All language subtitles for 1973.Les zozos (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Musique rythmée
2
00:01:06,440 --> 00:01:08,040
- Elisabeth !
3
00:01:09,280 --> 00:01:10,840
Elisabeth !
4
00:01:12,240 --> 00:01:15,800
T'as pas ton short rouge. Reviens !
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,920
C'était juste pour rire.
6
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
- Elles sont toutes minces,
tes jambes.
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,200
Il y a pas plus maigres ! AĂŻe !
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,000
Des vraies baguettes de tambour.
9
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
Martine, fais quelque chose.
10
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
- Je veux bien y aller.
Vous ĂȘtes pas drĂŽles.
11
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
- Elisabeth !
12
00:01:38,280 --> 00:01:40,680
- Elle a des grosses cuisses
et des jambes rouges.
13
00:01:40,880 --> 00:01:43,240
- Peut-ĂȘtre, mais on se fait
déjà chier au bahut.
14
00:01:43,440 --> 00:01:45,200
Si le dimanche on doit s'engueuler.
15
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
- Elle veut sortir avec nous.
16
00:01:47,000 --> 00:01:48,680
- On bouffe chez elle le dimanche.
17
00:01:48,880 --> 00:01:51,040
Ce serait salaud
de la laisser tomber aprĂšs.
18
00:01:51,240 --> 00:01:52,640
- Tu parles !
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
C'est pas pour ça
qu'elle est pas collante.
20
00:01:57,680 --> 00:01:59,720
- Allez, Elisabeth, c'est fini.
Reviens.
21
00:01:59,920 --> 00:02:02,040
Il ne dira plus
que t'as de grosses jambes.
22
00:02:02,240 --> 00:02:03,840
Avec tes conneries, je me goure.
23
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
- Oh, il y en a marre !
24
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
- Voilà , elle est vexée, maintenant.
25
00:02:07,400 --> 00:02:09,760
- Allez, laisse tomber.
Martine, tu viens ?
26
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
- Viens.
- Continue, toi. Je m'en vais.
27
00:02:11,960 --> 00:02:13,080
- Allez, quoi, vas-y !
28
00:02:13,280 --> 00:02:15,800
- Pourquoi tu lui dis toujours
des choses comme ça ?
29
00:02:16,000 --> 00:02:17,440
- Cours-lui aprĂšs.
- Mais non !
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,600
- Allez, Martine.
- Il faut y aller.
31
00:02:19,800 --> 00:02:21,720
Il vaudrait mieux
que ça vienne de toi.
32
00:02:21,920 --> 00:02:24,000
- Bon, ben, allons-y.
Perdons pas de temps.
33
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
- Allez, vas-y.
34
00:02:25,400 --> 00:02:26,680
- Je m'excuse !
35
00:02:27,760 --> 00:02:29,160
Je ne le ferai plus.
36
00:02:30,520 --> 00:02:32,080
Je m'excuse !
37
00:02:32,760 --> 00:02:34,720
- Ils sont fous,
ils lancent des pierres.
38
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
- AĂŻe !
- ArrĂȘte !
39
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
- Mon oeil !
40
00:02:37,760 --> 00:02:39,480
- Bah, voilĂ ! Ca devait arriver.
41
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
- J'ai reçu un caillou.
- T'as mal ?
42
00:02:41,840 --> 00:02:43,440
Elle pleure.
- Oui.
43
00:02:43,640 --> 00:02:45,440
Je peux plus l'ouvrir. C'est malin.
44
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
- T'es bien avancé.
- Moi aussi, j'en ai reçu.
45
00:02:48,120 --> 00:02:50,280
- T'avais pas besoin de faire ça.
- Mon oeil !
46
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
- C'est lequel ?
- Fais voir.
47
00:02:52,400 --> 00:02:54,880
- AĂŻe, mon oeil ! J'ai mal !
48
00:02:55,400 --> 00:02:57,520
- Fais voir.
- Mais je peux pas l'ouvrir.
49
00:02:57,720 --> 00:02:59,440
- Ca fait trĂšs mal ?
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,360
- EnlĂšve ta main. C'est oĂč ?
51
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
- J'ai mal.
- Fais voir. Allez !
52
00:03:04,280 --> 00:03:06,120
- AĂŻe ! Je peux pas l'ouvrir.
53
00:03:06,320 --> 00:03:08,480
- Tu vois comme
c'est intelligent, vraiment ?
54
00:03:08,680 --> 00:03:11,240
- T'avais pas à faire ça.
- C'est elle qui a commencé.
55
00:03:11,440 --> 00:03:14,160
- T'y allais pour t'excuser.
Pas pour jeter des pierres.
56
00:03:14,360 --> 00:03:15,920
Elisabeth rit.
57
00:03:16,120 --> 00:03:18,360
- Tu joues la comédie ?
- Je vous ai bien eus.
58
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
- C'est drĂŽle.
59
00:03:19,760 --> 00:03:21,920
- Allez, faites la paix.
On n'en parle plus.
60
00:03:22,120 --> 00:03:24,640
- Si tu crois que j'ai marché.
- Allez, embrasse-la !
61
00:03:25,360 --> 00:03:26,920
- C'est bien toi le plus gentil.
62
00:03:27,120 --> 00:03:28,960
- Ca, c'est bien vrai.
- Ah ouais ?
63
00:03:29,160 --> 00:03:31,560
- Bon, bah faut prendre le car.
- D'accord.
64
00:03:31,760 --> 00:03:33,960
- Non, par la route du haut,
c'est plus court.
65
00:03:34,160 --> 00:03:37,760
Musique rythmée
66
00:03:37,960 --> 00:03:39,600
- Tu nous as bien eus, Elisabeth.
67
00:03:48,480 --> 00:03:51,480
Ils chantent.
68
00:04:01,800 --> 00:04:04,800
La cloche sonne.
69
00:04:13,760 --> 00:04:16,840
- Bon, les résultats
de vos compositions de français.
70
00:04:18,480 --> 00:04:20,640
Inutile de vous dire
que c'est pas brillant.
71
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
3 notes au-dessus de la moyenne, 3.
72
00:04:24,000 --> 00:04:26,720
On se demande qui passera
l'examen à la fin de l'année.
73
00:04:27,600 --> 00:04:30,840
François ? 16. C'est trÚs bien.
74
00:04:31,440 --> 00:04:33,520
Comme toujours,
un peu en dehors du sujet,
75
00:04:33,720 --> 00:04:35,080
mais c'est plutĂŽt brillant.
76
00:04:35,680 --> 00:04:40,120
Lesaint, 13.
C'est scolaire, mais c'est bien.
77
00:04:41,440 --> 00:04:44,880
M. Paringaux, qui s'intéresse
parfois Ă un autre commerce
78
00:04:45,080 --> 00:04:47,240
que son troc habituel, 12.
79
00:04:48,400 --> 00:04:52,560
VoilĂ . Le reste, c'est le marais.
80
00:04:53,400 --> 00:04:57,360
Mais on touche le fond
avec ce devoir-lĂ .
81
00:04:58,440 --> 00:05:02,400
Avec cette chose navrante.
Absolument navrante, 5 lignes.
82
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
Pas une de plus, pas une de moins.
83
00:05:04,600 --> 00:05:07,320
Et encore, y en a 3
qui paraphrasent l'énoncé du sujet.
84
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Vous en ĂȘtes peut-ĂȘtre fier,
de ces 5 lignes, Monsieur Duru ?
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,840
Vous en ĂȘtes fier ?
- Non.
86
00:05:15,040 --> 00:05:17,560
- Le romantisme,
c'est tout ce que ça vous inspire ?
87
00:05:17,760 --> 00:05:19,400
- J'ai rien trouvé à dire.
88
00:05:19,600 --> 00:05:21,360
- Vous aviez peut-ĂȘtre
mal Ă la main.
