All language subtitles for Angel S01E22 - To Shanshu in L A (1080p AI Upscale AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,436 Previously on Angel. 2 00:00:02,470 --> 00:00:06,006 [ Kate ] Angelus. A particularly brutal bastard by all accounts. 3 00:00:06,040 --> 00:00:10,211 They gave you a soul, a filthy soul! No! 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,780 - Darla. - You're disgusting! 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,382 What are you? 6 00:00:15,983 --> 00:00:18,952 [ Angel ] There are some things in this world you're just not ready to face. 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,289 [ Lindsey ] Should you continue to harass our client, 8 00:00:21,322 --> 00:00:22,856 we'll be forced to bring you into the light of day. 9 00:00:22,890 --> 00:00:25,993 A place I'm told is not all that healthy for you. 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,296 I need your help. I want out. 11 00:00:28,329 --> 00:00:31,765 I get myself killed, that'll convince you I've changed. 12 00:00:31,799 --> 00:00:32,700 It's a start. 13 00:00:32,733 --> 00:00:36,937 What I'm offering you, Lindsey, is the world. 14 00:00:36,970 --> 00:00:41,975 [ Alarm Beeping ] 15 00:00:42,009 --> 00:00:43,811 Is there a reason you took this? 16 00:00:43,844 --> 00:00:45,179 I don't really know. 17 00:00:45,213 --> 00:00:48,549 The prophecies of Aberjian-- There is an entire passage... about you. 18 00:00:58,292 --> 00:01:00,328 [ Wesley ] Shanshu. 19 00:01:01,929 --> 00:01:03,797 Shanshu. 20 00:01:05,433 --> 00:01:09,069 Or maybe it's "shushan." 21 00:01:09,103 --> 00:01:13,341 Are you still trying to figure out that word? What's taking so long? 22 00:01:13,374 --> 00:01:15,343 Gee, I don't know, Cordelia. 23 00:01:15,376 --> 00:01:18,879 The prophecies of Aberjian were only written over the last 4,000 years... 24 00:01:18,912 --> 00:01:22,750 in a dozen different languages, some of which aren't even human. 25 00:01:22,783 --> 00:01:25,619 Why don't we just get a Falanjoid demon in here, suck the brain out of my skull? 26 00:01:25,653 --> 00:01:29,290 Maybe that would speed things up. [ Sighs ] 27 00:01:29,323 --> 00:01:31,859 He sure gets testy when he's translating. 28 00:01:31,892 --> 00:01:35,763 This word is pivotal to what it prophesies about the vampire with a soul. 29 00:01:35,796 --> 00:01:38,132 Well, hurry up and figure out what it says about Angel, 30 00:01:38,166 --> 00:01:40,401 'cause I want to know what it says about me. 31 00:01:40,434 --> 00:01:44,138 If there's torrid romance in my future, massive wealth. 32 00:01:44,172 --> 00:01:46,274 If I have to, I'll settle for enviable fame. 33 00:01:46,307 --> 00:01:49,577 It's an ancient sacred text, not a magic eight ball. 34 00:01:52,112 --> 00:01:54,415 Nobody gets my humor. 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,318 I thought it was funny. Oh. 36 00:02:11,232 --> 00:02:13,234 [ Cordelia ] Hey, guys? 37 00:02:13,267 --> 00:02:15,002 You remember born-again lawyer boy... 38 00:02:15,035 --> 00:02:17,638 who wanted out of Wolfram and Hart so bad? Lindsey? 39 00:02:17,671 --> 00:02:21,475 They just promoted him. Junior partner. 40 00:02:21,509 --> 00:02:24,445 After all you did for him, 41 00:02:24,478 --> 00:02:27,948 he sells his soul for 30 pieces of silver. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,652 Actually, he sold it for a six-figure salary and a full benefits package. 43 00:02:33,587 --> 00:02:37,658 It's disappointing. He had an opportunity to change. 44 00:02:37,691 --> 00:02:39,527 He didn't take it. 45 00:02:41,229 --> 00:02:44,865 [ Sighs ] [ Creaking ] 46 00:02:46,066 --> 00:02:48,669 What? 47 00:02:50,137 --> 00:02:51,805 Little late for visitors. 48 00:03:04,285 --> 00:03:06,354 [ Gasps ] Oh! 49 00:03:07,421 --> 00:03:11,158 - Mr. Nabbit? - David? 50 00:03:11,191 --> 00:03:14,161 Heart-- Heart in my throat. I'm sorry. I didn't mean to-- 51 00:03:14,194 --> 00:03:17,398 No, it was awesome! Can we do it again? 52 00:03:18,432 --> 00:03:20,434 Are you-- Do you need help? 53 00:03:20,468 --> 00:03:22,936 Me? No, I just popped by to hang. 54 00:03:22,970 --> 00:03:25,339 I blew off my board of directors, 'cause tonight's my turn... 55 00:03:25,373 --> 00:03:27,441 to be Dungeon Master. 56 00:03:27,475 --> 00:03:30,278 - What do you think of my cape? - Shiny. 57 00:03:31,845 --> 00:03:33,981 You guys want to hang? 58 00:03:35,449 --> 00:03:38,252 Oh, wow! Wow, wow, wow, wow. 59 00:03:40,254 --> 00:03:42,189 Oh! [ Chuckles ] 60 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 [ Whistles ] 61 00:03:45,259 --> 00:03:48,296 This is where it all happens. 