Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,722 --> 00:01:46,070
The boomslang was stolen
from the zoo last night.
2
00:01:46,691 --> 00:01:47,807
It's extremely dangerous.
3
00:02:21,173 --> 00:02:22,018
Father.
4
00:02:24,183 --> 00:02:25,851
Any news on my grandson?
5
00:02:29,806 --> 00:02:30,806
No change.
6
00:02:32,543 --> 00:02:33,669
He has not woken up.
7
00:02:35,421 --> 00:02:37,840
A father's job is to protect his family.
8
00:02:39,182 --> 00:02:40,934
When Wataru was on that roof...
9
00:02:43,721 --> 00:02:45,142
when he was pushed...
10
00:02:48,702 --> 00:02:50,162
where was his father?
11
00:02:55,767 --> 00:02:57,143
Wataru is lucky.
12
00:02:58,042 --> 00:03:01,584
You never know what horrible fate,
13
00:03:02,540 --> 00:03:04,147
your bad luck has saved you from.
14
00:03:22,925 --> 00:03:27,573
Hope you enjoy the show.
Bullet Train
15
00:03:52,775 --> 00:03:55,143
Thank you for taking
the job on such short notice.
16
00:03:55,268 --> 00:03:56,839
I am ready.
17
00:03:56,864 --> 00:03:58,833
You are getting
the new and improved me.
18
00:03:59,105 --> 00:04:00,465
Since I have been working with Barry,
19
00:04:00,490 --> 00:04:02,688
I am experiencing a calm like...
20
00:04:02,914 --> 00:04:03,952
never before.
21
00:04:03,977 --> 00:04:05,148
Never.
22
00:04:05,344 --> 00:04:07,336
Like, I am less reactive to situations,
23
00:04:07,361 --> 00:04:09,265
I am more accepting
of people's shortcomings.
24
00:04:09,462 --> 00:04:11,540
I was a little uncertain
about coming back to work,
25
00:04:11,565 --> 00:04:12,845
but it's like Barry says.
26
00:04:12,870 --> 00:04:14,283
If you put peace out in the world,
27
00:04:14,493 --> 00:04:15,640
you get peace back.
28
00:04:15,820 --> 00:04:17,665
I think your new
therapist might be forgetting
29
00:04:17,690 --> 00:04:19,692
what you do for a living little ladybug.
30
00:04:20,291 --> 00:04:21,369
Ladybug?
31
00:04:21,493 --> 00:04:22,963
Your new operational name.
32
00:04:23,205 --> 00:04:23,959
Ladybug?
33
00:04:24,783 --> 00:04:25,407
Really?
34
00:04:25,432 --> 00:04:26,619
You don't like it?
You like it?
35
00:04:26,666 --> 00:04:27,568
I like it.
36
00:04:27,593 --> 00:04:28,951
Well, if you like it, alright.
37
00:04:30,091 --> 00:04:31,713
I see what you are doing.
38
00:04:31,738 --> 00:04:33,459
Ladybugs are supposed to be lucky.
39
00:04:39,206 --> 00:04:40,628
You don't have bad luck.
40
00:04:40,898 --> 00:04:41,753
Really?
41
00:04:43,104 --> 00:04:45,517
My bad luck is biblical.
42
00:04:45,542 --> 00:04:47,596
I am not even trying to kill
people and someone dies.
43
00:04:47,621 --> 00:04:48,914
That's an exaggeration.
44
00:04:48,990 --> 00:04:50,664
It is? My last job?
45
00:04:50,689 --> 00:04:52,366
The political blackmail photos?
46
00:04:52,617 --> 00:04:54,491
Remember the suicidal bellboy
47
00:04:54,516 --> 00:04:55,930
climbed to the roof of his hotel,
48
00:04:55,955 --> 00:04:57,223
could not take it anymore?
49
00:05:01,739 --> 00:05:03,775
Seems more like
his bad luck than yours.
50
00:05:05,739 --> 00:05:06,903
Hang in there buddy!
51
00:05:06,928 --> 00:05:08,229
And he didn't die.
52
00:05:08,440 --> 00:05:10,739
Ok? You drove him to the hospital.
It's good luck.
53
00:05:10,764 --> 00:05:12,420
All in how you frame it.
Sure.
54
00:05:13,013 --> 00:05:15,131
Gotta say I like it here.
I could live here.
55
00:05:15,608 --> 00:05:16,912
I like the atmosphere,
56
00:05:17,119 --> 00:05:18,378
the people are considerate.
57
00:05:22,221 --> 00:05:23,431
Except for that guy.
58
00:05:25,699 --> 00:05:27,203
Why is this job paying so well?
59
00:05:27,228 --> 00:05:28,189
It was supposed to be Carver's,
60
00:05:28,214 --> 00:05:30,282
but he has got some stomach thing.
Carver?
61
00:05:30,307 --> 00:05:31,854
You know and he doesn't do
snatch and grabs.
62
00:05:31,879 --> 00:05:33,186
I am filling in for Carver?
63
00:05:33,211 --> 00:05:35,136
Yo-You picked me second to Carver?
64
00:05:35,410 --> 00:05:37,668
You said you wanted simple
for your first job back.
65
00:05:37,702 --> 00:05:38,870
Doesn't get simpler.
66
00:05:39,769 --> 00:05:40,582
Shit.
67
00:05:40,607 --> 00:05:42,120
Shit what?
I think I must have lost
68
00:05:42,144 --> 00:05:43,583
the key when that guy bumped into me.
69
00:05:43,608 --> 00:05:44,743
What's the number again?
70
00:05:44,768 --> 00:05:46,034
Five twenty three.
71
00:05:53,920 --> 00:05:54,761
Carver.
72
00:05:55,094 --> 00:05:56,558
What an ego.
73
00:05:57,097 --> 00:05:59,550
I mean, talk about a candidate
for self improvement.
74
00:06:00,183 --> 00:06:01,350
I mean, calling in sick?
75
00:06:01,375 --> 00:06:02,699
I mean, what is that, high school?
76
00:06:03,225 --> 00:06:04,585
I can hear that personal growth.
77
00:06:04,610 --> 00:06:06,353
I know I am being judgmental.
I need to...
78
00:06:07,053 --> 00:06:09,147
work on that, but Jesus...
79
00:06:09,296 --> 00:06:10,559
what a douche bag.
80
00:06:10,719 --> 00:06:12,083
You have the strangest requests,
81
00:06:12,231 --> 00:06:13,347
firecrackers?
82
00:06:13,372 --> 00:06:14,477
I am industrious.
83
00:06:16,070 --> 00:06:18,271
Please tell me you didn't
order the sleeping powder.
84
00:06:18,774 --> 00:06:20,358
Nope.
You almost gave that bodyguard
85
00:06:20,383 --> 00:06:21,614
in Anchorage a heart attack.
86
00:06:21,748 --> 00:06:23,360
I have worked on the dosage.
87
00:06:23,974 --> 00:06:25,047
Take the gun.
88
00:06:34,827 --> 00:06:35,806
Ticket please.
89
00:06:37,002 --> 00:06:37,764
Hai.
90
00:06:40,250 --> 00:06:41,459
Thank you for using our train.
91
00:06:41,484 --> 00:06:42,834
First class is that way.
92
00:06:42,949 --> 00:06:44,152
Hai. Domo.
93
00:06:45,271 --> 00:06:46,916
I am gonna assume
you didn't take the gun?
94
00:06:46,947 --> 00:06:49,646
Barry says every conflict
is an opportunity for a peaceful...
95
00:06:50,079 --> 00:06:50,985
what was it?
96
00:06:51,010 --> 00:06:53,743
And your handler says
some conflicts require a gun.
97
00:06:53,768 --> 00:06:54,557
Shit.
98
00:07:02,764 --> 00:07:04,177
Ok I am on.
99
00:07:04,202 --> 00:07:05,435
Well that's a start.
100
00:07:06,099 --> 00:07:07,795
Hey, this is nice.
101
00:07:08,040 --> 00:07:09,123
Economy?
102
00:07:09,721 --> 00:07:11,396
You know, I am thinking
of starting my own agency.
103
00:07:11,421 --> 00:07:13,164
You know, all simple jobs, all the time.
104
00:07:13,189 --> 00:07:14,709
That's a terrible business plan.
105
00:07:14,734 --> 00:07:16,897
No more sociopaths, no more maniacs.
106
00:07:16,922 --> 00:07:18,590
Just quality people.
107
00:07:18,615 --> 00:07:20,177
Barry says it's time for some change.
108
00:07:20,201 --> 00:07:21,316
I think he is right.
109
00:07:21,341 --> 00:07:23,209
Barry does not know
what you do for a living.
110
00:07:23,343 --> 00:07:24,528
Ok, here we go.
111
00:07:24,611 --> 00:07:26,087
The bullet train has 16 cars.
112
00:07:26,112 --> 00:07:27,956
Ten economy, six first class,
113
00:07:27,981 --> 00:07:30,591
and remember, only one minute
stop at every station.
114
00:07:37,490 --> 00:07:39,025
Bloody fucking hell.
Do you mind?
115
00:07:40,727 --> 00:07:42,698
What is he, fucking blind or something?
116
00:07:42,896 --> 00:07:44,580
Hey, hey, hey. Come on.
117
00:07:45,098 --> 00:07:46,237
Oh, come on nicking.
No it's just...
118
00:07:46,262 --> 00:07:48,129
You don't have to nick the biscuits man.
119
00:07:48,382 --> 00:07:49,487
XXX
120
00:07:49,512 --> 00:07:50,874
Oh no. We alright.
121
00:07:51,237 --> 00:07:53,136
Ok cool. Thank you.
Fucking asshole.
122
00:07:54,374 --> 00:07:55,550
Why did I do that?
123
00:07:55,842 --> 00:07:57,286
It's like I got a compulsion or something.
124
00:07:57,311 --> 00:07:58,624
I have to take it if I see it.
125
00:07:58,649 --> 00:07:59,883
Need to talk to someone.
126
00:08:00,078 --> 00:08:01,717
Serious.
A goldfish biscuit?
127
00:08:01,742 --> 00:08:03,277
I mean, I don't, I don't understand it.
128
00:08:03,683 --> 00:08:05,160
Ok, simple snatch and grab.
129
00:08:05,185 --> 00:08:07,136
What am I snatching and or grabbing?
130
00:08:07,206 --> 00:08:08,409
A briefcase.
131
00:08:08,434 --> 00:08:10,675
Intel says there is
a train sticker on the handle.
132
00:08:10,765 --> 00:08:13,097
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
133
00:08:13,126 --> 00:08:14,691
And last update says
134
00:08:14,716 --> 00:08:16,456
the owners will be in economy class.
135
00:08:16,481 --> 00:08:17,749
Owners, plural?
136
00:08:18,531 --> 00:08:20,487
Why didn't you tell me to bring that gun?
I did.
137
00:08:20,511 --> 00:08:22,187
You chose spiritual enlightenment.
138
00:08:23,522 --> 00:08:24,311
Please.
139
00:08:24,894 --> 00:08:25,819
Ticket.
140
00:08:26,487 --> 00:08:27,354
Hold on.
141
00:08:28,408 --> 00:08:29,246
No, no, no.
142
00:08:29,356 --> 00:08:30,175
Receipt.
143
00:08:33,379 --> 00:08:35,382
Shit, I think I dropped my ticket too.
144
00:08:37,542 --> 00:08:39,596
That receipt shows
I bought a ticket though, right?
145
00:08:42,698 --> 00:08:43,745
One stop.
146
00:08:44,628 --> 00:08:45,479
Yep.
147
00:08:46,565 --> 00:08:47,643
Dōmo arigat...
148
00:08:51,153 --> 00:08:52,539
I thought they bowed here.
149
00:09:00,702 --> 00:09:03,693
I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4
150
00:09:27,854 --> 00:09:29,514
Sorry kid. Excuse me sorry
151
00:09:29,881 --> 00:09:30,909
I am looking for...
152
00:09:38,111 --> 00:09:39,266
You found her.
153
00:09:42,453 --> 00:09:43,528
Oh lemon.
154
00:09:43,774 --> 00:09:44,613
Tangerine.
155
00:09:44,638 --> 00:09:45,609
You are bleeding mate.
156
00:09:46,091 --> 00:09:47,233
Oh mate shit.
157
00:09:47,258 --> 00:09:48,404
Oh shit man.
Oh fuck.
158
00:09:48,429 --> 00:09:49,322
Who the fuck did I kill?
159
00:09:49,347 --> 00:09:50,679
Get a wet one on it or something.
160
00:09:50,704 --> 00:09:52,234
Oh, it's not mine mate.
Oh, it's not yours?
161
00:09:52,259 --> 00:09:53,874
Yeah I don't bleed. I don't bleed.
Oh, in that case,
162
00:09:53,899 --> 00:09:55,962
just leave your jacket open,
let everyone have a good old look.
163
00:09:55,987 --> 00:09:57,344
Yeah, I want everyone to see my tie.
164
00:09:57,369 --> 00:09:58,492
Yeah, yeah.
Fuck is wrong with you?
165
00:09:58,517 --> 00:10:00,563
Pull your coat together
so no one else notices lemon.
166
00:10:00,588 --> 00:10:02,797
I think they will notice
the childish code names first.
167
00:10:02,822 --> 00:10:05,556
But if we are gonna stick with fruit
why not apple or orange?
168
00:10:06,275 --> 00:10:07,595
So, what's in this case?
169
00:10:07,650 --> 00:10:08,806
Are we doing this?
170
00:10:09,008 --> 00:10:10,398
You know what's in the case.
171
00:10:10,493 --> 00:10:11,595
Money.
172
00:10:11,620 --> 00:10:12,720
It's always money.
173
00:10:13,093 --> 00:10:14,538
Tangerines are sophisticated.
174
00:10:14,563 --> 00:10:16,350
Oh, now he is calling a fruit sophisticated.
175
00:10:16,375 --> 00:10:17,742
Yeah, it's cross hybridized with other fruit.
176
00:10:17,850 --> 00:10:19,047
They are adaptable.
177
00:10:19,828 --> 00:10:20,668
Like me.
178
00:10:20,953 --> 00:10:23,568
You said, six cars in economy, say...
179
00:10:23,992 --> 00:10:26,167
30 passengers per car,
180
00:10:26,601 --> 00:10:28,665
guessing two bags per, let's see...
181
00:10:28,820 --> 00:10:30,491
times two and you carry...
182
00:10:30,530 --> 00:10:32,160
Yeah, no fucking way.
183
00:10:32,184 --> 00:10:33,496
I am gonna find one brief...
184
00:10:34,348 --> 00:10:35,343
Wait.
What?
185
00:10:35,368 --> 00:10:36,704
Train sticker on the handle?
Yeah.
186
00:10:36,836 --> 00:10:38,473
Holy shitbox.
187
00:10:41,631 --> 00:10:43,591
And why am I lemon?
Because you are sour.
188
00:10:43,776 --> 00:10:45,578
No one likes lemons.
That's bollocks mate.
189
00:10:45,713 --> 00:10:47,513
Lemonades, lemon drops.
You got a sore throat?
190
00:10:47,547 --> 00:10:49,179
Lemon meringue pie.
When was the last time
191
00:10:49,204 --> 00:10:51,593
you ate a lemon meringue pie?
Lemon drizzle cake.
192
00:10:51,618 --> 00:10:53,178
I am sorry, are you talking about lemons?
193
00:10:53,396 --> 00:10:54,697
I have the case.
194
00:10:54,722 --> 00:10:55,762
Well, that's great.
195
00:10:55,788 --> 00:10:56,990
Is it?
Yes.
196
00:10:57,082 --> 00:10:58,948
What's the catch?
There is no catch.
197
00:10:59,043 --> 00:11:01,347
There is always a catch.
Get off the train.
198
00:11:03,229 --> 00:11:05,164
Quite like lemons, I just hate code names.
199
00:11:06,858 --> 00:11:08,234
Oh, well look at this.
200
00:11:08,461 --> 00:11:09,592
Sleeping beauty.
201
00:11:09,959 --> 00:11:11,100
Wakey-wakey.
202
00:11:11,475 --> 00:11:12,733
Eggs and bakey.
203
00:11:14,805 --> 00:11:15,914
Where am I?
204
00:11:22,602 --> 00:11:23,867
You are safe now.
205
00:11:24,183 --> 00:11:25,318
Your father sent us.
206
00:11:25,714 --> 00:11:28,429
You idiots work for my father?
Oh, easy.
207
00:11:28,454 --> 00:11:30,581
We could deliver you back
to your pops in a box.
208
00:11:30,606 --> 00:11:31,720
Technically we...
209
00:11:31,878 --> 00:11:33,354
are outside contractors.
210
00:11:33,917 --> 00:11:35,120
I am Tangerine.
211
00:11:35,166 --> 00:11:36,276
He is Lemon.
212
00:11:36,896 --> 00:11:37,987
Like the fruit?
213
00:11:41,682 --> 00:11:43,099
You ever watch, Thomas the tank engine?
214
00:11:43,124 --> 00:11:43,991
Here we go.
215
00:11:44,064 --> 00:11:45,888
Hey, you watch something nowadays,
what is it?
216
00:11:45,912 --> 00:11:47,527
Nothing it's twists,
217
00:11:47,551 --> 00:11:49,108
violence, drama, no message.
218
00:11:49,242 --> 00:11:50,416
What's the point?
219
00:11:51,283 --> 00:11:52,728
What are we supposed to learn?
220
00:11:53,313 --> 00:11:55,087
Everything I learned about people
221
00:11:55,191 --> 00:11:56,633
I learned from Thomas.
222
00:11:56,658 --> 00:11:58,227
Oh, yeah? And you bring
your sticker book, did you?
223
00:11:58,251 --> 00:11:59,728
I always bring my stickers with me,
you know that.
224
00:11:59,753 --> 00:12:00,923
Take tangerine here.
225
00:12:01,337 --> 00:12:03,222
He is a Gordon, this blue one.
226
00:12:03,247 --> 00:12:05,717
And Gordon is the strongest,
the most important,
227
00:12:05,742 --> 00:12:07,601
but he doesn't always listen to others.
228
00:12:08,210 --> 00:12:09,069
What's that now?
229
00:12:09,094 --> 00:12:10,764
I mean, some people are Edwards.
230
00:12:10,901 --> 00:12:12,100
Wise, kind.
231
00:12:12,125 --> 00:12:13,154
Some are Henrys.
232
00:12:13,179 --> 00:12:14,702
Hardworking, strong.
233
00:12:15,101 --> 00:12:16,913
Some people are Diesel.
234
00:12:17,167 --> 00:12:18,447
Fuck me!
235
00:12:20,741 --> 00:12:21,924
Those are trouble.
236
00:12:22,346 --> 00:12:23,439
You though...
237
00:12:24,410 --> 00:12:25,607
Yeah you...
238
00:12:25,631 --> 00:12:27,658
seem like a Percy.
239
00:12:28,347 --> 00:12:29,110
Young.
240
00:12:29,519 --> 00:12:30,370
Sweet.
241
00:12:31,284 --> 00:12:32,339
Not all there.
242
00:12:34,153 --> 00:12:35,633
You finished both of you?
243
00:12:37,108 --> 00:12:37,744
Yeah.
244
00:12:37,768 --> 00:12:38,954
Alright, your daddy,
245
00:12:38,978 --> 00:12:40,286
hired us to get you out of the trouble
246
00:12:40,311 --> 00:12:42,134
you got yourself into,
didn't you naughty boy?
247
00:12:42,159 --> 00:12:43,593
Why are you tangerine though?
248
00:12:43,618 --> 00:12:44,876
Oh, it's sophisticated mate.
249
00:12:44,901 --> 00:12:45,996
Oh, fucking hell.
250
00:12:46,021 --> 00:12:47,112
It's not important, is it?
251
00:12:47,226 --> 00:12:49,685
What is important are the 17 dead
bodies we left getting you back
252
00:12:49,710 --> 00:12:51,122
from the triad that kidnapped you
253
00:12:51,147 --> 00:12:52,194
with the plans to ransom you
254
00:12:52,219 --> 00:12:53,718
to your extremely psychotic
fucked up father.
