All language subtitles for 2015_21 Nächte mit Pattie.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,720 Grillenzirpen, Wasserrauschen 2 00:00:26,320 --> 00:00:28,760 Motorenger�usch 3 00:00:36,560 --> 00:00:38,720 Danke, Madame. (Frau) Wiedersehen. 4 00:00:44,000 --> 00:00:48,200 Sie sagte: "Gegen�ber dem Kreuz und immer den steilen Weg entlang." 5 00:00:53,040 --> 00:00:55,840 Lied "Got My Mojo Working" 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,440 Kirchenglocken 7 00:00:59,280 --> 00:01:01,480 als Caroline Montez 8 00:01:04,120 --> 00:01:06,360 als Pattie 9 00:01:09,640 --> 00:01:11,880 als Jean 10 00:01:26,120 --> 00:01:30,040 21 N�CHTE MIT PATTIE 11 00:01:40,160 --> 00:01:41,920 als Kamil 12 00:02:31,880 --> 00:02:34,920 Verzeihung, bin ich hier richtig? "Fond in extremis"? 13 00:02:35,160 --> 00:02:36,520 "Fount estremiero"! 14 00:02:36,760 --> 00:02:40,200 Auf Okzitanisch "versteckte Quelle", die ist hinter Ihnen. 15 00:02:40,480 --> 00:02:42,960 (Jean-Marc) Sind Sie Isabelles Tochter? Ja. 16 00:02:43,440 --> 00:02:45,240 Im Rathaus hie� es, Sie kommen. 17 00:02:45,480 --> 00:02:48,760 Wir fragten uns schon, wo Sie sind. Ich bin Jean-Marc. 18 00:02:48,960 --> 00:02:50,160 Roland. - Hallo. 19 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 Paulo. - Hallo. 20 00:02:51,560 --> 00:02:54,800 Ich wollte gestern kommen, aber die Reise war abenteuerlich. 21 00:02:55,040 --> 00:02:57,160 Ich komme aus dem Urlaub, Balearen. 22 00:02:57,360 --> 00:02:59,880 Unten im Tal lief mir ein Reh ins Auto. 23 00:03:00,080 --> 00:03:02,200 Ich musste trampen, ohne Handyempfang. 24 00:03:02,400 --> 00:03:03,720 Gibt es eine Werkstatt? 25 00:03:04,040 --> 00:03:05,840 Nein, aber das kriegen wir hin. 26 00:03:06,040 --> 00:03:09,160 Verzeihen Sie den Empfang, wir brauchten eine Abk�hlung. 27 00:03:09,400 --> 00:03:13,840 Wir haben aus dem Schlafzimmer eine "K�hlkammer" gemacht f�r Ihre Mutter. 28 00:03:14,000 --> 00:03:15,240 Im ersten Stock. 29 00:03:15,720 --> 00:03:17,240 Eine "K�hlkammer"? 30 00:03:17,480 --> 00:03:21,080 (Jean-Marc) Wenn's so hei� ist wie heute, geht das schnell. 31 00:03:21,480 --> 00:03:24,960 Gut... erster Stock? (Jean-Marc) Ja. Gegen�ber der Treppe. 32 00:03:25,280 --> 00:03:27,800 (Jean-Marc) Meine Schwester Pattie ist oben. 33 00:03:29,120 --> 00:03:30,960 Grillenzirpen 34 00:03:36,320 --> 00:03:39,480 Drau�en h�rt man leise die M�nner reden 35 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 Wiederholtes Spr�hger�usch 36 00:04:02,160 --> 00:04:04,920 Ventilatorger�usch, Spr�hger�usche 37 00:04:05,280 --> 00:04:07,320 Guten Tag. 38 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 Ventilatorger�usche, Spr�hger�usche 39 00:04:12,520 --> 00:04:14,480 Hallo? Schrecklaut 40 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 Hab ich mich erschrocken. 41 00:04:16,400 --> 00:04:17,840 Sie seufzt 42 00:04:18,800 --> 00:04:22,400 Tut mir leid. Ich bin Caroline, Isabelles Tochter. Pattie. 43 00:04:22,560 --> 00:04:27,360 Entschuldige, ich war abwesend und mit dem Ventilator h�re ich nichts. 44 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 Ventilatorger�usch 45 00:04:31,280 --> 00:04:35,920 Ich muss dann auch weitermachen und noch nebenan putzen. Okay. 46 00:04:36,720 --> 00:04:38,080 Vielen Dank. 47 00:04:42,840 --> 00:04:45,320 Leise knarrendes Ger�usch des Holzbodens 48 00:05:00,600 --> 00:05:02,960 Knarren des Holzbodens 49 00:05:30,760 --> 00:05:32,040 Pattie �chzt 50 00:05:36,160 --> 00:05:39,160 Erschrockener Atmer Stimmt was nicht mit dem Zimmer? 51 00:05:39,360 --> 00:05:41,840 Ich musste improvisieren. Nein, alles gut. 52 00:05:42,080 --> 00:05:45,280 Ich sehe nur zum ersten Mal einen Toten... eine Tote. 53 00:05:47,920 --> 00:05:49,120 Wohnen viele im Haus? 54 00:05:49,400 --> 00:05:52,960 Nein. Mein Bruder und die Handwerker, wenn sie hier arbeiten. 55 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 Und deine Mutter kam manchmal vorbei. 56 00:05:55,840 --> 00:05:58,640 Ich machte hier sauber, wir a�en oft zusammen. 57 00:05:58,760 --> 00:06:01,280 Komm, ich zeige dir alles, ja? 58 00:06:04,000 --> 00:06:05,840 Komisch, all die gro�en Zimmer. 59 00:06:06,040 --> 00:06:08,640 Dabei war sie gar kein... Familienmensch. 60 00:06:08,840 --> 00:06:12,120 Sie arbeitete viel, oder? Vor allem reiste sie viel. 61 00:06:12,320 --> 00:06:15,080 Ja, allerdings. Zaza liebte das Reisen. 62 00:06:15,360 --> 00:06:19,400 Zaza? So nannten wir sie. Oder "die Anw�ltin", das fand sie lustig. 63 00:06:19,680 --> 00:06:23,000 Sie sagte, sie habe ihre Kindheit in der Gegend verbracht? 64 00:06:23,240 --> 00:06:25,400 Ihr gefiel es hier. Schon m�glich. 65 00:06:27,000 --> 00:06:29,400 Wissen Sie, ich kannte meine Mutter kaum. 66 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 Das w�re wohl am besten f�r dich. 67 00:06:32,480 --> 00:06:35,400 Sie taufte es "Schreibzimmer", warum auch immer. 68 00:06:35,600 --> 00:06:37,720 Bisher hat niemand hier geschlafen. 69 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 Atmer 70 00:06:40,280 --> 00:06:43,320 Da ist sogar ein kleiner Hammam, unter dem Turm. 71 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Ein Hammam? 72 00:06:44,840 --> 00:06:47,520 Ja, genau. Das Reisen hat sie gepr�gt. 73 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 Leises H�mmern von drau�en 74 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 Oder die Reisebekanntschaften... Ja. 75 00:06:53,560 --> 00:06:56,240 Jedenfalls vielen Dank... Pattie? Pattie. 76 00:06:56,480 --> 00:07:00,560 Meine Mutter hat nichts verf�gt. Ich habe ewig nichts von ihr geh�rt. 77 00:07:00,920 --> 00:07:04,440 Sie wird auf Vorschlag des B�rgermeisters im Dorf begraben. 78 00:07:04,640 --> 00:07:06,080 Morgen um 3. Wir sind da. 79 00:07:06,320 --> 00:07:07,960 Dann verkaufe ich das Haus. 80 00:07:08,120 --> 00:07:12,120 Hier, der Totenschein. Der Arzt ist gleich gekommen, vorgestern. 81 00:07:14,240 --> 00:07:18,720 "Herzinfarkt". Hat man mir auch gesagt. Beim Mittagsschlaf. Im Bett. 82 00:07:21,200 --> 00:07:24,120 Langsame E-Gitarren-Musik, Titelthema 83 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Hallo? Manuel? 84 00:07:41,280 --> 00:07:42,920 Hallo? H�rst du mich? 85 00:07:43,160 --> 00:07:44,640 Ich bin angekommen, ja. 86 00:07:45,120 --> 00:07:47,480 Ich bin gut angekommen! Hallo? 87 00:07:48,080 --> 00:07:49,040 (laut) Hallo? 88 00:07:49,400 --> 00:07:52,320 Dieses Schei�netz! Hier gibt es kein Handynetz. 89 00:07:52,520 --> 00:07:54,840 Ich habe kein Telefon im Haus gefunden. 90 00:07:55,080 --> 00:07:57,760 Es gibt kein Festnetz, Zaza wollte keins. 91 00:07:58,160 --> 00:08:01,200 Kommst du zum Abendessen? Wir bringen dich zur�ck. 92 00:08:01,360 --> 00:08:04,040 Wenn du allein sein willst, verstehe ich das. 93 00:08:05,000 --> 00:08:07,280 In Ordnung. Und was bringe ich mit? 94 00:08:08,520 --> 00:08:09,880 Ah... den Wein. 95 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 Den lassen wir hier. Aha. 96 00:08:15,240 --> 00:08:16,400 Schl�sselklirren 97 00:08:20,840 --> 00:08:21,960 Lautes Ger�usch 98 00:08:36,720 --> 00:08:37,920 Hallo, Andr�. 99 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 Hallo! 100 00:08:39,760 --> 00:08:40,800 Er �chzt 101 00:08:48,200 --> 00:08:52,440 (nuschelt durchg�ngig) Soll ich euch mitnehmen? Wir laufen lieber. 102 00:08:53,400 --> 00:08:56,800 Macht einen strammen Hintern. Er lacht laut 103 00:08:57,080 --> 00:08:59,200 Und, wann hast du mal wieder Zeit? 104 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 Ich bin sehr besch�ftigt! 105 00:09:02,240 --> 00:09:03,400 Er lacht laut 106 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 Der hat ja Energie. Ja, allerdings. 107 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Hast du verstanden, was er sagte? Nein, ich kann's mir denken. 108 00:09:12,520 --> 00:09:17,240 Er ist J�ger. Ich mag keine J�ger. Aber, Mann, ist der... gut im Bett. 109 00:09:18,480 --> 00:09:20,680 Er machte mich auf einem Fest an. 110 00:09:20,880 --> 00:09:23,880 Ich dachte, ich verstehe ihn nicht wegen der Musik. 111 00:09:24,120 --> 00:09:25,960 Ich war auch schon etwas breit. 112 00:09:26,160 --> 00:09:28,800 Ich zog ihn in eine ruhigere Seitenstra�e. 113 00:09:29,000 --> 00:09:31,480 Trotzdem verstand ich immer nur Brocken. 114 00:09:31,800 --> 00:09:34,480 Aber der hat mich unglaublich hei� gemacht. 115 00:09:34,720 --> 00:09:36,880 Und der Typ... merkt alles. 116 00:09:37,520 --> 00:09:40,840 Er griff mir um die Taille... so richtig fest. 117 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Wie ein kleiner Junge grinste er. 118 00:09:43,680 --> 00:09:47,800 Er begann, meine Titten vorsichtig, aber kr�ftig zu streicheln. 119 00:09:48,480 --> 00:09:50,120 Er dr�ckte sich an mich. 120 00:09:50,320 --> 00:09:53,200 Ich f�hlte seinen Schwanz, aber so was von. 121 00:09:53,360 --> 00:09:57,160 Der hatte nur Bermudas an, mit nichts drunter, die kleine Sau. 122 00:09:57,480 --> 00:10:01,120 Ich dachte: "Du fickst mich nicht in 'ner dunklen Seitengasse, 123 00:10:01,320 --> 00:10:05,240 aus dem Alter bin ich raus." Dann sind wir zu mir gefahren. 124 00:10:05,480 --> 00:10:07,360 Der f�hrt wie 'n Verr�ckter. 125 00:10:07,560 --> 00:10:10,280 Der gibt Vollgas. Genauso ist er im Bett. 126 00:10:10,520 --> 00:10:14,840 Perfekter Schwanz, wie ich sie liebe. Wie im Comic, du wei�t schon. 127 00:10:15,040 --> 00:10:16,680 Ja, ich glaube schon. 128 00:10:16,960 --> 00:10:21,040 Ficken ist sein Ding. Er beherrscht sich, aber kommt auf seine Kosten. 129 00:10:21,240 --> 00:10:23,400 Nur mit dem Schwanz, kein Getue. 130 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Ich war sowieso schon echt feucht. 131 00:10:25,880 --> 00:10:29,320 Er fand sofort den richtigen Rhythmus. Von selbst. 132 00:10:29,480 --> 00:10:32,040 Er besorgte es mir, obwohl er besoffen war. 133 00:10:32,240 --> 00:10:34,920 Er genoss es und ich hatte so was nie erlebt. 134 00:10:35,120 --> 00:10:39,920 Er schob ihn so lange in mir vor und zur�ck... ich triefte schon. 135 00:10:40,120 --> 00:10:43,920 Pl�tzlich h�lt er inne, dreht mich um und nimmt mich von hinten. 136 00:10:44,120 --> 00:10:47,040 Ohne zu fragen. Ich wollte es ja, der merkt alles. 137 00:10:47,280 --> 00:10:50,040 Das Klatschen seiner Eier gegen meine Muschi... 138 00:10:50,280 --> 00:10:53,320 Ich lie� los, er auch, paff, lagen wir auf der Erde. 139 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 Da sind wir beide explodiert, so was von. 140 00:10:56,120 --> 00:10:57,200 St�hnt 141 00:10:57,320 --> 00:11:01,680 Morgens war ich wieder n�chtern, verstand ihn aber immer noch nicht. 142 00:11:01,880 --> 00:11:04,360 Ich wollte nur eins: sofort noch mal. 143 00:11:04,600 --> 00:11:07,520 Das ging wochenlang so. Der machte mich so geil. 144 00:11:07,760 --> 00:11:11,720 Ich dachte an nichts anderes mehr. Aber so was f�hrt zu nichts. 145 00:11:11,960 --> 00:11:13,720 Das ist 'ne echt harte Droge. 146 00:11:13,920 --> 00:11:16,760 Ich will das nicht mehr, ich verzichte, ehrlich. 147 00:11:21,720 --> 00:11:23,920 Hey, hier geht's lang. Kommst du? 148 00:11:24,160 --> 00:11:25,400 Hallo? 149 00:11:25,920 --> 00:11:29,240 Ruhige Musik mit Gesang, Messerwetzen 150 00:11:30,200 --> 00:11:32,720 Metallgeklapper 151 00:11:35,760 --> 00:11:38,080 Gott, was ist das? Ich hasse so was! 152 00:11:38,520 --> 00:11:40,720 Das Reh, das sie plattgemacht hat. 153 00:11:41,000 --> 00:11:45,440 Der wird ausgenommen und zerlegt, ein sch�ner Bock, sicher 25 Kilo. 154 00:11:45,640 --> 00:11:49,520 (Jean-Marc) Wir haben dein Auto geholt. Morgen beheben wir das. 155 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 Ich mache Ihnen nur Umst�nde. 156 00:11:51,760 --> 00:11:53,160 Machen wir doch gern. 157 00:11:53,320 --> 00:11:56,680 Die Arbeiten am Haus sind so gut wie abgeschlossen. 158 00:11:56,880 --> 00:12:00,800 Zaza hat f�r Juli bezahlt und einen Vorschuss f�r August. 159 00:12:01,000 --> 00:12:04,720 Wir schulden dir ein paar Tage. Sag, wenn wir kommen sollen. 160 00:12:04,920 --> 00:12:07,760 Danke, ich fahre morgen nach Paris zur�ck. 161 00:12:08,000 --> 00:12:11,440 Nach der Beerdigung. Ich habe eine Todesanzeige aufgegeben. 162 00:12:11,680 --> 00:12:14,880 Ich kenne ihre Freunde nicht. Ich wei� nicht, wer kommt. 163 00:12:15,080 --> 00:12:18,680 Vielleicht will einer das Haus. Bestimmt. Da passen 17 Leute rein. 164 00:12:18,920 --> 00:12:19,880 17? Klar. 165 00:12:20,560 --> 00:12:22,280 (Mann) Was redest du da? 166 00:12:22,520 --> 00:12:24,480 Tag. Guten Tag. 167 00:12:24,760 --> 00:12:26,360 Hallo. 168 00:12:26,640 --> 00:12:28,360 Hallo. - (Mann) So ein Quatsch. 169 00:12:28,680 --> 00:12:31,640 Wollt ihr schon weg? Habt ihr gegessen? Nein, dort. 170 00:12:31,920 --> 00:12:34,640 Das ist Caroline, Zazas Tochter. Kamil, mein Sohn. 171 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 Hallo. Hallo. 172 00:12:37,280 --> 00:12:39,720 Setz dich. Dreh ihnen den R�cken zu. 173 00:12:42,480 --> 00:12:44,760 Willst du was trinken? Ja. 174 00:12:48,120 --> 00:12:49,760 Wie findest du den Wein? 175 00:12:50,000 --> 00:12:52,920 Ich hatte erst einen Schluck. Nicht drauf geachtet. 176 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 Ach so, ja, verstehe. 177 00:12:55,120 --> 00:12:58,160 Der Winzer ist ein Freund von mir. Alain. 178 00:12:58,560 --> 00:12:59,680 Doch, schmeckt gut. 179 00:12:59,880 --> 00:13:01,440 Ja. Genau wie er. 180 00:13:03,120 --> 00:13:04,560 Klirren der Eisw�rfel 181 00:13:06,280 --> 00:13:08,760 Ich trinke den immer so, nicht wundern. 