All language subtitles for Boku wa Chiisana Succubus no Shimobe_SUB_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,690 Wh-Who are you!? 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,440 Ch... 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,740 Chloe! 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,450 I missed you! 5 00:00:14,950 --> 00:00:18,580 Huh!? Do you know her, Titi? 6 00:00:18,930 --> 00:00:22,340 This girl is my little sister. 7 00:00:23,160 --> 00:00:26,200 I am Tiffany-sama's familiar. 8 00:00:26,790 --> 00:00:31,210 Oh yeah, I haven't supplied you with mana lately. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,810 Th-That was hot. 10 00:00:52,470 --> 00:00:55,870 Chloe can't feed herself. 11 00:00:55,870 --> 00:00:59,870 That's why I give her some of my mana like this. 12 00:01:00,340 --> 00:01:04,030 Tiffany-sama, you received a summons. 13 00:01:04,030 --> 00:01:06,210 Again? 14 00:01:06,830 --> 00:01:09,000 Oh well... 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,270 Shougo, I'll be away for a bit. 16 00:01:13,270 --> 00:01:17,140 Don't get eaten by other demons. 17 00:01:22,180 --> 00:01:24,350 Huh, wait! 18 00:01:27,300 --> 00:01:30,270 I need to get things in order... 19 00:01:30,770 --> 00:01:35,490 I'm tired... And I have to find a job as well... 20 00:01:38,010 --> 00:01:40,220 Huh, why are you still here!? 21 00:01:42,420 --> 00:01:46,800 Well, I'm keeping watch of Tiffany-sama's precious sustenance. 22 00:01:46,800 --> 00:01:49,290 Is there any problem? 23 00:01:54,260 --> 00:01:57,220 I can't take it. Let's save that for tomorrow. 24 00:02:15,840 --> 00:02:18,280 Whoaaa! W-Was that a dream!? 25 00:02:23,410 --> 00:02:25,090 She's still here. 26 00:02:35,530 --> 00:02:37,550 Th-This feels awkward... 27 00:02:40,810 --> 00:02:43,550 She's very cute, 28 00:02:43,550 --> 00:02:46,280 but she's kinda scary! 29 00:02:46,280 --> 00:02:49,480 Umm, can I do some shopping? 30 00:02:50,120 --> 00:02:52,060 I don't mind. 31 00:02:59,610 --> 00:03:02,070 So, she can transform... 32 00:03:07,690 --> 00:03:09,830 I can't calm down... 33 00:03:10,460 --> 00:03:14,280 Well, it would be an issue if I'm the one stalking her... 34 00:03:16,410 --> 00:03:19,380 Oww... What the hell are you doing!? 35 00:03:19,380 --> 00:03:22,470 Get on your knees and lick it. 36 00:03:22,470 --> 00:03:24,510 Huh, what are you saying? 37 00:03:24,510 --> 00:03:25,870 Just listen... 38 00:03:26,860 --> 00:03:28,470 ...and lick it. 39 00:03:29,330 --> 00:03:31,710 Huh, my senses are... 40 00:03:33,860 --> 00:03:36,840 Why is my body moving on its own? 41 00:03:47,490 --> 00:03:50,070 It has a sweet female taste... 42 00:03:56,770 --> 00:03:59,880 Keep licking... 43 00:04:20,240 --> 00:04:21,780 Whoaaaaa! 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,530 What is this place? 45 00:04:27,990 --> 00:04:31,330 Oh, you're awake. 46 00:04:31,330 --> 00:04:33,410 Huh, Chloe!? 47 00:04:33,920 --> 00:04:35,860 Huh, what is this? 48 00:04:35,860 --> 00:04:39,780 I was trying to take your soul out of your body, 49 00:04:40,870 --> 00:04:43,310 but you're quite a tough one. 50 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 Huh? 51 00:04:44,310 --> 00:04:46,320 Until your body crumbles, 52 00:04:46,320 --> 00:04:50,310 you can just become Tiffany-sama's exclusive food dispenser. 