255
00:12:53,743 --> 00:12:54,952
Actually it's 16.
256
00:12:55,883 --> 00:12:56,820
What's that now?
257
00:12:57,310 --> 00:12:59,178
Sixteen kills mate.
No it was 17.
258
00:12:59,202 --> 00:13:01,001
It's... 16.
259
00:13:01,026 --> 00:13:02,345
Lemon, you are starting to get on my tits.
260
00:13:02,370 --> 00:13:03,112
It's 16.
261
00:13:03,137 --> 00:13:04,590
I will smash my fucking head
through a brick wall.
262
00:13:04,615 --> 00:13:05,689
That had help your memory,
263
00:13:05,713 --> 00:13:06,982
because it was 16.
What the fuck is wrong with you man?
264
00:13:07,006 --> 00:13:08,174
It was 17, goddamn it!
265
00:13:08,198 --> 00:13:10,523
I want to fuck strangle you now.
You mind if we do this now?
266
00:13:10,548 --> 00:13:11,925
We will get it sorted.
Oh, don't worry about him.
267
00:13:11,950 --> 00:13:12,817
Could not give a shit.
Go ahead.
268
00:13:16,598 --> 00:13:17,293
One.
269
00:13:20,478 --> 00:13:21,175
Two and three.
270
00:13:28,842 --> 00:13:30,176
Five guys playing poker.
271
00:13:43,908 --> 00:13:45,091
Keep moving!
272
00:13:45,333 --> 00:13:46,567
Big guy.
Yeah big guy.
273
00:13:51,279 --> 00:13:52,177
Ten.
274
00:13:56,077 --> 00:13:57,270
Three assholes with swords.
275
00:13:58,320 --> 00:13:59,325
Fucking get it.
276
00:13:59,349 --> 00:14:00,187
Fuck!
277
00:14:01,775 --> 00:14:03,267
Why do you always bring swords?
278
00:14:03,327 --> 00:14:05,127
Fucking triad.
I mean you would, would not you?
279
00:14:06,379 --> 00:14:07,648
You son of a bitch!
280
00:14:10,918 --> 00:14:11,984
I like swords actually.
281
00:14:14,516 --> 00:14:15,927
Looks like it's time for a Jaffa cake.
282
00:14:16,022 --> 00:14:17,995
How about a wagon wheel?
Oh, that works.
283
00:14:18,667 --> 00:14:19,784
Swing!
284
00:14:25,398 --> 00:14:26,571
Fourteen, fifteen.
285
00:14:29,753 --> 00:14:31,087
And the prick on the motorcycle.
286
00:14:38,674 --> 00:14:39,324
So 16.
287
00:14:39,348 --> 00:14:41,159
You forgot the poor
innocent civilian on the street.
288
00:14:41,183 --> 00:14:41,860
Fuck you.
289
00:14:41,885 --> 00:14:42,577
Hey buddy.
290
00:14:43,140 --> 00:14:43,993
Hey, buddy.
291
00:14:44,250 --> 00:14:45,527
You ok? Oh my...
292
00:14:47,386 --> 00:14:48,083
Shit.
293
00:14:48,368 --> 00:14:49,382
That was not our fault.
294
00:14:49,407 --> 00:14:50,933
That was not our fault. No.
Was not our fault?
295
00:14:51,075 --> 00:14:53,104
Well, what would Thomas
the tank engine say, Lemon?
296
00:14:53,129 --> 00:14:54,193
That's really mean.
297
00:14:54,218 --> 00:14:56,208
He would say,
hey take responsibility mate.
298
00:14:56,684 --> 00:14:57,770
He doesn't sound like that.
299
00:14:59,085 --> 00:15:01,256
Gonna put a little distance
between me and the owners.
300
00:15:01,281 --> 00:15:02,949
Are you nervous?
Yeah, I am nervous.
301
00:15:02,974 --> 00:15:04,952
You sound nervous.
Because I am in fact nervous.
302
00:15:05,327 --> 00:15:06,374
Hey listen,
303
00:15:06,399 --> 00:15:08,342
I am just gonna get off at the next stop.
304
00:15:08,367 --> 00:15:10,569
Oh, let's have a seat then.
305
00:15:10,944 --> 00:15:12,454
Do you know what they call
your Papushka?
306
00:15:12,478 --> 00:15:13,479
Course I fucking do.
307
00:15:13,504 --> 00:15:14,638
The White Death.
308
00:15:14,882 --> 00:15:15,819
Not exactly a fruit.
309
00:15:15,843 --> 00:15:17,049
No. There you go.
310
00:15:17,074 --> 00:15:18,854
There is a story...
Stop me if you have heard it...
311
00:15:18,879 --> 00:15:21,246
Where this woman found herself
in the unfortunate position
312
00:15:21,271 --> 00:15:23,311
of owing your father a tidy sum of money.
313
00:15:23,651 --> 00:15:24,816
Now, the issue was
314
00:15:24,841 --> 00:15:27,066
it took her some time
to acquire this money.
315
00:15:27,691 --> 00:15:30,251
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
316
00:15:30,276 --> 00:15:31,978
Yeah, what did he do?
Cut their arm off.
317
00:15:32,131 --> 00:15:33,566
Fucking hell!
Yeah.
318
00:15:33,700 --> 00:15:35,337
He said she owed him a finger
for every minute.
319
00:15:37,282 --> 00:15:38,297
Anyway, he is not a monster.
320
00:15:38,322 --> 00:15:39,649
He didn't make her sit
through it five times.
321
00:15:39,674 --> 00:15:40,794
He just cut once didn't he?
322
00:15:44,486 --> 00:15:46,627
This is too easy.
You are over thinking it.
323
00:15:46,652 --> 00:15:48,422
You are under thinking it.
It's not a word.
324
00:15:48,447 --> 00:15:49,430
Yes, it is.
Really?
325
00:15:49,455 --> 00:15:50,398
I think it is.
Did you Google it?
326
00:15:50,423 --> 00:15:51,457
Doesn't matter.
327
00:15:51,916 --> 00:15:53,036
What would Barry say?
328
00:15:53,091 --> 00:15:54,591
Barry would say,
a negative outlook
329
00:15:54,616 --> 00:15:56,189
leads to a negative outcome.
330
00:15:56,269 --> 00:15:57,771
How much do you pay him again?
331
00:15:58,855 --> 00:16:00,573
Our job is to keep you safe,
332
00:16:00,631 --> 00:16:03,347
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
333
00:16:03,527 --> 00:16:06,229
And I plan on completing my job
and keeping...
334
00:16:07,237 --> 00:16:08,001
Lemon.
335
00:16:08,434 --> 00:16:09,527
Where is the briefcase?
336
00:16:09,676 --> 00:16:10,879
Oh, I stashed it.
337
00:16:12,104 --> 00:16:13,434
The case lemon.
338
00:16:14,007 --> 00:16:15,674
Go get me the fucking case.
339
00:16:16,488 --> 00:16:18,144
You are a liability, you know?
340
00:16:18,675 --> 00:16:19,637
To my father.
341
00:16:22,778 --> 00:16:25,226
He doesn't need a reason
to kill people like you.
342
00:16:25,251 --> 00:16:26,708
He needs a reason not to.
343
00:16:28,487 --> 00:16:29,575
Does he have one?
344
00:16:32,639 --> 00:16:34,739
That's fucking confusing.
345
00:16:35,747 --> 00:16:36,470
Hello?
346
00:16:36,495 --> 00:16:38,015
Do you have White Death's son?
347
00:16:38,166 --> 00:16:40,071
What, you mean this dickhead
with the silly face tattoos?
348
00:16:40,096 --> 00:16:41,635
Yeah, he is sat right here.
And the briefcase?
349
00:16:41,660 --> 00:16:43,791
Yes, of course,
I have got the case.
350
00:16:44,385 --> 00:16:46,665
You will both deboard at Kyoto station.
351
00:16:46,690 --> 00:16:49,064
Then your business with him
will be concluded.
352
00:17:00,286 --> 00:17:01,522
It was just here.
353
00:17:02,436 --> 00:17:03,788
Well, it's not anymore.
354
00:17:04,590 --> 00:17:06,660
We need to find the person
who took that case.
355
00:17:08,590 --> 00:17:09,769
Maybe you are right.
356
00:17:10,683 --> 00:17:12,535
Maybe my luck is starting to turn.
357
00:17:39,575 --> 00:17:40,614
You.
358
00:17:42,095 --> 00:17:42,926
Yes.
359
00:17:44,176 --> 00:17:44,895
Me.
360
00:17:45,692 --> 00:17:46,719
But you...
361
00:17:46,743 --> 00:17:48,001
are Yuuichi Kimura.
362
00:17:48,325 --> 00:17:49,885
And you came here
363
00:17:50,269 --> 00:17:51,174
to kill me.
364
00:17:52,961 --> 00:17:55,017
My parents call me Malenkiy Prince.
365
00:17:55,564 --> 00:17:57,343
That means little prince.
366
00:17:57,647 --> 00:17:59,298
Obviously, they wanted a boy.
367
00:18:04,411 --> 00:18:07,177
You are going to hear the whole story,
368
00:18:07,888 --> 00:18:08,741
or you will be...
369
00:18:09,077 --> 00:18:09,909
very...
370
00:18:10,245 --> 00:18:11,317
Very sorry.
371
00:18:16,063 --> 00:18:17,140
It's the hospital.
372
00:18:17,476 --> 00:18:18,371
Hang on.
373
00:18:18,632 --> 00:18:19,430
Hi.
374
00:18:20,075 --> 00:18:21,695
Yes, you can see the boy now.
375
00:18:22,750 --> 00:18:23,423
Good.
376
00:18:23,447 --> 00:18:25,906
If you don't hear
from me every ten minutes
377
00:18:26,039 --> 00:18:28,187
or if I don't answer this phone
when you call...
378
00:18:29,348 --> 00:18:30,305
I want you...
379
00:18:30,477 --> 00:18:32,609
to go in there and kill...
380
00:18:35,782 --> 00:18:37,992
I am sorry, what's your boy's name again?
381
00:18:38,387 --> 00:18:39,250
Wataru.
382
00:18:39,547 --> 00:18:40,231
Right.
383
00:18:40,766 --> 00:18:41,610
Right.
384
00:18:41,805 --> 00:18:43,070
Kill Wataru.
385
00:18:45,666 --> 00:18:47,149
Aren't we glad we waited?
386
00:18:47,969 --> 00:18:49,771
We got his son.
That was our job.
387
00:18:49,796 --> 00:18:51,548
Our job was to come back with his son,
388
00:18:51,573 --> 00:18:53,101
and his 10 million dollars.
389
00:18:53,494 --> 00:18:55,094
Three words describe
our situation right now.
390
00:18:55,119 --> 00:18:56,051
Do you know what they are?
391
00:18:56,076 --> 00:18:58,301
Deal. Saved his son.
392
00:18:59,440 --> 00:19:00,815
Family is more important than money right?
393
00:19:00,840 --> 00:19:02,211
Do you honestly not know,
394
00:19:02,235 --> 00:19:03,500
who the White Death is?
Yeah.
395
00:19:03,525 --> 00:19:05,360
I know the White Death.
You just told me five minutes ago.
396
00:19:05,385 --> 00:19:07,176
He cuts off arms puts them...
Why do I even bother forwarding you,
397
00:19:07,201 --> 00:19:08,113
the briefings?
398
00:19:08,921 --> 00:19:10,123
I do not know.
399
00:19:14,921 --> 00:19:16,322
The Japanese underworld
400
00:19:16,347 --> 00:19:18,744
used to be ruled
by a man named Minegishi.
401
00:19:20,421 --> 00:19:21,564
Now Minegishi,
402
00:19:21,893 --> 00:19:23,925
was one brutal bastard.
403
00:19:24,588 --> 00:19:26,041
But he was old school, you know?
404
00:19:26,066 --> 00:19:28,234
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
405
00:19:28,675 --> 00:19:30,859
When you were in, you were in.
You were like family.
406
00:19:30,884 --> 00:19:32,570
He treated you like
you were one of his own.
407
00:19:32,799 --> 00:19:33,910
Then out of the blue...
408
00:19:33,934 --> 00:19:36,605
comes this 6 foot fucking
6 geezer from Russia.
409
00:19:37,619 --> 00:19:39,728
Whispers that he was exiled from
the Russian mafia
410
00:19:39,753 --> 00:19:41,360
or that he was ex-KGB.
411
00:19:42,353 --> 00:19:44,056
No one really knows the truth.
412
00:19:45,451 --> 00:19:46,631
But what is known...
413
00:19:47,404 --> 00:19:48,596
is this Russian...
414
00:19:49,555 --> 00:19:51,010
Worked his way up the ranks.
415
00:19:51,542 --> 00:19:53,343
Bit by bit, kill by kill.
416
00:19:55,427 --> 00:19:57,354
And very, very fucking quickly
417
00:19:57,379 --> 00:19:59,716
became one of Minegishi's
closest advisors.
418
00:20:00,437 --> 00:20:01,938
And those loyal to him said,
419
00:20:01,962 --> 00:20:03,336
hold your horses.
420
00:20:03,603 --> 00:20:05,383
This geezer ain't the full ticket.
421
00:20:05,734 --> 00:20:06,969
He ain't to be trusted.
422
00:20:07,567 --> 00:20:09,133
He is dangerous they said.
423
00:20:09,894 --> 00:20:11,464
A modern plague they said.
424
00:20:12,012 --> 00:20:13,610
A White Death.
425
00:20:14,764 --> 00:20:16,477
So, sure enough they were right.
426
00:20:17,605 --> 00:20:19,342
He made his own alliance.
427
00:20:20,943 --> 00:20:22,115
His own gang.
428
00:20:29,196 --> 00:20:30,347
And what did he do?
429
00:20:30,931 --> 00:20:32,188
Stabbed him in the back.
430
00:20:32,774 --> 00:20:34,094
I mean metaphorically.
431
00:20:34,218 --> 00:20:35,738
Blew his fucking brains out didn't he?
432
00:20:47,379 --> 00:20:49,503
He wiped the name Minegishi
off the face of the earth
433
00:20:49,528 --> 00:20:51,063
in one single night.
434
00:20:51,284 --> 00:20:53,840
And made an empire
worthy of the White Death.
435
00:20:58,325 --> 00:20:59,078
So,
436
00:21:00,028 --> 00:21:01,481
let me put this bluntly.
437
00:21:01,862 --> 00:21:03,653
There is this soulless psychotic leader
438
00:21:03,678 --> 00:21:06,129
with the largest criminal
organization on the planet
439
00:21:06,297 --> 00:21:09,510
shoved right inside our fucking ass cheeks.
440
00:21:12,706 --> 00:21:14,906
That motherfucker is definitely a Diesel,
then isn't he?
441
00:21:15,013 --> 00:21:17,115
If you mention Thomas
the tank engine one more time,
442
00:21:17,140 --> 00:21:18,584
I am gonna shoot you in the fucking face.
443
00:21:18,609 --> 00:21:20,521
Ok, ok, if-if he is such a badass,
444
00:21:20,546 --> 00:21:22,043
how come he hired two random operators
445
00:21:22,068 --> 00:21:23,387
Instead of getting his son back himself?
446
00:21:23,412 --> 00:21:25,517
Because if you actually read the briefings,
you would know that he had a wife.
447
00:21:25,542 --> 00:21:26,910
What he had a wife?
Yes.
448
00:21:26,935 --> 00:21:28,482
She was the most important
thing in his life,
449
00:21:28,507 --> 00:21:29,427
and she died.
450
00:21:29,452 --> 00:21:30,950
Drunk driving accident or some shit.
451
00:21:32,947 --> 00:21:34,994
And now he is at the compound
and he ain't left since.
452
00:21:35,019 --> 00:21:36,955
An unnamed locomotive
might say there is a lesson
453
00:21:36,980 --> 00:21:38,439
to be learned.
Listen and he didn't hire
454
00:21:38,464 --> 00:21:40,111
two random operators Lemon.
455
00:21:40,136 --> 00:21:41,375
But no he asked for the best.
456
00:21:41,400 --> 00:21:43,737
He asked for the two responsible
for the Bolivia job.
457
00:21:49,369 --> 00:21:50,838
He asked for pros
458
00:21:50,963 --> 00:21:52,573
who would not fuck up.
459
00:21:52,846 --> 00:21:54,018
Three words Lemon.
460
00:21:54,043 --> 00:21:55,346
We are...
Fucked.
461
00:22:00,338 --> 00:22:01,658
What do you want?
462
00:22:02,344 --> 00:22:04,344
People think that
I am just some young girl.
463
00:22:07,065 --> 00:22:08,758
Someone is future wife or...
464
00:22:10,063 --> 00:22:11,133
Future mother.
465
00:22:13,273 --> 00:22:15,384
But I am not in someone else's story.
466
00:22:17,720 --> 00:22:19,064
You are all in mine.
467
00:22:20,104 --> 00:22:22,073
The fuck does that have to do with me?
468
00:22:22,283 --> 00:22:24,744
You work for the most
feared boss in the city.
469
00:22:24,769 --> 00:22:25,970
The White Death.
470
00:22:27,213 --> 00:22:29,211
Oh, deny it all you want.
471
00:22:29,236 --> 00:22:30,582
But you work for someone
472
00:22:30,607 --> 00:22:32,542
who works for someone else,
et cetera, et cetera,
473
00:22:32,567 --> 00:22:35,552
and it all falls under the same person.
474
00:22:36,089 --> 00:22:38,228
You delivered a briefcase two days ago
475
00:22:38,253 --> 00:22:39,982
to one of the White Death's associates...
476
00:22:40,968 --> 00:22:42,370
And I saw my opportunity.
477
00:22:43,139 --> 00:22:45,631
Follow the case and find the White Death.
478
00:22:46,199 --> 00:22:48,412
Don't know what you think
I can do for you.
479
00:22:48,615 --> 00:22:50,637
Oh, that is my favorite part of the story.
480
00:22:51,043 --> 00:22:52,777
You are going to kill him for me.
481
00:22:54,908 --> 00:22:56,028
How the fuck...
482
00:22:56,161 --> 00:22:58,586
am I going to kill the White Death?
483
00:22:58,946 --> 00:23:00,051
You will see.
484
00:23:02,524 --> 00:23:03,606
Oh, look at that.
485
00:23:03,817 --> 00:23:05,418
We are right on schedule.
486
00:23:07,661 --> 00:23:09,707
Sit back, relax a little bit.
You look so tense.
487
00:23:23,370 --> 00:23:25,260
We rescued his fucking son?
488
00:23:26,111 --> 00:23:27,874
We find the fucker
who took the briefcase,
489
00:23:28,117 --> 00:23:29,096
make things right,
490
00:23:29,121 --> 00:23:30,760
be like it never happened.
Never happened.
491
00:23:38,304 --> 00:23:39,555
You still got that vest on you?
492
00:23:39,580 --> 00:23:41,898
Oh no, vests give you
a false sense of security.
493
00:23:42,252 --> 00:23:43,637
You might like, get shot in the neck.
494
00:23:43,662 --> 00:23:45,405
Yeah, it also stops you from
getting shot in the chest,
495
00:23:45,430 --> 00:23:47,621
but, I guess you missed that
episode of Thomas, did you?
496
00:23:48,461 --> 00:23:51,200
I really must have, because
that sounds dark as shit.
497
00:23:52,132 --> 00:23:53,700
Nut up or shut up bro.
498
00:24:07,938 --> 00:24:08,851
Well so,
499
00:24:09,086 --> 00:24:10,407
slight change of plans.
500
00:24:19,607 --> 00:24:21,388
First his wife, now his son?
501
00:24:22,144 --> 00:24:23,678
That's a lot of white deaths.
502
00:24:32,548 --> 00:24:34,462
I want you to be strong, son.
503
00:24:34,946 --> 00:24:36,571
Do you understand?
Sí.
504
00:24:37,034 --> 00:24:38,399
Be strong.
505
00:26:36,654 --> 00:26:37,654
My heart.
