Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,009
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,009
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
3
00:00:02,010 --> 00:00:04,771
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
4
00:00:06,639 --> 00:00:07,849
I have a lot of photos.
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,419
Lee Se Na is Dr. Choi's secret mistress.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,120
This is what I found out about Lee Se Na.
7
00:00:19,359 --> 00:00:20,629
She's a witch.
8
00:00:21,690 --> 00:00:23,429
A witch?
9
00:00:23,730 --> 00:00:24,760
Yes.
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,519
The cause of death of the
first husband was poisoning.
11
00:00:27,800 --> 00:00:29,360
It was from the poison of a pufferfish.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,100
It was true that fish had poison in it.
13
00:00:32,969 --> 00:00:35,070
But the important thing is that...
14
00:00:35,670 --> 00:00:37,139
Lee Se Na earned...
15
00:00:37,140 --> 00:00:39,901
a great amount of insurance money
for the death of her first husband.
16
00:00:41,380 --> 00:00:43,540
The cause of death of her
second husband was drowning.
17
00:00:45,219 --> 00:00:46,678
Lee Se Na once again...
18
00:00:46,679 --> 00:00:48,990
earned a great amount of insurance money.
19
00:00:49,590 --> 00:00:52,090
This would've been enough
for her to be sick of men.
20
00:00:52,619 --> 00:00:55,060
She didn't get married to the third man.
21
00:00:56,030 --> 00:00:58,229
It concluded as an
accident for him as well,
22
00:00:58,560 --> 00:00:59,859
The important thing is that...
23
00:00:59,960 --> 00:01:02,429
the recipient of the third
man's insurance money...
24
00:01:02,799 --> 00:01:03,939
was Lee Se Na again.
25
00:01:04,239 --> 00:01:05,340
That disgusting woman.
26
00:01:06,299 --> 00:01:09,969
I should've taken care of her...
27
00:01:10,340 --> 00:01:11,909
before things came this far.
28
00:01:13,780 --> 00:01:15,079
What is that about?
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,280
Are you saying you knew about this too?
30
00:01:26,219 --> 00:01:27,989
Since when did you know about this?
31
00:01:29,730 --> 00:01:31,760
How dare she take away my son?
32
00:01:31,829 --> 00:01:33,529
You knew about the two of them.
33
00:01:33,530 --> 00:01:35,669
Is that why you came to
the vacation home that day?
34
00:01:35,670 --> 00:01:38,040
Out of all the men out there,
35
00:01:38,099 --> 00:01:39,739
how could she take my innocent Dr. Choi?
36
00:01:39,769 --> 00:01:41,938
Please answer me, Mother!
37
00:01:41,939 --> 00:01:44,780
What has that innocent one done wrong?
38
00:01:45,340 --> 00:01:46,879
Oh, Lord.
39
00:01:48,349 --> 00:01:50,420
I guess I've been too careless.
40
00:01:50,980 --> 00:01:53,819
No. I should report
this to the police first.
41
00:01:56,349 --> 00:01:57,489
What if you do?
42
00:01:57,689 --> 00:01:59,959
How are you going to describe this to them?
43
00:02:00,489 --> 00:02:02,890
No Yeong Won's husband
ran away after having an affair?
44
00:02:03,159 --> 00:02:04,929
Are you trying to let the
whole world know about that?
45
00:02:04,930 --> 00:02:08,199
He just said my Jae Jin is with the witch.
46
00:02:08,430 --> 00:02:09,790
Aren't you even worried about him?
47
00:02:10,270 --> 00:02:12,270
What will you do if he really dies?
48
00:02:12,300 --> 00:02:13,439
Listen, Mother.
49
00:02:14,009 --> 00:02:15,468
I feel more anger toward the man...
50
00:02:15,469 --> 00:02:16,938
that has fallen into a woman like her.
51
00:02:16,939 --> 00:02:17,979
That's not it.
52
00:02:18,509 --> 00:02:20,849
My Jae Jin is an innocent one.
53
00:02:20,979 --> 00:02:23,580
He was fooled by her
because of his innocence.
54
00:02:23,919 --> 00:02:24,919
Right.
55
00:02:25,319 --> 00:02:27,188
He was so innocent to have
kept this a secret from me...
56
00:02:27,189 --> 00:02:28,419
for a whole year.
57
00:02:28,849 --> 00:02:31,619
But Mother, I can't lose
everything I've achieved...
58
00:02:31,620 --> 00:02:34,389
because of a man like him.
59
00:02:37,030 --> 00:02:38,360
So what are you going to do?
60
00:02:39,900 --> 00:02:41,270
I will find him.
61
00:02:43,199 --> 00:02:44,740
Won't it be better for him...
62
00:02:45,969 --> 00:02:47,840
to be killed by me instead of the witch?
63
00:02:57,280 --> 00:02:59,680
The fact that they fooled
me for such a long time...
64
00:03:00,219 --> 00:03:01,620
is what I can't tolerate the most.
65
00:03:02,120 --> 00:03:04,319
I seriously had a raging fire inside me...
66
00:03:05,120 --> 00:03:07,559
that I even took psychiatric medication.
67
00:03:07,560 --> 00:03:08,788
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
68
00:03:08,789 --> 00:03:10,560
I tried to get a divorce too,
69
00:03:11,199 --> 00:03:13,360
but I don't think I can
because of the children.
70
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
Dr. No, today's story
is also very frustrating.
71
00:03:16,699 --> 00:03:18,598
The husband had had another family...
72
00:03:18,599 --> 00:03:20,310
behind the wife's back for a long time,
73
00:03:20,669 --> 00:03:23,810
but even her mother-in-law
had known about this fact.
74
00:03:24,039 --> 00:03:25,680
And for 15 long years, at that.
75
00:03:26,379 --> 00:03:29,479
When you hear about these
stories, a husband is a true mystery.
76
00:03:30,879 --> 00:03:31,949
Right now,
77
00:03:32,750 --> 00:03:36,090
I feel the betrayal and sense
of loss the wife must be feeling.
78
00:03:37,090 --> 00:03:38,590
My heart aches so much.
79
00:03:40,430 --> 00:03:41,460
This is...
80
00:03:42,389 --> 00:03:43,800
what you call absurd.
81
00:03:45,500 --> 00:03:46,820
Right now, the wife must think...
82
00:03:46,930 --> 00:03:48,098
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
83
00:03:48,099 --> 00:03:49,870
"It's already been 15 years."
84
00:03:50,800 --> 00:03:52,300
"What can I do at this point?"
85
00:03:53,139 --> 00:03:55,270
She must feel like giving up.
86
00:03:59,080 --> 00:04:00,110
But you can't give up.
87
00:04:01,150 --> 00:04:03,750
This issue is clearly
the fault of the husband.
88
00:04:04,780 --> 00:04:08,150
Also, the mother-in-law
can't do that either.
89
00:04:09,120 --> 00:04:10,860
She's someone's wife too.
90
00:04:11,419 --> 00:04:14,560
Only defending her own
son doesn't make any sense.
91
00:04:16,389 --> 00:04:19,730
"Because we're family, you
should understand and let it go?"
92
00:04:21,269 --> 00:04:22,829
You fooled her for 15 years.
93
00:04:23,970 --> 00:04:25,240
How is that a family?
94
00:04:26,600 --> 00:04:27,769
So, ma'am,
95
00:04:29,339 --> 00:04:31,110
don't you ever blame yourself.
96
00:04:33,339 --> 00:04:35,099
And don't tell yourself
to just endure it...
97
00:04:35,449 --> 00:04:37,220
and torment yourself.
98
00:04:39,019 --> 00:04:40,050
Divorce?
99
00:04:41,519 --> 00:04:42,550
No.
100
00:04:43,790 --> 00:04:45,290
You should be fully compensated...
101
00:04:46,519 --> 00:04:48,189
for how wronged you were for 15 years.
102
00:04:50,160 --> 00:04:52,100
- Great work today.
- Good job.
103
00:04:52,259 --> 00:04:53,429
- Yes, thank you.
- Thank you.
104
00:04:53,430 --> 00:04:54,790
- Have a safe trip home.
- I will.
105
00:04:55,500 --> 00:04:56,769
Goodness.
106
00:04:57,040 --> 00:05:00,069
Your comments today were so feisty.
107
00:05:00,610 --> 00:05:03,910
I guess your husband would
be too scared to have an affair.
108
00:05:05,180 --> 00:05:07,050
Am I scary?
109
00:05:11,050 --> 00:05:12,149
I'll see you next week.
110
00:05:13,920 --> 00:05:15,990
Yeong Won. The shaman I go to said...
111
00:05:16,050 --> 00:05:17,959
you have some sort of
bad spirit stuck on you.
112
00:05:18,920 --> 00:05:21,466
Something is going on these
days, isn't it? If there is, tell me.