62 00:03:48,329 --> 00:03:51,031 They're helpless, in agony. 63 00:03:51,064 --> 00:03:54,902 They have no one to turn to, so they come here to you, 64 00:03:56,236 --> 00:03:59,940 drink that coffee, sit on this couch, 65 00:03:59,973 --> 00:04:03,711 unspeakable fiends of hell hot on their heels. 66 00:04:06,046 --> 00:04:09,683 Uh, what did I do today? 67 00:04:09,717 --> 00:04:12,853 Spun off my digital pager network. Made a few more million. 68 00:04:14,455 --> 00:04:18,359 All right, several. Big whoop. What does that mean? 69 00:04:18,392 --> 00:04:20,027 No more shopping in the Penny Saver? 70 00:04:23,130 --> 00:04:25,132 It's just you guys-- 71 00:04:25,165 --> 00:04:30,170 You know, your lives are so meaningful, so exciting. 72 00:04:30,203 --> 00:04:32,105 You fight demons. At any moment, 73 00:04:32,139 --> 00:04:35,443 one of them could walk right through that very door. 74 00:04:45,386 --> 00:04:47,721 You guys seen any cool demons lately? 75 00:04:47,755 --> 00:04:49,957 [ Men Chanting ] This hallowed ground is made ready. 76 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 His time is at hand. 77 00:04:51,859 --> 00:04:55,162 For as it was written, he of pure darkness... 78 00:04:55,195 --> 00:04:57,331 shall come into the light. 79 00:04:57,365 --> 00:05:00,267 [ Rumbling ] 80 00:05:22,222 --> 00:05:25,793 Welcome to Wolfram and Hart. I hope you had a pleasant journey. 81 00:06:39,232 --> 00:06:41,869 You-- You guys are-- [ Sighs ] 82 00:06:45,473 --> 00:06:47,307 Never know what's gonna happen around here. 83 00:06:47,340 --> 00:06:49,477 That's-- 84 00:06:51,912 --> 00:06:54,081 Okay, good to see you. You too. 85 00:06:54,114 --> 00:06:56,016 It was fun. Drop by again. 86 00:06:56,049 --> 00:06:58,151 We'll hang soon. 87 00:07:00,320 --> 00:07:02,122 I think I know what it means. 88 00:07:02,155 --> 00:07:05,793 A very wealthy man with just no life at all? 89 00:07:05,826 --> 00:07:07,861 No, the word in the scroll. 90 00:07:08,996 --> 00:07:11,532 That shoeshine thing? 91 00:07:11,565 --> 00:07:13,634 Shanshu. 92 00:07:15,469 --> 00:07:19,406 If it isn't Phygian but descends instead from the ancient Magyars, 93 00:07:19,439 --> 00:07:22,342 then the root would be Proto-Ugaric. 94 00:07:22,375 --> 00:07:25,445 In which case it would mean-- 95 00:07:26,413 --> 00:07:28,516 We're waiting. 96 00:07:30,250 --> 00:07:32,285 Death. 97 00:07:32,319 --> 00:07:34,555 But you said it was all about the vampire with a soul. 98 00:07:39,793 --> 00:07:43,163 Angel's going to die? 99 00:07:43,196 --> 00:07:45,032 Oh. Anything else? 100 00:07:46,366 --> 00:07:48,802 He certainly took that well. 101 00:07:48,836 --> 00:07:51,905 Is this that opportune time to talk about my raise? 102 00:07:51,939 --> 00:07:55,242 It's probably years off... after the coming battles. 103 00:07:55,275 --> 00:07:58,045 My raise? 104 00:07:58,078 --> 00:08:02,015 Apocalyptic prophecies aren't exactly a science. 105 00:08:02,049 --> 00:08:05,753 And I could be way off the mark, so... 106 00:08:05,786 --> 00:08:09,189 no reason to be concerned. Hmm. 107 00:08:10,524 --> 00:08:13,460 So it's good you're not concerned. 108 00:08:13,493 --> 00:08:16,129 Not even remotely concerned. 109 00:08:19,299 --> 00:08:21,869 [ Gasping ] 110 00:08:21,902 --> 00:08:24,004 Easy, easy. 111 00:08:26,473 --> 00:08:28,876 Pain! Killer! 112 00:08:28,909 --> 00:08:32,145 - Painful killer demon. - Painkiller! 113 00:08:32,179 --> 00:08:34,281 Oh. 114 00:08:34,314 --> 00:08:38,786 A woman-- judging by the plastic bag on her head, I'm guessing homeless-- 115 00:08:38,819 --> 00:08:41,722 versus a slime demon. Where? 116 00:08:41,755 --> 00:08:44,191 I smelled something awful. 117 00:08:44,224 --> 00:08:48,796 That would be the slime demon-- Yuck-- 118 00:08:48,829 --> 00:08:51,899 who lives behind a waste treatment plant in El Segundo. 119 00:08:51,932 --> 00:08:55,135 Got it. Nope. Stay here and take care of her. Do you need-- 120 00:08:58,972 --> 00:09:01,241 Enough with the scratch-n-sniff visions! 121 00:09:01,274 --> 00:09:03,310 Here we are. Oh, thanks. 122 00:09:03,343 --> 00:09:08,081 I ever meet those Powers That Be, I'm gonna punch 'em in the nose. 123 00:09:10,951 --> 00:09:13,120 You think they have a nose? 124 00:09:14,822 --> 00:09:17,925 You lost the scroll of Aberjian? 125 00:09:17,958 --> 00:09:20,160 The scroll was stolen from our vault. 126 00:09:20,193 --> 00:09:22,295 The raising cannot be performed without the scroll. 