Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,975 --> 00:00:20,716
[DANCE MUSIC PLAYS]
2
00:00:27,549 --> 00:00:28,985
HI, LAURA.
DIEGO.
3
00:00:29,072 --> 00:00:31,031
LET THE CONSUMPTION
OF COLD THINGS BEGIN.
4
00:00:31,118 --> 00:00:32,119
EXCELLENT.
5
00:00:32,206 --> 00:00:33,294
NOW, ARE YOU GONNA
BEHAVE YOURSELF?
6
00:00:33,381 --> 00:00:35,296
HAVE YOU EVER
SEEN ME AT A PARTY?
7
00:00:39,604 --> 00:00:41,171
HI.
YOU HAVING FUN?
8
00:00:41,258 --> 00:00:44,522
SURE.
THIS IS, UM...
9
00:00:44,609 --> 00:00:45,654
YOUR IDEA
OF HELL.
10
00:00:45,741 --> 00:00:46,916
ACTUALLY, IN HELL,
11
00:00:47,003 --> 00:00:48,961
YOU TEND TO KNOW
A LOT OF THE PEOPLE.
12
00:00:49,049 --> 00:00:50,311
NO, I-I'M HAVING
A GREAT TIME.
13
00:00:50,398 --> 00:00:51,964
YEAH?
14
00:00:52,052 --> 00:00:52,965
CAN I GET YOU
SOME BLOOD
OR ANYTHING?
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,185
I'M GOOD.
OK.
16
00:00:55,272 --> 00:00:56,447
STEVE PAYMER
CAME.
17
00:00:56,534 --> 00:00:58,928
CAN YOU
BELIEVE IT?
18
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
DAVID PAYMER'S
BROTHER. STEVE.
19
00:01:02,975 --> 00:01:03,933
STEVE!
20
00:01:06,718 --> 00:01:07,893
HUH...
21
00:01:17,555 --> 00:01:18,426
SORRY!
22
00:01:20,297 --> 00:01:21,559
WHOO!
23
00:01:21,646 --> 00:01:23,213
I NEED TO
COOL OFF.
24
00:01:23,300 --> 00:01:26,651
CORDELIA
CERTAINLY KNOWS
HOW TO THROW A DO.
25
00:01:26,738 --> 00:01:29,350
THESE
MINI-REUBENS--
26
00:01:29,437 --> 00:01:31,395
WITH THE
LITTLE SAUERKRAUT,
THE LITTLE SWISS--
27
00:01:31,482 --> 00:01:34,311
WHAT MAD GENIUS
BROUGHT THESE
INTO THE WORLD?
28
00:01:34,398 --> 00:01:35,660
MMM.
29
00:01:39,403 --> 00:01:41,884
WHAT SAY
A COUPLE OF BROODING
DEMON HUNTERS
30
00:01:41,971 --> 00:01:43,407
START CHATTING UP
SOME OF THE FILLIES?
31
00:01:46,323 --> 00:01:47,368
HEY.
32
00:01:47,455 --> 00:01:48,499
[CHOKING]
33
00:01:48,586 --> 00:01:50,414
NICE SWEATER.
HAND KNIT?
34
00:01:50,501 --> 00:01:51,894
CERTAINLY
NOT BY ME.
35
00:01:51,981 --> 00:01:54,679
I DIDN'T MEAN--I MEANT,
IT'S A GREAT SWEATER.
36
00:01:54,766 --> 00:01:56,986
OH, WELL, I'LL--I'LL
PASS THAT ON, THEN.
37
00:01:57,073 --> 00:01:59,249
TO THE PERSON
WHO KNIT IT.
38
00:01:59,336 --> 00:02:02,165
I MEAN, I WOULD
IF I KNEW WHO DID,
39
00:02:02,252 --> 00:02:04,124
BUT I DON'T.
40
00:02:04,211 --> 00:02:06,909
SO I WON'T
PASS IT ON TO
ANYONE, WILL I?
41
00:02:18,138 --> 00:02:19,878
DIEGO, PANTS ON!
42
00:02:19,965 --> 00:02:21,924
SO, WITH MY
MASTER'S DEGREE
IN FINE ARTS
43
00:02:22,011 --> 00:02:24,100
I WAS ABLE TO LAUNCH
MY VERY OWN BUSINESS
44
00:02:24,187 --> 00:02:26,798
SELLING
SANDWICHES DOWNTOWN
FROM A LITTLE CART.
45
00:02:26,885 --> 00:02:29,061
HUH.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,716
YEAH, I DO SEE A LOT
OF STUFF ON THE JOB,
47
00:02:31,803 --> 00:02:35,242
SO I TELL MYSELF
THAT I'M HONING MY EYE.
48
00:02:37,374 --> 00:02:38,462
MAKES SENSE.
49
00:02:45,034 --> 00:02:47,254
OH, I LOVE THIS!
50
00:02:52,433 --> 00:02:54,217
WOULD YOU
LIKE TO DANCE?
51
00:03:09,537 --> 00:03:12,017
I DON'T DANCE.
52
00:03:37,826 --> 00:03:39,219
HI, DENNIS.
53
00:03:45,312 --> 00:03:46,487
HOW YOU DOING?
54
00:03:51,840 --> 00:03:52,797
STILL DEAD?
55
00:04:00,631 --> 00:04:03,895
I KNOW THE FEELING.
56
00:04:40,932 --> 00:04:42,456
[RATTLING]
57
00:05:09,831 --> 00:05:10,919
HOLY GOD.
58
00:06:09,369 --> 00:06:10,674
HEY.
59
00:06:10,761 --> 00:06:11,675
GOOD MORNING.
60
00:06:11,762 --> 00:06:13,024
IS THERE COFFEE?
61
00:06:13,111 --> 00:06:15,375
THEY'RE STILL
IN BEAN FORM.
62
00:06:15,462 --> 00:06:17,594
I THOUGHT I ORDERED
THE GROUND.
63
00:06:17,681 --> 00:06:20,380
MAYBE YOU COULD
CRUSH THE BEANS WITH
YOUR VAMPIRE STRENGTH.
64
00:06:20,467 --> 00:06:24,035
JUST MUSH THE BAG.
JUST...
65
00:06:24,122 --> 00:06:25,080
MUSH 'EM.
66
00:06:31,565 --> 00:06:34,263
REALLY, UH, FUN PARTY
LAST NIGHT.
67
00:06:34,350 --> 00:06:35,830
I WAS SO GLAD
YOU CAME.
68
00:06:35,917 --> 00:06:37,701
YOU KNOW
HOW PARTIES ARE:
YOU'RE ALWAYS WORRIED
69
00:06:37,788 --> 00:06:39,399
THAT NO ONE'S GONNA
SUCK THE ENERGY
70
00:06:39,486 --> 00:06:42,097
OUT OF THE ROOM LIKE
A GIANT BLACK HOLE
OF BORING DESPAIR--
71
00:06:42,184 --> 00:06:45,448
BUT THERE YOU WERE,
IN THE CLINCH.
72
00:06:45,535 --> 00:06:46,580
I DIDN'T...
73
00:06:46,667 --> 00:06:47,537
BORING?
74
00:06:47,624 --> 00:06:49,104
YOU USED TO BE
A PERSON.
75
00:06:49,191 --> 00:06:50,322
DID YOU
NEVER PARTY?
76
00:06:50,410 --> 00:06:52,020
DID PEOPLE NOT GATHER
IN OLDEN TIMES?
77
00:06:52,107 --> 00:06:53,543
I TALKED TO PEOPLE.
78
00:06:53,630 --> 00:06:55,284
LAURA--
79
00:06:55,371 --> 00:06:57,025
LAURA THOUGHT
YOU HATED HER.
80
00:06:57,112 --> 00:06:58,026
I HAD TO TELL HER
YOU WERE CHALLENGED.
81
00:06:58,113 --> 00:07:00,202
I DON'T HATE HER.
82
00:07:00,289 --> 00:07:02,378
I GOT 2 MODES
WITH PEOPLE:
83
00:07:02,465 --> 00:07:04,728
BITE AND AVOID.
HARD TO SHIFT.
84
00:07:04,815 --> 00:07:06,861
PLUS, I CAN'T GET TOO CLOSE.
I MEAN, WITH WOMEN--
85
00:07:06,948 --> 00:07:08,210
YOU CAN BE NICE.