113
00:05:21,490 --> 00:05:22,560
And what if I tell you?
114
00:05:22,959 --> 00:05:25,329
You should come and see the
amazing shaman I'm close to.
115
00:05:26,329 --> 00:05:27,768
- Have my fortune told?
- Yes.
116
00:05:27,769 --> 00:05:29,230
Don't you know I go to church?
117
00:05:29,399 --> 00:05:30,399
Yeong Won.
118
00:05:30,400 --> 00:05:33,540
Just think of it as a traditional
method of mental healthcare.
119
00:05:34,269 --> 00:05:36,040
You might really explode at this rate.
120
00:05:36,470 --> 00:05:40,240
From what I can see, you're the
one who really needs mental care.
121
00:05:40,709 --> 00:05:41,779
Dr. No.
122
00:05:43,180 --> 00:05:44,579
- Here.
- What's this?
123
00:05:44,779 --> 00:05:45,850
Oh, I'm not sure either.
124
00:05:46,279 --> 00:05:49,019
A fan of yours asked
me to deliver it to you.
125
00:05:50,220 --> 00:05:51,319
It's a car.
126
00:05:55,889 --> 00:05:57,160
Nine-nine-nine-nine?
127
00:05:58,699 --> 00:05:59,899
Who gave you this?
128
00:06:00,259 --> 00:06:02,128
- Pardon?
- Who gave you this?
129
00:06:02,129 --> 00:06:03,300
Yeong Won, what's wrong?
130
00:06:03,600 --> 00:06:05,500
He was by the entrance...
131
00:06:06,069 --> 00:06:07,139
Yeong Won!
132
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Yeong Won!
133
00:06:15,279 --> 00:06:16,310
Excuse me!
134
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Excuse me!
135
00:06:36,730 --> 00:06:39,300
Who are you?
136
00:06:39,899 --> 00:06:41,110
I'm a courier.
137
00:06:42,610 --> 00:06:44,410
- A courier?
- Yes, a courier.
138
00:06:44,610 --> 00:06:46,939
Then, who sent this?
139
00:06:47,079 --> 00:06:48,709
I don't know that either.
140
00:06:48,850 --> 00:06:51,079
If you're a courier,
someone must've sent this.
141
00:06:51,220 --> 00:06:52,449
I'm sure it's from a fan.
142
00:06:52,879 --> 00:06:55,149
- A fan?
- A fan of yours, Dr. No.
143
00:06:55,490 --> 00:06:57,220
Actually, I'm a fan too.
144
00:06:59,120 --> 00:07:00,730
I'm sorry,
145
00:07:01,459 --> 00:07:02,929
but do you have any contact info...
146
00:07:02,930 --> 00:07:04,276
or the name of the person who sent this?
147
00:07:04,300 --> 00:07:06,059
I was coming outside
from making a delivery...
148
00:07:06,060 --> 00:07:07,269
when I received it in person.
149
00:07:07,329 --> 00:07:08,870
Then, did you see the person's face?
150
00:07:08,970 --> 00:07:12,139
I did, but he was just
a regular looking man.
151
00:07:12,439 --> 00:07:13,469
A man?
152
00:07:13,470 --> 00:07:16,109
Yes, a regular, average man.
153
00:07:16,110 --> 00:07:17,339
Wait, was it a woman?
154
00:07:17,980 --> 00:07:20,509
He wore a black hat and a black mask.
155
00:07:20,779 --> 00:07:23,310
And horn-rimmed... I guess it was a woman.
156
00:07:26,819 --> 00:07:28,920
("The Truth of Psychological Assessments")
157
00:07:48,970 --> 00:07:52,110
(101N 9999)
158
00:08:08,259 --> 00:08:10,290
(Is your family well?)
159
00:08:27,810 --> 00:08:28,949
(Private)
160
00:08:34,289 --> 00:08:36,120
(101N 9999)
161
00:08:39,519 --> 00:08:42,330
(101N 9999)
162
00:08:46,399 --> 00:08:49,370
(101N 9999)
163
00:08:52,700 --> 00:08:53,870
Do you still not get it?
164
00:08:54,539 --> 00:08:55,940
We've been set in a trap.
165
00:08:58,509 --> 00:09:05,779
(Chapter 4: Mutual Assistance)
166
00:09:05,820 --> 00:09:09,789
(Seoul Gangnam Police Station)
167
00:09:27,039 --> 00:09:29,710
Why isn't Mr. Choi Jae Jin here?
168
00:09:29,970 --> 00:09:32,408
Well... The thing is...
169
00:09:32,409 --> 00:09:33,580
He's at a colloquium.
170
00:09:41,450 --> 00:09:42,490
(Statement)
171
00:09:42,850 --> 00:09:44,865
The culprit behind the hidden
cameras has been caught?
172
00:09:44,889 --> 00:09:45,919
Yes.
173
00:09:46,419 --> 00:09:48,259
You can have the culprit
punished 100 percent,
174
00:09:48,860 --> 00:09:51,860
but that would depend on whether or not...
175
00:09:52,200 --> 00:09:53,299
you show mercy.
176
00:09:54,570 --> 00:09:55,669
What would you like to do?
177
00:09:56,269 --> 00:09:57,269
Would you like to see?
178
00:09:57,799 --> 00:09:58,799
Yes.
179
00:10:06,009 --> 00:10:08,950
Mother, you're not going to
talk about Jae Jin, are you?
180
00:10:09,179 --> 00:10:11,320
I made it clear you can't report it.
181
00:10:11,919 --> 00:10:13,989
Hidden cameras have been found,
182
00:10:13,990 --> 00:10:16,390
but neither the director nor
the vice-director has shown up.
183
00:10:16,750 --> 00:10:17,960
Isn't that a bit strange?
184
00:10:18,620 --> 00:10:20,059
It is strange.
185
00:10:27,129 --> 00:10:29,899
That by coincidence, this
kind of incident broke out...
186
00:10:31,169 --> 00:10:33,346
while both the director and
the vice director were away.
187
00:10:33,370 --> 00:10:34,440
Exactly.
188
00:10:34,470 --> 00:10:38,879
Hardly anything in this
world works out as planned.
189
00:10:38,980 --> 00:10:40,179
Right.
190
00:10:41,950 --> 00:10:44,720
Goodness. But I have...
191
00:10:46,649 --> 00:10:48,690
this strange feeling...
192
00:10:50,889 --> 00:10:52,389
that somebody planned it.
193
00:11:14,409 --> 00:11:16,980
Park Seung Jae, 35 years old this year.
194
00:11:17,149 --> 00:11:18,979
- Right?
- Yes.
195
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
What's your job?
196
00:11:19,981 --> 00:11:23,219
I make corn guksu at a corn guksu place.
197
00:11:23,220 --> 00:11:26,589
You make guksu at a guksu place...
198
00:11:26,590 --> 00:11:29,159
No. I make "corn" guksu...
199
00:11:29,529 --> 00:11:31,398
at a "corn" guksu place.
200
00:11:31,399 --> 00:11:32,529
Corn guksu?
201
00:11:33,629 --> 00:11:34,629
What's that?
202
00:11:34,970 --> 00:11:36,428
Is it different from janchi guksu?
203
00:11:36,429 --> 00:11:39,269
Yes. It's different from janchi guksu.
204
00:11:39,700 --> 00:11:42,039
Corn guksu is yellow.
205
00:11:43,110 --> 00:11:44,739
Yes, my military colleague.
206
00:11:44,740 --> 00:11:47,179
Park Seung Jae who makes
corn guksu at a corn guksu place.
207
00:11:47,679 --> 00:11:49,080
Anyway,
208
00:11:49,409 --> 00:11:51,820
why did you install those secret cameras?
209
00:11:52,179 --> 00:11:53,849
In the men's changing room,
210
00:11:53,850 --> 00:11:56,250
the men's bathroom, and
even the director's office.
211
00:11:57,789 --> 00:11:59,509
- The thing is...
- Was it someone's order?
212
00:12:01,629 --> 00:12:02,659
Be honest.
213
00:12:13,370 --> 00:12:15,139
I loved the director!
214
00:12:18,740 --> 00:12:20,609
What? Out of the blue?
215
00:12:20,610 --> 00:12:22,610
Yes, out of the blue... No.
216
00:12:23,649 --> 00:12:25,129
I had a crush on him for a long time.
217
00:12:25,519 --> 00:12:27,919
But he didn't accept my feelings.
218
00:12:28,220 --> 00:12:30,149
That's ridiculous!
219
00:12:30,720 --> 00:12:33,820
Actually, it's not entirely ridiculous.
220
00:12:35,860 --> 00:12:39,629
It feels like this punk
is hiding something.
221
00:12:42,070 --> 00:12:43,070
Well...
222
00:12:44,029 --> 00:12:47,539
I'll show mercy and forgive you.