182 00:13:09,600 --> 00:13:10,720 Mm. 183 00:13:11,800 --> 00:13:14,080 �brigens trinke ich nur Wein. 184 00:13:14,160 --> 00:13:18,720 Auf den Festen gibt es meist keinen. Darum bringe ich meinen eigenen mit. 185 00:13:19,080 --> 00:13:23,280 Zwei Flaschen habe ich mit: eine mit Wein, die andere mit Eiswasser. 186 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 Durch die Sommerhitze l�st sich das Eis auf 187 00:13:26,240 --> 00:13:28,920 und ich habe den ganzen Abend kaltes Wasser. 188 00:13:30,040 --> 00:13:32,360 Einmal hatte ich vorher so viel getrunken, 189 00:13:32,600 --> 00:13:35,000 dass ich versehentlich nur Wasser mitnahm. 190 00:13:35,400 --> 00:13:37,600 Als ich da war, kam ein Typ auf mich zu. 191 00:13:37,800 --> 00:13:41,320 Sah aus wie 'n Rocker. Nicht mehr der J�ngste, aber s��. 192 00:13:41,600 --> 00:13:45,000 Er sagt zu mir: "Komm mit, ich wei�, was du brauchst." 193 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 Ich fand ihn sympathisch. Au�erdem kann ich mich wehren. 194 00:13:49,560 --> 00:13:52,680 Ich gehe nie ohne Schere und Messer aus, hier. 195 00:13:53,520 --> 00:13:56,400 Da ich nicht fahre, lasse ich mich heimbringen. 196 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 Ist mal 'n One-Night-Stand dabei, aber oft Idioten. 197 00:13:59,600 --> 00:14:03,200 Ich passe auf. Die Schere ist, falls das Messer nicht aufgeht. 198 00:14:04,520 --> 00:14:08,480 Bei Alain brauchte ich nur den Korkenzieher vom Messer. 199 00:14:10,520 --> 00:14:11,840 (glucksend) Na ja... 200 00:14:13,720 --> 00:14:17,680 Am Auto machte er den Kofferraum auf. Was war drin? 'ne Kiste Wein. 201 00:14:17,960 --> 00:14:20,160 Ohne Wein f�hrt der gar nicht los. 202 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 Er erz�hlt von seinen Weinst�cken. 203 00:14:22,680 --> 00:14:27,040 S��. Er war ganz euphorisch, gab mir K�sschen wie ein kleiner Bengel. 204 00:14:27,280 --> 00:14:28,360 Sie kichert 205 00:14:28,560 --> 00:14:31,640 K�ssen musste ich ihm erst beibringen. Tat ich gern. 206 00:14:31,840 --> 00:14:35,040 Als ob er das erste Mal k�sste, das hat mich so erregt. 207 00:14:35,320 --> 00:14:37,960 So war ich mit 15. Ich griff ihm ans Gem�cht. 208 00:14:38,160 --> 00:14:41,600 Er war gut best�ckt. Noch nichts hart, aber bestimmt bald. 209 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 Mir wurde schon ganz hei�, Zeit f�rs Vorspiel. 210 00:14:44,720 --> 00:14:48,480 Ich schleppe ihn auf den Bouleplatz und fange an ihn zu lecken. 211 00:14:48,720 --> 00:14:50,080 Und? Gar nichts. 212 00:14:51,760 --> 00:14:56,520 Und das, obwohl ich ein Naturtalent bin. Zumindest sagen das die M�nner. 213 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 Was nun? 214 00:14:58,920 --> 00:15:02,120 Ich schiebe meine Hand unter sein Hemd nach dem Motto: 215 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 "Fangen wir noch mal bei Null an." 216 00:15:04,520 --> 00:15:08,240 Als ich seine Brustwarze ber�hre, wird sein Stab hart wie Stahl. 217 00:15:08,440 --> 00:15:11,400 Ich dachte: "Super, komme ich doch auf meine Kosten." 218 00:15:11,600 --> 00:15:15,040 Ich packe seinen Schwanz, der Hammer! Normal, aber m�chtig. 219 00:15:15,280 --> 00:15:17,560 Ich hole ein Kondom aus meiner Tasche... 220 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Schon wieder schlaff. 221 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 Pattie lacht 222 00:15:21,320 --> 00:15:23,680 Dieser verdammte Alain, ich liebe ihn. 223 00:15:24,000 --> 00:15:27,120 Er nervt, ist aber ein Schatz. Den muss man austricksen. 224 00:15:27,760 --> 00:15:31,720 Aber wieso erz�hlen Sie mir... erz�hlst du mir das alles? 225 00:15:32,040 --> 00:15:34,080 Damit du wei�t, woher der Wein ist. 226 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 Genussvoller Trinklaut 227 00:15:37,680 --> 00:15:38,720 Mmh. 228 00:15:43,960 --> 00:15:47,760 Wieso gibt es denn drei Dorffeste? Es ist doch nur ein Dorf. 229 00:15:48,000 --> 00:15:52,160 (Jean-Marc) Es ist kein richtiges Dorf. Es sind mehrere Weiler. 230 00:15:52,640 --> 00:15:55,760 Das erste Fest ist in dem, der am weitesten weg ist. 231 00:15:55,960 --> 00:16:00,720 Die zwei danach finden im Hauptweiler statt, der ist am n�chsten dran. 232 00:16:00,920 --> 00:16:02,240 (Roland) Genau. Aha. 233 00:16:02,520 --> 00:16:05,760 Dann ist die Musik von deinem Haus aus zu h�ren. 234 00:16:06,560 --> 00:16:09,440 (Roland) Man muss seine Kr�fte gut einteilen, 235 00:16:09,640 --> 00:16:12,200 damit man beim letzten Fest noch fit ist. 236 00:16:12,360 --> 00:16:15,720 Mal ist das erste, mal das zweite oder dritte am besten. 237 00:16:16,000 --> 00:16:18,880 Am besten ist es mit einem Gewitter �ber dem Tal. 238 00:16:19,080 --> 00:16:22,160 Du h�rst es donnern, immer wieder, und dann: nichts. 239 00:16:22,440 --> 00:16:25,520 Das sorgt f�r eine noch prickelndere Atmosph�re. 240 00:16:25,760 --> 00:16:29,440 (Paulo) Da tanzen sogar die Pariserinnen. - (Jean-Marc) Genau. 241 00:16:29,960 --> 00:16:32,360 Ja, ist bestimmt sch�n, so ein Dorffest. 242 00:16:32,520 --> 00:16:33,960 Grillenzirpen, Tanzmusik 243 00:16:34,160 --> 00:16:35,200 Schritte 244 00:16:35,440 --> 00:16:38,560 Grillenzirpen, Tanzmusik aus der Ferne 245 00:16:46,080 --> 00:16:48,520 Kommst du mit oder setzen wir dich ab? 246 00:16:49,160 --> 00:16:52,280 Ich bin m�de und m�chte nach Hause. Danke f�r alles. 247 00:16:52,480 --> 00:16:53,920 Gut, wir bringen dich. 248 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Na los. 249 00:16:55,440 --> 00:16:56,720 Hupen 250 00:16:56,960 --> 00:17:00,760 Grillenzirpen, sehr leise Tanzmusik aus der Ferne 251 00:17:16,000 --> 00:17:18,600 Metallenes Ger�usch, Schl�sselklirren 252 00:17:23,880 --> 00:17:24,960 Lautes T�rger�usch 253 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 Lichtschalter-Ger�usche 254 00:17:27,320 --> 00:17:28,800 Schl�ssel-Ger�usch 255 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 Schlaf gut, Maman. 256 00:17:40,200 --> 00:17:49,480 Bedrohlicher Basston 257 00:17:49,720 --> 00:17:52,040 Ventilator- und Lichtschalter-Ger�usch 258 00:17:55,520 --> 00:17:57,200 Bedrohlicher Basston 259 00:17:58,240 --> 00:17:59,960 Das gibt's ja wohl nicht. 260 00:18:00,120 --> 00:18:02,480 Ungl�ubiges, k�nstliches Lachen 261 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Lachen, bedrohlicher Basston 262 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 Leicht hysterisches Lachen 263 00:18:10,920 --> 00:18:13,360 Das kann nicht sein, das ist ein Witz! 264 00:18:13,520 --> 00:18:16,040 Leises Lachen 265 00:18:18,680 --> 00:18:20,200 Bedrohlicher Basston 266 00:18:26,360 --> 00:18:30,440 Bedrohlicher Basston, einsetzende spannungsvolle Musik 267 00:18:35,880 --> 00:18:36,960 Maman? 268 00:18:39,080 --> 00:18:41,040 Grillenzirpen, Titelthema 269 00:18:41,440 --> 00:18:42,720 Vogelrufe 270 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 Basston 271 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 Sie atmet hastig 272 00:19:12,200 --> 00:19:13,880 Titelthema 273 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Sie atmet h�rbar 274 00:19:17,760 --> 00:19:19,840 Wo bin ich hier blo� gelandet? 275 00:19:31,040 --> 00:19:34,400 Selbst tot nervst du mich noch mit deinen Eskapaden. 276 00:19:35,160 --> 00:19:36,960 (fl�stert) Stimmt's, Maman? 277 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Vogelzwitschern 278 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 Sie atmet h�rbar 279 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 Dynamische E-Gitarrenmusik 280 00:20:18,600 --> 00:20:19,720 Sie klopft 281 00:20:21,720 --> 00:20:22,960 Pattie? 282 00:20:23,360 --> 00:20:25,440 Ach... Hallo, Martine. 283 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 Caroline. Ach, klar. 284 00:20:27,800 --> 00:20:31,320 Ich kann mir keine Namen merken. Entschuldige, Caroline. 285 00:20:31,520 --> 00:20:36,880 Ich bin gerade erst gekommen. Halb verdurstet, ich musste zu Fu� gehen. 286 00:20:37,040 --> 00:20:38,600 Kaffee? Nein, sp�ter. 287 00:20:38,920 --> 00:20:43,120 Maman ist verschwunden. Die Leiche von Isabelle, Zaza, ist weg. 288 00:20:43,280 --> 00:20:47,080 Als ich gestern Abend kam, war sie nicht mehr da. Im Ernst? 289 00:20:47,280 --> 00:20:49,440 Ach, du Schei�e. Wie kommt das denn? 290 00:20:50,520 --> 00:20:54,320 Diese Nacht war eh seltsam. Mir ist was Merkw�rdiges passiert, 291 00:20:54,520 --> 00:20:57,240 schon fast mystisch, wie ein Traum, von Zaza. 292 00:20:57,480 --> 00:21:02,120 Echt irre... Aber wir gehen jetzt telefonieren, ich erz�hle sp�ter. 293 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Wind 294 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 Da ist die Stelle. Hier hast du Netz. 295 00:21:06,400 --> 00:21:09,080 Die Leichenbestatter pennen sicher noch. 296 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Die Bullen sind eh zu nichts nutze. 297 00:21:11,560 --> 00:21:13,720 Und welche Nummer w�hle ich? 16? 18? 298 00:21:13,960 --> 00:21:17,280 Die von der Gendarmerie: 17. Okay, mache ich. 299 00:21:18,800 --> 00:21:20,600 Hallo? Ist da die Polizei? 300 00:21:20,800 --> 00:21:22,840 Die Gendarmerie, meine ich ja. 301 00:21:23,000 --> 00:21:25,080 Meinen Namen? Caroline Montez. 302 00:21:25,560 --> 00:21:27,720 Ja, also, es geht um eine... 303 00:21:28,040 --> 00:21:29,080 eine... 304 00:21:29,840 --> 00:21:31,600 (unsicher) Vermisstenanzeige? 305 00:21:33,040 --> 00:21:35,360 Gewaltsam? Nein, gar nicht, nein. 306 00:21:35,520 --> 00:21:37,800 Also, die vermisste Person ist... 307 00:21:38,120 --> 00:21:40,520 Die Leiche meiner Mutter ist verschwunden. 308 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Ich bin 42, wieso fragen Sie? 309 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 Was? Nein! Ich mache keinen Spa�. 310 00:21:46,840 --> 00:21:49,160 Ich... (verwundert) Wo ich wohne? 311 00:21:49,320 --> 00:21:51,000 Bei meiner Mutter, aber... 312 00:21:51,680 --> 00:21:54,120 Die Adresse? Ja, Fond in extremis. 313 00:21:55,160 --> 00:21:59,040 Auf Okzitanisch? Habe ich vergessen. (fl�sternd) Fount estremiero. 314 00:21:59,240 --> 00:22:01,200 Ach ja: Fount estremiero. 315 00:22:02,000 --> 00:22:04,080 In zwei Stunden? Ja, ist gut. 316 00:22:05,240 --> 00:22:09,160 Nein, nein, ich gehe nicht weg. Und ich fasse nichts an. Bis dann. 317 00:22:10,200 --> 00:22:13,480 Die Polizei kommt nachher. Die Gendarmen. Gehen wir? 318 00:22:13,720 --> 00:22:15,800 Ich bringe dich auf andere Gedanken. 319 00:22:16,120 --> 00:22:17,760 Ich war nicht wie sonst, 320 00:22:17,960 --> 00:22:21,120 machte mir Vorw�rfe, da du allein warst mit Zaza. 321 00:22:21,320 --> 00:22:24,680 Ich dachte: "Ich gehe heim, solange ich noch fit bin." 322 00:22:24,880 --> 00:22:28,480 Obwohl ich eine nette Begegnung hatte: braunhaarig, um die 50. 323 00:22:28,720 --> 00:22:31,520 Ein Spanier mit Zigarre. Sein Name ist Jes�s. 324 00:22:31,760 --> 00:22:34,800 Krass: mit Jesus schlafen. Aber mir war nicht danach. 325 00:22:35,000 --> 00:22:37,720 Ich liebe Sex, aber wenn ich keine Lust hab... 326 00:22:37,880 --> 00:22:40,440 Also hab ich die Bar verlassen... und Jesus. 327 00:22:40,640 --> 00:22:43,480 Dann suchte ich die Jungs. Sch�n hier, was? 328 00:22:43,800 --> 00:22:44,840 Die waren weg. 329 00:22:45,040 --> 00:22:48,840 Ich gucke, ob einer von ihnen im Wagen schl�ft, und was sehe ich? 330 00:22:49,040 --> 00:22:52,600 Jean-Marc und Paulo v�geln auf der R�ckbank eine Pariserin. 331 00:22:52,760 --> 00:22:54,440 Bei so was st�re ich nicht. 332 00:22:54,640 --> 00:22:58,440 Es war eine laue, helle Nacht. Ich hatte Lust, zur�ck zu laufen. 333 00:22:58,640 --> 00:23:01,200 Rauschen des Bachs, Vogelgezwitscher 334 00:23:02,840 --> 00:23:03,960 Aber nicht gucken. 335 00:23:04,480 --> 00:23:05,760 Ja, gut. 336 00:23:06,280 --> 00:23:08,880 Bei Frauen bin ich echt verklemmt. 337 00:23:09,160 --> 00:23:11,120 Bei Sexpartnern gar nicht. 338 00:23:11,400 --> 00:23:14,000 Vielleicht weil ich zu geil auf die bin. 339 00:23:14,280 --> 00:23:17,480 Keine Ahnung... Mit M�nnern mache ich's wie im Porno, 340 00:23:17,680 --> 00:23:20,400 komme gleich zur Sache, beim ersten Treffen. 341 00:23:20,600 --> 00:23:24,000 Am liebsten bei voller Beleuchtung. Ich mag es, 342 00:23:24,240 --> 00:23:27,680 wenn man alles von sich zeigt und sieht, das macht mich an. 343 00:23:28,680 --> 00:23:30,800 Jauchz-Laute von Pattie 344 00:23:31,440 --> 00:23:33,880 Seufz- und Jauchz-Laute 345 00:23:39,280 --> 00:23:42,520 Laute und Lacher von Pattie 346 00:23:44,320 --> 00:23:45,800 Leisere Laute 347 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 Pattie st��t einen Seufzer aus 348 00:23:50,800 --> 00:23:54,480 Ich hatte gestern zu nichts Lust, nur zum Spazierengehen. 349 00:23:54,680 --> 00:23:57,480 Irgendwas zwang mich richtig zum Gehen. Seltsam. 350 00:23:57,680 --> 00:23:59,640 Gut, ich war stockbesoffen. 351 00:23:59,960 --> 00:24:01,760 Erst kam ich mir vor wie Bambi, 352 00:24:02,040 --> 00:24:05,920 dann wie eins der sieben Gei�lein, in den Bergen ganz allein. 353 00:24:06,120 --> 00:24:07,760 Ich war v�llig verloren. 354 00:24:08,000 --> 00:24:10,840 Ich wusste nicht, was ich da zu suchen hatte. 355 00:24:11,040 --> 00:24:14,480 Und auf einmal kam ich an so eine gro�e Lichtung. 356 00:24:14,760 --> 00:24:18,160 Ich stand da und sah mich um... da waren �berall Pilze. 357 00:24:18,360 --> 00:24:20,760 Ganz komische, die sahen aus wie Schw�nze. 358 00:24:21,000 --> 00:24:24,440 Ich schw�r's dir. Und ich kenne mich aus mit Pilzen. 359 00:24:24,760 --> 00:24:27,880 Ich lie� mich ins Gras fallen. Das war so sch�n weich, 360 00:24:28,080 --> 00:24:31,320 lang und glatt, wie gek�mmt, wie die Haare einer Puppe. 