127 00:09:22,329 --> 00:09:26,800 We understand that. It was my mistake. I'll rectify it. 128 00:09:26,834 --> 00:09:31,038 You will do nothing! I will retrieve the scroll myself. 129 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 Who stole it? 130 00:09:34,074 --> 00:09:35,943 Angel. 131 00:09:35,976 --> 00:09:40,881 Angel? I am summoned for the raising-- 132 00:09:40,914 --> 00:09:43,416 the very thing that was to bring this creature down to us, 133 00:09:43,450 --> 00:09:47,520 tear him from the Powers That Be-- and he has the scroll? 134 00:09:47,554 --> 00:09:52,159 We're not unaware of the irony. He is in possession of the prophecies. 135 00:09:52,192 --> 00:09:54,294 His connection to the Powers That Be is complete. 136 00:09:54,327 --> 00:09:56,630 He hasn't had time to make a full study of the text. 137 00:09:56,664 --> 00:09:59,032 No, and he won't. 138 00:09:59,066 --> 00:10:02,069 All avenues to the Powers shall be cut off from him... 139 00:10:02,102 --> 00:10:04,071 and the scroll returned to us. 140 00:10:04,104 --> 00:10:07,474 - What can we do to help? - You can leave it to me. 141 00:10:07,507 --> 00:10:09,609 [ Door Opens ] 142 00:10:13,580 --> 00:10:16,249 Well, end of discussion. 143 00:10:16,283 --> 00:10:18,786 [ Siren Wailing ] 144 00:10:18,819 --> 00:10:22,355 [ Police Radio Chattering ] 145 00:10:22,389 --> 00:10:25,258 Told you she'd show. She listens for the nut calls on her scanner. 146 00:10:25,292 --> 00:10:28,161 Sure she doesn't pick up the radio waves on her brain chip? 147 00:10:30,130 --> 00:10:32,399 Detective. According to the report, 148 00:10:32,432 --> 00:10:34,935 there was a lot of "otherworldly howling and wailing." 149 00:10:34,968 --> 00:10:38,872 The call said something about something slimy dragging a homeless woman away. 150 00:10:38,906 --> 00:10:41,675 I heard the call. Stay here. 151 00:10:41,709 --> 00:10:43,576 Don't you want some backup, Detective? 152 00:10:43,610 --> 00:10:46,213 Or a Ouija Board? 153 00:10:52,652 --> 00:10:55,122 [ Woman Moaning ] [ Can Clattering ] 154 00:10:55,155 --> 00:10:57,457 [ Man Whispering ] 155 00:10:57,490 --> 00:11:00,527 Just relax. 156 00:11:00,560 --> 00:11:02,662 You're fine. 157 00:11:03,897 --> 00:11:06,700 I understand. No. 158 00:11:06,734 --> 00:11:09,336 [ Woman Sobbing ] 159 00:11:09,369 --> 00:11:11,604 You see what they do? You turn your back, and they come for you. 160 00:11:11,638 --> 00:11:14,942 - You're safe now. - Yeah, you killed him. Sliced him up real good. 161 00:11:16,810 --> 00:11:19,446 He saved me from one of their spies. 162 00:11:19,479 --> 00:11:22,382 And by the way, I don't appreciate the dental association... 163 00:11:22,415 --> 00:11:24,284 watching me like that. 164 00:11:26,419 --> 00:11:28,521 Hi. What was it? 165 00:11:28,555 --> 00:11:31,992 It's okay. It won't hurt anyone else. What was it? 166 00:11:32,559 --> 00:11:35,195 Slime demon. 167 00:11:37,497 --> 00:11:40,868 Gee, this town has everything, doesn't it? Demons, fiends, vampires. 168 00:11:40,901 --> 00:11:43,170 Look, I know this hasn't been easy for you. 169 00:11:43,203 --> 00:11:45,605 It's okay. Most people can't handle what's really out here, Kate. 170 00:11:45,638 --> 00:11:49,777 Maybe you should think about-- [ Laughing ] Sorry. It's just-- 171 00:11:49,810 --> 00:11:52,412 Someone who's not even a person lecturing me on most people-- 172 00:11:52,445 --> 00:11:55,348 It's kind of funny. 173 00:11:55,382 --> 00:11:58,085 I can handle it fine. 174 00:11:58,118 --> 00:12:02,089 And I don't care about most people or what they think of me. 175 00:12:02,122 --> 00:12:05,092 What I do care about is ridding this city of your kind. 176 00:12:06,726 --> 00:12:08,929 My kind? Your kind. 177 00:12:08,962 --> 00:12:13,100 The kind that killed my father. Did you think I would just forget about that? 178 00:12:15,068 --> 00:12:18,038 I don't forget anything. 179 00:12:39,159 --> 00:12:41,028 Death. 180 00:12:51,704 --> 00:12:55,608 Every source says it's death. 181 00:12:55,642 --> 00:13:00,948 Well, it's just a prophecy. It's not like it came from on high. 182 00:13:00,981 --> 00:13:03,216 That's what a prophecy is, Cordelia. 183 00:13:04,651 --> 00:13:09,256 All right. But Angel faces death all the time, 184 00:13:09,289 --> 00:13:13,994 just like a normal guy faces waffles and French fries. 185 00:13:14,027 --> 00:13:18,465 It's something he faces every day, like... lunch. 186 00:13:18,498 --> 00:13:21,168 Are you hungry? 