All language subtitles for Atomic Blonde (2017) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,401 --> 00:00:40,401 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:40,401 --> 00:00:45,401 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:45,401 --> 00:00:50,823 East and West do not mistrust each other because we're armed. 4 00:00:51,323 --> 00:00:55,202 We're armed because we mistrust each other. 5 00:00:55,578 --> 00:00:56,912 Mr. Gorbachev, 6 00:00:57,204 --> 00:00:59,999 tear down this wall. 7 00:02:10,611 --> 00:02:12,988 James fucking Gasciogne. 8 00:02:13,280 --> 00:02:15,032 How did you find me? 9 00:02:15,741 --> 00:02:18,661 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 10 00:02:20,579 --> 00:02:23,707 It was Satchel, wasn't it? Satchel gave me up. 11 00:02:28,921 --> 00:02:32,549 I always thought if I got tagged, it would be by the best. 12 00:02:32,967 --> 00:02:35,678 But you're not the best, are you, Bakhtin? 13 00:02:36,846 --> 00:02:39,807 You're the biggest fucking cunt in the KGB. 14 00:02:42,226 --> 00:02:43,936 Sticks and stones, Jimmy. 15 00:07:12,746 --> 00:07:14,706 That's a nasty black eye. 16 00:07:16,041 --> 00:07:17,083 Where's C? 17 00:07:17,251 --> 00:07:21,170 Given the scale of recent world events, C will not be joining us. 18 00:07:24,216 --> 00:07:25,759 Yes, of course. 19 00:07:34,893 --> 00:07:36,728 The voices on record are the following. 20 00:07:36,895 --> 00:07:40,023 Myself, Senior Directorate Officer Eric Gray, 21 00:07:40,190 --> 00:07:44,902 our American guest, Emmett Kurzfeld, of the U.S. Central Intelligence Agency, 22 00:07:45,070 --> 00:07:47,697 and returning British Operational Officer Lorraine Broughton. 23 00:07:47,865 --> 00:07:52,326 Before we begin, sir, may I formally request that Mr. Kurzfeld be removed from the debriefing. 24 00:07:52,494 --> 00:07:53,620 Request denied. 25 00:07:53,787 --> 00:07:56,081 What I have to tell you, sir, is not for the CIA to hear. 26 00:07:56,248 --> 00:07:58,416 Lorraine, you are the subject of this debriefing. 27 00:07:58,584 --> 00:08:00,251 - Not its controller. - I understand that. 28 00:08:00,419 --> 00:08:02,296 I was there, in Berlin. 29 00:08:02,629 --> 00:08:06,258 And I'm here with the full executive authority of Langley. 30 00:08:06,884 --> 00:08:08,218 Would it make you more comfortable? 31 00:08:08,385 --> 00:08:11,096 I could stand behind the mirror with everybody else. 32 00:08:11,263 --> 00:08:13,515 But it's a little crowded back there. 33 00:08:16,768 --> 00:08:19,270 - Cocksucker. - What did you say? 34 00:08:21,481 --> 00:08:24,108 - I didn't say anything. - I'm sorry. Did you say something, Lorraine? 35 00:08:24,276 --> 00:08:26,778 - Did you hear me say something? - I thought you said something. 36 00:08:26,945 --> 00:08:28,988 What did she say? 37 00:08:29,156 --> 00:08:30,408 What? 38 00:08:32,659 --> 00:08:33,911 Well... 39 00:08:34,411 --> 00:08:36,914 Do you want to play the tape back? 40 00:08:44,588 --> 00:08:45,839 Well, then. 41 00:08:48,050 --> 00:08:49,635 Shall we begin? 42 00:08:52,471 --> 00:08:53,847 Berlin. 43 00:08:54,932 --> 00:08:56,307 What happened? 44 00:08:56,475 --> 00:08:57,727 Yeah. 45 00:08:57,976 --> 00:08:59,686 Berlin. 46 00:09:04,399 --> 00:09:05,652 Fuck. 47 00:09:13,992 --> 00:09:15,326 Lorraine. 48 00:09:15,494 --> 00:09:17,454 Sorry to bring you in on such short notice. 49 00:09:18,372 --> 00:09:20,874 - You know C. - Yes. 50 00:09:21,041 --> 00:09:24,627 We were just going over your file. I see your Russian is excellent. 51 00:09:24,795 --> 00:09:27,172 An expert in escape and evasion. 52 00:09:27,339 --> 00:09:30,469 Proficient in intelligence collection and hand-to-hand combat. 53 00:09:31,176 --> 00:09:33,011 It's an impressive set of skills. 54 00:09:33,178 --> 00:09:35,138 And knowing the Reds as I do, 55 00:09:35,305 --> 00:09:37,434 she'll need to use every damn one of them. 56 00:09:38,350 --> 00:09:40,060 I'll get straight to the point. 57 00:09:40,686 --> 00:09:42,606 How well do you know James Gasciogne? 58 00:09:43,355 --> 00:09:46,441 Enough to say hello. We worked together in Istanbul in '85. 59 00:09:46,608 --> 00:09:47,945 He's dead. 60 00:09:50,654 --> 00:09:54,116 Gasciogne was killed last night on a mission in Berlin. 61 00:09:55,033 --> 00:09:58,581 The West German Police fished his body out of the Spree this morning. 62 00:09:58,745 --> 00:10:02,290 And a coroner extracted a 7.62 Tokarev round 63 00:10:02,457 --> 00:10:03,875 from the base of his skull. 64 00:10:04,042 --> 00:10:05,084 Soviets. 65 00:10:05,252 --> 00:10:10,048 Yesterday, Gasciogne met with a Stasi officer, code-named Spyglass. 66 00:10:10,215 --> 00:10:12,050 We promised Spyglass immunity 67 00:10:12,217 --> 00:10:16,054 in exchange for a document on microfilm, ccde-named The List. 68 00:10:16,221 --> 00:10:17,889 Hidden in a Swiss watch, no less. 69 00:10:18,056 --> 00:10:21,309 The List contains every active clandestine officer, 70 00:10:21,476 --> 00:10:23,061 all their shady deals. 71 00:10:23,228 --> 00:10:25,230 It's an atomic bomb of information 72 00:10:25,397 --> 00:10:27,941 that could extend the Cold War for another 40 years. 73 00:10:28,108 --> 00:10:32,112 And we believe the man that killed Gasciogne now has it. 74 00:10:33,071 --> 00:10:36,241 Our sources point to Yuri Bakhtin, 75 00:10:36,408 --> 00:10:39,995 a KGB hatchet man with more than a dozen confirmed kills. 76 00:10:40,579 --> 00:10:42,789 - So you want me in Moscow? - No. 77 00:10:42,956 --> 00:10:46,918 Bakhtin never got on the flight. So he's still in Berlin along with The List. 78 00:10:49,421 --> 00:10:53,174 Everyone's hunting for it. The Yanks, the Frogs, Soviets of course. 79 00:10:53,342 --> 00:10:54,926 And our man, Percival. 80 00:10:55,093 --> 00:10:57,689 - Who's Percival? - David Percival. 81 00:10:58,277 --> 00:11:00,184 He's our number one in Berlin. 82 00:11:01,475 --> 00:11:03,311 He's your point of contact there. 83 00:11:05,103 --> 00:11:07,522 The shop is open! 84 00:11:07,772 --> 00:11:10,483 Money is good, information is better. 85 00:11:10,775 --> 00:11:12,944 And you? What do you have for me? 86 00:11:15,947 --> 00:11:18,742 Straight from the tit of the Virgin Mary. 87 00:11:36,051 --> 00:11:37,635 The Jordache wasn't easy. 88 00:11:37,803 --> 00:11:39,304 It's for my wife's birthday. 89 00:11:39,471 --> 00:11:42,098 That's really nice. Now, where's that fucking list? 90 00:11:42,265 --> 00:11:44,517 I gave the microfilm to Gasciogne last night. 91 00:11:44,684 --> 00:11:48,479 - James didn't show up. - I did my part. I gave him the list. 92 00:11:48,647 --> 00:11:52,483 You have to get me and my family across. It's not safe for us anymore here. 93 00:11:52,651 --> 00:11:55,862 - The Russians are onto me. - No list, no deal. 94 00:11:57,906 --> 00:12:00,241 - I risked everything. - No list, no deal. 95 00:12:00,409 --> 00:12:01,701 You listen to me, Spyglass. 96 00:12:01,868 --> 00:12:04,579 Without that list, why shouldn't I take you outside and shoot you in the fucking head? 97 00:12:04,746 --> 00:12:07,248 You are going to kill a Stasi officer? 98 00:12:07,416 --> 00:12:09,711 One that's about to defect to the West? Yeah. 99 00:12:10,085 --> 00:12:14,171 Without an embassy to look after him, Percival has gone somewhat native. 100 00:12:14,339 --> 00:12:16,007 Gone fucking feral. 101 00:12:16,383 --> 00:12:17,800 Berlin is the Wild West. 102 00:12:17,968 --> 00:12:21,682 And if that bloody wall comes crashing down, we don't want to be under it. 103 00:12:21,847 --> 00:12:25,517 If the Russians get that list, we're all buggered sideways. 