89
00:05:21,560 --> 00:05:24,480
Je me doutais que c'était pas
la crampe de l'écrivain.
90
00:05:24,680 --> 00:05:26,120
Ils rient.
91
00:05:26,320 --> 00:05:29,880
Si ça vous fait rire.
Lesaint, distribuez-moi ces copies.
92
00:05:31,000 --> 00:05:33,800
Paringaux, Lantourne,
qu'est-ce que vous faites debout ?
93
00:05:34,320 --> 00:05:36,200
- Bien, y a l'intendante.
94
00:05:36,400 --> 00:05:38,000
- Et alors ?
- Et puis, on a froid.
95
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
- Vous avez froid ?
96
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
Ouvrez-moi cette fenĂȘtre !
97
00:05:41,200 --> 00:05:43,840
- Pourquoi t'as pas tubé, toi ?
- Ca m'intéresse pas.
98
00:05:44,040 --> 00:05:45,080
- Je te filais tout.
99
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
Puis mĂȘme,
tu peux mettre n'importe quoi.
100
00:05:47,480 --> 00:05:49,240
Il suffit que t'aies l'air sincĂšre.
101
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
Il gobe tout, ce mec.
- C'est du bidon.
102
00:05:51,520 --> 00:05:53,280
- Quoi ?
Qu'est-ce qui est du bidon ?
103
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
- Ca, les sentiments, les poĂšmes.
Tout ça, c'est du baratin.
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,480
Si j'avais voulu,
j'en aurais fait des bouquins.
105
00:05:59,680 --> 00:06:01,800
- T'avais qu'Ă le faire.
Avec 4 feuilles.
106
00:06:03,040 --> 00:06:05,000
- On n'écrit pas
des choses comme ça.
107
00:06:06,480 --> 00:06:11,480
Le professeur tousse.
108
00:06:11,680 --> 00:06:13,000
- Lesaint !
109
00:06:28,600 --> 00:06:32,040
Brouhaha
110
00:06:32,240 --> 00:06:33,680
Les filles crient.
111
00:06:52,960 --> 00:06:54,400
- Salut !
- Salut !
112
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
- Salut, ça va ?
113
00:06:57,720 --> 00:06:59,000
- Salut, ça va.
114
00:06:59,200 --> 00:07:01,680
- Tu perds ta culotte ?
Une petite culotte bleue.
115
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
- Je remets mon élastique.
116
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
- Attends, on va t'aider.
- Non, attends, laisse.
117
00:07:06,080 --> 00:07:08,120
- Non, mais ça va.
- Oh, il est reparti !
118
00:07:09,280 --> 00:07:11,560
- Tire dessus.
Attends, on va t'aider un peu.
119
00:07:11,760 --> 00:07:14,000
- Tu veux mettre ton doigt lĂ ?
- OĂč ça ?
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
- LĂ .
- LĂ ?
121
00:07:16,000 --> 00:07:19,320
- Fais pas l'idiot.
Tiens, tu peux m'aider ?
122
00:07:19,520 --> 00:07:20,600
- Bon allez, viens.
123
00:07:20,800 --> 00:07:22,080
- Ouais. Débrouillez-vous.
124
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
- Au centre, allez-y.
125
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
On saute en cascade, les filles.
126
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
Allez. Oui.
127
00:07:46,920 --> 00:07:49,040
- Pousse. AccélÚre !
Bon, c'est pas mal, ça.
128
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
C'est mieux.
129
00:07:50,440 --> 00:07:53,000
Qu'est-ce que c'est
que ces touristes qui arrivent ?
130
00:07:53,200 --> 00:07:55,920
Bah, alors, c'est tout
ce que t'as trouvé comme tenue ?
131
00:07:56,120 --> 00:07:58,360
Mes compliments. C'est réussi.
- EnchaĂźnez.
132
00:07:58,920 --> 00:08:01,000
- Lesaint, danseuse étoile.
Voyons voir ça.
133
00:08:01,200 --> 00:08:02,280
- Equilibrez-vous.
134
00:08:03,320 --> 00:08:04,880
Attention, tu vas te faire mal.
135
00:08:05,080 --> 00:08:07,480
- Gros cul !
Ils rient.
136
00:08:11,080 --> 00:08:14,040
- Bon, les garçons, vous nous gĂȘnez.
Allez plus loin.
137
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
- On n'a rien dit, oh !
138
00:08:16,280 --> 00:08:17,320
- Elisabeth ?
139
00:08:17,520 --> 00:08:19,520
- Ca va. Taisez-vous.
Laissez-la sauter.
140
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
- Je t'ai déjà dit
de ne pas sauter en survĂȘtement.
141
00:08:22,400 --> 00:08:23,960
Ca ne peut que te gĂȘner.
142
00:08:24,920 --> 00:08:26,440
Allez, monte, un peu.
143
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
- Vous voyez, on n'a rien dit.
144
00:08:30,920 --> 00:08:31,960
- Allez, plus vite.
145
00:08:32,160 --> 00:08:36,800
Brouahaha
146
00:08:44,560 --> 00:08:47,360
- Tu fais encore la gueule ?
- Tu crois que c'était drÎle ?
147
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
- J'ai rien dit.
Je les ai fait taire.
148
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
- Mais oui.
149
00:08:50,760 --> 00:08:53,440
- Bon, ça suffit.
On va faire un tour, François ?
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
- Fais pas la gueule, quoi.
151
00:09:07,280 --> 00:09:09,200
- Oh, on va toujours
au mĂȘme endroit.
152
00:09:09,400 --> 00:09:10,560
- Bah oui.
153
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Merde !
154
00:09:15,960 --> 00:09:17,640
Attends. Passe pas tout de suite.
155
00:09:17,840 --> 00:09:18,920
- Attends.
156
00:09:20,880 --> 00:09:22,240
- Tiens, reprends ça.
157
00:09:22,440 --> 00:09:24,000
- Attends. Garde ça.
158
00:09:25,720 --> 00:09:29,000
Martine rit.
159
00:09:47,640 --> 00:09:49,960
- Tu sais, je serai seul,
finalement, Ă Paris.
160
00:09:50,160 --> 00:09:51,240
- Ah bon ?
161
00:09:51,440 --> 00:09:54,080
- Tu pourras te libérer ?
- Me libérer de quoi ?
162
00:09:54,280 --> 00:09:56,440
- Je sais pas.
Tu pourrais venir 4-5 jours.
163
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
- Bah, t'es fou.
OĂč est-ce que je coucherai ?
164
00:09:59,200 --> 00:10:01,160
- Bah, chez moi.
Y a plusieurs piĂšces.
165
00:10:02,040 --> 00:10:03,720
C'est pas ce que je voulais dire.
166
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
Qu'est-ce que tu crois ?
- J'ai rien dit.
167
00:10:06,920 --> 00:10:09,720
- T'as qu'Ă dire Ă tes parents
que tu vas chez une copine.
168
00:10:09,920 --> 00:10:11,680
- Je vois pas pourquoi je mentirais.
169
00:10:11,880 --> 00:10:14,200
Tu devais venir camper
prĂšs de chez nous.
170
00:10:14,400 --> 00:10:15,560
C'était plus drÎle.
171
00:10:15,760 --> 00:10:18,280
- Oui. C'est compliqué, en fait.
172
00:10:18,960 --> 00:10:21,320
Mes parents veulent
que j'aille en Angleterre,
173
00:10:21,520 --> 00:10:23,800
mais je préférerais
rester Ă Paris avec toi.
174
00:10:25,440 --> 00:10:27,600
- IL LA SAUTERA PAS !
175
00:10:27,800 --> 00:10:32,080
IL LA SAUTERA PAS !
IL LA SAUTERA PAS !
