All language subtitles for Angel S01E13 - She (1080p AI Upscale AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,975 --> 00:00:20,716 [DANCE MUSIC PLAYS] 2 00:00:27,549 --> 00:00:28,985 HI, LAURA. DIEGO. 3 00:00:29,072 --> 00:00:31,031 LET THE CONSUMPTION OF COLD THINGS BEGIN. 4 00:00:31,118 --> 00:00:32,119 EXCELLENT. 5 00:00:32,206 --> 00:00:33,294 NOW, ARE YOU GONNA BEHAVE YOURSELF? 6 00:00:33,381 --> 00:00:35,296 HAVE YOU EVER SEEN ME AT A PARTY? 7 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 HI. YOU HAVING FUN? 8 00:00:41,258 --> 00:00:44,522 SURE. THIS IS, UM... 9 00:00:44,609 --> 00:00:45,654 YOUR IDEA OF HELL. 10 00:00:45,741 --> 00:00:46,916 ACTUALLY, IN HELL, 11 00:00:47,003 --> 00:00:48,961 YOU TEND TO KNOW A LOT OF THE PEOPLE. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,311 NO, I-I'M HAVING A GREAT TIME. 13 00:00:50,398 --> 00:00:51,964 YEAH? 14 00:00:52,052 --> 00:00:52,965 CAN I GET YOU SOME BLOOD OR ANYTHING? 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,185 I'M GOOD. OK. 16 00:00:55,272 --> 00:00:56,447 STEVE PAYMER CAME. 17 00:00:56,534 --> 00:00:58,928 CAN YOU BELIEVE IT? 18 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 DAVID PAYMER'S BROTHER. STEVE. 19 00:01:02,975 --> 00:01:03,933 STEVE! 20 00:01:06,718 --> 00:01:07,893 HUH... 21 00:01:17,555 --> 00:01:18,426 SORRY! 22 00:01:20,297 --> 00:01:21,559 WHOO! 23 00:01:21,646 --> 00:01:23,213 I NEED TO COOL OFF. 24 00:01:23,300 --> 00:01:26,651 CORDELIA CERTAINLY KNOWS HOW TO THROW A DO. 25 00:01:26,738 --> 00:01:29,350 THESE MINI-REUBENS-- 26 00:01:29,437 --> 00:01:31,395 WITH THE LITTLE SAUERKRAUT, THE LITTLE SWISS-- 27 00:01:31,482 --> 00:01:34,311 WHAT MAD GENIUS BROUGHT THESE INTO THE WORLD? 28 00:01:34,398 --> 00:01:35,660 MMM. 29 00:01:39,403 --> 00:01:41,884 WHAT SAY A COUPLE OF BROODING DEMON HUNTERS 30 00:01:41,971 --> 00:01:43,407 START CHATTING UP SOME OF THE FILLIES? 31 00:01:46,323 --> 00:01:47,368 HEY. 32 00:01:47,455 --> 00:01:48,499 [CHOKING] 33 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 NICE SWEATER. HAND KNIT? 34 00:01:50,501 --> 00:01:51,894 CERTAINLY NOT BY ME. 35 00:01:51,981 --> 00:01:54,679 I DIDN'T MEAN--I MEANT, IT'S A GREAT SWEATER. 36 00:01:54,766 --> 00:01:56,986 OH, WELL, I'LL--I'LL PASS THAT ON, THEN. 37 00:01:57,073 --> 00:01:59,249 TO THE PERSON WHO KNIT IT. 38 00:01:59,336 --> 00:02:02,165 I MEAN, I WOULD IF I KNEW WHO DID, 39 00:02:02,252 --> 00:02:04,124 BUT I DON'T. 40 00:02:04,211 --> 00:02:06,909 SO I WON'T PASS IT ON TO ANYONE, WILL I? 41 00:02:18,138 --> 00:02:19,878 DIEGO, PANTS ON! 42 00:02:19,965 --> 00:02:21,924 SO, WITH MY MASTER'S DEGREE IN FINE ARTS 43 00:02:22,011 --> 00:02:24,100 I WAS ABLE TO LAUNCH MY VERY OWN BUSINESS 44 00:02:24,187 --> 00:02:26,798 SELLING SANDWICHES DOWNTOWN FROM A LITTLE CART. 45 00:02:26,885 --> 00:02:29,061 HUH. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,716 YEAH, I DO SEE A LOT OF STUFF ON THE JOB, 47 00:02:31,803 --> 00:02:35,242 SO I TELL MYSELF THAT I'M HONING MY EYE. 48 00:02:37,374 --> 00:02:38,462 MAKES SENSE. 49 00:02:45,034 --> 00:02:47,254 OH, I LOVE THIS! 50 00:02:52,433 --> 00:02:54,217 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 51 00:03:09,537 --> 00:03:12,017 I DON'T DANCE. 52 00:03:37,826 --> 00:03:39,219 HI, DENNIS. 53 00:03:45,312 --> 00:03:46,487 HOW YOU DOING? 54 00:03:51,840 --> 00:03:52,797 STILL DEAD? 55 00:04:00,631 --> 00:04:03,895 I KNOW THE FEELING. 56 00:04:40,932 --> 00:04:42,456 [RATTLING] 57 00:05:09,831 --> 00:05:10,919 HOLY GOD. 58 00:06:09,369 --> 00:06:10,674 HEY. 59 00:06:10,761 --> 00:06:11,675 GOOD MORNING. 60 00:06:11,762 --> 00:06:13,024 IS THERE COFFEE? 61 00:06:13,111 --> 00:06:15,375 THEY'RE STILL IN BEAN FORM. 62 00:06:15,462 --> 00:06:17,594 I THOUGHT I ORDERED THE GROUND. 63 00:06:17,681 --> 00:06:20,380 MAYBE YOU COULD CRUSH THE BEANS WITH YOUR VAMPIRE STRENGTH. 64 00:06:20,467 --> 00:06:24,035 JUST MUSH THE BAG. JUST... 65 00:06:24,122 --> 00:06:25,080 MUSH 'EM. 66 00:06:31,565 --> 00:06:34,263 REALLY, UH, FUN PARTY LAST NIGHT. 67 00:06:34,350 --> 00:06:35,830 I WAS SO GLAD YOU CAME. 68 00:06:35,917 --> 00:06:37,701 YOU KNOW HOW PARTIES ARE: YOU'RE ALWAYS WORRIED 69 00:06:37,788 --> 00:06:39,399 THAT NO ONE'S GONNA SUCK THE ENERGY 70 00:06:39,486 --> 00:06:42,097 OUT OF THE ROOM LIKE A GIANT BLACK HOLE OF BORING DESPAIR-- 71 00:06:42,184 --> 00:06:45,448 BUT THERE YOU WERE, IN THE CLINCH. 72 00:06:45,535 --> 00:06:46,580 I DIDN'T... 73 00:06:46,667 --> 00:06:47,537 BORING? 74 00:06:47,624 --> 00:06:49,104 YOU USED TO BE A PERSON. 75 00:06:49,191 --> 00:06:50,322 DID YOU NEVER PARTY? 76 00:06:50,410 --> 00:06:52,020 DID PEOPLE NOT GATHER IN OLDEN TIMES? 77 00:06:52,107 --> 00:06:53,543 I TALKED TO PEOPLE. 78 00:06:53,630 --> 00:06:55,284 LAURA-- 79 00:06:55,371 --> 00:06:57,025 LAURA THOUGHT YOU HATED HER. 80 00:06:57,112 --> 00:06:58,026 I HAD TO TELL HER YOU WERE CHALLENGED. 81 00:06:58,113 --> 00:07:00,202 I DON'T HATE HER. 82 00:07:00,289 --> 00:07:02,378 I GOT 2 MODES WITH PEOPLE: 83 00:07:02,465 --> 00:07:04,728 BITE AND AVOID. HARD TO SHIFT. 