Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,401 --> 00:00:40,401
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:40,401 --> 00:00:45,401
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:45,401 --> 00:00:50,823
East and West do not mistrust each other
because we're armed.
4
00:00:51,323 --> 00:00:55,202
We're armed
because we mistrust each other.
5
00:00:55,578 --> 00:00:56,912
Mr. Gorbachev,
6
00:00:57,204 --> 00:00:59,999
tear down this wall.
7
00:02:10,611 --> 00:02:12,988
James fucking Gasciogne.
8
00:02:13,280 --> 00:02:15,032
How did you find me?
9
00:02:15,741 --> 00:02:18,661
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
10
00:02:20,579 --> 00:02:23,707
It was Satchel, wasn't it?
Satchel gave me up.
11
00:02:28,921 --> 00:02:32,549
I always thought if I got tagged,
it would be by the best.
12
00:02:32,967 --> 00:02:35,678
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
13
00:02:36,846 --> 00:02:39,807
You're the biggest fucking cunt
in the KGB.
14
00:02:42,226 --> 00:02:43,936
Sticks and stones, Jimmy.
15
00:07:12,746 --> 00:07:14,706
That's a nasty black eye.
16
00:07:16,041 --> 00:07:17,083
Where's C?
17
00:07:17,251 --> 00:07:21,170
Given the scale of recent world events,
C will not be joining us.
18
00:07:24,216 --> 00:07:25,759
Yes, of course.
19
00:07:34,893 --> 00:07:36,728
The voices on record are the following.
20
00:07:36,895 --> 00:07:40,023
Myself, Senior Directorate Officer
Eric Gray,
21
00:07:40,190 --> 00:07:44,902
our American guest, Emmett Kurzfeld,
of the U.S. Central Intelligence Agency,
22
00:07:45,070 --> 00:07:47,697
and returning British Operational Officer
Lorraine Broughton.
23
00:07:47,865 --> 00:07:52,326
Before we begin, sir, may I formally request
that Mr. Kurzfeld be removed from the debriefing.
24
00:07:52,494 --> 00:07:53,620
Request denied.
25
00:07:53,787 --> 00:07:56,081
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
26
00:07:56,248 --> 00:07:58,416
Lorraine, you are the subject
of this debriefing.
27
00:07:58,584 --> 00:08:00,251
- Not its controller.
- I understand that.
28
00:08:00,419 --> 00:08:02,296
I was there, in Berlin.
29
00:08:02,629 --> 00:08:06,258
And I'm here
with the full executive authority of Langley.
30
00:08:06,884 --> 00:08:08,218
Would it make you more comfortable?
31
00:08:08,385 --> 00:08:11,096
I could stand behind the mirror
with everybody else.
32
00:08:11,263 --> 00:08:13,515
But it's a little crowded back there.
33
00:08:16,768 --> 00:08:19,270
- Cocksucker.
- What did you say?
34
00:08:21,481 --> 00:08:24,108
- I didn't say anything.
- I'm sorry. Did you say something, Lorraine?
35
00:08:24,276 --> 00:08:26,778
- Did you hear me say something?
- I thought you said something.
36
00:08:26,945 --> 00:08:28,988
What did she say?
37
00:08:29,156 --> 00:08:30,408
What?
38
00:08:32,659 --> 00:08:33,911
Well...
39
00:08:34,411 --> 00:08:36,914
Do you want to play the tape back?
40
00:08:44,588 --> 00:08:45,839
Well, then.
41
00:08:48,050 --> 00:08:49,635
Shall we begin?
42
00:08:52,471 --> 00:08:53,847
Berlin.
43
00:08:54,932 --> 00:08:56,307
What happened?
44
00:08:56,475 --> 00:08:57,727
Yeah.
45
00:08:57,976 --> 00:08:59,686
Berlin.
46
00:09:04,399 --> 00:09:05,652
Fuck.
47
00:09:13,992 --> 00:09:15,326
Lorraine.
48
00:09:15,494 --> 00:09:17,454
Sorry to bring you in
on such short notice.
49
00:09:18,372 --> 00:09:20,874
- You know C.
- Yes.
50
00:09:21,041 --> 00:09:24,627
We were just going over your file.
I see your Russian is excellent.
51
00:09:24,795 --> 00:09:27,172
An expert in escape and evasion.
52
00:09:27,339 --> 00:09:30,469
Proficient in intelligence collection
and hand-to-hand combat.
53
00:09:31,176 --> 00:09:33,011
It's an impressive set of skills.
54
00:09:33,178 --> 00:09:35,138
And knowing the Reds as I do,
55
00:09:35,305 --> 00:09:37,434
she'll need to use
every damn one of them.
56
00:09:38,350 --> 00:09:40,060
I'll get straight to the point.
57
00:09:40,686 --> 00:09:42,606
How well do you know James Gasciogne?
58
00:09:43,355 --> 00:09:46,441
Enough to say hello.
We worked together in Istanbul in '85.
59
00:09:46,608 --> 00:09:47,945
He's dead.
60
00:09:50,654 --> 00:09:54,116
Gasciogne was killed last night
on a mission in Berlin.
61
00:09:55,033 --> 00:09:58,581
The West German Police fished his body
out of the Spree this morning.
62
00:09:58,745 --> 00:10:02,290
And a coroner
extracted a 7.62 Tokarev round
63
00:10:02,457 --> 00:10:03,875
from the base of his skull.
64
00:10:04,042 --> 00:10:05,084
Soviets.
65
00:10:05,252 --> 00:10:10,048
Yesterday, Gasciogne met with a Stasi officer,
code-named Spyglass.
66
00:10:10,215 --> 00:10:12,050
We promised Spyglass immunity
67
00:10:12,217 --> 00:10:16,054
in exchange for a document on microfilm,
ccde-named The List.
68
00:10:16,221 --> 00:10:17,889
Hidden in a Swiss watch, no less.
69
00:10:18,056 --> 00:10:21,309
The List contains
every active clandestine officer,
70
00:10:21,476 --> 00:10:23,061
all their shady deals.
71
00:10:23,228 --> 00:10:25,230
It's an atomic bomb of information
72
00:10:25,397 --> 00:10:27,941
that could extend the Cold War
for another 40 years.
73
00:10:28,108 --> 00:10:32,112
And we believe
the man that killed Gasciogne now has it.
74
00:10:33,071 --> 00:10:36,241
Our sources point to Yuri Bakhtin,
75
00:10:36,408 --> 00:10:39,995
a KGB hatchet man
with more than a dozen confirmed kills.
76
00:10:40,579 --> 00:10:42,789
- So you want me in Moscow?
- No.
77
00:10:42,956 --> 00:10:46,918
Bakhtin never got on the flight.
So he's still in Berlin along with The List.
78
00:10:49,421 --> 00:10:53,174
Everyone's hunting for it.
The Yanks, the Frogs, Soviets of course.
79
00:10:53,342 --> 00:10:54,926
And our man, Percival.
80
00:10:55,093 --> 00:10:57,689
- Who's Percival?
- David Percival.
81
00:10:58,277 --> 00:11:00,184
He's our number one in Berlin.
82
00:11:01,475 --> 00:11:03,311
He's your point of contact there.
83
00:11:05,103 --> 00:11:07,522
The shop is open!
84
00:11:07,772 --> 00:11:10,483
Money is good, information is better.
85
00:11:10,775 --> 00:11:12,944
And you?
What do you have for me?
86
00:11:15,947 --> 00:11:18,742
Straight from the tit of the Virgin Mary.
87
00:11:36,051 --> 00:11:37,635
The Jordache wasn't easy.
88
00:11:37,803 --> 00:11:39,304
It's for my wife's birthday.
89
00:11:39,471 --> 00:11:42,098
That's really nice.
Now, where's that fucking list?
90
00:11:42,265 --> 00:11:44,517
I gave the microfilm to Gasciogne
last night.
91
00:11:44,684 --> 00:11:48,479
- James didn't show up.
- I did my part. I gave him the list.
92
00:11:48,647 --> 00:11:52,483
You have to get me and my family across.
It's not safe for us anymore here.
93
00:11:52,651 --> 00:11:55,862
- The Russians are onto me.
- No list, no deal.
94
00:11:57,906 --> 00:12:00,241
- I risked everything.
- No list, no deal.
95
00:12:00,409 --> 00:12:01,701
You listen to me, Spyglass.
96
00:12:01,868 --> 00:12:04,579
Without that list, why shouldn't I take you
outside and shoot you in the fucking head?
97
00:12:04,746 --> 00:12:07,248
You are going to kill a Stasi officer?
98
00:12:07,416 --> 00:12:09,711
One that's about to defect to the West?
Yeah.
99
00:12:10,085 --> 00:12:14,171
Without an embassy to look after him,
Percival has gone somewhat native.
100
00:12:14,339 --> 00:12:16,007
Gone fucking feral.
101
00:12:16,383 --> 00:12:17,800
Berlin is the Wild West.
102
00:12:17,968 --> 00:12:21,682
And if that bloody wall comes crashing down,
we don't want to be under it.
103
00:12:21,847 --> 00:12:25,517
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
104
00:12:27,352 --> 00:12:28,853
You're Elizabeth Lloyd,
105
00:12:29,020 --> 00:12:32,065
a Cambridge-educated lawyer
sent by James Gasciogne's family
106
00:12:32,232 --> 00:12:35,318
to retrieve the body and effects
of their recently deceased son.