176
00:10:36,000 --> 00:10:37,360
- Je croyais que tes parents
177
00:10:37,560 --> 00:10:39,440
te laissaient faire
ce que tu voulais.
178
00:10:39,640 --> 00:10:41,280
Tu vois, c'est toi qui veux pas.
179
00:10:41,480 --> 00:10:43,040
- DĂ©pĂȘchons-nous. Rassemblement.
180
00:10:43,240 --> 00:10:45,120
Ca fait un quart d'heure
qu'on le dit.
181
00:10:45,320 --> 00:10:47,120
On va ĂȘtre en retard.
DĂ©pĂȘchons-nous.
182
00:10:47,320 --> 00:10:48,800
Allons... Allons...
183
00:10:49,000 --> 00:10:51,360
Allez, donne-moi ce ballon
au lieu de chahuter.
184
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
Les garçons rient.
185
00:10:54,080 --> 00:10:56,560
Et vous 3, on part pas ?
Vous restez lĂ , vous ?
186
00:10:56,760 --> 00:10:59,920
Allez, en avant. DĂ©pĂȘchons-nous.
Allez, allez, file.
187
00:11:01,120 --> 00:11:03,640
Faut pas t'en faire, allons !
Rattrape les autres.
188
00:11:03,840 --> 00:11:05,920
- Frédéric, à dimanche !
- François, alors ?
189
00:11:06,120 --> 00:11:07,520
- Bonjour, Joseph.
- Bonjour.
190
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
- Bonjour.
191
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
- Qu'est-ce que c'est
que ce chahut, lĂ -bas ?
192
00:11:15,200 --> 00:11:16,920
- Sale temps...
- Ce qu'il pleut.
193
00:11:19,280 --> 00:11:20,920
- Bon, bonsoir.
194
00:11:21,120 --> 00:11:22,280
- Salut.
195
00:11:23,480 --> 00:11:26,360
- Vendredi, tu viens Ă la maison ?
Mes parents sont pas lĂ .
196
00:11:26,560 --> 00:11:27,720
- Oui, oui, d'accord.
197
00:11:30,640 --> 00:11:33,640
Le bus démarre.
198
00:11:45,800 --> 00:11:49,200
Musique douce
199
00:12:04,520 --> 00:12:06,400
- Plus un.
- 2.
200
00:12:07,480 --> 00:12:08,720
- Je continue ?
201
00:12:08,920 --> 00:12:10,360
- Ouais, ouais, vas-y.
202
00:12:13,360 --> 00:12:15,600
- Nous avons chapardé
le bagage de Vénus.
203
00:12:15,800 --> 00:12:17,120
Ils rient.
204
00:12:18,960 --> 00:12:20,560
T'as pas un truc pour l'ouvrir ?
205
00:12:20,760 --> 00:12:23,680
- Va pas lui esquinter son truc.
Laisse. Je m'en occuperai.
206
00:12:23,880 --> 00:12:25,560
- Un canif pour ouvrir la serrure.
207
00:12:26,080 --> 00:12:27,600
- 2 plus une pour te voir.
208
00:12:28,120 --> 00:12:29,280
- 3 rois.
209
00:12:30,280 --> 00:12:31,520
- 3 dames.
210
00:12:31,720 --> 00:12:32,960
- C'est bon.
211
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
- Et 2 as.
- Oh, salaud !
212
00:12:35,680 --> 00:12:37,960
- Fais voir cette valise,
qu'on s'en occupe.
213
00:12:41,360 --> 00:12:42,720
- T'as pas un fétiche ?
214
00:12:42,920 --> 00:12:44,880
- Non, mais j'ai la clé,
moi, les mecs.
215
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
- DĂ©pĂȘche-toi, alors.
216
00:12:47,000 --> 00:12:48,480
- Allez, enfonce-la, ta clé.
217
00:12:48,680 --> 00:12:51,040
- Putain, magne-toi.
Tu pédales dans la semoule.
218
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
- Tu l'ouvres ?
219
00:12:52,480 --> 00:12:53,640
- Magne-toi.
220
00:12:54,480 --> 00:12:57,440
Magne-toi.
T'es vraiment le manche, comme mec.
221
00:13:01,440 --> 00:13:03,240
- On la bousille, cette valoche ?
222
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
- Allez.
223
00:13:07,200 --> 00:13:08,320
Ah !
224
00:13:08,520 --> 00:13:11,040
- Qu'est-ce qu'il a
comme provisions, le Vénus.
225
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
- Oh putain, une autre pomme.
Qui la veut ?
226
00:13:13,600 --> 00:13:14,800
- J'en veux une, lĂ .
227
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
Merci.
228
00:13:24,200 --> 00:13:25,240
- Qui a un couteau ?
229
00:13:25,440 --> 00:13:28,400
- Bouffez pas tout maintenant.
Faut en garder.
230
00:13:29,080 --> 00:13:31,760
- Oh la vache, regarde-moi ça !
A tomber, cette fille !
231
00:13:31,960 --> 00:13:34,720
- Oh, les nichons qu'elle a !
Plus gros que l'intendante.
232
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
- Plus jeune, aussi.
233
00:13:36,600 --> 00:13:38,080
- Plus jeune ?
- Plus jeune.
234
00:13:38,280 --> 00:13:40,040
- Vous m'avez piqué mes provisions !
235
00:13:40,960 --> 00:13:42,840
- Et quand tu m'as piqué
mon bouquin ?
236
00:13:43,040 --> 00:13:44,760
- Je l'ai trouvé.
- Ouais, mon oeil !
237
00:13:44,960 --> 00:13:47,480
- Vous allez pas tout prendre ?
- On va se gĂȘner !
238
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
- Tiens !
239
00:13:50,720 --> 00:13:52,640
- C'est Pearl Harbor.
Ils rient.
240
00:13:52,840 --> 00:13:54,480
- Bon allez !
- Je la connais.
241
00:13:54,680 --> 00:13:56,840
- Tu la connais ?
- Un peu, que je la connais.
242
00:13:57,040 --> 00:13:58,320
- Raconte pas d'histoires.
243
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
- Je l'ai déjà baisée.
Elle s'appelle Liliane.
244
00:14:00,960 --> 00:14:02,000
- Liliane comment ?
245
00:14:02,200 --> 00:14:04,160
- J'en sais rien, c'est une putain.
246
00:14:06,080 --> 00:14:07,760
- Moi, les putes, ça me dégoûte.
247
00:14:07,960 --> 00:14:09,440
- Elle s'appelait Liliane.
248
00:14:09,640 --> 00:14:11,800
- Regardez-moi ce puceau.
- Oh, ça va, hein !
249
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
- Incroyable, ce petit mĂŽme.
250
00:14:18,080 --> 00:14:20,400
- J'en ai vu d'autres.
J'en ai sauté une.
251
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
Et c'était pas une putain.
252
00:14:22,120 --> 00:14:24,440
- Allez, arrĂȘte...
- Alors raconte, vas-y !
253
00:14:24,640 --> 00:14:26,920
- Eh, c'est pas du baratin.
Eh, mon vieux...
254
00:14:27,120 --> 00:14:28,400
- C'était pas une putain ?
255
00:14:28,600 --> 00:14:31,520
- Non, c'était pas une putain.
J'étais chez ma grand-mÚre.
256
00:14:31,720 --> 00:14:34,440
Je me baladais.
Y avait une bonne femme.
257
00:14:34,640 --> 00:14:36,440
Elle me regarde
avec un air bizarre.
258
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Je la croise.
259
00:14:37,840 --> 00:14:39,640
Alors aprĂšs,
elle se couche par terre
260
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
et elle gigotait les jambes.
261
00:14:41,440 --> 00:14:43,000
- Elle faisait de la bicyclette.
262
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
- C'est ça.
Elle faisait de la bicyclette.
263
00:14:45,440 --> 00:14:46,720
- Allez, allez !