223
00:12:49,840 --> 00:12:51,440
- What?
- Out of the blue?
224
00:13:04,460 --> 00:13:07,320
It's a famous saying from "Les Miserables."
225
00:13:08,389 --> 00:13:09,990
"To love another person is..."
226
00:13:10,460 --> 00:13:13,429
"to see the face of a deity."
227
00:13:13,899 --> 00:13:15,000
Out of the blue?
228
00:13:15,200 --> 00:13:20,039
Mr. Park Seung Jae who makes
corn guksu at a corn guksu place.
229
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
Yes.
230
00:13:22,909 --> 00:13:24,139
I forgive you.
231
00:13:24,710 --> 00:13:27,110
So please give up on Dr. Choi now.
232
00:13:28,409 --> 00:13:29,549
Thank you.
233
00:13:30,450 --> 00:13:33,320
Then, should we release him right away?
234
00:13:38,389 --> 00:13:40,559
Yes. Please close the case.
235
00:13:43,490 --> 00:13:44,559
Let's go, Mother.
236
00:13:47,100 --> 00:13:48,420
Anyway, where did the director...
237
00:13:50,299 --> 00:13:51,570
go for this colloquium?
238
00:13:52,600 --> 00:13:54,470
It has nothing to do with this case.
239
00:13:54,909 --> 00:13:55,940
Shall we?
240
00:14:03,480 --> 00:14:04,850
(Seoul Gangnam Police Station)
241
00:14:06,519 --> 00:14:08,589
How did you know that
man to give him this job?
242
00:14:08,590 --> 00:14:10,089
(Seoul Gangnam Police Station)
243
00:14:10,090 --> 00:14:12,860
You have too many questions.
That's not important right now.
244
00:14:12,960 --> 00:14:15,388
I get that you're angry because
I stopped you from reporting.
245
00:14:15,389 --> 00:14:17,189
But Jae Jin isn't a little child.
246
00:14:17,190 --> 00:14:19,630
They wouldn't even accept it
even if we reported him missing.
247
00:14:20,799 --> 00:14:22,970
You must be so happy to be smart.
248
00:14:23,500 --> 00:14:26,740
Dear son, are you watching this?
249
00:14:27,070 --> 00:14:29,340
Your mother is the only
one who worries about you.
250
00:14:29,669 --> 00:14:31,408
Mother. I also...
251
00:14:31,409 --> 00:14:33,840
You what? I'll find my son on my own.
252
00:14:54,929 --> 00:14:55,970
Mr. Gu.
253
00:14:59,299 --> 00:15:00,440
Well...
254
00:15:00,470 --> 00:15:03,070
You seem mentally vulnerable right now.
255
00:15:03,669 --> 00:15:04,980
Visit me in my clinic.
256
00:15:06,279 --> 00:15:08,610
I'll do you a counselling.
257
00:15:17,120 --> 00:15:18,690
(Director No Yeong Won)
258
00:15:19,419 --> 00:15:20,590
I'm all right.
259
00:15:30,429 --> 00:15:31,869
I made it with freshly-made noodles.
260
00:15:33,000 --> 00:15:34,870
Was it really necessary?
261
00:15:35,669 --> 00:15:37,980
Noodles are chewier that way.
262
00:15:38,110 --> 00:15:39,480
No, not that.
263
00:15:41,909 --> 00:15:42,909
I didn't expect...
264
00:15:43,450 --> 00:15:46,048
that my nephew would
say that he loved Dr. Choi.
265
00:15:46,049 --> 00:15:47,990
No, not that.
266
00:15:49,450 --> 00:15:51,389
Did it have to be secret cameras?
267
00:15:52,789 --> 00:15:53,820
Well...
268
00:15:54,529 --> 00:15:58,529
It was a means to close the
clinic without anyone getting hurt.
269
00:16:05,639 --> 00:16:08,570
At least, your nephew
could hold his tongue.
270
00:16:11,580 --> 00:16:14,809
Please have some guksu now.
271
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
No.
272
00:16:18,049 --> 00:16:19,980
I have no time for this.
273
00:16:23,149 --> 00:16:24,889
I'm not even allowed to make a report,
274
00:16:25,990 --> 00:16:27,490
so I need to find him much sooner.
275
00:16:27,889 --> 00:16:30,690
I've been checking the
security cameras in Yangpyeong.
276
00:16:31,129 --> 00:16:32,849
But there's too much footage to go through.
277
00:16:38,570 --> 00:16:39,740
Gu Kyung Tae...
278
00:16:41,610 --> 00:16:43,639
Visit Gu Kyung Tae.
279
00:16:45,980 --> 00:16:49,710
Gu Kyung Tae? You
mean Dr. Oh's boyfriend...
280
00:16:50,480 --> 00:16:52,680
who became a police officer
after 15 years of studying?
281
00:16:54,120 --> 00:16:55,220
Sometimes,
282
00:16:57,350 --> 00:16:58,419
I hate myself.
283
00:17:00,059 --> 00:17:01,129
Sometimes,
284
00:17:03,029 --> 00:17:04,599
I cry alone.
285
00:17:07,730 --> 00:17:10,069
Why do you hate yourself?
286
00:17:11,569 --> 00:17:13,470
Can you tell me...
287
00:17:13,900 --> 00:17:15,170
when that happens?
288
00:17:15,869 --> 00:17:17,609
When there's nothing I can do.
289
00:17:20,279 --> 00:17:21,349
Like now.
290
00:17:25,049 --> 00:17:27,950
I can't find my Ji Eun.
291
00:17:36,990 --> 00:17:39,559
The truth is, I found Ji Eun's phone...
292
00:17:40,400 --> 00:17:41,730
at her place.
293
00:17:43,130 --> 00:17:44,230
On her phone,
294
00:17:45,839 --> 00:17:47,069
I found Choi Jae Jin's photos.
295
00:17:55,509 --> 00:17:58,250
Mr. Gu, let me be honest with you.
296
00:18:01,119 --> 00:18:02,890
My husband, Choi Jae Jin,
297
00:18:03,789 --> 00:18:06,960
isn't on a business trip. He disappeared.
298
00:18:07,160 --> 00:18:09,390
What? Your...
299
00:18:12,230 --> 00:18:14,900
Your husband can't be reached either?
300
00:18:15,769 --> 00:18:16,829
No.
301
00:18:17,430 --> 00:18:19,839
Both the director and
vice-director disappeared.
302
00:18:21,099 --> 00:18:22,140
Isn't it strange?
303
00:18:22,569 --> 00:18:23,670
See?
304
00:18:24,509 --> 00:18:26,980
I said it was strange.
305
00:18:32,380 --> 00:18:33,380
Then,
306
00:18:34,319 --> 00:18:35,990
could it be that the two of them...
307
00:18:38,420 --> 00:18:39,690
No.
308
00:18:42,160 --> 00:18:43,190
That must not be true.
309
00:18:44,630 --> 00:18:46,559
I can't be sure about that yet.
310
00:18:47,259 --> 00:18:49,430
But it's certain that
they both disappeared.
311
00:18:50,200 --> 00:18:52,170
I can't tell anyone else about this.
312
00:18:52,700 --> 00:18:53,799
But Mr. Gu,
313
00:18:55,109 --> 00:18:56,210
you're a police officer.
314
00:18:58,109 --> 00:18:59,179
You became a police officer...
315
00:18:59,180 --> 00:19:01,680
after 15 years of
studying without giving up.
316
00:19:02,849 --> 00:19:05,479
Let's look for them
together until the end...
317
00:19:05,480 --> 00:19:06,880
without giving up.
318
00:19:08,549 --> 00:19:11,759
Why don't you look for
the director's car first?
319
00:19:12,359 --> 00:19:15,529
We might be able to find
Ji Eun's whereabouts, then.
320
00:19:18,259 --> 00:19:19,299
Okay.
321
00:19:21,400 --> 00:19:23,798
Anyway, why did your uncle tell you...
322
00:19:23,799 --> 00:19:25,439
to install secret cameras in that clinic?
323
00:19:25,470 --> 00:19:26,740
I don't know.
324
00:19:27,470 --> 00:19:29,440
You should've asked him that first.
325
00:19:29,839 --> 00:19:32,709
You almost got a
criminal record, you idiot.
326
00:19:32,710 --> 00:19:36,979
Hey, there's always a big purpose
when he tells me to do something.
327
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
(Just and Kind Police of Civilians)
328
00:19:37,981 --> 00:19:41,919
I'm not even sure if I can
understand his profound purpose.
329
00:19:41,920 --> 00:19:43,490
So how can I dare ask him?
330
00:19:45,990 --> 00:19:50,089
Anyway, did you meet Jae Jin,
my brother-in-law, in the station?
331
00:19:50,329 --> 00:19:51,329
No.