361 00:24:31,480 --> 00:24:35,320 Ich weinte, ich wei� nicht, wie lang. Ich konnte nicht aufh�ren. 362 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 Ich habe alles aus mir raus geweint. 363 00:24:37,840 --> 00:24:39,880 Hinterher war ich wie gereinigt. 364 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 Ich stand wieder auf. Und da... 365 00:24:43,240 --> 00:24:46,520 Ich schw�r's dir, nur zehn Meter entfernt stand wer? 366 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 Zaza. 367 00:24:48,280 --> 00:24:52,280 So wie eine Erscheinung. Sie hat mich angesehen und gel�chelt. 368 00:24:53,280 --> 00:24:57,040 Ich wollte mit ihr sprechen: ging nicht, wie in einem Albtraum. 369 00:24:57,160 --> 00:25:00,240 Und pl�tzlich, da... schwand sie dahin. 370 00:25:00,480 --> 00:25:03,720 Sie ist verschwunden. Was das wohl bedeutet? 371 00:25:03,960 --> 00:25:06,880 War das wirklich eine Erscheinung oder... Eindeutig. 372 00:25:07,120 --> 00:25:11,120 Sie war durchsichtig und schwebte. So 'ne Art Halluzination. 373 00:25:11,400 --> 00:25:12,560 Und wei�t du... 374 00:25:12,920 --> 00:25:17,000 Es ist fast, als h�tte Zaza auf dich gewartet, um von uns zu gehen. 375 00:25:17,200 --> 00:25:20,000 Rauschen des Bachs, Vogelgezwitscher 376 00:25:25,360 --> 00:25:28,960 Erz�hlst du eigentlich jedem deine Geschichten oder nur mir? 377 00:25:29,160 --> 00:25:32,640 Das mache ich nach Gef�hl. Bei dir f�hlt sich's gut an. 378 00:25:33,720 --> 00:25:35,360 Wie war's bei meiner Mutter? 379 00:25:35,600 --> 00:25:38,400 Ob ich ihr meine "Dorffest-Abenteuer" erz�hlte? 380 00:25:38,600 --> 00:25:41,120 Ja, sie hat alles zu h�ren gekriegt. 381 00:25:41,440 --> 00:25:43,160 Das brachte sie zum Lachen. 382 00:25:43,680 --> 00:25:47,000 Hat sie dir auch ihre Geschichten erz�hlt? Ja, manchmal. 383 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 Nicht, dass ich die h�ren will. 384 00:25:50,560 --> 00:25:54,240 Ich wei�, meine Mutter war sehr... abenteuerlustig. Ja. 385 00:25:54,600 --> 00:25:57,520 Obwohl, ich w�rde eher sagen, freiz�gig. 386 00:25:57,760 --> 00:26:00,520 Aber sie war echt nett. Das war sie wirklich. 387 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 Und wir hatten viel Spa�. 388 00:26:03,440 --> 00:26:04,520 Leises Lachen 389 00:26:04,680 --> 00:26:07,280 Sie sagte, wir sollten ein Buch schreiben, 390 00:26:07,520 --> 00:26:09,480 so viele Geschichten w�ren es. 391 00:26:09,720 --> 00:26:13,240 Sie wusste auch schon den Titel: "21 N�chte mit Pattie". 392 00:26:13,520 --> 00:26:15,680 Wie... Wieso denn gerade 21? 393 00:26:15,920 --> 00:26:19,320 Wei�t du das nicht? Das ist die beste Karte im Tarot. Ah. 394 00:26:19,480 --> 00:26:21,040 Pattie lacht 395 00:26:22,680 --> 00:26:24,880 Knipsen eines Fotoapparats 396 00:26:29,760 --> 00:26:31,920 Drau�en kr�ht ein Hahn 397 00:26:32,440 --> 00:26:34,560 (Polizist) Mach auch welche vom Bett. 398 00:26:36,840 --> 00:26:38,840 (Polizist) Wir haben keine Zeit, 399 00:26:39,040 --> 00:26:41,840 die Entscheidung der Staatsanwaltschaft abzuwarten. 400 00:26:42,120 --> 00:26:44,640 Es handelt sich wohl kaum um ein Verschwinden 401 00:26:44,880 --> 00:26:47,120 und eine Leiche ist nicht ewig haltbar. 402 00:26:47,400 --> 00:26:50,320 Ich mache eine Voruntersuchung. Voruntersuchung? 403 00:26:50,560 --> 00:26:53,840 Ich fange an zu ermitteln. Verlassen Sie das Tal nicht. 404 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 Kommen Sie am Montag f�r Ihre Aussage. 405 00:26:57,560 --> 00:27:00,760 Vielleicht nur ein Spa�. Aber der Fall gibt R�tsel auf. 406 00:27:01,040 --> 00:27:02,120 Was vermuten Sie? 407 00:27:03,680 --> 00:27:06,480 Es gibt da... mehrere M�glichkeiten. 408 00:27:07,400 --> 00:27:09,840 Vielleicht liegt der Grund in der Familie? 409 00:27:10,080 --> 00:27:12,040 Ohne Tote gibt's nichts zu erben. 410 00:27:12,240 --> 00:27:15,560 Ich habe keine Geschwister, kenne nicht mal meinen Vater. 411 00:27:15,760 --> 00:27:18,480 Da ist der Totenschein, meine Mutter ist tot. 412 00:27:18,640 --> 00:27:22,640 Ohne Leiche entscheidet das Gericht, aber das kann dauern. 413 00:27:23,160 --> 00:27:27,960 Oder ein heimlicher Liebhaber will die Beerdigung ganz f�r sich allein. 414 00:27:29,720 --> 00:27:32,520 Aber davon wissen Sie wahrscheinlich nichts. 415 00:27:32,760 --> 00:27:34,200 Nein, wei� ich nicht. 416 00:27:37,360 --> 00:27:40,040 Darf ich ganz offen sein? (z�gerlich) Ja. 417 00:27:40,600 --> 00:27:43,920 Also... es ist selten... aber das gibt es. 418 00:27:44,400 --> 00:27:46,440 Es gibt nichts, was es nicht gibt. 419 00:27:46,680 --> 00:27:48,920 Es k�nnte ein Nekrophiler sein. 420 00:27:49,160 --> 00:27:53,080 Die entlocken Bestattungsunternehmen die Infos, die sie ben�tigen. 421 00:27:55,080 --> 00:27:57,680 Ein Liebhaber kann zum Nekrophilen werden. 422 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Unter gewissen Umst�nden. 423 00:27:59,680 --> 00:28:02,920 Er findet sich nicht mit ihrem Tod ab, also isst er sie. 424 00:28:03,160 --> 00:28:05,640 So kann er sie f�r immer bei sich behalten. 425 00:28:05,880 --> 00:28:07,760 Es gibt noch die sexuelle Form. 426 00:28:07,880 --> 00:28:10,280 Liebhaber oder nicht, das ist Nekrophilie. 427 00:28:10,960 --> 00:28:13,680 Verstehen Sie? Ja. Ja, ich denke schon. 428 00:28:13,840 --> 00:28:16,480 Mich irritiert, dass die Leiche weg ist. 429 00:28:16,800 --> 00:28:19,960 Normalerweise agieren Nekrophile im Affekt, vor Ort. 430 00:28:20,240 --> 00:28:23,680 Sie konsumieren und verschwinden, sobald sie satt sind. 431 00:28:25,320 --> 00:28:28,320 Wir haben es eher mit einem Romantiker zu tun. 432 00:28:28,560 --> 00:28:30,360 Das w�re am wahrscheinlichsten: 433 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 der Liebhaber, der wusste, wo der Schl�ssel liegt. 434 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 Sie verstarb, w�hrend sie schlief? Ja. 435 00:28:37,160 --> 00:28:39,960 Ich befrage noch die Putzfrau. Pattie, ja? Ja. 436 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 Und weiter? Ich wei� nicht. Macht nichts. 437 00:28:43,600 --> 00:28:47,880 Ich werde mich unter den radikalen katholischen Splittergruppen umh�ren. 438 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 Am 15. August ist Mari� Himmelfahrt. 439 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 Da ist ganz sch�n was los. 440 00:28:53,200 --> 00:28:57,440 Hier sagt man: "An Himmelfahrt ist alles wieder gut oder nichts mehr." 441 00:28:57,840 --> 00:28:59,600 (Polizist) Die Jungfrau Maria 442 00:28:59,920 --> 00:29:02,400 bestimmt an dem Tag �ber unser Schicksal. 443 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 T�r f�llt ins Schloss 444 00:29:09,000 --> 00:29:11,320 Leiser Skype-Anrufton 445 00:29:12,600 --> 00:29:15,400 (Manuel, spanischer Akzent) Endlich. Alles gut? 446 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 Ich muss dich sprechen, ohne die M�dchen. 447 00:29:18,240 --> 00:29:20,800 Hier gibt's kein Telefonnetz. 448 00:29:21,120 --> 00:29:24,040 Warte. Holt mal die Zigaretten aus dem Auto, ja? 449 00:29:24,280 --> 00:29:27,800 (Louise) Ich will sie auch sprechen. - Tut, was ich sage! 450 00:29:31,680 --> 00:29:32,920 Ganz der Spanier, hm? 451 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Katalane. 452 00:29:35,160 --> 00:29:37,720 Was ist los? Mamans Leiche ist verschwunden. 453 00:29:38,360 --> 00:29:40,840 Als ich ankam, habe ich sie noch gesehen. 454 00:29:41,120 --> 00:29:42,680 Ich erkannte sie kaum. 455 00:29:42,880 --> 00:29:45,680 Abends war ich bei Nachbarn, die Maman kannten. 456 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 Etwas schr�g, aber nett. 457 00:29:47,720 --> 00:29:51,280 Als ich zur�ckkam, war die Leiche weg. Was redest du? Was? 458 00:29:51,480 --> 00:29:55,000 Sagte ich doch gerade. Die Polizei ermittelt jetzt. 459 00:29:55,480 --> 00:29:58,840 Dann komm her w�hrenddessen. Ich muss Montag aussagen. 460 00:29:59,080 --> 00:30:01,920 (sanft) Und danach komme ich. Ihr fehlt mir. 461 00:30:02,600 --> 00:30:05,040 Die Nachbarn sind wirklich supernett. 462 00:30:05,480 --> 00:30:08,920 Das Haus ist riesig, ich wei� nicht, was sie damit wollte. 463 00:30:09,160 --> 00:30:11,600 Umgeben von W�ldern, wundersch�n. Ja, ja. 464 00:30:11,760 --> 00:30:13,920 Und da l�uft ein Leichendieb herum? 465 00:30:14,160 --> 00:30:17,240 Was sagen die Bullen? Ein aufgel�ster Liebhaber, 466 00:30:17,440 --> 00:30:20,600 der nicht von ihr loskommt. (Manuel) Aufgel�st? 467 00:30:20,760 --> 00:30:22,880 Er kann nicht aufh�ren zu weinen. 468 00:30:23,640 --> 00:30:26,920 (Manuel) Du meinst wohl, das war so ein Flennweib. 469 00:30:27,440 --> 00:30:28,880 (Manuel) Oder was? 470 00:30:33,480 --> 00:30:35,440 Ich mache mir Vorw�rfe. 471 00:30:35,600 --> 00:30:40,760 (Manuel) Ich habe dich unter Druck gesetzt. Reden wir noch mal in Ruhe. 472 00:30:41,320 --> 00:30:42,640 Bitte... 473 00:30:43,200 --> 00:30:44,440 komm bald wieder, ja? 474 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 (Manuel) Okay? Ja. 475 00:30:47,520 --> 00:30:49,240 Schritte 476 00:30:52,920 --> 00:30:55,720 Wie ist das Haus der Oma, die wir nicht kennen? 477 00:30:55,880 --> 00:30:58,200 Ja, bitte zeig uns mal das Haus. 478 00:30:59,640 --> 00:31:02,000 (Kinder) Wow! - (Manuel, bewundernd) Ah... 479 00:31:02,160 --> 00:31:05,720 (Louise) Super! - (Nora) Oma ist tot, jetzt kriegen wir es. 480 00:31:05,960 --> 00:31:07,320 �h, wir? 481 00:31:08,440 --> 00:31:09,760 Ja, das stimmt. 482 00:31:10,440 --> 00:31:14,160 Es geh�rt uns allen. Vielleicht kauft es ja auch einer. 483 00:31:14,320 --> 00:31:16,600 Meine Lieben, bis bald. Kusslaut 484 00:31:16,840 --> 00:31:18,200 K�sschen. - K�sschen. 485 00:31:18,480 --> 00:31:19,760 Skype-Auflegton 486 00:31:19,960 --> 00:31:21,760 Sie seufzt 487 00:31:22,600 --> 00:31:25,120 Grillenzirpen, Vogelgezwitscher 488 00:31:36,000 --> 00:31:37,800 Sie atmet tief 489 00:31:38,120 --> 00:31:40,240 Ich finde dich schon, Zaza. 490 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 Leitthema mit langsamen Gitarrenkl�ngen 491 00:32:01,160 --> 00:32:03,520 Rauschen der Bl�tter im Wind, Leitthema 492 00:32:41,880 --> 00:32:43,560 Jauchzen 493 00:32:45,080 --> 00:32:46,520 Lachen 494 00:32:49,840 --> 00:32:50,920 Huh! 495 00:32:56,320 --> 00:32:57,840 Sie prustet 496 00:32:58,440 --> 00:33:01,000 Vogelgezwitscher 497 00:33:07,520 --> 00:33:17,400 Sie schnuppert 498 00:33:19,800 --> 00:33:23,160 Laute wie von Bauernhoftieren 499 00:33:27,000 --> 00:33:28,720 Hallo! Ach, hallo. 500 00:33:33,920 --> 00:33:34,840 Hast du gebadet? 501 00:33:36,280 --> 00:33:37,960 �h, ja. Sie lacht verlegen 502 00:33:38,160 --> 00:33:42,200 Der Weg war schattig. Ich dachte, bei der Hitze trockne ich schnell. 503 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 Sie schnuppert 504 00:33:43,680 --> 00:33:46,360 �h... Was riecht hier eigentlich so, �h...? 505 00:33:46,640 --> 00:33:50,320 Die Pilze. Wenn die alt werden, stinken sie nach Aas. 506 00:33:52,160 --> 00:33:56,520 Lust auf 'nen Kaffee? Einen Kaffee? �h, jetzt sofort? 507 00:33:57,400 --> 00:34:00,040 Das wird zu sp�t. Ich habe mich verirrt. 508 00:34:00,600 --> 00:34:03,320 Wohnst du da? Nur im Sommer. 509 00:34:03,600 --> 00:34:06,440 Jagst du damit? Nicht wirklich, nur aus Spa�. 510 00:34:06,640 --> 00:34:09,120 Hat mir Zaza zum 18. geschenkt. Ah. 511 00:34:09,560 --> 00:34:13,760 Der Weg da f�hrt zur�ck ins Dorf. Ah... okay. Danke. 512 00:34:13,960 --> 00:34:16,120 Tierlaute 513 00:34:28,320 --> 00:34:31,440 Grillenzirpen, Vogellaute 514 00:34:47,080 --> 00:34:48,040 Monsieur? 515 00:34:48,360 --> 00:34:49,880 Schrecklaut 516 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 Guten Tag, Madame. 517 00:34:54,080 --> 00:34:57,320 Ich bin hier doch am Haus von Isabelle Winter? Ja. 518 00:34:58,160 --> 00:35:00,520 Ich war ein Freund von Isabelle. 519 00:35:00,800 --> 00:35:03,360 Aber die Beerdigung wurde verschoben? 520 00:35:03,520 --> 00:35:06,080 Ich bin Caroline, Isabelles Tochter. 521 00:35:07,320 --> 00:35:09,400 Herzliches Beileid, Caroline. 522 00:35:09,560 --> 00:35:12,120 Ich kannte sie nicht sehr gut, wissen Sie. 523 00:35:13,080 --> 00:35:15,920 Ich bin Jean. Hat sie nie von mir erz�hlt? 524 00:35:16,240 --> 00:35:19,040 Nein. Sie hat mir nie irgendwas erz�hlt. 525 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 M�chten Sie was trinken? Tee? 526 00:35:21,480 --> 00:35:24,800 Das w�re nett. Aber keine Umst�nde. Ein Glas Wasser? 527 00:35:29,720 --> 00:35:31,160 Schl�sselklirren 528 00:35:51,480 --> 00:35:53,800 Leises Gl�serklirren 529 00:35:57,040 --> 00:36:00,400 Waren Sie schon mal hier? Nein, das ergab sich nie. 530 00:36:04,680 --> 00:36:06,000 Er seufzt 531 00:36:09,360 --> 00:36:10,600 Atmet tief ein 532 00:36:11,280 --> 00:36:12,360 Er seufzt 533 00:36:13,200 --> 00:36:15,120 Das ist wirklich seltsam. 534 00:36:15,600 --> 00:36:17,880 Im Zug zwischen Narbonne und Carcassonne 535 00:36:18,120 --> 00:36:20,600 betrachtete ich die h�gelige Landschaft... 536 00:36:21,600 --> 00:36:24,120 und musste sofort an die Toskana denken. 537 00:36:24,680 --> 00:36:27,600 Die Toskana wiederum erinnert mich an Isabelle. 538 00:36:28,520 --> 00:36:32,520 Sie liebte die Grazie und die Eleganz der Zypressen. 539 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 "Die B�ume der Nacht", sagte sie. 540 00:36:39,800 --> 00:36:42,120 Zu Beginn des Sommers hatte sie gesagt: 541 00:36:42,320 --> 00:36:46,080 "Wenn du im August hier bist, besuch mich: 'la Montagne noire'." 542 00:36:46,600 --> 00:36:50,160 Also rief ich sie an, aber es ging nie jemand ran. 543 00:36:50,880 --> 00:36:54,200 Und da sie mir keine genaue Adresse gegeben hatte... 