84 00:07:04,815 --> 00:07:06,861 PLUS, I CAN'T GET TOO CLOSE. I MEAN, WITH WOMEN-- 85 00:07:06,948 --> 00:07:08,210 YOU CAN BE NICE. 86 00:07:08,297 --> 00:07:09,907 IT'S NOT LIKE LAURA'S GONNA THROW YOU DOWN 87 00:07:09,994 --> 00:07:12,693 ON THE LIVING ROOM FLOOR AND TEAR OFF ALL OF YOUR-- 88 00:07:12,780 --> 00:07:14,042 WELL, ACTUALLY, LAURA-- 89 00:07:14,129 --> 00:07:15,609 I'LL TRY HARDER. 90 00:07:15,696 --> 00:07:19,482 STILL, I MEAN, THE QUIET, RESERVED THING-- 91 00:07:19,569 --> 00:07:20,614 DON'T YOU THINK IT MAKES ME KIND OF-- 92 00:07:20,701 --> 00:07:22,877 I DON'T KNOW--COOL? 93 00:07:22,964 --> 00:07:24,922 HE WAS COOLER. 94 00:07:25,009 --> 00:07:25,880 GOOD MORNING. 95 00:07:25,967 --> 00:07:28,012 [SIGHS] 96 00:07:28,099 --> 00:07:29,405 NOW I'M DEPRESSED. 97 00:07:29,492 --> 00:07:30,885 WELL, I'M FEELING RATHER CHIPPER MYSELF. 98 00:07:30,972 --> 00:07:32,669 THAT WAS QUITE THE SOIREE LAST NIGHT. 99 00:07:32,756 --> 00:07:34,236 GLAD SOMEONE ENJOYED IT. 100 00:07:34,323 --> 00:07:35,629 I ENJOYED IT. 101 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 A GALA EVENT. 102 00:07:37,326 --> 00:07:40,242 IN PARTICULAR, THE TINY REUBENS AND THE SHRIMP PUFFS. 103 00:07:40,329 --> 00:07:42,418 DON'T SUPPOSE THERE'S ANY LEFTOVERS LYING ABOUT? 104 00:07:42,505 --> 00:07:45,465 ANY ABANDONED SHRIMP PUFFS? 105 00:07:47,815 --> 00:07:49,338 YOU'RE BROKE, AREN'T YOU? 106 00:07:49,425 --> 00:07:52,297 ANGEL, A MAN'S FINANCES ARE HIS OWN BUSINESS. 107 00:07:52,384 --> 00:07:53,516 YOU WANT A JOB? 108 00:07:53,603 --> 00:07:55,431 OH, YES, PLEASE. I DON'T HAVE MUCH, 109 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 BUT AS LONG AS YOU MAKE YOURSELF USEFUL AROUND HERE, 110 00:07:57,215 --> 00:07:58,521 YOU'RE ENTITLED TO A CUT. 111 00:08:01,045 --> 00:08:01,959 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 112 00:08:02,046 --> 00:08:03,047 WELL, THIS IS GREAT! 113 00:08:03,134 --> 00:08:04,571 NOW WE'RE REALLY-- 114 00:08:04,658 --> 00:08:06,311 DO I HAVE TO TAKE A PAY CUT? 115 00:08:06,398 --> 00:08:07,443 A TEAM! 116 00:08:11,926 --> 00:08:14,363 YOU WON'T BE DISAPPOINTED. 117 00:08:16,626 --> 00:08:17,801 THERE'S, UH, SOMETHING IN MY EYE. 118 00:08:20,282 --> 00:08:21,849 OH, DON'T GO GETTING ALL SAPPY. 119 00:08:21,936 --> 00:08:23,459 HOLD ME. 120 00:08:23,546 --> 00:08:24,286 LOOK, WHY DON'T WE JUST-- 121 00:08:24,373 --> 00:08:25,417 NO, HOLD ME! WHOA! 122 00:08:25,505 --> 00:08:27,376 HOLD ON, HOLD ON! CORDELIA! 123 00:08:35,863 --> 00:08:37,168 GROSS! OH! 124 00:08:37,255 --> 00:08:39,736 EWW IS ALL. UGH. 125 00:08:39,823 --> 00:08:41,172 WHAT DID YOU SEE? 126 00:08:41,259 --> 00:08:44,654 I DON'T JUST SEE. I FEEL, OK? 127 00:08:44,741 --> 00:08:46,047 THANK YOU, DOYLE. 128 00:08:46,134 --> 00:08:47,222 IS SOMEONE IN TROUBLE? 129 00:08:47,309 --> 00:08:50,486 I'M, UH... I'M AT THE READY. 130 00:08:50,573 --> 00:08:53,881 YOU'RE GOING TO THE ICE FACTORY ON FIFTH, DOWNTOWN. 131 00:08:53,968 --> 00:08:54,925 WHAT ARE WE LOOKING FOR? 132 00:08:55,012 --> 00:08:57,058 A CORPSE. 133 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 I DON'T THINK THERE'S ACCESS THROUGH THE TUNNELS. 134 00:09:01,628 --> 00:09:03,238 I'M DRIVING, THEN. 135 00:09:03,325 --> 00:09:05,283 I'M COMING WITH YOU. I INTEND TO EARN MY KEEP. 136 00:09:05,370 --> 00:09:06,633 OH, IN TERMS OF THIS KEEP, BY THE BY-- 137 00:09:06,720 --> 00:09:07,677 THERE'S NO DENTAL. 138 00:09:07,764 --> 00:09:09,200 RIGHT. WELL, I'LL FLOSS. 139 00:09:09,287 --> 00:09:10,854 LET'S GO. 140 00:09:10,941 --> 00:09:12,203 HEY, BE CAREFUL. 141 00:09:12,290 --> 00:09:14,684 GUY WAS BURNED TO DEATH IN AN ICE FACTORY. 142 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 THING THAT DID THAT COULD STILL BE THERE. 143 00:09:16,468 --> 00:09:17,426 YOU DIDN'T GET A LOOK AT IT? 144 00:09:17,513 --> 00:09:20,298 ALL I FELT WAS HIS FEAR. 145 00:09:20,385 --> 00:09:21,561 AND THE EXPLODING EYEBALLS. 146 00:09:21,648 --> 00:09:23,867 DID I MENTION I HATE THIS GIG? 147 00:09:23,954 --> 00:09:26,348 WE'LL BE IN TOUCH. 148 00:09:26,435 --> 00:09:27,567 AFTER YOU, SIR. 149 00:09:50,067 --> 00:09:51,242 Wesley: HERE WE ARE. 150 00:09:51,329 --> 00:09:52,983 JERICO ICE FACTORY. 151 00:09:55,638 --> 00:09:57,335 BOSS, WHY DON'T I-- STAY PUT. 152 00:09:57,422 --> 00:09:59,250 UM, STAY HERE AND WAIT FOR YOU. 153 00:11:35,825 --> 00:11:38,828 CAPTAIN INFERNO, I PRESUME. 154 00:11:38,915 --> 00:11:40,395 CLOSE ENOUGH. 155 00:11:40,482 --> 00:11:41,831 I DON'T DO WELL NEAR AN OPEN FLAME. 156 00:11:46,096 --> 00:11:49,404 ONLY...YOU DIDN'T BURN HIM, DID YOU? 157 00:11:49,491 --> 00:11:50,753 WHO ARE YOU? 158 00:11:53,060 --> 00:11:56,237 I'M NOT A BIG TALKER. I USUALLY LET OTHERS CARRY THE CONVERSATION. 159 00:11:56,324 --> 00:12:00,807 I AM PRETTY GOOD AT PUTTING THESE THROUGH HEADS, THOUGH. 160 00:12:00,894 --> 00:12:04,288 I AM CALLED TAY. 161 00:12:04,375 --> 00:12:05,637 I AM NOT FROM YOUR DIMENSION. 162 00:12:05,725 --> 00:12:07,117 SORT OF GUESSIN' THAT. 163 00:12:07,204 --> 00:12:09,250 I WAS SENT BY MY PEOPLE TO STOP IT. 164 00:12:09,337 --> 00:12:10,381 THAT IS MY CAUSE HERE. 165 00:12:10,468 --> 00:12:11,426 STOP WHAT? 166 00:12:11,513 --> 00:12:15,212 THE BRINGER OF CHAOS. 