187 00:13:23,470 --> 00:13:27,474 The fact that his death is prophesied, which isn't good news, 188 00:13:27,507 --> 00:13:30,743 doesn't concern me nearly as much as the way he took that news. 189 00:13:30,777 --> 00:13:34,081 What? He didn't scream like a girl as some of us would've? 190 00:13:34,114 --> 00:13:37,317 Angel's cool. Angel's cut off. 191 00:13:37,350 --> 00:13:41,388 Death doesn't bother him because there's nothing in life he wants. 192 00:13:42,755 --> 00:13:46,193 It's our desires that make us human. 193 00:13:46,226 --> 00:13:50,463 Angel's kind of human. He's got a soul. 194 00:13:50,497 --> 00:13:54,834 He's got a soul... but he's not a part of the world. 195 00:13:54,868 --> 00:13:58,638 He-He can never be part of the world. Because he doesn't want stuff? 196 00:13:58,671 --> 00:14:01,574 That's ridiculous. 197 00:14:01,608 --> 00:14:04,811 Hey, I want that! What connects us to life? 198 00:14:04,844 --> 00:14:06,613 Right now? I'm going with donuts. 199 00:14:06,646 --> 00:14:11,184 What connects us to life is the simple truth that we're part of it. 200 00:14:11,218 --> 00:14:14,087 We live. We grow. We change. 201 00:14:16,023 --> 00:14:20,493 But Angel-- Can't do any of those things. 202 00:14:21,929 --> 00:14:25,798 Hey-- [ Sighs ] 203 00:14:25,832 --> 00:14:30,570 What are you saying, Wesley? That Angel has nothing to look forward to? 204 00:14:30,603 --> 00:14:32,973 That he's going to go on forever the same in the world... 205 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 but always cut off from it? 206 00:14:35,042 --> 00:14:38,845 - Yes. - Well, that sucks. 207 00:14:38,878 --> 00:14:41,448 We've got to do something. We've got to help him. 208 00:14:41,481 --> 00:14:44,717 I'm not sure we can. 209 00:14:44,751 --> 00:14:48,888 What is your deal? You go around boring everyone with your musty scrolls, 210 00:14:48,922 --> 00:14:51,091 and then you say there's nothing we can do? 211 00:14:51,124 --> 00:14:53,826 He is what he is. He's Angel. 212 00:14:53,860 --> 00:14:58,198 He's good, and he helps the helpless. And now, he's one of them. 213 00:15:00,133 --> 00:15:04,104 He's gonna have to start wanting things from life whether he wants to or not. 214 00:15:10,777 --> 00:15:12,712 Morning. [ Cordelia ] Morning. 215 00:15:12,745 --> 00:15:15,582 - Want some coffee? - No, thanks. 216 00:15:15,615 --> 00:15:17,550 How about a donut? 217 00:15:17,584 --> 00:15:19,586 Chocolate? No. 218 00:15:19,619 --> 00:15:23,090 Creamy fillings? No, I don't want anything. 219 00:15:24,891 --> 00:15:28,061 - [ Groans ] - Am I supposed to know what this is about? 220 00:15:30,897 --> 00:15:34,567 We were just discussing how you don't... 221 00:15:36,803 --> 00:15:39,706 want that many things. You're cut off from life. 222 00:15:39,739 --> 00:15:41,774 But don't worry, I'm gonna help you with that. 223 00:15:41,808 --> 00:15:45,645 - Oh, good. - We'll start small, keep it simple. 224 00:15:45,678 --> 00:15:47,514 How would you like a puppy? 225 00:15:49,216 --> 00:15:52,986 Right. A ficus? They're low maintenance. 226 00:15:54,054 --> 00:15:57,090 Ant farm? I have to go. 227 00:15:57,124 --> 00:15:59,226 Where are you going? Rare book shops. 228 00:15:59,259 --> 00:16:03,696 I need references to translate the prophecy. 229 00:16:03,730 --> 00:16:06,166 Probably not a good idea to take the scroll with me. 230 00:16:06,199 --> 00:16:08,268 No, I'll lock it up downstairs in the weapons cabinet. 231 00:16:08,301 --> 00:16:12,139 Angel, I hope I'm wrong about all this, 232 00:16:12,172 --> 00:16:15,008 but it might be a good time to consult the Oracles. 233 00:16:15,042 --> 00:16:17,844 I don't need to see the Oracles about this. 234 00:16:17,877 --> 00:16:19,712 Well, think about it. 235 00:16:27,387 --> 00:16:29,856 Oracles. 236 00:16:29,889 --> 00:16:33,260 Get out of the house. Could be fun. 237 00:16:44,437 --> 00:16:47,507 How dare you enter this sacred space! Who do you think you are? 238 00:16:47,540 --> 00:16:50,377 We do not appreciate being summoned by a lower being-- 239 00:16:50,410 --> 00:16:52,745 Who knows no better than to come here on a whim. 240 00:16:54,147 --> 00:16:56,483 I am not here on a whim. 241 00:16:56,516 --> 00:16:59,152 We do not counsel your kind. 242 00:16:59,186 --> 00:17:03,323 The powers of darkness are not allowed to cross this threshold. How did you get in? 243 00:17:03,356 --> 00:17:07,594 The old order passes away, and the new order is come. 244 00:17:07,627 --> 00:17:12,232 He that was first shall now be last, and he that was dead shall now arise. 