86
00:07:08,297 --> 00:07:09,907
IT'S NOT LIKE LAURA'S
GONNA THROW YOU DOWN
87
00:07:09,994 --> 00:07:12,693
ON THE LIVING ROOM
FLOOR AND TEAR OFF
ALL OF YOUR--
88
00:07:12,780 --> 00:07:14,042
WELL, ACTUALLY, LAURA--
89
00:07:14,129 --> 00:07:15,609
I'LL TRY HARDER.
90
00:07:15,696 --> 00:07:19,482
STILL, I MEAN, THE QUIET,
RESERVED THING--
91
00:07:19,569 --> 00:07:20,614
DON'T YOU THINK
IT MAKES ME KIND OF--
92
00:07:20,701 --> 00:07:22,877
I DON'T KNOW--COOL?
93
00:07:22,964 --> 00:07:24,922
HE WAS COOLER.
94
00:07:25,009 --> 00:07:25,880
GOOD MORNING.
95
00:07:25,967 --> 00:07:28,012
[SIGHS]
96
00:07:28,099 --> 00:07:29,405
NOW I'M DEPRESSED.
97
00:07:29,492 --> 00:07:30,885
WELL, I'M FEELING
RATHER CHIPPER MYSELF.
98
00:07:30,972 --> 00:07:32,669
THAT WAS QUITE
THE SOIREE LAST NIGHT.
99
00:07:32,756 --> 00:07:34,236
GLAD SOMEONE
ENJOYED IT.
100
00:07:34,323 --> 00:07:35,629
I ENJOYED IT.
101
00:07:35,716 --> 00:07:37,239
A GALA EVENT.
102
00:07:37,326 --> 00:07:40,242
IN PARTICULAR,
THE TINY REUBENS
AND THE SHRIMP PUFFS.
103
00:07:40,329 --> 00:07:42,418
DON'T SUPPOSE
THERE'S ANY LEFTOVERS
LYING ABOUT?
104
00:07:42,505 --> 00:07:45,465
ANY ABANDONED
SHRIMP PUFFS?
105
00:07:47,815 --> 00:07:49,338
YOU'RE BROKE,
AREN'T YOU?
106
00:07:49,425 --> 00:07:52,297
ANGEL, A MAN'S FINANCES
ARE HIS OWN BUSINESS.
107
00:07:52,384 --> 00:07:53,516
YOU WANT A JOB?
108
00:07:53,603 --> 00:07:55,431
OH, YES,
PLEASE.
I DON'T HAVE MUCH,
109
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
BUT AS LONG AS
YOU MAKE YOURSELF
USEFUL AROUND HERE,
110
00:07:57,215 --> 00:07:58,521
YOU'RE ENTITLED
TO A CUT.
111
00:08:01,045 --> 00:08:01,959
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
112
00:08:02,046 --> 00:08:03,047
WELL, THIS
IS GREAT!
113
00:08:03,134 --> 00:08:04,571
NOW WE'RE REALLY--
114
00:08:04,658 --> 00:08:06,311
DO I HAVE TO TAKE
A PAY CUT?
115
00:08:06,398 --> 00:08:07,443
A TEAM!
116
00:08:11,926 --> 00:08:14,363
YOU WON'T
BE DISAPPOINTED.
117
00:08:16,626 --> 00:08:17,801
THERE'S, UH,
SOMETHING IN MY EYE.
118
00:08:20,282 --> 00:08:21,849
OH, DON'T GO
GETTING ALL SAPPY.
119
00:08:21,936 --> 00:08:23,459
HOLD ME.
120
00:08:23,546 --> 00:08:24,286
LOOK, WHY DON'T
WE JUST--
121
00:08:24,373 --> 00:08:25,417
NO, HOLD ME!
WHOA!
122
00:08:25,505 --> 00:08:27,376
HOLD ON,
HOLD ON!
CORDELIA!
123
00:08:35,863 --> 00:08:37,168
GROSS! OH!
124
00:08:37,255 --> 00:08:39,736
EWW IS ALL.
UGH.
125
00:08:39,823 --> 00:08:41,172
WHAT DID
YOU SEE?
126
00:08:41,259 --> 00:08:44,654
I DON'T JUST SEE.
I FEEL, OK?
127
00:08:44,741 --> 00:08:46,047
THANK YOU, DOYLE.
128
00:08:46,134 --> 00:08:47,222
IS SOMEONE
IN TROUBLE?
129
00:08:47,309 --> 00:08:50,486
I'M, UH...
I'M AT THE READY.
130
00:08:50,573 --> 00:08:53,881
YOU'RE GOING
TO THE ICE FACTORY
ON FIFTH, DOWNTOWN.
131
00:08:53,968 --> 00:08:54,925
WHAT ARE WE
LOOKING FOR?
132
00:08:55,012 --> 00:08:57,058
A CORPSE.
133
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
I DON'T THINK
THERE'S ACCESS
THROUGH THE TUNNELS.
134
00:09:01,628 --> 00:09:03,238
I'M DRIVING, THEN.
135
00:09:03,325 --> 00:09:05,283
I'M COMING WITH YOU.
I INTEND TO EARN
MY KEEP.
136
00:09:05,370 --> 00:09:06,633
OH, IN TERMS
OF THIS KEEP,
BY THE BY--
137
00:09:06,720 --> 00:09:07,677
THERE'S NO DENTAL.
138
00:09:07,764 --> 00:09:09,200
RIGHT. WELL,
I'LL FLOSS.
139
00:09:09,287 --> 00:09:10,854
LET'S GO.
140
00:09:10,941 --> 00:09:12,203
HEY, BE CAREFUL.
141
00:09:12,290 --> 00:09:14,684
GUY WAS BURNED
TO DEATH IN
AN ICE FACTORY.
142
00:09:14,771 --> 00:09:16,381
THING THAT
DID THAT COULD
STILL BE THERE.
143
00:09:16,468 --> 00:09:17,426
YOU DIDN'T GET
A LOOK AT IT?
144
00:09:17,513 --> 00:09:20,298
ALL I FELT
WAS HIS FEAR.
145
00:09:20,385 --> 00:09:21,561
AND THE
EXPLODING
EYEBALLS.
146
00:09:21,648 --> 00:09:23,867
DID I MENTION
I HATE THIS GIG?
147
00:09:23,954 --> 00:09:26,348
WE'LL BE IN TOUCH.
148
00:09:26,435 --> 00:09:27,567
AFTER YOU, SIR.
149
00:09:50,067 --> 00:09:51,242
Wesley:
HERE WE ARE.
150
00:09:51,329 --> 00:09:52,983
JERICO
ICE FACTORY.
151
00:09:55,638 --> 00:09:57,335
BOSS,
WHY DON'T I--
STAY PUT.
152
00:09:57,422 --> 00:09:59,250
UM, STAY HERE
AND WAIT FOR YOU.
153
00:11:35,825 --> 00:11:38,828
CAPTAIN INFERNO,
I PRESUME.
154
00:11:38,915 --> 00:11:40,395
CLOSE ENOUGH.
155
00:11:40,482 --> 00:11:41,831
I DON'T DO WELL
NEAR AN OPEN FLAME.
156
00:11:46,096 --> 00:11:49,404
ONLY...YOU DIDN'T
BURN HIM, DID YOU?
157
00:11:49,491 --> 00:11:50,753
WHO ARE YOU?
158
00:11:53,060 --> 00:11:56,237
I'M NOT A BIG TALKER.
I USUALLY LET OTHERS
CARRY THE CONVERSATION.
159
00:11:56,324 --> 00:12:00,807
I AM PRETTY GOOD
AT PUTTING THESE
THROUGH HEADS, THOUGH.
160
00:12:00,894 --> 00:12:04,288
I AM CALLED TAY.
161
00:12:04,375 --> 00:12:05,637
I AM NOT FROM
YOUR DIMENSION.
162
00:12:05,725 --> 00:12:07,117
SORT OF GUESSIN' THAT.
163
00:12:07,204 --> 00:12:09,250
I WAS SENT
BY MY PEOPLE
TO STOP IT.
164
00:12:09,337 --> 00:12:10,381
THAT IS
MY CAUSE HERE.
165
00:12:10,468 --> 00:12:11,426
STOP WHAT?
166
00:12:11,513 --> 00:12:15,212
THE BRINGER
OF CHAOS.
167
00:12:15,299 --> 00:12:17,867
WHAT IS IT?
DEMON?
168
00:12:17,954 --> 00:12:19,042
MORE THAN
A MERE DEMON.