332
00:19:51,599 --> 00:19:53,059
I heard he was on a business trip.
333
00:19:53,529 --> 00:19:55,828
Even the police found it strange...
334
00:19:55,829 --> 00:19:58,400
that both the director and
vice-director were away.
335
00:19:59,039 --> 00:20:01,099
A business trip? Do
doctors go on business trips?
336
00:20:02,039 --> 00:20:03,569
So, that's why I couldn't reach him.
337
00:20:05,109 --> 00:20:07,480
Hey. Didn't they feed
you in the police station?
338
00:20:08,150 --> 00:20:09,150
You're digging in.
339
00:20:09,579 --> 00:20:12,180
Hey. It has your saliva on it.
340
00:20:20,089 --> 00:20:22,889
(Seoul and Hongcheon, Yangpyeong,
Yangpyeong, Yangpyeong and Changwon)
341
00:20:24,960 --> 00:20:27,098
(Investigation Division)
342
00:20:27,099 --> 00:20:29,619
(The police shall take strict
action against drunken violence.)
343
00:20:29,799 --> 00:20:31,069
That's the one.
344
00:20:32,200 --> 00:20:33,299
Nine-nine-nine-nine?
345
00:20:34,940 --> 00:20:36,640
(Just and Kind Police of Civilians)
346
00:20:49,690 --> 00:20:50,848
(Criminal Division)
347
00:20:50,849 --> 00:20:52,919
Uncle Kang Sung, what brings you here?
348
00:20:52,920 --> 00:20:55,930
I'm here to see how my
future nephew-in-law is doing.
349
00:20:57,630 --> 00:20:58,700
In-law?
350
00:20:58,960 --> 00:21:01,230
Have a seat here.
351
00:21:05,299 --> 00:21:06,970
Oh, so you were...
352
00:21:07,769 --> 00:21:09,869
tracking an incident.
353
00:21:11,109 --> 00:21:12,680
- To be honest, - Yes?
354
00:21:13,779 --> 00:21:14,809
I think Ji Eun...
355
00:21:15,579 --> 00:21:17,410
accompanied the hospital director.
356
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
So...
357
00:21:19,680 --> 00:21:22,289
Oh, of course, I don't believe it yet.
358
00:21:22,450 --> 00:21:23,890
Is that the hospital director's car?
359
00:21:23,950 --> 00:21:25,758
Oh, yes.
360
00:21:25,759 --> 00:21:28,758
He keeps driving to south...
361
00:21:28,759 --> 00:21:30,430
One for my future nephew-in-law.
362
00:21:33,400 --> 00:21:34,600
While moving toward the south,
363
00:21:35,329 --> 00:21:36,798
he stops here.
364
00:21:36,799 --> 00:21:38,099
- One more.
- Thank you.
365
00:21:38,240 --> 00:21:41,970
(Hamyang, Yangpyeong)
366
00:21:46,140 --> 00:21:47,309
You're home.
367
00:21:53,119 --> 00:21:55,220
Do Hyun's getting tutored by Mr. Moon.
368
00:21:55,789 --> 00:21:56,849
I see.
369
00:22:28,619 --> 00:22:29,619
Jae Jin?
370
00:22:33,819 --> 00:22:34,930
Oh, you're home.
371
00:22:36,829 --> 00:22:39,430
Oh, I spilled juice.
372
00:22:40,799 --> 00:22:43,169
Do Hyun told me to
change into Jae Jin's clothes.
373
00:22:43,170 --> 00:22:44,230
That's why I'm in here.
374
00:22:45,400 --> 00:22:47,269
He has a lot of nice clothes.
375
00:22:48,970 --> 00:22:50,710
I happen to be very interested in fashion.
376
00:22:57,349 --> 00:22:58,480
I'll see you tomorrow.
377
00:22:58,579 --> 00:23:00,818
Yes. Good job today. Bye.
378
00:23:00,819 --> 00:23:02,490
- Get home safe.
- Bye.
379
00:23:06,619 --> 00:23:09,329
Son. Do you want to grab a beer with me?
380
00:23:10,829 --> 00:23:12,859
- Beer?
- Yes.
381
00:23:14,970 --> 00:23:17,400
What? Don't play dumb with me.
382
00:23:18,200 --> 00:23:20,869
Did you think I didn't know
Dad was giving it to you?
383
00:23:21,099 --> 00:23:22,710
You and Dad giggled last time...
384
00:23:22,869 --> 00:23:24,740
thinking I didn't know.
385
00:23:26,480 --> 00:23:28,180
So you knew it all along.
386
00:23:29,680 --> 00:23:31,549
You know us like the back of your hand.
387
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
Cheers.
388
00:23:41,960 --> 00:23:42,990
By the way, Mom.
389
00:23:43,960 --> 00:23:45,700
Dad has never done this before.
390
00:23:46,329 --> 00:23:47,889
To go on a business trip for this long.
391
00:23:49,869 --> 00:23:50,930
You're right.
392
00:23:52,400 --> 00:23:54,170
Maybe Dad needs some rest.
393
00:23:57,269 --> 00:24:01,109
Do Hyun, do you want to go
on a trip with me this vacation?
394
00:24:01,549 --> 00:24:04,480
For about a week. And
skip all your private lessons.
395
00:24:06,150 --> 00:24:07,619
- Really?
- Yes.
396
00:24:09,390 --> 00:24:10,849
I want to see the sea.
397
00:24:14,059 --> 00:24:15,059
Sure.
398
00:24:26,740 --> 00:24:27,940
(Constable Gu Kyung Tae)
399
00:24:28,539 --> 00:24:30,869
Dr. No Yeong Won. I finally figured it out.
400
00:24:31,339 --> 00:24:33,339
I'll meet you at the river park tomorrow.
401
00:24:50,190 --> 00:24:51,230
Did you find him?
402
00:24:52,029 --> 00:24:55,630
I checked...
403
00:24:58,130 --> 00:25:01,710
all the CCTV footage from
Yangpyeong to all highways...
404
00:25:02,069 --> 00:25:03,339
until my nose bled.
405
00:25:03,970 --> 00:25:04,980
Here.
406
00:25:07,480 --> 00:25:10,880
After he left Yangpyeong,
he took the highway.
407
00:25:11,720 --> 00:25:13,920
So I checked all the
CCTV footage on that road.
408
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
He kept passing.
409
00:25:17,589 --> 00:25:18,589
South Icheon.
410
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Hamyang.
411
00:25:20,390 --> 00:25:21,930
To Goseong toll gate.
412
00:25:22,359 --> 00:25:23,759
He's moving toward the south.
413
00:25:24,589 --> 00:25:25,598
And?
414
00:25:25,599 --> 00:25:27,859
Then the last toll gate was...
415
00:25:29,200 --> 00:25:30,329
Tongyeong.
416
00:25:32,069 --> 00:25:34,339
Of course, I need to check...
417
00:25:34,769 --> 00:25:36,269
where he went after that.
418
00:25:37,609 --> 00:25:38,710
What matters is...
419
00:25:39,480 --> 00:25:41,539
whether Ji Eun was sitting...
420
00:25:41,809 --> 00:25:44,380
next to your husband or not.
421
00:25:44,650 --> 00:25:46,849
What's going to reveal that?
422
00:25:48,690 --> 00:25:49,750
The speeding ticket.
423
00:25:50,849 --> 00:25:52,759
He got caught for speeding.
424
00:25:53,190 --> 00:25:54,759
Here. Look.
425
00:25:55,430 --> 00:25:57,789
Here. Someone's next to him.
426
00:25:58,859 --> 00:26:00,329
Watch carefully.
427
00:26:01,230 --> 00:26:02,269
Do you see it?
428
00:26:04,529 --> 00:26:05,539
No.
429
00:26:06,339 --> 00:26:08,339
It's impossible to see.
430
00:26:10,069 --> 00:26:11,680
Then it's not confirmed.
431
00:26:12,279 --> 00:26:15,380
No, I wouldn't give up here.
432
00:26:15,750 --> 00:26:17,609
If I were to make a deduction,
433
00:26:18,279 --> 00:26:21,220
to drive that far, you'd have to get gas.
434
00:26:21,420 --> 00:26:22,619
And visit the restroom.
435
00:26:23,289 --> 00:26:24,319
The rest area?
436
00:26:24,490 --> 00:26:27,789
Bingo. From the CCTV at the rest area,
437
00:26:27,890 --> 00:26:29,529
I found the car.
438
00:26:29,730 --> 00:26:31,160
If you look here,
439
00:26:31,589 --> 00:26:34,529
just before leaving the rest
area, he stops by at a gas station.
440
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
And while fuelling, they
both get out of the car.
441
00:26:42,509 --> 00:26:44,109
It must've been suffocating.
442
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
It's guaranteed.