264
00:14:46,920 --> 00:14:49,880
- Elle avait les pattes écartées.
On y voyait mĂȘme les poils.
265
00:14:50,080 --> 00:14:51,000
On y voyait tout.
266
00:14:51,200 --> 00:14:52,600
- Qu'est-ce que t'as fait ?
267
00:14:52,800 --> 00:14:54,480
- Bah, j'ai été dessus, mon vieux.
268
00:14:54,680 --> 00:14:56,280
- Et puis aprĂšs ? Vas-y.
269
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
- Et Alors ?
270
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
- Et bah, aprĂšs...
- C'était une pute.
271
00:14:59,760 --> 00:15:01,920
- Elle faisait : "Viens !"
- C'était une pute.
272
00:15:02,120 --> 00:15:04,480
- Qu'est-ce que tu veux
que j'y fasse, moi ?
273
00:15:05,800 --> 00:15:07,560
- Elle est dégoûtante, cette fille !
274
00:15:07,760 --> 00:15:09,960
- Et ta soeur ?
- Ma soeur est trĂšs bien.
275
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
Propos entremĂȘlĂ©s
276
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
- Elle était là à la rentrée.
277
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Elle était coiffée
Ă la flibustiĂšre.
278
00:15:15,480 --> 00:15:17,360
Ils rient.
279
00:15:17,560 --> 00:15:20,560
Propos indistincts
280
00:15:25,240 --> 00:15:28,360
- Ah, le mec...
Bon, on se le découpe, les mecs ?
281
00:15:28,560 --> 00:15:31,040
- Ouais.
- On va l'afficher.
282
00:15:31,240 --> 00:15:32,800
- Tu me la donnes, celle-lĂ ?
283
00:15:33,000 --> 00:15:34,560
- On va faire la distribution.
284
00:15:35,360 --> 00:15:37,040
- Tiens, moi, je veux celle-lĂ .
285
00:15:37,240 --> 00:15:38,800
- Il veut des nichons, les mecs.
286
00:15:39,000 --> 00:15:40,480
- Moi, je veux de la cuisse.
287
00:15:40,680 --> 00:15:42,680
- Des nichons pour Thomas.
288
00:15:42,880 --> 00:15:44,960
- Eh, pas celle-lĂ .
Je veux pas ĂȘtre roulĂ©.
289
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
- Regarde-le, lui.
290
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
Musique militaire au loin
291
00:15:50,920 --> 00:15:54,400
- Des filles Ă poil Ă la ciragerie.
C'est des idées, ça.
292
00:15:55,600 --> 00:15:58,960
Je préférerais les avoir au pieu.
Tu vois le bordel ?
293
00:15:59,160 --> 00:16:00,920
- Moi, j'aime pas ce genre de nanas.
294
00:16:01,120 --> 00:16:05,240
- Pourquoi ? C'est pas des chieuses.
Tu balances le pognon. Ca y est.
295
00:16:07,360 --> 00:16:10,040
- Tu vas pas me dire que Martine,
c'est une chieuse ?
296
00:16:10,240 --> 00:16:11,800
- Je te parle pas de Martine.
297
00:16:15,320 --> 00:16:17,200
- Ils jouent encore, Ă la caserne.
298
00:16:18,240 --> 00:16:20,040
- Moi, je finis mon canard au pieu.
299
00:16:20,240 --> 00:16:21,400
- Je te suis.
300
00:17:03,280 --> 00:17:05,720
- Regardez-moi ces cons
qui vont se laver !
301
00:17:05,920 --> 00:17:08,520
Avec cette flotte,
ils vont se choper des microbes.
302
00:17:08,720 --> 00:17:10,560
MĂȘme eux. C'est pas possible !
303
00:17:11,360 --> 00:17:13,640
Alors, Vénus,
toujours Ă la mĂȘme place ?
304
00:17:16,360 --> 00:17:17,840
- Tu me passes ton savon ?
305
00:17:20,080 --> 00:17:21,680
- On fait quoi pour PĂąques ?
306
00:17:21,880 --> 00:17:24,240
- On part en SuĂšde.
Je m'arrangerai avec Martine.
307
00:17:25,200 --> 00:17:27,640
- Moi, je préférerais camper
prĂšs de chez Martine.
308
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
- Non, t'es fou.
309
00:17:29,040 --> 00:17:31,440
Ton oncle est d'accord
pour te laisser partir ?
310
00:17:31,640 --> 00:17:34,160
Il te file toujours du fric ?
- Je le vois dimanche.
311
00:17:34,360 --> 00:17:37,120
Je sais pas s'il me donnera assez.
- Y a pas de problĂšme.
312
00:17:37,320 --> 00:17:40,000
On dit qu'on prend le train
et on y va en stop.
313
00:17:40,200 --> 00:17:42,880
Je vais demander Ă la famille.
Y aura assez de fric.
314
00:17:43,960 --> 00:17:46,440
Dis bien que c'est
pour perfectionner ton anglais.
315
00:17:46,640 --> 00:17:48,960
- La SuĂšde ?
- Moi, c'est ce que je vais dire.
316
00:17:49,160 --> 00:17:51,000
Ils parlent tous anglais, lĂ -bas.
317
00:17:51,800 --> 00:17:53,960
- Martine, elle va dire quoi ?
- Je m'en fous.
318
00:17:54,160 --> 00:17:57,240
Je sors avec elle, je vais pas
continuer pendant les vacances.
319
00:17:57,440 --> 00:17:59,000
Je veux baiser une autre fille.
320
00:17:59,200 --> 00:18:01,680
- Ta Suédoise,
tu sais pas si elle baise.
321
00:18:01,880 --> 00:18:03,920
- Ca m'étonnerait qu'elle baise pas.
322
00:18:05,240 --> 00:18:08,320
T'as bien vu sa derniĂšre lettre.
Elle signe "Love". Amour.
323
00:18:10,200 --> 00:18:12,520
Et puis, je l'ai draguée
par correspondance.
324
00:18:13,960 --> 00:18:16,720
Tu vois, on arrive,
comme des fleurs, la classe.
325
00:18:16,920 --> 00:18:19,000
Les Suédoises,
elles baisent toutes.
326
00:18:19,200 --> 00:18:21,960
Il t'a bien raconté.
Ca a marché, lui, l'année derniÚre.
327
00:18:28,760 --> 00:18:30,960
- Mais c'est pas vrai.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
328
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
- C'est pas croyable.
Bah, ce front, lĂ .
329
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
Fais pas ça.
330
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
Faudra que je t'arrange ça,
tout Ă l'heure.
331
00:18:38,880 --> 00:18:40,440
C'est nettement mieux. Regarde.
332
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
- Faudra égaliser ça.
Va falloir égaliser ça, un peu.
333
00:18:48,240 --> 00:18:49,440
- Fais-lui des creux, lĂ .
334
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
- Tiens.
335
00:18:55,160 --> 00:18:57,600
- Je te fais quelque chose
de bien, tu sais.
336
00:18:57,800 --> 00:19:02,800
Ils rient.
337
00:19:03,000 --> 00:19:06,120
Tu me passes le rasoir ?
- Tiens.
338
00:19:08,680 --> 00:19:11,000
- Je vais te faire une coupe
Ă la Marlon Brando.
339
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
- C'est vrai ?
340
00:19:12,240 --> 00:19:13,600
- C'est chouette, hein ?
341
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
Ca lui fait tout de suite
une autre gueule.
342
00:19:16,120 --> 00:19:17,640
- Ca, y a pas de problĂšme.
343
00:19:17,840 --> 00:19:20,200
- Et voilà ! Regarde-moi ça !
344
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
Murmures appréciatifs
345
00:19:23,440 --> 00:19:26,040
Un vrai style d'intellectuel.
On dirait Einstein.
346
00:19:27,520 --> 00:19:30,520
La cloche sonne.
