All language subtitles for Are You Afraid of the Dark 2019 S02E01 The Tale of the Haunted Wood 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TVSmash_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,034 --> 00:00:11,965 [eerie music] 2 00:00:12,034 --> 00:00:52,448 ♪ ♪ 3 00:01:08,689 --> 00:01:09,793 - [yelps] 4 00:01:09,862 --> 00:01:12,793 [objects clatter] 5 00:01:19,137 --> 00:01:26,241 ♪ ♪ 6 00:01:38,793 --> 00:01:40,275 [grunts] 7 00:01:44,413 --> 00:01:51,517 ♪ ♪ 8 00:01:57,137 --> 00:01:59,275 [panting] 9 00:02:10,793 --> 00:02:13,896 [soft dramatic music] 10 00:02:13,965 --> 00:02:20,896 ♪ ♪ 11 00:02:20,965 --> 00:02:23,896 [wind whooshing] 12 00:02:47,551 --> 00:02:54,413 ♪ ♪ 13 00:02:54,482 --> 00:02:57,310 Spirits high and spirits low, 14 00:02:57,379 --> 00:02:58,965 protect me from this wicked foe. 15 00:02:59,034 --> 00:03:02,000 [door creaks] 16 00:03:04,379 --> 00:03:08,517 Drive away all harm and fear. Only good is welcome here. 17 00:03:08,586 --> 00:03:10,413 Spell of magic, hear-- 18 00:03:10,482 --> 00:03:13,517 [creature growls, snarls] 19 00:03:21,517 --> 00:03:28,620 ♪ ♪ 20 00:03:35,620 --> 00:03:38,482 [suspenseful music] 21 00:03:38,551 --> 00:03:45,689 ♪ ♪ 22 00:03:46,448 --> 00:03:49,241 [dramatic music] 23 00:03:49,310 --> 00:03:52,862 ♪ ♪ 24 00:03:52,931 --> 00:03:55,448 [grunts] 25 00:04:01,586 --> 00:04:04,517 [ethereal growl] 26 00:04:04,586 --> 00:04:11,724 ♪ ♪ 27 00:04:18,103 --> 00:04:19,206 [branch snaps] 28 00:04:19,275 --> 00:04:21,586 [grunts] 29 00:04:29,034 --> 00:04:33,310 ♪ ♪ 30 00:04:33,379 --> 00:04:36,655 I know you're out there! 31 00:04:36,724 --> 00:04:38,586 I know you're there! 32 00:04:38,655 --> 00:04:41,724 [soft dramatic music] 33 00:04:44,448 --> 00:04:46,827 I'm not afraid of you-- [screams] 34 00:04:48,655 --> 00:04:51,620 [owl hoots] 35 00:04:51,689 --> 00:04:54,620 [spooky music] 36 00:04:54,689 --> 00:04:59,344 ♪ ♪ 37 00:04:59,413 --> 00:05:02,172 [merry-go-round creaks] 38 00:05:02,241 --> 00:05:09,137 ♪ ♪ 39 00:05:20,689 --> 00:05:23,551 [soft dramatic music] 40 00:05:23,620 --> 00:05:30,724 ♪ ♪ 41 00:05:35,241 --> 00:05:36,379 - Lights on. [claps] 42 00:05:36,448 --> 00:05:37,862 Time to get up. 43 00:05:37,931 --> 00:05:39,275 - Lights off. Five more minutes. 44 00:05:39,344 --> 00:05:40,517 [claps] 45 00:05:40,586 --> 00:05:41,689 - Lights on. [claps] 46 00:05:41,758 --> 00:05:42,931 It's not my fault that you stayed up late 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,413 watching movies again, pal. - [groans] 48 00:05:44,482 --> 00:05:46,172 Studies have shown that night owls are smarter 49 00:05:46,241 --> 00:05:47,517 and more creative than morning people. 50 00:05:47,586 --> 00:05:48,586 [claps] 51 00:05:48,655 --> 00:05:50,758 - Oh, is that a fact? 52 00:05:50,827 --> 00:05:53,275 And Dad said, "Let there be light." 53 00:05:53,344 --> 00:05:55,103 - [groans] 54 00:05:55,172 --> 00:05:59,965 - Seriously, though, kiddo, I'm afraid I got some bad news. 55 00:06:00,034 --> 00:06:02,896 You hear about the kidnapping? - What? 56 00:06:02,965 --> 00:06:05,517 - Yeah, but I woke him up. 57 00:06:05,586 --> 00:06:06,965 Huh? [chuckles] 58 00:06:07,034 --> 00:06:08,551 Right, huh? You like that one? 59 00:06:08,620 --> 00:06:09,793 I got more. - No. 60 00:06:09,862 --> 00:06:10,689 - I got way more. - Stop, I'm up, I'm up. 61 00:06:10,758 --> 00:06:12,379 No more dad jokes. 62 00:06:12,448 --> 00:06:13,310 - No more. - Just stop. 63 00:06:13,379 --> 00:06:14,517 - Okay, good then. 64 00:06:14,586 --> 00:06:16,965 Oh, did you hear the one about the chair? 65 00:06:17,034 --> 00:06:18,241 You might want to sit down for it. 66 00:06:18,310 --> 00:06:19,275 Oh, ah. 67 00:06:22,586 --> 00:06:24,344 - [sighs] 68 00:06:29,482 --> 00:06:31,068 - Yo, it's Connor. 69 00:06:31,137 --> 00:06:32,551 No one checks voicemails anymore. 70 00:06:32,620 --> 00:06:34,068 Shoot me a text. 71 00:06:34,137 --> 00:06:36,931 [Declan McKenna's "You Better Believe!!!"] 72 00:06:37,000 --> 00:06:40,103 [upbeat rock music] 73 00:06:40,172 --> 00:06:47,137 ♪ ♪ 74 00:06:47,206 --> 00:06:50,482 - ♪ Just 'cause you've got your own theme song ♪ 75 00:06:50,551 --> 00:06:54,655 ♪ Fastest gun in the solar system ♪ 76 00:06:54,724 --> 00:06:58,793 ♪ Don't mean you're alone ♪ 77 00:06:58,862 --> 00:07:02,000 ♪ Don't mean you're the only one ♪ 78 00:07:02,068 --> 00:07:06,689 ♪ To save us all ♪ 79 00:07:06,758 --> 00:07:10,379 ♪ ♪ 80 00:07:10,448 --> 00:07:15,689 ♪ Oh ♪ 81 00:07:15,758 --> 00:07:19,551 ♪ Oh, you better believe ♪ 82 00:07:19,620 --> 00:07:22,379 ♪ ♪ 83 00:07:22,448 --> 00:07:25,344 [seagulls cawing] 84 00:07:28,034 --> 00:07:29,862 - Morning, Mr. Stevens. - Hey. 85 00:07:29,931 --> 00:07:31,379 - Is Connor home? 86 00:07:31,448 --> 00:07:34,068 - No, he was already gone before I woke up. 87 00:07:34,137 --> 00:07:35,724 Must've headed to school early. 88 00:07:35,793 --> 00:07:39,068 - Oh, okay. 89 00:07:39,137 --> 00:07:40,586 Going on another fishing trip, huh? 90 00:07:40,655 --> 00:07:42,724 - Yeah, just a quick one this time. 91 00:07:42,793 --> 00:07:44,862 Six days at sea, and I'm hoping to get 92 00:07:44,931 --> 00:07:47,655 a good catch before the storm rolls in. 93 00:07:47,724 --> 00:07:51,034 You know, do me a favor, would you? 94 00:07:51,103 --> 00:07:53,689 While I'm gone, make sure Connor 95 00:07:53,758 --> 00:07:55,482 stays out of trouble this time. 96 00:07:55,551 --> 00:07:57,103 - I'll do my best. 97 00:07:58,862 --> 00:08:00,758 - Oh, and, Luke, when you see him, 98 00:08:00,827 --> 00:08:03,241 tell him he left all the lights on again. 99 00:08:03,310 --> 00:08:06,482 That means no allowance. - Catch you later, Mr. Stevens! 100 00:08:06,551 --> 00:08:13,482 ♪ ♪ 101 00:08:27,551 --> 00:08:29,655 - Hey, watch it. 102 00:08:29,724 --> 00:08:34,379 - ♪ The tenants come with rocket boots and lasers ♪ 103 00:08:34,448 --> 00:08:36,620 ♪ ♪ 104 00:08:36,689 --> 00:08:38,517 ♪ Lose their flavors ♪ 105 00:08:38,586 --> 00:08:40,620 ♪ Like gum stuck to your heels ♪ 106 00:08:40,689 --> 00:08:41,586 [eerie music] 107 00:08:41,655 --> 00:08:43,137 - Oh. 108 00:08:43,206 --> 00:08:46,000 - What's the matter, Luke? Can't take a joke? 109 00:08:46,068 --> 00:08:47,206 - You gotta stop breaking into my locker. 110 00:08:47,275 --> 00:08:49,862 - Never. Dude, look what I got. 111 00:08:52,172 --> 00:08:53,413 - Whoa, you actually got it. 112 00:08:53,482 --> 00:08:55,206 - Woke up at 4:00 a.m. just to buy the first copy. 113 00:08:55,275 --> 00:08:56,344 - Cool, can I read it when you're done? 114 00:08:56,413 --> 00:08:58,172 - Already read it three times-- amazing. 115 00:08:58,241 --> 00:08:59,655 Dude, I mean, this stuff is gonna blow your mind. 116 00:08:59,724 --> 00:09:02,931 The ending has to be one of the cool--lamest things ever. 