245 00:17:12,265 --> 00:17:16,936 Yes, and he that is trespassing shall now depart. 246 00:17:16,969 --> 00:17:18,805 We shall speak no more. 247 00:17:22,008 --> 00:17:24,677 Yes, I know. 248 00:17:32,552 --> 00:17:37,490 * She laughed at all my jokes and told a few as well * 249 00:17:39,092 --> 00:17:42,662 * But the devil he can't touch me * 250 00:17:42,695 --> 00:17:47,534 * 'Cause brick by brick I'm building my own hell * 251 00:18:08,788 --> 00:18:11,158 Do you paint? Oh, no. 252 00:18:11,191 --> 00:18:13,526 I was just looking for something for a friend. 253 00:18:13,560 --> 00:18:16,463 I thought maybe if he had a hobby-- 254 00:18:16,496 --> 00:18:18,498 He's a little detached from things. 255 00:18:18,531 --> 00:18:20,667 Well, they say art's the best therapy for that. 256 00:18:20,700 --> 00:18:23,470 Really? Sure. They use it in mental institutions all the time. 257 00:18:23,503 --> 00:18:27,674 You get the patients drawing and working with clay. Helps them get back in touch. 258 00:18:27,707 --> 00:18:31,378 Well, he's not crazy or anything. He's... just different. 259 00:18:31,411 --> 00:18:35,715 Depressed. Well, he wears a lot of black. 260 00:18:37,584 --> 00:18:40,119 How much are these pastels? Oh, those are on special. 261 00:18:40,153 --> 00:18:42,322 You get the entire set-- the large one... 262 00:18:42,355 --> 00:18:44,791 and some drawing paper and a little pop-up easel. 263 00:18:59,005 --> 00:19:01,708 I think you have everything he'll need, and then some. 264 00:19:01,741 --> 00:19:04,511 You made my day. Thanks. You're welcome. 265 00:19:04,544 --> 00:19:08,047 He must be a really good friend. Yeah. Thank you. 266 00:19:08,080 --> 00:19:10,149 Take care. Bye. 267 00:19:45,952 --> 00:19:48,321 [ Screaming ] 268 00:20:03,403 --> 00:20:05,672 [ Screaming Continues ] 269 00:20:08,207 --> 00:20:12,679 [ Screaming, Sobbing ] 270 00:20:19,352 --> 00:20:22,522 I need some help! Call 911! 271 00:21:27,053 --> 00:21:28,955 [ Telephone Ringing ] 272 00:21:32,158 --> 00:21:34,026 Hello? 273 00:21:35,795 --> 00:21:39,599 Yeah. What happened to her? I'm her employer. 274 00:21:39,632 --> 00:21:42,469 She doesn't have any family in town. What happened? 275 00:21:43,936 --> 00:21:45,772 I'm on my way. 276 00:22:10,262 --> 00:22:12,765 [ Object Beeping ] 277 00:22:23,610 --> 00:22:26,813 I'm looking for Cordelia Chase. 278 00:22:26,846 --> 00:22:28,715 She's-- The doctor is with her. [ Cordelia Screaming ] 279 00:22:28,748 --> 00:22:30,783 If you'll just have a seat over there. 280 00:22:30,817 --> 00:22:33,953 Wait! You have to let the doctor handle this! 281 00:22:33,986 --> 00:22:36,355 Try another five mils of Ativan. [ Screaming ] 282 00:22:39,726 --> 00:22:41,828 You can't be in here. Are you family? What happened? Yes. 283 00:22:41,861 --> 00:22:45,465 They brought her in a few hours ago. I'm not sure what happened. 284 00:22:45,498 --> 00:22:48,200 - Does she have any history of mental illness? - No. 285 00:22:48,234 --> 00:22:50,803 Does she use drugs? She's having a psychotic episode. No. 286 00:22:50,837 --> 00:22:53,840 We've done a CAT scan. There's no organic damage that we can see, 287 00:22:53,873 --> 00:22:56,509 but we can't seem to sedate her. 288 00:22:57,510 --> 00:22:59,479 Cordelia, can you hear me? 289 00:22:59,512 --> 00:23:01,548 Cordelia! [ Screaming ] 290 00:23:01,581 --> 00:23:04,517 [ Screaming Continues ] 291 00:23:04,551 --> 00:23:07,587 We're trying a number of different drug therapies. Does she have allergies? 292 00:23:07,620 --> 00:23:10,757 - I don't think so. Drugs won't help her. - Well, something better. 293 00:23:10,790 --> 00:23:13,926 I need to inform you, if we don't find a way to stop it-- 294 00:23:38,585 --> 00:23:41,120 [ Faint Beeping ] 295 00:23:48,294 --> 00:23:50,429 [ Beeping Intensifies ] 296 00:24:14,487 --> 00:24:17,189 [ Car Alarms Wailing ] 297 00:24:27,567 --> 00:24:30,637 [ Angel ] Wesley! Wesley! 298 00:24:32,171 --> 00:24:34,006 Wesley! 299 00:24:35,474 --> 00:24:37,544 Wes! 300 00:24:38,845 --> 00:24:40,780 Wes! 301 00:24:45,685 --> 00:24:47,787 Wes. Wesley. 302 00:24:50,456 --> 00:24:52,491 [ Siren Approaching ] 303 00:24:54,727 --> 00:24:56,796 [ Chattering, Shouting ] 304 00:25:15,514 --> 00:25:17,784 Never a dull moment when you're around, is there? 305 00:25:17,817 --> 00:25:19,719 I have to go. Who the hell do you think you are? 306 00:25:19,752 --> 00:25:22,521 You're a major witness at a major crime scene. You're not going anywhere. 307 00:25:22,555 --> 00:25:26,225 You want to try and stop me? I'm glad we're not playing friends anymore. 