506
00:27:14,867 --> 00:27:16,736
No!
507
00:27:24,861 --> 00:27:27,392
Find me the son of a bitch who did this.
508
00:28:26,889 --> 00:28:29,045
You lucky son of a bitch.
509
00:28:29,194 --> 00:28:30,561
You stabbed me?
510
00:28:32,278 --> 00:28:33,818
You ruined my life.
511
00:28:33,843 --> 00:28:35,318
I don't even know you!
512
00:28:40,920 --> 00:28:42,588
I come here for revenge.
513
00:28:43,151 --> 00:28:45,385
The assassin who killed El Saguaro.
514
00:28:45,626 --> 00:28:46,726
Killed my wife.
515
00:28:47,398 --> 00:28:50,276
But fate made this
a two for one special.
516
00:28:59,204 --> 00:29:00,142
Can we just...
517
00:29:00,392 --> 00:29:01,667
take a timeout here?
518
00:29:01,970 --> 00:29:03,142
Talk this out?
519
00:29:03,213 --> 00:29:04,962
I will never stop coming for you.
520
00:29:05,011 --> 00:29:05,884
What?
521
00:29:05,909 --> 00:29:07,268
Run as far as you like.
522
00:29:07,563 --> 00:29:08,752
I will find you.
523
00:29:08,848 --> 00:29:09,790
Why?
524
00:29:09,815 --> 00:29:12,468
And I will ruin your life
the way you ruined mine.
525
00:29:13,031 --> 00:29:14,993
Dude, I don't even know you!
526
00:29:38,007 --> 00:29:39,216
My heart.
527
00:29:47,420 --> 00:29:48,623
What the...
528
00:29:50,302 --> 00:29:51,248
Really?
529
00:29:54,728 --> 00:29:57,398
Let this be a lesson in the toxicity of anger.
530
00:29:59,992 --> 00:30:01,203
Venezuela,
531
00:30:01,227 --> 00:30:02,468
Uruguay,
532
00:30:02,896 --> 00:30:04,093
Barcelona.
533
00:30:09,075 --> 00:30:10,403
Who are you?
534
00:30:40,440 --> 00:30:41,768
Alright mate, try these.
535
00:30:42,159 --> 00:30:43,338
They are the Momonga glasses.
536
00:30:43,432 --> 00:30:44,807
The fuck is a Momonga?
537
00:30:49,315 --> 00:30:50,760
Comes on after Thomas every Thursday.
Ok.
538
00:30:53,736 --> 00:30:54,869
Ok.
It's good.
539
00:30:54,987 --> 00:30:56,721
Just like that.
He should look asleep, you know.
540
00:30:56,790 --> 00:30:58,229
There, like that.
Like that? Right.
541
00:31:06,559 --> 00:31:07,747
Wasabi.
542
00:31:09,059 --> 00:31:11,180
We got to make sure he doesn't
step a foot off this train.
543
00:31:11,205 --> 00:31:12,232
You see the case,
544
00:31:12,256 --> 00:31:13,387
deal with whoever has it.
545
00:31:13,801 --> 00:31:15,861
Alright, how do I do that?
Talk to him or like...
546
00:31:16,192 --> 00:31:17,246
talk to him?
547
00:31:17,871 --> 00:31:19,441
I don't know, why don't you tell him
about the story about
548
00:31:19,466 --> 00:31:20,645
how Gordon met Percy
549
00:31:20,670 --> 00:31:23,176
and how Percy is now bleeding
from his fucking eye sockets!
550
00:31:26,426 --> 00:31:27,469
He means kill him.
551
00:31:31,123 --> 00:31:32,266
Fuck. Dammit.
552
00:31:42,142 --> 00:31:43,474
Well, excuse me.
553
00:31:43,650 --> 00:31:46,084
You are fucking excused.
554
00:31:47,949 --> 00:31:48,998
Arigatou.
555
00:31:54,880 --> 00:31:55,995
Konnichiwa.
556
00:32:08,465 --> 00:32:09,331
Joburg.
557
00:32:20,330 --> 00:32:21,416
I am sorry buddy.
558
00:32:21,516 --> 00:32:22,200
Give...
559
00:32:22,843 --> 00:32:23,697
give it!
560
00:32:30,211 --> 00:32:31,289
Shit balls.
561
00:32:31,314 --> 00:32:32,850
That was not a minute.
562
00:32:46,793 --> 00:32:47,941
I missed my stop.
563
00:32:47,966 --> 00:32:48,861
Why?
564
00:32:48,886 --> 00:32:50,832
Because god hates me.
No, she doesn't.
565
00:32:51,041 --> 00:32:52,816
Do you still have the case?
Yeah, I stashed it.
566
00:32:52,906 --> 00:32:54,116
Get off at the next stop.
567
00:32:54,141 --> 00:32:55,859
It sounds so easy when you say it.
568
00:32:59,513 --> 00:33:01,991
Does the name El cigarillo
mean anything to you?
569
00:33:03,326 --> 00:33:04,344
El Saguaro?
570
00:33:04,368 --> 00:33:06,720
The cartel boss?
Yeah, why does that sound so familiar?
571
00:33:06,745 --> 00:33:08,664
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
572
00:33:09,696 --> 00:33:10,563
Tequila?
573
00:33:10,821 --> 00:33:12,133
You were the cocktail server.
574
00:33:14,066 --> 00:33:15,166
The groom.
575
00:33:15,191 --> 00:33:17,327
I knew I recognized that guy.
576
00:33:17,538 --> 00:33:18,807
I am really good with faces.
577
00:33:18,832 --> 00:33:19,832
Wait, what guy?
578
00:33:20,607 --> 00:33:21,361
Sorry.
579
00:33:21,819 --> 00:33:22,584
Be right back.
580
00:33:22,609 --> 00:33:24,062
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit.
581
00:33:24,087 --> 00:33:25,984
He is dead now.
You killed the wolf?
582
00:33:26,009 --> 00:33:27,063
It was an accident.
583
00:33:27,233 --> 00:33:28,513
I am really gonna have to process
584
00:33:28,538 --> 00:33:30,477
my part in the incident on Monday.
585
00:33:30,502 --> 00:33:31,288
Shit.
586
00:33:31,445 --> 00:33:32,803
Fuck! No.
587
00:33:32,828 --> 00:33:34,763
Shit, fuck, what?
588
00:33:34,943 --> 00:33:36,792
Remember those two wackos
from the Bolivia job?
589
00:33:36,817 --> 00:33:38,457
Killed all those people?
The twins?
590
00:33:38,484 --> 00:33:40,213
Yeah, I am not so sure they are twins.
591
00:33:40,252 --> 00:33:41,989
Stop it.
Everyone knows they are twins.
592
00:33:42,154 --> 00:33:44,432
Well, one of them is walking
towards me right now.
593
00:33:45,230 --> 00:33:47,318
I think I saw the other on the platform.
Occupied!
594
00:33:47,343 --> 00:33:48,936
Well, now we know who
the owners of the case are.
595
00:33:48,961 --> 00:33:50,772
See, this is exactly what I am talking about.
596
00:33:50,797 --> 00:33:52,583
We have to have a hard
discussion about the caliber
597
00:33:52,608 --> 00:33:53,910
of people we are surrounding ourselves with.
598
00:33:53,935 --> 00:33:55,211
Why are you whispering?
599
00:34:01,105 --> 00:34:03,011
Hello.
The white death would like to know
600
00:34:03,036 --> 00:34:04,934
why you stepped off train.
Wanted some fresh air.
601
00:34:05,420 --> 00:34:07,727
Your orders were to stay on the train.
602
00:34:07,883 --> 00:34:10,563
I didn't realize I was getting a
babysitter to come cut my bollocks.
603
00:34:10,945 --> 00:34:11,998
I am a professional.
604
00:34:12,023 --> 00:34:14,570
We are making sure the case
and his son are perfectly safe.
605
00:34:15,484 --> 00:34:16,812
Can I please go do my job now?
606
00:34:16,837 --> 00:34:18,327
If something has gone wrong...
Oh, very kind of you.
607
00:34:18,352 --> 00:34:19,499
Thank you very much.
608
00:34:25,174 --> 00:34:26,176
Fuck me!
609
00:34:26,200 --> 00:34:27,580
Jesus Christ.
610
00:34:27,605 --> 00:34:29,805
It's very rude, talking on the phone,
on the train.
611
00:34:30,002 --> 00:34:30,737
In Japan.
612
00:34:30,762 --> 00:34:32,706
This rude enough for you, fucking prick?
613
00:34:33,237 --> 00:34:36,067
Shove that fucking hat up your
fucking asshole you hear me?
614
00:34:39,698 --> 00:34:40,893
Fuck this job.
615
00:34:41,114 --> 00:34:42,931
I knew we should have got
an upgrade, fuck all.
616
00:34:42,956 --> 00:34:44,768
I beg your pardon, sorry. I...
617
00:34:45,603 --> 00:34:47,830
Was not aware there was a
young lady present. Apologize.
618
00:34:48,722 --> 00:34:50,097
Yeah, you didn't happen to see someone
619
00:34:50,122 --> 00:34:51,839
come by with a silver briefcase, did you?
620
00:34:51,958 --> 00:34:53,718
There is a little train sticker
by the handle.
621
00:34:55,315 --> 00:34:56,562
Actually, yeah.
622
00:34:57,081 --> 00:34:59,288
A man with black framed glasses had it.
623
00:34:59,313 --> 00:35:00,414
He went that way.
624
00:35:04,064 --> 00:35:05,220
Thank you Love.
625
00:35:06,811 --> 00:35:08,569
That fucking bastard.
626
00:35:11,277 --> 00:35:12,491
Come on.
627
00:35:20,685 --> 00:35:21,568
Hi.
628
00:35:21,788 --> 00:35:23,248
There is a gun under this...
629
00:35:23,942 --> 00:35:25,419
This is the quiet car.
630
00:35:26,251 --> 00:35:28,423
Gotta use your small
inside voice in here son.
631
00:35:31,151 --> 00:35:33,031
There is a gun underneath this table
632
00:35:33,056 --> 00:35:34,446
pointed right at you, so I would...
633
00:35:34,500 --> 00:35:35,585
I can't really hear what you are saying.
634
00:35:35,610 --> 00:35:36,664
There is a gun...
635
00:35:39,005 --> 00:35:40,607
I am just fucking with you mate.
636
00:35:42,474 --> 00:35:44,368
It's been a long time since Johannesburg.
637
00:35:45,453 --> 00:35:46,006
Yeah.
638
00:35:46,615 --> 00:35:47,751
Who the fuck are you?
639
00:35:47,879 --> 00:35:48,633
Really?
640
00:35:49,227 --> 00:35:50,438
You don't remember me?
641
00:35:52,551 --> 00:35:54,795
You look like every white
homeless man I have ever seen.
642
00:35:55,115 --> 00:35:55,841
Ok.
643
00:35:57,279 --> 00:35:59,490
Well, I have something
I believe you are looking...
644
00:35:59,646 --> 00:36:00,771
Really? You don't remember me?
645
00:36:01,014 --> 00:36:02,356
I am sorry mate.
I remember Johannesburg,
646
00:36:02,380 --> 00:36:03,502
but I don't remember you, alright?
647
00:36:03,526 --> 00:36:04,715
You shot me.
648
00:36:06,281 --> 00:36:07,676
I shoot a lot of people.
You shot me twice.
649
00:36:10,502 --> 00:36:12,285
Well, you also have a shoot able face.
650
00:36:13,145 --> 00:36:14,746
I know you are black framed glasses.
651
00:36:14,860 --> 00:36:17,062
The cheeky fucker
who took our briefcase.
652
00:36:18,709 --> 00:36:19,414
Yes.
653
00:36:19,890 --> 00:36:20,825
Yes, I am.
654
00:36:22,115 --> 00:36:24,630
You know, I have done a lot of
personal work since Joburg.
655
00:36:25,224 --> 00:36:26,755
I have forgiven, I have moved on.
656
00:36:26,910 --> 00:36:29,713
I have learned that
with any potential conflict
657
00:36:29,839 --> 00:36:31,325
there is an opportunity for growth,
658
00:36:31,543 --> 00:36:33,145
a path to a peaceful outcome.
659
00:36:35,143 --> 00:36:36,839
Interesting.
Who is that?
660
00:36:37,995 --> 00:36:39,175
I have no idea.
661
00:36:49,042 --> 00:36:50,599
How did you know that was there?
662
00:36:52,578 --> 00:36:53,705
Didn't I mention?
663
00:36:54,247 --> 00:36:55,682
I have always been lucky.
664
00:36:59,094 --> 00:37:02,493
It was then, that I took a long
hard look into the mirror.
665
00:37:03,023 --> 00:37:04,110
And you know what?
666
00:37:04,586 --> 00:37:06,297
Buddy, I didn't like what I saw.
667
00:37:06,626 --> 00:37:07,379
Nope.
668
00:37:07,676 --> 00:37:08,467
Nada.
669
00:37:10,462 --> 00:37:11,602
Until I did.
670
00:37:12,119 --> 00:37:13,033
You know?
671
00:37:16,977 --> 00:37:19,041
Between us now, sits a wall.
672
00:37:20,807 --> 00:37:21,971
But it's an illusion.
673
00:37:23,622 --> 00:37:24,980
For within every wall,
674
00:37:25,269 --> 00:37:26,713
awaits a window...
675
00:37:27,213 --> 00:37:28,150
Oh wait it's...
676
00:37:28,361 --> 00:37:29,947
it's a door.
Real quick...
677
00:37:30,330 --> 00:37:32,210
every day is a fucking headache
with you, innit?
678
00:37:33,101 --> 00:37:33,986
Right.
679
00:37:35,236 --> 00:37:36,231
You and your partner...
680
00:37:36,256 --> 00:37:37,536
Look, I am Lemon, he is Tangerine.
681
00:37:38,021 --> 00:37:39,646
Ok Lemon... like the fruit?
682
00:37:39,769 --> 00:37:40,732
Blessings.
683
00:37:42,649 --> 00:37:43,707
What's your plan here?
684
00:37:43,950 --> 00:37:45,876
Here is the plan.
I give you back your case,
685
00:37:45,900 --> 00:37:46,923
you don't kill me.
686
00:37:46,948 --> 00:37:48,453
You give your case to your employer,
687
00:37:48,478 --> 00:37:49,575
he doesn't kill you.
688
00:37:50,170 --> 00:37:52,442
You are alive, I am alive,
everyone is happy.
689
00:37:52,919 --> 00:37:54,887
Win-win, don't you think?
How do you know...
690
00:37:54,992 --> 00:37:57,443
whoever hired you won't
kill you for failing your job?
691
00:37:57,576 --> 00:37:59,378
Lose-lose. No happy.
692
00:37:59,502 --> 00:38:01,017
Man, I just want to get off this train,
693
00:38:01,042 --> 00:38:03,112
go see a zen garden
and some shit, you know?
694
00:38:05,853 --> 00:38:07,087
I would like to accept your offer.
695
00:38:07,112 --> 00:38:08,930
Great. But then you went
and killed someone.
696
00:38:09,055 --> 00:38:09,906
Didn't you?
697
00:38:17,463 --> 00:38:19,193
How did you know?
Was not exactly subtle.
698
00:38:19,712 --> 00:38:21,705
It was an accident.
Tragic.
699
00:38:21,730 --> 00:38:22,943
That's a...
Bizarre even.
700
00:38:23,154 --> 00:38:24,871
Cool story bro, but...
701
00:38:25,005 --> 00:38:27,450
I think you had your own plans of
getting out of here with that case.
702
00:38:27,539 --> 00:38:29,182
No, no.
Pinning a body on us.
703
00:38:29,324 --> 00:38:31,096
Hoping the White Death is so busy
704
00:38:31,121 --> 00:38:33,018
cutting off our arms instead
of cutting off our fingers.
705
00:38:33,255 --> 00:38:35,174
It's like Thomas
the Tank Engine always says.
706
00:38:35,199 --> 00:38:37,018
Simple is better.
The kids' show?
707
00:38:37,043 --> 00:38:38,379
Yes, the fucking kid, man...
708
00:38:38,985 --> 00:38:40,838
I learned everything
about people from Thomas.
709
00:38:40,863 --> 00:38:42,043
Everything.
Really?
710
00:38:42,068 --> 00:38:43,441
That's how I can read people like
you so well,
711
00:38:43,466 --> 00:38:44,866
and you are Diesel.
712
00:38:45,614 --> 00:38:47,956
I am not Diesel.
You are the dieselest Diesel
713
00:38:47,981 --> 00:38:49,171
that ever fucking dieseled
Not even close.
714
00:38:49,195 --> 00:38:50,699
That I have ever seen in my life man.
715
00:38:50,724 --> 00:38:52,845
Because Diesels bluff, they go too far.
716
00:38:52,870 --> 00:38:54,963
Man, I am trying to get Diesel
out of my life, you know?
717
00:38:55,330 --> 00:38:57,151
If there was a gun under this table yeah,
718
00:38:57,578 --> 00:38:59,237
I would be as dead as that kid over there.
719
00:39:26,532 --> 00:39:27,400
Nope.
720
00:39:32,212 --> 00:39:34,383
You mother fucker.
721
00:39:38,785 --> 00:39:40,938
Have the courage to listen.
722
00:39:58,076 --> 00:39:59,366
Come on Joburg.
723
00:39:59,732 --> 00:40:00,591
No.
724
00:40:01,034 --> 00:40:02,836
Shot number three.
725
00:40:15,867 --> 00:40:17,986
No, no, no. I ain't got
the time or the patience,
726
00:40:18,010 --> 00:40:19,446
let alone the interest.
727
00:40:19,853 --> 00:40:21,095
Fucking hell.
728
00:40:22,058 --> 00:40:23,241
Are you following me?
729
00:40:23,796 --> 00:40:24,564
Stop!
730
00:40:26,159 --> 00:40:27,306
Asshole.
731
00:40:52,122 --> 00:40:53,749
I will call the conductor!
732
00:40:53,774 --> 00:40:55,355
Eat a bag of dicks lady.
733
00:40:55,488 --> 00:40:56,642
I am sorry, I am sorry.
734
00:40:56,667 --> 00:40:57,813
I am, I am working on it.
735
00:41:27,220 --> 00:41:28,924
I am not a Diesel, you are a Diesel.
736
00:41:56,528 --> 00:41:57,887
There is another body here.
737
00:41:57,927 --> 00:41:58,966
Of course there is.
738
00:41:58,991 --> 00:42:01,495
Not my fault and I believe
it's The Son of the White Death.
739
00:42:01,520 --> 00:42:03,302
Did the twins I.D. you?
Did you hear what I said?
740
00:42:03,327 --> 00:42:04,996
White Death. Death. Death.
741
00:42:06,021 --> 00:42:07,423
Snatch and grab my ass.
742
00:42:07,627 --> 00:42:09,599
There is someone else
doing a job on this train.
743
00:42:09,624 --> 00:42:11,315
The twins. We know that.
744
00:42:11,340 --> 00:42:13,074
Again, not twins.
745
00:42:13,099 --> 00:42:14,928
Loonies, but not twins.
746
00:42:15,810 --> 00:42:17,311
They are here for the kid but...
747
00:42:17,780 --> 00:42:19,233
somebody killed the kid.
748
00:42:23,569 --> 00:42:25,576
The guy with the knife.
The wolf.
749
00:42:27,715 --> 00:42:29,254
He said he came here for revenge.
750
00:42:29,279 --> 00:42:30,636
He just happened to run into me,
751
00:42:30,661 --> 00:42:32,371
because of course he did.
752
00:42:33,675 --> 00:42:35,020
Now, get this.
753
00:42:35,651 --> 00:42:37,426
The kid was poisoned in the same way
754
00:42:37,597 --> 00:42:39,268
as El Sbarro was at the wedding.
755
00:42:39,424 --> 00:42:40,854
It's El Saguaro.
756
00:42:40,879 --> 00:42:42,362
The same killer?
Yeah.
757
00:42:45,206 --> 00:42:46,440
I am like MacGyver.