53 00:04:50,670 --> 00:04:52,180 You don't have to say it like that... 54 00:04:52,180 --> 00:04:54,580 I hate you! 55 00:04:56,070 --> 00:05:00,220 You speak beyond your position as a lowly sustenance, 56 00:05:00,850 --> 00:05:04,320 showing Tiffany-sama plenty of disrespect... 57 00:05:04,950 --> 00:05:09,110 I detest you. I want to kill you. 58 00:05:09,110 --> 00:05:12,490 You're merely lesser beings who only happened to be in multitude, 59 00:05:12,490 --> 00:05:14,210 and not even realizing that fact. 60 00:05:15,060 --> 00:05:20,160 Foolish, ugly, despicable humans... 61 00:05:21,290 --> 00:05:24,720 Was that dream this morning from Chloe's past? 62 00:05:26,040 --> 00:05:28,070 Do whatever you want... 63 00:05:28,800 --> 00:05:29,850 You see... 64 00:05:30,520 --> 00:05:33,770 I never had a girlfriend before despite my age. 65 00:05:33,770 --> 00:05:36,140 I quit my job and I'm all alone. 66 00:05:36,870 --> 00:05:40,360 I thought it's fine if I can be useful to someone... 67 00:05:42,320 --> 00:05:43,850 Is that so? 68 00:05:44,390 --> 00:05:47,210 Being understanding saves me the trouble. 69 00:05:48,400 --> 00:05:51,990 I saw a dream about you in chains. 70 00:05:51,990 --> 00:05:54,120 How did you know about that? 71 00:05:54,520 --> 00:05:59,090 You're nothing but a human... 72 00:06:03,570 --> 00:06:06,130 I will kill humans... 73 00:06:06,740 --> 00:06:10,170 I will kill them all! 74 00:06:10,170 --> 00:06:15,140 I swear I'll kill those lowly humans! 75 00:06:16,320 --> 00:06:18,030 Calm down! 76 00:06:21,200 --> 00:06:23,280 Who do you think you are? 77 00:06:23,280 --> 00:06:26,290 Sorry, but I couldn't leave you alone like that. 78 00:06:26,290 --> 00:06:30,440 Get your hands off me. Do you want to get killed? 79 00:06:31,630 --> 00:06:34,190 Taking this in should make you feel better. 80 00:06:34,190 --> 00:06:37,750 Who do you think you are to dare pin me down, boorish sustenance!? 81 00:06:38,710 --> 00:06:42,040 Stop this nonsense... 82 00:06:42,040 --> 00:06:43,670 Stop! 83 00:06:52,680 --> 00:06:55,350 Yours is tighter than Tiffany's... 84 00:06:56,120 --> 00:06:59,340 Stop touching me as you please! 85 00:07:03,640 --> 00:07:07,290 You are Tiffany-sama's... 86 00:07:10,810 --> 00:07:13,270 Her sustenance... 87 00:07:14,550 --> 00:07:16,980 You're nothing but sustenance... 88 00:07:22,310 --> 00:07:23,950 H-Hurry up... 89 00:07:30,640 --> 00:07:33,090 ...and pull it out! 90 00:07:50,070 --> 00:07:52,230 Do you have a death wish!? 91 00:07:52,230 --> 00:07:55,160 I am half-human and half-demon. 92 00:07:55,660 --> 00:07:57,780 I'm an impure being! 93 00:07:57,780 --> 00:08:00,470 That doesn't matter from a human's point of view. 94 00:08:00,470 --> 00:08:04,290 I'll consume not only your energy but your soul as well! 95 00:08:04,920 --> 00:08:07,050 But I'm still alive. 96 00:08:07,050 --> 00:08:09,900 I'm not like Tiffany-sama. 97 00:08:10,410 --> 00:08:14,760 I'm a failure so humans capture me... 98 00:08:15,590 --> 00:08:19,170 You're a fine succubus too, Chloe. 99 00:08:19,170 --> 00:08:20,810 You're full of yourself. 100 00:08:24,610 --> 00:08:27,190 I try to keep my mind off it, but... 101 00:08:31,920 --> 00:08:35,820 Please don't underestimate a demon's sustenance! 102 00:08:38,060 --> 00:08:42,290 That meager amount is obviously... 103 00:08:45,710 --> 00:08:48,520 not enough to satiate my hunger! 104 00:08:49,220 --> 00:08:52,340 You are such a cunning... 105 00:08:54,220 --> 00:08:56,240 ...human being! 