443
00:26:46,410 --> 00:26:49,480
See? It's not.
444
00:26:51,579 --> 00:26:53,349
I was worried that it might be Ji Eun.
445
00:26:59,559 --> 00:27:00,559
By the way, Dr. No.
446
00:27:01,390 --> 00:27:04,160
I watched it carefully.
447
00:27:04,789 --> 00:27:06,259
Your husband...
448
00:27:08,099 --> 00:27:09,670
seems to be cheating on you.
449
00:27:10,400 --> 00:27:13,268
How can he do that when he has...
450
00:27:13,269 --> 00:27:14,429
a famous and successful wife?
451
00:27:15,569 --> 00:27:16,609
Thank you for your work.
452
00:27:19,309 --> 00:27:21,710
Then where's my Ji Eun?
453
00:27:23,450 --> 00:27:24,509
Dr. No.
454
00:27:26,279 --> 00:27:27,349
Are you just leaving?
455
00:27:28,049 --> 00:27:30,650
When can you counsel me again? Tomorrow?
456
00:27:32,390 --> 00:27:33,660
I'll give you a call.
457
00:27:36,630 --> 00:27:37,630
Okay.
458
00:27:38,430 --> 00:27:39,460
Give me a call.
459
00:28:02,119 --> 00:28:04,619
(Juicy Fruit)
460
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Honey.
461
00:29:04,579 --> 00:29:06,750
("That's The Way It Is" by SE O)
462
00:29:12,859 --> 00:29:13,920
I'm sorry.
463
00:29:51,529 --> 00:29:52,559
That son of...
464
00:30:14,880 --> 00:30:17,440
("Beast's Yesterday" you subscribed
has received a new comment.)
465
00:30:26,960 --> 00:30:28,880
(Is this where the husband
died, Novelist Hong?)
466
00:30:31,900 --> 00:30:36,009
(Is this where the husband
died, Novelist Hong?)
467
00:30:38,269 --> 00:30:39,339
(Mr. Park.)
468
00:30:45,619 --> 00:30:46,980
Hamyang Rest Area?
469
00:30:49,789 --> 00:30:51,589
He's heading to South Gyeongsang Province?
470
00:31:16,049 --> 00:31:18,150
Visit Gu Kyung Tae.
471
00:31:18,720 --> 00:31:23,348
Gu Kyung Tae? You
mean Dr. Oh's boyfriend...
472
00:31:23,349 --> 00:31:25,549
who became a police officer
after 15 years of studying?
473
00:31:28,289 --> 00:31:31,029
What do you think it means
that Ms. No gave him her number?
474
00:31:32,400 --> 00:31:33,900
To have him come to the hospital.
475
00:31:35,500 --> 00:31:38,900
And why would Ms. No, a busy
woman, want him to come to the hospital?
476
00:31:41,200 --> 00:31:42,339
To use him.
477
00:31:45,039 --> 00:31:48,479
Gu Kyung Tae must've
seen Jae Jin's photo...
478
00:31:48,480 --> 00:31:50,348
on Dr. Oh's phone,
479
00:31:50,349 --> 00:31:52,229
and he'd suspect something
was up between them.
480
00:31:52,980 --> 00:31:54,018
Also,
481
00:31:54,019 --> 00:31:57,490
You hid Dr. Oh's car, so
it would be untraceable.
482
00:31:57,890 --> 00:32:00,690
Then, whose car would he trace?
483
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Indeed.
484
00:32:03,829 --> 00:32:05,559
You're the Agatha Christie of Korea.
485
00:32:07,960 --> 00:32:09,029
See, son?
486
00:32:09,799 --> 00:32:11,400
I told you I'd find you.
487
00:32:45,099 --> 00:32:46,140
Were you surprised?
488
00:32:46,940 --> 00:32:48,239
How did you know?
489
00:32:48,240 --> 00:32:51,269
Do you think I was called the
Agatha Christie of Korea for no reason?
490
00:32:51,569 --> 00:32:53,279
This is what deduction is all about.
491
00:32:54,009 --> 00:32:57,078
I don't trick others like someone...
492
00:32:57,079 --> 00:32:58,650
by using psychology.
493
00:32:59,750 --> 00:33:03,088
Anyway, finding Jae Jin is the priority.
494
00:33:03,089 --> 00:33:05,859
Right. As long as Jae
Jin returns safe and sound,
495
00:33:06,059 --> 00:33:07,490
that's enough, isn't it?
496
00:33:08,119 --> 00:33:10,529
It's enough if he returns safe and sound?
497
00:33:11,230 --> 00:33:14,529
No. Even if he returns, he
shouldn't be safe and sound.
498
00:33:17,470 --> 00:33:19,139
By the way, why did you hide the fact...
499
00:33:19,140 --> 00:33:20,368
that you were coming here from me?
500
00:33:20,369 --> 00:33:22,409
You also have a knack
for hiding things, don't you?
501
00:33:23,170 --> 00:33:24,440
Not as much as you, Mother.
502
00:33:24,539 --> 00:33:25,609
My goodness.
503
00:33:26,079 --> 00:33:28,680
You just seem to be getting
better at making harsh comments.
504
00:33:31,710 --> 00:33:34,980
Anyway, Ms. No, we're on the same team now.
505
00:33:35,750 --> 00:33:38,890
Shouldn't we find Jae Jin together?
506
00:33:56,210 --> 00:33:59,039
Just like someone who
ran away, he came so far.
507
00:33:59,740 --> 00:34:01,109
Tongyeong is...
508
00:34:02,349 --> 00:34:05,180
a very special place for me and Dr. Choi.
509
00:34:06,319 --> 00:34:09,150
When Jae Jin was young, I
brought him here for the first time.
510
00:34:09,989 --> 00:34:13,320
In today's terms, you
could call it a field trip.
511
00:34:15,590 --> 00:34:18,929
I wanted Dr. Choi to
experience the village of poets.
512
00:34:21,500 --> 00:34:22,570
Perhaps...
513
00:34:23,300 --> 00:34:25,539
Dr. Choi came here...
514
00:34:26,239 --> 00:34:28,039
because of the memories from back then.
515
00:34:31,969 --> 00:34:34,409
This is a soundless shout
516
00:34:36,980 --> 00:34:39,780
It is an everlasting
handkerchief of nostalgia
517
00:34:40,079 --> 00:34:42,590
That I wave toward that blue field of ocean
518
00:34:44,420 --> 00:34:47,659
Pure love, like the
waves, sways in the wind
519
00:34:48,389 --> 00:34:51,960
At the end of the post of
the clear and upright ideology
520
00:34:52,860 --> 00:34:55,769
Sorrow spreads its wings like a white heron
521
00:34:57,429 --> 00:34:59,869
Oh, who is it?
522
00:35:01,599 --> 00:35:04,309
The one who knew to hang
one's sad and desperate heart
523
00:35:04,539 --> 00:35:08,079
In midair for the first time?
524
00:36:04,570 --> 00:36:06,940
I'm sure he's around here somewhere.
525
00:36:24,119 --> 00:36:25,150
It is this place.
526
00:36:26,719 --> 00:36:28,889
(101N 9999)
527
00:36:33,360 --> 00:36:34,460
It would be better if...
528
00:36:34,760 --> 00:36:38,170
I know. I was going to
go. This is about my son.
529
00:36:40,340 --> 00:36:41,840
Why did you appear on TV anyway?
530
00:37:19,679 --> 00:37:21,710
It is amazing
531
00:37:22,179 --> 00:37:25,250
We came to Yeongdeungpo together
532
00:37:25,550 --> 00:37:28,049
It is amazing
533
00:37:28,050 --> 00:37:29,988
Nice! Let's go!
534
00:37:29,989 --> 00:37:32,689
Having a fun time
535
00:37:32,690 --> 00:37:35,929
My life is going well
536
00:37:36,190 --> 00:37:37,388
Excuse me?
537
00:37:37,389 --> 00:37:39,260
We are going to have fun
538
00:37:39,460 --> 00:37:41,759
It is amazing
539
00:37:41,760 --> 00:37:42,768
Nice!
540
00:37:42,769 --> 00:37:46,300
Having a fun time
541
00:37:50,070 --> 00:37:51,070
Who are you?
542
00:37:51,071 --> 00:37:54,039
Everyone. Hello.
543
00:37:54,840 --> 00:37:58,550
I came because I had something to ask you.
544
00:37:59,050 --> 00:38:01,079
Yes, what is it?
545
00:38:01,280 --> 00:38:02,650
Nine-nine-nine-nine.
546
00:38:03,420 --> 00:38:05,788
I'm looking for...
547
00:38:05,789 --> 00:38:08,759
the owner of the car out there.
548
00:38:08,760 --> 00:38:10,130
Does anyone know?
549
00:38:10,230 --> 00:38:12,190
Do you know the owner of that car?