308 00:25:26,258 --> 00:25:30,162 And I'm real sick and tired of your attitude. There's a thing called the law. 309 00:25:30,196 --> 00:25:32,899 This isn't about the law. This is about a little thing called life. 310 00:25:32,932 --> 00:25:36,268 Now I'm sorry about your father, but I didn't kill your father and I'm sick and tired... 311 00:25:36,302 --> 00:25:39,038 of you blaming me for everything you can't handle. 312 00:25:39,071 --> 00:25:41,808 You want to be enemies? Try me. 313 00:25:47,814 --> 00:25:50,549 [ Monitor Beeping ] Clear. 314 00:25:50,583 --> 00:25:52,551 Okay, I got him back. 315 00:26:54,380 --> 00:26:56,215 Cordelia... 316 00:26:59,151 --> 00:27:00,987 I'm gonna fix this. 317 00:27:04,456 --> 00:27:06,659 I promise. 318 00:27:06,693 --> 00:27:09,028 I'm gonna get you back. 319 00:27:12,665 --> 00:27:14,834 I need you back. 320 00:27:34,553 --> 00:27:38,624 I come before the Oracles for guidance and direction. 321 00:27:38,657 --> 00:27:41,093 I beseech access to the knowing ones. 322 00:28:11,791 --> 00:28:13,793 It's unfortunate. 323 00:28:14,794 --> 00:28:17,096 Things are unraveling. 324 00:28:17,129 --> 00:28:21,067 The dark ones broach our temples now. Can you help me? 325 00:28:21,100 --> 00:28:24,003 I can't stay long. I've been dead a while. 326 00:28:24,036 --> 00:28:26,405 So far I don't like it. 327 00:28:26,438 --> 00:28:28,074 But my friend who gets the visions-- Is in trouble. 328 00:28:28,107 --> 00:28:30,943 It's his mark, the one who did this. Who? Who did this? 329 00:28:30,977 --> 00:28:34,313 Vocah, Warrior of the Underworld. 330 00:28:34,346 --> 00:28:36,248 He wants you weak, 331 00:28:36,282 --> 00:28:40,086 so he opened her mind to all the ones who cry out in pain and need. 332 00:28:41,587 --> 00:28:44,090 - She doesn't have long either. - How can I stop it? 333 00:28:44,123 --> 00:28:49,528 The sacred scroll of Aberjian is now in Vocah's possession. The scroll is what you need. 334 00:28:49,561 --> 00:28:52,264 Wait. Find the scroll. 335 00:28:52,298 --> 00:28:56,335 The words of Anatole. Only they can remove the mark and save your friend. 336 00:28:56,368 --> 00:28:58,370 Tell me where to find him, and I'll repay him for what he did here. 337 00:28:58,404 --> 00:29:01,007 He is here for the raising. The raising? 338 00:29:01,040 --> 00:29:04,110 Like so many of them, he hides behind man's law. 339 00:29:04,143 --> 00:29:06,879 Stop him. 340 00:29:09,415 --> 00:29:11,317 I will. 341 00:29:13,319 --> 00:29:16,022 [ Man ] Good. A lot of hungry people are gonna appreciate this. 342 00:29:16,055 --> 00:29:18,124 You're doing God's work here. 343 00:29:18,157 --> 00:29:21,961 If God was a busboy, he'd look just like you, Jesus. 344 00:29:21,994 --> 00:29:24,997 Toss it up, brother. All right. [ Tires Screeching ] 345 00:29:25,031 --> 00:29:27,066 Yo, yo! Heads up! 346 00:29:29,635 --> 00:29:32,538 Put 'em down. I know this fool. 347 00:29:32,571 --> 00:29:36,909 That was entertaining. What you got under that hood? I need your help. 348 00:29:36,943 --> 00:29:39,578 Yeah, well, I figured you didn't roar in here to ask me after my health. 349 00:29:39,611 --> 00:29:42,214 It's pretty good, by the way. 350 00:29:42,248 --> 00:29:45,651 You gettin' enough iron? You look a little pale. 351 00:29:45,684 --> 00:29:47,887 Okay, it's traditional in the human world to humor people... 352 00:29:47,920 --> 00:29:49,856 who've done favors for you in the past. 353 00:29:49,889 --> 00:29:51,623 You're about to do another one. 354 00:29:51,657 --> 00:29:53,893 If it's tossing a vampire in with them lawyers, I'm in, 355 00:29:53,926 --> 00:29:55,661 'cause that was my idea of a good time. 356 00:29:55,694 --> 00:29:58,097 My people, they're in the hospital. Saint Matthews. 357 00:29:58,130 --> 00:30:00,566 One's in I.C.U., one's in the neuro-psychiatric unit. 358 00:30:00,599 --> 00:30:03,169 They need protection while I hunt down the guy who put 'em there. 359 00:30:03,202 --> 00:30:05,104 He gonna come for 'em himself or send someone? 360 00:30:05,137 --> 00:30:07,606 However he comes, he's not gonna get 'em. 361 00:30:07,639 --> 00:30:09,942 These people mean a lot to me. 362 00:30:09,976 --> 00:30:12,411 I'm gettin' that. 363 00:30:18,784 --> 00:30:21,020 [ Growls ] 364 00:30:28,294 --> 00:30:30,662 [ Together ] We have prepared a holy place in the darkness... 365 00:30:30,696 --> 00:30:32,531 and anointed it with oil. 366 00:30:32,564 --> 00:30:34,800 We have taken of the blood of the living... 