167 00:12:15,299 --> 00:12:17,867 WHAT IS IT? DEMON? 168 00:12:17,954 --> 00:12:19,042 MORE THAN A MERE DEMON. 169 00:12:19,129 --> 00:12:22,002 IT IS A VESSEL OF PURE RAGE. 170 00:12:22,089 --> 00:12:25,353 IT HAS ALMOST DESTROYED MY WORLD, 171 00:12:25,440 --> 00:12:27,877 AND NOW IT IS LOOSE IN YOURS. 172 00:12:31,794 --> 00:12:33,448 HOW CAN I KILL IT? 173 00:12:33,535 --> 00:12:35,232 YOU WON'T BE ABLE TO. 174 00:12:35,319 --> 00:12:37,321 IT'S STRONGER THAN ONE MAN. 175 00:12:39,933 --> 00:12:42,500 IF YOU AND YOUR PEOPLE WISH TO LIVE, 176 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 STAY AWAY. 177 00:12:52,075 --> 00:12:53,511 HE SAID HIS NAME WAS TAY. 178 00:12:53,598 --> 00:12:54,861 SEEMED PRETTY SHOOK UP. 179 00:12:54,948 --> 00:12:57,080 SAID THIS THING BRINGS CHAOS AND DESTRUCTION 180 00:12:57,167 --> 00:12:58,255 TO HIS WORLD. 181 00:12:58,342 --> 00:13:00,040 TAY. HMM. 182 00:13:00,127 --> 00:13:01,911 COULD BE A KOVITCH DEMON FROM THE CAUCUSES. 183 00:13:01,998 --> 00:13:03,347 HE'S NOT FROM OUR DIMENSION. 184 00:13:03,434 --> 00:13:06,394 AHH, THEY MUST COME TO OURS VIA PORTALS. 185 00:13:06,481 --> 00:13:08,831 PORTALS? THERE ARE PORTALS NOW? 186 00:13:08,918 --> 00:13:10,746 WHEN DID THEY PUT IN PORTALS? 187 00:13:10,833 --> 00:13:12,313 DON'T WE HAVE ENOUGH ON OUR HANDS 188 00:13:12,400 --> 00:13:14,097 WITHOUT BURNING MONSTER FIENDS COMING HERE? 189 00:13:14,184 --> 00:13:15,969 WE'LL FIGURE OUT WHO HE IS, 190 00:13:16,056 --> 00:13:17,797 WHERE HE COMES FROM, BOSS. 191 00:13:17,884 --> 00:13:19,494 YOU CAN COUNT ON IT. 192 00:13:19,581 --> 00:13:22,410 WESLEY, STOP KISSING BUTT. 193 00:13:22,497 --> 00:13:24,281 IT'S NOT LIKE WE GET OVERTIME. 194 00:13:26,457 --> 00:13:28,198 OH, WELL, I'LL GET RIGHT ON IT. 195 00:13:28,285 --> 00:13:29,852 I ALSO WANT TO KNOW IF THERE'S BEEN ANY OTHER SIMILAR-- 196 00:13:29,939 --> 00:13:32,246 KILLINGS BY INCINERATION LATELY? 197 00:13:32,333 --> 00:13:33,769 SEE? ON IT. 198 00:13:35,553 --> 00:13:36,728 UH, WHERE ARE YOU HEADED? 199 00:13:36,816 --> 00:13:38,078 THE VICTIM'S OFFICE. 200 00:13:38,165 --> 00:13:39,253 HE WAS IN PRIVATE SECURITY. 201 00:13:39,340 --> 00:13:41,081 I'D LIKE TO KNOW WHO HIRED HIM. 202 00:13:41,168 --> 00:13:41,821 Cordelia: OK. 203 00:16:21,197 --> 00:16:22,416 WHAT ARE YOU DOING HERE? 204 00:16:22,503 --> 00:16:24,548 I COULD ASK YOU THE SAME QUESTION. 205 00:16:28,248 --> 00:16:29,727 WORKING FOR THEM, IS THAT IT? 206 00:16:29,814 --> 00:16:31,773 HOW MUCH DO THEY PAY YOU TO HUNT US? 207 00:16:31,860 --> 00:16:32,904 I WORK FOR MYSELF, AND I'M HERE 208 00:16:32,992 --> 00:16:33,644 'CAUSE I'M LOOKING FOR HIS KILLER. 209 00:16:33,731 --> 00:16:35,472 HARD TO FORGET, HUH? 210 00:16:35,559 --> 00:16:37,431 BURNED ALIVE. 211 00:16:37,518 --> 00:16:38,606 KNOW ANYONE WHO DOES THAT KIND OF THING? 212 00:16:47,528 --> 00:16:48,224 [CELL PHONE RINGS] 213 00:16:51,314 --> 00:16:56,580 YES. WHERE? HOW SOON? 214 00:17:49,198 --> 00:17:50,591 Operator: WE'RE SORRY. 215 00:17:50,678 --> 00:17:52,506 YOUR CALL DID NOT GO THROUGH AS DIALED. 216 00:17:52,593 --> 00:17:53,811 PLEASE HANG UP AND DIAL AGAIN. 217 00:18:21,143 --> 00:18:23,102 [TELEPHONE RINGS] 218 00:18:23,189 --> 00:18:26,061 ANGEL INVESTIGATIONS. WE HELP THE HOPELESS. 219 00:18:26,148 --> 00:18:28,150 I HATE THIS CELL PHONE THAT YOU GAVE ME. ANY LUCK? 220 00:18:28,237 --> 00:18:29,499 WE'RE STYMIED ON THE DEMON GUY, 221 00:18:29,586 --> 00:18:32,111 BUT WE DID FIND 4 SIMILAR KILLINGS 222 00:18:32,198 --> 00:18:33,547 IN THE LAST 11 MONTHS. 223 00:18:33,634 --> 00:18:36,289 ALL GUYS, ALL BURNED FROM THE INSIDE OUT. 224 00:18:36,376 --> 00:18:37,507 DID YOU FIND IT? 225 00:18:37,594 --> 00:18:38,682 YEAH. AND IT'S NOT AN "IT." 226 00:18:38,769 --> 00:18:39,770 IT'S A SHE. 227 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 A CHICK THAT BURNS? 228 00:18:41,250 --> 00:18:42,077 ARE YOU OK? 229 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 DID SHE--CARE--YOU? 230 00:18:44,035 --> 00:18:45,211 DID SHE CARE ABOUT ME? 231 00:18:45,298 --> 00:18:46,560 DID SHE CARRIEYOU? 232 00:18:46,647 --> 00:18:48,170 CARRIE, THE MOVIE? YOU KNOW? 233 00:18:48,257 --> 00:18:51,173 I CAN'T HEAR YOU. HELLO? CORD--IA? 234 00:18:51,260 --> 00:18:52,870 YOU MUST BE GOING THROUGH A CANYON. 235 00:18:52,957 --> 00:18:54,263 CORDELIA, CAN YOU HEAR ME? 236 00:18:54,350 --> 00:18:56,047 I CAN HEAR YOU NOW. ARE YOU BACK? 237 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 YEAH, I CAN HEAR YOU. 238 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 THESE THINGS WERE DEFINITELY COOKED UP BY A BORED WARLOCK. 239 00:18:59,703 --> 00:19:02,097 I WANT YOU TWO TO KEEP TRYING TO FIND THAT DEMON TAY. 240 00:19:02,184 --> 00:19:03,620 HE KNOWS A LOT MORE THAN HE'S TELLING. 241 00:19:03,707 --> 00:19:05,361 I THINK SHE'S HERE ON SOME KIND OF MISSION. 