104 00:12:27,352 --> 00:12:28,853 You're Elizabeth Lloyd, 105 00:12:29,020 --> 00:12:32,065 a Cambridge-educated lawyer sent by James Gasciogne's family 106 00:12:32,232 --> 00:12:35,318 to retrieve the body and effects of their recently deceased son. 107 00:12:35,485 --> 00:12:37,528 Your mission is to connect with Percival 108 00:12:37,696 --> 00:12:39,989 and do whatever it takes to get that list home. 109 00:12:40,157 --> 00:12:42,909 And remember, Lorraine, this is highly sensitive. 110 00:12:43,076 --> 00:12:44,953 Trust no one. 111 00:12:50,876 --> 00:12:52,836 - Follow me! - Come, come, come! 112 00:12:54,212 --> 00:12:56,381 - Quickly! This way! - Tell me you made a copy. 113 00:12:56,548 --> 00:12:58,591 - I memorized it. - Memorized it? 114 00:12:58,758 --> 00:12:59,926 Every single agent on that list? 115 00:13:00,093 --> 00:13:02,136 Every Wednesday, you visit the Penny Lane brothel. 116 00:13:02,304 --> 00:13:04,764 Your favorite girl is Margot. Her real name is Maria. 117 00:13:04,931 --> 00:13:06,184 Maria? 118 00:13:07,184 --> 00:13:09,602 - All right, I'll get you across. - You're a good man, Percival. 119 00:13:09,769 --> 00:13:12,981 Fuck off. I just want the list. Once I... Fuck! 120 00:13:13,482 --> 00:13:14,859 I'll be in touch. 121 00:14:41,486 --> 00:14:43,280 I'm so fucking late. 122 00:15:27,032 --> 00:15:29,617 Miss Broughton, Mr. Percival was running late. 123 00:15:29,784 --> 00:15:31,661 He sent me to pick you up. 124 00:15:31,828 --> 00:15:34,455 - Checked bags? - No, they've been sent. 125 00:15:34,623 --> 00:15:36,374 Please, follow me. 126 00:15:44,257 --> 00:15:46,384 Docking in front of the terminal is not permitted. 127 00:15:46,551 --> 00:15:48,803 Passengers loading and unloading only. 128 00:16:02,067 --> 00:16:03,276 So... 129 00:16:03,568 --> 00:16:05,403 Is this your first time in Berlin? 130 00:16:05,570 --> 00:16:06,823 Yes. 131 00:16:07,197 --> 00:16:09,283 Well, it's a remarkable time to be here. 132 00:16:11,201 --> 00:16:14,913 Wonderful music, superb nightlife, marvelous restaurants. 133 00:16:15,497 --> 00:16:18,500 You must try the Central Café for a drink. 134 00:16:18,917 --> 00:16:20,585 You'll need it later. 135 00:16:25,715 --> 00:16:28,510 You remember Mr. Bremovych, don't you? 136 00:16:32,305 --> 00:16:33,973 Of course, you do. 137 00:16:36,267 --> 00:16:39,188 Well, he's very curious what you're doing here in Berlin. 138 00:16:46,403 --> 00:16:47,991 What the fuck are you doing? 139 00:17:22,897 --> 00:17:24,607 What the fuck are you doing? 140 00:17:42,500 --> 00:17:43,751 Welcome to Berlin. 141 00:17:43,918 --> 00:17:45,212 I'm David... 142 00:17:45,628 --> 00:17:49,257 - Where the fuck were you? - Don't shoot. I've got your shoe. 143 00:17:53,678 --> 00:17:55,638 Let me help you with your bags. 144 00:17:57,515 --> 00:17:58,768 Come on. 145 00:17:59,017 --> 00:18:00,518 For fuck's sake. 146 00:18:00,769 --> 00:18:02,937 Russians are fucking heavy. 147 00:18:03,521 --> 00:18:05,523 Five minutes on the ground and I'm already made. 148 00:18:05,690 --> 00:18:08,359 - You're not made. I hope. - They knew my name. 149 00:18:08,526 --> 00:18:09,652 - That's troubling. - And yours. 150 00:18:09,819 --> 00:18:11,196 That's hardly surprising. 151 00:18:13,072 --> 00:18:15,700 Great fucking start, Percival. 152 00:18:23,625 --> 00:18:25,418 So what was your first impression? 153 00:18:25,585 --> 00:18:27,169 Of David? 154 00:18:27,337 --> 00:18:28,589 Well... 155 00:18:29,756 --> 00:18:32,383 He was handsome. Late 30s. 156 00:18:34,093 --> 00:18:36,012 Disastrous Sinéad O'Connor hair. 157 00:18:37,055 --> 00:18:38,597 Irish singer. 158 00:18:38,765 --> 00:18:42,309 I asked him what the deal was with that, and he said, 159 00:18:42,477 --> 00:18:44,145 "It's to blend in." 160 00:18:44,479 --> 00:18:46,063 You want to touch it? 161 00:18:46,231 --> 00:18:48,107 It's to blend in in the East. 162 00:18:53,655 --> 00:18:55,406 That was the Brandenburg Gate, by the way. 163 00:18:55,573 --> 00:18:59,243 I mean, how the fuck do the suits think that you're going to be able to help me find that list? 164 00:18:59,410 --> 00:19:02,079 As soon as you pick up Gasciogne's body, they'll null and void your visa 165 00:19:02,247 --> 00:19:05,083 - and you'll be on the first flight back home. - I'll figure it out. 166 00:19:05,250 --> 00:19:06,834 That's Checkpoint Charlie. 167 00:19:07,001 --> 00:19:10,880 - My office is just back there. - I'm not here to collect postcards, Percival. 168 00:19:11,047 --> 00:19:13,174 Just drop me at my hotel. It's around the corner. 169 00:19:13,341 --> 00:19:15,593 I thought you said you'd never been to Berlin before. 170 00:19:15,760 --> 00:19:17,636 I can read a fucking map. 171 00:19:17,804 --> 00:19:19,764 This will just take a minute. 172 00:19:28,690 --> 00:19:32,360 - What are you doing? - Sending a message to a fascist pig. 173 00:19:37,782 --> 00:19:39,868 Say hello to Comrade Bremovych for me. 174 00:19:51,963 --> 00:19:54,632 Well, what do we have here? 175 00:19:55,383 --> 00:19:59,304 Bremovych, we caught them partying last night. 176 00:20:00,346 --> 00:20:02,849 East Germany's best and brightest. 177 00:20:05,059 --> 00:20:07,478 You there. Step forward. 178 00:20:08,188 --> 00:20:10,273 I said, step forward! 179 00:20:11,399 --> 00:20:13,067 Come here. 180 00:20:25,580 --> 00:20:27,458 So you want to have fun? 181 00:20:28,083 --> 00:20:29,876 Let's have fun. 182 00:20:30,794 --> 00:20:32,837 What do we have here? 183 00:20:48,939 --> 00:20:50,939 C'mon, dance for me. 184 00:20:51,189 --> 00:20:52,690 The music is on. 185 00:20:58,363 --> 00:21:02,117 Give him a round of applause! 186 00:21:12,002 --> 00:21:14,545 There was a man here last night... 187 00:21:14,712 --> 00:21:16,007 a traitor... 188 00:21:16,174 --> 00:21:18,259 tell me where he is! 189 00:21:37,111 --> 00:21:38,820 Where is Bakhtin? 190 00:21:38,987 --> 00:21:41,153 Where is the list? 191 00:21:41,740 --> 00:21:44,408 He never showed, Comrade Bremovych. 192 00:21:46,287 --> 00:21:50,454 Capitalist bastard, he's gonna sell the list. 193 00:21:50,705 --> 00:21:54,251 Find him! I want that list. 194 00:21:54,585 --> 00:21:56,878 Boris, give me that photo. 195 00:22:00,008 --> 00:22:01,590 Pay attention. 196 00:22:04,595 --> 00:22:06,720 This man is a traitor. 197 00:22:10,603 --> 00:22:11,979 Do you know him? 198 00:22:15,940 --> 00:22:18,025 Tensions are high in East Berlin tonight, 199 00:22:18,192 --> 00:22:20,611 as civil disobedience continues to build momentum. 200 00:22:20,778 --> 00:22:23,197 East Berlin's youth leaders shout out their protests 201 00:22:23,364 --> 00:22:25,074 through tear gas and water cannons. 202 00:22:25,241 --> 00:22:30,121 And there are numerous reports of police beating peaceful demonstrators with batons. 203 00:23:02,987 --> 00:23:06,365 I've been sent to arrange the return of a British subject. 204 00:23:06,824 --> 00:23:09,284 The body was identified by your attaché. 205 00:23:09,452 --> 00:23:11,036 Yes, I believe so. 206 00:23:11,204 --> 00:23:14,624 This was not a question. It was a statement. 207 00:23:20,588 --> 00:23:22,131 He was your colleague? 208 00:23:22,298 --> 00:23:24,801 - Different department. - Which department? 209 00:23:24,967 --> 00:23:26,345 A different one. 210 00:23:28,888 --> 00:23:30,932 You have the transfer papers? 211 00:23:44,445 --> 00:23:48,366 Do you know those movies where the picture just starts to slow down, 212 00:23:49,575 --> 00:23:50,868 and melt, 213 00:23:52,036 --> 00:23:54,247 then catch fire? 214 00:23:56,374 --> 00:23:57,625 Well... 215 00:23:59,836 --> 00:24:01,504 That's Berlin. 216 00:24:03,214 --> 00:24:05,340 The passport number is incorrect. 217 00:24:05,508 --> 00:24:08,052 I will not release this body without the correct information. 218 00:24:08,219 --> 00:24:09,553 It's a simple mistake. 