758
00:42:49,662 --> 00:42:50,474
Fuck!
759
00:42:56,490 --> 00:42:58,813
All of Japan is in terror.
760
00:42:58,998 --> 00:43:01,072
Because a poisonous snake was stolen.
761
00:43:01,144 --> 00:43:05,255
Boom slang snakes.
Have a very strong poison.
762
00:43:05,518 --> 00:43:06,488
When they bite...
763
00:43:06,512 --> 00:43:08,145
it can cause internal bleeding...
764
00:43:08,170 --> 00:43:10,710
and bleeding from holes in the body.
765
00:43:10,765 --> 00:43:11,671
Oh shit.
766
00:43:11,830 --> 00:43:12,870
What are you doing?
767
00:43:14,628 --> 00:43:15,554
What's wrong?
768
00:43:16,015 --> 00:43:17,207
Fuck this man.
769
00:43:18,092 --> 00:43:19,114
Fuck Carver.
770
00:43:22,110 --> 00:43:22,973
Shit.
771
00:43:24,801 --> 00:43:25,856
Oh, thank god.
772
00:43:25,881 --> 00:43:26,834
For a minute there...
773
00:43:26,859 --> 00:43:28,797
Jesus Christ, you had a bit of a bosh pal.
774
00:43:30,773 --> 00:43:31,718
Alright.
775
00:43:31,743 --> 00:43:33,244
Five stations to Kyoto.
776
00:43:33,860 --> 00:43:35,343
Better get ticketyboo.
777
00:43:39,278 --> 00:43:41,903
Would you describe me as someone
who lives in perpetual anxiety?
778
00:43:41,928 --> 00:43:43,113
No, no.
779
00:43:43,480 --> 00:43:44,465
Fuck nuts.
780
00:43:44,490 --> 00:43:45,941
And if it was not clear, I meant yes.
781
00:43:45,966 --> 00:43:47,406
The conductor.
I don't have a ticket.
782
00:43:47,431 --> 00:43:49,038
Not sure that's your biggest concern.
783
00:43:49,063 --> 00:43:51,272
You don't understand,
this guy is like crissfucking angel.
784
00:43:51,304 --> 00:43:52,572
He pops up everywhere.
785
00:43:52,828 --> 00:43:54,506
He slows me down, Tangerine catches me,
786
00:43:54,531 --> 00:43:55,773
I am dead.
787
00:43:56,236 --> 00:43:56,913
Dead.
788
00:43:57,117 --> 00:43:57,984
Dead...
789
00:43:59,837 --> 00:44:00,742
Hold on.
790
00:44:05,679 --> 00:44:06,640
Hey bro.
791
00:44:09,028 --> 00:44:10,403
Want to make an easy 200 bucks?
792
00:44:14,787 --> 00:44:17,122
Is this like a...
Like a sex thing?
793
00:44:21,348 --> 00:44:22,262
Nope.
794
00:44:22,652 --> 00:44:24,363
Oh, ok.
I was... I was kidding.
795
00:44:24,418 --> 00:44:25,406
Yeah, what's up?
796
00:44:25,431 --> 00:44:26,473
What do you need bro?
797
00:44:47,920 --> 00:44:48,857
Momomon!
798
00:45:07,240 --> 00:45:09,175
Alright, game is up big boy.
799
00:45:09,606 --> 00:45:11,082
Where is the case?
800
00:45:11,676 --> 00:45:13,323
Tell me and I promise,
801
00:45:13,347 --> 00:45:14,339
I will only shoot you enough...
802
00:45:15,808 --> 00:45:17,409
Is-is this the sex stuff?
803
00:45:21,479 --> 00:45:22,357
Twat!
804
00:45:22,505 --> 00:45:23,552
Shit.
805
00:45:23,821 --> 00:45:25,450
I-I do love an accent.
806
00:45:32,764 --> 00:45:33,654
Come on.
807
00:45:41,171 --> 00:45:42,303
Oops.
808
00:45:44,586 --> 00:45:45,858
Picture it.
809
00:45:46,579 --> 00:45:47,632
Picture what?
810
00:45:47,914 --> 00:45:49,015
Well the man.
811
00:45:49,365 --> 00:45:50,400
Watching your son.
812
00:45:51,580 --> 00:45:53,151
I wonder how he will do it.
813
00:45:54,007 --> 00:45:54,989
Maybe...
814
00:45:55,403 --> 00:45:56,815
a pillow to the face.
815
00:45:57,776 --> 00:45:59,440
Or maybe something clever.
816
00:46:00,290 --> 00:46:02,040
Like an air bubble in the IV.
817
00:46:05,532 --> 00:46:07,001
No, no. You hold onto it.
818
00:46:07,501 --> 00:46:10,011
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
819
00:46:10,036 --> 00:46:11,546
if you are holding a loaded gun.
820
00:46:17,976 --> 00:46:19,281
Put it on speaker.
821
00:46:21,273 --> 00:46:22,810
Father.
Yuuichi?
822
00:46:23,053 --> 00:46:24,102
Why did you leave...
823
00:46:24,313 --> 00:46:25,694
the hospital?
824
00:46:28,206 --> 00:46:29,063
Be honest.
825
00:46:30,097 --> 00:46:31,247
Who is there with you?
826
00:46:33,149 --> 00:46:35,446
I found out who pushed Wataru...
827
00:46:36,255 --> 00:46:37,445
off that roof.
828
00:46:38,523 --> 00:46:40,233
Did you go to the authorities?
829
00:46:41,402 --> 00:46:42,770
I wanted to handle it myself.
830
00:46:46,439 --> 00:46:47,356
My son.
831
00:46:48,199 --> 00:46:51,482
You can't control what fate,
has in store for us.
832
00:46:51,820 --> 00:46:52,545
Father.
833
00:46:53,957 --> 00:46:54,958
I am sorry.
834
00:46:57,826 --> 00:46:58,943
We are not finished.
835
00:46:59,174 --> 00:47:00,474
You are going to sit here
836
00:47:00,499 --> 00:47:03,050
and you are going to go through
every combination
837
00:47:03,075 --> 00:47:04,611
until you open up that case.
838
00:47:04,858 --> 00:47:05,601
Kid,
839
00:47:05,733 --> 00:47:06,735
that could take...
840
00:47:06,760 --> 00:47:07,927
No, no. It won't.
841
00:47:08,487 --> 00:47:09,995
I'd start with the low numbers.
842
00:47:10,196 --> 00:47:11,214
Just a thought.
843
00:47:12,123 --> 00:47:13,092
You know...
844
00:47:27,091 --> 00:47:28,020
Fuck me!
845
00:47:29,917 --> 00:47:31,403
There he is.
He-he got by me.
846
00:47:31,785 --> 00:47:33,205
Yeah. Yeah, me too.
847
00:47:35,002 --> 00:47:37,550
Well, I guess our best option now is...
848
00:47:37,574 --> 00:47:39,351
bring the White Death
the man who killed his son.
849
00:47:39,376 --> 00:47:40,689
Yeah, but glasses didn't do it.
850
00:47:40,761 --> 00:47:42,042
I could give a rat's ass.
No I am telling you.
851
00:47:42,067 --> 00:47:43,467
I read him.
He is not the type mate.
852
00:47:43,492 --> 00:47:45,057
I will tell you what, do you like your arms?
853
00:47:45,131 --> 00:47:46,210
You know I like my arms.
854
00:47:46,235 --> 00:47:48,113
You know someone is got
to take the blame, don't they?
855
00:47:50,589 --> 00:47:51,851
That's you or me?
You or me?
856
00:47:53,626 --> 00:47:55,781
Shit, that asshole stole my phone.
857
00:47:56,094 --> 00:47:57,319
You kidding.
And my gun, Lucille.
858
00:47:57,344 --> 00:47:58,679
Oh, come on.
That's my favorite gun.
859
00:47:58,704 --> 00:48:00,469
Son of a bitch.
Fuck about...
860
00:48:01,946 --> 00:48:04,265
Right, what?
Step off the train at the next stop
861
00:48:04,290 --> 00:48:05,735
with the briefcase and the Son.
Well, hang on mate,
862
00:48:05,760 --> 00:48:07,994
didn't we say Kyoto?
You will still depart at Kyoto.
863
00:48:08,019 --> 00:48:09,736
The White Death wants to make sure
864
00:48:09,761 --> 00:48:11,291
you are being honest about situation.
865
00:48:11,316 --> 00:48:12,635
Well, this is a waste of our t...
866
00:48:13,424 --> 00:48:14,862
Alright, alright.
867
00:48:14,994 --> 00:48:16,582
We just have to prove
we have a case we don't have
868
00:48:16,667 --> 00:48:18,535
and a live son instead of a dead one.
869
00:48:20,716 --> 00:48:21,847
What are you thinking?
870
00:48:23,550 --> 00:48:24,980
The old punch and Judy.
The old punch and Judy.
871
00:49:08,291 --> 00:49:10,204
You were all told to exit the train.
872
00:49:10,229 --> 00:49:10,884
Yeah?
873
00:49:11,401 --> 00:49:13,073
Well unlike you, I am a professional.
874
00:49:13,098 --> 00:49:14,976
I wanted to make sure
it were not some yakuza trap,
875
00:49:15,001 --> 00:49:17,558
but clearly not it's some
fucking '80s dance off, innit?
876
00:49:18,926 --> 00:49:20,069
Where is your twin?
877
00:49:20,316 --> 00:49:21,227
Tangerine?
878
00:49:21,252 --> 00:49:22,487
I am Tangerine.
879
00:49:22,830 --> 00:49:24,406
Lemon is keepin' the case safe.
880
00:49:24,680 --> 00:49:25,992
And the White Death's son?
881
00:49:26,548 --> 00:49:28,125
Yeah he is there.
882
00:49:30,524 --> 00:49:32,739
Wave to your fucking fans Princess.
883
00:49:34,143 --> 00:49:36,063
He is a fucking happy chappy, isn't he?
884
00:49:36,419 --> 00:49:38,417
But, I have got to pop on the train,
885
00:49:38,442 --> 00:49:40,054
you know, ten seconds left, so Tara.
886
00:49:40,657 --> 00:49:43,149
We will stick to the plan, depart in Kyoto.
887
00:49:43,583 --> 00:49:44,635
Do us a favor,
888
00:49:44,659 --> 00:49:46,700
get the fuck off my back, will you?
889
00:49:56,562 --> 00:49:57,270
Ok.
890
00:49:59,365 --> 00:50:00,122
Ok.
891
00:50:05,079 --> 00:50:05,908
Ok.
892
00:50:07,854 --> 00:50:08,705
Ok.
893
00:50:10,877 --> 00:50:12,397
I mean, that could not have gone better.
894
00:50:12,445 --> 00:50:13,713
Yeah, let's hope they buy it.
895
00:50:13,747 --> 00:50:15,365
We need to find that glasses twat,
896
00:50:15,390 --> 00:50:16,828
like, right to the fuck now.
897
00:50:18,952 --> 00:50:21,445
I am gonna go up, you go down,
double back when you are done.
898
00:50:21,470 --> 00:50:22,682
If you see him, fucking deal with him.
899
00:50:22,707 --> 00:50:23,648
Yeah?
Yeah.
900
00:50:27,293 --> 00:50:28,554
Up is...
That way.
901
00:50:28,578 --> 00:50:29,680
Towards Tokyo.
Right.
902
00:50:29,704 --> 00:50:31,073
Departing trains are always moving down.
903
00:50:31,098 --> 00:50:32,383
And look, be careful.
904
00:50:32,899 --> 00:50:34,185
Something else is going on here.
905
00:50:34,209 --> 00:50:34,797
Yeah?
906
00:50:34,909 --> 00:50:37,403
Yeah, I still feel like
there is a Diesel lurking about.
907
00:50:37,833 --> 00:50:39,333
I swear to god, what did I say?
908
00:50:40,041 --> 00:50:41,142
What did I say?
909
00:50:41,310 --> 00:50:42,231
I said I will fucking
910
00:50:42,256 --> 00:50:43,069
shoot you in...
Shoot me in the face.
911
00:50:43,093 --> 00:50:43,935
That's right.
Yeah.
912
00:50:44,130 --> 00:50:46,479
Thomas still taught me how
to see people, read them for real.
913
00:50:46,880 --> 00:50:47,442
Yeah.
914
00:50:47,467 --> 00:50:49,075
And I am never wrong, am I?
915
00:50:49,115 --> 00:50:49,794
No.
916
00:50:49,848 --> 00:50:51,807
Glasses, he is not our guy.
917
00:50:53,105 --> 00:50:53,924
Ok.
918
00:50:57,738 --> 00:50:58,918
You shoot first...
919
00:50:59,364 --> 00:51:00,807
and come up with the answers later.
920
00:51:05,069 --> 00:51:06,195
I always do.
921
00:51:08,865 --> 00:51:09,966
And Lemon?
922
00:51:10,774 --> 00:51:11,742
Yeah man?
923
00:51:13,106 --> 00:51:14,521
You be careful too.
924
00:51:18,786 --> 00:51:21,538
Oh, man, when this train is a rock in',
don't come a knock in' right?
925
00:52:09,373 --> 00:52:10,614
Seven more minutes,
926
00:52:10,849 --> 00:52:12,176
and I am off this train.
927
00:52:12,207 --> 00:52:13,674
Are you hiding in a bathroom?
928
00:52:13,770 --> 00:52:16,954
Yeah. Have you tried these smart toilets?
They are...
929
00:52:17,419 --> 00:52:19,175
a pleasure to the senses.
930
00:52:19,613 --> 00:52:22,747
If I had one in the chamber, I
would rock this bad boy right now.
931
00:52:22,860 --> 00:52:25,020
Boundaries.
We need boundaries.
932
00:52:32,322 --> 00:52:33,301
Holy shit.
933
00:52:37,643 --> 00:52:38,752
Holy shit.
934
00:52:47,270 --> 00:52:48,157
Oh there.
935
00:52:49,745 --> 00:52:51,179
Oh, look at that.
936
00:52:51,843 --> 00:52:53,743
I knew my luck would rub off on you.
937
00:52:55,541 --> 00:52:56,544
Fuck.
938
00:53:07,770 --> 00:53:09,039
What the fuck are you doing?
939
00:53:09,402 --> 00:53:11,236
I am doing the same thing
940
00:53:11,261 --> 00:53:13,330
that I did to the gun in your hand.
941
00:53:18,430 --> 00:53:19,565
I am just making things interesting.
942
00:53:19,949 --> 00:53:21,823
I am hedging my bets, you could say.
943
00:53:21,848 --> 00:53:23,003
Fuck.
944
00:53:23,103 --> 00:53:25,781
If the gun doesn't kill him, the case will.
945
00:53:25,899 --> 00:53:28,268
This thing could have blown up
in my hand at any point.
946
00:53:28,816 --> 00:53:29,709
No. No.
947
00:53:29,843 --> 00:53:31,941
It's inert unless you fire it.
948
00:53:32,511 --> 00:53:34,433
But don't fire it, you know what I mean?
949
00:53:35,331 --> 00:53:36,367
Unlike what I...
950
00:53:36,391 --> 00:53:37,535
put in this...
951
00:53:37,559 --> 00:53:39,745
briefcase here this is very...
952
00:53:41,254 --> 00:53:42,706
Well, this is not inert at all.
953
00:53:42,779 --> 00:53:43,745
This is...
954
00:53:46,386 --> 00:53:48,028
Did you know that there have been
955
00:53:48,053 --> 00:53:51,190
31 attempts on the White Death's life
956
00:53:51,383 --> 00:53:53,219
from within his own organization?
957
00:53:53,696 --> 00:53:54,867
Each one,
958
00:53:54,925 --> 00:53:57,180
he executed with their own weapon.
959
00:53:58,738 --> 00:54:00,196
Do you see what I am getting at here?
960
00:54:02,086 --> 00:54:03,736
Kimura, I brought you here to fail.
961
00:54:04,955 --> 00:54:07,013
You push my son off a roof.
962
00:54:07,147 --> 00:54:09,041
Right.
Bring me to this train,
963
00:54:09,783 --> 00:54:11,721
frame me as an assassin,
964
00:54:12,252 --> 00:54:15,312
here to kill the White Death,
and use my gun
965
00:54:16,437 --> 00:54:18,132
that will blow up in his face?
966
00:54:18,725 --> 00:54:19,952
Very good.
967
00:54:20,794 --> 00:54:22,374
Very, very good.
968
00:54:22,618 --> 00:54:24,051
It's a stupid plan.
969
00:54:25,242 --> 00:54:26,395
It is...
970
00:54:27,770 --> 00:54:29,176
A brilliant plan.
971
00:54:36,599 --> 00:54:37,721
Occupied.
972
00:54:39,545 --> 00:54:42,138
You remember that mob surgeon
that died mid heart operation?
973
00:54:42,916 --> 00:54:44,525
Yeah, he had a stroke, right?
974
00:54:44,550 --> 00:54:45,895
No, that was the official cover.
975
00:54:45,919 --> 00:54:47,009
He was poisoned.
976
00:54:47,034 --> 00:54:48,736
The assassin goes by the name
of the hornet.
977
00:54:49,412 --> 00:54:51,259
Oh, my god!
978
00:54:54,027 --> 00:54:55,916
He used boom slang snake venom.
979
00:54:55,962 --> 00:54:58,705
It congeals the blood, making
you bleed out of every orifice.
980
00:54:59,199 --> 00:55:02,262
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you are dead.
981
00:55:03,203 --> 00:55:04,121
Fun fact.
982
00:55:04,145 --> 00:55:06,063
The same poison that was used on...
983
00:55:06,087 --> 00:55:07,137
El Sagardo.
984
00:55:07,262 --> 00:55:08,250
It's El...
985
00:55:08,410 --> 00:55:09,527
Saguaro.
986
00:55:09,661 --> 00:55:11,830
What is the hornet doing on this train?
987
00:55:11,855 --> 00:55:12,463
Well,
988
00:55:12,682 --> 00:55:13,797
whatever deal was made,
989
00:55:13,822 --> 00:55:15,447
it was not done through
the normal channels.
990
00:55:15,472 --> 00:55:17,103
There is something else going on here.
991
00:55:18,490 --> 00:55:19,971
It's still occupied, lady.
992
00:55:23,448 --> 00:55:25,566
The wolf must have figured out
who the hornet is,
993
00:55:25,591 --> 00:55:27,818
came here for revenge for his wife,
his boss,
994
00:55:27,990 --> 00:55:29,170
came here to whack the hornet.
995
00:55:29,195 --> 00:55:30,748
Oh, my god, did you just say whack?
996
00:55:30,889 --> 00:55:31,965
I did. I am bringing it back.
997
00:55:31,990 --> 00:55:33,614
No, it needs to stay where it was.
998
00:55:33,639 --> 00:55:35,076
If I can figure out who the hornet is,
999
00:55:35,101 --> 00:55:36,966
I can give him to Lemon and Tangerine
1000
00:55:36,991 --> 00:55:38,614
so they don't whack me.
Really?
1001
00:55:38,927 --> 00:55:40,188
Se... you see what I did there?
1002
00:55:40,213 --> 00:55:41,778
You are really proud of yourself,
are not you?
1003
00:55:42,563 --> 00:55:45,308
Geez, they are usually so polite here.
1004
00:55:45,333 --> 00:55:46,831
Lady, I am so...
1005
00:55:50,683 --> 00:55:51,738
That's cool.
1006
00:55:52,164 --> 00:55:53,070
Come here...
1007
00:55:54,297 --> 00:55:55,298
Bastard!
1008
00:55:58,191 --> 00:56:01,109
Come here, you you dirty fucking scum!
1009
00:56:04,939 --> 00:56:06,107
You bastard.
1010
00:56:25,308 --> 00:56:26,511
Wait wait wait wait wait.
1011
00:56:26,808 --> 00:56:28,004
I know who killed the kid.
1012
00:56:28,029 --> 00:56:29,128
I could not give a rat's ass.
1013
00:56:29,153 --> 00:56:30,722
Where is my fucking case?