242 00:19:05,448 --> 00:19:06,841 I THINK HE MAY BE THE KEY TO ALL THIS. 243 00:19:06,928 --> 00:19:08,408 WHAT DOES SHE LOOK LIKE? 244 00:19:08,495 --> 00:19:11,889 UH, 2 RAISED RIDGES RUNNING DOWN EITHER CHEEK, 245 00:19:11,976 --> 00:19:14,327 VIOLET EYES, UM... 246 00:19:14,414 --> 00:19:15,589 SHE SEEMED INTELLIGENT, 247 00:19:15,676 --> 00:19:19,593 AND SHE WAS VERY... ATTRACTIVE, FOR A DEMON. 248 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 A HOTTIE, HUH? 249 00:19:21,247 --> 00:19:22,552 I GUESS SHE'S THAT, ALL RIGHT. 250 00:19:22,639 --> 00:19:23,814 WHAT WITH THE SIZZLE. 251 00:19:23,901 --> 00:19:25,816 SIZZLER? 252 00:19:25,903 --> 00:19:26,730 THE SIZZLE FACTOR. 253 00:19:28,341 --> 00:19:29,298 ANGEL? 254 00:19:29,385 --> 00:19:30,386 I CAN'T HEAR YOU. 255 00:19:30,473 --> 00:19:31,735 ANG--? AN--L? 256 00:19:31,822 --> 00:19:32,823 CORDELIA? 257 00:20:16,389 --> 00:20:18,739 EXCUSE ME, SIR. I NEED YOUR HELP. 258 00:20:18,826 --> 00:20:19,740 WHAT IS IT? 259 00:20:19,827 --> 00:20:21,437 THERE'S A MAN FOLLOWING ME. 260 00:20:21,524 --> 00:20:22,917 I'M AFRAID HE MAY WANT TO HURT ME. 261 00:20:23,004 --> 00:20:24,353 WHAT MAN? WHERE IS HE? 262 00:20:24,440 --> 00:20:26,573 OVER THERE, IN THE BLACK COAT. 263 00:20:29,315 --> 00:20:31,621 WE HAVE A CODE 3 IN THE FRONT GALLERY. ROGER. 264 00:20:39,847 --> 00:20:41,805 CODE THREE. 265 00:20:41,892 --> 00:20:43,894 HE HAD ON A BLACK JACKET. 266 00:20:53,643 --> 00:20:58,213 AND THIS BRINGS US TO MANET'S INCOMPARABLE LA MUSIQUE AUX TUILERIES. 267 00:20:58,300 --> 00:21:00,737 FIRST EXHIBITED IN 1863... 268 00:21:33,640 --> 00:21:36,947 ON THE LEFT, ONE SPIES THE PAINTER HIMSELF. 269 00:21:37,034 --> 00:21:38,601 IN THE MIDDLE DISTANCE 270 00:21:38,688 --> 00:21:42,431 IS THE FRENCH POET AND CRITIC BAUDELAIRE, A FRIEND OF THE ARTIST. 271 00:21:42,518 --> 00:21:45,347 NOW, BAUDELAIRE-- INTERESTING FELLOW. 272 00:21:45,434 --> 00:21:47,567 IN HIS POEM LE VAMPYR, HE WROTE, 273 00:21:47,654 --> 00:21:53,921 "THOU WHO ABRUPTLY AS A KNIFE DIDST COME INTO MY HEART." 274 00:21:54,008 --> 00:22:00,319 HE STRONGLY BELIEVED THAT EVIL FORCES SURROUNDED MANKIND, 275 00:22:00,406 --> 00:22:04,323 AND SOME EVEN SPECULATED THAT THE POEM WAS ABOUT A REAL VAMPIRE. 276 00:22:09,023 --> 00:22:11,286 OH, AND BAUDELAIRE WAS ACTUALLY A LITTLE TALLER 277 00:22:11,373 --> 00:22:13,549 AND A LOT DRUNKER THAN HE'S DEPICTED HERE. 278 00:22:15,899 --> 00:22:18,424 AHA! [GASPS] 279 00:22:18,511 --> 00:22:21,688 THAT BETTER BE AN "AHA" OF TRIUMPH. 280 00:22:21,775 --> 00:22:24,430 I WAS DREAMING THERE WAS A GOING-OUT-OF-BUSINESS SALE AT NEIMAN'S. 281 00:22:24,517 --> 00:22:25,387 I THINK I'VE LOCATED THEM. 282 00:22:25,474 --> 00:22:27,694 THE VIGORIES OF ODEN TAL. 283 00:22:27,781 --> 00:22:28,956 THE WHO-DEES OF WHAT-EE? 284 00:22:29,043 --> 00:22:30,784 ODEN TAL. THE MEN ARE CALLED VIGORIES. 285 00:22:30,871 --> 00:22:32,786 THEY HAVE 4 DISTINCT RIDGES ON THEIR FOREHEADS, 286 00:22:32,873 --> 00:22:34,527 ARE SAID TO BE FIERCE WARRIORS, 287 00:22:34,614 --> 00:22:36,355 AND THE WOMEN LIVE ENSLAVED TO THEM. 288 00:22:36,442 --> 00:22:38,139 WAY TO GO, WES! 289 00:22:38,226 --> 00:22:40,620 ANGEL SAID THIS TAY GUY COULD BE THE KEY. 290 00:22:40,707 --> 00:22:42,404 ANY WAY TO FIND HIM HERE IN TOWN? 291 00:22:42,491 --> 00:22:45,364 IT SAYS THAT THE MEN ARE HERBIVORES. 292 00:22:45,451 --> 00:22:48,454 THEY EAT A THICK STEW MADE FROM ROTTING PLANTS AND FLOWERS, 293 00:22:48,541 --> 00:22:51,152 AND THEY NEED TO CONSUME HALF THEIR BODY WEIGHT A DAY. 294 00:22:51,239 --> 00:22:52,980 WHOA. 295 00:22:53,067 --> 00:22:56,853 SO WE'RE LOOKING FOR, LIKE, THE BIGGEST COMPOST HEAP IN L.A.? 296 00:22:59,769 --> 00:23:00,553 [DOOR OPENS] 297 00:23:02,468 --> 00:23:04,121 YOU. HOW? 298 00:23:04,208 --> 00:23:06,602 A HUMAN WOULD HAVE BEEN UNCONSCIOUS FOR HOURS. 299 00:23:06,689 --> 00:23:08,299 I'LL ANSWER YOUR QUESTIONS IF YOU ANSWER MINE. 300 00:23:08,387 --> 00:23:11,259 YOU'RE A VAMPIRE. 301 00:23:11,346 --> 00:23:12,695 AMONG OTHER THINGS. 302 00:23:12,782 --> 00:23:13,914 WHO'S TAY? WHAT DOES HE WANT? 303 00:23:14,001 --> 00:23:15,045 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 304 00:23:15,132 --> 00:23:16,177 IF YOU DIDN'T KILL THE GUY IN THE ICE COMPANY, 305 00:23:16,264 --> 00:23:17,221 WHO DID, SOMEBODY LIKE YOU? 306 00:23:17,308 --> 00:23:18,266 WHY DO YOU THINK I WOULD SPEAK TO YOU 307 00:23:18,353 --> 00:23:19,485 AND NOT HURT YOU? 308 00:23:19,572 --> 00:23:20,964 GOTTA RISK IT. CALL ME OLD-FASHIONED, 309 00:23:21,051 --> 00:23:22,923 BUT I CAN'T ALLOW TOURISTS TO GO AROUND TORCHING LOCALS. 310 00:23:23,010 --> 00:23:25,491 LEAVE NOW. I AM WARNING YOU. 311 00:23:25,578 --> 00:23:27,057 WHY? WHAT'S GONNA HAPPEN? 312 00:23:50,733 --> 00:23:53,040 STAY BACK! 313 00:23:53,127 --> 00:23:54,258 WE MUST GO. 314 00:23:58,567 --> 00:23:59,655 WHAT ARE YOU RUNNING FROM? 315 00:23:59,742 --> 00:24:01,135 IT IS NOT YOUR CONCERN. 316 00:24:01,222 --> 00:24:02,832 YOU ARE NOT ONE OF US. 317 00:24:02,919 --> 00:24:05,226 NO, BUT I THINK I'LL STICK AROUND, ANYWAY. 318 00:24:05,313 --> 00:24:08,708 IT'S RIGHT. THIS IS NOT YOUR CONCERN. 