219 00:24:09,720 --> 00:24:13,182 Ms. Lloyd, in Germany, we don't make simple mistakes. 220 00:25:08,821 --> 00:25:11,490 I'm not going to lie, I'm impressed. 221 00:25:12,158 --> 00:25:14,451 You've got some balls breaking in here. 222 00:25:14,619 --> 00:25:17,248 You should see my balls, then you'd be really impressed. 223 00:25:17,413 --> 00:25:19,498 I'll take your word for it. 224 00:25:19,665 --> 00:25:21,208 I see you found a way to stay. 225 00:25:21,375 --> 00:25:23,710 You wrote "16" when it should have said "76." 226 00:25:23,878 --> 00:25:27,048 That's right, I'm not going anywhere. 227 00:25:27,465 --> 00:25:30,426 - I'm here for at least another week. - Lucky fucking me. 228 00:25:31,469 --> 00:25:34,972 They won't release the body now until they've investigated that red tape nightmare. 229 00:25:35,139 --> 00:25:36,849 How the fuck did you get in here? 230 00:25:37,016 --> 00:25:39,143 You know, I've been in Berlin a long time, 231 00:25:39,310 --> 00:25:43,064 and I think I know every doorman of every decent shithouse, 232 00:25:43,231 --> 00:25:46,400 borderline decent flophouse, both sides of the wall. 233 00:25:46,567 --> 00:25:49,070 Well, then you must know Spyglass. 234 00:25:50,154 --> 00:25:51,822 Never met the fellow. 235 00:25:52,198 --> 00:25:53,866 He was James's. 236 00:25:55,868 --> 00:26:00,039 What do you know about this woman who's been following me since Tempelhof? 237 00:26:01,040 --> 00:26:04,001 I'd say that you're an attractive woman, 238 00:26:04,585 --> 00:26:06,712 and you should do the math. 239 00:26:08,923 --> 00:26:11,675 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 240 00:26:11,842 --> 00:26:13,304 you'd never fucking know. 241 00:26:14,720 --> 00:26:16,889 There's a knack to it, isn't there? 242 00:26:17,348 --> 00:26:20,142 It's like walking a tightrope or playing bagpipes. 243 00:26:20,309 --> 00:26:23,062 You can either do it, or you can't. 244 00:26:25,147 --> 00:26:26,857 Knock yourself out. 245 00:26:52,842 --> 00:26:54,677 I'd like to purchase a watch. 246 00:26:56,304 --> 00:26:59,724 I need access to a network in East Berlin. 247 00:27:02,059 --> 00:27:04,562 Come back tomorrow before closing. 248 00:27:05,730 --> 00:27:08,440 East Berlin is on a short fuse again tonight 249 00:27:08,607 --> 00:27:12,028 as Communist Party officials struggle to maintain order. 250 00:27:13,029 --> 00:27:14,905 How well do you know James Gasciogne? 251 00:27:15,072 --> 00:27:16,407 He's dead. 252 00:27:16,574 --> 00:27:18,408 You need to be careful. 253 00:27:18,576 --> 00:27:21,662 ...7.62 Tokarev round from the base of his skull. 254 00:27:21,829 --> 00:27:22,746 Soviets. 255 00:27:22,913 --> 00:27:24,749 We know who Satchel is. 256 00:27:26,959 --> 00:27:28,002 You need to run. 257 00:28:38,406 --> 00:28:41,783 You expected to find the list in Gasciogne's apartment. 258 00:28:41,951 --> 00:28:44,040 You realize you were late to the party. 259 00:28:44,245 --> 00:28:48,166 Percival, the Russians, everybody must've already ransacked the place. 260 00:28:48,332 --> 00:28:49,585 Yes. 261 00:28:50,459 --> 00:28:53,045 But the list wasn't our only problem. 262 00:28:54,130 --> 00:28:57,591 Before I left, he told me one last thing. 263 00:28:59,927 --> 00:29:03,722 This is exactly why I didn't want the CIA present. 264 00:29:07,435 --> 00:29:09,686 Spyglass revealed that this list 265 00:29:09,854 --> 00:29:12,940 would expose a double agent by the name of Satchel. 266 00:29:14,024 --> 00:29:16,318 I want Satchel, dead or alive. 267 00:29:17,194 --> 00:29:20,072 This traitor has been a thorn in our side for years. 268 00:29:20,239 --> 00:29:22,616 He's a black eye to the Crown. 269 00:29:22,783 --> 00:29:26,370 And the single biggest intelligence leak in MI6 history. 270 00:29:26,579 --> 00:29:29,790 You expose this bastard, Satchel, 271 00:29:30,791 --> 00:29:33,043 and we'll hang him for treason. 272 00:29:34,003 --> 00:29:37,131 You might find yourself taking tea at Buckingham Palace. 273 00:29:38,215 --> 00:29:43,012 So no, I wasn't just looking for the list in Gasciogne's apartment. 274 00:30:04,783 --> 00:30:08,871 Percival and I seem to have a different definition for collaboration. 275 00:30:10,915 --> 00:30:12,874 What's that supposed to mean? 276 00:30:13,042 --> 00:30:16,712 He was the only one who knew I was going to Gasciogne's apartment. 277 00:30:17,588 --> 00:30:21,764 And if I knew he was going to call the police, I would have worn a different outfit. 278 00:30:28,849 --> 00:30:30,601 "Different outfit"? 279 00:32:19,753 --> 00:32:21,838 Hey! Halt! 280 00:32:50,032 --> 00:32:52,325 With repeated calls for change on the streets 281 00:32:52,493 --> 00:32:54,744 and the protestors growing ever more confident, 282 00:32:54,912 --> 00:32:57,581 time is running out for the East German government. 283 00:32:57,748 --> 00:32:59,040 Popular opinion has it 284 00:32:59,208 --> 00:33:03,003 that the communists' claim to leadership can't be upheld much longer. 285 00:33:03,170 --> 00:33:05,297 And if rapid change is not forthcoming, 286 00:33:05,464 --> 00:33:08,300 today's relatively calm protests could be seen 287 00:33:08,467 --> 00:33:10,636 as the calm before the storm. 288 00:33:11,762 --> 00:33:14,264 It's not just new faces that are called for, 289 00:33:14,431 --> 00:33:17,935 but perhaps a complete demolition of the wall. 290 00:33:45,003 --> 00:33:46,880 Let me take your coat. 291 00:33:54,430 --> 00:33:56,306 Make yourself at home. 292 00:34:03,814 --> 00:34:05,441 Fucking hell. 293 00:34:07,776 --> 00:34:10,696 Do you want a pair of jeans? Help yourself. 294 00:34:24,126 --> 00:34:26,545 Your library includes Larry Flynt? 295 00:34:27,755 --> 00:34:29,590 Champion of free speech. 296 00:34:34,511 --> 00:34:36,388 What have you found on Bakhtin? 297 00:34:36,555 --> 00:34:38,973 Look, if Bakhtin wanted the Russians to have that list, 298 00:34:39,141 --> 00:34:41,017 he would have given it to them by now. 299 00:34:41,185 --> 00:34:43,812 We just have to wait for him to make his move. 300 00:34:43,979 --> 00:34:45,188 We can't afford to wait. 301 00:34:45,355 --> 00:34:46,898 This is your city, Percival. 302 00:34:47,065 --> 00:34:50,486 Or do you only know doormen and bellhops? 303 00:34:55,407 --> 00:34:57,701 So what did you find in Gasciogne's apartment? 304 00:34:57,868 --> 00:35:02,622 Some Deutsche Marks, empty passports, travel visas. 305 00:35:02,790 --> 00:35:06,418 And a picture of the two of you together a few years back. 306 00:35:10,881 --> 00:35:12,841 Did I not mention that we were friends? 307 00:35:13,008 --> 00:35:13,925 - No. - No? 308 00:35:14,092 --> 00:35:16,011 I must have forgot to. 309 00:35:21,058 --> 00:35:22,851 Get your coat, love. 310 00:35:23,143 --> 00:35:25,062 We're going for a walk. 311 00:35:31,819 --> 00:35:34,612 Look, we're all exposed by that list. 312 00:35:34,780 --> 00:35:39,243 Saving the world is cool and all that, but my main objective is staying alive. 313 00:35:39,409 --> 00:35:40,785 I've been head of Berlin station for 10 years. 314 00:35:40,953 --> 00:35:44,123 You've got to know that I'm the only man in this town that can help you get that list. 315 00:35:44,289 --> 00:35:45,707 Yes, I've read your file. 316 00:35:45,874 --> 00:35:47,751 I've also read your dog file. 317 00:35:48,252 --> 00:35:50,587 So let's cut the crap, shall we? 318 00:35:51,088 --> 00:35:53,256 This whole hungover, show-up-late, 319 00:35:53,423 --> 00:35:56,553 don't-know-which-way-is-up act? I'm not buying it. 320 00:35:56,885 --> 00:35:59,679 I trust you about as far as I can throw you. 321 00:35:59,847 --> 00:36:02,182 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 322 00:36:02,349 --> 00:36:04,268 Niccolo Machiavelli. 