347
00:19:51,360 --> 00:19:55,920
- Du sang ! Du sang !
Du sang ! Du sang ! Du sang !
348
00:19:56,960 --> 00:19:59,360
- DU SANG ! DU SANG ! DU SANG !
349
00:19:59,560 --> 00:20:02,520
Ils s'exclament.
350
00:20:02,720 --> 00:20:06,680
DU SANG ! DU SANG ! DU SANG !
DU SANG !
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
- Par terre !
352
00:20:10,600 --> 00:20:12,160
Par terre !
353
00:20:12,360 --> 00:20:15,360
Cris d'encouragement
354
00:20:24,720 --> 00:20:27,600
- Pourquoi vous battez-vous ?
Mais qu'est-ce qui se passe ?
355
00:20:27,800 --> 00:20:31,400
C'est pas une réunion électorale.
Pourquoi vous battez-vous ? Hein ?
356
00:20:31,600 --> 00:20:33,960
- Pour les accords d'Evian.
- Voyez-vous ça.
357
00:20:34,160 --> 00:20:37,480
- Il est contre, Monsieur.
Et pour l'Algérie française.
358
00:20:37,680 --> 00:20:39,640
- Et ça vous donne envie
de vous battre ?
359
00:20:39,840 --> 00:20:42,240
Battez-vous. Vous gĂȘnez pas !
Battez-vous donc !
360
00:20:42,440 --> 00:20:44,760
Alors, ça vous intéresse,
les accords d'Evian ?
361
00:20:45,760 --> 00:20:47,480
Ca vous intéresse ?
- Oui, Monsieur.
362
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
- 2 heures de colle,
ça vous intéresse ?
363
00:20:49,920 --> 00:20:52,360
- Oui.
- 4 heures, toujours intéressé ?
364
00:20:52,560 --> 00:20:53,400
- Oui, Monsieur.
365
00:20:53,600 --> 00:20:56,120
- Et 8 heures, ça vous intéresse ?
- Plus maintenant.
366
00:20:56,320 --> 00:20:58,000
- Ah, bon, vous voyez.
367
00:20:58,200 --> 00:21:00,880
La politique, faut laisser ça
aux grandes personnes.
368
00:21:01,080 --> 00:21:03,000
- On a le droit
d'avoir des opinions.
369
00:21:03,200 --> 00:21:05,800
- Vous avez le droit de quoi ?
- D'opinions politiques.
370
00:21:06,000 --> 00:21:07,720
- Oui. 2 heures.
371
00:21:08,320 --> 00:21:10,520
Vous avez toujours le droit ?
- Non, Monsieur.
372
00:21:10,720 --> 00:21:12,120
- Je peux toujours 4 heures.
373
00:21:13,160 --> 00:21:15,440
Pour tenir compagnie
Ă votre petit camarade.
374
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Allez. Faites la paix.
375
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Allez.
376
00:21:21,600 --> 00:21:22,760
Allez.
377
00:21:25,000 --> 00:21:28,520
Hep. Hep ! Revenez.
378
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
Soufflez.
379
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Vous avez fumé ?
- Oui, Monsieur.
380
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
- Et vous me le dites ?
- Bah, vous me le demandez.
381
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
- Alors, ça fera 8 heures.
382
00:21:41,600 --> 00:21:42,760
- Ah bon ?
383
00:21:42,960 --> 00:21:44,680
- Comme ça, y aura pas d'injustice.
384
00:21:44,880 --> 00:21:45,960
- Monsieur.
385
00:21:48,760 --> 00:21:51,640
- Qu'est-ce que vous faites lĂ ,
vous ? Hein ?
386
00:21:55,800 --> 00:21:56,920
Troadec.
387
00:21:59,160 --> 00:22:01,520
Troadec. Gronoix.
388
00:22:02,760 --> 00:22:04,160
Barthélemy.
- Ouais.
389
00:22:05,280 --> 00:22:06,400
- Govasque.
390
00:22:07,480 --> 00:22:08,520
Gurre.
391
00:22:08,720 --> 00:22:12,560
Ils se moquent de Gurre.
392
00:22:12,760 --> 00:22:14,560
On continuera
quand vous aurez fini.
393
00:22:16,880 --> 00:22:20,040
Barthélemy.
Non, pardon. De Montespan.
394
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Espagnon.
395
00:22:24,400 --> 00:22:25,920
Daguet.
- Ouais.
396
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
Rosset.
397
00:22:29,000 --> 00:22:31,040
Lesaint.
- Merci.
398
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
- Johanet.
399
00:22:33,720 --> 00:22:35,760
Johanet ? Alors...
400
00:22:35,960 --> 00:22:37,240
Breton.
- Oui.
401
00:22:38,000 --> 00:22:40,120
- Grégory Besson.
- Ouais.
402
00:22:40,320 --> 00:22:42,480
- Paringaux.
- Ici.
403
00:22:42,680 --> 00:22:43,800
Duru.
404
00:22:45,080 --> 00:22:46,160
Duru, Frédéric !
405
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Lothe.
406
00:22:49,520 --> 00:22:52,000
Alors, vous voulez pas sortir ?
- Si, Monsieur, si.
407
00:22:52,200 --> 00:22:54,000
- Il faudra couper ces cheveux.
- Bien.
408
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
Pacouri.
409
00:22:58,480 --> 00:22:59,920
- Et moi, Monsieur ?
410
00:23:00,120 --> 00:23:02,200
- Alors...
Vous ĂȘtes pas consignĂ©, Thomas ?
411
00:23:02,400 --> 00:23:04,200
- Si. Mais...
- Et alors ?
412
00:23:04,400 --> 00:23:07,520
- Comme y a le samedi, je croyais
que c'était un autre dimanche.
413
00:23:07,720 --> 00:23:09,120
OĂč y aurait pas de samedi.
414
00:23:09,320 --> 00:23:11,360
- Qu'est-ce que c'est
que ce charabia ?
415
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
Allez donc voir en étude
si j'y suis.
416
00:23:15,840 --> 00:23:19,000
Si vous trouvez la semaine
des 4 jeudis, vous me l'apporterez.
417
00:23:26,120 --> 00:23:29,040
- Allez, mon vieux !
Tu me tiens ça, s'il te plaßt.
418
00:23:32,360 --> 00:23:33,680
Quoi ?
- Rien.
419
00:23:33,880 --> 00:23:36,080
Ils seront lĂ ,
les parents d'Elisabeth ?
420
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
- J'en sais rien.
421
00:23:37,360 --> 00:23:39,320
- S'ils sont pas lĂ ,
t'occupes Elisabeth.
422
00:23:39,520 --> 00:23:41,400
Pour que je sois avec Martine.
- Ouais.
423
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
- Allez !
424
00:23:44,800 --> 00:23:46,080
- Ouais, lĂąche-moi.
425
00:23:46,280 --> 00:23:47,880
- Allez, magne.
- Ouais.
426
00:23:54,280 --> 00:23:56,680
- Tu t'occupes d'Elisabeth.
- Fais-moi pas chier.
427
00:23:56,880 --> 00:23:58,720
Salut, les nénettes, ça va ?
- Salut.
428
00:23:58,920 --> 00:24:00,400
- Salut, Martine.
- Ca va bien ?
429
00:24:01,120 --> 00:24:02,920
- Et toi ?
- Ca va.
430
00:24:03,120 --> 00:24:04,520
- Salut.
- Salut, toi.
431
00:24:04,720 --> 00:24:05,760
- Eh, eh...
432
00:24:06,360 --> 00:24:09,480
- Belle cravate.
Chaussures du dimanche, en plus.
433
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
Elles sont belles.
434
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
- Bonjour.
- Salut.
435
00:24:15,240 --> 00:24:16,800
- Il est pas lĂ , mon oncle ?
