --> 01:21:54,160
Was she short like me,
with long eyelashes?
1074
01:21:54,240 --> 01:21:56,000
[rescuer] Yes, that's the one.
1075
01:21:56,080 --> 01:21:59,960
-Is this the girl she wanted you to visit?
-I think so.
1076
01:22:01,320 --> 01:22:02,600
Would you like to join us?
1077
01:22:02,680 --> 01:22:07,280
No, I...I just wanted
to thank you for helping me.
1078
01:22:07,360 --> 01:22:08,920
I was glad to help.
1079
01:22:15,680 --> 01:22:16,960
[car horn honks]
1080
01:22:27,400 --> 01:22:30,880
-Who wants chocolate cake?
-I do!
1081
01:22:32,520 --> 01:22:36,080
-Rotem, darling, this is for you.
-But I want it...
1082
01:22:36,160 --> 01:22:38,560
-[Julia] I'll give you another one.
-Julia!
1083
01:22:38,640 --> 01:22:39,960
[party horn blowing]
1084
01:22:40,040 --> 01:22:41,960
[indistinct chatter, laughter]
1085
01:22:51,040 --> 01:22:52,520
Lucky her.
1086
01:22:54,000 --> 01:22:56,640
-[Julia] Commander Liat.
-[Dubek] Yes, Julia?
1087
01:22:56,720 --> 01:22:58,440
I have a gift for you.
1088
01:23:04,240 --> 01:23:06,280
-Wow!
-I knit it myself.
1089
01:23:06,360 --> 01:23:07,960
-Really?
-Yes.
1090
01:23:09,520 --> 01:23:12,280
It's beautiful, thank you.
1091
01:23:12,360 --> 01:23:13,480
Thank you, thank you.
1092
01:23:13,560 --> 01:23:17,520
Girls, be quiet for a minute.
I want to say something.
1093
01:23:17,600 --> 01:23:19,560
Julia is leaving us today.
1094
01:23:19,640 --> 01:23:21,240
[girls whooping]
1095
01:23:21,320 --> 01:23:24,880
So I wish her success in her future.
1096
01:23:24,960 --> 01:23:28,680
Julia, I hope that when you look back
on these days,
1097
01:23:28,760 --> 01:23:31,280
you'll have a few nice moments
to remember.
1098
01:23:31,360 --> 01:23:33,440
[laughter]
1099
01:23:34,920 --> 01:23:36,960
Let's make a toast.
1100
01:23:37,040 --> 01:23:39,560
[all] Cheers!
Cheers!
1101
01:23:39,640 --> 01:23:42,760
We don't have much time.
We've got to get back to work.
1102
01:23:44,120 --> 01:23:46,720
-Good luck, Julia.
-[Julia] Thank you.
1103
01:23:46,800 --> 01:23:48,040
Pay attention.
1104
01:23:48,120 --> 01:23:49,280
[assistant] Mm!
1105
01:23:49,360 --> 01:23:50,440
[girls] Oh!
[laughter]
1106
01:23:50,520 --> 01:23:51,600
Bye.
1107
01:23:55,160 --> 01:24:00,200
Girls, Julia may have all the time
in the world, but we have to move.
1108
01:24:00,280 --> 01:24:05,080
So...I'll read the work roster,
and you'd better listen.
1109
01:24:05,160 --> 01:24:07,120
Rotem and Yedida, Sector 1.
1110
01:24:07,200 --> 01:24:09,240
Lee and Jeanette, bus number 18.
1111
01:24:09,320 --> 01:24:11,720
Mirit and Smadar, Sector 3.
1112
01:24:11,800 --> 01:24:13,480
Adi and Nitzan, Sector 4.
1113
01:24:13,560 --> 01:24:15,680
Yifat and Perah, bus number 6.
1114
01:24:15,760 --> 01:24:18,000
Jackie and Ronit, border crossing.
1115
01:24:18,080 --> 01:24:20,400
One more bite,
and we're out of here.
1116
01:24:22,640 --> 01:24:24,720
Come get the forms, please.
1117
01:24:26,600 --> 01:24:28,000
Are you coming?
1118
01:24:35,920 --> 01:24:37,800
-Smadar...
-[Smadar chuckles]
1119
01:24:39,600 --> 01:24:41,120
Take care of yourself.
1120
01:24:42,120 --> 01:24:44,160
Take care of Sasha.
[laughs]
1121
01:24:45,840 --> 01:24:48,440
-Bye.
-Bye. Go on, get out of here.
1122
01:24:48,520 --> 01:24:49,680
[both giggle]
1123
01:24:49,760 --> 01:24:51,480
I forgot my bag.