319 00:24:08,795 --> 00:24:11,624 THE TRAITOR IT AND THE OTHER ARE OURS. 320 00:24:11,711 --> 00:24:12,842 IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU, YOU WON'T-- 321 00:24:12,929 --> 00:24:14,757 DO THAT? 322 00:24:21,155 --> 00:24:22,286 Girl: HELP! 323 00:24:34,821 --> 00:24:36,910 THEY GOT HER. WHAT'LL HAPPEN TO HER? 324 00:24:36,997 --> 00:24:38,955 SHE WILL BE UNMADE. 325 00:24:41,610 --> 00:24:43,351 Girl: N-NO! 326 00:24:43,438 --> 00:24:45,919 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 327 00:24:46,006 --> 00:24:47,834 YOU DON'T HAVE TO DO THIS TO ME! 328 00:24:47,921 --> 00:24:49,139 Tay: WATCH ITS HANDS. 329 00:24:49,226 --> 00:24:52,578 NO! NO! 330 00:24:52,665 --> 00:24:53,622 I'LL BE GOOD. 331 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 I'LL BE GOOD, I PROMISE, I-- 332 00:24:54,971 --> 00:24:56,625 YOU DON'T HAVE TO DO THIS TO ME. 333 00:24:56,712 --> 00:24:59,846 WHY DOES IT SPEAK WHEN NO ONE LISTENS? 334 00:25:07,027 --> 00:25:09,246 NO! NO! 335 00:25:09,333 --> 00:25:10,421 IT HAS BEEN RECOVERED. 336 00:25:10,509 --> 00:25:11,727 LET ME GO! 337 00:25:12,859 --> 00:25:14,556 NO! DON'T! 338 00:25:14,643 --> 00:25:15,862 IT WILL NOW BE RESTORED. 339 00:25:15,949 --> 00:25:18,125 YOU BASTARDS! 340 00:25:18,212 --> 00:25:20,431 SHH. 341 00:25:22,912 --> 00:25:25,785 YOU'LL FEEL SO MUCH BETTER AFTER THIS. 342 00:25:31,312 --> 00:25:33,314 NO! 343 00:26:00,515 --> 00:26:02,169 YOU SHOULD DRESS THAT. 344 00:26:02,256 --> 00:26:03,431 YOUR WOUND. 345 00:26:07,435 --> 00:26:08,479 WHY ARE YOU DOING THIS? 346 00:26:08,567 --> 00:26:10,438 I THOUGHT THAT VAMPIRES WERE KILLERS. 347 00:26:10,525 --> 00:26:12,875 THEY ARE. I WAS CURSED BY GYPSIES. 348 00:26:12,962 --> 00:26:14,747 CURSED TO HELP PEOPLE? 349 00:26:14,834 --> 00:26:19,012 YEAH. GYPSIES HAVE A STRANGE SENSE OF HUMOR. 350 00:26:36,899 --> 00:26:39,075 YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON? 351 00:26:43,210 --> 00:26:45,255 THE GIRL IS A RUNAWAY. 352 00:26:45,342 --> 00:26:48,563 I WAS TRYING TO HELP HER ESCAPE FROM OUR HOMELAND. 353 00:26:48,650 --> 00:26:50,217 IF YOU HADN'T-- 354 00:26:50,304 --> 00:26:51,784 IF I HADN'T HELPED YOU, YOU'D BOTH BE WITH THEM RIGHT NOW. 355 00:26:54,003 --> 00:26:54,743 PERHAPS. 356 00:26:58,529 --> 00:27:01,010 WHY WAS THE GIRL RUNNING AWAY? 357 00:27:01,097 --> 00:27:02,969 SHE WAS GOING TO BE UNMADE. 358 00:27:03,056 --> 00:27:03,883 THEY WERE GOING TO KILL HER? 359 00:27:03,970 --> 00:27:05,319 IN A FASHION. 360 00:27:05,406 --> 00:27:06,929 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 361 00:27:09,758 --> 00:27:11,978 TRY ME. 362 00:27:14,850 --> 00:27:18,419 IN ODEN TAL, WHAT YOU CALL PERSONALITY-- 363 00:27:18,506 --> 00:27:21,291 OUR PASSIONS-- 364 00:27:21,378 --> 00:27:24,599 THESE IMPULSES SIT IN AN AREA OF THE BODY 365 00:27:24,686 --> 00:27:27,863 WE CALL THE KO. 366 00:27:40,310 --> 00:27:42,051 AND YOUR PURSUERS, THEY WANT TO TAKE THIS FROM YOU? 367 00:27:45,185 --> 00:27:46,534 FROM THE WOMEN, YES. 368 00:27:46,621 --> 00:27:48,884 WHEN THE FEMALES COME OF AGE, 369 00:27:48,971 --> 00:27:52,409 KO CONTROLS OUR PHYSICAL AND SEXUAL POWER. 370 00:27:52,496 --> 00:27:56,109 IT EVEN SIGNALS WHEN WE'RE AROUSED 371 00:27:56,196 --> 00:27:58,502 AND HAVE MET DESIRABLE MATES. 372 00:27:58,589 --> 00:28:00,374 BUT WHEN IT'S REMOVED-- 373 00:28:00,461 --> 00:28:01,680 YOU'RE MORE EASILY CONTROLLED. 374 00:28:07,250 --> 00:28:08,774 WE MARRY WHO THEY COMMAND, 375 00:28:08,861 --> 00:28:11,472 WE SERVE WITHOUT QUESTIONING. 376 00:28:14,518 --> 00:28:16,869 WE LEAVE BEHIND DREAMING. 377 00:28:16,956 --> 00:28:18,522 BUT YOU ESCAPED. 378 00:28:18,609 --> 00:28:21,874 I WAS THE FIRST. I AM JHIERA. 379 00:28:25,051 --> 00:28:28,576 JHIERA OF ODEN TAL. 380 00:28:28,663 --> 00:28:31,666 MY FAMILY RULES THE DIMENSION. 381 00:28:31,753 --> 00:28:33,363 I'M GUESSING THE ROYAL FAMILY 382 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 ISN'T LOVING THE PORTAL-JUMPING, REFUGEE-AIDING DUTIES 383 00:28:35,844 --> 00:28:37,367 YOU'VE ASSIGNED YOURSELF. 384 00:28:41,720 --> 00:28:43,243 THEY TELL THE PEOPLE I'M DEAD. 385 00:28:43,330 --> 00:28:44,635 BUT THE WOMEN KNOW. 386 00:28:47,160 --> 00:28:49,728 HERE, WE HAVE A NAME. 387 00:28:49,815 --> 00:28:51,294 WE HAVE A CHANCE TO BECOME, 388 00:28:51,381 --> 00:28:52,600 BUT IT'S DIFFICULT. 389 00:28:52,687 --> 00:28:57,344 WHEN THE KO FIRST MATURES, THE GIRLS CAN'T MANAGE IT... 390 00:28:57,431 --> 00:29:00,695 OUR PHYSICAL ENERGY. 391 00:29:00,782 --> 00:29:03,698 WE COME TO YOUR WORLD IN A FEVER. 392 00:29:03,785 --> 00:29:07,267 THAT'S WHY-- THE ICE. 393 00:29:07,354 --> 00:29:08,268 YES. 394 00:29:10,705 --> 00:29:13,839 WHEN I FIRST ARRIVED-- ALONE-- 395 00:29:13,926 --> 00:29:18,408 I THOUGHT I WOULD DIE FROM THE HEAT UNDER MY SKIN. 396 00:29:23,587 --> 00:29:25,328 AND YOUR PEOPLE... 397 00:29:26,634 --> 00:29:29,332 THE MEN? 398 00:29:29,419 --> 00:29:32,553 SOME RESPOND TO THE KO INVOLUNTARILY. 399 00:29:32,640 --> 00:29:34,337 THEY TRY TO FORCE THEMSELVES. 400 00:29:34,424 --> 00:29:35,948 IT WASN'T SAFE FOR ME 401 00:29:36,035 --> 00:29:39,342 UNTIL I FOUND THE FROZEN WATER. 