323 00:36:05,561 --> 00:36:06,936 It was on your shelf. 324 00:36:07,104 --> 00:36:09,690 My God. I think I fucking love you. 325 00:36:10,148 --> 00:36:11,859 That's too bad. 326 00:36:12,818 --> 00:36:16,071 If Percival was telling the truth about Bakhtin, 327 00:36:16,780 --> 00:36:20,033 I needed to figure out what the Russians knew. 328 00:36:57,112 --> 00:36:58,488 Stoli on ice. 329 00:37:25,099 --> 00:37:26,641 Good evening, Miss. 330 00:37:26,809 --> 00:37:29,102 I'm not speaking German tonight. 331 00:37:29,728 --> 00:37:31,145 So, you're British? 332 00:37:31,313 --> 00:37:33,732 Were you hoping I was Swedish? 333 00:37:36,610 --> 00:37:37,947 Very impressive. 334 00:37:39,696 --> 00:37:42,032 This can't be your only talent. 335 00:37:43,408 --> 00:37:45,452 Talents can be overrated. 336 00:37:46,370 --> 00:37:50,707 A dedication, a loyalty is very rare these days. 337 00:37:56,880 --> 00:38:00,008 Everyone here is searching for something. 338 00:38:01,385 --> 00:38:03,387 What are you looking for? 339 00:38:03,887 --> 00:38:05,388 Well, when all's said and done, 340 00:38:05,555 --> 00:38:10,435 wouldn't you say deep down, we're all just searching for the same thing? 341 00:38:17,234 --> 00:38:20,990 I leave you alone for only a moment and already you are attracting admirers. 342 00:38:21,780 --> 00:38:26,702 Monsieur, three is not always a crowd, but tonight it is. 343 00:38:28,078 --> 00:38:29,579 French women. 344 00:38:32,082 --> 00:38:33,750 What about the British? 345 00:38:34,501 --> 00:38:37,587 Maybe we can make some sort of arrangement. 346 00:38:39,339 --> 00:38:43,761 We haven't seen each other in a long time. And we really need to catch up. 347 00:38:44,928 --> 00:38:46,263 Alone. 348 00:38:47,264 --> 00:38:50,225 Ladies, Berlin is a small place. 349 00:38:50,809 --> 00:38:53,520 I'm sure our paths will cross again. 350 00:39:04,698 --> 00:39:05,951 Sorry. 351 00:39:06,283 --> 00:39:08,785 You looked like you needed saving. 352 00:39:10,370 --> 00:39:13,123 Well, I appreciate the gesture, Miss... 353 00:39:13,457 --> 00:39:15,959 Lasalle. Delphine Lasalle. 354 00:39:16,960 --> 00:39:18,754 Pleased to meet you. 355 00:39:20,630 --> 00:39:22,799 So, what do you do, Delphine? 356 00:39:23,133 --> 00:39:27,764 I'm a part-time translator who really wants to be a poet. Maybe a rock star. 357 00:39:32,976 --> 00:39:36,271 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 358 00:39:36,480 --> 00:39:37,898 - Now? - Sure. 359 00:39:39,691 --> 00:39:41,068 I can't. 360 00:39:42,152 --> 00:39:44,821 Well, I'll give you the address anyway. 361 00:39:45,322 --> 00:39:47,741 Come meet me there tomorrow night? 362 00:39:50,160 --> 00:39:51,661 Will you come? 363 00:39:52,829 --> 00:39:54,081 Maybe? 364 00:39:54,498 --> 00:39:56,166 You're relentless. 365 00:39:57,250 --> 00:39:58,502 Oui. 366 00:40:01,046 --> 00:40:03,089 David Hasselhoff's in town. 367 00:40:03,256 --> 00:40:04,841 Lucky us. 368 00:40:05,634 --> 00:40:07,427 Berlin is truly doomed. 369 00:40:28,448 --> 00:40:30,492 Your watch is ready. 370 00:40:31,201 --> 00:40:34,162 It's on the counter in that plain envelope. 371 00:40:42,712 --> 00:40:45,632 I think you'll find my contact very useful. 372 00:40:57,686 --> 00:40:59,688 Your watch is ready. 373 00:41:00,564 --> 00:41:03,483 It's on the counter in that plain envelope. 374 00:41:04,985 --> 00:41:07,571 I think you'll find my contact very useful. 375 00:41:09,489 --> 00:41:12,075 East Berliners stormed the West German embassies 376 00:41:12,242 --> 00:41:14,077 in Czechoslovakia earlier this week, 377 00:41:14,244 --> 00:41:16,913 as the Czech government has begun to waive the refugees 378 00:41:17,080 --> 00:41:19,165 through checkpoints with few questions. 379 00:41:19,332 --> 00:41:22,627 One has to ask how long the East Berlin government can hold on 380 00:41:22,794 --> 00:41:26,214 as the tide of loaded Trabants continues to flow out. 381 00:41:43,690 --> 00:41:47,110 Bakhtin and the list had not yet surfaced in the West. 382 00:41:47,986 --> 00:41:52,283 I needed to meet my new contact and see what I was up against in the East. 383 00:41:59,789 --> 00:42:02,211 You should have applied for a visitor's permit. 384 00:42:03,668 --> 00:42:06,589 - What kind of work do you do? - Legal affairs. 385 00:42:15,180 --> 00:42:17,473 If you do not return before 6:00, 386 00:42:17,641 --> 00:42:18,891 you will be arrested. 387 00:42:19,059 --> 00:42:20,437 Do you understand? 388 00:42:21,436 --> 00:42:22,773 I understand. 389 00:42:29,819 --> 00:42:33,326 Right now, I'm not feeling very confident about this story of yours. 390 00:42:33,907 --> 00:42:37,160 Why not use Percival's connections in the East? 391 00:42:38,036 --> 00:42:42,290 He told me to trust no one. 392 00:42:46,336 --> 00:42:50,550 - Hello? - I'm not sure, but I think it's her. 393 00:42:50,922 --> 00:42:53,425 She is heading towards Alexanderplatz. 394 00:43:09,568 --> 00:43:11,571 Bring her to me. 395 00:44:57,636 --> 00:44:59,670 You're coming with me. 396 00:45:37,715 --> 00:45:39,509 Are you crazy? 397 00:45:39,801 --> 00:45:41,594 He just wants to talk. 398 00:46:52,373 --> 00:46:53,875 You are late. 399 00:46:54,292 --> 00:46:56,211 And you were followed. 400 00:46:56,419 --> 00:46:58,921 I'm late because I was followed. 401 00:46:59,088 --> 00:47:02,425 I lost them 20 minutes ago near the Palast der Republik. 402 00:47:02,592 --> 00:47:05,011 You're as good as your reputation. 403 00:47:05,512 --> 00:47:07,766 Are you sure this is the best place to meet? 404 00:47:09,098 --> 00:47:11,059 Keep your enemies close. 405 00:47:12,101 --> 00:47:14,854 I'm a permanent fixture for them now. 406 00:47:16,439 --> 00:47:19,692 The Watchmaker says there has been great interest in this list 407 00:47:19,859 --> 00:47:21,777 on the black market the last few days. 408 00:47:21,945 --> 00:47:23,947 - Any sign of Bakhtin? - No. 409 00:47:24,781 --> 00:47:28,659 This Satchel character has people worried on both sides of the wall. 410 00:47:28,826 --> 00:47:30,079 Yeah. 411 00:47:30,787 --> 00:47:32,956 What kind of network have you assembled? 412 00:47:33,706 --> 00:47:38,461 There's a lot of dissatisfied youth on this side of the wall. 413 00:47:42,507 --> 00:47:45,969 They're like a tinderbox. 414 00:47:47,470 --> 00:47:50,223 If you find the right spark... 415 00:47:51,975 --> 00:47:53,768 Keep talking. 416 00:48:32,056 --> 00:48:34,559 I am interested in selling a watch. 417 00:48:35,018 --> 00:48:37,103 What are you selling? 418 00:48:37,645 --> 00:48:39,522 It is extremely valuable. 419 00:48:40,064 --> 00:48:44,319 The finest quality and filled with secrets. 420 00:48:52,869 --> 00:48:55,747 Would you mind if I inspect the merchandise? 421 00:48:57,957 --> 00:49:00,335 Fuck yes, I mind. 422 00:49:01,586 --> 00:49:06,966 Just tell potential buyers Bakhtin is open for business. 423 00:49:22,065 --> 00:49:25,109 Ladies, Berlin is a small place. 424 00:49:25,652 --> 00:49:28,404 I'm sure our paths will cross again. 425 00:49:31,866 --> 00:49:33,118 Sorry. 426 00:49:33,368 --> 00:49:35,745 You looked like you needed saving. 427 00:49:36,913 --> 00:49:40,583 My friend owns a club nearby. Want to come check it out? 428 00:50:00,937 --> 00:50:03,690 I didn't think that you would show. 429 00:50:05,817 --> 00:50:07,195 Stoli on the rocks? 430 00:50:09,529 --> 00:50:11,364 You pay attention. 431 00:50:14,075 --> 00:50:16,160 I look for pleasure in the details. 432 00:50:21,958 --> 00:50:26,337 Speaking of which, I've been dying to ask you a question. 433 00:50:39,559 --> 00:50:41,352 Let's go someplace quiet. 434 00:51:04,000 --> 00:51:06,502 Why the gun, Delphine? 435 00:51:09,005 --> 00:51:11,840 You're not as well disguised as you may think. 