107
00:12:35,485 --> 00:12:37,528
Your mission is to connect with Percival
108
00:12:37,696 --> 00:12:39,989
and do whatever it takes
to get that list home.
109
00:12:40,157 --> 00:12:42,909
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
110
00:12:43,076 --> 00:12:44,953
Trust no one.
111
00:12:50,876 --> 00:12:52,836
- Follow me!
- Come, come, come!
112
00:12:54,212 --> 00:12:56,381
- Quickly! This way!
- Tell me you made a copy.
113
00:12:56,548 --> 00:12:58,591
- I memorized it.
- Memorized it?
114
00:12:58,758 --> 00:12:59,926
Every single agent on that list?
115
00:13:00,093 --> 00:13:02,136
Every Wednesday,
you visit the Penny Lane brothel.
116
00:13:02,304 --> 00:13:04,764
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
117
00:13:04,931 --> 00:13:06,184
Maria?
118
00:13:07,184 --> 00:13:09,602
- All right, I'll get you across.
- You're a good man, Percival.
119
00:13:09,769 --> 00:13:12,981
Fuck off. I just want the list.
Once I... Fuck!
120
00:13:13,482 --> 00:13:14,859
I'll be in touch.
121
00:14:41,486 --> 00:14:43,280
I'm so fucking late.
122
00:15:27,032 --> 00:15:29,617
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
123
00:15:29,784 --> 00:15:31,661
He sent me to pick you up.
124
00:15:31,828 --> 00:15:34,455
- Checked bags?
- No, they've been sent.
125
00:15:34,623 --> 00:15:36,374
Please, follow me.
126
00:15:44,257 --> 00:15:46,384
Docking in front of the terminal
is not permitted.
127
00:15:46,551 --> 00:15:48,803
Passengers loading and unloading only.
128
00:16:02,067 --> 00:16:03,276
So...
129
00:16:03,568 --> 00:16:05,403
Is this your first time in Berlin?
130
00:16:05,570 --> 00:16:06,823
Yes.
131
00:16:07,197 --> 00:16:09,283
Well, it's a remarkable time to be here.
132
00:16:11,201 --> 00:16:14,913
Wonderful music, superb nightlife,
marvelous restaurants.
133
00:16:15,497 --> 00:16:18,500
You must try the Central Café for a drink.
134
00:16:18,917 --> 00:16:20,585
You'll need it later.
135
00:16:25,715 --> 00:16:28,510
You remember Mr. Bremovych, don't you?
136
00:16:32,305 --> 00:16:33,973
Of course, you do.
137
00:16:36,267 --> 00:16:39,188
Well, he's very curious
what you're doing here in Berlin.
138
00:16:46,403 --> 00:16:47,991
What the fuck are you doing?
139
00:17:22,897 --> 00:17:24,607
What the fuck are you doing?
140
00:17:42,500 --> 00:17:43,751
Welcome to Berlin.
141
00:17:43,918 --> 00:17:45,212
I'm David...
142
00:17:45,628 --> 00:17:49,257
- Where the fuck were you?
- Don't shoot. I've got your shoe.
143
00:17:53,678 --> 00:17:55,638
Let me help you with your bags.
144
00:17:57,515 --> 00:17:58,768
Come on.
145
00:17:59,017 --> 00:18:00,518
For fuck's sake.
146
00:18:00,769 --> 00:18:02,937
Russians are fucking heavy.
147
00:18:03,521 --> 00:18:05,523
Five minutes on the ground
and I'm already made.
148
00:18:05,690 --> 00:18:08,359
- You're not made. I hope.
- They knew my name.
149
00:18:08,526 --> 00:18:09,652
- That's troubling.
- And yours.
150
00:18:09,819 --> 00:18:11,196
That's hardly surprising.
151
00:18:13,072 --> 00:18:15,700
Great fucking start, Percival.
152
00:18:23,625 --> 00:18:25,418
So what was your first impression?
153
00:18:25,585 --> 00:18:27,169
Of David?
154
00:18:27,337 --> 00:18:28,589
Well...
155
00:18:29,756 --> 00:18:32,383
He was handsome. Late 30s.
156
00:18:34,093 --> 00:18:36,012
Disastrous Sinéad O'Connor hair.
157
00:18:37,055 --> 00:18:38,597
Irish singer.
158
00:18:38,765 --> 00:18:42,309
I asked him what the deal was with that,
and he said,
159
00:18:42,477 --> 00:18:44,145
"It's to blend in."
160
00:18:44,479 --> 00:18:46,063
You want to touch it?
161
00:18:46,231 --> 00:18:48,107
It's to blend in in the East.
162
00:18:53,655 --> 00:18:55,406
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
163
00:18:55,573 --> 00:18:59,243
I mean, how the fuck do the suits think that
you're going to be able to help me find that list?
164
00:18:59,410 --> 00:19:02,079
As soon as you pick up Gasciogne's body,
they'll null and void your visa
165
00:19:02,247 --> 00:19:05,083
- and you'll be on the first flight back home.
- I'll figure it out.
166
00:19:05,250 --> 00:19:06,834
That's Checkpoint Charlie.
167
00:19:07,001 --> 00:19:10,880
- My office is just back there.
- I'm not here to collect postcards, Percival.
168
00:19:11,047 --> 00:19:13,174
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
169
00:19:13,341 --> 00:19:15,593
I thought you said
you'd never been to Berlin before.
170
00:19:15,760 --> 00:19:17,636
I can read a fucking map.
171
00:19:17,804 --> 00:19:19,764
This will just take a minute.
172
00:19:28,690 --> 00:19:32,360
- What are you doing?
- Sending a message to a fascist pig.
173
00:19:37,782 --> 00:19:39,868
Say hello to Comrade Bremovych for me.
174
00:19:51,963 --> 00:19:54,632
Well, what do we have here?
175
00:19:55,383 --> 00:19:59,304
Bremovych,
we caught them partying last night.
176
00:20:00,346 --> 00:20:02,849
East Germany's best and brightest.
177
00:20:05,059 --> 00:20:07,478
You there. Step forward.
178
00:20:08,188 --> 00:20:10,273
I said, step forward!
179
00:20:11,399 --> 00:20:13,067
Come here.
180
00:20:25,580 --> 00:20:27,458
So you want to have fun?
181
00:20:28,083 --> 00:20:29,876
Let's have fun.
182
00:20:30,794 --> 00:20:32,837
What do we have here?
183
00:20:48,939 --> 00:20:50,939
C'mon, dance for me.
184
00:20:51,189 --> 00:20:52,690
The music is on.
185
00:20:58,363 --> 00:21:02,117
Give him a round of applause!
186
00:21:12,002 --> 00:21:14,545
There was a man here last night...
187
00:21:14,712 --> 00:21:16,007
a traitor...
188
00:21:16,174 --> 00:21:18,259
tell me where he is!
189
00:21:37,111 --> 00:21:38,820
Where is Bakhtin?
190
00:21:38,987 --> 00:21:41,153
Where is the list?
191
00:21:41,740 --> 00:21:44,408
He never showed, Comrade Bremovych.
192
00:21:46,287 --> 00:21:50,454
Capitalist bastard,
he's gonna sell the list.
193
00:21:50,705 --> 00:21:54,251
Find him! I want that list.
194
00:21:54,585 --> 00:21:56,878
Boris, give me that photo.
195
00:22:00,008 --> 00:22:01,590
Pay attention.
196
00:22:04,595 --> 00:22:06,720
This man is a traitor.
197
00:22:10,603 --> 00:22:11,979
Do you know him?
198
00:22:15,940 --> 00:22:18,025
Tensions are high in East Berlin tonight,
199
00:22:18,192 --> 00:22:20,611
as civil disobedience
continues to build momentum.
200
00:22:20,778 --> 00:22:23,197
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
201
00:22:23,364 --> 00:22:25,074
through tear gas and water cannons.
202
00:22:25,241 --> 00:22:30,121
And there are numerous reports of police
beating peaceful demonstrators with batons.
203
00:23:02,987 --> 00:23:06,365
I've been sent to arrange the return
of a British subject.
204
00:23:06,824 --> 00:23:09,284
The body was identified by your attaché.
205
00:23:09,452 --> 00:23:11,036
Yes, I believe so.
206
00:23:11,204 --> 00:23:14,624
This was not a question.
It was a statement.
207
00:23:20,588 --> 00:23:22,131
He was your colleague?
208
00:23:22,298 --> 00:23:24,801
- Different department.
- Which department?
209
00:23:24,967 --> 00:23:26,345
A different one.
210
00:23:28,888 --> 00:23:30,932
You have the transfer papers?
211
00:23:44,445 --> 00:23:48,366
Do you know those movies
where the picture just starts to slow down,
212
00:23:49,575 --> 00:23:50,868
and melt,
213
00:23:52,036 --> 00:23:54,247
then catch fire?
214
00:23:56,374 --> 00:23:57,625
Well...
215
00:23:59,836 --> 00:24:01,504
That's Berlin.
216
00:24:03,214 --> 00:24:05,340
The passport number is incorrect.
217
00:24:05,508 --> 00:24:08,052
I will not release this body
without the correct information.
218
00:24:08,219 --> 00:24:09,553
It's a simple mistake.
219
00:24:09,720 --> 00:24:13,182
Ms. Lloyd, in Germany,
we don't make simple mistakes.