1124
01:24:54,560 --> 01:24:56,640
-Bye.
-Bye.
1125
01:25:10,120 --> 01:25:12,240
[cars passing]
1126
01:25:26,000 --> 01:25:27,760
[bus hisses]
1127
01:25:37,480 --> 01:25:39,440
[pigeon cooing]
1128
01:25:46,800 --> 01:25:48,880
I see that the entire unit is here.
Sit down.
1129
01:25:48,960 --> 01:25:50,800
I don't need a haircut,
I want to talk to her.
1130
01:25:50,880 --> 01:25:53,520
-I don't want to.
-Why not?
1131
01:25:53,600 --> 01:25:55,960
-Do you mind not interfering?
-Will you listen to me?
1132
01:25:56,040 --> 01:25:57,840
If she's here, I'm out!
1133
01:25:57,920 --> 01:26:01,480
-I only want to talk to you.
-Get out of my sight!
1134
01:26:01,560 --> 01:26:04,000
-You're like glue!
-I only want to tell you something.
1135
01:26:04,080 --> 01:26:05,560
Say it already!
1136
01:26:07,400 --> 01:26:11,040
-I apologize. I'm sorry.
-Who's angry, anyway?
1137
01:26:11,120 --> 01:26:13,360
So why won't you talk to me?
1138
01:26:13,440 --> 01:26:17,240
-Because you don't interest me.
-So why did you go to that guy for me?
1139
01:26:17,920 --> 01:26:19,320
I was bored.
1140
01:26:19,400 --> 01:26:22,160
-And why did you buy me the hat?
-I don't know, okay.
1141
01:26:22,240 --> 01:26:25,000
I don't know.
It doesn't flatter you. It's ugly.
1142
01:26:25,080 --> 01:26:26,880
It doesn't look good?
So you lied to me?
1143
01:26:26,960 --> 01:26:29,040
Yes, I lied.
You liar.
1144
01:26:29,120 --> 01:26:33,200
Maybe I'm a liar, but I don't know
why you bought me that hat.
1145
01:26:33,280 --> 01:26:34,600
I don't know, okay.
1146
01:26:35,040 --> 01:26:37,000
What do you mean, "I don't know"?
1147
01:26:37,760 --> 01:26:39,960
-Tell me!
-Just because!
1148
01:26:40,040 --> 01:26:43,400
-Why did you bring me the hat?
-I don't remember.
1149
01:26:44,840 --> 01:26:46,720
Maybe you've become attached to me?
1150
01:26:48,760 --> 01:26:50,280
Bullshit.
1151
01:26:50,880 --> 01:26:53,280
[Mirit] That's it,
you've become attached to me.
1152
01:26:57,200 --> 01:26:58,600
[stylist] Let me spoil you.
1153
01:26:58,680 --> 01:27:02,000
I'll shampoo your hair,
put on a mask for split ends...
1154
01:27:02,080 --> 01:27:04,360
How about it?
1155
01:27:07,920 --> 01:27:09,240
[laughs]
1156
01:27:11,560 --> 01:27:12,920
[doorbell chimes]
1157
01:27:13,000 --> 01:27:15,120
[cars passing]
1158
01:27:20,320 --> 01:27:22,360
I know, we haven't registered anyone.
1159
01:27:22,440 --> 01:27:25,600
-That's right, we're way out of line.
-Okay, we'll do it now.
1160
01:27:26,280 --> 01:27:28,600
Who will we register?
Do you see anyone around?
1161
01:27:28,680 --> 01:27:31,080
What are you worried about?
We'll find people.
1162
01:27:36,440 --> 01:27:39,280
We should have done it in the morning.
1163
01:27:39,360 --> 01:27:41,840
If they leave in the morning,
they come back in the evening.
1164
01:27:41,920 --> 01:27:44,040
It's not the same thing.
1165
01:27:45,800 --> 01:27:48,800
Mirit, stop being uptight.
We'll find people, okay?
1166
01:27:50,920 --> 01:27:52,160
Come on.
1167
01:27:56,320 --> 01:27:58,200
[all] Excuse me.
May I have your ID, please?
1168
01:27:58,280 --> 01:28:00,120
-We were here first.
-It isn't your area.
1169
01:28:00,200 --> 01:28:02,520
-It's not yours either.
-It's closer to us.
1170
01:28:02,600 --> 01:28:05,200
Don't fuck with me.
We saw him over there.
1171
01:28:05,280 --> 01:28:06,960
Really?
1172
01:28:07,040 --> 01:28:09,000
Excuse me,
may I please have your ID?
1173
01:28:09,080 --> 01:28:12,200
-Let her go.