106 00:08:57,400 --> 00:08:59,850 How could you offer yourself... 107 00:09:01,610 --> 00:09:03,950 ...to be eaten? 108 00:09:03,950 --> 00:09:06,530 How foolish and pathetic! 109 00:09:09,320 --> 00:09:12,090 I've been holding back all this time. 110 00:09:12,660 --> 00:09:14,850 But since you brought it up, 111 00:09:16,950 --> 00:09:20,250 I ended up remembering about it! 112 00:09:24,010 --> 00:09:29,300 Because of your semen that I received from Tiffany-sama, 113 00:09:33,140 --> 00:09:36,660 this weird feeling won't go away! 114 00:09:40,500 --> 00:09:45,320 Nothing will come out even if you suck me there. 115 00:09:48,070 --> 00:09:51,900 Are you a big unweaned boy? 116 00:09:54,470 --> 00:09:56,280 That's fine... 117 00:09:59,570 --> 00:10:03,040 You can savor it as much as you want. 118 00:10:19,880 --> 00:10:22,820 You're groping them too hard... 119 00:10:24,420 --> 00:10:25,850 Does this feel good? 120 00:10:26,430 --> 00:10:29,850 I-It feels gross... 121 00:10:29,850 --> 00:10:31,860 I will kill you... 122 00:10:38,390 --> 00:10:40,730 Ahh, wow... 123 00:10:41,270 --> 00:10:45,370 I can feel your arousal! 124 00:10:46,780 --> 00:10:50,880 The pitiful arousal of offering oneself to a demon! 125 00:10:51,660 --> 00:10:54,220 After learning of this taste, 126 00:10:54,930 --> 00:10:58,380 I want to consume all of it now! 127 00:11:00,380 --> 00:11:03,470 Yes... It's hot... 128 00:11:05,200 --> 00:11:09,340 It's thick, and it has the most delectable taste! 129 00:11:12,610 --> 00:11:14,400 Give it to me... 130 00:11:52,110 --> 00:11:55,320 Wait, huh!? This is my room... 131 00:11:55,320 --> 00:11:57,470 You finally woke up. 132 00:11:57,470 --> 00:12:00,320 Humans sure are fragile creatures. 133 00:12:00,890 --> 00:12:03,870 Did you carry me all the way here, Chloe? 134 00:12:03,870 --> 00:12:06,740 Well, I'm the one who made you pass out. 135 00:12:06,740 --> 00:12:08,360 I see... 136 00:12:08,360 --> 00:12:09,450 Umm... 137 00:12:09,890 --> 00:12:14,700 Can you not tell Tiffany-sama that I can now feed myself? 138 00:12:15,270 --> 00:12:18,420 I won't be able to kiss her anymore otherwise. 139 00:12:19,000 --> 00:12:20,780 I'm back! 140 00:12:21,780 --> 00:12:23,300 Tiffany-sama... 141 00:12:23,300 --> 00:12:25,700 Sorry for having to hold the fort! 142 00:12:26,310 --> 00:12:28,770 How did your guard duty go? 143 00:12:28,770 --> 00:12:30,630 All good. 144 00:12:32,760 --> 00:12:34,920 Looks like everything went well. 145 00:12:35,600 --> 00:12:40,140 Shougo, I'm tired. Get my meal ready. 146 00:12:40,140 --> 00:12:41,790 Huh, right now!? 147 00:12:41,790 --> 00:12:43,760 I'll sleep right away when we're done. 148 00:12:43,760 --> 00:12:44,860 Huh!? 149 00:12:47,580 --> 00:12:49,790 Nooo! 150 00:12:52,330 --> 00:12:55,670 ใฒใจใ‚Šใใ‚Šใƒˆใƒฏใ‚คใƒฉใ‚คใƒˆ 151 00:12:52,330 --> 00:12:55,670 hitorikiri twilight 152 00:12:52,330 --> 00:12:55,670 alone at twilight 153 00:12:55,670 --> 00:12:59,210 ้š™้–“ใใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸ 154 00:12:55,670 --> 00:12:59,210 sukima sora o miteita 155 00:12:55,670 --> 00:12:59,210 looking at the peering sky 156 00:12:59,210 --> 00:13:04,720 ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ธ่ฃใฎๅฆ–็ฒพใฏ 157 00:12:59,210 --> 00:13:04,720 stage ura no yousei wa 158 00:12:59,210 --> 00:13:04,720 the backstage fairy 159 00:13:06,050 --> 00:13:11,970 ่ธŠใ‚Šๆ–นใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŸใฎ 160 00:13:06,050 --> 