367 00:30:34,833 --> 00:30:37,203 and gathered together the living dead. 368 00:30:37,236 --> 00:30:40,706 As it was written, they shall prepare the way, 369 00:30:40,739 --> 00:30:43,976 and the very gates of hell shall open. 370 00:30:44,010 --> 00:30:46,879 That which is above shall tremble, 371 00:30:46,913 --> 00:30:50,749 for that which is below shall arise. 372 00:30:50,782 --> 00:30:53,452 And the world shall know the beast, 373 00:30:53,485 --> 00:30:56,855 and the beast shall know the world. 374 00:31:11,403 --> 00:31:14,673 Aren't we going to be late? You never want to be on time for a ritual. 375 00:31:14,706 --> 00:31:17,509 The chanting, the blood rites-- they go on forever. 376 00:31:22,048 --> 00:31:25,384 You guys follow us. 377 00:31:25,417 --> 00:31:28,454 I know you've covered all the bases here. Yes, sir. 378 00:31:28,487 --> 00:31:30,622 Senior partners are keeping a close watch on this. 379 00:31:30,656 --> 00:31:34,927 We don't want to let them down. We won't. 380 00:31:37,296 --> 00:31:41,267 Remember when Robert Price let the senior partners down, and they made him eat his liver? 381 00:31:42,935 --> 00:31:45,571 I don't know what made me think of that. 382 00:32:16,435 --> 00:32:19,438 Five are without breath. [ Together ] Yet they live. 383 00:32:24,143 --> 00:32:28,180 - Five are without time. - Yet they live. 384 00:32:35,487 --> 00:32:39,391 - Five are without soul. - Yet they live. 385 00:32:40,959 --> 00:32:43,562 They haven't even gotten to the Latin yet. 386 00:32:45,164 --> 00:32:49,035 - Five are without sun. - Yet they live. 387 00:33:05,084 --> 00:33:07,186 What is it? I don't know. 388 00:33:20,399 --> 00:33:22,201 Lindsey? 389 00:33:36,982 --> 00:33:39,085 Five are dead. 390 00:33:40,386 --> 00:33:43,189 - Say it! - Yet they live. 391 00:33:43,222 --> 00:33:47,859 [ Speaking Latin ] 392 00:33:47,893 --> 00:33:49,861 Get the movers in here. Yes, sir. 393 00:33:49,895 --> 00:33:52,531 [ Continues In Latin ] 394 00:33:56,802 --> 00:33:59,771 [ Rumbling ] 395 00:34:26,332 --> 00:34:30,035 Get it out of here. 396 00:34:30,068 --> 00:34:32,304 Let's go! 397 00:35:26,892 --> 00:35:28,894 Nice. 398 00:35:43,108 --> 00:35:46,212 Lindsey, give me the scroll. 399 00:35:47,579 --> 00:35:49,781 That's not gonna happen. It belongs to us. 400 00:35:49,815 --> 00:35:53,719 Us? You put your faith in Wolfram and Hart? 401 00:35:53,752 --> 00:35:57,823 - You said I had to make a choice. - And you did. 402 00:35:57,856 --> 00:36:02,728 Yeah. I had a crisis, and I wanna thank you for your help with that. 403 00:36:02,761 --> 00:36:04,863 But I'm seeing things more clearly now. 404 00:36:04,896 --> 00:36:07,733 You don't see anything. You don't know what faith is. 405 00:36:07,766 --> 00:36:10,636 I see that what happened here tonight was foretold, 406 00:36:10,669 --> 00:36:13,705 and that doesn't bode well for you. 407 00:36:13,739 --> 00:36:16,375 I see that you're either the one with the power... 408 00:36:16,408 --> 00:36:18,644 or you're powerless. Uh-huh. 409 00:36:18,677 --> 00:36:21,613 Do you see what I'm gonna do to you if you don't give me that scroll? 410 00:36:23,014 --> 00:36:24,850 You need the words of Anatole to cure your friend. 411 00:36:24,883 --> 00:36:27,085 She's your connection to the Powers That Be. 412 00:36:27,118 --> 00:36:29,588 And since it's foretold... 413 00:36:29,621 --> 00:36:33,225 that we sever all your connections, well-- 414 00:36:34,960 --> 00:36:36,862 [ Screams ] 415 00:36:38,697 --> 00:36:40,632 [ Groaning ] 416 00:36:44,470 --> 00:36:47,673 Don't believe everything you're foretold. 417 00:36:55,013 --> 00:36:59,451 [ Wesley ] "And if the beast shalt find thee and touch thee, 418 00:36:59,485 --> 00:37:01,587 "thou shalt be wounded in thy soul. 419 00:37:03,455 --> 00:37:07,493 "And thou shalt know madness. 420 00:37:07,526 --> 00:37:11,363 "The beast shalt attack and cripple thee, 421 00:37:11,397 --> 00:37:15,000 "and thou shalt know neither friend nor family... 422 00:37:17,736 --> 00:37:20,339 "but thou shalt undo the beast. 423 00:37:20,372 --> 00:37:24,910 "Thou shalt find the sacred words of Anatole, 424 00:37:24,943 --> 00:37:29,415 "and thou shalt be restored. 425 00:37:31,550 --> 00:37:35,086 "Three times shalt thou say these words: 426 00:37:35,120 --> 00:37:39,825 Unbind, unbind, unbind." 427 00:37:48,700 --> 00:37:52,003 [ Groans ] 428 00:37:52,037 --> 00:37:54,105 [ Chuckles ] Hey. 429 00:37:54,139 --> 00:37:56,975 Angel. 430 00:38:02,280 --> 00:38:04,015 Welcome back. 431 00:38:05,917 --> 00:38:08,387 I'll get Dr. Evans. 