436 00:51:12,008 --> 00:51:13,008 I know who you are. 437 00:51:13,176 --> 00:51:15,719 You're Lorraine Broughton, MI6. 438 00:51:15,887 --> 00:51:18,392 And you're here because of the death of Gasciogne. 439 00:51:20,349 --> 00:51:22,685 What do you know about Gasciogne? 440 00:51:25,354 --> 00:51:26,648 Nothing. 441 00:51:27,064 --> 00:51:30,403 But if someone is killing Allied officers, shouldn't we all care? 442 00:51:34,655 --> 00:51:38,367 Whatever is in that list has people willing to kill for it. 443 00:51:50,922 --> 00:51:54,175 This is my first assignment with the French Intelligence. 444 00:51:54,634 --> 00:51:57,053 I've only been here a year. 445 00:51:58,554 --> 00:51:59,932 I'm scared, okay? 446 00:52:00,515 --> 00:52:03,309 I got into this because it was exciting. 447 00:52:03,893 --> 00:52:06,729 But it's never been like this in Berlin. 448 00:52:09,273 --> 00:52:11,651 You should have become a poet. 449 00:52:15,613 --> 00:52:17,490 Or a rock star. 450 00:53:16,382 --> 00:53:18,592 So you made contact with the French operative? 451 00:53:18,759 --> 00:53:20,136 Obviously. 452 00:53:22,638 --> 00:53:23,807 Why? 453 00:53:23,973 --> 00:53:27,017 I believed she had information I could exploit. 454 00:53:27,184 --> 00:53:28,603 Nothing more. 455 00:53:29,478 --> 00:53:30,814 And did she? 456 00:53:35,401 --> 00:53:37,695 Did she have any information, Lorraine? 457 00:53:42,283 --> 00:53:44,660 There is something I need to tell you. 458 00:53:48,039 --> 00:53:51,000 It has to do with your friend, Percival. He's... 459 00:54:03,387 --> 00:54:04,682 Lorraine? 460 00:54:07,183 --> 00:54:10,102 Did she have any information, Lorraine? 461 00:54:13,648 --> 00:54:15,900 Did she give you information? 462 00:54:17,360 --> 00:54:18,779 She gave me nothing. 463 00:54:27,703 --> 00:54:29,914 David fucking Percival. 464 00:54:33,250 --> 00:54:34,669 Are you following me? 465 00:54:35,711 --> 00:54:38,714 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 466 00:54:43,177 --> 00:54:45,554 That was for James, you fucking prick! 467 00:54:45,721 --> 00:54:47,974 Now give me that fucking list! 468 00:55:09,245 --> 00:55:12,081 We needed to get you a message, Lorraine. 469 00:55:12,581 --> 00:55:15,292 We're several days into a mission without a single lead. 470 00:55:15,459 --> 00:55:17,586 And plenty of distractions. 471 00:55:18,254 --> 00:55:21,089 You have to be reminded of the course at hand. 472 00:55:21,257 --> 00:55:23,384 I received your message. 473 00:55:37,398 --> 00:55:39,442 That's quite a view. 474 00:55:39,942 --> 00:55:46,115 70 miles of barbed wire, 310 guard towers, 65 anti-vehicle trenches, 475 00:55:46,490 --> 00:55:51,203 40,000 Soviet-trained, heavily-armed frontier troops. 476 00:55:51,454 --> 00:55:52,872 All that, 477 00:55:53,831 --> 00:55:58,627 and 5,000 GDR citizens still had the brass balls to escape. 478 00:56:00,337 --> 00:56:05,176 You've got the MI6 so worried they called the CIA to talk sense into you. 479 00:56:07,178 --> 00:56:09,346 Eric Gray called me. 480 00:56:10,473 --> 00:56:11,640 Of course he did. 481 00:56:11,807 --> 00:56:14,810 I don't have to remind you of how fast the clock is ticking. 482 00:56:14,977 --> 00:56:16,979 If this thing gets out, 483 00:56:17,146 --> 00:56:19,565 a lot of good, hard-working folks, 484 00:56:20,107 --> 00:56:22,985 brave men and women are gonna show up dead. 485 00:56:23,486 --> 00:56:25,488 You and I included. 486 00:56:25,988 --> 00:56:30,495 I swear to God, the last few weeks, I dread even waking up in the morning. 487 00:56:33,287 --> 00:56:35,664 I understand the severity of the situation, sir. 488 00:56:35,831 --> 00:56:37,875 And the time imperative. 489 00:56:39,752 --> 00:56:44,592 Listen, I didn't climb all the way up here just to give you some rousing pep talk. 490 00:56:44,757 --> 00:56:46,717 So I'll cut to the chase. 491 00:56:47,176 --> 00:56:49,011 Last night you met a woman. 492 00:56:49,845 --> 00:56:53,015 Delphine Lasalle is out of her depth. 493 00:56:53,641 --> 00:56:56,101 Given the climate, I'd hate to see an executive order 494 00:56:56,268 --> 00:56:59,438 come down the line that falls in her disinterest. 495 00:57:00,648 --> 00:57:02,274 "Her disinterest"? 496 00:57:03,067 --> 00:57:05,193 What do you mean, "her disinterest"? 497 00:57:05,361 --> 00:57:09,784 Don't insult my intelligence, Lorraine. You know exactly what I fucking mean. 498 00:57:10,407 --> 00:57:12,284 I hope you get a snapshot. 499 00:57:12,660 --> 00:57:15,913 Next week, this will be a whole different picture. 500 00:57:24,922 --> 00:57:27,258 Satchel has been compromised. 501 00:58:32,740 --> 00:58:35,743 Meet me at the Rough Trade Bar at Oranienstrasse. 502 00:58:36,160 --> 00:58:37,912 We need to talk. 503 00:58:53,010 --> 00:58:55,011 Look at all these hedonists. 504 00:58:55,179 --> 00:58:57,222 It's like a beautiful woman gone wrong. 505 00:58:57,389 --> 00:58:58,807 I fucking love it. 506 00:59:00,768 --> 00:59:02,978 Word is Bakhtin has resurfaced. 507 00:59:03,145 --> 00:59:05,272 Cops found him with a homemade lobotomy. 508 00:59:05,439 --> 00:59:07,899 Either way, we have to deal with Spyglass. 509 00:59:08,067 --> 00:59:10,694 Thinking it through, he doesn't have much time over there. 510 00:59:10,861 --> 00:59:13,530 Our priority is the list. We can't make mistakes. 511 00:59:13,697 --> 00:59:14,614 Come on! 512 00:59:14,782 --> 00:59:18,371 He's hardly the most trustworthy person I've ever met. Or the fucking brightest. 513 00:59:18,535 --> 00:59:20,329 Wait. You said you hadn't met him. 514 00:59:23,624 --> 00:59:25,209 I lied. 515 00:59:26,335 --> 00:59:30,130 And he claims to have memorized the entire list. 516 00:59:31,423 --> 00:59:33,592 He's ready to make the jump. 517 00:59:34,051 --> 00:59:36,803 You believe he committed the entire thing to memory? 518 00:59:36,971 --> 00:59:38,347 Everything. 519 00:59:39,807 --> 00:59:43,351 Had I known earlier, I would have prioritized Spyglass. 520 00:59:43,519 --> 00:59:46,355 His knowledge made him as valuable as the list. 521 00:59:47,564 --> 00:59:51,529 I could have grabbed him at any moment. Instead, Percival kept it a secret, 522 00:59:51,694 --> 00:59:53,988 putting us in a precarious position. 523 01:00:01,161 --> 01:00:05,084 Look, the KGB are gonna have some very angry bastards out there looking for Spyglass. 524 01:00:05,249 --> 01:00:07,709 We can't trust any of the old routes or methods. 525 01:00:07,876 --> 01:00:10,378 It's not that difficult to drive across the border these days. 526 01:00:10,546 --> 01:00:13,007 It is when you're wanted like Spyglass is. 527 01:00:13,716 --> 01:00:18,181 We have to walk him across personally to ensure his safety in plain sight. 528 01:00:18,512 --> 01:00:20,555 We'll use the demonstration tomorrow at Alexanderplatz... 529 01:00:20,723 --> 01:00:21,723 That's insane. 530 01:00:21,890 --> 01:00:24,852 All those protesters will make a great distraction. 531 01:00:27,021 --> 01:00:29,398 Spyglass is my guy. We're going to do it my way. 532 01:00:31,900 --> 01:00:33,026 Fine. 533 01:00:33,193 --> 01:00:36,321 But we use my contact to get all our papers in order. 534 01:00:36,488 --> 01:00:37,823 All right. 535 01:00:39,241 --> 01:00:40,618 Do we have a deal? 536 01:00:43,704 --> 01:00:45,998 I'll take that as a yes. 537 01:00:53,464 --> 01:00:54,757 You see, 538 01:00:57,968 --> 01:01:02,348 I received a call from David Percival that evening, Lorraine. 539 01:01:08,729 --> 01:01:11,398 He said he had the list. 540 01:01:11,648 --> 01:01:13,653 I'll need a little time to wrap it up. 541 01:01:15,402 --> 01:01:17,946 And he knew the identity of Satchel. 542 01:01:20,115 --> 01:01:22,451 I'm very close to Satchel. 