402 00:29:43,825 --> 00:29:46,393 AS LONG AS I COULD STAY COOL... 403 00:29:46,480 --> 00:29:50,049 THE WORST OF IT PASSED IN A FEW MONTHS' TIME. 404 00:29:50,136 --> 00:29:54,183 THEN I STARTED TO LEARN TO CONTROL MY POWER. 405 00:29:54,270 --> 00:29:56,882 LIKE LAST NIGHT, WHEN YOU BURNED ME. 406 00:29:59,667 --> 00:30:01,190 I INTENDED TO HURT YOU. 407 00:30:01,277 --> 00:30:02,409 I THOUGHT YOU WERE MY ENEMY. 408 00:30:02,496 --> 00:30:03,758 WHAT ABOUT THE GUARD? WHO BURNED HIM? 409 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 HE TRIED TO TOUCH ONE OF MY GIRLS. 410 00:30:05,499 --> 00:30:07,066 IT WAS HIS OWN FAULT. 411 00:30:07,153 --> 00:30:08,589 FROM WHAT YOU'RE SAYING, HE PROBABLY DIDN'T MEAN TO HURT HER. 412 00:30:08,676 --> 00:30:10,243 AND THE GIRL COULDN'T HELP KILLING HIM. 413 00:30:10,330 --> 00:30:11,200 IT WAS AN ACCIDENT. 414 00:30:11,287 --> 00:30:12,419 WHAT ABOUT THE OTHER 4 GUYS WHO DIED 415 00:30:12,506 --> 00:30:13,855 THE SAME WAY IN THE LAST YEAR? 416 00:30:13,942 --> 00:30:14,987 YOUR GIRLS KILL THEM, TOO? 417 00:30:15,074 --> 00:30:18,251 HOW DO YOU KNOW ABOUT THIS? HAVE YOU BEEN-- 418 00:30:18,338 --> 00:30:19,600 NO, I HAVEN'T BEEN FOLLOWING YOU. 419 00:30:19,687 --> 00:30:20,731 BUT YOU INCINERATE A FEW GUYS, 420 00:30:20,819 --> 00:30:22,037 SOMEONE'S GONNA START ASKING QUESTIONS. 421 00:30:22,124 --> 00:30:24,474 I UNDERSTAND WHAT YOU'RE TRYING TO DO, 422 00:30:24,561 --> 00:30:25,693 AND I'LL HELP YOU IF I CAN. 423 00:30:25,780 --> 00:30:28,000 BUT YOU CAN'T GO AROUND HURTING MEN IN MY WORLD. 424 00:30:28,087 --> 00:30:30,437 I AM DAUGHTER TO A KING, SIR. 425 00:30:30,524 --> 00:30:33,483 A KING WHO PROMISED HAPPINESS AND A BETTER LIFE FOR EVERYONE. 426 00:30:33,570 --> 00:30:35,398 I DIDN'T DENOUNCE HIM 427 00:30:35,485 --> 00:30:37,400 AND ESCAPE FOR MY GOOD ALONE. 428 00:30:37,487 --> 00:30:39,838 I DID IT TO SEE HIS PROMISE COME TRUE 429 00:30:39,925 --> 00:30:41,709 FOR ALL THE WOMEN OF ODEN TAL. 430 00:30:41,796 --> 00:30:44,581 IF A FEW HAVE TO DIE IN ORDER TO PROTECT MY PEOPLE-- 431 00:30:44,668 --> 00:30:45,844 THEY ARE MY PEOPLE WHO ARE DYING, 432 00:30:45,931 --> 00:30:47,236 AND IT'S MY PROMISE TO PROTECT THEM. 433 00:30:47,323 --> 00:30:49,673 THEN TELL THEM TO STAY OUT OF MY WAY. 434 00:30:51,762 --> 00:30:52,502 WAIT-- 435 00:31:06,342 --> 00:31:09,084 AND YOU, TOO. I DON'T NEED YOUR HELP. 436 00:31:18,398 --> 00:31:21,053 I'M NOT SURE ABOUT COMING OUT HERE ALL BY OURSELVES. 437 00:31:21,140 --> 00:31:24,012 MAYBE WE SHOULD HAVE WAITED FOR ANGEL. 438 00:31:24,099 --> 00:31:26,754 CORDELIA, NOW THAT I'M OFFICIALLY IN ANGEL'S EMPLOY, 439 00:31:26,841 --> 00:31:29,757 I FEEL IT'S DOUBLY IMPORTANT TO SHOW INITIATIVE AND DRIVE. 440 00:31:29,844 --> 00:31:31,628 WE CAN'T JUST DALLY ABOUT-- 441 00:31:31,715 --> 00:31:33,935 LOOK! NANCY'S PETTICOAT. 442 00:31:34,022 --> 00:31:36,242 OH. THEY'RE QUITE RARE. 443 00:31:36,329 --> 00:31:37,852 NAMED FOR NANCY MITFORD, THE AUTHOR. 444 00:31:37,939 --> 00:31:39,767 BECAUSE OF HER LOVE FOR-- 445 00:31:39,854 --> 00:31:42,726 RIGHT. SHOVING OFF. 446 00:31:42,813 --> 00:31:45,816 I WONDER HOW WE FIND WHERE THEY KEEP THE COMPOST. 447 00:31:45,904 --> 00:31:47,775 I'D SAY WE FOLLOW OUR NOSES. 448 00:31:49,124 --> 00:31:49,908 WAIT. 449 00:31:53,955 --> 00:31:55,391 WAIT. OK. 450 00:31:55,478 --> 00:31:56,392 NOW I'M SURE WE SHOULDN'T HAVE COME HERE. 451 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 IT SMELLS LIKE FLOWER POOP. 452 00:31:57,567 --> 00:31:59,700 Tay: THE PORTAL WILL OPEN SOON 453 00:31:59,787 --> 00:32:02,268 AND ONLY FOR A SHORT WHILE. 454 00:32:02,355 --> 00:32:04,096 WHEN THE PROPER COORDINATES ALIGN, 455 00:32:04,183 --> 00:32:06,228 WE MUST MOVE TO THE ENTRY POINT IMMEDIATELY. 456 00:32:06,315 --> 00:32:08,143 YOU WILL ESCORT IT THERE, 457 00:32:08,230 --> 00:32:09,623 ENSURE ITS QUICK RETURN, 458 00:32:09,710 --> 00:32:12,974 AND THEN REJOIN US. 459 00:32:13,061 --> 00:32:15,107 WE HAVE A LOT OF WORK TO DO IN THIS DIMENSION. 460 00:32:15,194 --> 00:32:18,240 IT CAN GO HOME NOW. 461 00:32:18,327 --> 00:32:20,416 WOULD IT LIKE THAT? 462 00:32:20,503 --> 00:32:23,419 WOULD IT LIKE TO GO HOME? 463 00:32:23,506 --> 00:32:25,639 IT IS HAPPY TO GO, 464 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 AS SOON AS YOU SAY. 465 00:32:28,033 --> 00:32:31,166 AND DON'T YOU FEEL BETTER NOW? 466 00:32:42,612 --> 00:32:44,484 Man: WE RECOVERED 2 THIS MONTH. 467 00:32:44,571 --> 00:32:46,181 IT MEANS NOTHING. 468 00:32:46,268 --> 00:32:50,098 THIS WON'T STOP UNTIL WE FIND JHIERA. 469 00:33:21,086 --> 00:33:22,739 JHIERA. EXCELLENT! 470 00:33:22,826 --> 00:33:24,698 JUST WHEN I NEED THE ARTISTIC EYE OF A GODDESS. 471 00:33:24,785 --> 00:33:25,699 WHERE ARE THE GIRLS? 472 00:33:25,786 --> 00:33:27,962 NAMASTE TO YOU, TOO. 473 00:33:28,049 --> 00:33:29,137 THEY'RE RIGHT WHERE YOU LEFT THEM. 474 00:33:29,224 --> 00:33:31,052 ARE YOU OK? YOU LOOK SPUN. 475 00:33:47,982 --> 00:33:49,288 HOW ARE THEY DOING? 476 00:33:49,375 --> 00:33:50,332 THEY'RE CHILLIN'. 