436
00:24:17,000 --> 00:24:18,760
- Non. Il va revenir dans la soirée.
437
00:24:18,960 --> 00:24:20,920
- Ah bon ?
- Faut que tu l'attendes ici.
438
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
- Ouais.
439
00:24:22,320 --> 00:24:24,640
Et ton pÚre s'est occupé
de la camionnette ?
440
00:24:24,840 --> 00:24:26,800
- Je sais pas.
- Il est pas lĂ , ton pĂšre ?
441
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
- Non, il est monté à Paris
avec ma mĂšre.
442
00:24:29,160 --> 00:24:31,760
- T'entends ça ? C'est chouette.
- Ouais, ouais.
443
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
- Je vais me changer.
444
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
Et puis aprĂšs,
je te prends au ping-pong.
445
00:24:36,320 --> 00:24:37,280
Ca te dérange pas ?
446
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
- Que tu joues avec elle ?
Non, vas-y.
447
00:24:39,480 --> 00:24:41,360
- Non, mais faut pas
que ça te dérange.
448
00:24:41,640 --> 00:24:43,400
- Non, vas-y. Va te changer, merde.
449
00:24:43,600 --> 00:24:44,920
- Bon, allez.
450
00:24:45,120 --> 00:24:47,280
- Il va pas, ce filet.
- Retends-le.
451
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
- C'est de la triche
de jouer comme ça.
452
00:24:50,120 --> 00:24:51,440
C'est toi qui gagnes ?
453
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
- Non, c'est Elisabeth.
454
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
- T'es vraiment nulle.
- Non.
455
00:24:56,200 --> 00:24:57,640
De prĂšs. De prĂšs.
456
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
- Bah qu'est-ce que tu fais ?
457
00:25:03,720 --> 00:25:05,800
- Je rĂšgle le filet.
Ca va Ă peu prĂšs, lĂ .
458
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
- C'est trop haut, ça.
459
00:25:07,400 --> 00:25:10,080
- Comme ça, ils tricheront pas.
Ici, y a des tricheurs.
460
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
- Non, mais François
va rester pour faire l'arbitre.
461
00:25:13,000 --> 00:25:14,120
- Ca va pas, la tĂȘte ?
462
00:25:14,320 --> 00:25:15,920
- Bon, t'es prĂȘte ?
- Ouais.
463
00:25:16,120 --> 00:25:17,840
Martine,
tu me passes la raquette ?
464
00:25:20,200 --> 00:25:22,680
- Tu restes les 2 jours,
Frédéric, avec ton oncle ?
465
00:25:22,880 --> 00:25:25,160
- Oui, y a pas mal de boulot.
T'y es allée ?
466
00:25:25,360 --> 00:25:26,680
- Oui, avec mon grand-pĂšre.
467
00:25:26,880 --> 00:25:28,840
Vous allez vous marrer
pour la peinture.
468
00:25:29,040 --> 00:25:31,280
Surtout si vous avez jamais tenu
de pinceau.
469
00:25:31,480 --> 00:25:33,640
- T'en sais quoi ?
- Grand-pĂšre me l'a dit.
470
00:25:33,840 --> 00:25:36,680
- Tu la fais, cette partie ?
- Bouscule pas ! T'es prĂȘte ?
471
00:25:36,880 --> 00:25:39,560
Eh, Martine, tu le retiens
pas trop longtemps lĂ -haut.
472
00:25:39,760 --> 00:25:41,640
- Ah, ah, ah... Ca va, hein.
473
00:25:43,000 --> 00:25:44,840
- Il est Ă 7h, notre train, alors.
474
00:25:49,240 --> 00:25:50,520
- Elle était bonne.
475
00:26:17,040 --> 00:26:18,200
- Non.
476
00:26:19,600 --> 00:26:22,920
Non, François. Je veux pas.
477
00:26:25,960 --> 00:26:27,240
Non.
478
00:26:40,880 --> 00:26:42,160
Non, je veux pas.
479
00:26:45,480 --> 00:26:46,680
Non !
480
00:26:55,400 --> 00:26:57,000
- Qu'est-ce qu'ils font, lĂ -bas ?
481
00:26:57,320 --> 00:26:58,400
- J'en sais rien.
482
00:27:06,520 --> 00:27:08,360
- Si tu viens Ă Paris, je pars pas.
483
00:27:08,560 --> 00:27:09,680
- Non, j'ai pas envie.
484
00:27:09,880 --> 00:27:11,120
- Pourquoi ?
485
00:27:11,320 --> 00:27:12,840
- Parce que je te connais.
486
00:27:13,040 --> 00:27:14,440
- Tu me connais mal.
487
00:27:15,520 --> 00:27:17,120
Je trouve que c'est un peu bĂȘte,
488
00:27:17,320 --> 00:27:19,560
aprĂšs 8 mois avec une fille,
de rien faire.
489
00:27:20,600 --> 00:27:22,880
Mais je te jure
que je te toucherai pas.
490
00:27:23,080 --> 00:27:24,240
Tu me crois ?
491
00:27:25,560 --> 00:27:26,760
Réponds.
492
00:27:27,720 --> 00:27:29,040
Bah, réponds !
493
00:27:29,240 --> 00:27:31,360
- Non, j'ai pas envie
et puis c'est tout.
494
00:27:33,160 --> 00:27:34,880
- Ca t'ennuie pas que je parte ?
495
00:27:38,680 --> 00:27:40,520
Bon, bah,
voilĂ ce que je te propose.
496
00:27:40,720 --> 00:27:42,440
Ca fait 8 mois qu'on est ensemble.
497
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
Pour voir si on continue,
on s'arrĂȘte un mois.
498
00:27:45,120 --> 00:27:47,320
On fait chacun
ce qu'on veut de son cÎté
499
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
et aprĂšs un mois, on voit.
500
00:27:49,040 --> 00:27:50,920
Avec les vacances,
ce sera vite passé.
501
00:27:51,120 --> 00:27:53,160
- Un mois ?
- Un mois, ouais.
502
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
- Bon, si tu veux.
503
00:27:57,120 --> 00:27:59,480
- Je croyais que ça t'aurait
fait plus de peine.
504
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
- Moi aussi.
505
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
- Laisse-moi faire.
506
00:28:21,000 --> 00:28:22,160
- Vous prenez du thé ?
507
00:28:22,360 --> 00:28:23,680
- J'en veux bien, oui.
508
00:28:26,240 --> 00:28:28,640
Tu veux une tartine avec ?
- Ah oui, je veux bien.
509
00:28:28,840 --> 00:28:31,440
- Avec du chocolat rùpé, du beurre ?
510
00:28:31,640 --> 00:28:33,080
- Si tu veux, oui.
511
00:28:35,720 --> 00:28:37,240
- T'es drĂŽlement active, toi.
512
00:28:37,440 --> 00:28:39,880
- Oui, par contre, vous,
vous ĂȘtes pas marrants.
513
00:28:40,080 --> 00:28:41,920
- Tu crois que t'es marrante, toi ?
514
00:28:42,120 --> 00:28:45,040
- Avec toi, j'ai pas tellement
l'occasion d'ĂȘtre marrante.
515
00:28:45,240 --> 00:28:47,680
- Tu choisis les gens
avec qui t'es marrante ?
516
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
- Je choisis, non.
Ca vient comme ça.
517
00:28:50,080 --> 00:28:52,600
Qu'est-ce que tu veux ?
Tu m'agaces. J'y peux rien.
518
00:28:52,800 --> 00:28:53,920
- C'est nouveau, ça.
519
00:28:54,120 --> 00:28:56,160
- Non, je suis pas
la seule à penser ça.
520
00:28:56,360 --> 00:28:59,520
Faut toujours que tu la ramĂšnes.
Il y a vraiment pas de quoi.