543 01:01:43,472 --> 01:01:45,808 And no one thought to tell me? 544 01:01:55,484 --> 01:01:56,736 Fuck. 545 01:02:02,491 --> 01:02:04,701 You brought a lot of friends. 546 01:02:05,702 --> 01:02:07,996 I heard Bakhtin had a little accident. 547 01:02:08,288 --> 01:02:10,999 I heard he slipped and fell on an ice pick. 548 01:02:11,166 --> 01:02:12,625 Berlin's a cruel mistress. 549 01:02:12,793 --> 01:02:14,878 Especially for traitors like Bakhtin. 550 01:02:15,045 --> 01:02:17,675 Don't be such a fucking communist. You've got a problem. 551 01:02:17,840 --> 01:02:20,676 Yeah, I know. You have the fucking list. 552 01:02:23,178 --> 01:02:25,096 We've been in the trenches long enough to know 553 01:02:25,264 --> 01:02:27,891 that at times like this, Berlin has its own set of rules. 554 01:02:28,058 --> 01:02:31,353 I can give you information that will keep the balance. 555 01:02:31,979 --> 01:02:34,481 Now, are you in or out? 556 01:02:42,197 --> 01:02:44,908 Percival's trying to set me up. 557 01:02:48,662 --> 01:02:50,330 Are you surprised? 558 01:02:52,541 --> 01:02:53,917 Not really. 559 01:02:54,084 --> 01:02:55,960 These relationships aren't real. 560 01:02:56,128 --> 01:02:58,380 They're just a means to an end. 561 01:03:01,508 --> 01:03:04,010 When you tell the truth, you look different. 562 01:03:04,178 --> 01:03:06,013 Your eyes change. 563 01:03:07,347 --> 01:03:09,516 Thanks for the warning. 564 01:03:11,894 --> 01:03:15,441 - What do you mean? - I mean, I better not do it again. 565 01:03:21,403 --> 01:03:22,655 Why? 566 01:03:26,700 --> 01:03:29,745 'Cause it's going to get me killed one day. 567 01:04:48,532 --> 01:04:50,450 Well, I am impressed. 568 01:04:50,617 --> 01:04:53,954 I thought Merkel here was just a good bartender. 569 01:05:03,714 --> 01:05:06,425 You smell like a Stasi officer. 570 01:05:08,969 --> 01:05:10,553 Shave off that mustache. 571 01:05:10,721 --> 01:05:13,056 Use that soap and cologne. It's from the West. 572 01:05:13,223 --> 01:05:16,981 - You can't take anything from the East. - Merkel will give you some clothes. 573 01:05:17,394 --> 01:05:19,688 Right this way, Mr. Spyglass. 574 01:05:24,026 --> 01:05:27,362 Bremovych says the traitor's in that building. 575 01:05:28,447 --> 01:05:30,156 Stay alert. 576 01:05:57,225 --> 01:05:59,227 It should have been easy. 577 01:06:00,062 --> 01:06:01,271 The plan was sound. 578 01:06:01,438 --> 01:06:04,607 Whatever went wrong did so because someone wanted it to. 579 01:06:04,775 --> 01:06:06,194 Someone from the inside. 580 01:06:06,401 --> 01:06:08,570 You were betrayed by a fellow agent? 581 01:06:08,737 --> 01:06:10,572 You mean Satchel? 582 01:06:11,073 --> 01:06:13,075 Would that be unheard of? 583 01:06:14,326 --> 01:06:15,952 Per your request. 584 01:06:21,583 --> 01:06:23,418 You won't be needing that. 585 01:06:23,585 --> 01:06:26,129 It will be worse if they find it on you. 586 01:06:27,464 --> 01:06:30,762 - Everything else ready? - Yes. Everything you requested. 587 01:06:31,426 --> 01:06:32,721 I'm ready. 588 01:06:36,473 --> 01:06:38,475 What do you think of his shirt? 589 01:06:39,309 --> 01:06:41,436 I wouldn't be caught dead in it. 590 01:06:41,937 --> 01:06:43,939 But for him, it's perfect. 591 01:06:44,272 --> 01:06:45,899 Stand over here. 592 01:06:48,276 --> 01:06:50,779 Now look like a free man. 593 01:06:54,449 --> 01:06:58,286 East Berlin youth leaders have organized a demonstration this week 594 01:06:58,453 --> 01:07:00,122 at Alexanderplatz. 595 01:07:04,793 --> 01:07:07,754 Did he tell you I memorized the whole list? 596 01:07:09,381 --> 01:07:10,674 Yes. 597 01:07:12,134 --> 01:07:15,386 I realize I may not be valuable to some people, 598 01:07:15,554 --> 01:07:18,348 and some people may even want me dead, 599 01:07:20,976 --> 01:07:23,145 but what choice do I have? 600 01:07:24,646 --> 01:07:29,109 You're no good to me dead. And I've never lost a package. 601 01:07:31,653 --> 01:07:33,155 I know. 602 01:07:39,077 --> 01:07:40,330 Hey! 603 01:07:40,662 --> 01:07:42,330 It's his family. 604 01:07:43,832 --> 01:07:45,667 This was not part of the plan. 605 01:07:45,834 --> 01:07:47,502 Part of mine. 606 01:07:49,421 --> 01:07:50,839 Please? 607 01:07:51,381 --> 01:07:52,840 I'll take the wife and kid. 608 01:07:53,008 --> 01:07:55,051 You just have to deal with Spyglass. 609 01:07:56,428 --> 01:07:59,181 I don't know if I have enough passports. 610 01:07:59,931 --> 01:08:03,685 Percival. Your golden boy. 611 01:08:29,086 --> 01:08:31,714 You need to listen to your mother now. 612 01:08:32,464 --> 01:08:34,759 Be my strong girl. 613 01:08:36,384 --> 01:08:37,719 We have to go. 614 01:08:41,723 --> 01:08:43,224 See you in the West. 615 01:08:43,391 --> 01:08:44,392 Good luck. 616 01:08:54,027 --> 01:08:55,861 They just left the building. 617 01:09:05,038 --> 01:09:07,373 40 meters and closing. 618 01:09:14,506 --> 01:09:16,296 I have them in sight. 619 01:09:33,816 --> 01:09:35,444 What's happening? 620 01:09:35,694 --> 01:09:37,195 I've lost them! 621 01:09:39,781 --> 01:09:43,329 - This was never part of the plan. - It was part of mine. 622 01:09:48,997 --> 01:09:52,168 It's the umbrellas, I can't see anything. 623 01:09:54,170 --> 01:09:56,004 Neither can I. 624 01:09:57,090 --> 01:09:59,593 Who can see them? Report! 625 01:10:03,930 --> 01:10:06,975 There are too many people. 626 01:10:19,613 --> 01:10:21,073 I have a shot. 627 01:10:23,115 --> 01:10:25,202 Is the target down? 628 01:10:27,287 --> 01:10:28,540 No. 629 01:10:31,333 --> 01:10:34,003 No visual, we need to move. 630 01:10:36,254 --> 01:10:37,549 Stay low. 631 01:10:44,804 --> 01:10:46,097 In here. 632 01:10:50,185 --> 01:10:53,313 I need to deal with this now, or we'll never get across. 633 01:10:57,776 --> 01:11:01,031 - I don't want to die. - You're not going to die. 634 01:11:01,196 --> 01:11:02,530 Stay here. 635 01:11:39,314 --> 01:11:42,198 - Get on the radio! - I'm trying! 636 01:11:42,360 --> 01:11:43,822 Hurry! 637 01:11:48,160 --> 01:11:50,875 She's here. Third floor. Hurry! 638 01:13:59,124 --> 01:14:00,376 Fuck. 639 01:14:13,721 --> 01:14:15,849 Two more. There's two more. 640 01:14:38,289 --> 01:14:40,667 Wait! Don't shoot! 641 01:15:00,059 --> 01:15:01,312 Go! 642 01:15:05,857 --> 01:15:07,733 We need to stop that bleeding. 643 01:15:07,901 --> 01:15:09,276 Search for anything. 644 01:15:09,444 --> 01:15:11,613 Alcohol, rags. 645 01:17:36,132 --> 01:17:38,256 Take this, bitch! 646 01:17:47,769 --> 01:17:49,604 Am I a bitch, now? 647 01:18:31,480 --> 01:18:33,940 Stop, what are you doing here? 648 01:18:34,107 --> 01:18:35,566 Just a minute, please. 649 01:18:35,775 --> 01:18:37,572 Hands behind your head! 650 01:18:37,779 --> 01:18:40,325 Get down! Right now! 651 01:18:40,488 --> 01:18:41,740 Get in. 652 01:18:42,824 --> 01:18:44,075 Get in! 653 01:18:52,166 --> 01:18:54,502 You need to work on your German. 654 01:18:58,172 --> 01:18:59,674 It's horrible. 655 01:19:01,926 --> 01:19:03,845 What in hell? 656 01:19:52,810 --> 01:19:54,604 Fasten your seatbelt. 657 01:20:43,027 --> 01:20:45,200 - You all right? - Yeah. 658 01:20:46,906 --> 01:20:48,157 We have to go... 659 01:21:01,629 --> 01:21:04,009 - It's so cold! - Open your door! 660 01:21:04,173 --> 01:21:05,758 My foot is stuck! 661 01:21:16,018 --> 01:21:17,313 Just breathe! 662 01:22:32,219 --> 01:22:34,096 - You need a break? - No. 663 01:22:43,147 --> 01:22:44,399 So... 664 01:22:45,858 --> 01:22:49,073 Yes, I think I understand everything. You made your plan. 665 01:22:49,570 --> 01:22:54,366 And you failed to get the high value asset safely across to the West. 666 01:22:54,533 --> 01:22:57,370 You sent me into a fucking hornet's nest. 667 01:22:59,497 --> 01:23:02,962 I was made by the KGB from the moment my feet touched the ground. 