-Moron.
1174
01:28:20,640 --> 01:28:23,520
-What if I don't give it to you?
-What do you mean?
1175
01:28:24,360 --> 01:28:26,440
What will you do
if I don't give it to you?
1176
01:28:26,520 --> 01:28:30,040
-What will we do?
-Come on, give it to us.
1177
01:28:31,160 --> 01:28:34,440
-I refuse.
-You have no choice.
1178
01:28:36,600 --> 01:28:38,120
What will you do to me?
1179
01:28:40,080 --> 01:28:41,840
Come on, cut it out.
1180
01:28:41,920 --> 01:28:44,440
Well, what will you do to me?
1181
01:28:46,240 --> 01:28:49,360
What do you mean?
I'll report you right now.
1182
01:28:49,440 --> 01:28:52,880
They'll arrest you, interrogate you...
Shall I continue?
1183
01:28:52,960 --> 01:28:56,600
You can decide not to report me.
What do you say?
1184
01:28:57,800 --> 01:29:01,080
What do you say?
Why don't you say something?
1185
01:29:01,160 --> 01:29:02,200
Excuse me.
1186
01:29:02,280 --> 01:29:04,560
Take your hand,
put it in your pocket,
1187
01:29:04,640 --> 01:29:07,400
take out your ID,
and give it to me.
1188
01:29:07,480 --> 01:29:09,000
-Come on, Smadar...
-No...
1189
01:29:09,080 --> 01:29:11,000
Where will I find you someone else?
1190
01:29:11,080 --> 01:29:12,320
Where are you going?
1191
01:29:12,400 --> 01:29:14,520
Give me your ID
and let's get it over with.
1192
01:29:14,880 --> 01:29:18,160
This is unheard of!
When I ask for an ID, you give it to me.
1193
01:29:18,720 --> 01:29:22,360
What's the story?
Hey, come on.
1194
01:29:22,440 --> 01:29:24,520
-No hands.
-Schmuck, get your hands off me.
1195
01:29:24,600 --> 01:29:27,560
-What's going on here?
-Give me your ID.
1196
01:29:27,640 --> 01:29:30,760
[long-haired man]
I saw him raise a hand to you.
1197
01:29:30,840 --> 01:29:33,600
[bald man] You're raising a hand
to a soldier, you maniac?
1198
01:29:33,680 --> 01:29:36,280
[overlapping chatter]
1199
01:29:36,360 --> 01:29:38,920
-I didn't raise a hand.
-Give me your ID.
1200
01:29:39,000 --> 01:29:41,600
I don't need your help, okay?
1201
01:29:42,480 --> 01:29:44,400
Whoa!
Hey, hey!
1202
01:29:44,480 --> 01:29:48,680
Move back! Move back!
I can manage.
1203
01:29:48,760 --> 01:29:50,240
Give me your ID.
1204
01:29:50,320 --> 01:29:53,280
Give me your ID.
Hey! Hey!
1205
01:29:53,360 --> 01:29:55,080
Can't you see that I'm managing?
1206
01:29:55,160 --> 01:29:57,440
You weren't here either.
Get out of here!
1207
01:29:57,520 --> 01:29:59,720
[man] I saw him raise a hand
to the soldier.
1208
01:29:59,800 --> 01:30:01,960
-Get back!
-[man] You maniac!
1209
01:30:02,040 --> 01:30:04,560
[arguing continues]
1210
01:30:06,680 --> 01:30:09,640
[Smadar] Get back!
Get back!
1211
01:30:09,720 --> 01:30:12,920
Get back!
Get back!
1212
01:30:13,000 --> 01:30:14,600
Get back!
1213
01:30:16,960 --> 01:30:18,840
Leave him alone!
1214
01:30:18,920 --> 01:30:20,200
What are you doing?
1215
01:30:20,280 --> 01:30:22,480
Get back!
Leave him alone!
1216
01:30:22,560 --> 01:30:23,720
[thudding]
1217
01:30:23,800 --> 01:30:25,040
Get back!
1218
01:30:26,560 --> 01:30:28,400
Leave him alone!
1219
01:30:28,480 --> 01:30:29,680
Stop it!
1220
01:30:29,760 --> 01:30:30,680
[body thuds]
1221
01:30:30,760 --> 01:30:33,120
Leave him alone!
Stop it!
1222
01:30:33,200 --> 01:30:35,320
[โช]
1223
01:30:35,400 --> 01:30:37,680
[Smadar sobbing]
1224
01:30:51,280 --> 01:30:54,280
[โช]
1225
01:31:23,760 --> 01:31:26,760
[โช]
80333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.