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,206 [girls chattering, laughing] 118 00:09:04,275 --> 00:09:06,827 Comic books are for children, Lucas. 119 00:09:06,896 --> 00:09:09,482 I am a grown man with a savings account. 120 00:09:09,551 --> 00:09:11,310 - Yeah, she's gone. 121 00:09:13,758 --> 00:09:15,275 - Forgive me. 122 00:09:15,344 --> 00:09:17,103 - You know, could just ask her out. 123 00:09:17,172 --> 00:09:19,068 - I'm playing the slow game. You wouldn't get it. 124 00:09:19,137 --> 00:09:21,206 - Is it working? - Slowly, yes. 125 00:09:21,275 --> 00:09:22,896 Want to come over after school? 126 00:09:22,965 --> 00:09:24,724 That new Crimson Clown movie is streaming. 127 00:09:24,793 --> 00:09:26,137 - I can't. I got practice. 128 00:09:26,206 --> 00:09:27,275 Still down for tonight, though, right? 129 00:09:27,344 --> 00:09:29,000 - Yeah, sure. 130 00:09:30,103 --> 00:09:31,931 - Mother Nature is dying. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,103 Our futures are about to be cancelled, people. 132 00:09:34,172 --> 00:09:35,758 Save the planet. Sign the petition. 133 00:09:35,827 --> 00:09:36,965 Don't just look away! 134 00:09:37,034 --> 00:09:39,413 Your silence speaks volumes, people. 135 00:09:39,482 --> 00:09:42,172 - Hi. - Hi. 136 00:09:42,241 --> 00:09:45,896 - Save the ecosystem yet? - I only have seven signatures. 137 00:09:45,965 --> 00:09:48,068 Well, six of them are mine, so... 138 00:09:48,137 --> 00:09:50,862 - You know, Hanna, maybe if you were less intense, 139 00:09:50,931 --> 00:09:52,000 people would find you more approachable. 140 00:09:52,068 --> 00:09:53,793 - Excuse me? I am very approachable. 141 00:09:53,862 --> 00:09:55,275 I am a warm, pleasant person. 142 00:09:55,344 --> 00:09:56,551 Sign the petition or brace yourself 143 00:09:56,620 --> 00:09:57,965 for a fiery death! 144 00:09:58,034 --> 00:10:00,000 - Yeah, no, you're right, very approachable. 145 00:10:01,517 --> 00:10:03,482 - I'll sign. 146 00:10:07,137 --> 00:10:09,068 Wait, Connor signed? - No, that was me. 147 00:10:09,137 --> 00:10:10,586 Usually forge a few of the cool kids' names 148 00:10:10,655 --> 00:10:12,137 to get the ball rolling. 149 00:10:12,206 --> 00:10:13,448 - You didn't forge my name. 150 00:10:16,586 --> 00:10:18,724 - So you haven't seen Connor today? 151 00:10:18,793 --> 00:10:20,000 - Not today. Why? 152 00:10:20,068 --> 00:10:22,241 - He tried calling me last night, like, a lot. 153 00:10:22,310 --> 00:10:24,482 Probably just forgot to do his history paper or something. 154 00:10:24,551 --> 00:10:26,068 - Wait, that was due today? 155 00:10:29,344 --> 00:10:30,793 - Any news on what tonight's story's about? 156 00:10:30,862 --> 00:10:32,241 - Nope, he hasn't told me anything. 157 00:10:32,310 --> 00:10:33,689 I think it's gonna be the-- - All right, everybody. 158 00:10:33,758 --> 00:10:36,034 Come on, put your phones away. Everybody be quiet. 159 00:10:36,103 --> 00:10:37,758 Keep your mouths shut. Nobody annoy me. 160 00:10:37,827 --> 00:10:38,965 It's been a morning. 161 00:10:39,034 --> 00:10:41,068 - Ms. Schafter, I will not sit 162 00:10:41,137 --> 00:10:43,000 until this school has renewable solar power energy. 163 00:10:43,068 --> 00:10:46,344 - Well, then you can stand in detention. 164 00:10:46,413 --> 00:10:48,206 Starting roll call. Good choice. 165 00:10:48,275 --> 00:10:50,896 Ava Serrano. - Here. 166 00:10:50,965 --> 00:10:53,517 - Jai Melya. - Yeet. 167 00:10:55,310 --> 00:10:58,724 - "Yeet." 168 00:10:58,793 --> 00:11:02,413 Connor Stevens. 169 00:11:02,482 --> 00:11:05,655 Stevens, no. 170 00:11:05,724 --> 00:11:06,862 Tony Silver. 171 00:11:06,931 --> 00:11:09,172 [soft dramatic music] 172 00:11:09,241 --> 00:11:11,758 Tony and Connor on a little date today. 173 00:11:11,827 --> 00:11:13,793 Vincent Moroise. 174 00:11:13,862 --> 00:11:21,000 ♪ ♪ 175 00:11:30,206 --> 00:11:31,000 - [blows whistle] 176 00:11:31,068 --> 00:11:32,931 Dig deep! Yes. 177 00:11:33,000 --> 00:11:34,241 Circle right, circle right! 178 00:11:34,310 --> 00:11:36,379 Get those hips under! [blows whistle] 179 00:11:36,448 --> 00:11:40,344 Yes, that's how you get it done. 180 00:11:40,413 --> 00:11:42,862 All right, you guys out. Let's get JV in here. 181 00:11:42,931 --> 00:11:44,000 [exhales] 182 00:11:44,068 --> 00:11:45,620 Luke, Ronnie, you're up. 183 00:11:45,689 --> 00:11:48,551 [soft plucky music] 184 00:11:48,620 --> 00:11:50,862 Remember, explode. 185 00:11:50,931 --> 00:11:53,896 I'm talking to you, Luke. You guys ready? 186 00:11:53,965 --> 00:11:55,689 [blows whistle] 187 00:11:55,758 --> 00:11:57,206 Come on! 188 00:11:57,275 --> 00:11:59,344 Get those feet moving! Get those feet moving! 189 00:11:59,413 --> 00:12:01,965 Come on, get after it, Luke! Don't hesitate. 190 00:12:02,034 --> 00:12:03,931 Explode! 191 00:12:04,000 --> 00:12:06,758 Explode and snap! 192 00:12:06,827 --> 00:12:08,275 [blows whistle] 193 00:12:08,344 --> 00:12:11,000 You gotta take charge, Luke! 194 00:12:11,068 --> 00:12:13,896 You hesitate, you'll lose every time. 195 00:12:13,965 --> 00:12:15,793 By the way, do you know why Stevens 196 00:12:15,862 --> 00:12:17,689 decided to skip practice? 197 00:12:17,758 --> 00:12:20,655 [soft dramatic music] 198 00:12:20,724 --> 00:12:23,620 ♪ ♪ 199 00:12:23,689 --> 00:12:24,724 Okay, you guys get off. 200 00:12:24,793 --> 00:12:27,655 You two, you're on. Standing. 201 00:12:27,724 --> 00:12:31,758 ♪ ♪ 202 00:12:31,827 --> 00:12:33,137 - Here you go. 203 00:12:33,206 --> 00:12:35,931 Fish and chips and the crispy cod tacos. 204 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 - Ooh, can I get some extra tartar sauce? 205 00:12:38,068 --> 00:12:39,103 - You got it. Be right back. 206 00:12:39,172 --> 00:12:41,310 Hey, Luke. - Hey, got a sec? 207 00:12:41,379 --> 00:12:43,620 - You bet. Step into my office. 208 00:12:43,689 --> 00:12:45,551 The usual? - Yes. 209 00:12:47,689 --> 00:12:49,517 - What's up? 210 00:12:49,586 --> 00:12:52,241 - Have you heard from Connor? - No, should I have? 211 00:12:52,310 --> 00:12:54,137 - He wasn't at school or practice today. 212 00:12:54,206 --> 00:12:57,379 - I mean, it's Connor. He probably skipped again. 213 00:12:57,448 --> 00:12:59,896 Did you try calling-- - Miss? 214 00:12:59,965 --> 00:13:01,965 Tartar sauce? 215 00:13:02,034 --> 00:13:05,379 - Tartar sauce. Got it. 216 00:13:06,896 --> 00:13:08,344 - Look at this. 217 00:13:08,413 --> 00:13:11,379 Got eight missed calls from him last night. 218 00:13:11,448 --> 00:13:12,758 Weird, right? 