169
00:12:19,129 --> 00:12:22,002
IT IS A VESSEL
OF PURE RAGE.
170
00:12:22,089 --> 00:12:25,353
IT HAS ALMOST
DESTROYED MY WORLD,
171
00:12:25,440 --> 00:12:27,877
AND NOW IT IS LOOSE
IN YOURS.
172
00:12:31,794 --> 00:12:33,448
HOW CAN I KILL IT?
173
00:12:33,535 --> 00:12:35,232
YOU WON'T
BE ABLE TO.
174
00:12:35,319 --> 00:12:37,321
IT'S STRONGER
THAN ONE MAN.
175
00:12:39,933 --> 00:12:42,500
IF YOU AND
YOUR PEOPLE
WISH TO LIVE,
176
00:12:42,587 --> 00:12:44,851
STAY AWAY.
177
00:12:52,075 --> 00:12:53,511
HE SAID HIS NAME
WAS TAY.
178
00:12:53,598 --> 00:12:54,861
SEEMED PRETTY
SHOOK UP.
179
00:12:54,948 --> 00:12:57,080
SAID THIS THING
BRINGS CHAOS
AND DESTRUCTION
180
00:12:57,167 --> 00:12:58,255
TO HIS WORLD.
181
00:12:58,342 --> 00:13:00,040
TAY. HMM.
182
00:13:00,127 --> 00:13:01,911
COULD BE
A KOVITCH DEMON
FROM THE CAUCUSES.
183
00:13:01,998 --> 00:13:03,347
HE'S NOT FROM
OUR DIMENSION.
184
00:13:03,434 --> 00:13:06,394
AHH, THEY MUST
COME TO OURS
VIA PORTALS.
185
00:13:06,481 --> 00:13:08,831
PORTALS? THERE ARE
PORTALS NOW?
186
00:13:08,918 --> 00:13:10,746
WHEN DID THEY
PUT IN PORTALS?
187
00:13:10,833 --> 00:13:12,313
DON'T WE HAVE
ENOUGH ON OUR HANDS
188
00:13:12,400 --> 00:13:14,097
WITHOUT BURNING
MONSTER FIENDS
COMING HERE?
189
00:13:14,184 --> 00:13:15,969
WE'LL FIGURE OUT
WHO HE IS,
190
00:13:16,056 --> 00:13:17,797
WHERE HE COMES
FROM, BOSS.
191
00:13:17,884 --> 00:13:19,494
YOU CAN
COUNT ON IT.
192
00:13:19,581 --> 00:13:22,410
WESLEY,
STOP KISSING BUTT.
193
00:13:22,497 --> 00:13:24,281
IT'S NOT LIKE
WE GET OVERTIME.
194
00:13:26,457 --> 00:13:28,198
OH, WELL,
I'LL GET RIGHT ON IT.
195
00:13:28,285 --> 00:13:29,852
I ALSO WANT TO KNOW
IF THERE'S BEEN
ANY OTHER SIMILAR--
196
00:13:29,939 --> 00:13:32,246
KILLINGS BY
INCINERATION
LATELY?
197
00:13:32,333 --> 00:13:33,769
SEE? ON IT.
198
00:13:35,553 --> 00:13:36,728
UH, WHERE ARE
YOU HEADED?
199
00:13:36,816 --> 00:13:38,078
THE VICTIM'S OFFICE.
200
00:13:38,165 --> 00:13:39,253
HE WAS IN
PRIVATE SECURITY.
201
00:13:39,340 --> 00:13:41,081
I'D LIKE TO KNOW
WHO HIRED HIM.
202
00:13:41,168 --> 00:13:41,821
Cordelia:
OK.
203
00:16:21,197 --> 00:16:22,416
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
204
00:16:22,503 --> 00:16:24,548
I COULD ASK YOU
THE SAME QUESTION.
205
00:16:28,248 --> 00:16:29,727
WORKING FOR THEM,
IS THAT IT?
206
00:16:29,814 --> 00:16:31,773
HOW MUCH DO THEY
PAY YOU TO HUNT US?
207
00:16:31,860 --> 00:16:32,904
I WORK FOR MYSELF,
AND I'M HERE
208
00:16:32,992 --> 00:16:33,644
'CAUSE I'M LOOKING
FOR HIS KILLER.
209
00:16:33,731 --> 00:16:35,472
HARD TO FORGET, HUH?
210
00:16:35,559 --> 00:16:37,431
BURNED ALIVE.
211
00:16:37,518 --> 00:16:38,606
KNOW ANYONE WHO DOES
THAT KIND OF THING?
212
00:16:47,528 --> 00:16:48,224
[CELL PHONE RINGS]
213
00:16:51,314 --> 00:16:56,580
YES. WHERE?
HOW SOON?
214
00:17:49,198 --> 00:17:50,591
Operator:
WE'RE SORRY.
215
00:17:50,678 --> 00:17:52,506
YOUR CALL DID NOT
GO THROUGH AS DIALED.
216
00:17:52,593 --> 00:17:53,811
PLEASE HANG UP
AND DIAL AGAIN.
217
00:18:21,143 --> 00:18:23,102
[TELEPHONE RINGS]
218
00:18:23,189 --> 00:18:26,061
ANGEL INVESTIGATIONS.
WE HELP THE HOPELESS.
219
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
I HATE THIS CELL PHONE
THAT YOU GAVE ME. ANY LUCK?
220
00:18:28,237 --> 00:18:29,499
WE'RE STYMIED
ON THE DEMON GUY,
221
00:18:29,586 --> 00:18:32,111
BUT WE DID FIND
4 SIMILAR KILLINGS
222
00:18:32,198 --> 00:18:33,547
IN THE LAST 11 MONTHS.
223
00:18:33,634 --> 00:18:36,289
ALL GUYS, ALL BURNED
FROM THE INSIDE OUT.
224
00:18:36,376 --> 00:18:37,507
DID YOU FIND IT?
225
00:18:37,594 --> 00:18:38,682
YEAH. AND IT'S
NOT AN "IT."
226
00:18:38,769 --> 00:18:39,770
IT'S A SHE.
227
00:18:39,857 --> 00:18:41,163
A CHICK
THAT BURNS?
228
00:18:41,250 --> 00:18:42,077
ARE YOU OK?
229
00:18:42,164 --> 00:18:43,948
DID SHE--CARE--YOU?
230
00:18:44,035 --> 00:18:45,211
DID SHE CARE
ABOUT ME?
231
00:18:45,298 --> 00:18:46,560
DID SHE
CARRIEYOU?
232
00:18:46,647 --> 00:18:48,170
CARRIE,
THE MOVIE? YOU KNOW?
233
00:18:48,257 --> 00:18:51,173
I CAN'T HEAR YOU.
HELLO? CORD--IA?
234
00:18:51,260 --> 00:18:52,870
YOU MUST BE GOING
THROUGH A CANYON.
235
00:18:52,957 --> 00:18:54,263
CORDELIA,
CAN YOU HEAR ME?
236
00:18:54,350 --> 00:18:56,047
I CAN HEAR YOU NOW.
ARE YOU BACK?
237
00:18:56,135 --> 00:18:57,745
YEAH, I CAN HEAR YOU.
238
00:18:57,832 --> 00:18:59,616
THESE THINGS WERE
DEFINITELY COOKED UP
BY A BORED WARLOCK.
239
00:18:59,703 --> 00:19:02,097
I WANT YOU TWO
TO KEEP TRYING TO FIND
THAT DEMON TAY.
240
00:19:02,184 --> 00:19:03,620
HE KNOWS A LOT MORE
THAN HE'S TELLING.
241
00:19:03,707 --> 00:19:05,361
I THINK SHE'S HERE
ON SOME KIND OF MISSION.
242
00:19:05,448 --> 00:19:06,841
I THINK HE MAY BE
THE KEY TO ALL THIS.
243
00:19:06,928 --> 00:19:08,408
WHAT DOES
SHE LOOK LIKE?
244
00:19:08,495 --> 00:19:11,889
UH, 2 RAISED RIDGES
RUNNING DOWN EITHER CHEEK,
245
00:19:11,976 --> 00:19:14,327
VIOLET EYES, UM...
246
00:19:14,414 --> 00:19:15,589
SHE SEEMED INTELLIGENT,
247
00:19:15,676 --> 00:19:19,593
AND SHE WAS VERY...
ATTRACTIVE, FOR A DEMON.