220
00:25:08,821 --> 00:25:11,490
I'm not going to lie, I'm impressed.
221
00:25:12,158 --> 00:25:14,451
You've got some balls breaking in here.
222
00:25:14,619 --> 00:25:17,248
You should see my balls,
then you'd be really impressed.
223
00:25:17,413 --> 00:25:19,498
I'll take your word for it.
224
00:25:19,665 --> 00:25:21,208
I see you found a way to stay.
225
00:25:21,375 --> 00:25:23,710
You wrote "16"
when it should have said "76."
226
00:25:23,878 --> 00:25:27,048
That's right, I'm not going anywhere.
227
00:25:27,465 --> 00:25:30,426
- I'm here for at least another week.
- Lucky fucking me.
228
00:25:31,469 --> 00:25:34,972
They won't release the body now until
they've investigated that red tape nightmare.
229
00:25:35,139 --> 00:25:36,849
How the fuck did you get in here?
230
00:25:37,016 --> 00:25:39,143
You know,
I've been in Berlin a long time,
231
00:25:39,310 --> 00:25:43,064
and I think I know every doorman
of every decent shithouse,
232
00:25:43,231 --> 00:25:46,400
borderline decent flophouse,
both sides of the wall.
233
00:25:46,567 --> 00:25:49,070
Well, then you must know Spyglass.
234
00:25:50,154 --> 00:25:51,822
Never met the fellow.
235
00:25:52,198 --> 00:25:53,866
He was James's.
236
00:25:55,868 --> 00:26:00,039
What do you know about this woman
who's been following me since Tempelhof?
237
00:26:01,040 --> 00:26:04,001
I'd say that you're an attractive woman,
238
00:26:04,585 --> 00:26:06,712
and you should do the math.
239
00:26:08,923 --> 00:26:11,675
You know, if I was to follow you,
I mean, properly,
240
00:26:11,842 --> 00:26:13,304
you'd never fucking know.
241
00:26:14,720 --> 00:26:16,889
There's a knack to it, isn't there?
242
00:26:17,348 --> 00:26:20,142
It's like walking a tightrope
or playing bagpipes.
243
00:26:20,309 --> 00:26:23,062
You can either do it, or you can't.
244
00:26:25,147 --> 00:26:26,857
Knock yourself out.
245
00:26:52,842 --> 00:26:54,677
I'd like to purchase a watch.
246
00:26:56,304 --> 00:26:59,724
I need access
to a network in East Berlin.
247
00:27:02,059 --> 00:27:04,562
Come back tomorrow before closing.
248
00:27:05,730 --> 00:27:08,440
East Berlin
is on a short fuse again tonight
249
00:27:08,607 --> 00:27:12,028
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
250
00:27:13,029 --> 00:27:14,905
How well do you know
James Gasciogne?
251
00:27:15,072 --> 00:27:16,407
He's dead.
252
00:27:16,574 --> 00:27:18,408
You need to be careful.
253
00:27:18,576 --> 00:27:21,662
...7.62 Tokarev round
from the base of his skull.
254
00:27:21,829 --> 00:27:22,746
Soviets.
255
00:27:22,913 --> 00:27:24,749
We know who Satchel is.
256
00:27:26,959 --> 00:27:28,002
You need to run.
257
00:28:38,406 --> 00:28:41,783
You expected to find the list
in Gasciogne's apartment.
258
00:28:41,951 --> 00:28:44,040
You realize you were late to the party.
259
00:28:44,245 --> 00:28:48,166
Percival, the Russians, everybody
must've already ransacked the place.
260
00:28:48,332 --> 00:28:49,585
Yes.
261
00:28:50,459 --> 00:28:53,045
But the list wasn't our only problem.
262
00:28:54,130 --> 00:28:57,591
Before I left, he told me one last thing.
263
00:28:59,927 --> 00:29:03,722
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
264
00:29:07,435 --> 00:29:09,686
Spyglass revealed that this list
265
00:29:09,854 --> 00:29:12,940
would expose a double agent
by the name of Satchel.
266
00:29:14,024 --> 00:29:16,318
I want Satchel, dead or alive.
267
00:29:17,194 --> 00:29:20,072
This traitor has been
a thorn in our side for years.
268
00:29:20,239 --> 00:29:22,616
He's a black eye to the Crown.
269
00:29:22,783 --> 00:29:26,370
And the single biggest intelligence leak
in MI6 history.
270
00:29:26,579 --> 00:29:29,790
You expose this bastard, Satchel,
271
00:29:30,791 --> 00:29:33,043
and we'll hang him for treason.
272
00:29:34,003 --> 00:29:37,131
You might find yourself
taking tea at Buckingham Palace.
273
00:29:38,215 --> 00:29:43,012
So no, I wasn't just looking for the list
in Gasciogne's apartment.
274
00:30:04,783 --> 00:30:08,871
Percival and I seem to have
a different definition for collaboration.
275
00:30:10,915 --> 00:30:12,874
What's that supposed to mean?
276
00:30:13,042 --> 00:30:16,712
He was the only one who knew
I was going to Gasciogne's apartment.
277
00:30:17,588 --> 00:30:21,764
And if I knew he was going to call the police,
I would have worn a different outfit.
278
00:30:28,849 --> 00:30:30,601
"Different outfit"?
279
00:32:19,753 --> 00:32:21,838
Hey! Halt!
280
00:32:50,032 --> 00:32:52,325
With repeated calls for change
on the streets
281
00:32:52,493 --> 00:32:54,744
and the protestors
growing ever more confident,
282
00:32:54,912 --> 00:32:57,581
time is running out
for the East German government.
283
00:32:57,748 --> 00:32:59,040
Popular opinion has it
284
00:32:59,208 --> 00:33:03,003
that the communists' claim to leadership
can't be upheld much longer.
285
00:33:03,170 --> 00:33:05,297
And if rapid change is not forthcoming,
286
00:33:05,464 --> 00:33:08,300
today's relatively calm protests
could be seen
287
00:33:08,467 --> 00:33:10,636
as the calm before the storm.
288
00:33:11,762 --> 00:33:14,264
It's not just new faces
that are called for,
289
00:33:14,431 --> 00:33:17,935
but perhaps
a complete demolition of the wall.
290
00:33:45,003 --> 00:33:46,880
Let me take your coat.
291
00:33:54,430 --> 00:33:56,306
Make yourself at home.
292
00:34:03,814 --> 00:34:05,441
Fucking hell.
293
00:34:07,776 --> 00:34:10,696
Do you want a pair of jeans?
Help yourself.
294
00:34:24,126 --> 00:34:26,545
Your library includes Larry Flynt?
295
00:34:27,755 --> 00:34:29,590
Champion of free speech.
296
00:34:34,511 --> 00:34:36,388
What have you found on Bakhtin?
297
00:34:36,555 --> 00:34:38,973
Look, if Bakhtin wanted the Russians
to have that list,
298
00:34:39,141 --> 00:34:41,017
he would have given it to them by now.
299
00:34:41,185 --> 00:34:43,812
We just have to wait
for him to make his move.
300
00:34:43,979 --> 00:34:45,188
We can't afford to wait.
301
00:34:45,355 --> 00:34:46,898
This is your city, Percival.
302
00:34:47,065 --> 00:34:50,486
Or do you only know
doormen and bellhops?
303
00:34:55,407 --> 00:34:57,701
So what did you find
in Gasciogne's apartment?
304
00:34:57,868 --> 00:35:02,622
Some Deutsche Marks,
empty passports, travel visas.
305
00:35:02,790 --> 00:35:06,418
And a picture of the two of you together
a few years back.
306
00:35:10,881 --> 00:35:12,841
Did I not mention that we were friends?
307
00:35:13,008 --> 00:35:13,925
- No.
- No?
308
00:35:14,092 --> 00:35:16,011
I must have forgot to.
309
00:35:21,058 --> 00:35:22,851
Get your coat, love.
310
00:35:23,143 --> 00:35:25,062
We're going for a walk.
311
00:35:31,819 --> 00:35:34,612
Look, we're all exposed by that list.
312
00:35:34,780 --> 00:35:39,243
Saving the world is cool and all that,
but my main objective is staying alive.
313
00:35:39,409 --> 00:35:40,785
I've been head of Berlin station
for 10 years.
314
00:35:40,953 --> 00:35:44,123
You've got to know that I'm the only man
in this town that can help you get that list.
315
00:35:44,289 --> 00:35:45,707
Yes, I've read your file.
316
00:35:45,874 --> 00:35:47,751
I've also read your dog file.
317
00:35:48,252 --> 00:35:50,587
So let's cut the crap, shall we?
318
00:35:51,088 --> 00:35:53,256
This whole hungover, show-up-late,
319
00:35:53,423 --> 00:35:56,553
don't-know-which-way-is-up act?
I'm not buying it.
320
00:35:56,885 --> 00:35:59,679
I trust you
about as far as I can throw you.
321
00:35:59,847 --> 00:36:02,182
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
322
00:36:02,349 --> 00:36:04,268
Niccolo Machiavelli.
323
00:36:05,561 --> 00:36:06,936
It was on your shelf.
324
00:36:07,104 --> 00:36:09,690
My God. I think I fucking love you.
325
00:36:10,148 --> 00:36:11,859
That's too bad.
326
00:36:12,818 --> 00:36:16,071
If Percival was telling the truth
about Bakhtin,
327
00:36:16,780 --> 00:36:20,033
I needed to figure out
what the Russians knew.