219 00:13:12,827 --> 00:13:14,206 And his dad said that, when he woke up this morning, 220 00:13:14,275 --> 00:13:15,310 Connor was already gone. 221 00:13:15,379 --> 00:13:16,931 That means no one's seen him all day. 222 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 I mean, I've tried reaching out to him, 223 00:13:18,068 --> 00:13:20,965 but his phone must be off. 224 00:13:21,034 --> 00:13:23,620 - Excuse me, miss. 225 00:13:23,689 --> 00:13:26,379 Are those my fries he's eating? 226 00:13:26,448 --> 00:13:27,793 - No. 227 00:13:27,862 --> 00:13:30,482 Yours are coming, promise. 228 00:13:32,448 --> 00:13:34,862 Did you check his house? - Yeah, just now. 229 00:13:34,931 --> 00:13:36,172 It's all locked up, and no one's home. 230 00:13:36,241 --> 00:13:37,724 - I think you're just freaking yourself out. 231 00:13:37,793 --> 00:13:39,827 If anything, he's probably getting something ready 232 00:13:39,896 --> 00:13:41,413 for his story tonight. 233 00:13:41,482 --> 00:13:44,241 You know Connor. He does this kind of thing. 234 00:13:44,310 --> 00:13:46,172 Remember how he scared you on a full moon 235 00:13:46,241 --> 00:13:48,068 before his werewolf tale? 236 00:13:48,137 --> 00:13:49,793 - I remember you being scared. 237 00:13:49,862 --> 00:13:51,448 - Mm, pretty sure it was you 238 00:13:51,517 --> 00:13:52,827 who made that high-pitched scream. 239 00:13:52,896 --> 00:13:55,103 - Maybe it was Jai. - We could say it was Jai. 240 00:13:55,172 --> 00:13:57,206 - Seems like it would be. - True, yeah. 241 00:13:57,275 --> 00:13:58,965 - You're not too good at this job. 242 00:13:59,034 --> 00:14:01,103 - Oh, really? 243 00:14:05,241 --> 00:14:07,724 Hey, I'm sure everything is fine. 244 00:14:07,793 --> 00:14:10,793 We'll see him at midnight. 245 00:14:10,862 --> 00:14:14,689 [owl hooting] 246 00:14:14,758 --> 00:14:16,172 [woman on TV screams] 247 00:14:16,241 --> 00:14:19,103 [tense music plays on TV] 248 00:14:19,172 --> 00:14:26,275 ♪ ♪ 249 00:14:37,379 --> 00:14:39,827 - Uh, I-I saw some litter in our yard. 250 00:14:39,896 --> 00:14:41,551 I was just going to go pick it up. 251 00:14:41,620 --> 00:14:43,655 ♪ ♪ 252 00:14:43,724 --> 00:14:45,724 Wow. You. 253 00:14:45,793 --> 00:14:47,034 - You are so busted. 254 00:14:47,103 --> 00:14:48,689 - Whatever, I wasn't doing anything. 255 00:14:48,758 --> 00:14:50,344 - I know you sneak out at midnight 256 00:14:50,413 --> 00:14:53,724 for your secret club to tell scary stories or whatever. 257 00:14:53,793 --> 00:14:57,724 Wonder what Mom and Mommy will have to say about that. 258 00:14:57,793 --> 00:14:59,689 Fifty bucks. 259 00:14:59,758 --> 00:15:03,034 - I am not giving you money. - Then a new magic kit. 260 00:15:03,103 --> 00:15:04,517 That's the price for my silence. 261 00:15:04,586 --> 00:15:07,172 - In your dreams. - Fine. 262 00:15:07,241 --> 00:15:09,689 Then let me come with you. - What? 263 00:15:09,758 --> 00:15:11,103 - I want to join. 264 00:15:11,172 --> 00:15:12,896 ♪ ♪ 265 00:15:12,965 --> 00:15:15,206 - Um...all right, 266 00:15:15,275 --> 00:15:18,310 but I'll have to initiate you first. 267 00:15:18,379 --> 00:15:21,068 Okay, let's see here. 268 00:15:21,137 --> 00:15:25,620 Okay. 269 00:15:25,689 --> 00:15:27,103 Hold this. 270 00:15:27,172 --> 00:15:29,551 ♪ ♪ 271 00:15:29,620 --> 00:15:31,137 - What's all this for? 272 00:15:31,206 --> 00:15:34,551 - Oh, a special ritual. You'll see. 273 00:15:34,620 --> 00:15:37,965 ♪ ♪ 274 00:15:38,034 --> 00:15:40,551 Okay, give me the broom. 275 00:15:40,620 --> 00:15:41,551 And juice. 276 00:15:41,620 --> 00:15:46,517 ♪ ♪ 277 00:15:51,379 --> 00:15:52,931 Hold this--the bottom. 278 00:15:53,000 --> 00:15:56,448 And repeat after me, okay? 279 00:15:56,517 --> 00:15:59,034 Fire of Earth. - Fire of Earth. 280 00:15:59,103 --> 00:16:00,793 - Smoke of sky. - Smoke of sky. 281 00:16:00,862 --> 00:16:02,965 - Give me strength. - Give me strength. 282 00:16:03,034 --> 00:16:05,103 - To keep me dry. - To keep me dry. 283 00:16:07,103 --> 00:16:08,551 - See you. 284 00:16:08,620 --> 00:16:10,758 - Aren't you gonna help me get this down? 285 00:16:10,827 --> 00:16:13,241 'Cause I'm kind of in the-- - No, okay. 286 00:16:13,310 --> 00:16:15,000 Have fun. I'll be back. 287 00:16:15,068 --> 00:16:16,344 - Hanna, you can't do this to me. 288 00:16:16,413 --> 00:16:19,413 - Bye, Seth. - No, Hanna, Hanna. 289 00:16:19,482 --> 00:16:23,620 No, no, Hanna, you can't leave me here like this. 290 00:16:23,689 --> 00:16:29,482 ♪ ♪ 291 00:16:42,034 --> 00:16:45,137 [phone chiming] 292 00:16:47,586 --> 00:16:49,413 - It's midnight. 293 00:16:49,482 --> 00:16:51,241 - Maybe sick? - Might have skipped town. 294 00:16:51,310 --> 00:16:52,413 - He didn't skip town, dude. 295 00:16:52,482 --> 00:16:54,413 - Okay, he's disappeared before. 296 00:16:54,482 --> 00:16:55,724 Remember when he took the train down south 297 00:16:55,793 --> 00:16:57,310 and didn't tell anyone? - He told me. 298 00:16:57,379 --> 00:16:59,655 ♪ ♪ 299 00:16:59,724 --> 00:17:00,862 He always tells me. 300 00:17:00,931 --> 00:17:03,655 ♪ ♪ 301 00:17:03,724 --> 00:17:04,965 When's the last time you guys saw him? 302 00:17:05,034 --> 00:17:07,482 - Friday at school. 303 00:17:07,551 --> 00:17:09,965 He seemed normal except he kept falling asleep in class, but-- 304 00:17:10,034 --> 00:17:13,379 - Well, sounds normal for him. 305 00:17:13,448 --> 00:17:15,758 - I saw him after school. 306 00:17:15,827 --> 00:17:18,655 He came over to borrow my ring light. 307 00:17:18,724 --> 00:17:21,413 - Your ring light? Did he say why? 308 00:17:21,482 --> 00:17:24,034 - No, just that he was working on something. 309 00:17:24,103 --> 00:17:25,206 - Knew it. 310 00:17:25,275 --> 00:17:26,517 I said he was probably working 311 00:17:26,586 --> 00:17:27,724 on something special for his story tonight. 312 00:17:27,793 --> 00:17:30,586 - Oh, no, he's making his own horror movie, 313 00:17:30,655 --> 00:17:32,517 yeah, and it's gonna be really bad, 314 00:17:32,586 --> 00:17:34,068 and he's gonna make us watch it. 315 00:17:34,137 --> 00:17:36,931 - Listen, if that was it, then he'd be here to show us. 316 00:17:37,000 --> 00:17:39,172 Okay, something about this feels really weird. 317 00:17:39,241 --> 00:17:40,758 He's the leader of the Midnight Society. 318 00:17:40,827 --> 00:17:43,827 He wouldn't just bail on us like this. 319 00:17:43,896 --> 00:17:47,000 Gabby, when's the last time you talked to him? 320 00:17:47,068 --> 00:17:49,379 - Um, Saturday morning. 321 00:17:49,448 --> 00:17:51,137 I saw him by the wharf when I was on a run. 322 00:17:51,206 --> 00:17:55,482 I tried saying hi, but he just took off running. 323 00:17:55,551 --> 00:17:56,896 - Do you know where he was going? 324 00:17:56,965 --> 00:17:58,965 - No, but he was in a hurry. 325 00:17:59,034 --> 00:18:00,517 ♪ ♪ 326 00:18:00,586 --> 00:18:02,206 - Dude, quiet. It's a school night. 327 00:18:02,275 --> 00:18:04,655 My parents are still up. - Who cares? 