248
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
A HOTTIE, HUH?
249
00:19:21,247 --> 00:19:22,552
I GUESS SHE'S THAT,
ALL RIGHT.
250
00:19:22,639 --> 00:19:23,814
WHAT WITH
THE SIZZLE.
251
00:19:23,901 --> 00:19:25,816
SIZZLER?
252
00:19:25,903 --> 00:19:26,730
THE SIZZLE FACTOR.
253
00:19:28,341 --> 00:19:29,298
ANGEL?
254
00:19:29,385 --> 00:19:30,386
I CAN'T HEAR YOU.
255
00:19:30,473 --> 00:19:31,735
ANG--?
AN--L?
256
00:19:31,822 --> 00:19:32,823
CORDELIA?
257
00:20:16,389 --> 00:20:18,739
EXCUSE ME, SIR.
I NEED YOUR HELP.
258
00:20:18,826 --> 00:20:19,740
WHAT IS IT?
259
00:20:19,827 --> 00:20:21,437
THERE'S A MAN
FOLLOWING ME.
260
00:20:21,524 --> 00:20:22,917
I'M AFRAID HE MAY
WANT TO HURT ME.
261
00:20:23,004 --> 00:20:24,353
WHAT MAN?
WHERE IS HE?
262
00:20:24,440 --> 00:20:26,573
OVER THERE,
IN THE BLACK COAT.
263
00:20:29,315 --> 00:20:31,621
WE HAVE A CODE 3
IN THE FRONT GALLERY. ROGER.
264
00:20:39,847 --> 00:20:41,805
CODE THREE.
265
00:20:41,892 --> 00:20:43,894
HE HAD ON A BLACK JACKET.
266
00:20:53,643 --> 00:20:58,213
AND THIS BRINGS US
TO MANET'S INCOMPARABLE
LA MUSIQUE AUX TUILERIES.
267
00:20:58,300 --> 00:21:00,737
FIRST EXHIBITED IN 1863...
268
00:21:33,640 --> 00:21:36,947
ON THE LEFT, ONE SPIES
THE PAINTER HIMSELF.
269
00:21:37,034 --> 00:21:38,601
IN THE MIDDLE DISTANCE
270
00:21:38,688 --> 00:21:42,431
IS THE FRENCH POET
AND CRITIC BAUDELAIRE,
A FRIEND OF THE ARTIST.
271
00:21:42,518 --> 00:21:45,347
NOW, BAUDELAIRE--
INTERESTING FELLOW.
272
00:21:45,434 --> 00:21:47,567
IN HIS POEM LE VAMPYR,
HE WROTE,
273
00:21:47,654 --> 00:21:53,921
"THOU WHO ABRUPTLY AS A KNIFE
DIDST COME INTO MY HEART."
274
00:21:54,008 --> 00:22:00,319
HE STRONGLY BELIEVED THAT
EVIL FORCES SURROUNDED MANKIND,
275
00:22:00,406 --> 00:22:04,323
AND SOME EVEN SPECULATED
THAT THE POEM WAS ABOUT
A REAL VAMPIRE.
276
00:22:09,023 --> 00:22:11,286
OH, AND BAUDELAIRE
WAS ACTUALLY A LITTLE TALLER
277
00:22:11,373 --> 00:22:13,549
AND A LOT DRUNKER
THAN HE'S DEPICTED HERE.
278
00:22:15,899 --> 00:22:18,424
AHA!
[GASPS]
279
00:22:18,511 --> 00:22:21,688
THAT BETTER BE
AN "AHA" OF TRIUMPH.
280
00:22:21,775 --> 00:22:24,430
I WAS DREAMING THERE WAS
A GOING-OUT-OF-BUSINESS
SALE AT NEIMAN'S.
281
00:22:24,517 --> 00:22:25,387
I THINK
I'VE LOCATED THEM.
282
00:22:25,474 --> 00:22:27,694
THE VIGORIES
OF ODEN TAL.
283
00:22:27,781 --> 00:22:28,956
THE WHO-DEES
OF WHAT-EE?
284
00:22:29,043 --> 00:22:30,784
ODEN TAL.
THE MEN ARE
CALLED VIGORIES.
285
00:22:30,871 --> 00:22:32,786
THEY HAVE 4 DISTINCT
RIDGES ON THEIR FOREHEADS,
286
00:22:32,873 --> 00:22:34,527
ARE SAID TO BE
FIERCE WARRIORS,
287
00:22:34,614 --> 00:22:36,355
AND THE WOMEN
LIVE ENSLAVED TO THEM.
288
00:22:36,442 --> 00:22:38,139
WAY TO GO, WES!
289
00:22:38,226 --> 00:22:40,620
ANGEL SAID
THIS TAY GUY
COULD BE THE KEY.
290
00:22:40,707 --> 00:22:42,404
ANY WAY TO FIND HIM
HERE IN TOWN?
291
00:22:42,491 --> 00:22:45,364
IT SAYS THAT THE MEN
ARE HERBIVORES.
292
00:22:45,451 --> 00:22:48,454
THEY EAT A THICK STEW
MADE FROM ROTTING PLANTS
AND FLOWERS,
293
00:22:48,541 --> 00:22:51,152
AND THEY NEED TO CONSUME
HALF THEIR BODY WEIGHT
A DAY.
294
00:22:51,239 --> 00:22:52,980
WHOA.
295
00:22:53,067 --> 00:22:56,853
SO WE'RE LOOKING
FOR, LIKE, THE BIGGEST
COMPOST HEAP IN L.A.?
296
00:22:59,769 --> 00:23:00,553
[DOOR OPENS]
297
00:23:02,468 --> 00:23:04,121
YOU. HOW?
298
00:23:04,208 --> 00:23:06,602
A HUMAN WOULD HAVE BEEN
UNCONSCIOUS FOR HOURS.
299
00:23:06,689 --> 00:23:08,299
I'LL ANSWER
YOUR QUESTIONS
IF YOU ANSWER MINE.
300
00:23:08,387 --> 00:23:11,259
YOU'RE A VAMPIRE.
301
00:23:11,346 --> 00:23:12,695
AMONG OTHER THINGS.
302
00:23:12,782 --> 00:23:13,914
WHO'S TAY?
WHAT DOES HE WANT?
303
00:23:14,001 --> 00:23:15,045
I DON'T HAVE TIME
FOR THIS.
304
00:23:15,132 --> 00:23:16,177
IF YOU DIDN'T
KILL THE GUY IN
THE ICE COMPANY,
305
00:23:16,264 --> 00:23:17,221
WHO DID,
SOMEBODY
LIKE YOU?
306
00:23:17,308 --> 00:23:18,266
WHY DO YOU THINK
I WOULD SPEAK TO YOU
307
00:23:18,353 --> 00:23:19,485
AND NOT HURT YOU?
308
00:23:19,572 --> 00:23:20,964
GOTTA RISK IT.
CALL ME
OLD-FASHIONED,
309
00:23:21,051 --> 00:23:22,923
BUT I CAN'T ALLOW
TOURISTS TO GO AROUND
TORCHING LOCALS.
310
00:23:23,010 --> 00:23:25,491
LEAVE NOW.
I AM WARNING YOU.
311
00:23:25,578 --> 00:23:27,057
WHY? WHAT'S
GONNA HAPPEN?
312
00:23:50,733 --> 00:23:53,040
STAY BACK!
313
00:23:53,127 --> 00:23:54,258
WE MUST GO.
314
00:23:58,567 --> 00:23:59,655
WHAT ARE YOU
RUNNING FROM?
315
00:23:59,742 --> 00:24:01,135
IT IS NOT
YOUR CONCERN.
316
00:24:01,222 --> 00:24:02,832
YOU ARE NOT
ONE OF US.
317
00:24:02,919 --> 00:24:05,226
NO, BUT I THINK
I'LL STICK AROUND, ANYWAY.
318
00:24:05,313 --> 00:24:08,708
IT'S RIGHT.
THIS IS NOT
YOUR CONCERN.
319
00:24:08,795 --> 00:24:11,624
THE TRAITOR IT
AND THE OTHER
ARE OURS.
320
00:24:11,711 --> 00:24:12,842
IF YOU KNOW
WHAT'S GOOD FOR YOU,
YOU WON'T--
321
00:24:12,929 --> 00:24:14,757
DO THAT?
322
00:24:21,155 --> 00:24:22,286
Girl:
HELP!