328
00:36:57,112 --> 00:36:58,488
Stoli on ice.
329
00:37:25,099 --> 00:37:26,641
Good evening, Miss.
330
00:37:26,809 --> 00:37:29,102
I'm not speaking German tonight.
331
00:37:29,728 --> 00:37:31,145
So, you're British?
332
00:37:31,313 --> 00:37:33,732
Were you hoping I was Swedish?
333
00:37:36,610 --> 00:37:37,947
Very impressive.
334
00:37:39,696 --> 00:37:42,032
This can't be your only talent.
335
00:37:43,408 --> 00:37:45,452
Talents can be overrated.
336
00:37:46,370 --> 00:37:50,707
A dedication, a loyalty
is very rare these days.
337
00:37:56,880 --> 00:38:00,008
Everyone here is searching for something.
338
00:38:01,385 --> 00:38:03,387
What are you looking for?
339
00:38:03,887 --> 00:38:05,388
Well, when all's said and done,
340
00:38:05,555 --> 00:38:10,435
wouldn't you say deep down,
we're all just searching for the same thing?
341
00:38:17,234 --> 00:38:20,990
I leave you alone for only a moment
and already you are attracting admirers.
342
00:38:21,780 --> 00:38:26,702
Monsieur, three is not always a crowd,
but tonight it is.
343
00:38:28,078 --> 00:38:29,579
French women.
344
00:38:32,082 --> 00:38:33,750
What about the British?
345
00:38:34,501 --> 00:38:37,587
Maybe we can make
some sort of arrangement.
346
00:38:39,339 --> 00:38:43,761
We haven't seen each other in a long time.
And we really need to catch up.
347
00:38:44,928 --> 00:38:46,263
Alone.
348
00:38:47,264 --> 00:38:50,225
Ladies, Berlin is a small place.
349
00:38:50,809 --> 00:38:53,520
I'm sure our paths will cross again.
350
00:39:04,698 --> 00:39:05,951
Sorry.
351
00:39:06,283 --> 00:39:08,785
You looked like you needed saving.
352
00:39:10,370 --> 00:39:13,123
Well, I appreciate the gesture, Miss...
353
00:39:13,457 --> 00:39:15,959
Lasalle.
Delphine Lasalle.
354
00:39:16,960 --> 00:39:18,754
Pleased to meet you.
355
00:39:20,630 --> 00:39:22,799
So, what do you do, Delphine?
356
00:39:23,133 --> 00:39:27,764
I'm a part-time translator who really wants
to be a poet. Maybe a rock star.
357
00:39:32,976 --> 00:39:36,271
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
358
00:39:36,480 --> 00:39:37,898
- Now?
- Sure.
359
00:39:39,691 --> 00:39:41,068
I can't.
360
00:39:42,152 --> 00:39:44,821
Well, I'll give you the address anyway.
361
00:39:45,322 --> 00:39:47,741
Come meet me there tomorrow night?
362
00:39:50,160 --> 00:39:51,661
Will you come?
363
00:39:52,829 --> 00:39:54,081
Maybe?
364
00:39:54,498 --> 00:39:56,166
You're relentless.
365
00:39:57,250 --> 00:39:58,502
Oui.
366
00:40:01,046 --> 00:40:03,089
David Hasselhoff's in town.
367
00:40:03,256 --> 00:40:04,841
Lucky us.
368
00:40:05,634 --> 00:40:07,427
Berlin is truly doomed.
369
00:40:28,448 --> 00:40:30,492
Your watch is ready.
370
00:40:31,201 --> 00:40:34,162
It's on the counter in that plain envelope.
371
00:40:42,712 --> 00:40:45,632
I think you'll find my contact very useful.
372
00:40:57,686 --> 00:40:59,688
Your watch is ready.
373
00:41:00,564 --> 00:41:03,483
It's on the counter in that plain envelope.
374
00:41:04,985 --> 00:41:07,571
I think you'll find my contact very useful.
375
00:41:09,489 --> 00:41:12,075
East Berliners
stormed the West German embassies
376
00:41:12,242 --> 00:41:14,077
in Czechoslovakia earlier this week,
377
00:41:14,244 --> 00:41:16,913
as the Czech government
has begun to waive the refugees
378
00:41:17,080 --> 00:41:19,165
through checkpoints with few questions.
379
00:41:19,332 --> 00:41:22,627
One has to ask how long
the East Berlin government can hold on
380
00:41:22,794 --> 00:41:26,214
as the tide of loaded Trabants
continues to flow out.
381
00:41:43,690 --> 00:41:47,110
Bakhtin and the list
had not yet surfaced in the West.
382
00:41:47,986 --> 00:41:52,283
I needed to meet my new contact
and see what I was up against in the East.
383
00:41:59,789 --> 00:42:02,211
You should have applied
for a visitor's permit.
384
00:42:03,668 --> 00:42:06,589
- What kind of work do you do?
- Legal affairs.
385
00:42:15,180 --> 00:42:17,473
If you do not return before 6:00,
386
00:42:17,641 --> 00:42:18,891
you will be arrested.
387
00:42:19,059 --> 00:42:20,437
Do you understand?
388
00:42:21,436 --> 00:42:22,773
I understand.
389
00:42:29,819 --> 00:42:33,326
Right now, I'm not feeling very confident
about this story of yours.
390
00:42:33,907 --> 00:42:37,160
Why not use Percival's connections
in the East?
391
00:42:38,036 --> 00:42:42,290
He told me to trust no one.
392
00:42:46,336 --> 00:42:50,550
- Hello?
- I'm not sure, but I think it's her.
393
00:42:50,922 --> 00:42:53,425
She is heading towards Alexanderplatz.
394
00:43:09,568 --> 00:43:11,571
Bring her to me.
395
00:44:57,636 --> 00:44:59,670
You're coming with me.
396
00:45:37,715 --> 00:45:39,509
Are you crazy?
397
00:45:39,801 --> 00:45:41,594
He just wants to talk.
398
00:46:52,373 --> 00:46:53,875
You are late.
399
00:46:54,292 --> 00:46:56,211
And you were followed.
400
00:46:56,419 --> 00:46:58,921
I'm late because I was followed.
401
00:46:59,088 --> 00:47:02,425
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
402
00:47:02,592 --> 00:47:05,011
You're as good as your reputation.
403
00:47:05,512 --> 00:47:07,766
Are you sure
this is the best place to meet?
404
00:47:09,098 --> 00:47:11,059
Keep your enemies close.
405
00:47:12,101 --> 00:47:14,854
I'm a permanent fixture for them now.
406
00:47:16,439 --> 00:47:19,692
The Watchmaker says
there has been great interest in this list
407
00:47:19,859 --> 00:47:21,777
on the black market the last few days.
408
00:47:21,945 --> 00:47:23,947
- Any sign of Bakhtin?
- No.
409
00:47:24,781 --> 00:47:28,659
This Satchel character has people worried
on both sides of the wall.
410
00:47:28,826 --> 00:47:30,079
Yeah.
411
00:47:30,787 --> 00:47:32,956
What kind of network
have you assembled?
412
00:47:33,706 --> 00:47:38,461
There's a lot of dissatisfied youth
on this side of the wall.
413
00:47:42,507 --> 00:47:45,969
They're like a tinderbox.
414
00:47:47,470 --> 00:47:50,223
If you find the right spark...
415
00:47:51,975 --> 00:47:53,768
Keep talking.
416
00:48:32,056 --> 00:48:34,559
I am interested in selling a watch.
417
00:48:35,018 --> 00:48:37,103
What are you selling?
418
00:48:37,645 --> 00:48:39,522
It is extremely valuable.
419
00:48:40,064 --> 00:48:44,319
The finest quality and filled with secrets.
420
00:48:52,869 --> 00:48:55,747
Would you mind
if I inspect the merchandise?
421
00:48:57,957 --> 00:49:00,335
Fuck yes, I mind.
422
00:49:01,586 --> 00:49:06,966
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
423
00:49:22,065 --> 00:49:25,109
Ladies, Berlin is a small place.
424
00:49:25,652 --> 00:49:28,404
I'm sure our paths will cross again.
425
00:49:31,866 --> 00:49:33,118
Sorry.
426
00:49:33,368 --> 00:49:35,745
You looked like you needed saving.
427
00:49:36,913 --> 00:49:40,583
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
428
00:50:00,937 --> 00:50:03,690
I didn't think that you would show.
429
00:50:05,817 --> 00:50:07,195
Stoli on the rocks?
430
00:50:09,529 --> 00:50:11,364
You pay attention.
431
00:50:14,075 --> 00:50:16,160
I look for pleasure in the details.
432
00:50:21,958 --> 00:50:26,337
Speaking of which,
I've been dying to ask you a question.
433
00:50:39,559 --> 00:50:41,352
Let's go someplace quiet.
434
00:51:04,000 --> 00:51:06,502
Why the gun, Delphine?
435
00:51:09,005 --> 00:51:11,840
You're not as well disguised
as you may think.
436
00:51:12,008 --> 00:51:13,008
I know who you are.
437
00:51:13,176 --> 00:51:15,719
You're Lorraine Broughton, MI6.
438
00:51:15,887 --> 00:51:18,392
And you're here
because of the death of Gasciogne.
439
00:51:20,349 --> 00:51:22,685
What do you know about Gasciogne?