550
00:38:12,429 --> 00:38:14,098
It's my son.
551
00:38:14,099 --> 00:38:15,828
That's great.
552
00:38:15,829 --> 00:38:18,368
He won't answer when I call him.
553
00:38:18,369 --> 00:38:20,669
Oh, were you unable to reach him?
554
00:38:20,670 --> 00:38:22,469
Did he arrive the day before last?
555
00:38:23,070 --> 00:38:24,808
Didn't he say he was going to Yokji Island?
556
00:38:24,809 --> 00:38:27,480
Right? He came and borrowed a car from me.
557
00:38:27,780 --> 00:38:28,980
He came with his lady.
558
00:38:29,050 --> 00:38:31,709
Oh, and where is that Yokji Island?
559
00:38:31,710 --> 00:38:34,848
It takes about an hour from here by boat.
560
00:38:34,849 --> 00:38:36,619
There aren't any more boats now.
561
00:38:37,219 --> 00:38:39,419
There won't be one until
tomorrow in the early morning.
562
00:38:40,559 --> 00:38:42,829
Oh, you said he was your son, right?
563
00:38:43,260 --> 00:38:44,289
Yes.
564
00:38:45,730 --> 00:38:48,329
Then, please settle his bill.
565
00:38:50,469 --> 00:38:51,570
Oh, shall I?
566
00:38:53,269 --> 00:38:54,269
Well...
567
00:39:05,719 --> 00:39:07,920
- They won't have wine, right?
- No.
568
00:39:25,940 --> 00:39:27,139
(First Leaf Soju)
569
00:39:31,239 --> 00:39:32,739
I'm rather relieved.
570
00:39:33,539 --> 00:39:36,980
If he's on an island, it'll only be a
matter of time before we find him.
571
00:39:38,179 --> 00:39:39,980
Is this something to feel relieved about?
572
00:39:41,050 --> 00:39:42,970
We're here to catch
him in the act of an affair.
573
00:39:44,820 --> 00:39:45,889
Ms. No.
574
00:39:47,320 --> 00:39:49,460
I know my son Jae Jin well.
575
00:39:50,530 --> 00:39:52,650
I can see how Jae Jin, who
has such an innocent soul,
576
00:39:53,230 --> 00:39:55,800
would have fallen for that scary girl.
577
00:39:58,070 --> 00:40:00,599
Also, men just do that sometimes.
578
00:40:02,139 --> 00:40:04,710
Especially, from Dr. Choi's perspective,
579
00:40:05,409 --> 00:40:09,079
he could become curious about a woman...
580
00:40:09,650 --> 00:40:13,519
who is the complete opposite
of you, the perfect wife.
581
00:40:15,480 --> 00:40:18,241
Is having an affair something that's
passed down through generations?
582
00:40:18,590 --> 00:40:19,690
Just like his father...
583
00:40:23,460 --> 00:40:25,059
How was it for you, Mother?
584
00:40:25,730 --> 00:40:27,059
When Father did such a thing.
585
00:40:31,829 --> 00:40:33,570
I didn't expect much.
586
00:40:34,269 --> 00:40:36,710
Then, I suddenly realized...
587
00:40:37,710 --> 00:40:39,440
that I should've expected something.
588
00:40:41,079 --> 00:40:42,239
That way,
589
00:40:43,150 --> 00:40:45,210
he would've blamed himself...
590
00:40:45,949 --> 00:40:47,949
for letting his family
down at the very least.
591
00:40:48,380 --> 00:40:49,489
So,
592
00:40:49,750 --> 00:40:51,910
are you saying I should
expect something from Jae Jin?
593
00:40:52,420 --> 00:40:53,489
Until the end?
594
00:40:53,860 --> 00:40:56,130
Still, Jae Jin listened to you.
595
00:40:57,389 --> 00:40:59,059
Why is that important?
596
00:40:59,530 --> 00:41:01,760
That was all a ploy to fool me.
597
00:41:02,130 --> 00:41:03,269
Ms. No.
598
00:41:04,030 --> 00:41:06,639
I'm not asking you to understand Jae Jin.
599
00:41:07,940 --> 00:41:09,739
But you must think about your family.
600
00:41:10,639 --> 00:41:14,079
You have received the
expectations of our family.
601
00:41:14,679 --> 00:41:16,280
Are you sure you can let that down?
602
00:41:18,309 --> 00:41:22,050
Will you be able to handle
yourself after letting that down?
603
00:41:25,750 --> 00:41:27,789
You mean a family for yourself.
604
00:41:28,789 --> 00:41:30,559
I wonder if I really
am part of this family.
605
00:41:31,829 --> 00:41:34,730
What would you do if Do
Hyun was in this situation?
606
00:41:37,429 --> 00:41:40,670
Like a certain poet said, a son...
607
00:41:41,840 --> 00:41:45,139
makes you desperate just by calling him.
608
00:41:49,079 --> 00:41:51,809
That's how a mother feels.
609
00:41:52,519 --> 00:41:55,079
You and I are mothers
first, and women second.
610
00:42:13,769 --> 00:42:17,469
(Ferry)
611
00:42:23,380 --> 00:42:24,750
Welcome.
612
00:42:26,050 --> 00:42:27,320
I asked him to come.
613
00:42:28,119 --> 00:42:30,449
It's not easy to search
through an island, you know.
614
00:42:32,960 --> 00:42:35,360
Hello. My name is Park Kang Sung.
615
00:42:35,860 --> 00:42:38,190
Hello. We've met before, haven't we?
616
00:42:39,260 --> 00:42:41,158
You're the patient who found
secret cameras in the clinic...
617
00:42:41,159 --> 00:42:42,630
and Dr. Oh's uncle.
618
00:42:43,829 --> 00:42:45,400
Things happened that way.
619
00:42:45,900 --> 00:42:47,099
I apologize.
620
00:42:47,340 --> 00:42:49,440
Did you look into the rented car?
621
00:42:49,710 --> 00:42:51,340
Yes. I tracked it down...
622
00:42:51,639 --> 00:42:54,139
and found a record of it
boarding a ship to Yokji Island.
623
00:42:54,539 --> 00:42:56,449
But there was no
record of it returning here.
624
00:42:56,710 --> 00:42:58,448
I think the car is still on the island.
625
00:42:58,449 --> 00:43:01,079
Thank goodness. It's such a relief.
626
00:43:01,219 --> 00:43:04,288
Do you know what time the
first ship to the island takes off?
627
00:43:04,289 --> 00:43:06,489
I'll look into that.
628
00:43:09,730 --> 00:43:12,800
Why did you have to call me
all the way over to Tongyeong?
629
00:43:15,760 --> 00:43:17,320
I didn't know you were here too, ma'am.
630
00:43:18,530 --> 00:43:19,670
How have you been?
631
00:43:19,969 --> 00:43:21,170
I called him over.
632
00:43:22,239 --> 00:43:26,179
Anyway, why is Seung Jae's uncle here?
633
00:43:26,510 --> 00:43:27,579
Seung Jae?
634
00:43:27,780 --> 00:43:31,050
Seung Jae who makes corn
guksu at a corn guksu place?
635
00:43:32,880 --> 00:43:36,690
So your friend is...
636
00:43:37,090 --> 00:43:38,789
Mr. Park's nephew?
637
00:43:38,920 --> 00:43:42,559
And you're the madam he's working for?
638
00:43:50,400 --> 00:43:51,429
What?
639
00:43:52,170 --> 00:43:54,569
Jae Jin is on an island with some woman?
640
00:43:54,570 --> 00:43:57,510
Is he out of his mind?
641
00:43:57,710 --> 00:43:58,769
Calm down.
642
00:43:59,210 --> 00:44:01,510
I'm not in the situation
to go around freely,
643
00:44:01,909 --> 00:44:03,050
so I called you over.
644
00:44:03,909 --> 00:44:05,980
I didn't know Mr. Park would come.
645
00:44:06,219 --> 00:44:07,219
Yeong Won.
646
00:44:07,320 --> 00:44:10,320
Seung Jae's uncle serves Madam Hong.
647
00:44:11,320 --> 00:44:14,190
And I'll serve you. Don't worry.
648
00:44:18,789 --> 00:44:20,960
Are you leaving? See you.
649
00:44:25,769 --> 00:44:26,840
Jae Jin, where are you?
650
00:44:27,099 --> 00:44:29,469
Yeong Won is going to Yokji
Island to get you tomorrow.
651
00:44:29,869 --> 00:44:31,610
Call me first when you read this.
652
00:44:43,219 --> 00:44:44,789
(Director Kang)
653
00:44:46,389 --> 00:44:47,920
(Director Kang)
654
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
Dr. Oh, are you okay?
655
00:44:51,559 --> 00:44:53,130
Dr. Oh, are you feeling all right?