521
00:29:00,760 --> 00:29:02,440
Ca vaut pas la peine.
522
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
- De quoi ?
- De la ramener.
523
00:29:05,560 --> 00:29:07,360
- Toi,
t'es une vraie petite bĂȘcheuse.
524
00:29:07,560 --> 00:29:09,480
- Non, mais c'est fini,
vos histoires ?
525
00:29:09,680 --> 00:29:11,240
- C'est pas des histoires.
- Oh...
526
00:29:11,440 --> 00:29:13,040
- Tu veux beaucoup de chocolat ?
527
00:29:13,240 --> 00:29:14,880
- Oh, si tu veux, oui.
528
00:29:16,600 --> 00:29:18,240
- J'aime bien quand ça fait ça.
529
00:29:19,600 --> 00:29:20,760
- Tant mieux si t'aimes.
530
00:29:20,960 --> 00:29:23,160
- Tant mieux pour Frédéric, surtout.
531
00:29:23,360 --> 00:29:25,680
Je vais m'asseoir lĂ .
- C'est charmant pour moi.
532
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
- Pousse-toi. Tiens, passe le thé.
533
00:29:28,240 --> 00:29:30,360
- Il est pas prĂȘt ce thĂ©.
Il est trop léger.
534
00:29:30,560 --> 00:29:31,840
- Moi, je l'aime comme ça.
535
00:29:32,040 --> 00:29:33,960
- Je sais bien
comment il faut le boire.
536
00:29:34,160 --> 00:29:36,120
- Je sais comment je l'aime.
Tu en veux ?
537
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
- Oui, je veux bien.
538
00:29:37,520 --> 00:29:38,480
- Tiens.
539
00:29:38,680 --> 00:29:41,520
Les cloches sonnent.
540
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
- Merci.
- Ca va ?
541
00:29:48,280 --> 00:29:51,000
A quoi tu penses ?
- Je te regarde. Je pense Ă rien.
542
00:29:51,200 --> 00:29:52,480
- Alors, tu mens.
543
00:29:53,920 --> 00:29:56,360
- Vous ĂȘtes pas drĂŽles
de vous disputer comme ça.
544
00:29:56,560 --> 00:29:58,040
- On n'en parle plus, écoute.
545
00:29:58,240 --> 00:29:59,960
Il est dans son train, maintenant.
546
00:30:00,160 --> 00:30:01,920
T'aurais pu prendre le car
avec moi.
547
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
- Je peux pas.
Mon oncle vient ici.
548
00:30:04,040 --> 00:30:06,120
- Bon, arrivez pas trop tard
avec ton oncle
549
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
pour mes grands-parents,
ce serait mieux.
550
00:30:08,520 --> 00:30:11,720
- Et ta soeur, elle sera lĂ ?
- Oui, elle sera lĂ . Pourquoi ?
551
00:30:11,920 --> 00:30:14,200
Elle est pas mal, hein ?
- Ouais, charrie pas.
552
00:30:14,400 --> 00:30:16,520
- Ouais, ouais.
Elle est bien, Nelly, hein ?
553
00:30:16,720 --> 00:30:17,880
- Allez, prends ton car.
554
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Allez, au revoir. A ce soir.
555
00:30:30,640 --> 00:30:31,960
- Bon, tu viens, Frédéric ?
556
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
- Ouais.
557
00:30:33,360 --> 00:30:36,440
- C'est pas marrant de prendre
son car comme ça tous les soirs.
558
00:30:36,640 --> 00:30:38,840
- Plus marrant que de rester
enfermé au bahut.
559
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
- Ouais, bien sûr.
560
00:30:53,120 --> 00:30:55,760
- Crévindiou, ça sent bon la merde !
561
00:30:55,960 --> 00:30:57,240
- Ouais.
562
00:30:57,440 --> 00:30:59,560
- Mets en plein tes poumons,
mon gars.
563
00:31:01,400 --> 00:31:03,320
Ah, PÚre Richard ! Comment ça va ?
564
00:31:03,960 --> 00:31:06,400
- Bonsoir, Frédéric.
Vous avez fait bonne route ?
565
00:31:06,600 --> 00:31:08,120
- Ouais.
- TrĂšs bonne route.
566
00:31:08,320 --> 00:31:09,920
La mĂšre Richard, elle va bien ?
567
00:31:11,080 --> 00:31:12,440
- On est contents d'ĂȘtre lĂ .
568
00:31:12,640 --> 00:31:17,440
Propos inaudibles
569
00:31:17,640 --> 00:31:18,840
La mĂšre Richard ?
570
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
- Avec un sucre.
Il y a encore celui-lĂ .
571
00:31:27,360 --> 00:31:28,800
- Je vais chercher des draps.
572
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
- On a oublié nos bottes.
Vous n'auriez pas 2 paires ?
573
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
- Si, dans le cellier.
574
00:31:33,480 --> 00:31:35,000
- MĂȘme vieilles.
575
00:31:35,200 --> 00:31:37,160
- A votre bonne santé.
- A la bonne vĂŽtre.
576
00:31:37,360 --> 00:31:38,640
A la tienne.
577
00:31:38,840 --> 00:31:41,000
- Pas de bottes
pour aller dans les marais...
578
00:31:41,200 --> 00:31:42,840
- Ca fait du bien. Ca gratte.
579
00:31:43,040 --> 00:31:45,560
- Ca va, Frédéric ?
- Mais oui, ça va.
580
00:31:45,760 --> 00:31:47,520
- Dis donc, ça...
581
00:31:47,720 --> 00:31:49,240
- Ca réchauffe.
582
00:31:49,440 --> 00:31:53,040
- Asseyez-vous. Vous ĂȘtes debout.
- Oui. Les jambes me font mal.
583
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
- Je regrette... Merci.
584
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
- Je regrette
de pas voir votre fils.
585
00:31:57,120 --> 00:31:58,840
- Il est absent quelques jours.
586
00:31:59,040 --> 00:32:01,840
- Je reviendrai souvent, j'espĂšre.
M'occuper de la maison.
587
00:32:02,040 --> 00:32:04,760
A propos, elle va bien ?
- Y a des réparations à faire.
588
00:32:04,960 --> 00:32:06,760
- Vous l'avez bien ouvert,
cet hiver ?
589
00:32:06,960 --> 00:32:07,840
- Assez souvent.
590
00:32:08,040 --> 00:32:11,680
- Il y a beaucoup de réparations ?
- La toiture, les gouttiĂšres.
591
00:32:11,880 --> 00:32:13,160
- Y a tout Ă refaire.
- Non.
592
00:32:13,360 --> 00:32:15,600
- C'est comme toutes
les vieilles maisons.
593
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
- C'est une maison solide.
594
00:32:17,360 --> 00:32:18,960
- On attaquera les peintures.
595
00:32:19,160 --> 00:32:22,160
- Oui. Quelle couleur ?
- Merci pour les bottes. Blanc.
596
00:32:22,360 --> 00:32:24,680
Faut qu'on s'y mette
de bonne heure sinon...
597
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
Bon, on y va ? Allez !
598
00:32:26,680 --> 00:32:28,720
- Je vais vous aider
Ă faire les lits ?
599
00:32:29,440 --> 00:32:31,400
- Non, non,
ça va encore nous retarder.
600
00:32:31,600 --> 00:32:33,480
- Je leur apporterai
le petit déjeuner.
601
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
- Ah oui, bonne idée.
Avec des croissants.
602
00:32:35,920 --> 00:32:37,400
Et du chocolat pour le gamin.
603
00:32:37,600 --> 00:32:40,680
Allez, au revoir, PĂšre Richard.
- Bonsoir. Alors, bonne nuit.
604
00:32:42,720 --> 00:32:44,520
- Respire.
- Je respire.
605
00:32:45,240 --> 00:32:48,320
- Oh, mon Dieu, c'est beau.