440
00:51:25,354 --> 00:51:26,648
Nothing.
441
00:51:27,064 --> 00:51:30,403
But if someone is killing Allied officers,
shouldn't we all care?
442
00:51:34,655 --> 00:51:38,367
Whatever is in that list
has people willing to kill for it.
443
00:51:50,922 --> 00:51:54,175
This is my first assignment
with the French Intelligence.
444
00:51:54,634 --> 00:51:57,053
I've only been here a year.
445
00:51:58,554 --> 00:51:59,932
I'm scared, okay?
446
00:52:00,515 --> 00:52:03,309
I got into this because it was exciting.
447
00:52:03,893 --> 00:52:06,729
But it's never been like this in Berlin.
448
00:52:09,273 --> 00:52:11,651
You should have become a poet.
449
00:52:15,613 --> 00:52:17,490
Or a rock star.
450
00:53:16,382 --> 00:53:18,592
So you made contact
with the French operative?
451
00:53:18,759 --> 00:53:20,136
Obviously.
452
00:53:22,638 --> 00:53:23,807
Why?
453
00:53:23,973 --> 00:53:27,017
I believed she had information
I could exploit.
454
00:53:27,184 --> 00:53:28,603
Nothing more.
455
00:53:29,478 --> 00:53:30,814
And did she?
456
00:53:35,401 --> 00:53:37,695
Did she have any information, Lorraine?
457
00:53:42,283 --> 00:53:44,660
There is something I need to tell you.
458
00:53:48,039 --> 00:53:51,000
It has to do with your friend, Percival.
He's...
459
00:54:03,387 --> 00:54:04,682
Lorraine?
460
00:54:07,183 --> 00:54:10,102
Did she have any information, Lorraine?
461
00:54:13,648 --> 00:54:15,900
Did she give you information?
462
00:54:17,360 --> 00:54:18,779
She gave me nothing.
463
00:54:27,703 --> 00:54:29,914
David fucking Percival.
464
00:54:33,250 --> 00:54:34,669
Are you following me?
465
00:54:35,711 --> 00:54:38,714
Maybe you're not as good at this spy shit
as you think.
466
00:54:43,177 --> 00:54:45,554
That was for James, you fucking prick!
467
00:54:45,721 --> 00:54:47,974
Now give me that fucking list!
468
00:55:09,245 --> 00:55:12,081
We needed to get you a message,
Lorraine.
469
00:55:12,581 --> 00:55:15,292
We're several days into a mission
without a single lead.
470
00:55:15,459 --> 00:55:17,586
And plenty of distractions.
471
00:55:18,254 --> 00:55:21,089
You have to be reminded
of the course at hand.
472
00:55:21,257 --> 00:55:23,384
I received your message.
473
00:55:37,398 --> 00:55:39,442
That's quite a view.
474
00:55:39,942 --> 00:55:46,115
70 miles of barbed wire, 310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
475
00:55:46,490 --> 00:55:51,203
40,000 Soviet-trained,
heavily-armed frontier troops.
476
00:55:51,454 --> 00:55:52,872
All that,
477
00:55:53,831 --> 00:55:58,627
and 5,000 GDR citizens
still had the brass balls to escape.
478
00:56:00,337 --> 00:56:05,176
You've got the MI6 so worried
they called the CIA to talk sense into you.
479
00:56:07,178 --> 00:56:09,346
Eric Gray called me.
480
00:56:10,473 --> 00:56:11,640
Of course he did.
481
00:56:11,807 --> 00:56:14,810
I don't have to remind you
of how fast the clock is ticking.
482
00:56:14,977 --> 00:56:16,979
If this thing gets out,
483
00:56:17,146 --> 00:56:19,565
a lot of good, hard-working folks,
484
00:56:20,107 --> 00:56:22,985
brave men and women
are gonna show up dead.
485
00:56:23,486 --> 00:56:25,488
You and I included.
486
00:56:25,988 --> 00:56:30,495
I swear to God, the last few weeks,
I dread even waking up in the morning.
487
00:56:33,287 --> 00:56:35,664
I understand
the severity of the situation, sir.
488
00:56:35,831 --> 00:56:37,875
And the time imperative.
489
00:56:39,752 --> 00:56:44,592
Listen, I didn't climb all the way up here
just to give you some rousing pep talk.
490
00:56:44,757 --> 00:56:46,717
So I'll cut to the chase.
491
00:56:47,176 --> 00:56:49,011
Last night you met a woman.
492
00:56:49,845 --> 00:56:53,015
Delphine Lasalle is out of her depth.
493
00:56:53,641 --> 00:56:56,101
Given the climate,
I'd hate to see an executive order
494
00:56:56,268 --> 00:56:59,438
come down the line
that falls in her disinterest.
495
00:57:00,648 --> 00:57:02,274
"Her disinterest"?
496
00:57:03,067 --> 00:57:05,193
What do you mean,
"her disinterest"?
497
00:57:05,361 --> 00:57:09,784
Don't insult my intelligence, Lorraine.
You know exactly what I fucking mean.
498
00:57:10,407 --> 00:57:12,284
I hope you get a snapshot.
499
00:57:12,660 --> 00:57:15,913
Next week,
this will be a whole different picture.
500
00:57:24,922 --> 00:57:27,258
Satchel has been compromised.
501
00:58:32,740 --> 00:58:35,743
Meet me at the Rough Trade Bar
at Oranienstrasse.
502
00:58:36,160 --> 00:58:37,912
We need to talk.
503
00:58:53,010 --> 00:58:55,011
Look at all these hedonists.
504
00:58:55,179 --> 00:58:57,222
It's like a beautiful woman gone wrong.
505
00:58:57,389 --> 00:58:58,807
I fucking love it.
506
00:59:00,768 --> 00:59:02,978
Word is Bakhtin has resurfaced.
507
00:59:03,145 --> 00:59:05,272
Cops found him
with a homemade lobotomy.
508
00:59:05,439 --> 00:59:07,899
Either way, we have to deal with Spyglass.
509
00:59:08,067 --> 00:59:10,694
Thinking it through,
he doesn't have much time over there.
510
00:59:10,861 --> 00:59:13,530
Our priority is the list.
We can't make mistakes.
511
00:59:13,697 --> 00:59:14,614
Come on!
512
00:59:14,782 --> 00:59:18,371
He's hardly the most trustworthy person
I've ever met. Or the fucking brightest.
513
00:59:18,535 --> 00:59:20,329
Wait. You said you hadn't met him.
514
00:59:23,624 --> 00:59:25,209
I lied.
515
00:59:26,335 --> 00:59:30,130
And he claims
to have memorized the entire list.
516
00:59:31,423 --> 00:59:33,592
He's ready to make the jump.
517
00:59:34,051 --> 00:59:36,803
You believe
he committed the entire thing to memory?
518
00:59:36,971 --> 00:59:38,347
Everything.
519
00:59:39,807 --> 00:59:43,351
Had I known earlier,
I would have prioritized Spyglass.
520
00:59:43,519 --> 00:59:46,355
His knowledge
made him as valuable as the list.
521
00:59:47,564 --> 00:59:51,529
I could have grabbed him at any moment.
Instead, Percival kept it a secret,
522
00:59:51,694 --> 00:59:53,988
putting us in a precarious position.
523
01:00:01,161 --> 01:00:05,084
Look, the KGB are gonna have some very angry
bastards out there looking for Spyglass.
524
01:00:05,249 --> 01:00:07,709
We can't trust
any of the old routes or methods.
525
01:00:07,876 --> 01:00:10,378
It's not that difficult
to drive across the border these days.
526
01:00:10,546 --> 01:00:13,007
It is when you're wanted like Spyglass is.
527
01:00:13,716 --> 01:00:18,181
We have to walk him across personally
to ensure his safety in plain sight.
528
01:00:18,512 --> 01:00:20,555
We'll use the demonstration tomorrow
at Alexanderplatz...
529
01:00:20,723 --> 01:00:21,723
That's insane.
530
01:00:21,890 --> 01:00:24,852
All those protesters
will make a great distraction.
531
01:00:27,021 --> 01:00:29,398
Spyglass is my guy.
We're going to do it my way.
532
01:00:31,900 --> 01:00:33,026
Fine.
533
01:00:33,193 --> 01:00:36,321
But we use my contact
to get all our papers in order.
534
01:00:36,488 --> 01:00:37,823
All right.
535
01:00:39,241 --> 01:00:40,618
Do we have a deal?
536
01:00:43,704 --> 01:00:45,998
I'll take that as a yes.
537
01:00:53,464 --> 01:00:54,757
You see,
538
01:00:57,968 --> 01:01:02,348
I received a call from David Percival
that evening, Lorraine.
539
01:01:08,729 --> 01:01:11,398
He said he had the list.
540
01:01:11,648 --> 01:01:13,653
I'll need a little time to wrap it up.
541
01:01:15,402 --> 01:01:17,946
And he knew the identity of Satchel.
542
01:01:20,115 --> 01:01:22,451
I'm very close to Satchel.
543
01:01:43,472 --> 01:01:45,808
And no one thought to tell me?
544
01:01:55,484 --> 01:01:56,736
Fuck.
545
01:02:02,491 --> 01:02:04,701
You brought a lot of friends.
546
01:02:05,702 --> 01:02:07,996
I heard Bakhtin had a little accident.
547
01:02:08,288 --> 01:02:10,999
I heard he slipped and fell on an ice pick.