544 00:36:54,280 --> 00:36:56,080 Ich war im Geiste woanders, 545 00:36:56,320 --> 00:36:59,120 als der Zug in einen winzigen Bahnhof einlief. 546 00:36:59,680 --> 00:37:01,480 Der Mann neben mir stieg aus 547 00:37:01,680 --> 00:37:04,160 und �berlie� mir seine Zeitung, "Le Monde". 548 00:37:04,760 --> 00:37:06,560 Der Zug f�hrt weiter... 549 00:37:07,120 --> 00:37:11,160 Ich bl�ttere die Zeitung durch und sto�e auf ihren Namen. 550 00:37:11,400 --> 00:37:14,640 Da stand er, in einer Todesanzeige: Isabelle Winter. 551 00:37:16,080 --> 00:37:18,280 Das Blut gefror mir in den Adern. 552 00:37:19,240 --> 00:37:22,240 Und pl�tzlich war die Landschaft eine ganz andere. 553 00:37:22,600 --> 00:37:23,680 Vorbei die Toskana. 554 00:37:24,400 --> 00:37:27,360 Ich war wie erstarrt und konnte es nicht fassen. 555 00:37:28,000 --> 00:37:31,520 Die Beerdigung sollte am Nachmittag stattfinden in Castans. 556 00:37:31,720 --> 00:37:33,640 Ich musste es einfach wissen. 557 00:37:33,880 --> 00:37:37,480 Also mietete ich diesen Roller und kam direkt hierher. 558 00:37:38,680 --> 00:37:43,400 Sind Sie Schriftsteller? Ein Zimmer hat Maman "Schreibzimmer" genannt. 559 00:37:43,600 --> 00:37:46,120 Vielleicht hatte sie es ja Ihnen zugedacht? 560 00:37:47,160 --> 00:37:50,400 H�rbares Schmunzeln wird zu leisem Lachen 561 00:37:52,640 --> 00:37:55,200 Er atmet h�rbar 562 00:38:01,000 --> 00:38:03,400 Ja, ich bin Schriftsteller. Ah... 563 00:38:07,320 --> 00:38:09,960 D�rfte ich Isabelle noch einmal sehen? 564 00:38:11,240 --> 00:38:12,960 �h, wissen Sie... 565 00:38:13,440 --> 00:38:15,360 Ich f�rchte, das geht nicht. 566 00:38:15,480 --> 00:38:18,600 Ich wei� nicht, wie ich es sagen soll, aber... 567 00:38:18,920 --> 00:38:21,040 Verlegenheits-Lachen Sie ist weg. 568 00:38:21,440 --> 00:38:24,200 H�rt sich komisch an, ich wei�, aber so ist es. 569 00:38:24,440 --> 00:38:28,520 Ich meine, ihre... die Leiche von Maman, Isabelle, ist... 570 00:38:29,520 --> 00:38:31,040 Sie ist verschwunden. 571 00:38:32,240 --> 00:38:35,800 Ja, ich wei�, das ist... verr�ckt, das ist, �h... 572 00:38:36,400 --> 00:38:37,840 ...unglaublich. 573 00:38:38,480 --> 00:38:39,680 (st�hnend) Oh... 574 00:38:41,040 --> 00:38:43,200 Wie ist denn so etwas m�glich? 575 00:38:50,440 --> 00:38:51,600 Darf ich mal sehen? 576 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 T�rger�usch 577 00:38:57,920 --> 00:38:59,320 Nichts anfassen, ja? 578 00:39:01,720 --> 00:39:03,000 Hier hat sie gelegen. 579 00:39:07,720 --> 00:39:10,080 Und die Polizei war hier? Ja. 580 00:39:11,600 --> 00:39:12,920 Was sagen die denn? 581 00:39:13,120 --> 00:39:16,640 Ein heimlicher Liebhaber, der nicht von ihr loskommt. 582 00:39:18,840 --> 00:39:22,040 Ist das nicht ein bisschen an den Haaren herbeigezogen? 583 00:39:32,720 --> 00:39:35,320 Er atmet tief und h�rbar 584 00:39:35,840 --> 00:39:37,440 Er seufzt tief 585 00:39:37,720 --> 00:39:39,320 Mein Gott... 586 00:39:39,560 --> 00:39:41,040 Er atmet tief aus 587 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 (ungl�ubig) Ein makabarer Scherz. 588 00:39:44,760 --> 00:39:47,560 (bebend) Ein Verr�ckter? Ist ja furchtbar. 589 00:39:57,640 --> 00:40:00,360 Leise einsetzende langsame Musik 590 00:40:00,640 --> 00:40:03,160 Titelthema, spannungsvoll 591 00:40:04,880 --> 00:40:07,800 Haben die Gendarmen schon alles durchsucht? Ja. 592 00:40:09,760 --> 00:40:13,320 So ein gro�es Haus f�r jemanden, der so viel reiste wie sie. 593 00:40:14,720 --> 00:40:16,480 Es war ihr sicherer Hafen. 594 00:40:18,040 --> 00:40:21,040 Eine Insel. Hier konnte sie niemand sehen. 595 00:40:21,280 --> 00:40:24,440 "Isabelle, die Geheimnisvolle", selbst nach ihrem Tod. 596 00:40:24,720 --> 00:40:29,320 Als wolle sie uns auffordern, ihr zu folgen, immer weiter und weiter... 597 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Hallo! 598 00:40:31,840 --> 00:40:34,520 D�rfen wir in den Pool? Sonst durften wir das. 599 00:40:34,800 --> 00:40:36,320 Ja, aber sicher, Camille. 600 00:40:36,640 --> 00:40:38,880 Kamil. Das ist arabisch. 601 00:40:39,080 --> 00:40:41,520 Ach so, entschuldige, Kamil. 602 00:40:43,360 --> 00:40:44,760 Das ist Patties Sohn. 603 00:40:44,960 --> 00:40:48,080 Sie k�mmerte sich um das Haus, wenn Isabelle weg war. 604 00:40:51,680 --> 00:40:54,440 Wohnen Sie ganz allein in dem Haus? Ja. 605 00:40:55,760 --> 00:40:57,520 Macht Ihnen das keine Angst? 606 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 Nein. 607 00:40:59,200 --> 00:41:01,600 Ich habe ja nette Leute um mich herum. 608 00:41:03,680 --> 00:41:07,560 Wenn Sie wollen, bleibe ich ein, zwei Tage, bis alles gekl�rt ist. 609 00:41:08,400 --> 00:41:10,720 Ich h�nge... hing sehr an Isabelle. 610 00:41:10,920 --> 00:41:14,600 Ehrlich gesagt fiele es mir schwer, schon wieder abzureisen. 611 00:41:14,920 --> 00:41:16,360 Sicher, das verstehe ich. 612 00:41:16,520 --> 00:41:19,840 Ich wohne im Schriftstellerzimmer, aber wir finden eins. 613 00:41:20,040 --> 00:41:22,240 Ein Divan reicht mir. Ich sehe nach. 614 00:41:22,440 --> 00:41:24,160 Ich st�re Sie auch nicht. 615 00:41:26,560 --> 00:41:29,160 (M�dchen) Aber nicht reinpinkeln. Es lacht 616 00:41:29,600 --> 00:41:32,800 (Junge) Die darf nicht nass werden. - (M�dchen) Dahin. 617 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 (M�dchen) Rein? - (Junge 1) Hast du was zu trinken? 618 00:41:36,480 --> 00:41:40,280 (Junge 2) Ich will auch einen Pool. - (M�dchen) Ja, bei der Hitze. 619 00:41:40,480 --> 00:41:43,520 (Junge 1) Ne, das ist schon warm. Gib mal den iPod. 620 00:41:43,720 --> 00:41:46,400 (Junge 1) Hast du Trinken? - (M�dchen) Klar. 621 00:41:46,480 --> 00:41:49,000 (M�dchen) Kriege ich auch einen Schluck? 622 00:41:49,160 --> 00:41:52,520 (Junge) Nix. - (M�dchen) Sei nicht so, gib mir was. 623 00:41:58,240 --> 00:41:59,800 Sie st�hnt leicht 624 00:42:00,480 --> 00:42:03,120 Aha, Jean... Jean... 625 00:42:10,960 --> 00:42:12,400 Jean, und weiter? 626 00:42:12,960 --> 00:42:17,240 Jean Genet bestimmt nicht, der ist tot. Jean Giono auch... 627 00:42:21,280 --> 00:42:23,160 Jean Cocteau? Auch tot. 628 00:42:23,960 --> 00:42:26,320 Jean-Jacques Rousseau war noch fr�her. 629 00:42:26,640 --> 00:42:28,760 J. M. G. Le Cl�zio: tot. 630 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Oder? 631 00:42:30,880 --> 00:42:32,560 Von wegen, der lebt. 632 00:42:33,200 --> 00:42:34,520 Le Cl�zio. 633 00:42:36,480 --> 00:42:38,760 "Die materielle Ekstase". 634 00:42:40,280 --> 00:42:45,520 "F�r Isabelle. Jean Marie Gustave Le Cl�zio im M�rz 1971." 635 00:42:46,960 --> 00:42:49,120 Laut des Erstaunens 636 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 (leise von drau�en) Caroline ist im Haus. 637 00:42:53,080 --> 00:42:56,800 (Jean-Marc) Bist du ihr Vater? Nein, ein Freund ihrer Mutter. Jean. 638 00:42:57,080 --> 00:43:00,080 (Jean-Marc) Jean-Marc. Kommst du f�r die Beerdigung? 639 00:43:00,240 --> 00:43:02,480 Ja. Obwohl es eher ein Zufall war. 640 00:43:02,760 --> 00:43:06,040 (Jean-Marc) Dann wei�t du es schon? Ja. Sie meinen... 641 00:43:06,320 --> 00:43:08,600 (Jean-Marc) Dass Zaza entf�hrt wurde. 642 00:43:08,720 --> 00:43:10,320 Zaza? (Jean-Marc) Isabelle. 643 00:43:11,720 --> 00:43:14,280 Entf�hrt, sagen Sie? (Jean-Marc) Ja, sicher. 644 00:43:15,640 --> 00:43:17,520 (Jean-Marc) Oder meinen Sie, 645 00:43:17,680 --> 00:43:21,960 'ne Tote verschwindet durch 'ne abgeschlossene T�r? Nat�rlich nicht. 646 00:43:22,240 --> 00:43:23,680 Sie seufzt 647 00:43:23,920 --> 00:43:26,400 (von drau�en) Wohl jemand, den sie kannte. 648 00:43:28,680 --> 00:43:31,800 (Jean-Marc, von drau�en) Jemand wie du und ich. 649 00:43:32,120 --> 00:43:33,120 Jean. 650 00:43:33,240 --> 00:43:34,440 Le Cl�zio. 651 00:43:34,640 --> 00:43:37,040 (Jean-Marc) ... bevor das Gewitter kommt. 652 00:43:37,280 --> 00:43:38,440 (lachend) Von wegen. 653 00:43:40,960 --> 00:43:43,920 Dynamisches, rockiges Lied mit Gesang 654 00:44:06,760 --> 00:44:09,560 (Junge) Guckt mal, k�nnt ihr das? Gel�chter 655 00:44:09,720 --> 00:44:11,680 (M�dchen) Was soll das denn? 656 00:44:13,160 --> 00:44:16,400 H�tte ich das gewusst, h�tte ich ihn am Bahnhof abgeholt. 657 00:44:16,600 --> 00:44:20,600 Zaza hatte nie Besuch, auch nicht von Verwandten. Wundert mich nicht. 658 00:44:21,040 --> 00:44:23,560 Kennst du ihn? Sein Name ist Jean. 659 00:44:24,080 --> 00:44:26,560 Jean? �hm, nein, sagt mir nichts. 660 00:44:26,840 --> 00:44:29,160 Und mit Nachnamen? Sagte er nicht. 661 00:44:29,400 --> 00:44:31,720 Will wohl anonym bleiben. Er ist Autor. 662 00:44:31,960 --> 00:44:34,480 Ist er ber�hmt? Schon m�glich. 663 00:44:34,840 --> 00:44:38,120 Wie sieht er aus? Als er jung war, war er bestimmt sch�n. 664 00:44:38,280 --> 00:44:39,600 Und Charme hat er. 665 00:44:39,760 --> 00:44:43,600 Er bleibt ein paar Tage. Das mit der Leiche hat ihn mitgenommen. 666 00:44:44,120 --> 00:44:47,640 Waren die Gendarmen bei dir? Ich war keine Hilfe f�r die. 667 00:44:47,840 --> 00:44:50,000 Ich war total fertig, als die kamen. 668 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 Sie lacht Andr� war zum Gl�ck gerade weg. 669 00:44:52,920 --> 00:44:55,600 Andr�... der J�ger? Ja. 670 00:44:55,920 --> 00:45:00,040 Ich denke, den triffst du nicht mehr? Ja, aber was soll ich machen? 671 00:45:01,040 --> 00:45:03,560 Er hat mich einfach �berrumpelt. 672 00:45:03,760 --> 00:45:05,880 Ich machte gerade das Rehragout. 673 00:45:06,160 --> 00:45:09,640 Er wei�, dass er nicht mehr kommen soll, ich war auch sauer. 674 00:45:09,880 --> 00:45:11,320 Er fing an zu quatschen. 675 00:45:11,600 --> 00:45:14,400 Er komme mich ja nur abholen zum Boule-Spielen. 676 00:45:14,600 --> 00:45:18,600 Idiot, der merkt das nicht mal. Ich musste lachen und es war vorbei. 677 00:45:18,840 --> 00:45:23,040 Ich stand in der K�che, schwitzte leicht, der Dampf, meine Sch�rze... 678 00:45:23,280 --> 00:45:26,880 Ich trage im Haus nie Slips, wenn es so hei� ist, das wei� er. 679 00:45:27,120 --> 00:45:29,760 Au�erdem hat er einen so langen "Zauberstab". 680 00:45:29,960 --> 00:45:33,240 Da reicht es, den Arsch hinzuhalten, und ab geht's. 681 00:45:35,680 --> 00:45:38,160 Ich wei� nicht wieso, aber ich kam nicht. 682 00:45:38,400 --> 00:45:40,560 Gar nicht, null. Kenne ich gar nicht. 683 00:45:40,800 --> 00:45:42,200 Zum ersten Mal... 684 00:45:42,400 --> 00:45:44,080 hab ich's vorget�uscht. 685 00:45:44,320 --> 00:45:46,840 Ich wusste gleich, irgendwas war anders. 686 00:45:47,000 --> 00:45:49,440 Aber das habe ich nicht erwartet. 687 00:45:49,680 --> 00:45:51,880 Vielleicht brauchst du endlich Liebe? 688 00:45:52,160 --> 00:45:54,880 Liebe? Ach, n�... Nein, danke. 689 00:45:55,360 --> 00:45:59,040 Sklaverei. Beim Sex wei�t du, was dich in den 7. Himmel schie�t: 690 00:45:59,320 --> 00:46:00,520 der richtige Schwanz. 691 00:46:02,120 --> 00:46:05,120 Liebe macht dich abh�ngig und du wei�t nicht wovon. 692 00:46:05,440 --> 00:46:07,600 Gut, ich bin s�chtig nach Schw�nzen. 693 00:46:07,800 --> 00:46:11,360 Aber das st�rt mich immer erst danach. Und ich mache Pausen. 694 00:46:11,560 --> 00:46:14,000 In der Liebe machst du's st�ndig, anfangs. 695 00:46:14,200 --> 00:46:17,160 Dann ist die Luft raus, du hast nur noch Probleme. 696 00:46:17,400 --> 00:46:20,680 Oder der Typ verl�sst dich. Eifersucht ist schrecklich. 697 00:46:21,840 --> 00:46:25,040 Der Letzte, in den ich verliebt war, ist Kamils Vater. 698 00:46:25,240 --> 00:46:26,760 Ein Musiker aus Marokko. 699 00:46:28,240 --> 00:46:30,040 Er wollte wieder in die Heimat. 700 00:46:30,240 --> 00:46:34,080 F�r mich kam das nicht infrage. Keine Bar... keine Pattie. 701 00:46:34,680 --> 00:46:36,840 Ich muss erst gar nichts vort�uschen. 702 00:46:37,080 --> 00:46:38,400 Was sagst du? 703 00:46:39,600 --> 00:46:41,320 Ich habe keine Lust auf Sex. 704 00:46:42,280 --> 00:46:45,520 Weder mit meinem Mann, obwohl er genau zu mir passt... 705 00:46:47,320 --> 00:46:48,720 noch mit sonst wem. 706 00:46:52,560 --> 00:46:54,360 Und zwar schon seit Jahren. 707 00:46:55,280 --> 00:46:57,120 Seit der Geburt unserer M�dchen. 708 00:46:58,760 --> 00:47:00,680 Vielleicht war es schon immer so. 709 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Als sei ich frigide. 710 00:47:06,200 --> 00:47:07,800 So f�hle ich mich. 711 00:47:08,400 --> 00:47:11,360 Streichelst du dich manchmal? Ansatz eines Lachens 712 00:47:11,640 --> 00:47:14,760 Hast du erotische Tr�ume? (drucksend) Nicht oft. 713 00:47:14,920 --> 00:47:17,440 Und �ngste? Ja. 714 00:47:18,400 --> 00:47:22,400 Ich tr�ume oft, dass man mich entf�hrt. Und sind das Typen? 715 00:47:22,720 --> 00:47:24,440 Ich glaube schon, ja. 716 00:47:25,360 --> 00:47:27,720 Irgendwelche Schatten. Kaum zu erkennen. 717 00:47:28,400 --> 00:47:29,840 Das geht vorbei. 718 00:47:31,240 --> 00:47:32,240 Gut. 719 00:47:32,800 --> 00:47:34,360 Wo ist der Schreiberling? 720 00:47:34,680 --> 00:47:36,720 60, gut aussehend, der geh�rt mir. 721 00:47:36,920 --> 00:47:37,920 Lachen 722 00:47:38,800 --> 00:47:40,840 Gibt auch versaute Intellektuelle. 723 00:47:41,360 --> 00:47:44,360 Jedenfalls... sollte ich das Genre wechseln. 724 00:47:44,600 --> 00:47:45,800 Atmer 725 00:47:46,120 --> 00:47:48,680 Ich hole ihn gleich, ich glaube, er schl�ft. 726 00:47:49,040 --> 00:47:50,040 (Alain) Hey! 727 00:47:50,440 --> 00:47:51,480 Flaschenklirren 728 00:47:53,120 --> 00:47:55,240 Hallo, Pattie. Hallo, Jungs! 729 00:47:59,080 --> 00:48:00,840 Alain. Caroline lacht verlegen 730 00:48:01,080 --> 00:48:02,120 Hallo. 731 00:48:02,360 --> 00:48:03,840 Tag. Hallo. 