323
00:24:34,821 --> 00:24:36,910
THEY GOT HER.
WHAT'LL HAPPEN TO HER?
324
00:24:36,997 --> 00:24:38,955
SHE WILL BE
UNMADE.
325
00:24:41,610 --> 00:24:43,351
Girl: N-NO!
326
00:24:43,438 --> 00:24:45,919
PLEASE, PLEASE,
PLEASE!
327
00:24:46,006 --> 00:24:47,834
YOU DON'T HAVE
TO DO THIS TO ME!
328
00:24:47,921 --> 00:24:49,139
Tay: WATCH
ITS HANDS.
329
00:24:49,226 --> 00:24:52,578
NO! NO!
330
00:24:52,665 --> 00:24:53,622
I'LL BE GOOD.
331
00:24:53,709 --> 00:24:54,884
I'LL BE GOOD,
I PROMISE, I--
332
00:24:54,971 --> 00:24:56,625
YOU DON'T HAVE
TO DO THIS TO ME.
333
00:24:56,712 --> 00:24:59,846
WHY DOES IT SPEAK
WHEN NO ONE LISTENS?
334
00:25:07,027 --> 00:25:09,246
NO! NO!
335
00:25:09,333 --> 00:25:10,421
IT HAS BEEN
RECOVERED.
336
00:25:10,509 --> 00:25:11,727
LET ME GO!
337
00:25:12,859 --> 00:25:14,556
NO! DON'T!
338
00:25:14,643 --> 00:25:15,862
IT WILL NOW
BE RESTORED.
339
00:25:15,949 --> 00:25:18,125
YOU BASTARDS!
340
00:25:18,212 --> 00:25:20,431
SHH.
341
00:25:22,912 --> 00:25:25,785
YOU'LL FEEL SO MUCH
BETTER AFTER THIS.
342
00:25:31,312 --> 00:25:33,314
NO!
343
00:26:00,515 --> 00:26:02,169
YOU SHOULD
DRESS THAT.
344
00:26:02,256 --> 00:26:03,431
YOUR WOUND.
345
00:26:07,435 --> 00:26:08,479
WHY ARE YOU DOING THIS?
346
00:26:08,567 --> 00:26:10,438
I THOUGHT THAT VAMPIRES
WERE KILLERS.
347
00:26:10,525 --> 00:26:12,875
THEY ARE.
I WAS CURSED
BY GYPSIES.
348
00:26:12,962 --> 00:26:14,747
CURSED TO HELP PEOPLE?
349
00:26:14,834 --> 00:26:19,012
YEAH. GYPSIES
HAVE A STRANGE
SENSE OF HUMOR.
350
00:26:36,899 --> 00:26:39,075
YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON?
351
00:26:43,210 --> 00:26:45,255
THE GIRL IS A RUNAWAY.
352
00:26:45,342 --> 00:26:48,563
I WAS TRYING
TO HELP HER ESCAPE
FROM OUR HOMELAND.
353
00:26:48,650 --> 00:26:50,217
IF YOU HADN'T--
354
00:26:50,304 --> 00:26:51,784
IF I HADN'T HELPED YOU,
YOU'D BOTH BE WITH THEM
RIGHT NOW.
355
00:26:54,003 --> 00:26:54,743
PERHAPS.
356
00:26:58,529 --> 00:27:01,010
WHY WAS THE GIRL
RUNNING AWAY?
357
00:27:01,097 --> 00:27:02,969
SHE WAS GOING
TO BE UNMADE.
358
00:27:03,056 --> 00:27:03,883
THEY WERE GOING
TO KILL HER?
359
00:27:03,970 --> 00:27:05,319
IN A FASHION.
360
00:27:05,406 --> 00:27:06,929
YOU WOULDN'T
UNDERSTAND.
361
00:27:09,758 --> 00:27:11,978
TRY ME.
362
00:27:14,850 --> 00:27:18,419
IN ODEN TAL,
WHAT YOU CALL
PERSONALITY--
363
00:27:18,506 --> 00:27:21,291
OUR PASSIONS--
364
00:27:21,378 --> 00:27:24,599
THESE IMPULSES
SIT IN AN AREA
OF THE BODY
365
00:27:24,686 --> 00:27:27,863
WE CALL THE KO.
366
00:27:40,310 --> 00:27:42,051
AND YOUR PURSUERS,
THEY WANT TO TAKE
THIS FROM YOU?
367
00:27:45,185 --> 00:27:46,534
FROM THE WOMEN, YES.
368
00:27:46,621 --> 00:27:48,884
WHEN THE FEMALES
COME OF AGE,
369
00:27:48,971 --> 00:27:52,409
KO CONTROLS
OUR PHYSICAL
AND SEXUAL POWER.
370
00:27:52,496 --> 00:27:56,109
IT EVEN SIGNALS
WHEN WE'RE AROUSED
371
00:27:56,196 --> 00:27:58,502
AND HAVE MET
DESIRABLE MATES.
372
00:27:58,589 --> 00:28:00,374
BUT WHEN
IT'S REMOVED--
373
00:28:00,461 --> 00:28:01,680
YOU'RE MORE
EASILY CONTROLLED.
374
00:28:07,250 --> 00:28:08,774
WE MARRY
WHO THEY COMMAND,
375
00:28:08,861 --> 00:28:11,472
WE SERVE
WITHOUT QUESTIONING.
376
00:28:14,518 --> 00:28:16,869
WE LEAVE BEHIND
DREAMING.
377
00:28:16,956 --> 00:28:18,522
BUT YOU ESCAPED.
378
00:28:18,609 --> 00:28:21,874
I WAS THE FIRST.
I AM JHIERA.
379
00:28:25,051 --> 00:28:28,576
JHIERA OF ODEN TAL.
380
00:28:28,663 --> 00:28:31,666
MY FAMILY RULES
THE DIMENSION.
381
00:28:31,753 --> 00:28:33,363
I'M GUESSING
THE ROYAL FAMILY
382
00:28:33,450 --> 00:28:35,757
ISN'T LOVING
THE PORTAL-JUMPING,
REFUGEE-AIDING DUTIES
383
00:28:35,844 --> 00:28:37,367
YOU'VE ASSIGNED
YOURSELF.
384
00:28:41,720 --> 00:28:43,243
THEY TELL THE PEOPLE
I'M DEAD.
385
00:28:43,330 --> 00:28:44,635
BUT THE WOMEN KNOW.
386
00:28:47,160 --> 00:28:49,728
HERE,
WE HAVE A NAME.
387
00:28:49,815 --> 00:28:51,294
WE HAVE A CHANCE
TO BECOME,
388
00:28:51,381 --> 00:28:52,600
BUT IT'S DIFFICULT.
389
00:28:52,687 --> 00:28:57,344
WHEN THE KO FIRST MATURES,
THE GIRLS CAN'T MANAGE IT...
390
00:28:57,431 --> 00:29:00,695
OUR PHYSICAL ENERGY.
391
00:29:00,782 --> 00:29:03,698
WE COME TO YOUR WORLD
IN A FEVER.
392
00:29:03,785 --> 00:29:07,267
THAT'S WHY--
THE ICE.
393
00:29:07,354 --> 00:29:08,268
YES.
394
00:29:10,705 --> 00:29:13,839
WHEN I FIRST ARRIVED--
ALONE--
395
00:29:13,926 --> 00:29:18,408
I THOUGHT I WOULD
DIE FROM THE HEAT
UNDER MY SKIN.
396
00:29:23,587 --> 00:29:25,328
AND YOUR PEOPLE...
397
00:29:26,634 --> 00:29:29,332
THE MEN?
398
00:29:29,419 --> 00:29:32,553
SOME RESPOND TO
THE KO INVOLUNTARILY.
399
00:29:32,640 --> 00:29:34,337
THEY TRY TO FORCE
THEMSELVES.
400
00:29:34,424 --> 00:29:35,948
IT WASN'T SAFE FOR ME
401
00:29:36,035 --> 00:29:39,342
UNTIL I FOUND
THE FROZEN WATER.
402
00:29:43,825 --> 00:29:46,393
AS LONG AS I COULD
STAY COOL...
403
00:29:46,480 --> 00:29:50,049
THE WORST OF IT PASSED
IN A FEW MONTHS' TIME.
404
00:29:50,136 --> 00:29:54,183
THEN I STARTED TO LEARN
TO CONTROL MY POWER.