548
01:02:11,166 --> 01:02:12,625
Berlin's a cruel mistress.
549
01:02:12,793 --> 01:02:14,878
Especially for traitors like Bakhtin.
550
01:02:15,045 --> 01:02:17,675
Don't be such a fucking communist.
You've got a problem.
551
01:02:17,840 --> 01:02:20,676
Yeah, I know.
You have the fucking list.
552
01:02:23,178 --> 01:02:25,096
We've been in the trenches
long enough to know
553
01:02:25,264 --> 01:02:27,891
that at times like this,
Berlin has its own set of rules.
554
01:02:28,058 --> 01:02:31,353
I can give you information
that will keep the balance.
555
01:02:31,979 --> 01:02:34,481
Now, are you in or out?
556
01:02:42,197 --> 01:02:44,908
Percival's trying to set me up.
557
01:02:48,662 --> 01:02:50,330
Are you surprised?
558
01:02:52,541 --> 01:02:53,917
Not really.
559
01:02:54,084 --> 01:02:55,960
These relationships aren't real.
560
01:02:56,128 --> 01:02:58,380
They're just a means to an end.
561
01:03:01,508 --> 01:03:04,010
When you tell the truth,
you look different.
562
01:03:04,178 --> 01:03:06,013
Your eyes change.
563
01:03:07,347 --> 01:03:09,516
Thanks for the warning.
564
01:03:11,894 --> 01:03:15,441
- What do you mean?
- I mean, I better not do it again.
565
01:03:21,403 --> 01:03:22,655
Why?
566
01:03:26,700 --> 01:03:29,745
'Cause it's going to get me killed one day.
567
01:04:48,532 --> 01:04:50,450
Well, I am impressed.
568
01:04:50,617 --> 01:04:53,954
I thought Merkel here
was just a good bartender.
569
01:05:03,714 --> 01:05:06,425
You smell like a Stasi officer.
570
01:05:08,969 --> 01:05:10,553
Shave off that mustache.
571
01:05:10,721 --> 01:05:13,056
Use that soap and cologne.
It's from the West.
572
01:05:13,223 --> 01:05:16,981
- You can't take anything from the East.
- Merkel will give you some clothes.
573
01:05:17,394 --> 01:05:19,688
Right this way, Mr. Spyglass.
574
01:05:24,026 --> 01:05:27,362
Bremovych says
the traitor's in that building.
575
01:05:28,447 --> 01:05:30,156
Stay alert.
576
01:05:57,225 --> 01:05:59,227
It should have been easy.
577
01:06:00,062 --> 01:06:01,271
The plan was sound.
578
01:06:01,438 --> 01:06:04,607
Whatever went wrong
did so because someone wanted it to.
579
01:06:04,775 --> 01:06:06,194
Someone from the inside.
580
01:06:06,401 --> 01:06:08,570
You were betrayed by a fellow agent?
581
01:06:08,737 --> 01:06:10,572
You mean Satchel?
582
01:06:11,073 --> 01:06:13,075
Would that be unheard of?
583
01:06:14,326 --> 01:06:15,952
Per your request.
584
01:06:21,583 --> 01:06:23,418
You won't be needing that.
585
01:06:23,585 --> 01:06:26,129
It will be worse if they find it on you.
586
01:06:27,464 --> 01:06:30,762
- Everything else ready?
- Yes. Everything you requested.
587
01:06:31,426 --> 01:06:32,721
I'm ready.
588
01:06:36,473 --> 01:06:38,475
What do you think of his shirt?
589
01:06:39,309 --> 01:06:41,436
I wouldn't be caught dead in it.
590
01:06:41,937 --> 01:06:43,939
But for him, it's perfect.
591
01:06:44,272 --> 01:06:45,899
Stand over here.
592
01:06:48,276 --> 01:06:50,779
Now look like a free man.
593
01:06:54,449 --> 01:06:58,286
East Berlin youth leaders
have organized a demonstration this week
594
01:06:58,453 --> 01:07:00,122
at Alexanderplatz.
595
01:07:04,793 --> 01:07:07,754
Did he tell you
I memorized the whole list?
596
01:07:09,381 --> 01:07:10,674
Yes.
597
01:07:12,134 --> 01:07:15,386
I realize I may not be valuable
to some people,
598
01:07:15,554 --> 01:07:18,348
and some people
may even want me dead,
599
01:07:20,976 --> 01:07:23,145
but what choice do I have?
600
01:07:24,646 --> 01:07:29,109
You're no good to me dead.
And I've never lost a package.
601
01:07:31,653 --> 01:07:33,155
I know.
602
01:07:39,077 --> 01:07:40,330
Hey!
603
01:07:40,662 --> 01:07:42,330
It's his family.
604
01:07:43,832 --> 01:07:45,667
This was not part of the plan.
605
01:07:45,834 --> 01:07:47,502
Part of mine.
606
01:07:49,421 --> 01:07:50,839
Please?
607
01:07:51,381 --> 01:07:52,840
I'll take the wife and kid.
608
01:07:53,008 --> 01:07:55,051
You just have to deal with Spyglass.
609
01:07:56,428 --> 01:07:59,181
I don't know if I have enough passports.
610
01:07:59,931 --> 01:08:03,685
Percival. Your golden boy.
611
01:08:29,086 --> 01:08:31,714
You need to listen to your mother now.
612
01:08:32,464 --> 01:08:34,759
Be my strong girl.
613
01:08:36,384 --> 01:08:37,719
We have to go.
614
01:08:41,723 --> 01:08:43,224
See you in the West.
615
01:08:43,391 --> 01:08:44,392
Good luck.
616
01:08:54,027 --> 01:08:55,861
They just left the building.
617
01:09:05,038 --> 01:09:07,373
40 meters and closing.
618
01:09:14,506 --> 01:09:16,296
I have them in sight.
619
01:09:33,816 --> 01:09:35,444
What's happening?
620
01:09:35,694 --> 01:09:37,195
I've lost them!
621
01:09:39,781 --> 01:09:43,329
- This was never part of the plan.
- It was part of mine.
622
01:09:48,997 --> 01:09:52,168
It's the umbrellas, I can't see anything.
623
01:09:54,170 --> 01:09:56,004
Neither can I.
624
01:09:57,090 --> 01:09:59,593
Who can see them? Report!
625
01:10:03,930 --> 01:10:06,975
There are too many people.
626
01:10:19,613 --> 01:10:21,073
I have a shot.
627
01:10:23,115 --> 01:10:25,202
Is the target down?
628
01:10:27,287 --> 01:10:28,540
No.
629
01:10:31,333 --> 01:10:34,003
No visual, we need to move.
630
01:10:36,254 --> 01:10:37,549
Stay low.
631
01:10:44,804 --> 01:10:46,097
In here.
632
01:10:50,185 --> 01:10:53,313
I need to deal with this now,
or we'll never get across.
633
01:10:57,776 --> 01:11:01,031
- I don't want to die.
- You're not going to die.
634
01:11:01,196 --> 01:11:02,530
Stay here.
635
01:11:39,314 --> 01:11:42,198
- Get on the radio!
- I'm trying!
636
01:11:42,360 --> 01:11:43,822
Hurry!
637
01:11:48,160 --> 01:11:50,875
She's here. Third floor. Hurry!
638
01:13:59,124 --> 01:14:00,376
Fuck.
639
01:14:13,721 --> 01:14:15,849
Two more. There's two more.
640
01:14:38,289 --> 01:14:40,667
Wait! Don't shoot!
641
01:15:00,059 --> 01:15:01,312
Go!
642
01:15:05,857 --> 01:15:07,733
We need to stop that bleeding.
643
01:15:07,901 --> 01:15:09,276
Search for anything.
644
01:15:09,444 --> 01:15:11,613
Alcohol, rags.
645
01:17:36,132 --> 01:17:38,256
Take this, bitch!
646
01:17:47,769 --> 01:17:49,604
Am I a bitch, now?
647
01:18:31,480 --> 01:18:33,940
Stop, what are you doing here?
648
01:18:34,107 --> 01:18:35,566
Just a minute, please.
649
01:18:35,775 --> 01:18:37,572
Hands behind your head!
650
01:18:37,779 --> 01:18:40,325
Get down! Right now!
651
01:18:40,488 --> 01:18:41,740
Get in.
652
01:18:42,824 --> 01:18:44,075
Get in!
653
01:18:52,166 --> 01:18:54,502
You need to work on your German.
654
01:18:58,172 --> 01:18:59,674
It's horrible.
655
01:19:01,926 --> 01:19:03,845
What in hell?
656
01:19:52,810 --> 01:19:54,604
Fasten your seatbelt.
657
01:20:43,027 --> 01:20:45,200
- You all right?
- Yeah.
658
01:20:46,906 --> 01:20:48,157
We have to go...
659
01:21:01,629 --> 01:21:04,009
- It's so cold!
- Open your door!
660
01:21:04,173 --> 01:21:05,758
My foot is stuck!
661
01:21:16,018 --> 01:21:17,313
Just breathe!
662
01:22:32,219 --> 01:22:34,096
- You need a break?
- No.
663
01:22:43,147 --> 01:22:44,399
So...
664
01:22:45,858 --> 01:22:49,073
Yes, I think I understand everything.
You made your plan.
665
01:22:49,570 --> 01:22:54,366
And you failed to get the high value asset
safely across to the West.