477 00:33:52,073 --> 00:33:55,598 THE LITTLE SISTERS ARE FINE. REM'ING. 478 00:33:55,685 --> 00:33:56,991 TELL ME WHAT'S UP. 479 00:33:59,907 --> 00:34:01,343 THEY TOOK THE GIRL I WENT TO MEET. 480 00:34:01,430 --> 00:34:02,779 MAN, THAT'S LAME. 481 00:34:02,866 --> 00:34:04,259 THEY WILL FIND US BEFORE TOO LONG. 482 00:34:04,346 --> 00:34:06,740 WE HAVE TO GO FROM HERE AS SOON AS POSSIBLE. 483 00:34:06,827 --> 00:34:07,741 THE GIRLS AREN'T READY. 484 00:34:07,828 --> 00:34:09,743 THEY NEED SERIOUS ISOLATION 485 00:34:09,830 --> 00:34:11,701 AND TEMPERATURE ADJUSTMENT 486 00:34:11,788 --> 00:34:13,660 BEFORE THEY MELLOW OUT ENOUGH TO DEAL WITH THE WORLD. 487 00:34:13,747 --> 00:34:16,358 THEN I'LL MOVE THEM SOMEPLACE ELSE. 488 00:34:16,445 --> 00:34:18,273 MY SHAMAN HAS A PLACE IN THE DESERT. 489 00:34:18,360 --> 00:34:21,015 HE NEVER COULD TURN AWAY SCANTILY CLAD WOMEN IN DISTRESS 490 00:34:21,102 --> 00:34:21,798 FROM ANY DIMENSION. 491 00:34:23,844 --> 00:34:26,107 YOU KNOW, I WISH YOU'D LET ME WORK ON YOUR MIRTH CHAKRA. 492 00:34:26,194 --> 00:34:28,414 IF HE'S TRUSTWORTHY, AS YOU ARE, WE'LL GO TO HIM. 493 00:34:28,501 --> 00:34:30,024 HE'S GOOD PEOPLE. 494 00:34:30,111 --> 00:34:31,852 THEN CALL HIM. 495 00:34:31,939 --> 00:34:35,334 IF HE ACCEPTS US, WE'LL LEAVE FIRST THING IN THE MORNING. 496 00:34:45,126 --> 00:34:49,087 Man: THIS FOOD SOURCE WILL KEEP US SUPPLIED FOR ONLY A FEW MORE DAYS. 497 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 AT THAT POINT, WE MUST RELOCATE. 498 00:34:51,176 --> 00:34:52,916 STILL NO ANSWER. 499 00:34:53,003 --> 00:34:55,267 I BET HE FORGOT TO TURN THAT THING ON AGAIN. 500 00:34:55,354 --> 00:34:57,007 YOU'D THINK A GUY WHO KNOWS HOW TO USE 501 00:34:57,095 --> 00:34:58,487 AN ANCIENT SCYTHIAN SHORT BOW 502 00:34:58,574 --> 00:35:01,055 COULD FIGURE OUT HOW TO USE A CELL PHONE. 503 00:35:01,142 --> 00:35:03,144 SO WHAT NOW? 504 00:35:03,231 --> 00:35:06,278 I SUPPOSE WE HEAD BACK AND TRY TO FIND ANGEL. 505 00:35:06,365 --> 00:35:10,717 OK, LEAD THE WAY, LOW AND SLOW. 506 00:35:13,981 --> 00:35:16,375 NO. HIDE, HIDE, HIDE. 507 00:35:16,462 --> 00:35:18,203 Man: SIR! 508 00:35:18,290 --> 00:35:19,204 I BELIEVE WE'VE FOUND THEM. 509 00:35:19,291 --> 00:35:20,335 WHERE? 510 00:35:20,422 --> 00:35:21,858 A WORKER AT AN ICE PLANT TELLS ME 511 00:35:21,945 --> 00:35:23,904 HE RECENTLY STARTED SHIPPING 2 TONS OF ICE A WEEK 512 00:35:23,991 --> 00:35:26,036 TO THIS ADDRESS. 513 00:35:26,124 --> 00:35:28,038 GATHER THE MEN. 514 00:35:28,126 --> 00:35:33,435 THEY NEED TO BE PREPARED TO CAPTURE THE PRINCESS AND CUT THEM ALL QUICKLY. 515 00:35:38,440 --> 00:35:39,702 WHAT ARE YOU DOING? 516 00:35:39,789 --> 00:35:42,052 WE NEARLY GOT BURNED FROM THE INSIDE OUT, 517 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 AND YOU'RE HERE GETTING ALL APRIL FRESH? 518 00:35:43,924 --> 00:35:45,534 HELLO? 519 00:35:45,621 --> 00:35:47,188 I BELIEVE SHE'S ESPECIALLY AGITATED 520 00:35:47,275 --> 00:35:49,930 BECAUSE WE TRIED TO CALL YOU IN THE MIDST OF A SITUATION. 521 00:35:50,017 --> 00:35:51,975 I HAD TO TAKE A SHOWER. 522 00:35:53,716 --> 00:35:54,891 WHAT'S UP? 523 00:35:54,978 --> 00:35:56,980 WHAT'S UP IS THOSE CREEPY DEMONS 524 00:35:57,067 --> 00:35:58,417 SAID THAT THEY FOUND WHAT THEY WERE LOOKING FOR, 525 00:35:58,504 --> 00:36:00,070 AND THEY SEEMED VERY INTERESTED 526 00:36:00,158 --> 00:36:01,681 IN CUTTING SOMEONE THEY CALLED THE PRINCESS, 527 00:36:01,768 --> 00:36:04,249 WHICH I CAN ONLY IMAGINE IS NOT A HAPPY THING. 528 00:36:04,336 --> 00:36:06,381 WELL, YOU'D BE RIGHT ON THAT ONE. 529 00:36:06,468 --> 00:36:08,122 WE GOTTA FIND HER FIRST. 530 00:36:08,209 --> 00:36:09,645 THE DEMON GUY SAID SOMETHING ABOUT 531 00:36:09,732 --> 00:36:11,125 A LOT OF ICE BEING DELIVERED SOMEWHERE. 532 00:36:11,212 --> 00:36:12,387 NO ONE SAID WHERE. 533 00:36:12,474 --> 00:36:14,172 ICE. 534 00:36:14,259 --> 00:36:15,956 Cordelia: YEAH. 535 00:36:18,611 --> 00:36:21,048 SHIPPING ORDER. WE GOT AN ADDRESS. WE'RE HEADING OUT. 536 00:36:21,135 --> 00:36:22,180 THAT'S IT? THEY SEEMED... 537 00:36:24,051 --> 00:36:25,922 THERE WERE QUITE A FEW OF THEM. 538 00:36:26,009 --> 00:36:27,010 PERHAPS WE NEED A PLAN. 539 00:36:27,097 --> 00:36:28,316 HERE'S THE PLAN: WE GO IN, 540 00:36:28,403 --> 00:36:29,622 I START HITTING PEOPLE HARD IN THE FACE, 541 00:36:29,709 --> 00:36:31,145 SEE WHERE IT TAKES US. 542 00:36:49,946 --> 00:36:51,296 UH, YOU WAIT HERE. 543 00:36:51,383 --> 00:36:52,688 I WANT A WARNING WHEN THE DEMONS SHOW. 544 00:36:52,775 --> 00:36:54,168 ALL RIGHT? 545 00:36:56,301 --> 00:36:57,606 OHH. WESLEY. 546 00:37:13,970 --> 00:37:14,928 WELCOME, BRO. 547 00:37:15,015 --> 00:37:15,929 I NEED TO SEE JHIERA...NOW. 548 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 I'M SORRY, NO JHIERA HERE, 549 00:37:17,757 --> 00:37:19,062 BUT I ALREADY SEE I CAN HELP YOU. 550 00:37:19,149 --> 00:37:20,760 FIRST, LET'S TALK ABOUT THE CLOTHES VIBE. 551 00:37:20,847 --> 00:37:23,676 SHE'S IN TROUBLE. THERE ARE MEN COMING FOR HER. 552 00:37:23,763 --> 00:37:25,243 AND WHICH DIMENSION ARE YOU FROM, BROTHER? 553 00:37:25,330 --> 00:37:26,244 YOU DON'T WANNA KNOW. 554 00:37:33,773 --> 00:37:35,688 WHAT ARE YOU DOING HERE? I THOUGHT I MADE IT CLEAR. 