328 00:18:04,724 --> 00:18:08,448 Uh, here, throw this on. Grab a flashlight. 329 00:18:08,517 --> 00:18:10,551 - Like, right now? - Yeah, like, right now. 330 00:18:10,620 --> 00:18:12,275 - Where are we going? - It's a surprise. 331 00:18:12,344 --> 00:18:13,620 Hurry up. 332 00:18:14,689 --> 00:18:15,724 - I don't think I can, man. 333 00:18:15,793 --> 00:18:17,344 - Come on, dude, you're gonna love it. 334 00:18:17,413 --> 00:18:18,586 - No, really, I can't. - Come on, dude. 335 00:18:18,655 --> 00:18:19,965 It's gonna be great. - I can't. 336 00:18:20,034 --> 00:18:21,586 - You serious? 337 00:18:21,655 --> 00:18:23,000 - Listen, man, I'm cool with sneaking out 338 00:18:23,068 --> 00:18:24,137 for the Midnight Society, but I can't keep doing 339 00:18:24,206 --> 00:18:25,413 this kind of stuff. 340 00:18:25,482 --> 00:18:26,827 Every single time you have a crazy idea, 341 00:18:26,896 --> 00:18:28,275 it ends up with me getting in trouble. 342 00:18:28,344 --> 00:18:29,551 Last time, I was grounded for two whole months, man. 343 00:18:29,620 --> 00:18:30,517 - Okay, but I haven't even told you 344 00:18:30,586 --> 00:18:31,689 what we're gonna be doing yet. 345 00:18:31,758 --> 00:18:32,965 - Well, I'm trying to tell you no. 346 00:18:33,034 --> 00:18:34,344 - Why don't you just listen to what I'm trying-- 347 00:18:34,413 --> 00:18:35,275 - Why do you always have to be so stubborn? 348 00:18:35,344 --> 00:18:36,758 - Why are you always so afraid? 349 00:18:36,827 --> 00:18:39,034 ♪ ♪ 350 00:18:39,103 --> 00:18:41,000 Forget it. 351 00:18:41,068 --> 00:18:44,965 I'll do it myself. Better off on my own anyway. 352 00:18:45,034 --> 00:18:47,896 [soft dramatic music] 353 00:18:47,965 --> 00:18:54,896 ♪ ♪ 354 00:19:02,137 --> 00:19:04,172 - Luke? 355 00:19:04,241 --> 00:19:05,551 ♪ ♪ 356 00:19:05,620 --> 00:19:08,000 Did he say anything to you about what he was doing? 357 00:19:10,103 --> 00:19:13,310 - No, I don't know. 358 00:19:13,379 --> 00:19:16,103 ♪ ♪ 359 00:19:16,172 --> 00:19:17,758 - Social media-- 360 00:19:17,827 --> 00:19:19,862 has he posted anything over the weekend? 361 00:19:19,931 --> 00:19:21,620 - I'm looking now. 362 00:19:21,689 --> 00:19:24,862 [sighs] Just a few photos. 363 00:19:24,931 --> 00:19:27,379 Guys. 364 00:19:27,448 --> 00:19:31,172 Do you see that? 365 00:19:31,241 --> 00:19:33,103 - Yeah, it's kind of by the boatyard. 366 00:19:33,172 --> 00:19:34,758 Bad angle though. He should have gone lower. 367 00:19:34,827 --> 00:19:36,137 Maybe down on the highlights a bit. 368 00:19:36,206 --> 00:19:39,655 - Jai, the background. - I don't see anything. 369 00:19:39,724 --> 00:19:41,448 - Turn up the brightness. 370 00:19:45,586 --> 00:19:48,172 What is that? - Maybe it's a shadow. 371 00:19:48,241 --> 00:19:51,275 [eerie music] 372 00:19:51,344 --> 00:19:52,862 ♪ ♪ 373 00:19:52,931 --> 00:19:54,620 - No way. - It's the same shadow. 374 00:19:54,689 --> 00:19:56,275 - And it's following him. 375 00:19:56,344 --> 00:19:57,482 - When I saw him on Saturday, 376 00:19:57,551 --> 00:19:59,137 what if he wasn't running to something? 377 00:19:59,206 --> 00:20:02,931 What if he was running away from something? 378 00:20:07,448 --> 00:20:10,344 - No, Photoshop or a bad Facetune job. 379 00:20:10,413 --> 00:20:11,689 - It's not Facetune, Jai. 380 00:20:11,758 --> 00:20:13,517 - Gabby, when you saw Connor, 381 00:20:13,586 --> 00:20:14,758 did you see anyone following him? 382 00:20:14,827 --> 00:20:16,448 - We don't even know what this is yet. 383 00:20:16,517 --> 00:20:18,000 It's just a blurry shadow. 384 00:20:18,068 --> 00:20:20,448 - Yeah, but if somebody was, then he could be in trouble. 385 00:20:20,517 --> 00:20:21,551 We should be out there looking for him. 386 00:20:21,620 --> 00:20:23,137 - Whoa, whoa, slow down. 387 00:20:23,206 --> 00:20:24,206 I mean, it's already past midnight. 388 00:20:24,275 --> 00:20:25,206 There's nothing we can do right now. 389 00:20:25,275 --> 00:20:28,931 - Jai's right. 390 00:20:29,000 --> 00:20:30,620 If Connor doesn't show up for school tomorrow, 391 00:20:30,689 --> 00:20:32,655 we'll start looking for answers. 392 00:20:32,724 --> 00:20:34,758 Agreed? 393 00:20:34,827 --> 00:20:36,275 Until then, 394 00:20:36,344 --> 00:20:40,448 I declare this meeting of the Midnight Society closed. 395 00:20:40,517 --> 00:20:43,206 [soft dramatic music] 396 00:20:43,275 --> 00:20:45,862 [school bell rings] 397 00:20:45,931 --> 00:20:51,448 ♪ ♪ 398 00:20:51,517 --> 00:20:53,034 - Anyone know Connor's combination? 399 00:20:53,103 --> 00:20:55,724 - Step aside, children. Daddy's got this. 400 00:20:55,793 --> 00:20:57,689 I've watched tons of videos on this 401 00:20:57,758 --> 00:20:59,931 and break into Luke's locker on a regular basis. 402 00:21:00,000 --> 00:21:01,551 Hanna, bobby pin. 403 00:21:01,620 --> 00:21:05,172 - I don't have one. - What, you don't? 404 00:21:05,241 --> 00:21:06,862 - Why would I have a bobby pin? 405 00:21:06,931 --> 00:21:09,827 - Well, 'cause you're-- - What? 406 00:21:09,896 --> 00:21:11,517 - Gabby? 407 00:21:12,965 --> 00:21:14,206 Okay, a paperclip. 408 00:21:14,275 --> 00:21:16,413 - Paperclips? - Okay, you know, just move. 409 00:21:16,482 --> 00:21:19,517 [dramatic music] 410 00:21:19,586 --> 00:21:21,965 - Dude, girls wear bobby pins, right? 411 00:21:22,034 --> 00:21:23,448 - I don't even know what that is. 412 00:21:23,517 --> 00:21:27,103 - Silence. Mommy's working. 413 00:21:27,172 --> 00:21:29,448 - Sorry. 414 00:21:37,172 --> 00:21:38,310 [sighs] 415 00:21:38,379 --> 00:21:40,448 - How did you do that? - Practice. 416 00:21:40,517 --> 00:21:42,586 You gotta break the rules to change the rules. 417 00:21:44,206 --> 00:21:45,517 - "Curses." 418 00:21:47,965 --> 00:21:51,034 - "Dragon powder, love potion water." 419 00:21:51,103 --> 00:21:52,689 - Why would Connor have all these? 420 00:21:52,758 --> 00:21:54,103 - Maybe this is what Connor was doing 421 00:21:54,172 --> 00:21:56,448 before he went missing-- he was reading about curses. 422 00:21:56,517 --> 00:21:58,827 - How do we know he hasn't always had these? 423 00:21:58,896 --> 00:22:01,965 We don't know when he got them. This could be a dead end. 424 00:22:02,034 --> 00:22:04,482 - No, it's not. 425 00:22:04,551 --> 00:22:07,758 This is a receipt from last Friday. 426 00:22:13,310 --> 00:22:15,551 - This is the place. 427 00:22:15,620 --> 00:22:17,482 - Sardo's Magic Mansion! 428 00:22:17,551 --> 00:22:20,310 Seriously, this is the best place ever. 429 00:22:20,379 --> 00:22:22,137 You guys like magic too? 430 00:22:22,206 --> 00:22:23,517 Hanna hates it-- - Listen. 431 00:22:23,586 --> 00:22:24,862 The only reason you're here 432 00:22:24,931 --> 00:22:26,586 is because Mom won't let you ride the bus alone. 