432 00:38:15,961 --> 00:38:18,530 I saw them all, 433 00:38:18,564 --> 00:38:20,499 and they're in so much pain. 434 00:38:25,637 --> 00:38:27,673 We have to help them. 435 00:38:27,706 --> 00:38:30,409 We will. 436 00:38:32,644 --> 00:38:34,513 We will. 437 00:38:54,433 --> 00:38:56,502 Here's something. What is it? 438 00:38:56,535 --> 00:38:58,604 The beast of Amalfie. 439 00:38:58,637 --> 00:39:02,708 A razor-toothed, six-eyed harbinger of death. 440 00:39:02,741 --> 00:39:07,112 No, wait. That's due to rise in 2003 in Reseda. 441 00:39:07,145 --> 00:39:08,847 I would've guessed Tarzana. 442 00:39:11,483 --> 00:39:14,886 Better cross-reference that. 443 00:39:14,920 --> 00:39:18,424 I'm sorry I don't know what they raised in that box. 444 00:39:20,125 --> 00:39:22,894 - I'll keep looking. - You've been looking for two days. 445 00:39:22,928 --> 00:39:26,164 You need to relax and charge the brain cells. 446 00:39:26,197 --> 00:39:28,734 Here, eat. 447 00:39:30,869 --> 00:39:33,439 You too. 448 00:39:33,472 --> 00:39:35,607 Don't be embarrassed. We're family. 449 00:39:42,247 --> 00:39:44,315 What? 450 00:39:44,349 --> 00:39:47,185 Well, it's just I-- I'm not used to-- 451 00:39:47,218 --> 00:39:48,954 He's not used to the new you. 452 00:39:52,223 --> 00:39:54,993 I know what's out there now. 453 00:39:55,026 --> 00:39:58,263 We have a lot of evil to fight, a lot of people to help. 454 00:39:58,296 --> 00:40:03,935 I just hope skin and bones here can figure out what those lawyers raised... 455 00:40:03,969 --> 00:40:06,037 sometime before that prophecy kicks in and you croak. 456 00:40:08,740 --> 00:40:11,710 - That was the old me, wasn't it? - I like them both. 457 00:40:18,884 --> 00:40:21,487 Uh-- Oops. 458 00:40:22,821 --> 00:40:25,524 I may have made a tiny mistake. 459 00:40:25,557 --> 00:40:29,127 The word "shanshu" that I said meant you were going to die-- 460 00:40:29,160 --> 00:40:31,697 Actually, I think it means you're going to live. 461 00:40:31,730 --> 00:40:36,568 Okay, as tiny mistakes go, that's not one. 462 00:40:36,602 --> 00:40:38,737 Shanshu has roots in so many different languages. 463 00:40:38,770 --> 00:40:41,873 The most ancient source is the Proto-Bantu, 464 00:40:41,907 --> 00:40:45,110 and they consider life and death the same thing. 465 00:40:45,143 --> 00:40:47,112 It's part of a cycle. 466 00:40:47,145 --> 00:40:50,281 Only a thing that's not alive never dies. 467 00:40:50,315 --> 00:40:54,452 It's-- It's saying that you get to live until you die. 468 00:40:54,486 --> 00:40:59,224 It's saying-- It's saying you become human. 469 00:41:03,061 --> 00:41:04,530 That's the prophecy? 470 00:41:06,865 --> 00:41:11,269 The vampire with a soul, once he fulfills his destiny... 471 00:41:11,302 --> 00:41:13,539 will shanshu-- become human. 472 00:41:14,973 --> 00:41:17,876 - It's his reward. - Wow. 473 00:41:17,909 --> 00:41:20,078 Angel, human. 474 00:41:22,781 --> 00:41:25,050 That'd be nice. [ Cordelia ] Wait. 475 00:41:25,083 --> 00:41:29,320 What's that thing about him having to fulfill his destiny first? 476 00:41:29,354 --> 00:41:33,458 Well, it's saying that it won't happen tomorrow or the next day. 477 00:41:33,491 --> 00:41:36,795 He has to survive the coming darkness, the apocalyptic battles, 478 00:41:36,828 --> 00:41:39,898 a few plagues and some-- 479 00:41:41,567 --> 00:41:44,536 several, not that many, 480 00:41:44,570 --> 00:41:47,806 fiends that will be unleashed upon the world. 481 00:41:47,839 --> 00:41:50,642 So don't break out the champagne just yet. 482 00:41:50,676 --> 00:41:52,744 Oh, yeah, break out the champagne, Pinocchio. 483 00:41:52,778 --> 00:41:54,713 This is a big deal. 484 00:42:01,019 --> 00:42:03,121 I guess it is. 485 00:42:03,154 --> 00:42:07,092 Typical. I hook up with the only person in history... 486 00:42:07,125 --> 00:42:10,228 who ever came to L.A. to get older. 487 00:42:31,449 --> 00:42:34,753 The senior partners were very impressed with your sacrifice. 488 00:42:36,121 --> 00:42:39,557 Trust me, we'll even the score with him. 489 00:42:39,591 --> 00:42:41,392 Yes, we will. 490 00:42:41,426 --> 00:42:46,197 [ Voice Quivering ] Beginning with what's in that box. 491 00:42:49,067 --> 00:42:52,771 We're all very pleased you're here. 492 00:42:52,804 --> 00:42:56,507 I know it's a bit confusing, 493 00:42:56,541 --> 00:42:59,210 but it's gonna be better soon. 494 00:42:59,244 --> 00:43:01,146 A lot better... 495 00:43:03,381 --> 00:43:05,283 Darla. 496 00:43:51,529 --> 00:43:53,999 Grr! Arrgh! 39100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.