1014
00:56:42,223 --> 00:56:44,058
Hello.
Yeah.
1015
00:56:54,232 --> 00:56:56,529
Excuse me.
Oh, I am so sorry. Excuse me.
1016
00:57:03,998 --> 00:57:05,240
Do you want something?
1017
00:57:05,265 --> 00:57:07,000
Oh no, thank you.
We are ok.
1018
00:57:07,293 --> 00:57:09,502
Oh, I-I would love a bottle of water.
1019
00:57:11,426 --> 00:57:12,996
This one we have.
1020
00:57:13,246 --> 00:57:14,808
You know what? Do you have...
1021
00:57:14,913 --> 00:57:16,023
anything sparkling?
1022
00:57:16,102 --> 00:57:17,319
With bubbles?
Hai.
1023
00:57:21,373 --> 00:57:22,884
That's the one. Thank y...
1024
00:57:22,916 --> 00:57:23,916
Dōmo arigatō.
1025
00:57:24,035 --> 00:57:25,078
You are welcome.
Yeah.
1026
00:57:25,544 --> 00:57:26,483
Oh, yeah.
1027
00:57:28,069 --> 00:57:30,597
Bro, I just remembered I gave all
my money to that guy to wear my...
1028
00:57:30,717 --> 00:57:31,787
hat and glasses.
1029
00:57:32,412 --> 00:57:33,358
Could you?
1030
00:57:40,660 --> 00:57:42,180
How much for the bottle of water Love?
1031
00:57:42,547 --> 00:57:43,633
1,000 Yen.
1032
00:57:46,099 --> 00:57:48,068
Thank you a lot.
Oh, there. No, you are welcome.
1033
00:57:48,093 --> 00:57:48,661
Yeah.
1034
00:57:49,339 --> 00:57:50,309
A thousand yen that's...
1035
00:57:50,568 --> 00:57:52,154
ten quid for that bottle of water mate.
1036
00:57:54,450 --> 00:57:56,145
Thank you a lot.
Tara.
1037
00:57:56,293 --> 00:57:57,826
Excuse me.
Dōmo arigatō.
1038
00:58:04,184 --> 00:58:05,494
You sure you don't want to talk this out?
1039
00:58:05,650 --> 00:58:06,791
Not particularly, no.
1040
00:58:07,320 --> 00:58:08,150
Ok.
1041
00:58:12,125 --> 00:58:13,268
You fucking bastard!
1042
00:58:13,721 --> 00:58:14,382
Fucker!
1043
00:58:14,407 --> 00:58:16,243
Come here, you little fuck!
1044
00:58:26,408 --> 00:58:28,986
I know who killed the kid.
1045
00:58:29,242 --> 00:58:31,077
Yeah?
Where the fuck is he then?
1046
00:58:32,212 --> 00:58:33,476
He is on this train.
1047
00:58:33,501 --> 00:58:35,202
Oh well, that narrows it down,
then don't it?
1048
00:58:40,836 --> 00:58:42,454
Let go! Get off!
1049
00:59:10,864 --> 00:59:11,918
You gonna get that?
1050
00:59:12,854 --> 00:59:13,820
No.
1051
00:59:14,256 --> 00:59:16,725
You probably ought to get that.
1052
00:59:21,127 --> 00:59:22,562
It could be important.
1053
00:59:24,875 --> 00:59:26,711
Oh, ok, maybe it's important.
1054
00:59:27,218 --> 00:59:28,226
Fucking hell.
1055
00:59:28,468 --> 00:59:29,468
Come here.
1056
00:59:30,726 --> 00:59:31,804
Yeah, what do you want?
1057
00:59:31,829 --> 00:59:33,368
The White Death
says to get off at next stop
1058
00:59:33,393 --> 00:59:35,924
holding the briefcase
or he will kill everyone on that train.
1059
00:59:35,949 --> 00:59:37,846
Ok yeah, I can make it but...
1060
00:59:37,871 --> 00:59:39,562
Lemon, he is a little tied up right now.
1061
00:59:40,432 --> 00:59:41,572
Both of you this time,
1062
00:59:41,638 --> 00:59:44,083
with the case or everyone dies.
1063
00:59:46,419 --> 00:59:48,153
Fucking paranoid, this lot.
1064
00:59:48,530 --> 00:59:50,146
You don't happen to have
the case on you, do you?
1065
00:59:50,309 --> 00:59:51,232
No.
1066
00:59:53,485 --> 00:59:55,610
Yeah, I don't think I would reach
Lemon in time anyway.
1067
00:59:56,352 --> 00:59:57,594
You still got his phone.
1068
00:59:58,065 --> 00:59:59,320
Do you have a gun on you?
1069
01:00:02,080 --> 01:00:03,077
Don't like them.
1070
01:00:03,367 --> 01:00:04,244
Well...
1071
01:00:05,690 --> 01:00:06,830
Game is up mate.
1072
01:00:07,286 --> 01:00:09,760
For what it's worth, you seem
like a right fucking asshole
1073
01:00:09,785 --> 01:00:11,530
and I am glad you are gonna
fucking die with me.
1074
01:00:11,645 --> 01:00:12,816
That's nice.
1075
01:00:15,515 --> 01:00:16,433
Just curious.
1076
01:00:16,652 --> 01:00:17,517
Yeah?
1077
01:00:18,166 --> 01:00:19,885
Do they even know what Lemon looks like?
1078
01:00:22,634 --> 01:00:24,916
You two do look like twins?
1079
01:00:27,138 --> 01:00:28,153
Yeah ok.
1080
01:00:28,177 --> 01:00:29,674
We got the case now what?
1081
01:00:29,838 --> 01:00:32,240
You still take the train to Kyoto station.
1082
01:00:33,473 --> 01:00:34,145
Yeah.
1083
01:00:34,388 --> 01:00:35,778
Ok. We can do that.
Wonderful.
1084
01:00:35,902 --> 01:00:36,628
Hey.
1085
01:00:38,198 --> 01:00:40,261
Have you opened the case?
No, of course not.
1086
01:00:40,346 --> 01:00:42,124
Do you know what? I never asked
for the combination.
1087
01:00:42,149 --> 01:00:43,726
You know what I mean?
Keep it safe that way.
1088
01:00:43,843 --> 01:00:44,611
Yeah.
1089
01:00:45,342 --> 01:00:47,022
So no one gets greedy.
1090
01:01:04,270 --> 01:01:05,733
Oh I know, I know.
1091
01:01:05,758 --> 01:01:07,582
I am sorry, I am sorry, I am sorry.
1092
01:01:07,871 --> 01:01:10,015
I-I have this bad luck thing and
1093
01:01:10,039 --> 01:01:11,412
I hit the thing...
oh, is that what you call it?
1094
01:01:11,668 --> 01:01:12,531
And it went...
So what the...
1095
01:01:12,761 --> 01:01:14,183
what was that?
Why did you even bother trying?
1096
01:01:14,208 --> 01:01:15,158
I was trying to sell it.
1097
01:01:15,440 --> 01:01:16,955
I was selling it.
Well, I don't think they were in the market
1098
01:01:16,980 --> 01:01:18,432
for fucking dildos and pantyhose,
were they?
1099
01:01:18,457 --> 01:01:19,288
Ah but...
1100
01:01:19,421 --> 01:01:20,839
They were buying it. They...
1101
01:01:21,835 --> 01:01:22,691
I had them.
1102
01:01:26,046 --> 01:01:27,590
You proved you are
smarter than everyone.
1103
01:01:27,630 --> 01:01:28,811
You have won kid.
1104
01:01:29,672 --> 01:01:30,647
Please.
1105
01:01:32,626 --> 01:01:33,616
Please kid.
1106
01:01:35,094 --> 01:01:36,210
Call your man.
1107
01:01:37,233 --> 01:01:39,238
I will do what you want.
Just...
1108
01:01:40,668 --> 01:01:42,502
Leave my son, alone.
1109
01:01:43,863 --> 01:01:44,910
Your son.
1110
01:01:46,262 --> 01:01:47,910
Do you know how easy it was
1111
01:01:47,935 --> 01:01:49,853
to get him to follow me up onto that roof?
1112
01:01:52,064 --> 01:01:54,222
Didn't think it would take you three hours
1113
01:01:54,247 --> 01:01:56,310
to even realize your son...
1114
01:01:56,798 --> 01:01:57,876
was missing.
1115
01:01:58,517 --> 01:02:00,120
You are a terrible father and...
1116
01:02:00,299 --> 01:02:01,246
your son...
1117
01:02:01,574 --> 01:02:04,533
is going to pay for all the
mistakes that you have made.
1118
01:02:05,591 --> 01:02:06,962
You don't know anything...
1119
01:02:07,954 --> 01:02:09,087
about life.
1120
01:02:10,496 --> 01:02:12,024
How hard it is.
1121
01:02:13,433 --> 01:02:14,641
You are just...
1122
01:02:15,568 --> 01:02:17,054
Some spoiled girl,
1123
01:02:17,695 --> 01:02:19,125
who breaks their toys,
1124
01:02:20,007 --> 01:02:21,776
when mommy says she has to pick up.
1125
01:02:23,066 --> 01:02:23,936
Sorry.
1126
01:02:24,022 --> 01:02:25,523
Pardon me, I don't mean to...
1127
01:02:25,625 --> 01:02:26,632
interrupt what's...
1128
01:02:27,181 --> 01:02:28,357
going on here but...
1129
01:02:28,381 --> 01:02:29,726
you would not happen to have seen...
1130
01:02:29,751 --> 01:02:32,195
a tiny white prick with a pair of glasses
come through here, have you?
1131
01:02:35,802 --> 01:02:36,427
No.
1132
01:02:36,452 --> 01:02:38,333
What about a silver case
with a train sticker
1133
01:02:38,358 --> 01:02:39,525
by the handle? You seen that?
1134
01:02:39,651 --> 01:02:41,169
It's not ringing any...
1135
01:02:41,232 --> 01:02:42,803
Uncle Kkimura, have you seen
1136
01:02:42,828 --> 01:02:44,881
a silver briefcase with the train...
1137
01:02:45,064 --> 01:02:47,008
Did you say train sticker by the handle?
1138
01:02:47,305 --> 01:02:48,443
Yeah. On the handle...
That's...
1139
01:02:48,468 --> 01:02:49,272
It had a train sticker.
Unique.
1140
01:02:49,297 --> 01:02:50,964
No, I have not seen anything like that.
1141
01:02:50,989 --> 01:02:52,090
I think I would remember.
1142
01:02:54,008 --> 01:02:55,037
I am s...
Uncle Kimura?
1143
01:02:56,030 --> 01:02:57,053
Yeah.
Y... right.
1144
01:02:57,163 --> 01:02:58,674
Are you ok? That's...
1145
01:02:59,137 --> 01:03:01,715
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what they say.
1146
01:03:01,937 --> 01:03:03,213
Well, could not hurt to ask, you know?
1147
01:03:03,238 --> 01:03:04,300
I am just gonna keep following him.
1148
01:03:04,325 --> 01:03:05,527
Go for it.
Yeah, no, it's alright.
1149
01:03:05,552 --> 01:03:07,040
Pardon me, uncle Kimura.
1150
01:03:07,065 --> 01:03:08,280
You guys, take care.
1151
01:03:08,905 --> 01:03:10,202
Just one thing, though.
1152
01:03:11,030 --> 01:03:12,091
Most people...
1153
01:03:12,334 --> 01:03:14,035
Most people assume suitcase,
1154
01:03:14,060 --> 01:03:15,237
you know, because it's a train,
1155
01:03:15,370 --> 01:03:16,594
overnight and all.
1156
01:03:17,419 --> 01:03:18,281
But you...
1157
01:03:18,984 --> 01:03:20,430
You said briefcase.
1158
01:03:21,305 --> 01:03:22,966
I never said briefcase.
1159
01:03:23,745 --> 01:03:24,685
I think...
1160
01:03:26,029 --> 01:03:27,830
I found my Diesel.
1161
01:03:33,068 --> 01:03:34,872
You know what's waiting for us in Kyoto.
1162
01:03:36,717 --> 01:03:38,966
We should just get off this train. Now.
1163
01:03:39,802 --> 01:03:42,305
If you think I am stepping off
this train without lemon or the case,
1164
01:03:42,329 --> 01:03:43,520
you must be mistaken.
1165
01:03:43,559 --> 01:03:45,864
Ok. Well, the case
is in the first class lounge.
1166
01:03:45,890 --> 01:03:47,444
It's behind the bar, it's in a trash can.
1167
01:03:47,469 --> 01:03:48,733
It's yours.
1168
01:03:49,244 --> 01:03:49,855
Me,
1169
01:03:50,079 --> 01:03:51,595
I am getting off.
I am gonna go find a...
1170
01:03:51,672 --> 01:03:53,884
temple and reevaluate
my choices or something.
1171
01:03:53,909 --> 01:03:55,553
Oh that sounds very lovely
but here is the deal.
1172
01:03:55,857 --> 01:03:57,243
I still need a fall guy.
1173
01:03:58,458 --> 01:03:59,638
Shit.
1174
01:04:00,973 --> 01:04:02,350
You need a fall guy.
Yeah.
1175
01:04:02,375 --> 01:04:04,510
No, I understand.
I-I get it.
1176
01:04:06,546 --> 01:04:07,819
It's a bit of a conundrum really,
1177
01:04:07,844 --> 01:04:10,398
because you know, I am thinking,
do I hand him back in one piece
1178
01:04:10,423 --> 01:04:11,980
or do I chop you up into little pieces
1179
01:04:12,005 --> 01:04:13,683
and stuff you inside
a fucking Momomon or not?
1180
01:04:13,887 --> 01:04:15,632
That's what's going through
my head right now.
1181
01:04:17,860 --> 01:04:18,673
Or...
1182
01:04:18,698 --> 01:04:20,332
Oh what?
You got a better idea do you?
1183
01:04:20,969 --> 01:04:23,296
You know, before us now is just a wall,
1184
01:04:23,429 --> 01:04:25,532
but it's an illusion man.
It's a construct.
1185
01:04:25,830 --> 01:04:27,309
You know, because within that wall...
1186
01:04:27,544 --> 01:04:28,578
sits a window.
1187
01:04:28,717 --> 01:04:30,187
A window of opportunity.
1188
01:04:30,778 --> 01:04:32,567
Dammit it's a door.
It's...
1189
01:04:33,338 --> 01:04:35,387
Within that wall, is a door.
1190
01:04:35,692 --> 01:04:38,147
I am finding it very hard
to follow this story.
1191
01:04:38,172 --> 01:04:40,031
My point is, that door is closing.
1192
01:04:53,993 --> 01:04:56,329
Now the only question is.
Which one is the Diesel,
1193
01:04:56,462 --> 01:04:58,364
which one is the Duck?
The duck?
1194
01:04:58,389 --> 01:04:59,522
It's a kids' show.
1195
01:04:59,570 --> 01:05:01,615
Thomas the train engine.
Close.
1196
01:05:01,732 --> 01:05:02,701
Thomas the tank...
1197
01:05:03,077 --> 01:05:03,865
engine.
1198
01:05:03,920 --> 01:05:04,795
Please mister.
1199
01:05:05,438 --> 01:05:06,181
This...
1200
01:05:06,391 --> 01:05:07,898
this man, he kidnapped me,
1201
01:05:07,941 --> 01:05:09,184
and he said that he is going,
1202
01:05:09,208 --> 01:05:10,609
to hold me for ransom.
1203
01:05:13,249 --> 01:05:15,786
I am sorry. I get captivated
by white girl tears.
1204
01:05:15,810 --> 01:05:17,772
Bravo.
Common sense tells me
1205
01:05:17,834 --> 01:05:20,162
that this old, shaky geezer here
is the one in charge,
1206
01:05:20,187 --> 01:05:21,811
but I am really good at reading people,
1207
01:05:21,836 --> 01:05:24,406
and something tells me
you are just not fucking right.
1208
01:05:27,522 --> 01:05:28,453
So...
1209
01:05:28,758 --> 01:05:29,905
let's see here.
1210
01:05:30,203 --> 01:05:31,910
I mean, I can't shoot you both.
1211
01:05:33,466 --> 01:05:34,848
Then I get no answers.
1212
01:05:35,468 --> 01:05:36,419
You know what,
1213
01:05:36,443 --> 01:05:37,909
how about this?
I am sure you will love this.
1214
01:05:37,934 --> 01:05:39,171
We are gonna play a little game.
1215
01:05:39,466 --> 01:05:41,575
If you want to play a game,
put both your hands up.
1216
01:05:41,607 --> 01:05:43,255
Perfect. I knew you would like this.
1217
01:05:43,305 --> 01:05:44,607
You are gonna close your eyes,
1218
01:05:44,951 --> 01:05:46,245
and I am gonna count to three.
1219
01:05:46,693 --> 01:05:49,154
And whichever one of you is in charge,
you are gonna raise your hand,
1220
01:05:49,181 --> 01:05:50,805
and whichever one isn't,
you point at who is.
1221
01:05:50,830 --> 01:05:53,432
Now, if you both raise your hands
or you both point at each other,
1222
01:05:53,457 --> 01:05:54,893
I know you are both liars
and the truth ain't in you,
1223
01:05:54,918 --> 01:05:56,799
and then I will fucking shoot you both.
Ready?
1224
01:05:56,824 --> 01:05:58,494
You you said you could not kill us both.
1225
01:05:58,519 --> 01:06:00,065
You would get no answers.
1226
01:06:00,192 --> 01:06:01,949
I did say that, didn't I?
Yes.
1227
01:06:03,596 --> 01:06:06,217
Sometimes you got to shoot first
and come up with answers later.
1228
01:06:06,824 --> 01:06:07,965
One.
1229
01:06:09,060 --> 01:06:11,099
Or if I don't answer
this phone when you call...
1230
01:06:11,180 --> 01:06:12,881
Two.
Kill Wataru.
1231
01:06:12,906 --> 01:06:14,052
Three.
1232
01:06:41,804 --> 01:06:43,349
Am I dreaming?
1233
01:07:12,456 --> 01:07:13,581
Sorry mate.
1234
01:07:13,606 --> 01:07:14,940
Not your lucky day.
1235
01:07:21,683 --> 01:07:24,401
I have a wire in, in my bag
and I-I think that we could...
1236
01:07:24,831 --> 01:07:27,446
use it to-to lock the door from the outside.
1237
01:07:28,940 --> 01:07:30,416
It was so scary.
1238
01:07:30,549 --> 01:07:32,360
He said that if I didn't do what he said,
1239
01:07:32,385 --> 01:07:34,871
or if I yelled or anything that he would...
1240
01:07:34,895 --> 01:07:36,765
do awful, awful things to me.
1241
01:07:36,790 --> 01:07:38,792
Then why didn't you use this, then?
1242
01:07:42,837 --> 01:07:44,626
Yeah, he kidnapped you and...
1243
01:07:45,141 --> 01:07:46,787
gave you his gun to hold, right?
No, no, no.
1244
01:07:46,812 --> 01:07:48,062
Easy.
No...
1245
01:07:48,209 --> 01:07:49,178
I... please.
1246
01:07:49,482 --> 01:07:51,756
I don't know how to use a gun.
I don't know.
1247
01:07:51,898 --> 01:07:53,498
Please.
Fuck me. You are fucking...
1248
01:07:53,523 --> 01:07:54,670
You are really...
1249
01:07:54,889 --> 01:07:56,175
good, you sure you didn't study?
1250
01:07:56,200 --> 01:07:58,106
I mean, you are not even afraid
and your lip's quivering.
1251
01:07:58,131 --> 01:07:58,979
That's a tear.
1252
01:07:59,003 --> 01:08:00,880
That is really authentic, mate, like...
1253
01:08:00,981 --> 01:08:02,481
You are the Diesel.
1254
01:08:02,616 --> 01:08:03,526
I got to kill you.
1255
01:08:03,550 --> 01:08:05,392
Please, I am just a kid. Please.
1256
01:08:05,417 --> 01:08:07,210
How do you do that?
I am not! I am not!
1257
01:08:07,235 --> 01:08:08,616
It's really unbelievable.