405
00:29:54,270 --> 00:29:56,882
LIKE LAST NIGHT,
WHEN YOU BURNED ME.
406
00:29:59,667 --> 00:30:01,190
I INTENDED TO HURT YOU.
407
00:30:01,277 --> 00:30:02,409
I THOUGHT YOU WERE
MY ENEMY.
408
00:30:02,496 --> 00:30:03,758
WHAT ABOUT THE GUARD?
WHO BURNED HIM?
409
00:30:03,845 --> 00:30:05,412
HE TRIED TO TOUCH
ONE OF MY GIRLS.
410
00:30:05,499 --> 00:30:07,066
IT WAS HIS OWN FAULT.
411
00:30:07,153 --> 00:30:08,589
FROM WHAT YOU'RE SAYING,
HE PROBABLY DIDN'T MEAN
TO HURT HER.
412
00:30:08,676 --> 00:30:10,243
AND THE GIRL COULDN'T
HELP KILLING HIM.
413
00:30:10,330 --> 00:30:11,200
IT WAS AN ACCIDENT.
414
00:30:11,287 --> 00:30:12,419
WHAT ABOUT THE OTHER
4 GUYS WHO DIED
415
00:30:12,506 --> 00:30:13,855
THE SAME WAY
IN THE LAST YEAR?
416
00:30:13,942 --> 00:30:14,987
YOUR GIRLS
KILL THEM, TOO?
417
00:30:15,074 --> 00:30:18,251
HOW DO YOU
KNOW ABOUT THIS?
HAVE YOU BEEN--
418
00:30:18,338 --> 00:30:19,600
NO, I HAVEN'T BEEN
FOLLOWING YOU.
419
00:30:19,687 --> 00:30:20,731
BUT YOU INCINERATE
A FEW GUYS,
420
00:30:20,819 --> 00:30:22,037
SOMEONE'S GONNA START
ASKING QUESTIONS.
421
00:30:22,124 --> 00:30:24,474
I UNDERSTAND WHAT
YOU'RE TRYING TO DO,
422
00:30:24,561 --> 00:30:25,693
AND I'LL HELP YOU
IF I CAN.
423
00:30:25,780 --> 00:30:28,000
BUT YOU CAN'T GO AROUND
HURTING MEN IN MY WORLD.
424
00:30:28,087 --> 00:30:30,437
I AM DAUGHTER
TO A KING, SIR.
425
00:30:30,524 --> 00:30:33,483
A KING WHO PROMISED
HAPPINESS AND A BETTER
LIFE FOR EVERYONE.
426
00:30:33,570 --> 00:30:35,398
I DIDN'T DENOUNCE HIM
427
00:30:35,485 --> 00:30:37,400
AND ESCAPE
FOR MY GOOD ALONE.
428
00:30:37,487 --> 00:30:39,838
I DID IT TO SEE
HIS PROMISE COME TRUE
429
00:30:39,925 --> 00:30:41,709
FOR ALL THE WOMEN
OF ODEN TAL.
430
00:30:41,796 --> 00:30:44,581
IF A FEW
HAVE TO DIE IN ORDER
TO PROTECT MY PEOPLE--
431
00:30:44,668 --> 00:30:45,844
THEY ARE MY PEOPLE
WHO ARE DYING,
432
00:30:45,931 --> 00:30:47,236
AND IT'S MY PROMISE
TO PROTECT THEM.
433
00:30:47,323 --> 00:30:49,673
THEN TELL THEM TO
STAY OUT OF MY WAY.
434
00:30:51,762 --> 00:30:52,502
WAIT--
435
00:31:06,342 --> 00:31:09,084
AND YOU, TOO.
I DON'T NEED YOUR HELP.
436
00:31:18,398 --> 00:31:21,053
I'M NOT SURE ABOUT
COMING OUT HERE
ALL BY OURSELVES.
437
00:31:21,140 --> 00:31:24,012
MAYBE WE SHOULD HAVE
WAITED FOR ANGEL.
438
00:31:24,099 --> 00:31:26,754
CORDELIA, NOW THAT
I'M OFFICIALLY
IN ANGEL'S EMPLOY,
439
00:31:26,841 --> 00:31:29,757
I FEEL IT'S DOUBLY IMPORTANT
TO SHOW INITIATIVE AND DRIVE.
440
00:31:29,844 --> 00:31:31,628
WE CAN'T JUST
DALLY ABOUT--
441
00:31:31,715 --> 00:31:33,935
LOOK!
NANCY'S PETTICOAT.
442
00:31:34,022 --> 00:31:36,242
OH. THEY'RE
QUITE RARE.
443
00:31:36,329 --> 00:31:37,852
NAMED FOR
NANCY MITFORD,
THE AUTHOR.
444
00:31:37,939 --> 00:31:39,767
BECAUSE OF
HER LOVE FOR--
445
00:31:39,854 --> 00:31:42,726
RIGHT.
SHOVING OFF.
446
00:31:42,813 --> 00:31:45,816
I WONDER
HOW WE FIND WHERE
THEY KEEP THE COMPOST.
447
00:31:45,904 --> 00:31:47,775
I'D SAY WE
FOLLOW OUR NOSES.
448
00:31:49,124 --> 00:31:49,908
WAIT.
449
00:31:53,955 --> 00:31:55,391
WAIT. OK.
450
00:31:55,478 --> 00:31:56,392
NOW I'M SURE
WE SHOULDN'T
HAVE COME HERE.
451
00:31:56,479 --> 00:31:57,480
IT SMELLS
LIKE FLOWER POOP.
452
00:31:57,567 --> 00:31:59,700
Tay: THE PORTAL
WILL OPEN SOON
453
00:31:59,787 --> 00:32:02,268
AND ONLY FOR
A SHORT WHILE.
454
00:32:02,355 --> 00:32:04,096
WHEN THE PROPER
COORDINATES ALIGN,
455
00:32:04,183 --> 00:32:06,228
WE MUST MOVE TO
THE ENTRY POINT
IMMEDIATELY.
456
00:32:06,315 --> 00:32:08,143
YOU WILL ESCORT
IT THERE,
457
00:32:08,230 --> 00:32:09,623
ENSURE ITS
QUICK RETURN,
458
00:32:09,710 --> 00:32:12,974
AND THEN REJOIN US.
459
00:32:13,061 --> 00:32:15,107
WE HAVE A LOT OF WORK TO DO
IN THIS DIMENSION.
460
00:32:15,194 --> 00:32:18,240
IT CAN GO HOME NOW.
461
00:32:18,327 --> 00:32:20,416
WOULD IT LIKE THAT?
462
00:32:20,503 --> 00:32:23,419
WOULD IT LIKE
TO GO HOME?
463
00:32:23,506 --> 00:32:25,639
IT IS HAPPY TO GO,
464
00:32:25,726 --> 00:32:27,946
AS SOON AS YOU SAY.
465
00:32:28,033 --> 00:32:31,166
AND DON'T YOU
FEEL BETTER NOW?
466
00:32:42,612 --> 00:32:44,484
Man: WE RECOVERED
2 THIS MONTH.
467
00:32:44,571 --> 00:32:46,181
IT MEANS NOTHING.
468
00:32:46,268 --> 00:32:50,098
THIS WON'T STOP
UNTIL WE FIND JHIERA.
469
00:33:21,086 --> 00:33:22,739
JHIERA.
EXCELLENT!
470
00:33:22,826 --> 00:33:24,698
JUST WHEN I NEED
THE ARTISTIC EYE
OF A GODDESS.
471
00:33:24,785 --> 00:33:25,699
WHERE ARE THE GIRLS?
472
00:33:25,786 --> 00:33:27,962
NAMASTE
TO YOU, TOO.
473
00:33:28,049 --> 00:33:29,137
THEY'RE RIGHT WHERE
YOU LEFT THEM.
474
00:33:29,224 --> 00:33:31,052
ARE YOU OK?
YOU LOOK SPUN.
475
00:33:47,982 --> 00:33:49,288
HOW ARE THEY DOING?
476
00:33:49,375 --> 00:33:50,332
THEY'RE CHILLIN'.
477
00:33:52,073 --> 00:33:55,598
THE LITTLE SISTERS
ARE FINE. REM'ING.
478
00:33:55,685 --> 00:33:56,991
TELL ME WHAT'S UP.
479
00:33:59,907 --> 00:34:01,343
THEY TOOK THE GIRL
I WENT TO MEET.