433 00:22:26,655 --> 00:22:28,137 We have a quick question for the owner, 434 00:22:28,206 --> 00:22:30,034 so you're gonna be quiet, stay outside, and wait for us. 435 00:22:30,103 --> 00:22:31,793 If you can do all that, me and my friends 436 00:22:31,862 --> 00:22:33,103 will watch one of your magic tricks. 437 00:22:35,241 --> 00:22:36,758 - Okay. 438 00:22:36,827 --> 00:22:39,931 [soft plucky music] 439 00:22:40,000 --> 00:22:40,896 ♪ ♪ 440 00:22:40,965 --> 00:22:42,931 [knocks] 441 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 - Magic word. 442 00:22:45,068 --> 00:22:47,827 - Uh, we don't--we just-- we want to talk to the owner. 443 00:22:47,896 --> 00:22:49,344 - Sorry, bye, now. [chuckles] 444 00:22:49,413 --> 00:22:53,758 ♪ ♪ 445 00:22:53,827 --> 00:22:55,482 [knocks] 446 00:22:55,551 --> 00:22:57,586 - Magic word. 447 00:22:57,655 --> 00:22:58,827 - Okay, listen, our friend is missing. 448 00:22:58,896 --> 00:23:00,000 We think that he might have seen you. 449 00:23:00,068 --> 00:23:01,413 - Sorry, that's not the magic word. 450 00:23:01,482 --> 00:23:03,275 Have a very nice day! - Is this guy serious? 451 00:23:03,344 --> 00:23:05,758 - I thought you said you'd been here before, Hanna. 452 00:23:05,827 --> 00:23:08,068 - I've never gone in. I've just dropped Seth off. 453 00:23:10,965 --> 00:23:12,448 [sighs] 454 00:23:12,517 --> 00:23:13,862 What's the magic word, Seth? 455 00:23:15,758 --> 00:23:18,551 Tell us and I'll buy you something. 456 00:23:18,620 --> 00:23:20,034 Please. 457 00:23:26,172 --> 00:23:28,551 [knocks] 458 00:23:28,620 --> 00:23:30,034 - What? 459 00:23:30,103 --> 00:23:31,482 ♪ ♪ 460 00:23:31,551 --> 00:23:33,379 Oh. 461 00:23:33,448 --> 00:23:35,000 Magic word. 462 00:23:35,068 --> 00:23:37,068 - Abra... 463 00:23:37,137 --> 00:23:39,965 ♪ ♪ 464 00:23:40,034 --> 00:23:42,620 - Oh. 465 00:23:42,689 --> 00:23:44,862 - [whispers] Cadabra. 466 00:23:44,931 --> 00:23:46,655 - [sighs] 467 00:23:48,034 --> 00:23:50,655 - Abracadabra? - It was abracadabra. 468 00:23:50,724 --> 00:23:53,103 - It's a magic shop, so... - Yeah, wow. 469 00:23:53,172 --> 00:23:55,827 - Mr. Sardo? - Mr. Sardo was my grandfather. 470 00:23:55,896 --> 00:23:59,000 My name is Sardo! No mister, accent on the "do". 471 00:23:59,068 --> 00:24:01,000 Do not touch that! 472 00:24:01,068 --> 00:24:05,103 That's not a plaything, trust me. 473 00:24:05,172 --> 00:24:07,551 - Hey, uh... 474 00:24:07,620 --> 00:24:09,965 have you seen our friend? - Yes. 475 00:24:10,034 --> 00:24:12,275 Been looking everywhere for that little thief. 476 00:24:12,344 --> 00:24:13,655 - Thief? 477 00:24:13,724 --> 00:24:14,965 - Your friend broke into my shop on Sunday night 478 00:24:15,034 --> 00:24:16,758 and stole something very valuable from me. 479 00:24:16,827 --> 00:24:18,655 - No, he didn't. He bought these books. 480 00:24:18,724 --> 00:24:21,068 We literally have the receipt. - Yeah, those. 481 00:24:21,137 --> 00:24:22,862 But when I refused to sell him a special spell book 482 00:24:22,931 --> 00:24:25,068 I keep locked away, he took up late night burglary. 483 00:24:25,137 --> 00:24:27,206 Do not touch those! 484 00:24:27,275 --> 00:24:28,448 - Jai. 485 00:24:28,517 --> 00:24:30,827 ♪ ♪ 486 00:24:30,896 --> 00:24:33,448 - Okay, come, come, playtime's over. 487 00:24:33,517 --> 00:24:34,896 Either buy now or bye, now. 488 00:24:34,965 --> 00:24:36,931 - Okay, why was he reading up on curses? 489 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 - No clue, but if I had friends like you, 490 00:24:39,068 --> 00:24:40,241 I'd probably think I was cursed too 491 00:24:40,310 --> 00:24:42,448 because you all suck. As kids, you all suck. 492 00:24:42,517 --> 00:24:43,793 - You know what-- we're just trying 493 00:24:43,862 --> 00:24:44,827 to find our friend. Quit being such a jerk. 494 00:24:44,896 --> 00:24:45,965 - Oh, so polite kids are these days. 495 00:24:46,034 --> 00:24:46,896 - You know what? Okay, boomer, you-- 496 00:24:46,965 --> 00:24:49,413 - Boy, put down the stone! 497 00:24:49,482 --> 00:24:52,310 - Hey, everybody, look! - Hey, everyone, leave. 498 00:24:52,379 --> 00:24:53,896 - How do you even know it was Connor who stole the book? 499 00:24:53,965 --> 00:24:56,482 - Because I do. - How? 500 00:24:56,551 --> 00:24:58,103 - [sighs] 501 00:25:01,758 --> 00:25:03,310 All right. All right, I'll show you. 502 00:25:03,379 --> 00:25:04,931 ♪ ♪ 503 00:25:05,000 --> 00:25:07,689 Don't tell anyone about this. 504 00:25:07,758 --> 00:25:10,758 [door rattles] 505 00:25:10,827 --> 00:25:12,068 All right, come in. 506 00:25:12,137 --> 00:25:13,793 Don't touch anything, and I mean anything! 507 00:25:13,862 --> 00:25:16,241 So just anything. 508 00:25:16,310 --> 00:25:17,724 Come on. 509 00:25:20,000 --> 00:25:22,517 Okay. 510 00:25:22,586 --> 00:25:23,620 See? [chuckles] 511 00:25:23,689 --> 00:25:26,275 Right there. [chuckles] 512 00:25:26,344 --> 00:25:30,689 - Bet he used a bobby pin. - Nope, he used one of these. 513 00:25:30,758 --> 00:25:34,000 Skeleton key, sold it to him the other day. 514 00:25:34,068 --> 00:25:36,448 The boy is truly a barbarian. 515 00:25:36,517 --> 00:25:37,482 - [yelps] 516 00:25:37,551 --> 00:25:38,689 [objects clatter] 517 00:25:38,758 --> 00:25:40,793 - Those crystal balls are very rare 518 00:25:40,862 --> 00:25:42,965 and practically priceless. 519 00:25:43,034 --> 00:25:45,896 - It says "7.99." - That's a different one, so... 520 00:25:45,965 --> 00:25:47,517 - Whoa, whoa, guys, Sardo's right. 521 00:25:47,586 --> 00:25:48,724 Connor's taking the book. 522 00:25:48,793 --> 00:25:50,172 [eerie music] 523 00:25:50,241 --> 00:25:53,482 - What book is it? - That is the Book of Shadows. 524 00:25:53,551 --> 00:25:55,172 It goes back centuries, 525 00:25:55,241 --> 00:25:57,931 holding spells from ancient times. 526 00:25:58,000 --> 00:25:59,896 It's actually priceless. 527 00:25:59,965 --> 00:26:01,655 [scoffs] There you have it. 528 00:26:01,724 --> 00:26:05,000 Your criminal confidant fleeing the scene of the crime. 529 00:26:05,068 --> 00:26:06,241 - Why did he go out the back door? 530 00:26:06,310 --> 00:26:07,758 - What do you mean? 531 00:26:07,827 --> 00:26:08,862 - I mean, he came through the front. 532 00:26:08,931 --> 00:26:10,206 Why didn't he just go out that way? 533 00:26:10,275 --> 00:26:11,758 - Hold up, rewind it. Look at the front door. 534 00:26:11,827 --> 00:26:15,517 ♪ ♪ 535 00:26:15,586 --> 00:26:16,896 You see that? 536 00:26:16,965 --> 00:26:18,965 ♪ ♪ 537 00:26:19,034 --> 00:26:20,793 How did it do that? 538 00:26:20,862 --> 00:26:22,275 ♪ ♪ 539 00:26:22,344 --> 00:26:25,586 - Wait, that's a flash frame. Go back. 540 00:26:25,655 --> 00:26:29,241 ♪ ♪ 541 00:26:29,310 --> 00:26:31,448 - It's that thing-- the same thing from his photos. 