1258
01:08:08,641 --> 01:08:10,016
Please. Please.
You...
1259
01:08:12,510 --> 01:08:13,531
You are...
1260
01:08:18,197 --> 01:08:19,161
I got...
1261
01:08:20,466 --> 01:08:22,568
It's fucking...
You stay right there.
1262
01:08:23,219 --> 01:08:25,200
Did you?
What the fuck is happening?
1263
01:08:27,440 --> 01:08:28,721
Everyone loves lemons.
1264
01:08:38,176 --> 01:08:39,712
Fucking die!
1265
01:08:52,410 --> 01:08:54,028
I am glad you enjoyed the performance.
1266
01:08:55,568 --> 01:08:57,052
How did you do that?
1267
01:08:58,246 --> 01:08:59,691
I am not sure.
1268
01:09:00,006 --> 01:09:01,582
Just lucky, I guess.
1269
01:09:03,383 --> 01:09:05,175
Tell Tangerine that...
1270
01:09:05,638 --> 01:09:06,902
Tell Tangerine...
1271
01:09:08,581 --> 01:09:09,716
Tangerine...
1272
01:09:10,759 --> 01:09:11,836
He is gone.
1273
01:09:11,877 --> 01:09:13,830
Tangerine is gone.
1274
01:09:21,094 --> 01:09:22,569
Getting off this train.
1275
01:09:22,842 --> 01:09:24,647
I am getting that case and that's it.
1276
01:09:33,106 --> 01:09:33,981
Hello?
1277
01:09:34,645 --> 01:09:35,512
Yuuichi,
1278
01:09:35,755 --> 01:09:36,715
where are you?
1279
01:09:38,543 --> 01:09:40,246
It looks like Yuuichi lost his...
1280
01:09:40,270 --> 01:09:42,123
phone on the bullet train.
You can pick it up
1281
01:09:42,147 --> 01:09:43,225
at Kyoto station though.
1282
01:09:43,250 --> 01:09:45,228
Kyoto...
There is this find my phone app.
1283
01:09:47,120 --> 01:09:48,221
Surprisingly accurate.
1284
01:09:48,246 --> 01:09:48,954
Bye.
1285
01:10:08,074 --> 01:10:09,967
God, he has got a great walk.
1286
01:10:18,518 --> 01:10:19,518
Mr. Wolf.
1287
01:10:19,823 --> 01:10:21,960
So you came to kill the hornet.
1288
01:10:30,495 --> 01:10:31,705
What happened?
1289
01:10:35,710 --> 01:10:36,594
Are you ok?
1290
01:10:40,194 --> 01:10:41,863
Fuck, that thing is hot.
1291
01:10:44,811 --> 01:10:45,873
Momomon.
1292
01:10:47,610 --> 01:10:48,731
Momomon.
1293
01:10:48,755 --> 01:10:49,578
Go.
1294
01:10:49,603 --> 01:10:50,774
Mom on.
No lea...
1295
01:10:50,817 --> 01:10:51,817
Momomon.
1296
01:11:06,009 --> 01:11:07,629
The pastry chef.
1297
01:11:19,559 --> 01:11:21,447
You stole my snake, bitch.
1298
01:11:23,382 --> 01:11:24,402
That was your...
1299
01:11:24,473 --> 01:11:26,809
We should really call the authorities
because someone...
1300
01:11:33,126 --> 01:11:34,688
Take that punk!
1301
01:11:36,562 --> 01:11:37,516
Hey, bitch.
1302
01:11:38,198 --> 01:11:40,243
One little prick from this,
you know what happens?
1303
01:11:40,532 --> 01:11:42,035
Yes.
Your blood congeals,
1304
01:11:42,275 --> 01:11:43,377
clogging your veins.
1305
01:11:43,402 --> 01:11:44,780
You bleed out of your fucking eye socket.
1306
01:11:44,804 --> 01:11:46,035
I said yes!
1307
01:11:47,772 --> 01:11:49,160
Weakass bitch.
1308
01:11:51,543 --> 01:11:53,013
Stop.
I am taking that case.
1309
01:11:53,038 --> 01:11:53,903
Give it!
1310
01:11:54,836 --> 01:11:56,254
I was promised my money.
1311
01:11:56,882 --> 01:11:59,294
By who?
Don't know. It was all online.
1312
01:11:59,582 --> 01:12:01,504
They said my money was in the case.
1313
01:12:02,421 --> 01:12:04,356
What? Someone paid you
to have the kid killed
1314
01:12:04,381 --> 01:12:05,585
with his own ransom?
1315
01:12:05,625 --> 01:12:06,889
That's dark.
1316
01:12:07,260 --> 01:12:08,174
That is dark as...
1317
01:12:08,385 --> 01:12:09,092
Stop!
1318
01:12:13,438 --> 01:12:15,072
The hornet stings, bitch!
1319
01:12:15,720 --> 01:12:17,503
Lady, you can have the case.
1320
01:12:17,528 --> 01:12:19,831
Oh, but you have seen my face, bitch.
1321
01:12:31,550 --> 01:12:33,734
Thirty seconds before the venom
does its thing.
1322
01:12:52,471 --> 01:12:53,740
You bitch.
1323
01:12:54,011 --> 01:12:55,580
Oh, shit, man.
1324
01:12:55,605 --> 01:12:56,697
Do you have a backup?
1325
01:12:57,043 --> 01:12:58,546
What do you think bitch?
1326
01:13:01,569 --> 01:13:02,952
Oh shit man.
1327
01:13:04,951 --> 01:13:06,453
You don't have another one?
1328
01:13:06,478 --> 01:13:08,023
You got to be better prepared.
1329
01:13:08,154 --> 01:13:10,007
I am mansplaining,
I am mansplaining again.
1330
01:13:10,032 --> 01:13:11,193
I am sorry. It didn't...
1331
01:13:13,068 --> 01:13:15,005
Can I get you something?
1332
01:13:21,088 --> 01:13:23,323
You don't seem like a religious person.
1333
01:13:25,323 --> 01:13:27,776
Water? Would you...
Would you like some water?
1334
01:13:28,929 --> 01:13:29,695
No?
1335
01:13:30,597 --> 01:13:32,101
You want a blanket?
1336
01:13:32,645 --> 01:13:34,429
You want me to hold your hand?
1337
01:13:45,032 --> 01:13:46,654
Karma is a bitch.
1338
01:16:02,633 --> 01:16:03,677
Talk to me.
1339
01:16:04,664 --> 01:16:06,651
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1340
01:16:06,676 --> 01:16:08,578
I-I-I-I got to get off this train.
1341
01:16:08,801 --> 01:16:10,120
Do you have the case?
1342
01:16:11,004 --> 01:16:11,846
Yes.
1343
01:16:12,805 --> 01:16:14,807
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1344
01:16:16,867 --> 01:16:18,055
I am not on the ground.
1345
01:16:18,478 --> 01:16:19,712
You need to get up.
1346
01:16:19,846 --> 01:16:21,227
How do you always know what I am doing?
1347
01:16:21,252 --> 01:16:22,787
Because I know you.
1348
01:16:22,982 --> 01:16:24,350
I could journal.
I should journal.
1349
01:16:24,484 --> 01:16:26,152
Ladybug. Ladybug.
Man.
1350
01:16:26,177 --> 01:16:27,028
Breathe.
1351
01:16:27,269 --> 01:16:28,296
Deep breaths.
1352
01:16:28,321 --> 01:16:30,734
We are almost there.
You just need to get up.
1353
01:16:31,758 --> 01:16:32,640
Right.
1354
01:16:52,895 --> 01:16:55,363
You have been lying to me, my friend.
1355
01:16:56,950 --> 01:16:59,207
Well, cat's out of the bag now, innit?
1356
01:16:59,485 --> 01:17:02,805
You were responsible
for keeping my son safe.
1357
01:17:02,830 --> 01:17:04,432
For keeping my money safe.
1358
01:17:04,457 --> 01:17:06,776
You know, I-I don't know a thing
or two about being a parent,
1359
01:17:06,800 --> 01:17:08,156
but you know what I would do,
1360
01:17:08,532 --> 01:17:11,131
being that it's your son and your money?
1361
01:17:11,764 --> 01:17:13,701
I would stop crying about your dead wife,
1362
01:17:13,802 --> 01:17:15,804
get off your fucking lazy ass,
1363
01:17:16,006 --> 01:17:17,770
come here and finish the job yourself.
1364
01:17:17,904 --> 01:17:19,749
But as we are having a bit
of a heart to heart,
1365
01:17:20,206 --> 01:17:21,514
got a couple things to tell you.
1366
01:17:21,599 --> 01:17:23,851
Your son is a complete bell end
and fucking deserves
1367
01:17:23,876 --> 01:17:25,411
to be bleeding out of his eye sockets.
1368
01:17:25,436 --> 01:17:27,872
And as for your case,
I have not seen it since Tokyo.
1369
01:17:28,035 --> 01:17:29,553
And I hope someone is fucking found it,
1370
01:17:29,578 --> 01:17:32,355
put it all on red and having
a fucking wonderful time.
1371
01:17:32,380 --> 01:17:34,650
I will meet you at Kyoto station.
1372
01:17:34,675 --> 01:17:36,956
Oh, how wonderful.
I can't fucking wait.
1373
01:17:36,981 --> 01:17:38,855
I want to look into your eyes
1374
01:17:38,880 --> 01:17:41,262
when I kill you and your brother.
1375
01:17:47,846 --> 01:17:48,981
My brother.
1376
01:17:58,265 --> 01:18:00,067
West Ham have taken it!
1377
01:18:00,278 --> 01:18:03,229
West Ham one, Chelsea nil.
1378
01:18:07,587 --> 01:18:10,251
Morning rush hour is rolling in quite nicely.
1379
01:18:10,962 --> 01:18:11,812
What's your plan, mate?
1380
01:18:11,837 --> 01:18:14,047
You gonna fucking waltz up here
and blow my brains out
1381
01:18:14,072 --> 01:18:15,678
in front of the whole fucking carriage...
1382
01:18:15,966 --> 01:18:19,087
of witnesses?
There is no one left on that train.
1383
01:18:19,532 --> 01:18:20,713
I know.
1384
01:18:21,296 --> 01:18:23,227
I bought every ticket,
1385
01:18:23,375 --> 01:18:25,358
until the end of the line.
1386
01:18:28,808 --> 01:18:29,625
Oi.
1387
01:18:30,476 --> 01:18:31,305
You.
1388
01:18:31,906 --> 01:18:32,906
I know you.
1389
01:18:33,702 --> 01:18:35,172
You are that girl, are not you?
1390
01:18:35,415 --> 01:18:36,616
Oh, my god.
1391
01:18:37,050 --> 01:18:38,583
Yeah, I never forget a face me.
1392
01:18:38,755 --> 01:18:40,202
I am so happy to see you.
1393
01:18:40,226 --> 01:18:41,195
Please help me.
1394
01:18:41,943 --> 01:18:44,532
Oh there is this man
and he was holding me hostage.
1395
01:18:44,825 --> 01:18:46,500
He was wearing glasses and...
1396
01:18:47,052 --> 01:18:48,622
he killed my uncle.
1397
01:18:48,961 --> 01:18:50,664
And he also killed this other man who,
1398
01:18:50,811 --> 01:18:52,853
I don't know, he just kept talking about,
1399
01:18:53,742 --> 01:18:55,662
Tho-Tho-Thomas the trains and...
1400
01:18:55,687 --> 01:18:56,796
Tank engine.
1401
01:18:57,318 --> 01:18:58,479
Yeah, right. Exactly.
1402
01:18:58,504 --> 01:18:59,958
But he killed both of them,
1403
01:18:59,983 --> 01:19:02,608
and then he... he said he was going
to get away with some sort of money.
1404
01:19:02,633 --> 01:19:03,662
I don't know.
1405
01:19:04,561 --> 01:19:05,561
I am sorry darling I...
1406
01:19:05,857 --> 01:19:07,947
I beg your pardon.
I don't know who the fuck you are.
1407
01:19:09,650 --> 01:19:12,686
I am just a girl who was
supposed to get off at Nagoya,
1408
01:19:12,733 --> 01:19:14,702
and then this man, he...
That was fucking ages ago.
1409
01:19:14,727 --> 01:19:16,707
I know, but this man, he just said
1410
01:19:16,732 --> 01:19:18,496
that I could be a good backup plan
1411
01:19:18,521 --> 01:19:20,661
and that a pretty girl makes a good hostage.
1412
01:19:20,686 --> 01:19:22,519
Yeah well, he ain't wrong there
but hey look.
1413
01:19:22,544 --> 01:19:24,239
Keep your fucking knickers on, alright?
1414
01:19:24,264 --> 01:19:26,533
Please just help me.
Alright, alright. Calm down.
1415
01:19:26,734 --> 01:19:28,626
Get off or do what the fuck
you like.
1416
01:19:28,650 --> 01:19:29,900
You are free to go. Yeah, yeah.
Thank you.
1417
01:19:29,925 --> 01:19:30,784
It's alright. Go on.
Thank you.
1418
01:19:30,809 --> 01:19:32,463
Get that way, you are doing anyway.
1419
01:19:37,210 --> 01:19:38,410
Are you ok?
1420
01:19:38,746 --> 01:19:39,605
Diesel.
1421
01:19:40,380 --> 01:19:42,248
The absolutely fucking worst.
1422
01:19:42,804 --> 01:19:44,215
Little shitstirrer.
1423
01:19:47,085 --> 01:19:47,770
See...
1424
01:19:48,747 --> 01:19:49,715
Lemon...
1425
01:19:52,358 --> 01:19:53,712
God rest his soul,
1426
01:19:55,128 --> 01:19:56,118
was the Don...
1427
01:19:57,497 --> 01:19:59,031
and he could read people.
1428
01:19:59,407 --> 01:20:01,102
See them for who they really are.
What?
1429
01:20:01,839 --> 01:20:02,842
He was right.
1430
01:20:03,936 --> 01:20:05,358
There is been a Diesel
1431
01:20:06,005 --> 01:20:07,808
running up and down this train,
1432
01:20:08,162 --> 01:20:10,186
causing all sorts of fucking havoc.
1433
01:20:10,951 --> 01:20:12,912
And it was you the whole fucking time,
1434
01:20:12,937 --> 01:20:14,731
you dirty little Diesel!
1435
01:20:18,706 --> 01:20:20,137
You made Lemon bleed.
1436
01:20:20,888 --> 01:20:22,322
And lemon never bleeds.
1437
01:20:23,476 --> 01:20:24,633
Oh, my god mister!
1438
01:20:24,658 --> 01:20:25,777
Please help me!
Ladybug.
1439
01:20:25,802 --> 01:20:26,757
Please!
Please help me!
1440
01:20:26,782 --> 01:20:28,017
Bugger.
You little shit.
1441
01:20:28,115 --> 01:20:29,999
Please! What the fuck
are you doing, you bell end?
1442
01:20:30,029 --> 01:20:30,898
You...
Sir! Please!
1443
01:20:48,582 --> 01:20:49,347
What?
1444
01:20:49,567 --> 01:20:51,231
Diesel!
What?
1445
01:20:51,852 --> 01:20:53,473
You fucking bell end!
1446
01:20:58,033 --> 01:20:59,486
You are a Diesel.
1447
01:21:00,833 --> 01:21:02,455
What the fuck?
1448
01:21:04,981 --> 01:21:06,364
What the fuck?
1449
01:21:06,974 --> 01:21:08,677
He said that he was going to kill you
1450
01:21:08,702 --> 01:21:10,424
and blame everything on you.
1451
01:21:11,571 --> 01:21:12,830
He also said that...
1452
01:21:13,449 --> 01:21:16,064
there is someone waiting for us
at Kyoto station.
1453
01:21:16,635 --> 01:21:17,900
Someone scary,
1454
01:21:18,804 --> 01:21:20,080
who would hurt me.
1455
01:21:21,004 --> 01:21:22,327
No one is gonna hurt you.
1456
01:21:23,007 --> 01:21:23,945
It's ok.
1457
01:21:25,237 --> 01:21:26,624
We are getting off this train.
1458
01:21:35,414 --> 01:21:36,629
We make the next stop,
1459
01:21:36,832 --> 01:21:37,912
we will be fine.
1460
01:21:57,852 --> 01:21:58,969
Ok kid, come...
1461
01:21:59,151 --> 01:22:00,359
Kid, come on.
1462
01:22:00,988 --> 01:22:02,689
I can't.
My backpack is stuck.
1463
01:22:02,823 --> 01:22:03,297
What?
1464
01:22:04,594 --> 01:22:05,821
Leave it. Let's go.
1465
01:22:05,846 --> 01:22:07,836
We got to go, we got to go.
No. No, I can't.
1466
01:22:07,861 --> 01:22:09,095
Right now, young lady!
1467
01:22:09,228 --> 01:22:10,544
No.
It's our last chance.
1468
01:22:10,569 --> 01:22:11,971
No. No, no, no, please come back.
1469
01:22:12,313 --> 01:22:13,834
Kid, please.
1470
01:22:13,859 --> 01:22:16,615
I am scared. I don't want
to be alone, please.
1471
01:22:22,320 --> 01:22:23,234
I got it.
1472
01:22:23,812 --> 01:22:25,761
It's not your fault kid. It's...
1473
01:22:26,777 --> 01:22:28,437
it's my luck, not yours.
1474
01:22:30,927 --> 01:22:33,269
You got your whole life ahead of you.
Make sure you...
1475
01:22:33,670 --> 01:22:35,975
do something that brings
you peace because...
1476
01:22:36,756 --> 01:22:38,045
everything else is a...
1477
01:22:38,373 --> 01:22:39,529
pain in the ass.
1478
01:22:40,526 --> 01:22:42,403
And if you run into a guy named Carver,
1479
01:22:42,628 --> 01:22:43,948
he is a dick.
1480
01:22:43,973 --> 01:22:45,769
You can tell him I said so.
1481
01:22:50,369 --> 01:22:51,205
I...
1482
01:22:51,363 --> 01:22:52,074
I...
1483
01:22:53,239 --> 01:22:55,174
I took this.
I didn't want to leave it.
1484
01:22:56,167 --> 01:22:58,496
The man had it and I thought
you could probably use it
1485
01:22:58,521 --> 01:23:01,285
to kill whoever is waiting for us
at the end of the line.
1486
01:23:02,315 --> 01:23:04,083
You are not going to let me get hurt.
1487
01:23:04,448 --> 01:23:05,604
Be honest.
1488
01:23:07,437 --> 01:23:08,437
Be honest.
1489
01:23:08,462 --> 01:23:09,791
Who is there with you?
1490
01:23:15,759 --> 01:23:16,735
Really?
1491
01:23:17,188 --> 01:23:18,189
Right.
1492
01:23:18,970 --> 01:23:20,212
Ok fella.
1493
01:23:20,499 --> 01:23:21,567
You are creeping me out,
1494
01:23:21,712 --> 01:23:22,443
so...
1495
01:23:22,575 --> 01:23:25,487
if you don't mind,
could you just find another seat like...
1496
01:23:25,881 --> 01:23:28,787
way, way, way down there?
1497
01:23:29,201 --> 01:23:30,492
And that way,
1498
01:23:31,155 --> 01:23:32,772
I won't have to tell you twice.
1499
01:23:33,811 --> 01:23:34,545
No.
1500
01:23:35,608 --> 01:23:36,717
You won't.
1501
01:23:42,392 --> 01:23:43,522
Let's just move.
1502
01:23:43,985 --> 01:23:45,142
Let me grab your bag.
1503
01:23:57,853 --> 01:23:59,103
Was that a snake?
1504
01:23:59,405 --> 01:24:00,916
Would you know where my son is?
1505
01:24:22,328 --> 01:24:23,429
Oh, fuck.
1506
01:24:35,625 --> 01:24:36,805
After everything.
1507
01:24:43,449 --> 01:24:44,739
You are the person...
1508
01:24:45,419 --> 01:24:48,638
who pushed my grandson
off the department store roof.