668 01:23:03,125 --> 01:23:04,794 Maybe even before. 669 01:23:06,796 --> 01:23:08,674 But then you knew that, didn't you? 670 01:23:09,340 --> 01:23:11,967 You had your doubts about Percival. 671 01:23:13,052 --> 01:23:15,596 And you used me to shake him down. 672 01:23:16,639 --> 01:23:18,599 Ready when you are. 673 01:23:37,410 --> 01:23:39,244 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa... 674 01:23:39,412 --> 01:23:41,163 It's me! It's me! 675 01:23:52,466 --> 01:23:55,636 He's dead. Spyglass is dead. 676 01:23:58,639 --> 01:24:00,558 And you are alive. 677 01:24:02,810 --> 01:24:04,979 They're all listening to me. 678 01:24:08,023 --> 01:24:09,318 They knew. 679 01:24:10,484 --> 01:24:12,653 The KGB knew everything. 680 01:24:14,280 --> 01:24:16,073 I need to get across. 681 01:24:22,706 --> 01:24:24,416 I need the car. 682 01:24:35,051 --> 01:24:37,176 Good day, Ambassador. 683 01:24:43,023 --> 01:24:44,357 Thank you. 684 01:24:52,234 --> 01:24:53,902 My condolences. 685 01:25:01,535 --> 01:25:04,579 Well, I expected more out of the Brits than a royal goat fuck. 686 01:25:04,747 --> 01:25:06,039 I know. We're sorry. No, wait. 687 01:25:06,207 --> 01:25:08,879 You lot don't have your own private Stasi agent, do you? 688 01:25:09,043 --> 01:25:11,295 Not one with a photographic memory. 689 01:25:19,678 --> 01:25:22,264 We need to get with Broughton and get on the same page. 690 01:25:22,431 --> 01:25:24,809 We need that list. Now more than ever. 691 01:25:26,811 --> 01:25:28,105 Broughton? 692 01:25:28,896 --> 01:25:30,481 She made it out. 693 01:25:32,399 --> 01:25:33,651 Right. 694 01:25:35,569 --> 01:25:37,904 You know, a beautiful Italian girl once said to me, 695 01:25:38,072 --> 01:25:39,323 "David, 696 01:25:40,491 --> 01:25:43,244 "you can't unfuck what has been fucked." 697 01:25:44,829 --> 01:25:47,921 Women are always getting in the way of progress, aren't they? 698 01:25:51,252 --> 01:25:54,379 What no one in Germany believed possible has happened tonight. 699 01:25:54,547 --> 01:25:56,965 The wall is coming down. The wall is down. 700 01:25:57,132 --> 01:26:01,094 People here have lived with the wall since 1961. 701 01:26:01,262 --> 01:26:04,473 And I think now it's time to break the wall down, you know? 702 01:26:04,640 --> 01:26:06,600 The wall is crumbling. 703 01:26:06,767 --> 01:26:10,395 The sledgehammers in the hands of men not born when it went up, 704 01:26:10,563 --> 01:26:11,981 tear into it. 705 01:26:12,690 --> 01:26:16,443 Behind it, the East German soldiers tried to stop the tide. 706 01:26:16,610 --> 01:26:20,618 Water cannons were brought out. But the West Berliners were determined. 707 01:26:20,781 --> 01:26:23,283 One West Berliner sprayed champagne back. 708 01:26:23,450 --> 01:26:25,957 You know, if I was to follow you, I mean, properly, 709 01:26:27,538 --> 01:26:29,039 you'd never fucking know. 710 01:26:29,790 --> 01:26:33,710 It is the moment Berliners have waited 28 years for. 711 01:26:33,878 --> 01:26:35,962 Even the East Germans seem exhilarated. 712 01:26:36,130 --> 01:26:38,131 A symbolic breach in the structure 713 01:26:38,299 --> 01:26:41,802 that cost hundreds of lives, and separated friends, families, 714 01:26:42,386 --> 01:26:44,555 and lovers for decades. 715 01:26:44,722 --> 01:26:46,765 I found a French UHF device 716 01:26:46,974 --> 01:26:49,727 in my coat after Spyglass died. 717 01:26:50,644 --> 01:26:53,146 I now believe it was Percival who planted it. 718 01:26:53,314 --> 01:26:55,691 Made it look like Lasalle. 719 01:27:18,172 --> 01:27:19,840 Why are you here? 720 01:27:21,592 --> 01:27:23,719 You need to leave Berlin. 721 01:27:25,930 --> 01:27:28,265 When I didn't hear from you, I got worried. 722 01:27:28,432 --> 01:27:30,517 How naive can you be? 723 01:27:31,685 --> 01:27:33,687 We chose this life, Delphine. 724 01:27:35,522 --> 01:27:36,940 This only ends one way. 725 01:27:37,107 --> 01:27:38,610 What are you talking about? 726 01:27:43,197 --> 01:27:45,115 He set us both up. 727 01:27:45,449 --> 01:27:47,451 You have to leave while you can. 728 01:28:13,352 --> 01:28:16,066 - Yes? - Don't underestimate me, Percival. 729 01:28:16,230 --> 01:28:20,405 Lasalle, listen to me very carefully. You have no idea who you're dealing with. 730 01:28:20,651 --> 01:28:22,028 You set me up. 731 01:28:22,778 --> 01:28:26,077 - Come on, love. This is the game. - I know your secrets, David, 732 01:28:26,240 --> 01:28:29,410 and I can play this game better than you think. 733 01:29:21,628 --> 01:29:24,298 Percival's trying to set me up. 734 01:29:25,382 --> 01:29:28,181 - Are you surprised? - Not really. 735 01:29:28,635 --> 01:29:30,429 These relationships aren't real. 736 01:29:30,596 --> 01:29:32,890 They're just a means to an end. 737 01:29:34,016 --> 01:29:36,851 When you tell the truth, you look different. 738 01:29:37,019 --> 01:29:38,561 Your eyes change. 739 01:29:38,729 --> 01:29:40,647 Thanks for the warning. 740 01:29:43,067 --> 01:29:46,324 - What do you mean? - I mean, I better not do it again. 741 01:29:47,154 --> 01:29:48,238 Why? 742 01:29:48,405 --> 01:29:51,158 'Cause it's going to get me killed one day. 743 01:29:55,662 --> 01:29:58,082 There is something that I need to tell you. 744 01:30:06,465 --> 01:30:08,886 It has to do with your friend, Percival. He's... 745 01:31:44,354 --> 01:31:46,231 I'm sorry, darling. 746 01:31:48,275 --> 01:31:49,568 This is the game. 747 01:32:41,578 --> 01:32:42,830 Fuck! 748 01:32:44,623 --> 01:32:46,875 Celebrations continue in the streets tonight. 749 01:32:47,042 --> 01:32:50,007 From the moment the first wave of East Germans crossed into Berlin, 750 01:32:50,170 --> 01:32:51,713 they have been showered with champagne 751 01:32:51,880 --> 01:32:53,923 and cheered by a crowd of thousands. 752 01:32:54,091 --> 01:32:58,016 It is clear this will be one of Berlin's most dramatic days. 753 01:32:58,178 --> 01:33:00,889 East Berliners are overcome as they cross the border 754 01:33:01,056 --> 01:33:03,183 that has been closed to them for 28 years. 755 01:33:03,350 --> 01:33:07,692 West Berliners are chipping away at the wall that scarred their city and scaling it. 756 01:33:23,870 --> 01:33:26,372 There is no more interference from the police. 757 01:33:26,540 --> 01:33:29,375 Unified, Berliners lay symbols of peace. 758 01:33:29,543 --> 01:33:32,844 Thousands of them looking east and chanting, "Down with the wall." 759 01:33:55,444 --> 01:33:58,071 There's only one question left to ask. 760 01:34:00,115 --> 01:34:01,700 Who won? 761 01:34:02,075 --> 01:34:04,828 And what was the fucking game anyway? 762 01:34:05,746 --> 01:34:08,915 And I was thinking the wall will never fall. 763 01:34:09,082 --> 01:34:13,508 Germany's peaceful revolution is probably the political and cultural story of 1989. 764 01:34:13,670 --> 01:34:16,094 We're gonna take a quick break, but we'll be back with an in-depth look 765 01:34:16,256 --> 01:34:19,050 at the number-one musical controversy of the year. Sampling. 766 01:34:19,217 --> 01:34:21,010 Is it art or is it just plagiarism? 767 01:34:21,178 --> 01:34:22,514 Don't go away. 768 01:34:29,394 --> 01:34:33,111 To win, first, you have to know whose side you're on. 769 01:34:39,863 --> 01:34:41,948 In our line of work, 770 01:34:42,115 --> 01:34:46,453 that's right up there with black holes or "To be or not to be." 771 01:34:49,289 --> 01:34:51,791 You fight the good fight, and then one day, you wake up and you realize 772 01:34:51,958 --> 01:34:54,214 that all you were was Satan's little helper. 773 01:35:14,314 --> 01:35:15,565 Ironic. 774 01:35:15,982 --> 01:35:19,486 The news will tell them there will be no more secrets. 