732 00:48:05,880 --> 00:48:09,440 Na, alles gut, Charlie? (Charlie) Ich hab's im R�cken... 733 00:48:12,960 --> 00:48:17,320 (Alain, leise) Hat es die Jugend nicht gut? Den ganzen Tag am Pool. 734 00:48:17,600 --> 00:48:19,960 "Meine Schwester, mein Kind... 735 00:48:21,880 --> 00:48:26,920 Denk dir, wie lind w�r es, dorthin zu entweichen. 736 00:48:28,800 --> 00:48:30,600 Liebend nur seh'n... 737 00:48:31,840 --> 00:48:34,120 (br�chige Stimme) Liebend vergeh'n... 738 00:48:35,240 --> 00:48:38,080 in L�ndern, die dir gleichen." 739 00:48:39,040 --> 00:48:39,960 Setzt an 740 00:48:40,200 --> 00:48:42,240 "Der Sonnen feucht..." (laut) Jean? 741 00:48:44,840 --> 00:48:46,320 Wir... essen jetzt! 742 00:48:47,760 --> 00:48:49,200 (ungehalten) Ich komme! 743 00:48:53,360 --> 00:48:56,640 (Alain) So guten Wein findest du zu dem Preis nie. Probier. 744 00:48:56,960 --> 00:48:58,400 (Paulo) Wenig. - (Alain) Na? 745 00:48:58,560 --> 00:49:00,440 (M�dchen 1) Wasser? - (Alain) Gut. 746 00:49:00,680 --> 00:49:02,160 (alle anerkennend) Ah! 747 00:49:02,240 --> 00:49:04,600 (Charlie) Was hat sie da gezaubert? 748 00:49:04,840 --> 00:49:06,480 Hopp! (freudig) Ah! 749 00:49:07,200 --> 00:49:09,320 �hm, Jean! (Jean-Marc) Hallo, Jean. 750 00:49:09,560 --> 00:49:11,280 (alle) Hallo! Hallo zusammen. 751 00:49:11,480 --> 00:49:13,160 (Paulo) Ein Freund von Zaza. 752 00:49:13,400 --> 00:49:15,120 (Alain) Nie gesehen. 753 00:49:15,520 --> 00:49:16,480 Ich bin Pattie. 754 00:49:16,720 --> 00:49:18,120 Ah, freut mich. 755 00:49:18,680 --> 00:49:20,000 Danke, f�r mich nicht. 756 00:49:20,400 --> 00:49:21,520 Wasser? 757 00:49:24,120 --> 00:49:26,080 Vielen Dank. Etwas Ragout? 758 00:49:26,280 --> 00:49:29,760 Nein. Ich nehme nur eine Kartoffel. Ich bin Vegetarier. 759 00:49:30,120 --> 00:49:31,080 Und appetitlos. 760 00:49:31,440 --> 00:49:33,560 Gespr�che im Hintergrund 761 00:49:37,840 --> 00:49:38,880 Er seufzt 762 00:49:39,280 --> 00:49:40,520 Caroline? 763 00:49:41,520 --> 00:49:42,960 Angestrengter Laut 764 00:49:47,240 --> 00:49:48,480 Danke. 765 00:49:53,160 --> 00:49:57,480 Wir m�ssen herausfinden, wo Isabelle ist! Wei� keiner was? Unfassbar! 766 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 Hm. 767 00:50:00,800 --> 00:50:02,960 Da macht so ein Dreckskerl gerade... 768 00:50:03,520 --> 00:50:04,920 Gerade was? 769 00:50:05,960 --> 00:50:10,480 Ein Liebhaber kam nicht von ihr los laut den Gendarmen. Was wissen die? 770 00:50:10,880 --> 00:50:14,040 Vielleicht ein Nekrophiler. Verzeihen Sie, Caroline, 771 00:50:14,200 --> 00:50:17,280 aber anders als Vampire gibt es diese Monster. 772 00:50:17,480 --> 00:50:21,120 Das sagt der Gendarm auch. Was sind Nekro... wie hei�t das? 773 00:50:21,400 --> 00:50:23,760 Verr�ckte, die nur mit Leichen Sex haben. 774 00:50:24,760 --> 00:50:26,240 Oh, wie kann man nur... 775 00:50:26,480 --> 00:50:29,880 Sich an dem Leichnam einer Frau schamlos zu befriedigen, 776 00:50:30,080 --> 00:50:31,600 das macht mich krank! 777 00:50:32,160 --> 00:50:34,560 (br�llt) Das macht mich wahnsinnig! 778 00:50:35,160 --> 00:50:36,320 Na... 779 00:50:36,680 --> 00:50:38,160 Er atmet h�rbar 780 00:50:39,480 --> 00:50:40,680 Pfeifen 781 00:50:45,040 --> 00:50:46,680 Er seufzt 782 00:50:47,640 --> 00:50:51,320 Ich find's schmeichelhaft, nach dem Tod noch begehrt zu werden. 783 00:50:51,960 --> 00:50:54,200 Vielleicht w�rde ich mir das gar w�nschen. 784 00:50:54,880 --> 00:50:57,640 Jedenfalls verstehe ich diesen Nekro-Dingsda. 785 00:50:57,880 --> 00:51:01,520 Zaza war sch�n, der h�tte sich nie getraut, sie anzusprechen. 786 00:51:01,680 --> 00:51:03,800 Der dachte: "Das ist meine Chance!" 787 00:51:04,360 --> 00:51:06,880 Manche geben ihren K�rper der Wissenschaft. 788 00:51:07,080 --> 00:51:10,120 Ich lieber einem sch�nen Mann. Typisch deine Schwester. 789 00:51:10,360 --> 00:51:14,040 (Jean-Marc) Die lass mal. Im Grunde sind Nekrophile Romantiker. 790 00:51:14,360 --> 00:51:15,880 Eine tote Prinzessin. 791 00:51:16,160 --> 00:51:19,520 Um mich zum Leben zu erwecken, muss er mehr k�nnen als k�ssen. 792 00:51:19,840 --> 00:51:21,520 Allgemeines Gel�chter 793 00:51:22,480 --> 00:51:25,760 Sie sind romantisch, glaube ich. Hm. Wer wei�... 794 00:51:25,960 --> 00:51:27,000 M�dchen lacht 795 00:51:27,240 --> 00:51:31,160 Vielleicht, weil ich schon halb tot bin. So wirken Sie nicht. 796 00:51:31,400 --> 00:51:33,680 Erkl�re ich dir sp�ter. 797 00:51:33,880 --> 00:51:37,760 Jedenfalls haben Sie einen gro�z�gigen, weiten Horizont. 798 00:51:38,640 --> 00:51:40,000 Den braucht man auch, 799 00:51:40,240 --> 00:51:44,720 um diese Form der ultimativen, schlimmsten Perversion zu begreifen. 800 00:51:45,600 --> 00:51:49,320 Einen freien Geist wie den Ihren trifft man nur allzu selten. 801 00:51:51,760 --> 00:51:54,840 Egal, wo sie ist: Zaza ist gl�cklich, ganz sicher. 802 00:51:55,800 --> 00:51:58,920 "Wo sie ist"? Sie meinen, "wer bei ihr ist"? 803 00:51:59,160 --> 00:52:01,640 Bei Gott! Ich mag gar nicht daran denken! 804 00:52:02,560 --> 00:52:04,560 (sanft) Nicht eifers�chtig sein. 805 00:52:05,200 --> 00:52:09,480 Wer, ich? Jedenfalls... sollte der "Nekro-Typ" noch in der Gegend sein, 806 00:52:09,680 --> 00:52:13,160 schnappe ich ihn mir. Die Spinner fliegen auf mich, alle. 807 00:52:13,320 --> 00:52:15,080 Romantiker und Perverslinge. 808 00:52:15,320 --> 00:52:17,800 Zaza ist am K�cheln, wie in "Kannibalen 3". 809 00:52:18,040 --> 00:52:20,040 Allgemeines Gel�chter 810 00:52:22,800 --> 00:52:24,560 Einsetzende Musik aus der Ferne 811 00:52:24,800 --> 00:52:26,320 (Alain) Das Fest f�ngt an! 812 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 Musik, Gel�chter, Unterhaltungen 813 00:52:32,280 --> 00:52:34,720 Erst spielen sie Musik f�r die Alten, toll. 814 00:52:35,000 --> 00:52:37,640 Bist du ein guter T�nzer? Allerdings! 815 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 Genau, man muss das Leben genie�en. 816 00:52:42,280 --> 00:52:45,320 Der ist n�mlich gut, der Wein. Alain macht ihn. 817 00:52:47,120 --> 00:52:49,160 Gel�chter, Unterhaltungen 818 00:53:12,000 --> 00:53:14,800 (Paulo) Bin zu alt. - (Jean-Marc) Die Alten gehen. 819 00:53:15,000 --> 00:53:17,160 Deine Musik. (Alain) Bin zu betrunken. 820 00:53:17,400 --> 00:53:20,160 Ich find's gut. (Jean-Marc) Zu modern f�r uns. 821 00:53:20,520 --> 00:53:23,320 Sie waren nicht nur mit meiner Mutter befreundet, 822 00:53:23,520 --> 00:53:24,960 mit Isabelle, stimmt's? 823 00:53:27,080 --> 00:53:31,320 Kann ich darauf vertrauen, dass meine Antwort unter uns bleibt? Ja. 824 00:53:32,600 --> 00:53:34,800 Ja, wir hatten ein Verh�ltnis. 825 00:53:36,360 --> 00:53:40,440 Wir sahen uns nicht oft, ich war damals viel unterwegs. Maman auch. 826 00:53:40,640 --> 00:53:42,600 Ich wuchs bei den Gro�eltern auf. 827 00:53:43,240 --> 00:53:45,320 Ohne Mutter, oder so gut wie. 828 00:53:45,520 --> 00:53:48,120 Und ohne Vater. Ich war nicht gewollt. 829 00:53:49,360 --> 00:53:51,120 Das habe ich nicht gewusst. 830 00:53:51,600 --> 00:53:54,120 Isabelle sprach nie �ber ihr anderes Leben. 831 00:53:55,680 --> 00:53:58,040 Wenn wir uns trafen, lebten wir... 832 00:53:58,880 --> 00:54:00,800 im Moment, voll und ganz. 833 00:54:01,040 --> 00:54:03,840 Tanzmusik, Stimmen im Hintergrund 834 00:54:05,480 --> 00:54:06,720 Entschuldigung. 835 00:54:09,440 --> 00:54:13,400 Hat man Ihnen mal gesagt, dass Sie �hnlichkeit haben mit Le Cl�zio? 836 00:54:14,840 --> 00:54:17,120 (Mann) ...extra ein neues Kleid gekauft. 837 00:54:19,440 --> 00:54:23,880 Heute Abend w�re ich lieber ein Mann wie jeder andere auch. Ah! 838 00:54:24,160 --> 00:54:25,520 Gesang im Hintergrund 839 00:54:25,800 --> 00:54:29,160 Verzeihen Sie, dass ich mich so aufgeregt habe vorhin. 840 00:54:29,560 --> 00:54:33,880 Aber... wir m�ssen Isabelle unbedingt finden, und zwar schnell. 841 00:54:34,280 --> 00:54:35,720 Aber nat�rlich. 842 00:54:36,160 --> 00:54:39,200 Gesang im Hintergrund 843 00:54:41,800 --> 00:54:45,200 Musik und lauter Gesang 844 00:54:50,680 --> 00:54:52,800 Na los, auf geht's, ihr beiden. 845 00:54:53,040 --> 00:54:54,960 Anfeuerndes Klatschen 846 00:54:55,160 --> 00:54:57,920 Oje, ich wei� nicht... Die machen nur Spa�. 847 00:54:58,080 --> 00:55:00,440 Ich wei�, aber... Ich verzichte heute. 848 00:55:00,640 --> 00:55:02,680 Ich bin m�de, ich gehe zu mir. 849 00:55:02,920 --> 00:55:05,960 Ich verstehe. Ich begleite Sie. Danke, nicht n�tig. 850 00:55:06,160 --> 00:55:07,760 Sicher? Glauben Sie mir. 851 00:55:08,000 --> 00:55:10,440 Los, Jean. Suchen wir nach dem Monster? 852 00:55:10,600 --> 00:55:12,800 Musik und Gesang 853 00:55:13,120 --> 00:55:14,760 Jubel 854 00:55:16,280 --> 00:55:18,440 Neues Tanzlied 855 00:55:20,320 --> 00:55:22,080 Tanzlied 856 00:55:23,040 --> 00:55:24,520 Sie wollen schon gehen? 857 00:55:25,640 --> 00:55:27,360 Es f�ngt doch gerade erst an. 858 00:55:27,880 --> 00:55:31,560 Darf ich Sie einladen? Danke, aber ich werde erwartet. 859 00:55:32,360 --> 00:55:33,600 Der Gl�ckliche. 860 00:55:35,520 --> 00:55:37,640 Tanzmusik 861 00:55:45,400 --> 00:55:46,640 Schl�sselklirren 862 00:56:04,480 --> 00:56:06,520 Skype-Anrufton 863 00:56:08,440 --> 00:56:10,400 Laute Ger�usche Manuel! 864 00:56:10,640 --> 00:56:14,240 (Manuel) Na? R�tsel gel�st? Was ist nun mit deiner Mutter? 865 00:56:14,440 --> 00:56:17,240 Wir wissen noch nichts. Wie geht's den M�dchen? 866 00:56:17,480 --> 00:56:21,440 (Manuel) Gut, die sind hier. - (Nora, Louise) Hallo, Maman! 867 00:56:21,640 --> 00:56:24,040 Na, ihr? (Manuel) Wann kommst du nun? 868 00:56:24,320 --> 00:56:28,400 Montag, nachdem ich bei der Polizei war. Das hoffe ich. Fahr vorsichtig. 869 00:56:29,800 --> 00:56:31,160 Warte kurz... 870 00:56:31,720 --> 00:56:32,760 Sieh mal hier. 871 00:56:33,120 --> 00:56:35,120 Na, wer ist das? 872 00:56:35,320 --> 00:56:37,240 Kann ich nicht erkennen. Wer? 873 00:56:37,520 --> 00:56:40,560 Le Cl�zio! Der Autor! Der wohnt hier bei mir. Also... 874 00:56:40,840 --> 00:56:44,800 Es ist so laut hier, ich verstehe kaum was. Le Cl�zio! Der Autor. 875 00:56:45,120 --> 00:56:48,760 Der ist heute gekommen. Er und Maman waren verliebt. 876 00:56:48,920 --> 00:56:51,520 Hey, Caroline... komm mal wieder runter. 877 00:56:52,280 --> 00:56:56,560 (Manuel) Bist du betrunken? Etwas, aber das hat damit nichts zu tun. 878 00:56:56,840 --> 00:57:00,640 Maman ist ihm '71 begegnet, ein Jahr danach kam ich, unglaublich. 879 00:57:01,080 --> 00:57:04,800 Heute Nachmittag sagst du, die Leiche deiner Mutter ist weg, 880 00:57:05,040 --> 00:57:09,600 und nun erz�hlst du mir, dein Vater ist der ber�hmte Le Cl�zio? Nein! 881 00:57:10,480 --> 00:57:11,600 Manuel st�hnt 882 00:57:11,840 --> 00:57:14,960 (Manuel) Also ehrlich, Caroline. Wo bist du denn? 883 00:57:15,760 --> 00:57:17,240 He? Sag schon. 884 00:57:17,520 --> 00:57:19,800 (Manuel) Ist wer bei dir? - (Louise) Papa! 885 00:57:20,160 --> 00:57:21,800 Geh bitte schlafen, ja? 886 00:57:22,120 --> 00:57:25,640 (Manuel) Das ist das Beste. Okay? Wir reden morgen dar�ber. 887 00:57:25,920 --> 00:57:28,880 (Manuel) Da geht's dir besser. Du bist so bescheuert! 888 00:57:29,160 --> 00:57:31,520 Leise Musik aus der Ferne 889 00:57:38,560 --> 00:57:40,040 Ist doch unglaublich. 890 00:57:46,000 --> 00:57:48,200 Musik und Gesang t�nen herein 891 00:57:51,800 --> 00:57:53,240 Vogelrufe 892 00:58:08,080 --> 00:58:09,560 (br�llt panisch) Maman! 893 00:58:09,760 --> 00:58:11,240 Sie st�hnt 894 00:58:11,400 --> 00:58:14,280 Titelthema setzt ein 895 00:58:15,160 --> 00:58:17,000 Grillenzirpen 896 00:58:17,600 --> 00:58:18,880 (laut) Jean? 897 00:58:29,200 --> 00:58:31,040 Weiter Titelthema 898 00:58:45,600 --> 00:58:48,760 Laut des Erstaunens Es gibt den "Phallus impudicus"! 899 00:58:49,000 --> 00:58:52,160 Die Pilzart aus der Familie der gemeinen Stinkmorchel 900 00:58:52,360 --> 00:58:55,240 bildet im Anfangsstadium eine eif�rmige Knolle. 901 00:58:55,440 --> 00:58:58,640 Fruchtk�rper in Mitteleuropa von Fr�hsommer bis Herbst. 902 00:58:58,840 --> 00:58:59,880 Motorenger�usch 903 00:59:03,960 --> 00:59:06,320 Morgen. Morgen, Kamil. 904 00:59:07,360 --> 00:59:09,560 �h, Pool? Nein, See. 905 00:59:10,040 --> 00:59:11,440 �h, See? 906 00:59:11,760 --> 00:59:13,560 Pattie bat mich, dich abzuholen. 907 00:59:13,880 --> 00:59:16,360 Hier ist ein See? Brauche ich das Auto? 908 00:59:16,680 --> 00:59:18,240 Nein, ich nehme dich mit. 909 00:59:19,440 --> 00:59:21,440 Zu zweit, da drauf? Na klar. 910 00:59:23,800 --> 00:59:25,840 Abgew�rgtes Anlassger�usch 911 00:59:26,400 --> 00:59:27,440 Gut, warum nicht? 912 00:59:27,880 --> 00:59:29,640 Lautes Motorger�usch 913 00:59:32,760 --> 00:59:34,600 Hast du Jean gesehen? Nein. 914 00:59:35,160 --> 00:59:36,920 Dann lasse ich die T�r offen. 915 00:59:38,840 --> 00:59:41,320 Leises Motorenger�usch 916 00:59:45,560 --> 00:59:47,600 Einsetzende Musik 917 00:59:54,640 --> 00:59:58,720 Du warst nicht beim Fest. Ich war m�de und das mit meiner Mutter... 918 01:00:01,440 --> 01:00:04,400 Ich denke, es passiert was, sobald ich ausgehe. 919 01:00:04,560 --> 01:00:06,920 Drinnen habe ich Angst, nichts passiert. 920 01:00:11,600 --> 01:00:14,080 War's denn gut, das Fest? Ja, geil! 921 01:00:14,520 --> 01:00:15,440 Kommst du heute? 922 01:00:15,640 --> 01:00:18,840 Ich w�rde gern, aber wenn ich ausgehe... Hab's geh�rt! 923 01:00:42,960 --> 01:00:44,520 Gut, �hm, danke. 924 01:00:44,920 --> 01:00:46,920 Pattie ist sicher an der Bar. 925 01:00:47,160 --> 01:00:49,640 Dann gehe ich am besten da lang? Genau. 926 01:00:50,840 --> 01:00:52,800 (Frau, entfernt) Wusste ich nicht. 927 01:00:53,040 --> 01:00:55,520 (Jean-Marc) Er bringt dir Wein. Samstag? 