1509
01:24:49,188 --> 01:24:50,114
Why?
1510
01:24:50,423 --> 01:24:51,185
Your son.
1511
01:24:52,200 --> 01:24:54,349
He was going to help me
kill the White Death
1512
01:24:54,374 --> 01:24:55,534
at Kyoto station.
1513
01:24:56,692 --> 01:24:59,159
And that was the only way
to get him on this train.
1514
01:25:02,050 --> 01:25:03,719
The White Death.
1515
01:25:03,837 --> 01:25:04,938
That's right.
1516
01:25:05,476 --> 01:25:08,044
But he could not even do that.
1517
01:25:09,495 --> 01:25:10,620
So he is dead.
1518
01:25:11,307 --> 01:25:12,628
Just a few cars back.
1519
01:25:13,530 --> 01:25:14,878
They are both dead.
1520
01:25:22,823 --> 01:25:25,445
My grandson was pushed off a roof.
1521
01:25:26,068 --> 01:25:29,607
What makes you think
I would leave him unprotected?
1522
01:25:53,452 --> 01:25:55,663
My grandson is safe.
1523
01:25:56,923 --> 01:25:58,734
And my son is not dead.
1524
01:25:59,241 --> 01:25:59,975
Listen,
1525
01:26:00,241 --> 01:26:01,389
old man...
1526
01:26:01,788 --> 01:26:04,554
The only thing you know
about an old man young lady,
1527
01:26:05,194 --> 01:26:07,528
is that he has survived much more,
1528
01:26:08,062 --> 01:26:09,777
and much worse,
1529
01:26:09,801 --> 01:26:11,083
than you.
1530
01:26:20,527 --> 01:26:22,205
I will fucking kill him myself.
1531
01:26:31,667 --> 01:26:32,716
Are you alright?
1532
01:26:32,851 --> 01:26:33,797
That?
1533
01:26:35,070 --> 01:26:37,262
You are not gonna believe
this coincidence but I...
1534
01:26:37,562 --> 01:26:40,599
already got a dose of
antivenom in me today, so...
1535
01:26:41,176 --> 01:26:42,177
I am good.
1536
01:26:43,307 --> 01:26:44,341
Probably.
1537
01:26:47,200 --> 01:26:48,333
The girl...
1538
01:26:48,419 --> 01:26:50,067
Her intentions with you,
1539
01:26:50,091 --> 01:26:52,200
were not honorable.
Yeah.
1540
01:26:52,746 --> 01:26:56,191
A blind man could see
you are the one in the dark.
1541
01:26:56,216 --> 01:26:57,731
I don't know about a blind man.
1542
01:26:57,756 --> 01:26:59,091
She was pretty convincing.
1543
01:26:59,989 --> 01:27:02,505
What did you do to her?
I did not need to do anything.
1544
01:27:03,606 --> 01:27:05,809
Fate will do what it wills.
1545
01:27:08,527 --> 01:27:09,336
Why...
1546
01:27:09,828 --> 01:27:11,332
Why do you laugh at fate?
1547
01:27:12,007 --> 01:27:13,006
Man...
1548
01:27:13,210 --> 01:27:14,388
fate for me is...
1549
01:27:14,870 --> 01:27:16,799
just another word for bad luck.
1550
01:27:18,337 --> 01:27:19,292
And that...
1551
01:27:20,439 --> 01:27:22,589
That follows me around like...
1552
01:27:25,178 --> 01:27:26,914
I don't know, something witty.
1553
01:27:30,851 --> 01:27:32,555
My handler calls me Ladybug.
1554
01:27:33,421 --> 01:27:34,343
She is witty.
1555
01:27:34,688 --> 01:27:35,612
Ladybug?
1556
01:27:36,030 --> 01:27:36,663
Yeah.
1557
01:27:36,999 --> 01:27:39,257
This is very lucky, indeed.
1558
01:27:41,293 --> 01:27:43,362
No, she is being ironic.
She...
1559
01:27:44,543 --> 01:27:45,232
Never mind.
1560
01:27:45,364 --> 01:27:47,239
I am going to tell you a story now.
1561
01:27:47,629 --> 01:27:49,102
No I am good.
It's short.
1562
01:27:49,754 --> 01:27:51,378
Really I am fine.
No
1563
01:27:51,691 --> 01:27:52,939
it's very quick.
1564
01:27:53,504 --> 01:27:54,394
No, no.
1565
01:27:54,708 --> 01:27:56,910
It's a good story for you, I think.
1566
01:27:57,543 --> 01:27:58,410
I am cool.
1567
01:27:58,614 --> 01:27:59,583
Here we go.
1568
01:28:01,520 --> 01:28:02,802
A long time ago,
1569
01:28:03,478 --> 01:28:05,645
I made a promise to myself...
1570
01:28:07,020 --> 01:28:09,026
that I would provide for my family
1571
01:28:09,563 --> 01:28:11,227
no matter what it cost.
1572
01:28:14,749 --> 01:28:17,227
I had risen to a highly coveted position
1573
01:28:17,507 --> 01:28:19,834
within the Minegishi crime family.
1574
01:28:20,733 --> 01:28:22,967
A man raised up to take my place.
1575
01:28:23,481 --> 01:28:25,006
A man from the north.
1576
01:28:30,972 --> 01:28:32,461
I asked Minegishi,
1577
01:28:32,485 --> 01:28:34,308
not to trust this man.
1578
01:28:35,527 --> 01:28:36,924
Minegishi told me...
1579
01:28:37,293 --> 01:28:39,316
I had lost my appetite.
1580
01:28:39,808 --> 01:28:41,063
He was not wrong.
1581
01:28:41,633 --> 01:28:43,305
But neither was I.
1582
01:29:06,410 --> 01:29:07,567
I returned home
1583
01:29:07,716 --> 01:29:09,164
and I found nothing,
1584
01:29:09,793 --> 01:29:11,817
except ash and blood.
1585
01:29:30,371 --> 01:29:32,926
The White Death had taken
everything from me.
1586
01:29:33,440 --> 01:29:34,473
Almost.
1587
01:29:37,941 --> 01:29:38,876
Yuuichi!
1588
01:29:40,549 --> 01:29:41,353
Yuuichi.
1589
01:29:45,165 --> 01:29:46,079
Yuuichi.
1590
01:29:46,853 --> 01:29:48,548
I went into hiding.
1591
01:29:49,456 --> 01:29:52,439
I searched for a way
to strike at the White Death
1592
01:29:52,467 --> 01:29:54,908
without endangering what I had left,
1593
01:29:55,695 --> 01:29:58,531
but he remained forever out of reach.
1594
01:29:59,799 --> 01:30:01,229
I did not think...
1595
01:30:01,629 --> 01:30:04,893
fate would ever give me
a chance to make things right.
1596
01:30:07,040 --> 01:30:09,791
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
1597
01:30:13,057 --> 01:30:14,236
Tentōu mushi.
1598
01:30:14,869 --> 01:30:15,814
As a boy,
1599
01:30:16,142 --> 01:30:18,861
I was told there is a spot on its back
1600
01:30:19,152 --> 01:30:21,587
for each of the seven sorrows
of the world.
1601
01:30:22,260 --> 01:30:23,280
You see...
1602
01:30:23,934 --> 01:30:25,660
Tentōu mushi is not lucky.
1603
01:30:26,551 --> 01:30:28,161
It holds all the bad luck
1604
01:30:28,294 --> 01:30:29,786
so that others...
1605
01:30:30,122 --> 01:30:31,489
may live in peace.
1606
01:30:34,245 --> 01:30:36,487
II don't want to hold the seven sorrows.
1607
01:30:36,776 --> 01:30:38,972
Everything that's ever happened to you
1608
01:30:39,105 --> 01:30:40,549
has led you here.
1609
01:30:42,541 --> 01:30:43,443
Fate.
1610
01:30:44,206 --> 01:30:45,883
Well, that's a shit deal.
1611
01:30:47,781 --> 01:30:49,250
At Kyoto station,
1612
01:30:50,092 --> 01:30:51,183
the White Death,
1613
01:30:51,207 --> 01:30:52,851
will arrive on this train.
1614
01:30:53,820 --> 01:30:56,755
I will finally be allowed
to make things right.
1615
01:30:58,684 --> 01:31:00,458
My son is a few cars up.
1616
01:31:00,794 --> 01:31:03,411
If you could escort him off this train...
1617
01:31:04,388 --> 01:31:06,833
Yeah, I don't see the White Death
1618
01:31:06,858 --> 01:31:08,727
letting any of us off this train.
1619
01:31:10,500 --> 01:31:12,723
You let me worry about the White Death.
1620
01:31:15,416 --> 01:31:16,121
Ok.
1621
01:31:19,646 --> 01:31:20,855
Mr. Ladybug?
1622
01:31:23,442 --> 01:31:24,622
Your briefcase.
1623
01:31:24,984 --> 01:31:26,019
Thank you.
1624
01:31:37,818 --> 01:31:38,697
Father.
1625
01:31:40,808 --> 01:31:41,666
I don't understand.
1626
01:31:43,019 --> 01:31:44,499
It is fate my son.
1627
01:31:45,479 --> 01:31:46,429
Wataru?
1628
01:31:46,772 --> 01:31:47,835
He is safe.
1629
01:31:51,195 --> 01:31:51,952
Well,
1630
01:31:52,882 --> 01:31:54,379
he seemed like a decent guy.
1631
01:31:55,778 --> 01:31:56,983
He shot me.
1632
01:31:57,215 --> 01:31:58,293
Me too.
1633
01:31:58,471 --> 01:31:59,348
Twice.
1634
01:32:00,352 --> 01:32:01,614
Still, he had another side to him...
1635
01:32:09,284 --> 01:32:10,432
Oh, man.
1636
01:32:11,883 --> 01:32:13,003
Am I in hell?
1637
01:32:16,555 --> 01:32:17,422
Fuck.
1638
01:32:21,765 --> 01:32:23,078
Fucking vest man.
1639
01:32:24,619 --> 01:32:26,700
Oh, you drank the water.
1640
01:32:31,170 --> 01:32:32,497
Where the fuck is my brother?
1641
01:33:03,850 --> 01:33:04,937
Man.
1642
01:33:19,769 --> 01:33:20,738
You...
1643
01:33:25,957 --> 01:33:27,941
You were more like Thomas anyway right?
1644
01:34:02,322 --> 01:34:03,197
Fellas.
1645
01:34:03,776 --> 01:34:05,564
We need to come up with a plan.
1646
01:34:06,279 --> 01:34:07,478
You killed my brother.
1647
01:34:07,929 --> 01:34:10,046
You killed my brother, you piece of shit!
1648
01:34:10,071 --> 01:34:12,615
Yeah, you, you, you fucking shot me!
1649
01:34:12,640 --> 01:34:14,343
I will shoot you in
the fucking throat next time,
1650
01:34:14,368 --> 01:34:15,848
Hey!
And your partner Keira Knightley!
1651
01:34:15,873 --> 01:34:18,289
Hey! Hey! Fellas!
I will shoot the fuck out of her!
1652
01:34:18,535 --> 01:34:20,129
When we are so quick to anger,
1653
01:34:20,153 --> 01:34:21,618
we are slow to understand.
1654
01:34:21,643 --> 01:34:23,353
Yeah, well, I am fast
to kick your ass though,
1655
01:34:23,378 --> 01:34:24,706
I swear to God.
1656
01:34:24,731 --> 01:34:26,476
Fucking piece of shit!
1657
01:34:26,673 --> 01:34:28,508
I should have put a bullet through
your fucking ass!
1658
01:34:28,533 --> 01:34:30,680
When you point a finger
at someone in blame,
1659
01:34:30,705 --> 01:34:32,696
there are four fingers pointing back at you.
1660
01:34:33,922 --> 01:34:34,719
Three.
1661
01:34:35,300 --> 01:34:36,342
That's weird.
Fuck it!
1662
01:34:36,367 --> 01:34:38,068
That's it!
You know what I could do!
1663
01:34:38,093 --> 01:34:39,637
We before me!
Get off! Get the fuck off me!
1664
01:34:39,662 --> 01:34:40,996
You before fucking God!
1665
01:34:41,020 --> 01:34:42,216
Gentlemen!
1666
01:34:42,763 --> 01:34:43,850
Get off me!
1667
01:34:44,568 --> 01:34:47,328
A plum, does not resent the hungry man,
1668
01:34:47,360 --> 01:34:49,635
but the farmer, who planted the tree.
1669
01:34:51,858 --> 01:34:52,882
He resents the...
1670
01:34:53,014 --> 01:34:54,168
Resents the farmer?
1671
01:34:54,193 --> 01:34:56,121
So how do plum-plums have
fucking resentments now?
1672
01:34:56,146 --> 01:34:57,513
So how can it resent?
Listen.
1673
01:34:57,977 --> 01:35:00,239
The White Death is the farmer.
1674
01:35:02,068 --> 01:35:02,809
So we...
1675
01:35:02,833 --> 01:35:04,614
we are the plums.
We are the plums?
1676
01:35:04,802 --> 01:35:07,091
It don't make sense. Why are you
motherfuckers using metaphors?
1677
01:35:07,116 --> 01:35:08,817
Look, he shot my fucking brother!
1678
01:35:08,842 --> 01:35:10,403
You shot my son!
1679
01:35:14,047 --> 01:35:15,840
We prepare together,
1680
01:35:16,843 --> 01:35:18,317
or we die alone.
1681
01:35:20,215 --> 01:35:21,684
That's all I was trying to say.
1682
01:35:25,626 --> 01:35:27,747
The White Death waits for you
1683
01:35:28,210 --> 01:35:30,179
with his army of assassins.
1684
01:35:30,588 --> 01:35:33,426
Killers from all countries.
1685
01:35:33,926 --> 01:35:36,041
But he has no idea
1686
01:35:36,303 --> 01:35:39,041
my son and I are on this train.
1687
01:35:39,673 --> 01:35:41,056
If fate wills,
1688
01:35:41,884 --> 01:35:43,811
I will get my revenge.
1689
01:35:45,345 --> 01:35:47,133
I will head for the back
1690
01:35:47,220 --> 01:35:49,122
and stop as many as I can.
1691
01:35:49,482 --> 01:35:50,961
I will go to the driver car
1692
01:35:51,096 --> 01:35:53,234
and get us the fuck out of here.
1693
01:35:57,952 --> 01:35:59,324
What are you gonna do,
1694
01:35:59,950 --> 01:36:00,818
Joburg?
1695
01:36:02,830 --> 01:36:04,232
I am gonna buy us some time.
1696
01:37:02,260 --> 01:37:03,345
Daughter.
1697
01:37:05,236 --> 01:37:06,342
Father.
1698
01:37:14,534 --> 01:37:15,400
Hey...
1699
01:37:15,424 --> 01:37:17,620
fellas, I am looking for a Mr. Death.
1700
01:37:17,733 --> 01:37:19,144
Got his case here.
1701
01:37:19,740 --> 01:37:21,443
Hey easy.
1702
01:37:29,456 --> 01:37:31,072
Hurt people hurt people.
1703
01:37:38,012 --> 01:37:39,480
I came to see you.
1704
01:37:41,848 --> 01:37:44,002
And to make you finally see me.
1705
01:37:45,998 --> 01:37:47,541
The real me.
1706
01:37:50,511 --> 01:37:53,765
I built myself up
from the nothing you gave me.
1707
01:37:54,228 --> 01:37:56,796
All so I could be
the one in front of you today...
1708
01:37:58,102 --> 01:37:59,421
my finger on the trigger.
1709
01:38:01,863 --> 01:38:02,926
I was the one...
1710
01:38:04,548 --> 01:38:06,535
who deserved your attention.
1711
01:38:10,703 --> 01:38:11,749
Your love.
1712
01:38:13,075 --> 01:38:16,704
I am more like you
than that little fuck up ever was.
1713
01:38:30,583 --> 01:38:31,458
Do it.
1714
01:38:34,180 --> 01:38:35,630
I came here to kill you.
1715
01:38:37,974 --> 01:38:39,219
So kill me.
1716
01:38:41,722 --> 01:38:44,470
Kill me like you did all
the others who tried the same.
1717
01:38:55,969 --> 01:38:56,828
Do it.
1718
01:39:03,309 --> 01:39:04,676
Fucking do it!
1719
01:39:08,716 --> 01:39:09,489
Pow!
1720
01:39:10,481 --> 01:39:11,252
Pow.
1721
01:39:18,410 --> 01:39:20,103
I see you dochka.
1722
01:39:21,281 --> 01:39:23,200
I always have.
1723
01:39:25,773 --> 01:39:29,273
But you have never
been part of my plan.
1724
01:39:35,496 --> 01:39:36,798
We found the American!
1725
01:39:40,121 --> 01:39:41,582
What about the others?
1726
01:39:41,682 --> 01:39:42,950
They are all dead.
1727
01:39:44,089 --> 01:39:46,394
Good news is I... have your case.
1728
01:39:47,792 --> 01:39:48,845
Ay, good news,
1729
01:39:48,869 --> 01:39:50,189
good news.
1730
01:39:50,214 --> 01:39:51,873
Check the case.
1731
01:39:51,925 --> 01:39:52,736
Hurry.
1732
01:39:53,192 --> 01:39:54,427
Move. Let's go.
1733
01:39:55,923 --> 01:39:57,174
Clear the train.
1734
01:39:59,565 --> 01:40:00,667
Alright Thomas.
1735
01:40:01,479 --> 01:40:03,002
Time for you to start up...
1736
01:40:03,135 --> 01:40:04,994
Oh shit, everything is in Japanese.
1737
01:40:05,505 --> 01:40:07,674
There is no episode in Japanese.
What the f...
1738
01:40:11,984 --> 01:40:13,323
Get on the ground!
1739
01:40:20,210 --> 01:40:22,257
Man, I got a bad feeling about this.
1740
01:40:22,710 --> 01:40:24,289
We have no idea what's in this case.
1741
01:40:24,314 --> 01:40:25,526
Man, what are you talking about?
1742
01:40:25,551 --> 01:40:28,078
Why is it always got to be us
that opens this shit?
1743
01:40:28,103 --> 01:40:29,632
Just open the goddamn case.
1744
01:40:30,023 --> 01:40:31,572
I would like to keep my fucking arms.
1745
01:40:32,666 --> 01:40:34,903
Mr. Death, if I may?
1746
01:40:35,997 --> 01:40:37,692
The shadow buyer...
1747
01:40:38,437 --> 01:40:40,104
who bought all our contracts,
1748
01:40:40,128 --> 01:40:42,132
got us all on this this train and me...
1749
01:40:42,455 --> 01:40:44,678
the Hornet, Tangerine, Lemon...
1750
01:40:46,624 --> 01:40:48,265
That was you right?
1751
01:40:48,812 --> 01:40:50,734
Yes, very astute.
1752
01:40:51,283 --> 01:40:53,929
I brought you on this train
hoping you would kill each other.
1753
01:40:54,085 --> 01:40:55,585
Ok. Well...
1754
01:40:56,952 --> 01:40:58,500
If-if I could...
1755
01:40:59,020 --> 01:40:59,801
Why?
1756
01:41:00,075 --> 01:41:01,645
Why you do what you do?
1757
01:41:02,261 --> 01:41:04,543
You know, I have been asking
that very question.
1758
01:41:05,098 --> 01:41:07,199
If it's so safe, why didn't he just open it?
1759
01:41:07,333 --> 01:41:09,636
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
1760
01:41:09,770 --> 01:41:12,142
You think these stupid masks
are gonna protect us?
1761
01:41:18,261 --> 01:41:19,587
All these years later...
1762
01:41:19,971 --> 01:41:21,729
the burden of your betrayal,
1763
01:41:21,753 --> 01:41:24,172
still heavy upon your heads.
1764
01:41:26,547 --> 01:41:28,711
Let me relieve you of both.
1765
01:41:30,363 --> 01:41:31,366
My wife...
1766
01:41:32,802 --> 01:41:34,273
was taken from me.
1767
01:41:37,468 --> 01:41:40,132
I heard.
I am so sorry for your loss.