555 00:37:35,775 --> 00:37:37,080 THEY'RE COMING. 556 00:37:37,167 --> 00:37:38,952 I KNOW ALL ABOUT IT. WE'RE LEAVING IN THE MORNING. 557 00:37:39,039 --> 00:37:40,562 NOT SOON ENOUGH.WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 558 00:37:40,649 --> 00:37:41,476 THEY'RE ON THEIR WAY. THEY'LL BE HERE. 559 00:37:41,563 --> 00:37:43,522 NOW. THAT WOULD BE NOW. 560 00:37:43,609 --> 00:37:45,480 HELP GET THE GIRLS OUT. YOU GO BACK OUT FRONT. 561 00:37:45,567 --> 00:37:47,308 STALL 'EM AS LONG AS YOU CAN. 562 00:37:48,875 --> 00:37:51,704 I'M GONNA HELP YOU WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 563 00:37:54,533 --> 00:37:58,711 OH, MY, YOU'RE A...ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 564 00:37:58,798 --> 00:37:59,712 WESLEY... 565 00:38:00,887 --> 00:38:02,062 HOW ABOUT A RED CLAY MASSAGE? 566 00:38:02,149 --> 00:38:03,411 WE HAVE HANDS THAT HEAL, BROTHERS. 567 00:38:39,099 --> 00:38:42,407 THAT OUTFIT--IT QUITE BECOMES YOU, YOU KNOW. 568 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 WESLEY, GET A GRIP. THEY'RE NOT GONNA BE ABLE TO HOLD 'EM OFF ALL DAY. 569 00:38:46,672 --> 00:38:50,589 MY, WHAT A GRIP. VERY HEALTHY. 570 00:38:50,676 --> 00:38:52,242 SURPRISINGLY FIRM MYSELF UNDER THE JACKET. 571 00:38:52,330 --> 00:38:53,853 HAVE A FEEL. 572 00:38:53,940 --> 00:38:55,811 YOU'RE PATHETIC AND ABOUT TO GET YOUR EYEBALLS FRIED. 573 00:38:55,898 --> 00:38:58,901 NO, BUT, UH... JUST ONE KISS GOOD-BYE? 574 00:39:25,841 --> 00:39:27,147 JHIERA AND THE RUNAWAYS ARE OURS. 575 00:39:27,234 --> 00:39:28,627 NO, THEY'RE NOT. 576 00:39:28,714 --> 00:39:30,672 GIVE THEM BACK, OR THE HUMANS DIE. 577 00:39:35,460 --> 00:39:37,070 THEN THEY DIE. 578 00:40:01,486 --> 00:40:04,619 HOLD IT. HOLD IT STILL. 579 00:40:06,621 --> 00:40:07,796 TIME TO GO HOME. 580 00:40:20,330 --> 00:40:23,116 UNLESS YOU WANNA SEE YOUR LEADER DEAD, LET HER GO. 581 00:40:26,641 --> 00:40:28,164 GO. GO! 582 00:40:46,400 --> 00:40:48,315 I DON'T WANT YOU BRINGING YOUR WAR HERE AGAIN. 583 00:40:48,402 --> 00:40:50,970 I HAVE NO CHOICE. IF THIS ENEMY PERSISTS, 584 00:40:51,057 --> 00:40:52,798 OUR WHOLE SOCIETY CRUMBLES. 585 00:40:52,885 --> 00:40:54,887 IF IT PERSISTS ON MY TURF, YOU'LL HAVE ANOTHER ENEMY. 586 00:40:54,974 --> 00:40:56,932 YOU DON'T UNDERSTAND OUR WAYS, HUMAN. 587 00:40:57,019 --> 00:40:58,673 NO, I DON'T... 588 00:41:03,156 --> 00:41:03,939 AND I'M NOT HUMAN. 589 00:41:06,159 --> 00:41:08,727 NOW, IF I WERE YOU, I'D GRAB THE NEXT PORTAL OUT OF HERE. GOT IT? 590 00:41:27,528 --> 00:41:29,095 OHH... 591 00:41:30,357 --> 00:41:32,402 ANGEL... GUYS, WATCH OUT-- 592 00:41:34,970 --> 00:41:36,624 SORRY. I HAD A LITTLE-- 593 00:41:36,711 --> 00:41:38,757 MUSHING DIDN'T WORK OUT SO GREAT, HUH? 594 00:41:38,844 --> 00:41:42,064 NOT TO WORRY. MY FAULT, I'M SURE. REALLY. 595 00:41:42,151 --> 00:41:43,936 CAGEY LITTLE BRUTES, AREN'T THEY? 596 00:41:44,023 --> 00:41:45,720 I'LL WASH THEM IF YOU LIKE, INDIVIDUALLY. 597 00:41:45,807 --> 00:41:47,766 THEY'LL BE JUST AS GOOD AS NEW. BETTER. 598 00:41:47,853 --> 00:41:49,376 WESLEY, STOP. 599 00:41:49,463 --> 00:41:51,726 WOW. GROVELING ISN'T JUST A WAY OF LIFE FOR YOU. IT'S AN ART. 600 00:41:51,813 --> 00:41:54,686 I DO NOT GROVEL. PLEASE DON'T FIRE ME. 601 00:41:54,773 --> 00:41:56,296 WHAT HAPPENED YESTERDAY WAS AN ANOMALY. 602 00:41:56,383 --> 00:41:57,819 I'M VERY RARELY TAKEN HOSTAGE. 603 00:41:57,906 --> 00:41:59,778 THAT'S GOOD TO KNOW, AND YOU'RE NOT FIRED. 604 00:41:59,865 --> 00:42:01,562 I'M NOT? 605 00:42:01,649 --> 00:42:03,782 NO. IT WASN'T YOUR FAULT, AND YOU HANDLED YOURSELF VERY WELL. 606 00:42:03,869 --> 00:42:07,263 WELL, THAT'S--I CAN'T TELL YOU HOW... 607 00:42:07,350 --> 00:42:09,701 I'M YOUR FAITHFUL SERVANT, ANGEL. 608 00:42:09,788 --> 00:42:11,267 LIKE I SAID, AN ART. 609 00:42:11,354 --> 00:42:13,226 [DOOR OPENS] 610 00:42:13,313 --> 00:42:15,141 OH, LOOK WHO'S HERE. 611 00:42:15,228 --> 00:42:17,143 CAN I GET YOU SOMETHING? KNIFE TO OUR THROAT? 612 00:42:17,230 --> 00:42:19,058 YOU CAN RUNAWAY. 613 00:42:22,757 --> 00:42:23,541 COME ON IN. 614 00:42:40,906 --> 00:42:44,083 THE GIRLS ARE SAFE OUTSIDE THE CITY. 615 00:42:44,170 --> 00:42:47,782 I'M GLAD, BUT YOU NEARLY GOT CORDELIA AND WESLEY KILLED. 616 00:42:47,869 --> 00:42:49,131 I HAD NO CHOICE.YES, YOU DID. 617 00:42:49,218 --> 00:42:51,220 IF YOU VOWED TO PROTECT THE INNOCENT, JHIERA, 618 00:42:51,307 --> 00:42:54,876 IT SHOULDN'T MATTER WHICH DIMENSION THEY'RE FROM. 619 00:42:54,963 --> 00:42:58,750 AN EASY SENTIMENT WHEN YOUR PEOPLE ARE FREE. 620 00:42:58,837 --> 00:43:00,795 I'M NOT SAYING YOU SHOULDN'T FIGHT. 621 00:43:00,882 --> 00:43:05,321 JUST KNOW I'LL BE THERE TO STOP YOU IF YOU CROSS THE LINE. 622 00:43:05,408 --> 00:43:08,281 I DON'T NEED AN EXTRA CONSCIENCE. 623 00:43:08,368 --> 00:43:10,718 I'LL DO WHAT I THINK IS RIGHT. 624 00:43:10,805 --> 00:43:12,546 AND I'LL DO THE SAME. 625 00:43:16,942 --> 00:43:19,727 FINE. I THINK WE UNDERSTAND EACH OTHER, THEN. 626 00:43:27,256 --> 00:43:28,562 I HAVE TO GO. 627 00:44:20,092 --> 00:44:22,398 GRR! ARRGH! 43640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.