542 00:26:31,517 --> 00:26:35,655 ♪ ♪ 543 00:26:35,724 --> 00:26:37,862 - The Shadowman. 544 00:26:37,931 --> 00:26:39,724 ♪ ♪ 545 00:26:42,413 --> 00:26:43,551 - Why does this matter? 546 00:26:43,620 --> 00:26:44,689 - Okay, you have a story to tell. 547 00:26:44,758 --> 00:26:47,896 We have a process. Respect that. 548 00:26:47,965 --> 00:26:50,000 - [sighs] May I begin now? 549 00:26:50,068 --> 00:26:52,034 - Yes. 550 00:26:52,103 --> 00:26:53,896 - Okay. Once upon a time-- 551 00:26:53,965 --> 00:26:55,655 - Wait, you can't start that way. 552 00:26:55,724 --> 00:26:56,655 - Of course I can. - We have rules. 553 00:26:56,724 --> 00:26:57,827 - Of course you do. 554 00:26:57,896 --> 00:26:59,068 - It's a Midnight Society thing. 555 00:26:59,137 --> 00:27:00,241 - Does that mean 556 00:27:00,310 --> 00:27:01,344 I'm part of the Midnight Society now? 557 00:27:01,413 --> 00:27:02,724 - No. 558 00:27:02,793 --> 00:27:06,137 - Every story must begin with these words. 559 00:27:06,206 --> 00:27:08,000 Think you can handle that? 560 00:27:08,068 --> 00:27:11,103 - I'll try my best. 561 00:27:11,172 --> 00:27:12,793 Okay. 562 00:27:12,862 --> 00:27:15,517 Before I begin, if I may, 563 00:27:15,586 --> 00:27:18,965 this story is about three kinds of people-- 564 00:27:19,034 --> 00:27:20,310 the people who believe in curses, 565 00:27:20,379 --> 00:27:23,137 the people who don't believe in curses, 566 00:27:23,206 --> 00:27:24,551 and the people who should. 567 00:27:24,620 --> 00:27:26,517 [eerie music] 568 00:27:26,586 --> 00:27:28,517 Okay. 569 00:27:28,586 --> 00:27:31,758 "Submitted for the approval of the Midnight Society," 570 00:27:31,827 --> 00:27:34,620 I call this story 571 00:27:34,689 --> 00:27:38,068 "The Tale of the Haunted Woods." 572 00:27:38,137 --> 00:27:41,103 [soft dramatic music] 573 00:27:41,172 --> 00:27:43,241 It is said that, upon nightfall, 574 00:27:43,310 --> 00:27:46,379 no child is allowed to enter the Haunted Woods 575 00:27:46,448 --> 00:27:49,758 because once the sun sets and darkness falls, 576 00:27:49,827 --> 00:27:52,517 an evil monster roams the land. 577 00:27:52,586 --> 00:27:55,482 [children chattering] They call it the Shadowman. 578 00:27:55,551 --> 00:27:58,551 ♪ ♪ 579 00:27:58,620 --> 00:28:01,379 - Hey, find your own spot. 580 00:28:01,448 --> 00:28:06,551 ♪ ♪ 581 00:28:06,620 --> 00:28:08,620 - Over the years, every child 582 00:28:08,689 --> 00:28:11,965 who dared to venture into the woods after dark 583 00:28:12,034 --> 00:28:14,758 mysteriously disappeared. 584 00:28:14,827 --> 00:28:16,620 ♪ ♪ 585 00:28:16,689 --> 00:28:18,068 - Hold up. 586 00:28:18,137 --> 00:28:19,862 Becky Peters went into those woods, 587 00:28:19,931 --> 00:28:21,793 and her whole family disappeared. 588 00:28:21,862 --> 00:28:23,172 - That's because they moved to Oregon. 589 00:28:23,241 --> 00:28:25,034 - Everyone knows about those woods. 590 00:28:25,103 --> 00:28:26,517 There's no bogeyman. 591 00:28:26,586 --> 00:28:28,310 They're just off-limits because it's dangerous 592 00:28:28,379 --> 00:28:29,517 to go near the cliffs at night. 593 00:28:29,586 --> 00:28:31,758 - May I go back to the story? 594 00:28:31,827 --> 00:28:34,724 [eerie music] 595 00:28:34,793 --> 00:28:37,241 ♪ ♪ 596 00:28:37,310 --> 00:28:41,068 Once you enter the Haunted Woods... 597 00:28:41,137 --> 00:28:44,275 you cross into the Shadowman's domain, 598 00:28:44,344 --> 00:28:48,000 and an unspeakable curse will fall upon you. 599 00:28:48,068 --> 00:28:55,172 ♪ ♪ 600 00:29:02,103 --> 00:29:03,758 [ethereal growl] 601 00:29:03,827 --> 00:29:05,758 [undergrowth rustling] 602 00:29:05,827 --> 00:29:12,931 ♪ ♪ 603 00:29:14,862 --> 00:29:15,862 - Over here! 604 00:29:15,931 --> 00:29:17,482 - Hey! 605 00:29:17,551 --> 00:29:21,034 [indistinct chatter] 606 00:29:26,103 --> 00:29:28,206 - Once you've been cursed, 607 00:29:28,275 --> 00:29:30,620 the Shadowman will come for you. 608 00:29:30,689 --> 00:29:34,310 ♪ ♪ 609 00:29:44,517 --> 00:29:46,551 - Hello? 610 00:29:48,862 --> 00:29:50,655 [sighs] 611 00:29:50,724 --> 00:29:53,172 [ethereal growling] 612 00:29:57,448 --> 00:30:00,379 [door creaks] 613 00:30:00,448 --> 00:30:07,310 ♪ ♪ 614 00:30:10,655 --> 00:30:11,965 [gasps] 615 00:30:19,827 --> 00:30:21,206 ♪ ♪ 616 00:30:21,275 --> 00:30:22,965 [screams] 617 00:30:23,034 --> 00:30:25,344 - What is it, Zoey? - Someone's in my room! 618 00:30:25,413 --> 00:30:26,724 - Who? 619 00:30:26,793 --> 00:30:29,000 - A monster. 620 00:30:29,068 --> 00:30:30,655 - Zoey, did those neighborhood kids 621 00:30:30,724 --> 00:30:33,034 tell you a scary story? 622 00:30:33,103 --> 00:30:36,310 You know monsters aren't real, right? 623 00:30:36,379 --> 00:30:40,448 Mommy gets scared too sometimes, but you know what? 624 00:30:40,517 --> 00:30:43,241 Usually the thing we think we're afraid of 625 00:30:43,310 --> 00:30:46,172 isn't so scary after all. 626 00:30:46,241 --> 00:30:48,310 Want me to check it out? 627 00:30:54,344 --> 00:30:55,689 See? 628 00:30:55,758 --> 00:30:58,137 No monsters under the bed. 629 00:30:58,206 --> 00:31:00,310 - I know he's not under there. 630 00:31:00,379 --> 00:31:04,034 - As long as you know that, there's no reason to be afraid. 631 00:31:04,103 --> 00:31:06,379 Now, let's get you back into bed. 632 00:31:13,896 --> 00:31:18,206 - He wasn't under the bed because he's somewhere else. 633 00:31:18,275 --> 00:31:20,965 - Ah, he's in the closet, right? 634 00:31:21,034 --> 00:31:23,620 - No. 635 00:31:23,689 --> 00:31:25,275 - Then where is he? 636 00:31:28,206 --> 00:31:31,137 Zoey, where is he? 637 00:31:31,206 --> 00:31:33,689 - Behind you. 638 00:31:33,758 --> 00:31:37,241 ♪ ♪ 639 00:31:39,965 --> 00:31:41,862 - There's no one here, sweetie. 640 00:31:41,931 --> 00:31:44,896 Now go to bed. Get some sleep. 641 00:31:44,965 --> 00:31:46,379 - Bye, Mom. 642 00:31:48,655 --> 00:31:51,034 [ethereal growling] 643 00:31:51,103 --> 00:31:52,896 - Scared, Seth? 644 00:31:52,965 --> 00:31:55,000 - [sighs] No. 645 00:31:57,137 --> 00:31:58,965 Maybe a little just then, but-- 646 00:31:59,034 --> 00:32:00,620 - So if you go into the Haunted Woods 647 00:32:00,689 --> 00:32:03,379 after dark, you're cursed? 648 00:32:04,586 --> 00:32:05,758 - Precisely. 649 00:32:05,827 --> 00:32:10,620 ♪ ♪ 650 00:32:14,000 --> 00:32:15,448 - Okay, so you're cursed, but then what comes after you? 651 00:32:15,517 --> 00:32:17,551 Just a shadow? 652 00:32:17,620 --> 00:32:20,655 - Not just a shadow-- the Shadowman. 