928 01:00:55,720 --> 01:00:59,040 (Frau) Gern. Gr�� ihn mal. - Mache ich. - (Frau) Okay. 929 01:00:59,280 --> 01:01:03,000 Hallo, Caroline! Hallo! Hast du Pattie gesehen? (Jean-Marc) Ne. 930 01:01:03,280 --> 01:01:05,400 Und Jean? Auch nicht, tut mir leid. 931 01:01:05,680 --> 01:01:07,240 Motorradger�usch 932 01:01:15,120 --> 01:01:16,440 Tag, Madame Montez! 933 01:01:18,000 --> 01:01:19,640 (�berrascht) Ah, Brigadier? 934 01:01:20,160 --> 01:01:21,360 Capitaine. 935 01:01:27,680 --> 01:01:30,440 Hat niemand was anger�hrt? Nein, niemand. 936 01:01:31,120 --> 01:01:32,480 Atmer, Schniefer 937 01:01:32,720 --> 01:01:35,720 Hatten Sie Besuch von einem, �h... blonden Mann, 938 01:01:35,920 --> 01:01:37,880 um die 60, passables Aussehen? 939 01:01:38,040 --> 01:01:41,560 Der kam gestern an, er kommt zur Beerdigung meiner Mutter. 940 01:01:42,520 --> 01:01:44,520 Da die noch nicht stattfindet... 941 01:01:45,160 --> 01:01:47,880 fragte er in der Stadtverwaltung nach dem Haus. 942 01:01:48,120 --> 01:01:50,400 Ja, aber wissen Sie, wer das wohl ist? 943 01:01:50,680 --> 01:01:52,040 Le Cl�zio, der Autor. 944 01:01:52,320 --> 01:01:54,520 Er lacht Nein, das ist mir neu. 945 01:01:54,720 --> 01:01:58,320 Er will lieber anonym bleiben. Er kennt Maman seit '71. 946 01:01:58,600 --> 01:02:02,640 Sie hat ihm ein Zimmer gewidmet, mit einem Regal mit seinen B�chern. 947 01:02:02,840 --> 01:02:04,040 (Polizist) Le Cl�zio? 948 01:02:04,400 --> 01:02:07,080 Der Nobelpreis f�r Literatur 2008? 949 01:02:07,800 --> 01:02:11,400 (Polizist) Perfekt. Das ist unser Mann. Entschuldigen Sie. 950 01:02:13,120 --> 01:02:17,360 Ich bezweifle, dass dieser Monsieur ber�hmt und Schriftsteller ist. 951 01:02:17,760 --> 01:02:20,720 Er entspricht der Beschreibung eines Verd�chtigen, 952 01:02:20,960 --> 01:02:23,640 der durch Nekrophilie auffiel in der Savoie 953 01:02:23,880 --> 01:02:25,600 und zuletzt unweit von hier. 954 01:02:25,800 --> 01:02:27,040 Sie lacht ungl�ubig 955 01:02:27,520 --> 01:02:31,200 Le Cl�zio und nekrophil? Das glauben Sie ja selbst nicht. 956 01:02:31,560 --> 01:02:36,360 Den Zeugenaussagen nach nahm er jedes Mal eine andere Identit�t an. 957 01:02:37,080 --> 01:02:40,280 Vielleicht inspirierten Sie ihn ja zu der des Autors? 958 01:02:40,440 --> 01:02:44,080 Unbewusst. Solche Personen sind gerissen. Es gelingt ihnen, 959 01:02:44,280 --> 01:02:48,360 sich in noch so private Beerdigungs- gesellschaften einzuschleichen, 960 01:02:48,520 --> 01:02:49,640 unglaublich. 961 01:02:51,840 --> 01:02:54,080 Nein, was mich bedr�ckt, das ist... 962 01:02:54,760 --> 01:02:56,400 Ja? Das ist...? 963 01:02:58,320 --> 01:03:00,400 Er ist einen Tag zu sp�t dran. 964 01:03:01,760 --> 01:03:06,080 Die Leiche Ihrer Mutter verschwand vorgestern. Er kam gestern an. 965 01:03:06,200 --> 01:03:08,240 Ja, jetzt haben Sie ein Problem. 966 01:03:08,520 --> 01:03:09,640 Allerdings. 967 01:03:09,920 --> 01:03:11,400 Sie schmunzelt h�rbar 968 01:03:11,960 --> 01:03:15,480 (Polizist) Er hat das Profil des T�ters, den wir suchen... 969 01:03:15,840 --> 01:03:17,000 aber er ist es nicht. 970 01:03:19,240 --> 01:03:21,520 Er ist aber auch nicht Le Cl�zio. 971 01:03:22,920 --> 01:03:24,080 (Polizist) Trotzdem. 972 01:03:26,000 --> 01:03:27,880 Sollten Sie auf ihn treffen... 973 01:03:28,680 --> 01:03:29,960 seien Sie vorsichtig. 974 01:03:32,240 --> 01:03:34,360 (Polizist) Ich bleibe in der Gegend. 975 01:03:34,560 --> 01:03:37,480 Gleich kommt die Caniden-Staffel. Was? Die Hunde. 976 01:03:37,800 --> 01:03:39,680 (Polizist) Und dann die Taucher. 977 01:03:41,080 --> 01:03:43,680 Sie wurde versenkt? Sie war doch schon tot. 978 01:03:43,840 --> 01:03:47,480 (Polizist) Es gibt nichts Besseres als den Grund eines Sees 979 01:03:47,600 --> 01:03:51,680 f�r einen Entf�hrer, um seine DNA-Spuren verschwinden zu lassen. 980 01:03:53,840 --> 01:03:54,960 Und Sie? 981 01:03:55,880 --> 01:03:58,280 Irgendwas Neues zum heimlichen Liebhaber? 982 01:03:59,680 --> 01:04:02,440 Sie meinen, ob sich jemand gemeldet hat? Mhm. 983 01:04:02,640 --> 01:04:04,080 Nein, nichts. 984 01:04:08,840 --> 01:04:11,440 (hastig) Gut, dann, �hm... viel Erfolg. 985 01:04:11,800 --> 01:04:13,080 (Polizist) Bis bald! 986 01:04:13,840 --> 01:04:15,760 Einsetzendes Titelthema 987 01:04:35,560 --> 01:04:36,560 Maman? 988 01:04:39,480 --> 01:04:41,000 (eindringlich) Pattie? 989 01:04:41,400 --> 01:04:42,720 (schreit) Pattie! 990 01:04:43,960 --> 01:04:45,480 (schreit) Capitaine! 991 01:04:47,800 --> 01:04:49,560 Caroline! 992 01:04:50,280 --> 01:04:52,280 (erleichtert) Oh... Pattie. 993 01:04:53,480 --> 01:04:56,720 Hast du mich erschreckt! Ich dachte, du bist tot. Tot? 994 01:04:56,920 --> 01:05:01,280 (belustigt) Warum sollte ich tot sein? Ja, stimmt... Entschuldige. 995 01:05:01,600 --> 01:05:04,880 Ich habe nur gebadet. Dann bin ich einfach eingepennt. 996 01:05:05,080 --> 01:05:07,000 Habe heute Nacht kaum geschlafen. 997 01:05:08,320 --> 01:05:11,680 Kamil hat mich gebracht. Du willst mich sprechen? Kamil? 998 01:05:11,920 --> 01:05:13,920 Wir haben uns noch nicht gesehen. 999 01:05:14,240 --> 01:05:19,160 Und Jean? Hast du... den gesehen? Jean? Der ist bestimmt nicht weit. 1000 01:05:19,840 --> 01:05:23,680 Wir haben die Nacht hier ausklingen lassen, hier am Ufer. 1001 01:05:24,160 --> 01:05:28,600 Ich wei� nicht, ob er sich erinnert. (lachend) Der war komplett dicht. 1002 01:05:28,760 --> 01:05:32,760 Caroline? Ja? Ich muss verr�ckt sein, ich hab ihn fast vergewaltigt. 1003 01:05:33,240 --> 01:05:35,520 Anders kann man das echt nicht nennen. 1004 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Als ich ihm einen geblasen habe... Selbst sein Schwanz ist elegant. 1005 01:05:40,040 --> 01:05:42,400 Er faselte was von �gyptischen K�nigen, 1006 01:05:42,640 --> 01:05:45,360 keine Ahnung warum, aber der Hammer war hart. 1007 01:05:45,600 --> 01:05:47,920 Seine Eichel pulsierte in meinem Mund. 1008 01:05:48,080 --> 01:05:50,720 Der dachte wohl, das sei 'ne ganz junge M�se. 1009 01:05:51,000 --> 01:05:53,080 Pattie! Jean ist ein ber�hmter Autor. 1010 01:05:53,320 --> 01:05:56,400 Wei� ich doch. Mich auf ihn setzen wollte ich nicht. 1011 01:05:56,560 --> 01:05:59,560 Ich hatte Angst, er kommt zu sich und sieht mich. 1012 01:05:59,800 --> 01:06:04,000 Er sah stammelnd in die Sterne, w�hrend ich ihn lutschte, g�ttlich. 1013 01:06:04,200 --> 01:06:06,720 Ich h�tte immer so weitermachen k�nnen. 1014 01:06:07,120 --> 01:06:10,960 Als ich seine Eier streichelte, fing er an zu singen. 1015 01:06:11,240 --> 01:06:14,640 Ich wollte nur eins: ihm einen blasen, wie er's nie hatte. 1016 01:06:14,880 --> 01:06:17,880 Hier am See. Es gibt nichts Erregenderes. 1017 01:06:18,040 --> 01:06:21,280 Das hatte so was Verbotenes. Sein Typ bin ich ja nicht. 1018 01:06:21,480 --> 01:06:24,480 Ich konnte nicht mehr. Hoch den Rock, zwischen die Beine. 1019 01:06:24,680 --> 01:06:26,920 Seine Stange im Mund streichelte ich mich. 1020 01:06:27,120 --> 01:06:30,320 Meine Lustgrotte war so nass, alle Winde Spaniens taten not. 1021 01:06:30,640 --> 01:06:34,280 Alle Winde Spaniens? Aber ich sollte mich nicht zu fr�h freuen. 1022 01:06:34,520 --> 01:06:36,560 Bei dem hab ich sicher keine Chance. 1023 01:06:37,120 --> 01:06:40,720 Als er noch n�chtern war, haben wir viel geredet an der Bar. 1024 01:06:41,000 --> 01:06:45,240 Er sagte, er sei verliebt in Zaza. Noch mehr, seit ihre Leiche weg ist. 1025 01:06:46,040 --> 01:06:48,440 Er hat mich total ausgefragt �ber sie 1026 01:06:48,680 --> 01:06:51,760 und erz�hlt, er habe sie seit Jahren nicht gesehen. 1027 01:06:51,960 --> 01:06:55,160 Irgendwann fragte ich mich, ob er sie �berhaupt kannte. 1028 01:06:55,320 --> 01:06:57,280 Der wollte nur, dass du erz�hlst. 1029 01:06:57,520 --> 01:07:00,840 Autoren lassen sich oft inspirieren. Ich wei�. 1030 01:07:00,960 --> 01:07:05,120 Er meinte, ihn habe ger�hrt, was ich zu diesen "Nekro-Dingern" sagte. 1031 01:07:05,400 --> 01:07:09,640 Ich war �berrascht, wie gut er sich in den Typen hineinversetzen konnte. 1032 01:07:10,160 --> 01:07:15,160 Die sind z�rtlicher, als man denkt, aber auch einsam, gezwungenerma�en. 1033 01:07:15,960 --> 01:07:17,200 Ja, genau. 1034 01:07:17,480 --> 01:07:18,440 Er sagte: 1035 01:07:18,640 --> 01:07:22,720 "Es gibt keine tragischere und damit gr��ere Befriedigung als die, 1036 01:07:22,920 --> 01:07:27,360 die man empfindet, wenn die Geliebte zugleich abwesend und anwesend ist." 1037 01:07:27,520 --> 01:07:28,640 Oder so. 1038 01:07:29,280 --> 01:07:32,320 Wenn man's genau nimmt, mache ich's auch allein. 1039 01:07:32,720 --> 01:07:34,880 Glaubst du, er ist einer? Ein was? 1040 01:07:35,160 --> 01:07:37,920 Nekrophiler. Pattie, was redest du denn da? 1041 01:07:38,160 --> 01:07:41,040 Du hast ihn inspiriert zu einer neuen Geschichte. 1042 01:07:41,320 --> 01:07:45,280 Das kommt sicher im n�chsten Roman vor. Alles ist m�glich beim Sex. 1043 01:07:45,480 --> 01:07:49,840 Du musst nur den Richtigen treffen. Vorlieben �ndern sich. Ich... 1044 01:07:50,120 --> 01:07:52,960 Gestern wollte ich nicht, dass er mich wild h�mmert. 1045 01:07:53,320 --> 01:07:54,880 H�r auf! Ihr kotzt mich an 1046 01:07:55,160 --> 01:07:56,880 mit euren Bettgeschichten! 1047 01:07:57,000 --> 01:07:59,720 Aline, ist doch nichts Schlimmes. Caroline! 1048 01:08:00,080 --> 01:08:02,840 Schei�e. Mir reicht's! Entschuldige, Caroline. 1049 01:08:03,640 --> 01:08:07,040 Aber ich meine... Gut, dann bis nachher, Caroline, ja? 1050 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 Wir kommen vorbei! 1051 01:08:08,520 --> 01:08:11,560 Dann essen wir die Ragout-Reste und gehen zum Fest! 1052 01:08:11,960 --> 01:08:14,880 Leises Grillenzirpen und Geschirrklappern 1053 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 (laut) Jean? 1054 01:08:20,200 --> 01:08:21,160 Weg da! Kscht! 1055 01:08:21,360 --> 01:08:23,960 Klatschen, bedrohlicher Basston Kscht! 1056 01:08:24,520 --> 01:08:26,360 Katzenlaut, Miauen 1057 01:08:27,160 --> 01:08:28,400 Wo willst du hin? 1058 01:08:28,760 --> 01:08:30,120 Bedrohlicher Basston 1059 01:08:30,360 --> 01:08:32,360 Einsetzende langsame Musik 1060 01:08:39,080 --> 01:08:40,120 Atmet hastig 1061 01:08:40,320 --> 01:08:41,640 Schrei des Entsetzens 1062 01:08:43,800 --> 01:08:45,120 Bedrohlicher Basston 1063 01:08:45,920 --> 01:08:47,600 Katze schnurrt 1064 01:08:56,960 --> 01:08:58,160 Atmet hastig 1065 01:08:58,360 --> 01:08:59,680 Bedrohlicher Basston 1066 01:09:02,320 --> 01:09:03,840 Atmet tief 1067 01:09:06,040 --> 01:09:07,680 Spannungsvoller Basston 1068 01:09:08,160 --> 01:09:10,440 Leitthema setzt ein 1069 01:09:12,680 --> 01:09:14,480 (schreit) Ist da jemand? 1070 01:09:29,400 --> 01:09:32,040 Leises Donnergrollen 1071 01:09:35,120 --> 01:09:36,680 (schreit) Macht das Spa�? 1072 01:09:36,960 --> 01:09:38,280 Basston 1073 01:09:38,480 --> 01:09:40,240 Titelthema 1074 01:09:42,760 --> 01:09:44,760 (schreit) Hattest du deinen Spa�? 1075 01:09:45,520 --> 01:09:46,920 Das war's n�mlich. 1076 01:09:47,400 --> 01:09:49,600 Keine Eskapaden mehr... Maman! 1077 01:09:50,760 --> 01:09:51,760 (br�llt) Maman! 1078 01:09:52,040 --> 01:09:53,720 Basston 1079 01:09:56,040 --> 01:09:58,720 Donnergrollen 1080 01:10:02,680 --> 01:10:04,160 Vogellaute 1081 01:10:06,520 --> 01:10:07,960 Basston 1082 01:10:09,400 --> 01:10:11,680 Leises Donnergrollen 1083 01:10:13,360 --> 01:10:14,640 Titelthema 1084 01:10:15,240 --> 01:10:16,640 Basston 1085 01:10:21,480 --> 01:10:23,560 T�rger�usche 1086 01:10:26,840 --> 01:10:29,880 Leises Donnergrollen (leise) Entschuldige, ich... 1087 01:10:32,440 --> 01:10:33,880 Basston 1088 01:10:35,160 --> 01:10:37,720 Sie atmet h�rbar 1089 01:10:41,920 --> 01:10:44,400 (fl�stert) Hier kannst du nicht bleiben. 1090 01:10:45,120 --> 01:10:47,360 Sie atmet h�rbar 1091 01:10:50,480 --> 01:10:51,960 Sie atmet tief ein 1092 01:10:55,920 --> 01:10:57,440 Sie �chzt leise 1093 01:10:59,720 --> 01:11:01,760 Sie atmet hastig 1094 01:11:02,760 --> 01:11:06,240 Lauteres Donnergrollen drau�en 1095 01:11:12,320 --> 01:11:14,320 (angestrengt) Los! Sie �chzt 1096 01:11:14,520 --> 01:11:15,720 Sie br�llt 1097 01:11:15,880 --> 01:11:18,800 Sie st�hnt und �chzt 1098 01:11:20,480 --> 01:11:23,920 Sie atmet tief, angestrengter Laut 1099 01:11:34,440 --> 01:11:35,800 Angestrengter Laut 1100 01:11:39,800 --> 01:11:41,240 Sie �chzt 1101 01:11:41,800 --> 01:11:43,840 Sie atmet schwer 1102 01:11:49,240 --> 01:11:50,640 Gelenkknacken 1103 01:11:50,880 --> 01:11:53,120 Sie �chzt, Gelenkknacken 1104 01:12:00,360 --> 01:12:02,680 Kein leichtes M�dchen... 1105 01:12:09,280 --> 01:12:11,440 Sie atmet tief ein 1106 01:12:27,800 --> 01:12:31,040 Langsames Poplied 1107 01:12:50,760 --> 01:12:52,080 Kommen die noch? 1108 01:13:17,800 --> 01:13:19,400 Sie seufzt 1109 01:13:20,920 --> 01:13:22,120 Esslaute 1110 01:13:22,320 --> 01:13:23,600 Mmh. 1111 01:13:23,880 --> 01:13:26,320 (mit vollem Mund) Mann, schmeckt das gut. 1112 01:13:29,360 --> 01:13:31,120 Sie seufzt 1113 01:13:31,560 --> 01:13:34,080 Na, wer von euch war spazieren mit Zaza? 1114 01:13:35,840 --> 01:13:37,280 (lachend) Pattie? 1115 01:13:38,000 --> 01:13:39,040 Jean? 1116 01:13:41,760 --> 01:13:42,880 Alain? 1117 01:13:47,520 --> 01:13:49,000 Kamil. 1118 01:13:51,000 --> 01:13:53,200 Du magst reife Frauen, he, Kamil? 1119 01:13:54,560 --> 01:13:57,080 Sie brachte dich zum Tr�umen, und wie. 1120 01:13:58,560 --> 01:14:01,440 Du konntest es nie erwarten, dass sie herkommt... 1121 01:14:02,440 --> 01:14:05,880 ...gingst immer extra an den Pool, wenn sie im Garten war. 1122 01:14:07,120 --> 01:14:10,240 Sie sah zu dir hin, beobachtete dich, hm? 1123 01:14:10,720 --> 01:14:13,320 Du wusstest, wie sehr sie die M�nner liebte. 