480
00:34:01,430 --> 00:34:02,779
MAN, THAT'S LAME.
481
00:34:02,866 --> 00:34:04,259
THEY WILL FIND US
BEFORE TOO LONG.
482
00:34:04,346 --> 00:34:06,740
WE HAVE TO GO FROM HERE
AS SOON AS POSSIBLE.
483
00:34:06,827 --> 00:34:07,741
THE GIRLS AREN'T READY.
484
00:34:07,828 --> 00:34:09,743
THEY NEED
SERIOUS ISOLATION
485
00:34:09,830 --> 00:34:11,701
AND TEMPERATURE
ADJUSTMENT
486
00:34:11,788 --> 00:34:13,660
BEFORE
THEY MELLOW OUT ENOUGH
TO DEAL WITH THE WORLD.
487
00:34:13,747 --> 00:34:16,358
THEN I'LL MOVE THEM
SOMEPLACE ELSE.
488
00:34:16,445 --> 00:34:18,273
MY SHAMAN HAS A PLACE
IN THE DESERT.
489
00:34:18,360 --> 00:34:21,015
HE NEVER COULD TURN AWAY
SCANTILY CLAD WOMEN
IN DISTRESS
490
00:34:21,102 --> 00:34:21,798
FROM ANY DIMENSION.
491
00:34:23,844 --> 00:34:26,107
YOU KNOW, I WISH YOU'D
LET ME WORK ON YOUR
MIRTH CHAKRA.
492
00:34:26,194 --> 00:34:28,414
IF HE'S TRUSTWORTHY,
AS YOU ARE, WE'LL GO TO HIM.
493
00:34:28,501 --> 00:34:30,024
HE'S GOOD PEOPLE.
494
00:34:30,111 --> 00:34:31,852
THEN CALL HIM.
495
00:34:31,939 --> 00:34:35,334
IF HE ACCEPTS US,
WE'LL LEAVE FIRST THING
IN THE MORNING.
496
00:34:45,126 --> 00:34:49,087
Man: THIS FOOD SOURCE
WILL KEEP US SUPPLIED
FOR ONLY A FEW MORE DAYS.
497
00:34:49,174 --> 00:34:51,089
AT THAT POINT,
WE MUST RELOCATE.
498
00:34:51,176 --> 00:34:52,916
STILL NO ANSWER.
499
00:34:53,003 --> 00:34:55,267
I BET HE FORGOT TO
TURN THAT THING ON
AGAIN.
500
00:34:55,354 --> 00:34:57,007
YOU'D THINK A GUY
WHO KNOWS HOW TO USE
501
00:34:57,095 --> 00:34:58,487
AN ANCIENT SCYTHIAN
SHORT BOW
502
00:34:58,574 --> 00:35:01,055
COULD FIGURE OUT HOW
TO USE A CELL PHONE.
503
00:35:01,142 --> 00:35:03,144
SO WHAT NOW?
504
00:35:03,231 --> 00:35:06,278
I SUPPOSE WE HEAD BACK
AND TRY TO FIND ANGEL.
505
00:35:06,365 --> 00:35:10,717
OK, LEAD THE WAY,
LOW AND SLOW.
506
00:35:13,981 --> 00:35:16,375
NO. HIDE, HIDE, HIDE.
507
00:35:16,462 --> 00:35:18,203
Man: SIR!
508
00:35:18,290 --> 00:35:19,204
I BELIEVE
WE'VE FOUND THEM.
509
00:35:19,291 --> 00:35:20,335
WHERE?
510
00:35:20,422 --> 00:35:21,858
A WORKER AT
AN ICE PLANT TELLS ME
511
00:35:21,945 --> 00:35:23,904
HE RECENTLY
STARTED SHIPPING
2 TONS OF ICE A WEEK
512
00:35:23,991 --> 00:35:26,036
TO THIS ADDRESS.
513
00:35:26,124 --> 00:35:28,038
GATHER THE MEN.
514
00:35:28,126 --> 00:35:33,435
THEY NEED TO BE PREPARED
TO CAPTURE THE PRINCESS
AND CUT THEM ALL QUICKLY.
515
00:35:38,440 --> 00:35:39,702
WHAT ARE YOU DOING?
516
00:35:39,789 --> 00:35:42,052
WE NEARLY GOT BURNED
FROM THE INSIDE OUT,
517
00:35:42,140 --> 00:35:43,837
AND YOU'RE HERE
GETTING ALL APRIL FRESH?
518
00:35:43,924 --> 00:35:45,534
HELLO?
519
00:35:45,621 --> 00:35:47,188
I BELIEVE SHE'S
ESPECIALLY AGITATED
520
00:35:47,275 --> 00:35:49,930
BECAUSE
WE TRIED TO CALL YOU IN
THE MIDST OF A SITUATION.
521
00:35:50,017 --> 00:35:51,975
I HAD TO TAKE
A SHOWER.
522
00:35:53,716 --> 00:35:54,891
WHAT'S UP?
523
00:35:54,978 --> 00:35:56,980
WHAT'S UP IS
THOSE CREEPY DEMONS
524
00:35:57,067 --> 00:35:58,417
SAID THAT THEY
FOUND WHAT THEY
WERE LOOKING FOR,
525
00:35:58,504 --> 00:36:00,070
AND THEY SEEMED
VERY INTERESTED
526
00:36:00,158 --> 00:36:01,681
IN CUTTING SOMEONE
THEY CALLED
THE PRINCESS,
527
00:36:01,768 --> 00:36:04,249
WHICH I CAN
ONLY IMAGINE IS
NOT A HAPPY THING.
528
00:36:04,336 --> 00:36:06,381
WELL, YOU'D BE RIGHT
ON THAT ONE.
529
00:36:06,468 --> 00:36:08,122
WE GOTTA
FIND HER FIRST.
530
00:36:08,209 --> 00:36:09,645
THE DEMON GUY SAID
SOMETHING ABOUT
531
00:36:09,732 --> 00:36:11,125
A LOT OF ICE
BEING DELIVERED
SOMEWHERE.
532
00:36:11,212 --> 00:36:12,387
NO ONE SAID WHERE.
533
00:36:12,474 --> 00:36:14,172
ICE.
534
00:36:14,259 --> 00:36:15,956
Cordelia:
YEAH.
535
00:36:18,611 --> 00:36:21,048
SHIPPING ORDER.
WE GOT AN ADDRESS.
WE'RE HEADING OUT.
536
00:36:21,135 --> 00:36:22,180
THAT'S IT?
THEY SEEMED...
537
00:36:24,051 --> 00:36:25,922
THERE WERE QUITE
A FEW OF THEM.
538
00:36:26,009 --> 00:36:27,010
PERHAPS
WE NEED A PLAN.
539
00:36:27,097 --> 00:36:28,316
HERE'S THE PLAN:
WE GO IN,
540
00:36:28,403 --> 00:36:29,622
I START HITTING PEOPLE
HARD IN THE FACE,
541
00:36:29,709 --> 00:36:31,145
SEE WHERE IT TAKES US.
542
00:36:49,946 --> 00:36:51,296
UH, YOU WAIT HERE.
543
00:36:51,383 --> 00:36:52,688
I WANT A WARNING
WHEN THE DEMONS SHOW.
544
00:36:52,775 --> 00:36:54,168
ALL RIGHT?
545
00:36:56,301 --> 00:36:57,606
OHH. WESLEY.
546
00:37:13,970 --> 00:37:14,928
WELCOME, BRO.
547
00:37:15,015 --> 00:37:15,929
I NEED TO SEE JHIERA...NOW.
548
00:37:16,016 --> 00:37:17,670
I'M SORRY, NO JHIERA HERE,
549
00:37:17,757 --> 00:37:19,062
BUT I ALREADY SEE
I CAN HELP YOU.
550
00:37:19,149 --> 00:37:20,760
FIRST, LET'S TALK ABOUT
THE CLOTHES VIBE.
551
00:37:20,847 --> 00:37:23,676
SHE'S IN TROUBLE.
THERE ARE MEN COMING FOR HER.
552
00:37:23,763 --> 00:37:25,243
AND WHICH DIMENSION
ARE YOU FROM, BROTHER?
553
00:37:25,330 --> 00:37:26,244
YOU DON'T WANNA KNOW.
554
00:37:33,773 --> 00:37:35,688
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I THOUGHT I MADE IT CLEAR.
555
00:37:35,775 --> 00:37:37,080
THEY'RE COMING.