666
01:22:54,533 --> 01:22:57,370
You sent me into a fucking hornet's nest.
667
01:22:59,497 --> 01:23:02,962
I was made by the KGB
from the moment my feet touched the ground.
668
01:23:03,125 --> 01:23:04,794
Maybe even before.
669
01:23:06,796 --> 01:23:08,674
But then you knew that, didn't you?
670
01:23:09,340 --> 01:23:11,967
You had your doubts about Percival.
671
01:23:13,052 --> 01:23:15,596
And you used me to shake him down.
672
01:23:16,639 --> 01:23:18,599
Ready when you are.
673
01:23:37,410 --> 01:23:39,244
Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa...
674
01:23:39,412 --> 01:23:41,163
It's me! It's me!
675
01:23:52,466 --> 01:23:55,636
He's dead. Spyglass is dead.
676
01:23:58,639 --> 01:24:00,558
And you are alive.
677
01:24:02,810 --> 01:24:04,979
They're all listening to me.
678
01:24:08,023 --> 01:24:09,318
They knew.
679
01:24:10,484 --> 01:24:12,653
The KGB knew everything.
680
01:24:14,280 --> 01:24:16,073
I need to get across.
681
01:24:22,706 --> 01:24:24,416
I need the car.
682
01:24:35,051 --> 01:24:37,176
Good day, Ambassador.
683
01:24:43,023 --> 01:24:44,357
Thank you.
684
01:24:52,234 --> 01:24:53,902
My condolences.
685
01:25:01,535 --> 01:25:04,579
Well, I expected more out of the Brits
than a royal goat fuck.
686
01:25:04,747 --> 01:25:06,039
I know. We're sorry.
No, wait.
687
01:25:06,207 --> 01:25:08,879
You lot don't have
your own private Stasi agent, do you?
688
01:25:09,043 --> 01:25:11,295
Not one with a photographic memory.
689
01:25:19,678 --> 01:25:22,264
We need to get with Broughton
and get on the same page.
690
01:25:22,431 --> 01:25:24,809
We need that list.
Now more than ever.
691
01:25:26,811 --> 01:25:28,105
Broughton?
692
01:25:28,896 --> 01:25:30,481
She made it out.
693
01:25:32,399 --> 01:25:33,651
Right.
694
01:25:35,569 --> 01:25:37,904
You know, a beautiful Italian girl
once said to me,
695
01:25:38,072 --> 01:25:39,323
"David,
696
01:25:40,491 --> 01:25:43,244
"you can't unfuck
what has been fucked."
697
01:25:44,829 --> 01:25:47,921
Women are always
getting in the way of progress, aren't they?
698
01:25:51,252 --> 01:25:54,379
What no one in Germany believed possible
has happened tonight.
699
01:25:54,547 --> 01:25:56,965
The wall is coming down.
The wall is down.
700
01:25:57,132 --> 01:26:01,094
People here have lived with the wall
since 1961.
701
01:26:01,262 --> 01:26:04,473
And I think now it's time
to break the wall down, you know?
702
01:26:04,640 --> 01:26:06,600
The wall is crumbling.
703
01:26:06,767 --> 01:26:10,395
The sledgehammers in the hands
of men not born when it went up,
704
01:26:10,563 --> 01:26:11,981
tear into it.
705
01:26:12,690 --> 01:26:16,443
Behind it, the East German soldiers
tried to stop the tide.
706
01:26:16,610 --> 01:26:20,618
Water cannons were brought out.
But the West Berliners were determined.
707
01:26:20,781 --> 01:26:23,283
One West Berliner
sprayed champagne back.
708
01:26:23,450 --> 01:26:25,957
You know, if I was to follow you,
I mean, properly,
709
01:26:27,538 --> 01:26:29,039
you'd never fucking know.
710
01:26:29,790 --> 01:26:33,710
It is the moment
Berliners have waited 28 years for.
711
01:26:33,878 --> 01:26:35,962
Even the East Germans
seem exhilarated.
712
01:26:36,130 --> 01:26:38,131
A symbolic breach in the structure
713
01:26:38,299 --> 01:26:41,802
that cost hundreds of lives,
and separated friends, families,
714
01:26:42,386 --> 01:26:44,555
and lovers for decades.
715
01:26:44,722 --> 01:26:46,765
I found a French UHF device
716
01:26:46,974 --> 01:26:49,727
in my coat after Spyglass died.
717
01:26:50,644 --> 01:26:53,146
I now believe
it was Percival who planted it.
718
01:26:53,314 --> 01:26:55,691
Made it look like Lasalle.
719
01:27:18,172 --> 01:27:19,840
Why are you here?
720
01:27:21,592 --> 01:27:23,719
You need to leave Berlin.
721
01:27:25,930 --> 01:27:28,265
When I didn't hear from you,
I got worried.
722
01:27:28,432 --> 01:27:30,517
How naive can you be?
723
01:27:31,685 --> 01:27:33,687
We chose this life, Delphine.
724
01:27:35,522 --> 01:27:36,940
This only ends one way.
725
01:27:37,107 --> 01:27:38,610
What are you talking about?
726
01:27:43,197 --> 01:27:45,115
He set us both up.
727
01:27:45,449 --> 01:27:47,451
You have to leave while you can.
728
01:28:13,352 --> 01:28:16,066
- Yes?
- Don't underestimate me, Percival.
729
01:28:16,230 --> 01:28:20,405
Lasalle, listen to me very carefully.
You have no idea who you're dealing with.
730
01:28:20,651 --> 01:28:22,028
You set me up.
731
01:28:22,778 --> 01:28:26,077
- Come on, love. This is the game.
- I know your secrets, David,
732
01:28:26,240 --> 01:28:29,410
and I can play this game
better than you think.
733
01:29:21,628 --> 01:29:24,298
Percival's trying to set me up.
734
01:29:25,382 --> 01:29:28,181
- Are you surprised?
- Not really.
735
01:29:28,635 --> 01:29:30,429
These relationships aren't real.
736
01:29:30,596 --> 01:29:32,890
They're just a means to an end.
737
01:29:34,016 --> 01:29:36,851
When you tell the truth,
you look different.
738
01:29:37,019 --> 01:29:38,561
Your eyes change.
739
01:29:38,729 --> 01:29:40,647
Thanks for the warning.
740
01:29:43,067 --> 01:29:46,324
- What do you mean?
- I mean, I better not do it again.
741
01:29:47,154 --> 01:29:48,238
Why?
742
01:29:48,405 --> 01:29:51,158
'Cause it's going to get me killed one day.
743
01:29:55,662 --> 01:29:58,082
There is something
that I need to tell you.
744
01:30:06,465 --> 01:30:08,886
It has to do with your friend, Percival.
He's...
745
01:31:44,354 --> 01:31:46,231
I'm sorry, darling.
746
01:31:48,275 --> 01:31:49,568
This is the game.
747
01:32:41,578 --> 01:32:42,830
Fuck!
748
01:32:44,623 --> 01:32:46,875
Celebrations continue
in the streets tonight.
749
01:32:47,042 --> 01:32:50,007
From the moment the first wave
of East Germans crossed into Berlin,
750
01:32:50,170 --> 01:32:51,713
they have been
showered with champagne
751
01:32:51,880 --> 01:32:53,923
and cheered by a crowd of thousands.
752
01:32:54,091 --> 01:32:58,016
It is clear this will be
one of Berlin's most dramatic days.
753
01:32:58,178 --> 01:33:00,889
East Berliners are overcome
as they cross the border
754
01:33:01,056 --> 01:33:03,183
that has been closed to them
for 28 years.
755
01:33:03,350 --> 01:33:07,692
West Berliners are chipping away at the wall
that scarred their city and scaling it.
756
01:33:23,870 --> 01:33:26,372
There is no more interference
from the police.
757
01:33:26,540 --> 01:33:29,375
Unified, Berliners lay symbols of peace.
758
01:33:29,543 --> 01:33:32,844
Thousands of them looking east and chanting,
"Down with the wall."
759
01:33:55,444 --> 01:33:58,071
There's only one question left to ask.
760
01:34:00,115 --> 01:34:01,700
Who won?
761
01:34:02,075 --> 01:34:04,828
And what was the fucking game anyway?
762
01:34:05,746 --> 01:34:08,915
And I was thinking
the wall will never fall.
763
01:34:09,082 --> 01:34:13,508
Germany's peaceful revolution is probably
the political and cultural story of 1989.
764
01:34:13,670 --> 01:34:16,094
We're gonna take a quick break,
but we'll be back with an in-depth look
765
01:34:16,256 --> 01:34:19,050
at the number-one musical controversy
of the year. Sampling.
766
01:34:19,217 --> 01:34:21,010
Is it art or is it just plagiarism?
767
01:34:21,178 --> 01:34:22,514
Don't go away.
768
01:34:29,394 --> 01:34:33,111
To win, first, you have to know
whose side you're on.
769
01:34:39,863 --> 01:34:41,948
In our line of work,
770
01:34:42,115 --> 01:34:46,453
that's right up there
with black holes or "To be or not to be."
771
01:34:49,289 --> 01:34:51,791
You fight the good fight, and then one day,
you wake up and you realize
772
01:34:51,958 --> 01:34:54,214
that all you were
was Satan's little helper.
773
01:35:14,314 --> 01:35:15,565
Ironic.
774
01:35:15,982 --> 01:35:19,486
The news will tell them
there will be no more secrets.