1124 01:14:13,520 --> 01:14:15,680 Warum nicht auch junge wie dich? 1125 01:14:16,360 --> 01:14:18,080 Sie atmet h�rbar 1126 01:14:20,000 --> 01:14:23,120 Du wirst oft vorm Einschlafen von ihr getr�umt haben, 1127 01:14:23,840 --> 01:14:28,040 dir vorgestellt, wie sie zu dir kam, in der Nacht in deinen Wohnwagen. 1128 01:14:29,680 --> 01:14:32,120 Vielleicht sahst du sie auch mal am Fluss. 1129 01:14:32,520 --> 01:14:34,400 Sie hat da gebadet, nackt. 1130 01:14:35,640 --> 01:14:37,160 Aber sie ist gestorben. 1131 01:14:39,000 --> 01:14:41,400 Du siehst sie da auf ihrem Totenbett. 1132 01:14:43,520 --> 01:14:46,000 Und da trifft es dich wie der Blitz. 1133 01:14:46,440 --> 01:14:48,440 Noch nie hast du sie so gewollt. 1134 01:14:49,560 --> 01:14:51,080 Hast du sie anger�hrt? 1135 01:14:52,680 --> 01:14:53,880 Gestreichelt? 1136 01:14:55,000 --> 01:14:56,520 Oder vielleicht gek�sst? 1137 01:14:58,920 --> 01:15:00,320 Dann kam ich hier an. 1138 01:15:01,120 --> 01:15:03,560 Dumm gelaufen. Alles war zu Ende. 1139 01:15:05,120 --> 01:15:07,120 Dann, du wei�t gar nicht warum, 1140 01:15:07,960 --> 01:15:11,320 bist du ins Haus gelaufen und hast sie entf�hrt. 1141 01:15:12,760 --> 01:15:15,960 Du trugst sie in deinen Wohnwagen oder eine Waldh�tte. 1142 01:15:17,840 --> 01:15:20,880 Zum ersten Mal konntest du �ber eine Frau verf�gen. 1143 01:15:23,840 --> 01:15:25,800 Aber du brachtest sie wieder her. 1144 01:15:27,600 --> 01:15:30,520 Und zwar vorhin, zwischen zwei Fahrten zum See. 1145 01:15:31,720 --> 01:15:34,080 Weil ich bei dir in der N�he baden war, 1146 01:15:34,440 --> 01:15:35,920 bei deinem Wohnwagen, 1147 01:15:36,880 --> 01:15:38,560 und du mich gesehen hast. 1148 01:15:42,600 --> 01:15:46,440 Gestern, als wir uns in die Augen sahen, wurde dir klar... 1149 01:15:47,480 --> 01:15:51,680 dass ich dir alles schenken kann, was sie zu geben gehabt h�tte. 1150 01:15:53,960 --> 01:15:55,800 Ich bin auch eine reife Frau. 1151 01:15:57,240 --> 01:15:58,560 Und ich lebe. 1152 01:15:58,760 --> 01:16:01,680 Sie atmet tief 1153 01:16:06,200 --> 01:16:09,560 Ich habe deinen Steifen gesp�rt, vorhin auf dem Roller. 1154 01:16:10,880 --> 01:16:13,080 (fl�sternd) Das hat mir gefallen. 1155 01:16:13,960 --> 01:16:15,320 Sie atmet tief 1156 01:16:16,720 --> 01:16:18,800 Sie atmet seufzend aus 1157 01:16:19,560 --> 01:16:21,800 Erschrockener Schrei 1158 01:16:22,120 --> 01:16:25,160 Sie schnieft und seufzt 1159 01:16:29,640 --> 01:16:31,640 Sie st�hnt 1160 01:16:32,880 --> 01:16:34,720 Sie lacht leise 1161 01:16:36,840 --> 01:16:39,480 Grillenzirpen, Vogelgezwitscher 1162 01:16:46,400 --> 01:16:47,600 Erschrockener Atmer 1163 01:16:53,960 --> 01:16:55,360 Schmunzelt h�rbar 1164 01:16:56,920 --> 01:16:58,360 Sie seufzt 1165 01:17:06,280 --> 01:17:54,520 Vogelrufe 1166 01:18:09,320 --> 01:18:11,840 Tanzmusik setzt ein in der Ferne 1167 01:18:13,400 --> 01:18:14,800 Ich gehe jetzt. 1168 01:18:19,920 --> 01:18:21,760 (triumphierend) Zum Dorffest. 1169 01:18:31,200 --> 01:18:33,800 Tut mir leid, du musst drau�en bleiben... 1170 01:18:35,720 --> 01:18:36,880 Schl�sselklirren 1171 01:19:50,440 --> 01:19:52,320 Laute Tanzmusik und Gesang 1172 01:20:08,520 --> 01:20:10,080 Guten Abend. 'n Abend. 1173 01:20:10,320 --> 01:20:13,320 (Mann in Rot) Hast du's gesagt? 1174 01:20:13,480 --> 01:20:15,960 Ich dachte: "Was f�r 'ne bl�de Anmache!" 1175 01:20:45,480 --> 01:20:49,440 Hallo, ich w�rde gern was trinken. (Barkeeper) Hallo. Einen Muscat. 1176 01:20:49,640 --> 01:20:51,880 (Barkeeper) Eine Sekunde. Ich warte. 1177 01:20:52,080 --> 01:20:54,760 Schnelleres Tanzlied nach Disco-Art 1178 01:21:20,840 --> 01:21:23,680 (genuschelt) Stimmt was nicht? Alles gut, hallo. 1179 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 Haben Sie Pattie gesehen? Pattie? Papi, papo! 1180 01:21:27,320 --> 01:21:29,680 Lacht heftig 1181 01:21:29,960 --> 01:21:30,880 Sie lacht h�flich 1182 01:21:32,080 --> 01:21:33,640 Tanzen? Sie lacht verlegen 1183 01:21:34,680 --> 01:21:36,040 Wei� nicht. 1184 01:21:37,840 --> 01:21:40,080 Er macht ermunternde Laute 1185 01:21:40,840 --> 01:21:42,600 Ermunternde Laute, sie lacht 1186 01:21:42,800 --> 01:21:44,920 Jaa! Hey! Na gut, okay... 1187 01:22:26,920 --> 01:22:30,920 Lied endet, langsameres Lied setzt ei�, Andre lacht 1188 01:22:31,360 --> 01:22:32,640 Sie lacht verlegen 1189 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 Er pfeift 1190 01:22:48,360 --> 01:22:50,520 Er zieht die Nase hoch, sie lacht 1191 01:22:53,120 --> 01:22:54,640 Sie lacht verlegen 1192 01:22:56,200 --> 01:22:58,880 Er lacht leise, sie gluckst leise mit 1193 01:23:00,520 --> 01:23:04,040 Meine Mutter und Sie, waren Sie auch befreundet? Ja, Bombe. 1194 01:23:05,320 --> 01:23:07,520 Aber, Sie haben nicht, �h...? 1195 01:23:09,000 --> 01:23:10,120 Nein? 1196 01:23:13,280 --> 01:23:16,360 (genuschelt) Kommst du mit hinter die Mauer? Bum-bum! 1197 01:23:16,600 --> 01:23:18,440 Beide lachen 1198 01:23:18,680 --> 01:23:21,080 Ich soll mitkommen f�r 'nen Quickie? 1199 01:23:21,360 --> 01:23:23,800 Ja! Hab Arsch gesehen von dir, mmh, mmh! 1200 01:23:24,040 --> 01:23:27,880 Sie haben meinen Arsch gesehen und der gef�llt Ihnen? Ja! Gehen? 1201 01:23:29,200 --> 01:23:30,880 Hey, Baby, hey. Kusslaut 1202 01:23:31,120 --> 01:23:34,600 "Inkonnito". - (Mann 1) Jean, Bier? - (Mann 2) Beim Tanzen? 1203 01:23:34,840 --> 01:23:38,040 (fl�stert) Gehen wir? Er macht begehrliche Laute 1204 01:23:39,480 --> 01:23:40,720 Nein. 1205 01:23:41,560 --> 01:23:43,320 Nein. Sie lacht 1206 01:23:43,760 --> 01:23:46,960 Nein, wirklich... heute Nacht wird das nichts, Andr�. 1207 01:23:47,160 --> 01:23:49,480 Ich muss mich um meine Mutter k�mmern. 1208 01:23:50,480 --> 01:23:52,840 Sicher? Entschuldige. Ja, sicher. 1209 01:23:54,200 --> 01:23:56,200 Okay, verstanden. Sp�ter. 1210 01:23:56,560 --> 01:23:58,960 Sp�ter, Andr�. Ja, genau, in Ordnung. 1211 01:23:59,160 --> 01:24:00,440 Ehrlich? Ja. 1212 01:24:00,640 --> 01:24:02,080 Okay, alles klar. 1213 01:24:04,480 --> 01:24:05,520 Au! 1214 01:24:07,040 --> 01:24:10,560 Einen dreifachen Muscat, bitte. (Barkeeper) Bitte sehr. 1215 01:24:23,080 --> 01:24:24,240 Sie lacht 1216 01:24:24,640 --> 01:24:26,920 Guten Abend, Capitaine. Heute inkognito? 1217 01:24:27,200 --> 01:24:30,800 Ein Gendarm arbeitet nur in Uniform. Heute bin ich Pierre. 1218 01:24:30,960 --> 01:24:34,000 Also, Madame Montez. Auf Festen Caroline. 1219 01:24:34,200 --> 01:24:36,440 �hm, einen Muscat, Pierre? Aber gerne. 1220 01:24:36,640 --> 01:24:38,280 Noch einen Muscat, bitte. Ja. 1221 01:24:39,400 --> 01:24:40,560 Danke. (leise) Ja. 1222 01:24:42,280 --> 01:24:43,440 Na, dann. 1223 01:24:49,560 --> 01:24:51,880 Wollen... Sie mir was erz�hlen? 1224 01:24:52,040 --> 01:24:54,080 Ich, was erz�hlen? Wei� nicht. 1225 01:24:56,440 --> 01:24:58,600 Langsameres St�ck 1226 01:25:00,720 --> 01:25:02,040 Wollen wir tanzen? 1227 01:25:04,240 --> 01:25:05,240 Okay. 1228 01:25:15,440 --> 01:25:17,400 Na los. Raus damit. 1229 01:25:17,760 --> 01:25:19,280 Was haben Sie gesehen? 1230 01:25:19,840 --> 01:25:22,240 Oder besser gesagt... was sehen Sie? 1231 01:25:23,000 --> 01:25:25,160 Sie meinen jetzt, auf dem Fest? Mhm. 1232 01:25:26,800 --> 01:25:29,920 Ich sehe eine Lichtung, nicht weit vom Fluss. 1233 01:25:30,640 --> 01:25:32,080 Und einen jungen Mann. 1234 01:25:32,280 --> 01:25:35,000 Ist es der... heimliche Liebhaber? 1235 01:25:35,720 --> 01:25:37,000 Der, den wir suchen? 1236 01:25:37,120 --> 01:25:40,560 Der die Beerdigung ganz f�r sich allein haben wollte? 1237 01:25:41,840 --> 01:25:45,040 Die Leiche meiner Mutter ist nicht auf der Lichtung. 1238 01:25:45,240 --> 01:25:46,360 Oder nicht mehr. 1239 01:25:47,160 --> 01:25:49,920 Sie ist wieder bei mir im Haus, unversehrt. 1240 01:25:50,320 --> 01:25:51,680 Atmer 1241 01:25:51,920 --> 01:25:53,920 Dann stimmte meine erste Vermutung. 1242 01:25:54,200 --> 01:25:55,360 Schon m�glich. 1243 01:25:55,600 --> 01:25:58,720 Ich m�chte, dass Sie die Ermittlungen abschlie�en. 1244 01:25:58,920 --> 01:26:01,200 Ist mir egal, was mit ihr passiert ist 1245 01:26:01,400 --> 01:26:04,280 oder ihrem K�rper, den sie schon verlassen hatte. 1246 01:26:05,080 --> 01:26:06,280 Das verstehe ich. 1247 01:26:06,960 --> 01:26:08,800 Der Justiz w�re das auch recht. 1248 01:26:09,360 --> 01:26:12,760 Solche F�lle werden tabuisiert, die Strafen sind lachhaft. 1249 01:26:13,200 --> 01:26:14,240 Hm. 1250 01:26:14,400 --> 01:26:16,720 Ich schlie�e die Akte. Jetzt und hier. 1251 01:26:16,960 --> 01:26:18,320 Vielen Dank. 1252 01:26:18,920 --> 01:26:22,000 Dann beerdige ich sie morgen. Ich komme auch. 1253 01:26:25,680 --> 01:26:27,600 Darf ich mal ganz offen sein? 1254 01:26:29,120 --> 01:26:33,240 Ich glaube ja, Ihre Mutter ist von selbst in den Wald gegangen 1255 01:26:33,440 --> 01:26:35,440 und wieder zur�ckgekommen. 1256 01:26:37,080 --> 01:26:39,080 Aber das ist unm�glich, sie... Ja. 1257 01:26:39,320 --> 01:26:41,520 Das werden die Leute aber denken. 1258 01:26:42,320 --> 01:26:45,920 Ach, gibt es was Neues von Le Cl�zio? Nein, noch nicht. 1259 01:26:48,240 --> 01:26:50,640 Behalten Sie den bis zur Beerdigung. 1260 01:26:50,880 --> 01:26:53,200 Was ist das? (fl�stert) Das Loch... 1261 01:26:53,640 --> 01:26:57,000 Ich meine, die Grabst�tte Ihrer Mutter wird abgeh�rt. 1262 01:26:57,200 --> 01:26:59,840 Hier ist alles drauf. Staunender Atmer 1263 01:27:00,480 --> 01:27:02,360 Dann bis morgen, Caroline. 1264 01:27:13,440 --> 01:27:14,760 Ich war 8 Jahre alt. 1265 01:27:15,040 --> 01:27:17,640 Eines Abends war ich allein in meinem Zimmer. 1266 01:27:17,840 --> 01:27:20,120 Ich hatte Angst, das Haus war erf�llt 1267 01:27:20,240 --> 01:27:24,040 vom mysteri�sen Gefl�ster fremder Stimmen, die kamen und gingen. 1268 01:27:24,200 --> 01:27:27,840 Ich sp�rte, es hatte mit der Krankheit meiner Mutter zu tun. 1269 01:27:28,160 --> 01:27:31,240 Vor allem sp�rte ich, dass man mich vergessen hatte. 1270 01:27:31,400 --> 01:27:35,040 Ich wei� nicht, warum ich mich nicht traute, Licht anzumachen. 1271 01:27:35,240 --> 01:27:38,080 Da sa� ich im Dunkeln, stumm und voller Angst. 1272 01:27:38,320 --> 01:27:39,800 Ich langweilte mich. 1273 01:27:40,560 --> 01:27:44,160 Um mich zu tr�sten und abzulenken, kn�pfte ich meine Hose auf 1274 01:27:44,360 --> 01:27:48,320 und ber�hrte das Ding, das mir fortan Gesellschaft leistete. 1275 01:27:48,760 --> 01:27:53,080 Ich wei� nicht mehr, wie meine Hand die richtigen Bewegungen erlernte, 1276 01:27:53,240 --> 01:27:56,520 jedenfalls wurde ich von einem Strudel der Lust erfasst, 1277 01:27:56,680 --> 01:27:59,240 dem ich nie wieder entrissen werden wollte. 1278 01:27:59,480 --> 01:28:00,480 Er atmet tief 1279 01:28:00,680 --> 01:28:04,120 Meine Bewegungen wurden schneller, meine Wollust st�rker, 1280 01:28:04,360 --> 01:28:07,840 aber als es wie eine hei�e Welle zwischen meinen Lenden aufstieg 1281 01:28:08,080 --> 01:28:11,600 und mich �berfluten wollte, hallten forsche Schritte im Flur. 1282 01:28:11,760 --> 01:28:14,040 Die T�r flog auf, das Licht ging an. 1283 01:28:14,720 --> 01:28:17,160 Da stand meine Gro�mutter und sagte: 1284 01:28:17,760 --> 01:28:20,360 "Mein armes Kind, deine Mutter ist tot." 1285 01:28:21,800 --> 01:28:25,720 Dann nahm sie meine Hand und zog mich energisch mit sich. 1286 01:28:26,080 --> 01:28:30,120 Ich trug einen Matrosenanzug. Zum Gl�ck war die Jacke so lang, 1287 01:28:30,280 --> 01:28:33,240 dass sie meinen offenen Hosenschlitz verdeckte. 1288 01:28:34,080 --> 01:28:37,680 Im halbdunklen Zimmer meiner Mutter befanden sich viele Leute. 1289 01:28:38,920 --> 01:28:42,560 Ich erkannte meinen Vater, der an ihrem Bett kniete... 1290 01:28:43,200 --> 01:28:44,200 und weinte. 1291 01:28:46,080 --> 01:28:49,040 Meine Mutter hingegen h�tte ich kaum wiedererkannt 1292 01:28:49,480 --> 01:28:52,520 in dieser Frau, die mir so viel sch�ner und gr��er, 1293 01:28:53,280 --> 01:28:55,920 so viel j�nger vorkam, aber auch... 1294 01:28:56,520 --> 01:29:00,320 so viel majest�tischer, als sie es jemals gewesen war. 1295 01:29:01,480 --> 01:29:04,320 Gro�mutter sagte mit tr�nenerstickter Stimme: 1296 01:29:04,520 --> 01:29:08,520 "Gib deiner Mutter einen letzten Kuss", und schob mich an ihr Bett. 1297 01:29:08,920 --> 01:29:11,880 Also beugte ich mich �ber diese wunderbare Frau. 1298 01:29:12,440 --> 01:29:14,960 Da lag sie, in ihren schneewei�en Laken... 1299 01:29:18,240 --> 01:29:21,680 Ich dr�ckte meine Lippen auf ihr wachsbleiches Gesicht... 1300 01:29:23,560 --> 01:29:26,960 und legte die kleinen Arme fest um ihre Schultern. 1301 01:29:27,520 --> 01:29:30,520 Ich atmete ihren bet�renden Duft in mich hinein. 1302 01:29:33,200 --> 01:29:37,000 Ein ganz feiner, trockener Geruch, moschusartig... 1303 01:29:38,280 --> 01:29:41,000 nach Bl�ttern, Larven und Steinen 1304 01:29:41,200 --> 01:29:44,120 str�mte aus den Lippen meiner Mutter. 1305 01:29:44,680 --> 01:29:45,920 Und pl�tzlich... 1306 01:29:47,320 --> 01:29:50,240 ergriff mich die unterbrochene Lust aufs Neue, 1307 01:29:50,440 --> 01:29:54,400 kroch in mein kindliches Fleisch, und zwar so br�sk, ich... 1308 01:29:54,840 --> 01:29:56,840 wusste nicht, wie mir geschah. 1309 01:29:58,800 --> 01:30:01,480 Ich presste meine H�ften fest an Maman. 1310 01:30:02,600 --> 01:30:05,320 Und diesmal durchlief sie mich ganz... 1311 01:30:06,160 --> 01:30:08,240 die s��e Welle der Ersch�tterungen. 1312 01:30:17,480 --> 01:30:21,840 Endlich konnte ich mich ergie�en, zum ersten Mal in meinem Leben. 1313 01:30:27,120 --> 01:30:30,120 "Mein armes Kind", sagte Gro�mutter... 