653 00:32:20,724 --> 00:32:23,655 [merry-go-round creaking] 654 00:32:23,724 --> 00:32:26,620 [eerie music] 655 00:32:26,689 --> 00:32:29,448 ♪ ♪ 656 00:32:29,517 --> 00:32:32,758 According to the legend, the Shadowman can only 657 00:32:32,827 --> 00:32:36,137 come for you at night after the sun has set. 658 00:32:36,206 --> 00:32:37,310 [ethereal growling] 659 00:32:37,379 --> 00:32:38,275 - [gasps] 660 00:32:43,137 --> 00:32:46,517 - He watches you. 661 00:32:46,586 --> 00:32:48,103 He follows you. 662 00:32:48,172 --> 00:32:50,103 [merry-go-round thunking] 663 00:32:50,172 --> 00:32:52,862 And he'll never stop until he gets you. 664 00:32:52,931 --> 00:33:00,103 ♪ ♪ 665 00:33:08,620 --> 00:33:10,482 - [gasps] 666 00:33:10,551 --> 00:33:12,310 - I'm a little worried about Zoey. 667 00:33:12,379 --> 00:33:14,862 Her teachers say she's falling asleep in class, 668 00:33:14,931 --> 00:33:17,000 waking up from bad nightmares. 669 00:33:17,068 --> 00:33:20,344 It's hard to even get her to go to bed at all these days. 670 00:33:22,275 --> 00:33:25,344 [thunder rumbles] 671 00:33:27,172 --> 00:33:28,655 - Please leave the lights on. 672 00:33:28,724 --> 00:33:31,137 - Oh, sweetie, that's why you have a nightlight. 673 00:33:31,206 --> 00:33:35,275 - I want them all on. Please, Mom, just for tonight. 674 00:33:35,344 --> 00:33:38,758 Please, please, please, please. 675 00:33:38,827 --> 00:33:42,310 - Okay, but just for tonight. 676 00:33:49,103 --> 00:33:52,137 - Good night. - Good night. 677 00:33:52,206 --> 00:33:53,931 - With every passing night, 678 00:33:54,000 --> 00:33:56,586 the Shadowman grows stronger, 679 00:33:56,655 --> 00:33:59,758 biding his time till he's strong enough 680 00:33:59,827 --> 00:34:02,551 to get you and drag you into the darkness. 681 00:34:02,620 --> 00:34:04,551 [thunder cracks] 682 00:34:06,931 --> 00:34:11,827 ♪ ♪ 683 00:34:11,896 --> 00:34:13,517 Then when he finally gets you, 684 00:34:13,586 --> 00:34:16,482 you belong to the dark forever. 685 00:34:16,551 --> 00:34:17,724 - [screams] 686 00:34:19,172 --> 00:34:21,655 - So how do you break the curse? 687 00:34:23,758 --> 00:34:25,344 - No one knows because no one 688 00:34:25,413 --> 00:34:26,862 has ever broken the curse before. 689 00:34:26,931 --> 00:34:28,758 - Why does he roam the woods at night? 690 00:34:28,827 --> 00:34:31,241 What's special about them? 691 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 - Because they're guarding the place 692 00:34:32,379 --> 00:34:35,103 where his spirit lives. 693 00:34:35,172 --> 00:34:36,965 - Which is? 694 00:34:37,034 --> 00:34:38,655 - The old lighthouse, of course. 695 00:34:38,724 --> 00:34:40,620 [door opens] 696 00:34:40,689 --> 00:34:42,000 Taking off already? 697 00:34:42,068 --> 00:34:44,931 Boy, oh, boy, I must have scared you all silly. 698 00:34:45,000 --> 00:34:47,827 [chuckles] 699 00:34:47,896 --> 00:34:50,172 But seriously, where you going? 700 00:34:50,241 --> 00:34:51,517 - The lighthouse. - What? 701 00:34:51,586 --> 00:34:53,620 That's lunacy! - And I'm coming too. 702 00:34:53,689 --> 00:34:55,655 - No, Seth, you're going home. - But I want to help. 703 00:34:55,724 --> 00:34:57,103 - Okay, we're just gonna go quickly check it out. 704 00:34:57,172 --> 00:34:58,379 I'll meet you at the house. 705 00:34:58,448 --> 00:35:00,655 - Did you imbeciles hear a word I said? 706 00:35:00,724 --> 00:35:02,206 You're gonna get yourselves cursed. 707 00:35:02,275 --> 00:35:03,482 - It's just an urban legend, Sardo. 708 00:35:03,551 --> 00:35:04,793 - Oh. 709 00:35:04,862 --> 00:35:06,103 - Some stupid story that parents told their kids 710 00:35:06,172 --> 00:35:07,620 in order to scare them from going out there at night. 711 00:35:07,689 --> 00:35:08,862 - Ah. 712 00:35:08,931 --> 00:35:09,896 - I've been in those woods 100 times. 713 00:35:09,965 --> 00:35:11,379 Nothing's ever happened. - Same. 714 00:35:11,448 --> 00:35:13,034 The only thing that's ever cursed me is poison oak. 715 00:35:13,103 --> 00:35:17,275 - Uh-huh, and have any of you been in those woods after dark? 716 00:35:17,344 --> 00:35:19,655 - There's still three hours of daylight left, 717 00:35:19,724 --> 00:35:22,137 so even if the urban legend is real, 718 00:35:22,206 --> 00:35:23,793 the curse won't affect us. 719 00:35:23,862 --> 00:35:26,620 Besides, I have to find out what happened to Connor. 720 00:35:29,862 --> 00:35:31,827 He needed me, and I wasn't there for him. 721 00:35:31,896 --> 00:35:34,793 [soft dramatic music] 722 00:35:34,862 --> 00:35:36,655 ♪ ♪ 723 00:35:36,724 --> 00:35:38,379 So I don't care if what you say is true. 724 00:35:38,448 --> 00:35:41,103 If Connor really was taken by this Shadowman... 725 00:35:41,172 --> 00:35:43,379 ♪ ♪ 726 00:35:43,448 --> 00:35:45,275 Then I'm gonna find him. 727 00:35:45,344 --> 00:35:49,103 - No, no, don't do it. Those woods are a beast. 728 00:35:49,172 --> 00:35:50,896 I would not underestimate them! 729 00:35:52,586 --> 00:35:54,206 Hey--no. 730 00:35:54,275 --> 00:35:56,241 Or do whatever you like! What do I care? 731 00:35:56,310 --> 00:35:58,379 I'm a business owner, not a babysitter. 732 00:35:58,448 --> 00:36:03,000 ♪ ♪ 733 00:36:03,068 --> 00:36:05,482 [bird cawing] 734 00:36:05,551 --> 00:36:07,482 - Are we sure about this? 735 00:36:07,551 --> 00:36:09,586 [eerie music] 736 00:36:09,655 --> 00:36:12,310 - No. 737 00:36:12,379 --> 00:36:14,275 Anyone want to back out? 738 00:36:14,344 --> 00:36:17,896 ♪ ♪ 739 00:36:17,965 --> 00:36:20,827 - Hold up, let's be smart about this, all right? 740 00:36:20,896 --> 00:36:24,344 The sun sets at 7:58 p.m., so I'm setting an alarm. 741 00:36:28,724 --> 00:36:31,310 Just in case. 742 00:36:32,310 --> 00:36:34,310 - Let's go. 743 00:36:38,689 --> 00:36:41,758 [soft dramatic music] 744 00:36:41,827 --> 00:36:48,758 ♪ ♪ 745 00:36:54,724 --> 00:36:57,344 - Anyone see anything? - That depends. 746 00:36:57,413 --> 00:36:59,172 What have we been looking for this whole time? 747 00:36:59,241 --> 00:37:01,172 - Anyone got any bars? I got none. 748 00:37:01,241 --> 00:37:03,758 - Shocker, no cell towers out here. 749 00:37:03,827 --> 00:37:06,724 Did you honestly just do that? - What? 750 00:37:06,793 --> 00:37:08,206 If I don't eat every two hours, I'll faint. 751 00:37:08,275 --> 00:37:11,000 - I meant the wrapper. God, you know what? 752 00:37:11,068 --> 00:37:12,551 I am so disappointed in you, Jai. 753 00:37:12,620 --> 00:37:15,379 Remember, you are the trash you throw on the ground. 754 00:37:17,034 --> 00:37:19,758 [branch snaps] 755 00:37:19,827 --> 00:37:21,896 [crow caws] 756 00:37:21,965 --> 00:37:24,172 - [grunts] 757 00:37:24,241 --> 00:37:25,896 I hate nature. 758 00:37:25,965 --> 00:37:28,482 - Guys, over here! - What is it? 759 00:37:28,551 --> 00:37:31,310 - Do you see something? 760 00:37:31,379 --> 00:37:33,896 - What'd you find? - Nothing really, sorry. 761 00:37:33,965 --> 00:37:35,724 But check it out. 762 00:37:35,793 --> 00:37:37,241 Too bad these woods are off-limits. 763 00:37:37,310 --> 00:37:38,517 This spot would be perfect 764 00:37:38,586 --> 00:37:40,344 for the Midnight Society, right? 