775
01:35:20,779 --> 01:35:24,032
But you and I,
we both know that's not true.
776
01:35:24,991 --> 01:35:28,412
The world is run on secrets.
777
01:35:34,835 --> 01:35:37,462
Whoever has that list has power.
778
01:35:37,629 --> 01:35:40,882
And without it,
you're just another fucking target.
779
01:35:48,056 --> 01:35:51,017
So what have I learned
after all this time?
780
01:35:51,184 --> 01:35:53,853
After all those sleepless nights,
781
01:35:54,020 --> 01:35:57,190
lying to friends, lovers, myself.
782
01:35:57,357 --> 01:36:00,360
Playing this crooked game
in this crooked town
783
01:36:00,527 --> 01:36:03,405
filled with backstabbers
and four-faced liars.
784
01:36:03,613 --> 01:36:08,247
I'll tell you what I've learned.
One thing and one thing only.
785
01:36:08,410 --> 01:36:11,163
I fucking love Berlin!
786
01:36:36,730 --> 01:36:39,649
You didn't have to kill her.
787
01:36:39,816 --> 01:36:43,908
You suddenly decided to develop a conscience
after all you've done?
788
01:36:44,988 --> 01:36:48,913
Have you noticed how everyone
you get close to ends up fucking dead?
789
01:36:49,075 --> 01:36:52,120
You gave Bremovych
the details of the plan.
790
01:36:52,787 --> 01:36:55,457
You went to the KGB to take me out.
791
01:36:57,083 --> 01:36:59,585
You were too fucking scared
to do it yourself.
792
01:36:59,753 --> 01:37:02,047
Too smart, more like.
793
01:37:03,632 --> 01:37:05,925
If those KGB pricks had done their part,
794
01:37:06,092 --> 01:37:09,429
I'd be on my way to a hand job
with the Queen by now.
795
01:37:10,263 --> 01:37:12,140
I've read that list.
796
01:37:12,557 --> 01:37:13,934
Lorraine.
797
01:37:15,310 --> 01:37:16,602
Phew.
798
01:37:16,770 --> 01:37:18,646
And you feature heavily.
799
01:37:18,813 --> 01:37:22,484
It turns out,
you've been a very naughty girl.
800
01:37:24,611 --> 01:37:26,988
Spyglass was a liability to us all.
801
01:37:27,155 --> 01:37:29,240
I couldn't risk leaving him with you.
802
01:37:29,407 --> 01:37:31,409
Where's the list, David?
803
01:37:31,576 --> 01:37:33,244
I don't have it.
804
01:37:33,411 --> 01:37:37,123
It's en route to MI6 where it belongs.
805
01:37:37,457 --> 01:37:39,543
No!
806
01:37:52,180 --> 01:37:54,891
Are you going to lie till the very end?
807
01:38:00,981 --> 01:38:03,316
Truth and lies.
808
01:38:04,526 --> 01:38:08,495
- People like us don't know the difference.
- No, we know the difference, David.
809
01:38:09,155 --> 01:38:10,617
We choose to ignore it.
810
01:38:12,659 --> 01:38:15,120
Isn't that right, Comrade Satchel?
811
01:38:17,372 --> 01:38:19,123
So that's how you'll make it work.
812
01:38:19,291 --> 01:38:22,543
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
813
01:38:22,711 --> 01:38:24,004
Well played.
814
01:38:41,187 --> 01:38:43,189
You killed David Percival?
815
01:38:46,026 --> 01:38:50,869
All the paperwork is in order for the bodies
of James Gasciogne and David Percival.
816
01:38:53,992 --> 01:38:57,579
You killed our Head of Station,
an officer of the Crown.
817
01:38:58,204 --> 01:39:00,873
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
818
01:39:01,041 --> 01:39:04,632
- Who are you to judge my actions?
- I'm your superior.
819
01:39:11,051 --> 01:39:13,261
My superior.
820
01:39:15,305 --> 01:39:17,640
This was never about stopping the war.
821
01:39:17,807 --> 01:39:20,018
It was about saving your ass.
822
01:39:20,727 --> 01:39:24,313
You couldn't bear
the embarrassment of the sins
823
01:39:24,481 --> 01:39:26,858
that we committed in the Cold War.
824
01:39:27,317 --> 01:39:30,236
And I was stupid enough
to give my life for it.
825
01:39:30,403 --> 01:39:33,447
Yes, well, that's your job, isn't it?
826
01:39:33,615 --> 01:39:34,952
I did my job.
827
01:39:38,787 --> 01:39:42,040
Despite your best efforts
and your incompetence,
828
01:39:43,583 --> 01:39:46,294
I succeeded where you failed.
829
01:39:47,837 --> 01:39:50,507
I uncovered your traitor, Satchel.
830
01:39:51,216 --> 01:39:54,010
Brought him the only justice he deserved.
831
01:39:57,263 --> 01:39:58,807
A bullet.
832
01:40:00,433 --> 01:40:02,101
Percival meeting with Bremovych
833
01:40:02,268 --> 01:40:04,479
the day before Spyglass was killed.
834
01:40:05,605 --> 01:40:07,732
Maybe we can make
some sort of arrangement.
835
01:40:07,899 --> 01:40:10,484
You've got to know
that I'm the only man in this town
836
01:40:10,652 --> 01:40:11,944
that can help you get that list.
837
01:40:12,112 --> 01:40:13,613
Very impressive.
838
01:40:13,780 --> 01:40:17,242
A dedication, a loyalty
is a rare thing these days.
839
01:40:17,742 --> 01:40:20,787
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
840
01:40:25,959 --> 01:40:27,335
We have a deal?
841
01:40:29,963 --> 01:40:31,384
What about the British?
842
01:40:31,589 --> 01:40:33,258
Do you trust Gray?
843
01:40:33,802 --> 01:40:35,806
- No.
- What about C?
844
01:40:35,969 --> 01:40:38,846
C is an arrogant lap dog
who understands precisely fuck all
845
01:40:39,013 --> 01:40:41,224
beyond the edge of his desk.
846
01:40:44,436 --> 01:40:46,646
Percival was Satchel.
847
01:40:52,902 --> 01:40:54,529
Where's the list?
848
01:40:55,321 --> 01:40:57,532
Where's the list, Lorraine?
849
01:40:58,199 --> 01:40:59,951
I don't know.
850
01:41:03,246 --> 01:41:04,622
Bollocks.
851
01:41:04,789 --> 01:41:07,924
The Prime Minister
is going to have a difficult time with this.
852
01:41:12,172 --> 01:41:14,384
We're choosing to bury this one, Broughton.
853
01:41:14,841 --> 01:41:17,259
Your mission never took place.
854
01:41:17,427 --> 01:41:18,804
This conversation
855
01:41:21,806 --> 01:41:23,475
never happened.
856
01:41:26,227 --> 01:41:28,937
I'm putting you on leave,
effective immediately.
857
01:41:29,147 --> 01:41:32,525
We'll start the next decade well-rested.
858
01:41:34,611 --> 01:41:35,821
C?
859
01:41:38,198 --> 01:41:39,949
What should I wear
860
01:41:46,122 --> 01:41:48,166
for my tea with the Queen?
861
01:42:36,758 --> 01:42:38,632
Comrade Satchel.
862
01:42:39,552 --> 01:42:41,387
Comrade Bremovych.
863
01:42:59,700 --> 01:43:01,115
The list!
864
01:43:01,785 --> 01:43:03,449
Good girl.
865
01:43:09,956 --> 01:43:11,704
Allow me.
866
01:43:16,547 --> 01:43:19,007
Tonight, we celebrate.
867
01:43:23,511 --> 01:43:25,387
Seriously?
868
01:43:42,865 --> 01:43:46,241
For a moment,
I thought you wanted to kill me.
869
01:43:59,381 --> 01:44:02,091
Percival told me who you are.
870
01:44:22,195 --> 01:44:24,194
Be a professional...
871
01:44:25,157 --> 01:44:27,118
go stand on the plastic.
872
01:45:59,417 --> 01:46:02,879
Did you really think
I was going to give you that list?
873
01:46:03,880 --> 01:46:08,181
Before you die, I want to get this
through your thick, primitive skull.
874
01:46:10,261 --> 01:46:11,805
I never worked for you.
875
01:46:12,972 --> 01:46:14,974
You worked for me.
876
01:46:21,647 --> 01:46:25,693
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
877
01:46:28,237 --> 01:46:31,365
Every piece of intel you gave me,
a bullet in my fucking gun.
878
01:46:32,700 --> 01:46:34,535
I want my life back.
879
01:47:22,875 --> 01:47:24,170
Safe travels.
880
01:47:50,361 --> 01:47:53,990
Estimated flight time to Langley,
11 hours and 37 minutes.
881
01:47:54,448 --> 01:47:56,242
Cleared for takeoff.
882
01:47:56,784 --> 01:47:58,286
Let's go home.
883
01:47:58,911 --> 01:48:00,663
That sounds good.
884
01:48:02,248 --> 01:48:03,749
Let's go home.
885
01:48:10,798 --> 01:48:12,133
Cocksucker?
886
01:48:13,384 --> 01:48:14,719
Really?
887
01:48:17,680 --> 01:48:19,849
I'm glad it was convincing.
888
01:48:19,849 --> 01:48:24,849
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
889
01:48:19,849 --> 01:48:29,849
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.