00:13:11,970 odorikata o wasureta no 161 00:13:06,050 --> 00:13:11,970 forgot the dance steps 162 00:13:13,560 --> 00:13:16,940 ๅ‹•ใ‹ใ›ใชใ„ใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซ 163 00:13:13,560 --> 00:13:16,940 ugokasenai scroll 164 00:13:13,560 --> 00:13:16,940 the scroll won't budge 165 00:13:16,940 --> 00:13:19,770 ๅ‰ฒใ‚ŒใŸๅบŠใ‚’ใ‹ใžใˆใŸใฎ 166 00:13:16,940 --> 00:13:19,770 wareta yuka o kazoeta no 167 00:13:16,940 --> 00:13:19,770 even after counting the cracks on the floor 168 00:13:19,770 --> 00:13:23,070 ่‰ฒ้•ใ„ใฎๅ›ใฎใ‚ชใƒƒใƒ‰ใ‚ขใ‚ค 169 00:13:19,770 --> 00:13:23,070 irochigai no kimi no odd eye 170 00:13:19,770 --> 00:13:23,070 your odd-colored eyes 171 00:13:23,070 --> 00:13:26,530 ๅฟƒใ‚’ใฉใ“ใ‹ใซ่ฝใ—ใŸใฎ 172 00:13:23,070 --> 00:13:26,530 kokoro o dokoka ni otoshita no 173 00:13:23,070 --> 00:13:26,530 somehow saw through my heart 174 00:13:29,120 --> 00:13:33,410 ใ‚‚ใ†ๆ‚ฒใ—ใ„้ก”ใ—ใชใ„ใง 175 00:13:29,120 --> 00:13:33,410 mou kanashii kao shinai de 176 00:13:29,120 --> 00:13:33,410 don't make such a sad face anymore 177 00:13:33,410 --> 00:13:36,790 ใ™ใใซ่ฟŽใˆใซ่กŒใใ‹ใ‚‰ 178 00:13:33,410 --> 00:13:36,790 sugu ni mukae ni yuku kara 179 00:13:33,410 --> 00:13:36,790 I'll come see you right away 180 00:13:36,790 --> 00:13:39,920 ่ชฐใ‹ใ‚’ๆ†Žใ‚€ใฎใฏใ‚„ใ‚ใฆ 181 00:13:36,790 --> 00:13:39,920 dareka o nikumu no wa yamete 182 00:13:36,790 --> 00:13:39,920 stop hating others 183 00:13:39,920 --> 00:13:43,050 ใ™ใใซ่ฟŽใˆใซ่กŒใใ‹ใ‚‰ 184 00:13:39,920 --> 00:13:43,050 sugu ni mukae ni yuku kara 185 00:13:39,920 --> 00:13:43,050 I'll come see you right away 186 00:13:43,710 --> 00:13:47,260 ๆœˆใ‚ใ‹ใ‚Šใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒใƒผใƒ‰ 187 00:13:43,710 --> 00:13:47,260 tsukiakari songbird 188 00:13:43,710 --> 00:13:47,260 songbird in the moonlight 189 00:13:47,260 --> 00:13:50,680 ไธๅ™จ็”จใง็ฌ‘ใˆใชใ„ใฎ 190 00:13:47,260 --> 00:13:50,680 bukiyou de waraenai no 191 00:13:47,260 --> 00:13:50,680 I won't laugh at your clumsiness 192 00:13:50,680 --> 00:13:53,520 ๅฑŠใ‹ใชใ„ใ‚จใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒซ 193 00:13:50,680 --> 00:13:53,520 todokanai endroll 194 00:13:50,680 --> 00:13:53,520 unto the elusive credits roll 195 00:13:53,520 --> 00:13:58,020 ๅฐใ•ใชๆ‰‹ใ‚’ไผธใฐใ—ใŸใฎ 196 00:13:53,520 --> 00:13:58,020 chiisana te o nobashita no 197 00:13:53,520 --> 00:13:58,020 as you reached your hand 198 00:13:58,350 --> 00:14:02,480 ใ‚‚ใ†ๆ‚ฒใ—ใ„้ก”ใ—ใชใ„ใง 199 00:13:58,350 --> 00:14:02,480 mou kanashii kao shinai de 200 00:13:58,350 --> 00:14:02,480 don't make such a sad face anymore 201 00:14:02,480 --> 00:14:05,900 ใ™ใใซ่ฟŽใˆใซ่กŒใใ‹ใ‚‰ 202 00:14:02,480 --> 00:14:05,900 sugu ni mukae ni yuku kara 203 00:14:02,480 --> 00:14:05,900 I'll come see you right away 204 00:14:05,900 --> 00:14:08,950 ่ชฐใ‹ใ‚’ๆ†Žใ‚€ใฎใฏใ‚„ใ‚ใฆ 205 00:14:05,900 --> 00:14:08,950 dareka o nikumu no wa yamete 206 00:14:05,900 --> 00:14:08,950 stop hating others 207 00:14:08,950 --> 00:14:19,580 ใ™ใใซ่ฟŽใˆใซ่กŒใใ‹ใ‚‰ 208 00:14:08,950 --> 00:14:19,580 sugu ni mukae ni yuku kara 209 00:14:08,950 --> 00:14:19,580 I'll come see you right away 210 00:14:22,660 --> 00:14:25,840 It's all right now, my kin! 211 00:14:26,550 --> 00:14:31,850 Join me and I'll make you my familiar! 212 00:14:33,660 --> 00:14:36,810 Yes, Tiffany-sama! 213 00:14:39,600 --> 00:14:45,980 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 14382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.