1314 01:30:31,720 --> 01:30:34,520 die meine Seufzer falsch interpretiert hatte. 1315 01:30:38,520 --> 01:30:39,480 Mann, echt... 1316 01:30:41,520 --> 01:30:44,160 Ich habe schon viele Sexgeschichten geh�rt... 1317 01:30:45,040 --> 01:30:46,560 und auch erlebt, 1318 01:30:46,920 --> 01:30:48,200 aber so was niemals. 1319 01:30:49,680 --> 01:30:51,520 Du erz�hlst supergut. 1320 01:30:53,080 --> 01:30:55,960 So, als k�mst du aus einem anderen Jahrhundert. 1321 01:30:56,760 --> 01:30:58,840 Diese Geschichte war meine. 1322 01:31:00,560 --> 01:31:03,200 Ich habe sie noch nie jemandem erz�hlt. 1323 01:31:05,240 --> 01:31:07,480 Und... ich habe auch noch nie... 1324 01:31:08,200 --> 01:31:09,400 Nein? 1325 01:31:09,680 --> 01:31:12,680 Du hast zum ersten Mal mit einer lebendigen... Ja. 1326 01:31:12,920 --> 01:31:15,800 Erstaunter Laut Das ist ja Wahnsinn. 1327 01:31:18,760 --> 01:31:20,840 F�r mich war das auch ganz neu. 1328 01:31:21,920 --> 01:31:24,760 Ich habe mich noch nie tot gestellt beim Bumsen. 1329 01:31:25,280 --> 01:31:28,080 Bei Sexphantasien, Porno-Inszenierungen und so, 1330 01:31:28,320 --> 01:31:29,800 bin ich echt nicht gut. 1331 01:31:30,600 --> 01:31:32,280 Aber hier eben mit dir... 1332 01:31:33,160 --> 01:31:35,960 Als ich gesp�rt habe, dass ich gleich komme, 1333 01:31:36,200 --> 01:31:38,560 und wusste, ich darf mich nicht bewegen, 1334 01:31:38,800 --> 01:31:41,680 nicht mal mit der Wimper zucken... wow. 1335 01:31:43,240 --> 01:31:46,240 Da war auf einmal so eine Spannung in meinem Kopf, 1336 01:31:46,440 --> 01:31:48,440 als w�rde er gleich explodieren. 1337 01:31:48,920 --> 01:31:51,640 Ich habe echt gedacht, ich sterbe. 1338 01:31:53,200 --> 01:31:55,200 Tanzmusik in der Ferne 1339 01:32:17,480 --> 01:32:20,040 Lautere schnelle Tanzmusik 1340 01:32:25,880 --> 01:32:29,760 Musik und Rufe, Funkenger�usche 1341 01:32:37,320 --> 01:32:39,000 Ach ne. Tja. 1342 01:32:41,240 --> 01:32:42,920 Ich kann aber wieder nicht. 1343 01:32:43,680 --> 01:32:46,120 Ein junger Mann erwartet... mich schon. 1344 01:32:46,360 --> 01:32:48,120 Am Fluss, in seinem Wohnwagen. 1345 01:33:03,920 --> 01:33:07,160 Festmusik ist noch leise zu h�ren, wird ausgeblendet 1346 01:33:07,360 --> 01:33:11,840 Neu einsetzendes langsames, leicht unheimliches Titelthema 1347 01:33:20,960 --> 01:33:22,400 Vogelrufe in der Ferne 1348 01:33:32,480 --> 01:33:34,960 Vogelrufe 1349 01:33:52,200 --> 01:33:55,080 Leise Schrittger�usche 1350 01:34:03,320 --> 01:34:07,800 Grunzen 1351 01:34:08,120 --> 01:34:11,400 Geraschel und Krachen im Unterholz, Grunzen 1352 01:34:13,000 --> 01:34:14,400 Vogelrufe 1353 01:34:24,360 --> 01:34:26,760 Donnergrollen 1354 01:34:28,840 --> 01:34:30,640 Lauter Donner 1355 01:34:49,080 --> 01:34:52,080 Tierlaute, Quaken 1356 01:35:07,640 --> 01:35:09,680 Lauter Donner 1357 01:35:24,440 --> 01:35:26,600 Lachen 1358 01:35:28,920 --> 01:35:31,760 Beide lachen laut und ausgelassen 1359 01:35:36,760 --> 01:35:38,920 Donnergrollen 1360 01:35:58,160 --> 01:36:00,680 Tierlaute 1361 01:36:04,440 --> 01:36:05,920 Schritte 1362 01:36:06,360 --> 01:36:07,200 Sie seufzt 1363 01:36:07,440 --> 01:36:08,880 Ja! 1364 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Sie atmet h�rbar 1365 01:36:41,840 --> 01:36:44,400 Vogelrufe 1366 01:36:44,720 --> 01:36:46,960 Grillenzirpen 1367 01:36:52,920 --> 01:36:55,520 Vogelzwitschern 1368 01:36:58,840 --> 01:37:01,960 Langsames, rockiges Lied setzt ein 1369 01:37:19,760 --> 01:37:21,560 Metallklirren 1370 01:38:00,440 --> 01:38:02,600 Wind 1371 01:39:29,240 --> 01:39:31,000 Ein Wunder... 1372 01:39:42,200 --> 01:39:44,000 Er �chzt 1373 01:39:45,840 --> 01:39:47,080 (�chzend) Oh... 1374 01:39:53,880 --> 01:39:55,560 Er �chzt 1375 01:39:55,760 --> 01:39:57,000 Wo... 1376 01:39:59,520 --> 01:40:02,480 ...kommst du denn her? Wie hast du uns gefunden? 1377 01:40:02,760 --> 01:40:05,640 Das war Zufall. Ich ging spazieren und da wart ihr. 1378 01:40:05,880 --> 01:40:07,640 Beide lachen 1379 01:40:07,920 --> 01:40:09,600 Was ist das f�r ein Wagen? 1380 01:40:10,200 --> 01:40:11,600 Den habe ich gemietet. 1381 01:40:11,920 --> 01:40:15,000 Du hast dich nicht gemeldet, da mache ich mir Sorgen. 1382 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Er st�hnt 1383 01:40:16,560 --> 01:40:17,880 Also, was ist los? 1384 01:40:18,160 --> 01:40:21,960 Du gehst mitten in der Nacht spazieren und dann noch im Wald? 1385 01:40:22,200 --> 01:40:23,800 Das macht man hier so. 1386 01:40:23,960 --> 01:40:25,600 Mm. Er lacht 1387 01:40:25,800 --> 01:40:26,840 Verstehe. 1388 01:40:27,080 --> 01:40:28,200 Er lacht 1389 01:40:28,600 --> 01:40:31,240 Wir haben uns verfahren auf den Landstra�en. 1390 01:40:31,520 --> 01:40:35,240 Es ging immer h�her, dann waren wir hier und kamen nicht weiter. 1391 01:40:35,440 --> 01:40:37,800 Da haben wir lieber hier �bernachtet. 1392 01:40:39,640 --> 01:40:41,080 (Louise) Maman? 1393 01:40:41,560 --> 01:40:44,640 Alles gut bei euch? (Nora) Ich will mein Bett... 1394 01:40:46,240 --> 01:40:47,240 Musik 1395 01:40:47,480 --> 01:40:49,760 EPILOG 1396 01:40:50,080 --> 01:40:54,440 Nur kurz wie ein Mittagsschlaf, ja? Damit ihr fit seid f�rs Baden. 1397 01:40:55,680 --> 01:40:57,600 Kusslaut (Louise) Bis gleich. 1398 01:40:57,760 --> 01:40:59,440 Bis gleich, meine S��en. 1399 01:40:59,760 --> 01:41:02,280 Dann fr�hst�cken wir drau�en, ja? (beide) Ja! 1400 01:41:02,840 --> 01:41:04,200 Wie alt ist sie denn? 1401 01:41:04,360 --> 01:41:07,720 (Junge) Die haben sich erst kennengelernt. Was macht sie? 1402 01:41:07,920 --> 01:41:10,520 (M�dchen) Ist sie jung? - (Junge) Ich denke. 1403 01:41:10,720 --> 01:41:12,960 Das war super. (Junge) Gib die Kippe. 1404 01:41:13,520 --> 01:41:16,080 Laute, fr�hliche Musik 1405 01:41:23,000 --> 01:41:24,640 Musik leiser h�rbar 1406 01:41:28,760 --> 01:41:32,600 Frau singt franz�sisch zu Gitarrenspiel 1407 01:41:38,280 --> 01:41:40,040 Musik und Gesang leise h�rbar 1408 01:41:44,120 --> 01:41:47,560 Es riecht nach abgestandener Luft. Weil es unbewohnt ist. 1409 01:41:48,360 --> 01:41:51,720 Aber nicht mehr lange. Das Haus wird immer offen sein. 1410 01:41:52,160 --> 01:41:56,760 Offen f�r alle Winde, auch die spanischen. Katalonischen meinst du? 1411 01:41:58,080 --> 01:42:01,400 Ist aber ganz sch�n gro� hier. Gibt's viele Zimmer? 1412 01:42:01,760 --> 01:42:03,600 Ja, aber gerade sind alle besetzt. 1413 01:42:03,840 --> 01:42:05,560 Ja? Wieso? Von wem denn? 1414 01:42:05,720 --> 01:42:09,360 Freunde von Maman, die zur Beerdigung heute gekommen sind. 1415 01:42:10,160 --> 01:42:11,880 Ihre Leiche ist wieder da. 1416 01:42:15,680 --> 01:42:17,080 Erz�hle ich dir sp�ter. 1417 01:42:18,200 --> 01:42:20,040 Ah. Super. 1418 01:42:23,880 --> 01:42:25,720 Dann ist ja alles wieder gut. 1419 01:42:26,000 --> 01:42:27,520 Er lacht 1420 01:42:29,800 --> 01:42:33,880 Was hast du denn gemacht? H�? Was soll ich denn gemacht haben? 1421 01:42:34,200 --> 01:42:36,080 Der sieht doch ganz anders aus. 1422 01:42:37,800 --> 01:42:41,080 Was? Finde ich nicht, ich meine, ich glaube nicht. 1423 01:42:41,240 --> 01:42:43,440 Jedenfalls habe ich nichts gemacht. 1424 01:42:43,640 --> 01:42:46,000 Ist eben hart jetzt, das ist alles. 1425 01:42:46,440 --> 01:42:47,880 Du bist ganz anders. 1426 01:42:51,680 --> 01:42:52,960 Komm her. 1427 01:42:58,520 --> 01:43:00,920 Drau�en rufen leise Leute 1428 01:43:01,160 --> 01:43:02,640 Er ist wundersch�n. 1429 01:43:02,920 --> 01:43:04,160 Er lacht tonlos 1430 01:43:08,720 --> 01:43:11,480 Ein richtig sch�ner Schwanz, wirklich. 1431 01:43:12,600 --> 01:43:13,840 Er atmet tief 1432 01:43:15,640 --> 01:43:16,920 Und wie weich er ist. 1433 01:43:17,560 --> 01:43:19,080 Er lacht 1434 01:43:21,920 --> 01:43:25,200 Hatte ich dir gesagt, wie das Haus hei�t? Nein. 1435 01:43:25,400 --> 01:43:27,800 (bedeutsam) "Die versteckte Quelle". 1436 01:43:28,040 --> 01:43:31,160 "La font secreta", he? Muy bien. 1437 01:43:32,040 --> 01:43:33,800 Sie lacht leise 1438 01:43:34,000 --> 01:43:35,800 Sie atmet tief ein 1439 01:43:36,320 --> 01:43:38,680 Und jetzt nimm mich, mein Liebling. 1440 01:43:38,840 --> 01:43:40,160 Rei�verschlussger�usch 1441 01:43:40,680 --> 01:43:42,320 Ich bin schon ganz feucht. 1442 01:43:42,600 --> 01:43:43,880 Atmer 1443 01:43:44,080 --> 01:43:47,280 Du wirst mir deinen neuen L�mmel ganz tief reinstecken. 1444 01:43:49,120 --> 01:43:50,680 Sch�n langsam. 1445 01:43:52,200 --> 01:43:53,800 Und ganz lange. 1446 01:43:55,320 --> 01:43:57,320 Aber nat�rlich, mein Schatz. 1447 01:43:58,000 --> 01:44:01,640 "Es hie�, sie sei dem Alkohol verfallen, wie auch den M�nnern. 1448 01:44:02,080 --> 01:44:05,160 Singend zog sie von Haus zu Haus, bekam eine Mahlzeit, 1449 01:44:05,400 --> 01:44:07,320 eine Flasche oder ein bisschen Geld. 1450 01:44:07,720 --> 01:44:09,680 Die sie umschwebenden Ger�chte 1451 01:44:09,960 --> 01:44:12,720 reicherte sie mit ihrer eigenen Geschichte an. 1452 01:44:13,520 --> 01:44:16,120 Liebe, Leid, Verrat: 1453 01:44:16,760 --> 01:44:18,520 Das alles hatte sie erlebt. 1454 01:44:18,720 --> 01:44:21,880 Das intensive Gl�ck, wenn zwei K�rper sich vereinen. 1455 01:44:22,040 --> 01:44:23,720 Die Bitterkeit der Eifersucht... 1456 01:44:24,640 --> 01:44:27,200 Angst vor dem Altern und dem Tod. 1457 01:44:29,240 --> 01:44:31,520 In der Dunkelheit des Waldes 1458 01:44:31,880 --> 01:44:33,840 gab sie sich ihren Gef�hlen hin 1459 01:44:34,520 --> 01:44:37,680 und erschuf eine ganz eigene Art der Sch�nheit." 1460 01:44:37,920 --> 01:44:40,080 Fr�hliche Musik leise zu h�ren 1461 01:44:43,640 --> 01:44:47,800 Versprichst du, dass du, wenn ich schlafe, nie mehr zu Zaza gehst? 1462 01:44:47,960 --> 01:44:49,640 Ich bin so eifers�chtig. 1463 01:44:50,000 --> 01:44:52,720 Nein, ich versichere dir, damit ist Schluss. 1464 01:44:53,880 --> 01:44:56,120 Daf�r spielst du die Tote viel zu gut. 1465 01:44:56,320 --> 01:44:57,480 Sie lacht 1466 01:44:58,040 --> 01:44:59,440 Sie seufzt selig 1467 01:44:59,840 --> 01:45:02,600 Bl�ser 1468 01:45:03,080 --> 01:45:04,160 Erschrockener Atmer 1469 01:45:06,920 --> 01:45:08,360 Sieh dir das an. 1470 01:45:08,760 --> 01:45:10,080 Da ist sie ja. 1471 01:45:11,280 --> 01:45:12,680 Was sagst du da? 1472 01:45:13,880 --> 01:45:15,120 Wer denn? 1473 01:45:15,560 --> 01:45:16,800 Zaza... 1474 01:45:17,800 --> 01:45:19,480 Siehst du sie etwa nicht? 1475 01:45:21,600 --> 01:45:24,120 Muss ich mir jetzt Sorgen um dich machen? 1476 01:45:24,360 --> 01:45:26,920 Selbst wenn ich mich zu Toten hingezogen f�hle, 1477 01:45:27,160 --> 01:45:29,120 an Wiederauferstehung glaube ich nicht. 1478 01:45:29,360 --> 01:45:31,400 Leise Bl�ser 1479 01:45:35,560 --> 01:45:36,600 Ah... 1480 01:45:36,760 --> 01:45:39,920 Typisch Mann. Ihr seht nur das �u�erliche. 1481 01:45:40,920 --> 01:45:42,920 F�r die Seele seid ihr blind. 1482 01:45:49,160 --> 01:45:51,520 Leise Bl�ser 1483 01:46:25,240 --> 01:46:27,000 Beide st�hnen 1484 01:46:31,440 --> 01:46:33,840 Dynamische, harmonische Musik 1485 01:46:42,760 --> 01:46:44,320 Lachen 1486 01:47:17,320 --> 01:47:19,520 (Alain) Hallo, Pattie Hallo, Jungs! 1487 01:47:23,720 --> 01:47:27,560 Sie liebte die Grazie und die Eleganz der Zypressen. 1488 01:47:30,320 --> 01:47:32,640 "Die B�ume der Nacht", sagte sie. 1489 01:47:34,160 --> 01:47:35,880 Vorbei die Toskana. 1490 01:47:40,760 --> 01:47:43,320 Vielleicht brauchst du endlich Liebe? 1491 01:47:43,560 --> 01:47:45,920 Liebe? Ach, n�... Nein, danke. 1492 01:47:46,480 --> 01:47:49,720 (genuschelt) Kommst du mit hinter die Mauer? Bum-bum! 1493 01:47:53,920 --> 01:47:56,680 Alle Winde Spaniens taten not. 1494 01:48:14,360 --> 01:48:16,680 Ich mag versaute alte Kerle. 1495 01:48:28,120 --> 01:48:32,120 Haben Sie Pattie gesehen? (Andr�) Pattie? Papi, papo! 1496 01:48:32,400 --> 01:48:34,880 � Andre lacht heftig, Carloline h�flich 1497 01:48:36,000 --> 01:48:38,160 1498 01:48:38,800 --> 01:48:40,360 � Andre und Caroline lachen 1499 01:48:40,520 --> 01:48:43,200 Der dachte wohl, das sei 'ne ganz junge M�se. 1500 01:48:43,360 --> 01:48:45,680 Pattie! Jean ist ein ber�hmter Autor. 1501 01:48:47,120 --> 01:48:48,600 (Andr�) Bum-bum! 1502 01:48:48,840 --> 01:48:51,320 Caroline lacht verlegen, � Andre heftig 1503 01:48:51,520 --> 01:48:54,000 Ich soll mitkommen f�r 'nen Quickie? 1504 01:48:54,240 --> 01:48:57,040 Ja! Hab Arsch gesehen von dir, mmh, mmh! 1505 01:48:57,720 --> 01:48:59,720 Caroline lacht 1506 01:49:00,720 --> 01:49:03,720 Caroline jauchzt und st�hnt (Andr�) Gehen? 1507 01:49:04,000 --> 01:49:05,680 Caroline jauchzt 1508 01:49:05,920 --> 01:49:07,120 (Andr�) Komm! 1509 01:49:07,360 --> 01:49:09,720 Caroline st�hnt 1510 01:49:09,960 --> 01:49:14,320 Ich stand in der K�che, schwitzte leicht, der Dampf, meine Sch�rze... 1511 01:49:16,040 --> 01:49:19,120 (Andr�) Sp�ter. Sp�ter, Andr�, genau, in Ordnung. 1512 01:49:22,760 --> 01:49:25,880 Frauke Poolman: Pattie (Karin Viard) 1513 01:49:26,160 --> 01:49:29,120 Marion Elskis: Caroline (Isabelle Carr�) 1514 01:49:29,480 --> 01:49:32,360 Wolfgang Condrus: Jean (Andr� Dussollier) 1515 01:49:32,680 --> 01:49:35,680 Erik Sch�ffler: Manuel (Sergi Lopez) 1516 01:49:35,960 --> 01:49:39,160 Martin Lohmann: Pierre (Laurent Poitrenaux) 1517 01:49:39,440 --> 01:49:42,480 Deutsche Bearbeitung Hamburger Synchron 1518 01:49:42,800 --> 01:49:45,920 Buch und Regie Kira Uecker 1519 01:49:46,080 --> 01:49:49,080 Redaktion Birgit K�mper 1520 01:49:51,640 --> 01:49:55,200 Untertitelung: Timecode-Filmstudio, Kehl, 2020 1521 01:50:17,080 --> 01:50:19,120 Keine Bar... keine Pattie. 171706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.