775 01:35:20,779 --> 01:35:24,032 But you and I, we both know that's not true. 776 01:35:24,991 --> 01:35:28,412 The world is run on secrets. 777 01:35:34,835 --> 01:35:37,462 Whoever has that list has power. 778 01:35:37,629 --> 01:35:40,882 And without it, you're just another fucking target. 779 01:35:48,056 --> 01:35:51,017 So what have I learned after all this time? 780 01:35:51,184 --> 01:35:53,853 After all those sleepless nights, 781 01:35:54,020 --> 01:35:57,190 lying to friends, lovers, myself. 782 01:35:57,357 --> 01:36:00,360 Playing this crooked game in this crooked town 783 01:36:00,527 --> 01:36:03,405 filled with backstabbers and four-faced liars. 784 01:36:03,613 --> 01:36:08,247 I'll tell you what I've learned. One thing and one thing only. 785 01:36:08,410 --> 01:36:11,163 I fucking love Berlin! 786 01:36:36,730 --> 01:36:39,649 You didn't have to kill her. 787 01:36:39,816 --> 01:36:43,908 You suddenly decided to develop a conscience after all you've done? 788 01:36:44,988 --> 01:36:48,913 Have you noticed how everyone you get close to ends up fucking dead? 789 01:36:49,075 --> 01:36:52,120 You gave Bremovych the details of the plan. 790 01:36:52,787 --> 01:36:55,457 You went to the KGB to take me out. 791 01:36:57,083 --> 01:36:59,585 You were too fucking scared to do it yourself. 792 01:36:59,753 --> 01:37:02,047 Too smart, more like. 793 01:37:03,632 --> 01:37:05,925 If those KGB pricks had done their part, 794 01:37:06,092 --> 01:37:09,429 I'd be on my way to a hand job with the Queen by now. 795 01:37:10,263 --> 01:37:12,140 I've read that list. 796 01:37:12,557 --> 01:37:13,934 Lorraine. 797 01:37:15,310 --> 01:37:16,602 Phew. 798 01:37:16,770 --> 01:37:18,646 And you feature heavily. 799 01:37:18,813 --> 01:37:22,484 It turns out, you've been a very naughty girl. 800 01:37:24,611 --> 01:37:26,988 Spyglass was a liability to us all. 801 01:37:27,155 --> 01:37:29,240 I couldn't risk leaving him with you. 802 01:37:29,407 --> 01:37:31,409 Where's the list, David? 803 01:37:31,576 --> 01:37:33,244 I don't have it. 804 01:37:33,411 --> 01:37:37,123 It's en route to MI6 where it belongs. 805 01:37:37,457 --> 01:37:39,543 No! 806 01:37:52,180 --> 01:37:54,891 Are you going to lie till the very end? 807 01:38:00,981 --> 01:38:03,316 Truth and lies. 808 01:38:04,526 --> 01:38:08,495 - People like us don't know the difference. - No, we know the difference, David. 809 01:38:09,155 --> 01:38:10,617 We choose to ignore it. 810 01:38:12,659 --> 01:38:15,120 Isn't that right, Comrade Satchel? 811 01:38:17,372 --> 01:38:19,123 So that's how you'll make it work. 812 01:38:19,291 --> 01:38:22,543 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 813 01:38:22,711 --> 01:38:24,004 Well played. 814 01:38:41,187 --> 01:38:43,189 You killed David Percival? 815 01:38:46,026 --> 01:38:50,869 All the paperwork is in order for the bodies of James Gasciogne and David Percival. 816 01:38:53,992 --> 01:38:57,579 You killed our Head of Station, an officer of the Crown. 817 01:38:58,204 --> 01:39:00,873 You'd better have hard proof and a damn good explanation. 818 01:39:01,041 --> 01:39:04,632 - Who are you to judge my actions? - I'm your superior. 819 01:39:11,051 --> 01:39:13,261 My superior. 820 01:39:15,305 --> 01:39:17,640 This was never about stopping the war. 821 01:39:17,807 --> 01:39:20,018 It was about saving your ass. 822 01:39:20,727 --> 01:39:24,313 You couldn't bear the embarrassment of the sins 823 01:39:24,481 --> 01:39:26,858 that we committed in the Cold War. 824 01:39:27,317 --> 01:39:30,236 And I was stupid enough to give my life for it. 825 01:39:30,403 --> 01:39:33,447 Yes, well, that's your job, isn't it? 826 01:39:33,615 --> 01:39:34,952 I did my job. 827 01:39:38,787 --> 01:39:42,040 Despite your best efforts and your incompetence, 828 01:39:43,583 --> 01:39:46,294 I succeeded where you failed. 829 01:39:47,837 --> 01:39:50,507 I uncovered your traitor, Satchel. 830 01:39:51,216 --> 01:39:54,010 Brought him the only justice he deserved. 831 01:39:57,263 --> 01:39:58,807 A bullet. 832 01:40:00,433 --> 01:40:02,101 Percival meeting with Bremovych 833 01:40:02,268 --> 01:40:04,479 the day before Spyglass was killed. 834 01:40:05,605 --> 01:40:07,732 Maybe we can make some sort of arrangement. 835 01:40:07,899 --> 01:40:10,484 You've got to know that I'm the only man in this town 836 01:40:10,652 --> 01:40:11,944 that can help you get that list. 837 01:40:12,112 --> 01:40:13,613 Very impressive. 838 01:40:13,780 --> 01:40:17,242 A dedication, a loyalty is a rare thing these days. 839 01:40:17,742 --> 01:40:20,787 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 840 01:40:25,959 --> 01:40:27,335 We have a deal? 841 01:40:29,963 --> 01:40:31,384 What about the British? 842 01:40:31,589 --> 01:40:33,258 Do you trust Gray? 843 01:40:33,802 --> 01:40:35,806 - No. - What about C? 844 01:40:35,969 --> 01:40:38,846 C is an arrogant lap dog who understands precisely fuck all 845 01:40:39,013 --> 01:40:41,224 beyond the edge of his desk. 846 01:40:44,436 --> 01:40:46,646 Percival was Satchel. 847 01:40:52,902 --> 01:40:54,529 Where's the list? 848 01:40:55,321 --> 01:40:57,532 Where's the list, Lorraine? 849 01:40:58,199 --> 01:40:59,951 I don't know. 850 01:41:03,246 --> 01:41:04,622 Bollocks. 851 01:41:04,789 --> 01:41:07,924 The Prime Minister is going to have a difficult time with this. 852 01:41:12,172 --> 01:41:14,384 We're choosing to bury this one, Broughton. 853 01:41:14,841 --> 01:41:17,259 Your mission never took place. 854 01:41:17,427 --> 01:41:18,804 This conversation 855 01:41:21,806 --> 01:41:23,475 never happened. 856 01:41:26,227 --> 01:41:28,937 I'm putting you on leave, effective immediately. 857 01:41:29,147 --> 01:41:32,525 We'll start the next decade well-rested. 858 01:41:34,611 --> 01:41:35,821 C? 859 01:41:38,198 --> 01:41:39,949 What should I wear 860 01:41:46,122 --> 01:41:48,166 for my tea with the Queen? 861 01:42:36,758 --> 01:42:38,632 Comrade Satchel. 862 01:42:39,552 --> 01:42:41,387 Comrade Bremovych. 863 01:42:59,700 --> 01:43:01,115 The list! 864 01:43:01,785 --> 01:43:03,449 Good girl. 865 01:43:09,956 --> 01:43:11,704 Allow me. 866 01:43:16,547 --> 01:43:19,007 Tonight, we celebrate. 867 01:43:23,511 --> 01:43:25,387 Seriously? 868 01:43:42,865 --> 01:43:46,241 For a moment, I thought you wanted to kill me. 869 01:43:59,381 --> 01:44:02,091 Percival told me who you are. 870 01:44:22,195 --> 01:44:24,194 Be a professional... 871 01:44:25,157 --> 01:44:27,118 go stand on the plastic. 872 01:45:59,417 --> 01:46:02,879 Did you really think I was going to give you that list? 873 01:46:03,880 --> 01:46:08,181 Before you die, I want to get this through your thick, primitive skull. 874 01:46:10,261 --> 01:46:11,805 I never worked for you. 875 01:46:12,972 --> 01:46:14,974 You worked for me. 876 01:46:21,647 --> 01:46:25,693 Every false intel I gave you, a rip in the Iron Curtain. 877 01:46:28,237 --> 01:46:31,365 Every piece of intel you gave me, a bullet in my fucking gun. 878 01:46:32,700 --> 01:46:34,535 I want my life back. 879 01:47:22,875 --> 01:47:24,170 Safe travels. 880 01:47:50,361 --> 01:47:53,990 Estimated flight time to Langley, 11 hours and 37 minutes. 881 01:47:54,448 --> 01:47:56,242 Cleared for takeoff. 882 01:47:56,784 --> 01:47:58,286 Let's go home. 883 01:47:58,911 --> 01:48:00,663 That sounds good. 884 01:48:02,248 --> 01:48:03,749 Let's go home. 885 01:48:10,798 --> 01:48:12,133 Cocksucker? 886 01:48:13,384 --> 01:48:14,719 Really? 887 01:48:17,680 --> 01:48:19,849 I'm glad it was convincing. 888 01:48:19,849 --> 01:48:24,849 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 889 01:48:19,849 --> 01:48:29,849 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.