656
00:44:54,199 --> 00:44:57,170
Yes, madam.
657
00:44:57,269 --> 00:44:58,400
What is wrong with her?
658
00:45:00,099 --> 00:45:01,570
What is wrong with her?
659
00:45:01,840 --> 00:45:03,138
Well...
660
00:45:03,139 --> 00:45:05,969
She's inarticulate right now,
661
00:45:06,210 --> 00:45:08,739
but she'll eventually get better.
662
00:45:08,940 --> 00:45:09,949
Here.
663
00:45:10,710 --> 00:45:13,149
Dr. Oh, do you remember that day?
664
00:45:13,150 --> 00:45:14,619
You went to the vacation home.
665
00:45:16,219 --> 00:45:17,219
Yes.
666
00:45:20,090 --> 00:45:21,119
I...
667
00:45:22,190 --> 00:45:23,988
I went to the vacation home.
668
00:45:23,989 --> 00:45:25,460
Gosh, it's frustrating. What...
669
00:45:25,489 --> 00:45:27,129
Can't we just exchange texts?
670
00:45:27,130 --> 00:45:28,500
Hold on, Mother.
671
00:45:29,300 --> 00:45:30,469
Dr. Oh.
672
00:45:30,869 --> 00:45:33,340
Did you perhaps see Jae
Jin in the vacation home?
673
00:45:37,210 --> 00:45:38,909
What is that? Does it mean a no?
674
00:45:40,010 --> 00:45:41,179
I didn't even get...
675
00:45:43,650 --> 00:45:45,510
to see him.
676
00:45:49,789 --> 00:45:51,250
I heard we'd die.
677
00:45:51,820 --> 00:45:52,860
- What?
- What?
678
00:45:54,719 --> 00:45:56,690
I heard we would all die.
679
00:45:57,989 --> 00:45:59,699
That everyone was going to die.
680
00:46:03,630 --> 00:46:05,130
That we were going to die!
681
00:46:06,239 --> 00:46:07,839
Dr. No! That my Jae Jin...
682
00:46:07,840 --> 00:46:10,109
That my Jae Jin would die!
683
00:46:10,110 --> 00:46:11,630
- She's in shock.
- That he would die!
684
00:46:11,670 --> 00:46:14,679
I'll stabilize her and call you again.
685
00:46:14,739 --> 00:46:15,840
Nurse!
686
00:46:18,750 --> 00:46:20,079
What was she saying?
687
00:46:37,329 --> 00:46:41,469
(Yokji Island)
688
00:47:06,059 --> 00:47:08,800
When did they start this relationship?
689
00:47:11,469 --> 00:47:12,530
A year and six months?
690
00:47:13,869 --> 00:47:15,400
It's probably been that long.
691
00:47:17,909 --> 00:47:20,639
I was the only one in the dark.
692
00:47:21,510 --> 00:47:24,780
I recently found out
that it was still going on.
693
00:47:27,849 --> 00:47:28,980
I thought...
694
00:47:29,849 --> 00:47:31,320
they broke up back then.
695
00:47:37,789 --> 00:47:38,929
I should say...
696
00:47:39,929 --> 00:47:42,500
she had a strange vibe for a patient.
697
00:47:53,409 --> 00:47:54,539
(Director's Office)
698
00:47:55,210 --> 00:47:56,480
It was around then...
699
00:47:57,079 --> 00:47:58,710
that Jae Jin started changing.
700
00:48:05,820 --> 00:48:06,820
Hello.
701
00:48:07,590 --> 00:48:09,119
Will you have lunch with me?
702
00:48:10,130 --> 00:48:11,389
We'll have dessert first.
703
00:48:38,190 --> 00:48:40,989
You probably didn't know,
but I could see through my son.
704
00:48:43,230 --> 00:48:45,828
Did you leave them be when
you knew about his affair?
705
00:48:45,829 --> 00:48:46,860
- Bye.
- Bye.
706
00:48:46,960 --> 00:48:48,199
- No.
- Goodbye.
707
00:48:48,429 --> 00:48:49,730
I didn't just leave them be.
708
00:48:50,469 --> 00:48:52,769
(101N 9999)
709
00:49:17,960 --> 00:49:19,760
You're Novelist Hong Sa Kang, right?
710
00:49:20,699 --> 00:49:22,099
I'm a huge fan of yours.
711
00:49:39,719 --> 00:49:41,349
Maternal love...
712
00:49:42,980 --> 00:49:44,590
is beautiful...
713
00:49:46,519 --> 00:49:47,619
and sad.
714
00:49:48,320 --> 00:49:49,860
She was cheeky.
715
00:49:50,059 --> 00:49:53,059
To look back on that
moment, she was different.
716
00:49:55,429 --> 00:49:58,230
Unexpectedly enough,
she understood right away.
717
00:49:58,969 --> 00:50:01,699
She took the checks,
so it was all over then.
718
00:50:01,840 --> 00:50:04,738
I mean, I thought it was all over.
719
00:50:04,739 --> 00:50:06,440
Jae Jin said he broke up with her.
720
00:50:08,010 --> 00:50:09,880
Why didn't you tell me?
721
00:50:12,449 --> 00:50:13,519
Because we were family.
722
00:50:20,960 --> 00:50:22,860
The winds are blowing too much.
723
00:50:24,460 --> 00:50:26,100
Anyway, I wonder what her intentions are.
724
00:50:27,530 --> 00:50:29,099
You said she was cheeky.
725
00:50:29,329 --> 00:50:32,170
She took the money, so why again?
726
00:50:34,099 --> 00:50:35,199
Dr. No.
727
00:50:35,699 --> 00:50:37,769
What kind of mental state
would you say she's in?
728
00:50:39,340 --> 00:50:41,610
In my opinion, this is just an affair.
729
00:50:44,179 --> 00:50:45,779
To say that she's after
the insurance money...
730
00:50:45,780 --> 00:50:47,979
like the private detective said,
731
00:50:47,980 --> 00:50:49,719
this affair has been going on for too long.
732
00:50:50,320 --> 00:50:51,349
Isn't it strange?
733
00:50:52,349 --> 00:50:54,119
Just what's on her mind?
734
00:50:55,590 --> 00:50:56,630
Mother.
735
00:50:57,159 --> 00:50:59,029
You ask me a question, but
you don't listen to my answer.
736
00:50:59,030 --> 00:51:00,329
What's on your mind?
737
00:51:02,159 --> 00:51:03,230
Have I?
738
00:51:04,769 --> 00:51:05,800
Dr. No.
739
00:51:07,539 --> 00:51:10,739
Don't be too sensitive.
Your skin might age.
740
00:51:30,630 --> 00:51:32,260
I saw her on TV.
741
00:51:32,360 --> 00:51:34,359
- Me too.
- Who is she?
742
00:51:34,360 --> 00:51:36,130
- Isn't she Dr. No Yeong Won?
- She isn't.
743
00:51:36,230 --> 00:51:37,269
She's pretty.
744
00:52:03,019 --> 00:52:04,159
- Young Min.
- Yes?
745
00:52:05,159 --> 00:52:06,960
Check the CCTV footage nearby.
746
00:52:07,500 --> 00:52:09,130
Okay. Now?
747
00:52:09,360 --> 00:52:10,400
We won't eat first?
748
00:52:11,170 --> 00:52:13,739
Fine. But why won't you feed someone...
749
00:52:13,840 --> 00:52:16,170
and just make them work?
750
00:52:16,570 --> 00:52:17,570
Hurry.
751
00:52:17,869 --> 00:52:19,980
Fine. I'm going. See?
752
00:52:23,349 --> 00:52:25,349
Gosh, she's so pretty.
753
00:52:25,480 --> 00:52:26,650
She looks amazing.
754
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
My goodness.
755
00:52:38,030 --> 00:52:39,360
Hey, get in.
756
00:52:41,659 --> 00:52:43,469
Why be on television?
757
00:52:49,739 --> 00:52:51,638
- We should hurry.
- Right.
758
00:52:51,639 --> 00:52:53,110
- Mr. Park.
- Yes?
759
00:52:54,880 --> 00:52:56,480
Where's a good restaurant here?
760
00:52:57,679 --> 00:52:58,710
A good restaurant?
761
00:52:58,980 --> 00:53:01,280
Jae Jin is a gourmet.
762
00:53:01,780 --> 00:53:03,849
You really don't know your husband.
763
00:53:05,989 --> 00:53:08,690
Jae Jin is a light eater,
764
00:53:08,789 --> 00:53:10,530
but he enjoys having seasonal foods.
765
00:53:12,260 --> 00:53:13,460
Wherever he goes,
766
00:53:13,929 --> 00:53:16,730
he's a warmhearted gourmet
that looks for a good place to eat.
767
00:53:19,099 --> 00:53:22,099
He would've visited
a good restaurant first.