556
00:37:37,167 --> 00:37:38,952
I KNOW ALL ABOUT IT. WE'RE
LEAVING IN THE MORNING.
557
00:37:39,039 --> 00:37:40,562
NOT SOON ENOUGH.WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
558
00:37:40,649 --> 00:37:41,476
THEY'RE ON THEIR WAY.
THEY'LL BE HERE.
559
00:37:41,563 --> 00:37:43,522
NOW. THAT WOULD
BE NOW.
560
00:37:43,609 --> 00:37:45,480
HELP GET THE GIRLS OUT.
YOU GO BACK OUT FRONT.
561
00:37:45,567 --> 00:37:47,308
STALL 'EM
AS LONG AS YOU CAN.
562
00:37:48,875 --> 00:37:51,704
I'M GONNA HELP YOU
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT.
563
00:37:54,533 --> 00:37:58,711
OH, MY, YOU'RE A...ALLOW ME
TO INTRODUCE MYSELF.
564
00:37:58,798 --> 00:37:59,712
WESLEY...
565
00:38:00,887 --> 00:38:02,062
HOW ABOUT
A RED CLAY MASSAGE?
566
00:38:02,149 --> 00:38:03,411
WE HAVE HANDS
THAT HEAL, BROTHERS.
567
00:38:39,099 --> 00:38:42,407
THAT OUTFIT--IT QUITE
BECOMES YOU, YOU KNOW.
568
00:38:42,494 --> 00:38:44,974
WESLEY, GET A GRIP. THEY'RE NOT
GONNA BE ABLE TO HOLD 'EM OFF
ALL DAY.
569
00:38:46,672 --> 00:38:50,589
MY, WHAT A GRIP.
VERY HEALTHY.
570
00:38:50,676 --> 00:38:52,242
SURPRISINGLY FIRM MYSELF
UNDER THE JACKET.
571
00:38:52,330 --> 00:38:53,853
HAVE A FEEL.
572
00:38:53,940 --> 00:38:55,811
YOU'RE PATHETIC AND ABOUT
TO GET YOUR EYEBALLS FRIED.
573
00:38:55,898 --> 00:38:58,901
NO, BUT, UH...
JUST ONE KISS GOOD-BYE?
574
00:39:25,841 --> 00:39:27,147
JHIERA AND THE RUNAWAYS
ARE OURS.
575
00:39:27,234 --> 00:39:28,627
NO, THEY'RE NOT.
576
00:39:28,714 --> 00:39:30,672
GIVE THEM BACK,
OR THE HUMANS DIE.
577
00:39:35,460 --> 00:39:37,070
THEN THEY DIE.
578
00:40:01,486 --> 00:40:04,619
HOLD IT.
HOLD IT STILL.
579
00:40:06,621 --> 00:40:07,796
TIME TO GO HOME.
580
00:40:20,330 --> 00:40:23,116
UNLESS YOU WANNA SEE
YOUR LEADER DEAD,
LET HER GO.
581
00:40:26,641 --> 00:40:28,164
GO. GO!
582
00:40:46,400 --> 00:40:48,315
I DON'T WANT YOU BRINGING
YOUR WAR HERE AGAIN.
583
00:40:48,402 --> 00:40:50,970
I HAVE NO CHOICE.
IF THIS ENEMY PERSISTS,
584
00:40:51,057 --> 00:40:52,798
OUR WHOLE SOCIETY CRUMBLES.
585
00:40:52,885 --> 00:40:54,887
IF IT PERSISTS ON MY TURF,
YOU'LL HAVE ANOTHER ENEMY.
586
00:40:54,974 --> 00:40:56,932
YOU DON'T UNDERSTAND
OUR WAYS, HUMAN.
587
00:40:57,019 --> 00:40:58,673
NO, I DON'T...
588
00:41:03,156 --> 00:41:03,939
AND I'M NOT HUMAN.
589
00:41:06,159 --> 00:41:08,727
NOW, IF I WERE YOU,
I'D GRAB THE NEXT PORTAL
OUT OF HERE. GOT IT?
590
00:41:27,528 --> 00:41:29,095
OHH...
591
00:41:30,357 --> 00:41:32,402
ANGEL...
GUYS, WATCH OUT--
592
00:41:34,970 --> 00:41:36,624
SORRY. I HAD A LITTLE--
593
00:41:36,711 --> 00:41:38,757
MUSHING DIDN'T WORK OUT
SO GREAT, HUH?
594
00:41:38,844 --> 00:41:42,064
NOT TO WORRY. MY FAULT,
I'M SURE. REALLY.
595
00:41:42,151 --> 00:41:43,936
CAGEY LITTLE BRUTES,
AREN'T THEY?
596
00:41:44,023 --> 00:41:45,720
I'LL WASH THEM IF YOU LIKE,
INDIVIDUALLY.
597
00:41:45,807 --> 00:41:47,766
THEY'LL BE JUST AS GOOD
AS NEW. BETTER.
598
00:41:47,853 --> 00:41:49,376
WESLEY, STOP.
599
00:41:49,463 --> 00:41:51,726
WOW. GROVELING ISN'T JUST
A WAY OF LIFE FOR YOU.
IT'S AN ART.
600
00:41:51,813 --> 00:41:54,686
I DO NOT GROVEL.
PLEASE DON'T FIRE ME.
601
00:41:54,773 --> 00:41:56,296
WHAT HAPPENED YESTERDAY
WAS AN ANOMALY.
602
00:41:56,383 --> 00:41:57,819
I'M VERY RARELY
TAKEN HOSTAGE.
603
00:41:57,906 --> 00:41:59,778
THAT'S GOOD TO KNOW,
AND YOU'RE NOT FIRED.
604
00:41:59,865 --> 00:42:01,562
I'M NOT?
605
00:42:01,649 --> 00:42:03,782
NO. IT WASN'T YOUR FAULT, AND
YOU HANDLED YOURSELF VERY WELL.
606
00:42:03,869 --> 00:42:07,263
WELL, THAT'S--I CAN'T
TELL YOU HOW...
607
00:42:07,350 --> 00:42:09,701
I'M YOUR FAITHFUL
SERVANT, ANGEL.
608
00:42:09,788 --> 00:42:11,267
LIKE I SAID, AN ART.
609
00:42:11,354 --> 00:42:13,226
[DOOR OPENS]
610
00:42:13,313 --> 00:42:15,141
OH, LOOK WHO'S HERE.
611
00:42:15,228 --> 00:42:17,143
CAN I GET YOU SOMETHING?
KNIFE TO OUR THROAT?
612
00:42:17,230 --> 00:42:19,058
YOU CAN RUNAWAY.
613
00:42:22,757 --> 00:42:23,541
COME ON IN.
614
00:42:40,906 --> 00:42:44,083
THE GIRLS ARE SAFE
OUTSIDE THE CITY.
615
00:42:44,170 --> 00:42:47,782
I'M GLAD, BUT YOU NEARLY GOT
CORDELIA AND WESLEY KILLED.
616
00:42:47,869 --> 00:42:49,131
I HAD NO CHOICE.YES, YOU DID.
617
00:42:49,218 --> 00:42:51,220
IF YOU VOWED TO PROTECT
THE INNOCENT, JHIERA,
618
00:42:51,307 --> 00:42:54,876
IT SHOULDN'T MATTER
WHICH DIMENSION
THEY'RE FROM.
619
00:42:54,963 --> 00:42:58,750
AN EASY SENTIMENT WHEN
YOUR PEOPLE ARE FREE.
620
00:42:58,837 --> 00:43:00,795
I'M NOT SAYING
YOU SHOULDN'T FIGHT.
621
00:43:00,882 --> 00:43:05,321
JUST KNOW I'LL
BE THERE TO STOP YOU
IF YOU CROSS THE LINE.
622
00:43:05,408 --> 00:43:08,281
I DON'T NEED
AN EXTRA CONSCIENCE.
623
00:43:08,368 --> 00:43:10,718
I'LL DO WHAT
I THINK IS RIGHT.
624
00:43:10,805 --> 00:43:12,546
AND I'LL DO THE SAME.
625
00:43:16,942 --> 00:43:19,727
FINE. I THINK WE UNDERSTAND
EACH OTHER, THEN.
626
00:43:27,256 --> 00:43:28,562
I HAVE TO GO.
627
00:44:20,092 --> 00:44:22,398
GRR! ARRGH!
43640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.