1768
01:41:40,312 --> 01:41:41,835
It was a horrible accident...
1769
01:41:43,970 --> 01:41:45,561
Horrible.
Oh, no, no, no, no.
1770
01:41:45,772 --> 01:41:46,991
No.
1771
01:41:47,598 --> 01:41:49,436
Nothing in life is an accident.
1772
01:41:49,609 --> 01:41:52,578
It was an assassination attempt on me.
1773
01:41:53,048 --> 01:41:54,202
But fate...
1774
01:41:55,780 --> 01:41:59,202
fate put two wet work operatives,
1775
01:41:59,813 --> 01:42:00,643
twins,
1776
01:42:01,149 --> 01:42:03,320
on a job in Bolivia...
1777
01:42:04,666 --> 01:42:07,836
Butchering my entire crew.
1778
01:42:07,867 --> 01:42:10,450
And I had to go deal with it.
1779
01:42:10,638 --> 01:42:13,240
And he didn't hire
two random operators Lemon?
1780
01:42:13,265 --> 01:42:15,677
No, he asked for the two responsible
for the Bolivia job.
1781
01:42:15,814 --> 01:42:17,138
That is why
1782
01:42:17,339 --> 01:42:19,328
it was my wife in the car,
1783
01:42:19,729 --> 01:42:20,743
that night,
1784
01:42:21,206 --> 01:42:22,308
not me.
1785
01:42:22,620 --> 01:42:24,333
Fate put my wife,
1786
01:42:24,510 --> 01:42:25,922
in the hospital.
1787
01:42:26,277 --> 01:42:27,170
A piece...
1788
01:42:27,444 --> 01:42:28,379
of her rib...
1789
01:42:29,355 --> 01:42:31,231
piercing her heart.
1790
01:42:33,707 --> 01:42:36,990
Only the most skilled cardiovascular surgeon
1791
01:42:37,405 --> 01:42:38,868
could save her life.
1792
01:42:41,260 --> 01:42:42,852
But two nights earlier,
1793
01:42:42,876 --> 01:42:43,978
this surgeon...
1794
01:42:44,603 --> 01:42:45,733
was poisoned.
1795
01:42:48,047 --> 01:42:50,170
Oh, my god!
1796
01:42:50,195 --> 01:42:50,982
Fate.
1797
01:42:51,312 --> 01:42:52,412
Fate again.
1798
01:42:53,391 --> 01:42:55,202
They said my money was in the case.
1799
01:42:55,680 --> 01:42:57,950
Don't want to sound judgmental,
but if you...
1800
01:42:57,974 --> 01:42:59,278
hired the hornet,
1801
01:42:59,504 --> 01:43:01,610
you had your own kid killed?
1802
01:43:01,689 --> 01:43:02,455
Oh, yes.
1803
01:43:02,946 --> 01:43:03,625
Ok.
1804
01:43:03,650 --> 01:43:04,707
Oh yes I did.
1805
01:43:04,731 --> 01:43:05,884
The piece of shit.
1806
01:43:07,331 --> 01:43:08,238
That night,
1807
01:43:09,222 --> 01:43:10,309
I told her...
1808
01:43:10,731 --> 01:43:11,770
Not to leave.
1809
01:43:12,848 --> 01:43:14,017
To wait for me.
1810
01:43:15,145 --> 01:43:16,344
But she promised,
1811
01:43:16,614 --> 01:43:18,888
it was the last time
we would ever bail him,
1812
01:43:18,912 --> 01:43:20,681
out of trouble.
I will come.
1813
01:43:20,705 --> 01:43:22,304
I will always come for you.
1814
01:43:22,867 --> 01:43:23,601
Well,
1815
01:43:23,851 --> 01:43:24,977
I suppose...
1816
01:43:25,312 --> 01:43:26,445
she was right.
1817
01:43:27,306 --> 01:43:30,653
If I had amputated that weakness
1818
01:43:31,443 --> 01:43:33,419
out of my life years ago,
1819
01:43:33,613 --> 01:43:36,744
she would still be by my side!
1820
01:43:36,769 --> 01:43:38,627
Yeah, it helps to process this.
1821
01:43:38,652 --> 01:43:40,169
II-I have a good therapist.
1822
01:43:40,194 --> 01:43:41,831
I loved my wife very much.
1823
01:43:43,256 --> 01:43:45,292
She taught me a valuable lesson.
1824
01:43:45,804 --> 01:43:47,867
If you do not control your fate...
1825
01:43:49,296 --> 01:43:50,710
It will control you.
1826
01:43:52,291 --> 01:43:54,403
So I took control.
1827
01:43:54,656 --> 01:43:56,778
I brought them all here to die.
1828
01:44:00,907 --> 01:44:04,543
But now there is only one left.
1829
01:44:06,475 --> 01:44:08,276
Mr. Carver.
1830
01:44:08,715 --> 01:44:09,862
Wh...
1831
01:44:09,921 --> 01:44:11,608
Excus... Excuse me?
1832
01:44:11,633 --> 01:44:13,773
I am filling in for Carver?
Calling in sick?
1833
01:44:13,954 --> 01:44:15,021
Fuck Carver.
1834
01:44:15,046 --> 01:44:17,530
The man who murdered my wife.
1835
01:44:24,202 --> 01:44:24,973
Bro.
1836
01:44:25,005 --> 01:44:26,080
Just open it!
1837
01:44:26,104 --> 01:44:27,468
Fine. You happy?
1838
01:44:27,493 --> 01:44:28,429
I am not Carver!
1839
01:44:45,384 --> 01:44:46,253
He went that way! Come...
1840
01:44:54,408 --> 01:44:55,314
Alright.
1841
01:44:55,594 --> 01:44:57,103
Oh, shit. Ok.
1842
01:44:58,732 --> 01:44:59,972
Oh, shit.
Something is happening.
1843
01:45:28,494 --> 01:45:29,596
Excuse me.
1844
01:45:31,079 --> 01:45:31,829
Yep.
1845
01:46:13,472 --> 01:46:14,331
Kimura.
1846
01:46:15,690 --> 01:46:16,855
Why are you here?
1847
01:46:17,727 --> 01:46:18,800
Your daughter.
1848
01:46:19,245 --> 01:46:20,815
It would seem she pushed,
1849
01:46:20,840 --> 01:46:23,266
the wrong grandson off a roof.
1850
01:46:27,227 --> 01:46:28,307
Oh children!
1851
01:46:28,332 --> 01:46:30,302
You do the best you can
to raise them right.
1852
01:46:32,401 --> 01:46:34,336
Cockroach, I do not know
why you are here,
1853
01:46:34,361 --> 01:46:37,202
but move out of my way
or you will join your wife.
1854
01:46:38,071 --> 01:46:41,334
Our paths were destined
to return to each other.
1855
01:46:44,378 --> 01:46:45,052
Ok.
1856
01:46:45,748 --> 01:46:46,581
Right.
1857
01:46:46,606 --> 01:46:47,841
Fucking slow down mate.
1858
01:46:48,115 --> 01:46:49,009
Come on!
1859
01:46:49,034 --> 01:46:50,339
Hey, so far so good.
1860
01:46:50,364 --> 01:46:51,865
You can stop the train.
1861
01:46:52,178 --> 01:46:53,144
About that.
1862
01:46:53,168 --> 01:46:55,366
I took the velocity of the train
and divided it by the mass,
1863
01:46:55,391 --> 01:46:58,029
and I realized that I don't know
how to fucking drive a bullet train!
1864
01:46:58,138 --> 01:47:00,106
Dude, all you do is talk about trains.
1865
01:47:00,131 --> 01:47:02,528
Man, Thomas is a metaphor for life,
not how to actually drive...
1866
01:47:02,552 --> 01:47:03,373
Get down!
1867
01:47:30,792 --> 01:47:31,615
Shit.
1868
01:47:39,151 --> 01:47:40,149
I got this!
1869
01:47:40,524 --> 01:47:41,729
Stop the train!
1870
01:47:41,973 --> 01:47:42,901
What?
1871
01:48:34,410 --> 01:48:35,694
English, English, English.
1872
01:48:36,136 --> 01:48:37,248
English, English.
1873
01:48:37,506 --> 01:48:38,229
Brakes!
1874
01:48:38,254 --> 01:48:39,777
We are good! I got it!
1875
01:48:41,721 --> 01:48:42,721
No!
1876
01:48:45,441 --> 01:48:46,826
Hold on!
1877
01:48:46,851 --> 01:48:48,069
We are on the wrong track!
1878
01:49:02,909 --> 01:49:04,518
Oi, Joburg!
What?
1879
01:49:07,413 --> 01:49:08,948
I am sorry I shot you!
1880
01:49:08,980 --> 01:49:10,922
Actually, it was, like, twice!
1881
01:49:15,164 --> 01:49:16,122
Sorry?
1882
01:49:16,256 --> 01:49:17,880
You shot me twice!
1883
01:49:29,824 --> 01:49:31,524
Sorry I shot you twice.
1884
01:49:33,327 --> 01:49:34,358
Thanks man!
1885
01:49:35,074 --> 01:49:36,495
That shows real growth!
1886
01:49:40,519 --> 01:49:41,145
Fuck!
1887
01:49:41,692 --> 01:49:42,651
Fuck!
1888
01:49:52,681 --> 01:49:54,314
You are not ruled by strength.
1889
01:49:54,527 --> 01:49:55,995
You are ruled by fear!
1890
01:49:56,659 --> 01:49:59,777
Fear of the one thing deep down
you cannot control!
1891
01:50:07,173 --> 01:50:08,538
Fear of fate!
1892
01:50:16,852 --> 01:50:19,606
Hey and I am sorry about Tangerine.
1893
01:50:21,237 --> 01:50:22,036
Yeah.
1894
01:50:23,493 --> 01:50:24,309
Yeah.
1895
01:50:25,866 --> 01:50:27,535
But I got another brother now.
1896
01:50:27,825 --> 01:50:28,752
Really?
1897
01:50:31,741 --> 01:50:32,760
Fuck no!
1898
01:50:56,998 --> 01:50:58,530
For old times' sake.
1899
01:51:40,366 --> 01:51:41,769
Fuck it.
1900
01:52:05,438 --> 01:52:06,696
Fuck!
1901
01:52:09,827 --> 01:52:10,482
Oi.
1902
01:52:12,219 --> 01:52:13,630
That will be 20.
1903
01:52:15,193 --> 01:52:16,035
Let's go.
1904
01:52:18,341 --> 01:52:19,272
Oh, mate.
1905
01:52:19,405 --> 01:52:20,140
Yeah?
1906
01:52:20,573 --> 01:52:21,941
I wanted bubble milk tea.
1907
01:52:22,075 --> 01:52:23,843
How about a wagon wheel?
Yeah.
1908
01:52:51,957 --> 01:52:52,887
Father.
1909
01:52:53,371 --> 01:52:54,511
A father...
1910
01:52:55,192 --> 01:52:56,341
protects his family.
1911
01:54:29,139 --> 01:54:31,782
Oh, fuck.
1912
01:54:35,079 --> 01:54:36,231
About your wife,
1913
01:54:36,603 --> 01:54:38,212
I had nothing to do with that.
1914
01:54:39,078 --> 01:54:40,118
It's a mistake.
1915
01:54:40,143 --> 01:54:41,811
I am not Carver.
1916
01:54:43,282 --> 01:54:45,317
I only do snatch and grab jobs.
1917
01:54:46,386 --> 01:54:48,200
The Carver, I want the Carver!
1918
01:54:48,225 --> 01:54:49,761
I hired the Carver!
1919
01:54:49,786 --> 01:54:52,325
Yeah, no, he had a stomach thing man.
1920
01:54:52,492 --> 01:54:53,957
I am just filling in.
1921
01:54:58,665 --> 01:54:59,908
You are filling in.
1922
01:55:00,299 --> 01:55:01,298
For what it's worth,
1923
01:55:01,431 --> 01:55:02,744
Carver is a dick.
1924
01:55:03,336 --> 01:55:04,968
The most cunning assassin...
1925
01:55:05,859 --> 01:55:07,476
maybe the laziest but...
1926
01:55:17,082 --> 01:55:18,129
Come on.
1927
01:55:19,247 --> 01:55:20,941
Just let it go, bro.
1928
01:55:21,154 --> 01:55:23,720
Do not call me bro!
1929
01:55:25,224 --> 01:55:26,400
Ok.
1930
01:55:42,237 --> 01:55:43,456
Dude, did you see that?
1931
01:55:44,517 --> 01:55:45,674
What was that?
1932
01:55:52,135 --> 01:55:52,834
Dude.
1933
01:55:55,030 --> 01:55:56,198
It's done.
1934
01:56:09,159 --> 01:56:10,573
Hey, about this plum.
1935
01:56:10,598 --> 01:56:13,011
Shouldn't the plum give up all resentment?
1936
01:56:13,372 --> 01:56:14,209
Like...
1937
01:56:15,910 --> 01:56:17,117
Oh, my god.
1938
01:56:17,142 --> 01:56:18,250
It's my luck...
1939
01:56:18,633 --> 01:56:19,770
that delivered...
1940
01:56:20,146 --> 01:56:22,849
my father's corpse at my feet.
1941
01:56:22,983 --> 01:56:24,986
The narcissism on this chick.
1942
01:56:25,585 --> 01:56:26,586
Untreatable.
1943
01:56:26,720 --> 01:56:29,116
Now I am...
Ok, wait, wait.
1944
01:56:29,355 --> 01:56:30,983
Wait.
What?
1945
01:56:31,257 --> 01:56:33,460
What is with this fucked up family?
1946
01:56:34,327 --> 01:56:35,893
You need some suggested reading,
1947
01:56:35,987 --> 01:56:36,900
if I may.
1948
01:56:37,397 --> 01:56:39,561
Surviving borderline personality disorder.
1949
01:56:39,811 --> 01:56:40,480
What?
1950
01:56:40,504 --> 01:56:42,316
I highly recommend it.
Now I...
1951
01:56:42,940 --> 01:56:44,316
I am the White dea...
1952
01:56:47,555 --> 01:56:48,689
What was that?
1953
01:56:52,369 --> 01:56:53,914
Was that kar... was that Karma?
1954
01:56:53,939 --> 01:56:54,786
Farewell.
1955
01:56:55,536 --> 01:56:56,721
Tentōu mushi.
1956
01:56:58,962 --> 01:56:59,871
Tangerine.
1957
01:57:18,430 --> 01:57:19,338
Maria?
1958
01:57:19,455 --> 01:57:20,306
Take the gun.
1959
01:57:20,331 --> 01:57:21,771
Oh, my god, did you just say whack?
1960
01:57:21,796 --> 01:57:24,198
We are almost there.
You just need to get up.
1961
01:57:24,510 --> 01:57:25,978
Did you come to rescue me?
1962
01:57:27,054 --> 01:57:28,547
Did you need rescuing?
1963
01:57:28,789 --> 01:57:30,224
You came to rescue me.
1964
01:57:30,249 --> 01:57:31,785
Please don't make me regret it.
1965
01:57:33,565 --> 01:57:34,796
Ok, don't. Don't.
1966
01:57:35,040 --> 01:57:36,320
What's happening to your face?
1967
01:57:36,345 --> 01:57:37,429
Are you, are you crying?
1968
01:57:37,924 --> 01:57:39,343
It's a lot to process.
1969
01:57:39,910 --> 01:57:41,136
I want you to know,
1970
01:57:41,475 --> 01:57:42,880
you are the greatest,
1971
01:57:43,270 --> 01:57:44,336
most wonderful,
1972
01:57:44,710 --> 01:57:45,765
handler
1973
01:57:45,823 --> 01:57:46,991
that I could ever have.
1974
01:57:47,016 --> 01:57:47,756
Ever.
1975
01:57:48,105 --> 01:57:48,838
Ever.
1976
01:57:49,266 --> 01:57:50,092
Do you think...
1977
01:57:50,514 --> 01:57:52,114
maybe there was a little head trauma?
1978
01:57:52,346 --> 01:57:53,674
Maybe.
Little bit, yeah.
1979
01:57:53,807 --> 01:57:55,010
A little lightheaded.
Yeah.
1980
01:57:55,119 --> 01:57:56,059
Need a banana?
1981
01:57:56,293 --> 01:57:57,442
Potassium might be good.
1982
01:57:57,467 --> 01:57:58,568
Have one in the car.
1983
01:57:59,146 --> 01:57:59,726
Hey,
1984
01:58:00,075 --> 01:58:01,442
next time, take the gun.
1985
01:58:01,775 --> 01:58:02,848
Don't listen to Barry.
1986
01:58:03,021 --> 01:58:03,855
Ok?
1987
01:58:03,879 --> 01:58:04,755
Simple?
1988
01:58:07,477 --> 01:58:08,562
Stop it.
1989
01:58:09,562 --> 01:58:10,383
Stop.
1990
01:58:10,408 --> 01:58:11,868
You know, I think you were
right about one thing.
1991
01:58:11,893 --> 01:58:13,234
Usually am. Come on.
1992
01:58:13,432 --> 01:58:14,576
Maybe it is,
1993
01:58:14,775 --> 01:58:16,000
just about how we frame it.
1994
01:58:16,025 --> 01:58:18,081
Like, maybe there is no bad luck
or good luck.
1995
01:58:18,106 --> 01:58:19,841
Maybe we are all just agents of fate.
1996
01:58:20,744 --> 01:58:22,166
Nice car.
Yes, it is.
1997
01:58:22,535 --> 01:58:23,824
Try not to bleed on it.
1998
01:58:30,956 --> 01:58:33,729
Holy mol...
1999
01:58:35,849 --> 01:58:36,917
Well...
2000
01:58:38,581 --> 01:58:40,488
How do you know it's a bad thing?
2001
01:58:42,920 --> 01:58:43,757
Really?
2002
01:58:43,803 --> 01:58:44,855
See what I am doing?
2003
01:58:45,268 --> 01:58:45,926
I do.
2004
01:58:45,951 --> 01:58:47,232
Turning that upside down.
2005
01:58:47,257 --> 01:58:47,943
I do.
2006
01:58:49,248 --> 01:58:50,337
This is working.
2007
01:58:51,223 --> 01:58:52,020
Yeah.
2008
01:58:58,819 --> 01:58:59,906
Wasabi peas.
2009
01:59:00,569 --> 01:59:02,700
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
2010
01:59:02,943 --> 01:59:05,244
Fate did not want us to get in that car.
2011
01:59:05,269 --> 01:59:05,991
Well,
2012
01:59:06,015 --> 01:59:07,753
maybe you have
learned something after all.
2013
01:59:08,597 --> 01:59:10,370
Fate needs me to find a smart toilet.
2014
01:59:10,464 --> 01:59:11,590
I take that back.
2015
01:59:11,792 --> 01:59:12,682
Can you hold it?
2016
01:59:12,707 --> 01:59:14,308
I am ball pointing.
Walk faster.
2017
01:59:14,488 --> 01:59:15,300
Ok. Yeah.
2018
01:59:18,457 --> 01:59:21,465
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2022
2019
01:59:41,977 --> 01:59:42,954
I am alive!
2020
01:59:42,978 --> 01:59:44,008
I am Ali...
2021
01:59:44,506 --> 01:59:45,749
Oh, fuck me.
2022
01:59:45,882 --> 01:59:46,742
Fuck me.
2023
01:59:50,876 --> 01:59:52,119
Come on, you fucker.
2024
01:59:52,601 --> 01:59:53,619
Fuck you!
2025
02:00:02,803 --> 02:00:03,770
Tangerines?
2026
02:00:04,130 --> 02:00:05,138
Fuck Diesels.
I...
2027
02:00:06,688 --> 02:00:08,389
I am the white d...
Fuck you Diesel bitch!
2028
02:00:10,744 --> 02:00:12,145
Final curtain?
2029
02:00:12,279 --> 02:00:13,479
Final curtain!
2030
02:00:13,504 --> 02:00:15,073
Take a fucking bow!
2031
02:00:15,916 --> 02:00:18,916
By LESAIGNEUR
Sync & corrections October 2022
140068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.