768
00:53:33,320 --> 00:53:34,880
I found one.
769
00:53:35,320 --> 00:53:36,320
Where is it?
770
00:53:37,949 --> 00:53:39,690
It's Gesekki Jjamppong.
771
00:53:40,159 --> 00:53:41,760
- Sorry?
- Gesekki?
772
00:53:43,730 --> 00:53:44,859
It's not what you think.
773
00:53:44,860 --> 00:53:48,230
Crab for "Ge," shrimp for
"Sewoo," and pen shell for "Kijogae."
774
00:53:48,599 --> 00:53:50,199
That is why it's Gesekki Jjamppong.
775
00:53:50,530 --> 00:53:53,738
It's a place you must visit on this island.
776
00:53:53,739 --> 00:53:56,738
That sounds delicious. Geseggi Jjamppong.
777
00:53:56,739 --> 00:53:57,869
Mother,
778
00:53:58,440 --> 00:54:00,510
It's Gesekki Jjamppong.
779
00:54:01,079 --> 00:54:02,380
Gesekki Jjamppong.
780
00:54:03,679 --> 00:54:05,480
Then I will depart.
781
00:54:27,739 --> 00:54:29,969
You've brought the
pictures of Lee Se Na, right?
782
00:54:30,710 --> 00:54:33,170
Yes. But why do you ask about the pictures?
783
00:54:34,579 --> 00:54:37,880
I can't be going around saying
I'm looking for my 40-year-old son.
784
00:54:39,510 --> 00:54:41,079
How impressive.
785
00:54:45,989 --> 00:54:47,159
You'll be in the car, right?
786
00:54:47,989 --> 00:54:50,460
I know that showing your
face won't be a good idea.
787
00:54:55,460 --> 00:54:58,730
(Jjamppong, pork gukbap)
788
00:55:03,610 --> 00:55:05,840
Has this person visited this place before?
789
00:55:06,210 --> 00:55:07,379
We have so many customers that visit us.
790
00:55:07,380 --> 00:55:09,020
How would I remember every single person?
791
00:55:09,110 --> 00:55:11,280
I'm busy, so please move away.
792
00:55:13,349 --> 00:55:14,949
We know that you're busy.
793
00:55:18,719 --> 00:55:21,058
(Soft Hands)
794
00:55:21,059 --> 00:55:23,260
I make pretty good noodles myself.
795
00:55:25,389 --> 00:55:27,260
You should get some rest.
796
00:55:35,769 --> 00:55:37,369
She does look a bit familiar.
797
00:55:37,969 --> 00:55:39,409
Have you seen her?
798
00:55:40,679 --> 00:55:42,808
Isn't this her? She came
around four days ago.
799
00:55:42,809 --> 00:55:44,948
- Don't you remember her?
- I don't.
800
00:55:44,949 --> 00:55:47,349
The two of them ordered so much food.
801
00:55:48,650 --> 00:55:51,650
The very pretty woman
and the man that ate a lot.
802
00:55:52,320 --> 00:55:53,489
Right!
803
00:55:53,960 --> 00:55:55,919
They were incredible.
804
00:55:55,920 --> 00:55:58,159
- Didn't they sit there?
- You're right.
805
00:55:58,929 --> 00:56:02,159
I remember them because
that man ate so much.
806
00:56:05,869 --> 00:56:07,269
It's delicious. You should eat too.
807
00:56:19,150 --> 00:56:21,078
- What is it?
- It feels like an eating show.
808
00:56:21,079 --> 00:56:22,149
It's fun to watch.
809
00:56:22,150 --> 00:56:23,179
- Is that so?
- Yes.
810
00:56:24,090 --> 00:56:26,989
Should I switch jobs while I'm at it?
811
00:56:27,989 --> 00:56:30,090
"I'll be eating Chinese food today."
812
00:56:32,090 --> 00:56:33,699
I should add in some rice.
813
00:56:37,530 --> 00:56:38,599
No.
814
00:56:39,230 --> 00:56:41,569
No.
815
00:56:41,570 --> 00:56:42,570
Hold on.
816
00:56:42,969 --> 00:56:45,570
Did you say he ate a lot?
817
00:56:46,170 --> 00:56:49,679
Have you mistaken him for someone else?
818
00:56:50,849 --> 00:56:53,679
My son doesn't eat a lot.
819
00:56:54,619 --> 00:56:57,090
He usually eats salads
and foods high in protein.
820
00:56:57,190 --> 00:57:00,259
Right. The really pretty
woman didn't eat a lot.
821
00:57:00,260 --> 00:57:03,590
The man ate incredibly.
822
00:57:03,929 --> 00:57:05,888
He had a large bowl of Gesekki Jjamppong.
823
00:57:05,889 --> 00:57:08,459
He had a tangsuyuk, a yusanseul,
824
00:57:08,460 --> 00:57:10,329
an ohyangjangyuk, and even a palbochae.
825
00:57:10,429 --> 00:57:12,189
I thought he was filming
for an eating show.
826
00:57:13,599 --> 00:57:15,768
I felt sorry for your daughter.
827
00:57:15,769 --> 00:57:18,238
The man must be rich.
828
00:57:18,239 --> 00:57:20,238
That must be why he eats like a pig.
829
00:57:20,239 --> 00:57:22,079
I just kept it at that in my mind.
830
00:57:25,380 --> 00:57:28,250
Mr. Park, let's get going.
831
00:57:33,420 --> 00:57:35,519
Why is it so noisy outside this morning?
832
00:57:35,920 --> 00:57:37,730
I don't know. It's a mess out there.
833
00:57:38,760 --> 00:57:40,535
I think I heard that
someone committed suicide.
834
00:57:40,559 --> 00:57:42,099
They found a car in the sea.
835
00:57:45,070 --> 00:57:46,329
All have died.
836
00:57:46,900 --> 00:57:49,469
All men who were related to her have died.
837
00:57:57,250 --> 00:57:59,179
What on earth is going on?
838
00:57:59,780 --> 00:58:01,119
I'll tell you once I get back.
839
00:58:01,550 --> 00:58:04,718
It's strange that you
want everything cancelled.
840
00:58:04,719 --> 00:58:06,590
You've never done that before.
841
00:58:07,719 --> 00:58:08,888
Oh, Yeong Won,
842
00:58:08,889 --> 00:58:12,329
the Buddhist saint told me you
should head south to find a way.
843
00:58:12,960 --> 00:58:13,960
South?
844
00:58:15,099 --> 00:58:16,969
I see. That saint must be good.
845
00:58:21,699 --> 00:58:23,239
Hurry up and get in, Ms. No.
846
00:58:23,840 --> 00:58:24,940
I'll call you again.
847
00:58:27,539 --> 00:58:29,280
Where are we going now?
848
00:58:29,940 --> 00:58:31,710
Did you find him?
849
00:58:33,980 --> 00:58:35,780
I heard a car was found in the sea.
850
00:58:37,519 --> 00:58:39,289
- A car?
- Yes.
851
00:59:13,889 --> 00:59:15,249
- What's going on?
- Did you hear?
852
00:59:51,329 --> 00:59:52,760
(Restricted Access)
853
00:59:54,829 --> 00:59:57,030
(83H 2949)
854
01:00:04,269 --> 01:00:05,440
Gosh.
855
01:00:05,570 --> 01:00:06,639
It isn't his car, right?
856
01:00:07,579 --> 01:00:08,808
(83H 2949)
857
01:00:08,809 --> 01:00:11,409
H 2949.
858
01:00:11,980 --> 01:00:14,619
It is his car. The one Dr. Choi rented.
859
01:00:14,750 --> 01:00:15,780
Oh, gosh!
860
01:00:38,269 --> 01:00:39,269
What is that?
861
01:00:39,539 --> 01:00:40,579
Mother!
862
01:01:00,559 --> 01:01:03,630
(Bitter Sweet Hell)
863
01:01:32,130 --> 01:01:34,929
There are things that have
happened that you can't know about.
864
01:01:35,130 --> 01:01:36,559
You feel relieved, don't you?
865
01:01:36,599 --> 01:01:39,630
I told you that we
needed to call the police.
866
01:01:40,940 --> 01:01:44,339
It's upsetting not
knowing why he had to die.
867
01:01:44,340 --> 01:01:45,710
I just don't get what's going on.
868
01:01:45,969 --> 01:01:48,380
I don't know what is real and what is fake.
869
01:01:48,639 --> 01:01:51,250
I'm not even sure about my own family.
870
01:01:51,449 --> 01:01:53,849
- They will all die.
- You cut your hair.
871
01:01:54,420 --> 01:01:56,619
I'm scared too. But what can I do?
872
01:01:57,650 --> 01:01:59,019
I'm Do Hyun's mom.
873
01:01:59,650 --> 01:02:01,489
I can't let myself break down like this.
60550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.