765 00:37:40,413 --> 00:37:42,206 - Yeah, yeah, it would. 766 00:37:42,275 --> 00:37:43,931 [child laughing] 767 00:37:44,000 --> 00:37:46,931 - Shh, did you guys hear that? 768 00:37:47,000 --> 00:37:49,206 - Yeah, sure, let's go toward the ghost girl. 769 00:37:49,275 --> 00:37:50,758 That's a good idea. 770 00:37:50,827 --> 00:37:52,793 [man shouts] 771 00:37:56,689 --> 00:37:59,758 [suspenseful music] 772 00:37:59,827 --> 00:38:06,827 ♪ ♪ 773 00:38:08,413 --> 00:38:09,482 - Got you! - [screams] 774 00:38:09,551 --> 00:38:11,000 - Seth, what are you doing? 775 00:38:11,068 --> 00:38:13,068 - I told you I wanted to come with you. 776 00:38:13,137 --> 00:38:14,517 - How did you even tail us? 777 00:38:14,586 --> 00:38:17,310 - Sorry, a magician never reveals his secrets. 778 00:38:17,379 --> 00:38:19,379 - I'm going to kill you. 779 00:38:19,448 --> 00:38:21,689 [phone chimes] 780 00:38:23,310 --> 00:38:26,172 - The sun is about to set. - That was three hours already? 781 00:38:26,241 --> 00:38:28,241 - How? It felt like ten minutes. 782 00:38:28,310 --> 00:38:29,517 - Doesn't matter. We have to go. 783 00:38:29,586 --> 00:38:32,862 [eerie music] 784 00:38:32,931 --> 00:38:34,482 - Luke! 785 00:38:34,551 --> 00:38:41,655 ♪ ♪ 786 00:38:45,517 --> 00:38:47,793 Luke! 787 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Luke-- 788 00:38:55,068 --> 00:38:57,172 - Luke, the sun is about to set! 789 00:38:57,241 --> 00:38:58,482 We have to go now! 790 00:38:58,551 --> 00:39:02,103 ♪ ♪ 791 00:39:02,172 --> 00:39:05,103 [dramatic music] 792 00:39:05,172 --> 00:39:12,068 ♪ ♪ 793 00:39:13,517 --> 00:39:14,586 - Wait, that's Connor's backpack. 794 00:39:14,655 --> 00:39:15,931 - Too late. We don't have time, man! 795 00:39:16,000 --> 00:39:18,241 We have to go! - I'm not leaving without it. 796 00:39:18,310 --> 00:39:25,344 ♪ ♪ 797 00:39:25,413 --> 00:39:27,310 - Wait, we already passed that tree. 798 00:39:27,379 --> 00:39:30,068 - Then we need to go that way! - That's the way we came from. 799 00:39:30,137 --> 00:39:32,172 - The sun sets in the west, so we need to go east. 800 00:39:32,241 --> 00:39:33,586 Follow the shadows. 801 00:39:33,655 --> 00:39:34,655 - The shadows keep changing on the ground. 802 00:39:34,724 --> 00:39:36,172 None of this makes sense. 803 00:39:36,241 --> 00:39:38,482 - Wait, where's Luke? 804 00:39:38,551 --> 00:39:45,689 ♪ ♪ 805 00:39:48,034 --> 00:39:50,448 - Ow, ow. - I got you, I got you. 806 00:39:50,517 --> 00:39:51,655 - There it is. I see the tree line. 807 00:39:51,724 --> 00:39:54,517 - Thank you. - Go. 808 00:39:54,586 --> 00:39:55,931 - [panting] Okay. 809 00:39:56,000 --> 00:39:57,689 - Hurry, one minute till sunset. 810 00:40:01,379 --> 00:40:03,482 - We okay? - Luke's still in there! 811 00:40:03,551 --> 00:40:08,655 ♪ ♪ 812 00:40:08,724 --> 00:40:13,000 [undergrowth rustling] 813 00:40:13,068 --> 00:40:15,551 [ethereal growling] 814 00:40:15,620 --> 00:40:17,517 ♪ ♪ 815 00:40:17,586 --> 00:40:19,551 - [grunts] 816 00:40:19,620 --> 00:40:26,724 ♪ ♪ 817 00:40:26,793 --> 00:40:28,103 [grunts] 818 00:40:28,172 --> 00:40:29,689 [groans] - Oh. 819 00:40:29,758 --> 00:40:32,586 - [panting] Did we make it? 820 00:40:32,655 --> 00:40:34,103 - You lost your shoe. 821 00:40:34,172 --> 00:40:35,758 [all chuckle] 822 00:40:37,448 --> 00:40:40,655 - It's okay 'cause we got this. 823 00:40:42,172 --> 00:40:44,137 [phone chimes] 824 00:40:44,206 --> 00:40:46,000 - That's sunset. We did it. 825 00:40:46,068 --> 00:40:47,413 We got out in time. 826 00:40:47,482 --> 00:40:49,241 [all sigh in relief] 827 00:40:49,310 --> 00:40:52,206 [soft dramatic music] 828 00:40:52,275 --> 00:40:54,551 - Let's get out of here. 829 00:40:54,620 --> 00:41:01,655 ♪ ♪ 830 00:41:01,724 --> 00:41:04,620 [dramatic music on TV] 831 00:41:04,689 --> 00:41:11,793 ♪ ♪ 832 00:41:15,724 --> 00:41:17,827 - She's not up there. Where's the doctor? 833 00:41:17,896 --> 00:41:19,241 - He went down to the basement. 834 00:41:19,310 --> 00:41:20,827 Here he comes. 835 00:41:20,896 --> 00:41:22,965 You didn't find her. - No. 836 00:41:23,034 --> 00:41:24,275 - I'd better call the police. 837 00:41:24,344 --> 00:41:25,655 - But there's no telling 838 00:41:25,724 --> 00:41:27,241 what could happen to her in the meantime. 839 00:41:27,310 --> 00:41:29,137 No, no, take it easy. We're doing the best we can. 840 00:41:29,206 --> 00:41:31,517 - But she said she was locked in, 841 00:41:31,586 --> 00:41:33,655 and she couldn't see who did it. 842 00:41:33,724 --> 00:41:35,344 Can you explain that? 843 00:41:35,413 --> 00:41:39,379 [TV static crackling] 844 00:41:39,448 --> 00:41:42,000 - Luke. 845 00:41:42,068 --> 00:41:44,965 [eerie music] 846 00:41:45,034 --> 00:41:51,931 ♪ ♪ 847 00:42:09,275 --> 00:42:10,551 [clapping] 848 00:42:10,620 --> 00:42:17,758 ♪ ♪ 849 00:42:18,965 --> 00:42:20,241 [claps] 850 00:42:26,310 --> 00:42:28,551 - Who are you? 851 00:42:28,620 --> 00:42:31,724 [crickets chirping] 852 00:42:31,793 --> 00:42:33,586 Don't come near me! 853 00:42:37,206 --> 00:42:38,172 [echoing clapping] 854 00:42:43,862 --> 00:42:46,862 [claps] - Ha, nice try, Dad. 855 00:42:48,896 --> 00:42:50,724 Dad? [echoing clap] 856 00:42:50,793 --> 00:42:53,689 [suspenseful music] 857 00:42:53,758 --> 00:42:54,758 ♪ ♪ 858 00:42:54,827 --> 00:42:57,586 - [growls] [claps] 859 00:43:01,379 --> 00:43:03,000 [eerie music] 860 00:43:03,068 --> 00:43:04,689 - Oh, no. 861 00:43:04,758 --> 00:43:08,862 ♪ ♪ 862 00:43:11,931 --> 00:43:13,137 - Next on "Are You Afraid of the Dark?" 863 00:43:13,206 --> 00:43:14,000 - Last night, something happened. 864 00:43:14,068 --> 00:43:15,413 It felt like a nightmare 865 00:43:15,482 --> 00:43:16,793 but I don't remember ever going to sleep. 866 00:43:16,862 --> 00:43:18,724 - The Shadowman is just a stupid urban legend. 867 00:43:18,793 --> 00:43:19,793 - Just because it's an urban legend 868 00:43:19,862 --> 00:43:21,000 doesn't mean it can't be true. 869 00:43:21,068 --> 00:43:22,655 Connor! 870 00:43:22,724 --> 00:43:24,000 We're not gonna find Connor by just scaring ourselves. 871 00:43:24,068 --> 00:43:25,137 [all gasp] 872 00:43:25,206 --> 00:43:26,517 We're not cursed. 873 00:43:26,586 --> 00:43:29,655 [suspenseful music] 874 00:43:29,724 --> 00:43:30,689 - Come on! Let's go! 875 00:43:30,758 --> 00:43:32,379 - You left me, and he got me. 876 00:43:32,448 --> 00:43:34,000 You left me, and he got me! 877 00:43:34,068 --> 00:43:35,206 - [gasps] 878 00:43:35,275 --> 00:43:36,413 [door creaks] 879 00:43:36,482 --> 00:43:38,862 - [gasping] 880 00:43:38,931 --> 00:43:39,896 [screams] 881 00:43:42,413 --> 00:43:45,103 [unsettling music] 882 00:43:45,172 --> 00:43:52,068 ♪ ♪ 60606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.