Que c'est beau.
606
00:32:49,760 --> 00:32:51,720
- On aurait dĂ»
les emmener avec nous.
607
00:32:51,920 --> 00:32:53,080
- Les emmener qui ?
608
00:32:54,240 --> 00:32:55,440
- Martine et Nelly.
609
00:32:55,640 --> 00:32:57,560
- Bah...
Martine, tu la vois souvent.
610
00:32:57,760 --> 00:32:59,720
- Ouais, Martine, d'accord,
mais Nelly...
611
00:32:59,920 --> 00:33:02,400
- Nelly quoi ?
- Nelly, c'est plus intéressant.
612
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
- Pourquoi plus intéressant ?
613
00:33:04,200 --> 00:33:05,560
- Nelly, j'aimerais bien...
614
00:33:05,760 --> 00:33:07,720
- Ah ouais ?
T'aimerais bien la quoi ?
615
00:33:07,920 --> 00:33:10,440
- J'aimerais bien la...
- Je te comprends Ă demi-mot.
616
00:33:10,640 --> 00:33:12,600
C'est pas bĂȘte,
mais t'as tout le temps.
617
00:33:12,800 --> 00:33:14,560
T'as 2 jours. Demain, on travaille.
618
00:33:14,760 --> 00:33:16,320
Faut dormir.
- Allez.
619
00:33:16,520 --> 00:33:18,440
- Regarde-moi ça. Mais regarde ça.
620
00:33:18,640 --> 00:33:19,680
- Ca pue !
621
00:33:19,880 --> 00:33:21,240
- C'est bon. Ca sent bon.
622
00:33:21,440 --> 00:33:24,440
Des chiens aboient.
623
00:33:43,160 --> 00:33:45,240
- Y a des toiles d'araignées ici.
- Ouais.
624
00:33:46,440 --> 00:33:48,560
Ton pĂšre et moi,
quand on allait au bal,
625
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
on avait une couverture
sur le porte-bagages du vélo.
626
00:33:51,920 --> 00:33:55,760
Remarque, ça marchait pas toujours.
Je me rappelle une autre fille.
627
00:33:56,760 --> 00:33:59,480
Je l'invite Ă danser,
je me frotte, normalement.
628
00:34:00,040 --> 00:34:02,320
Et lĂ qu'elle se met Ă crier :
"Ertins-toé !"
629
00:34:02,520 --> 00:34:04,680
- Quoi ?
-"Ertins-toé !"
630
00:34:04,880 --> 00:34:07,920
Ah, ah, ah, retiens-toi ! Ouais...
631
00:34:08,120 --> 00:34:09,280
- Et alors ?
632
00:34:09,480 --> 00:34:12,960
- Et bah alors,
on l'a surnommée Ertins-toé.
633
00:34:13,160 --> 00:34:15,200
Encore maintenant,
pour tout le monde,
634
00:34:15,400 --> 00:34:16,520
c'est Ertins-toé.
635
00:34:16,720 --> 00:34:18,320
Je te laisse finir ton lit.
636
00:34:25,600 --> 00:34:28,200
- Tu veux pas que je t'aide ?
- Oh, bien, trop tard !
637
00:34:28,960 --> 00:34:31,520
- Bon allez ! Bonsoir.
- Adieu, pépÚre. Dors bien.
638
00:34:32,880 --> 00:34:35,840
Tu t'ennuieras pas.
T'as des Nous Deux, lĂ .
639
00:34:36,040 --> 00:34:37,440
Amuse-toi bien.
640
00:34:42,840 --> 00:34:44,640
- Si je t'attrape, toi,
tu vas voir !
641
00:34:44,840 --> 00:34:46,640
Elle rit.
- Ouh ouh !
642
00:34:47,680 --> 00:34:49,440
Dis donc, tu te lĂšves, paresseux ?
643
00:34:49,640 --> 00:34:51,200
T'as pas honte ?
644
00:34:51,400 --> 00:34:52,760
- Qu'est-ce qui se passe ?
645
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
- Allez, hop !
646
00:34:54,160 --> 00:34:55,720
Il soupire.
- Déjà ?
647
00:34:56,520 --> 00:34:58,680
On ne peut plus dormir
Ă la campagne.
648
00:34:58,880 --> 00:35:00,080
- Tiens, ton café.
649
00:35:02,800 --> 00:35:05,440
Allez, mon pépé. Courage.
650
00:35:07,000 --> 00:35:09,160
Tiens. Tiens.
651
00:35:09,360 --> 00:35:11,680
Nelly rit.
652
00:35:15,240 --> 00:35:16,560
Nelly tousse.
653
00:35:21,280 --> 00:35:22,440
- Tu baves, cochon.
654
00:35:22,640 --> 00:35:23,920
- FrĂ©dĂ©ric, dĂ©pĂȘche-toi !
655
00:35:24,960 --> 00:35:26,240
- Il nous embĂȘte.
656
00:35:26,440 --> 00:35:28,240
- Je te le laisse.
- A bientĂŽt, hein ?
657
00:35:28,440 --> 00:35:29,640
- Oui, Ă tout Ă l'heure.
658
00:35:41,720 --> 00:35:43,520
- Ah, il pleut.
659
00:35:44,640 --> 00:35:46,000
C'est signe d'eau.
660
00:35:47,680 --> 00:35:51,320
Allez, fais pas cette tĂȘte-lĂ .
Tu la reverras, ta Nelly.
661
00:35:54,560 --> 00:35:58,520
Momo est lĂ
- LA SALETE S'EN VA
662
00:35:59,200 --> 00:36:02,960
- Oh, dis donc,
tu vas faire pleuvoir, toi.
663
00:36:06,880 --> 00:36:08,640
Une vache meugle.
664
00:36:08,840 --> 00:36:10,480
Tu crois pas que l'Angleterre...
665
00:36:10,680 --> 00:36:12,720
ça aurait été mieux
pour ton anglais ?
666
00:36:12,920 --> 00:36:15,880
- Mon copain dit que c'est pareil,
lĂ -bas, pour les langues.
667
00:36:16,080 --> 00:36:18,080
- Ah ouais ?
Ils parlent anglais, lĂ -bas ?
668
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
- Ouais.
669
00:36:19,680 --> 00:36:22,560
- De toute façon,
pour ce que vous aurez Ă dire...
670
00:36:25,720 --> 00:36:28,720
Les cloches sonnent.
671
00:36:54,360 --> 00:36:55,640
- Y en a des gros, lĂ .
672
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
Une femme parle au loin.
673
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
Qu'est-ce qu'elle dit ?
674
00:37:21,280 --> 00:37:23,440
- Qu'un vieux
est en train de mourir.
675
00:37:23,960 --> 00:37:25,160
- Ah bon ?
- Ouais.
676
00:37:28,240 --> 00:37:30,560
- ON A CHANTE LES PARISIENNES
677
00:37:30,760 --> 00:37:32,920
LEURS PETITS NEZ ET LEURS CHAPEAUX
678
00:37:33,120 --> 00:37:36,720
ON A CHANTE LES MADRILENES
QUI VONT AUX ARENES
679
00:37:36,920 --> 00:37:39,320
VOIR LE TORERO
680
00:37:39,520 --> 00:37:42,000
ON OUBLIE TOUT
681
00:37:42,200 --> 00:37:44,360
SOUS LE SOLEIL DE MEXICO
682
00:37:44,560 --> 00:37:46,680
ON DEVIENT FOU
683
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
AU SON DES RYTHMES TROPICAUX
684
00:37:50,640 --> 00:37:54,560
MEXICO MEXICO
685
00:37:54,760 --> 00:37:57,480
TES FILLES SONT ARDENTES
686
00:37:57,680 --> 00:37:59,360
ET TU SERAS TOUJOURS
687
00:37:59,560 --> 00:38:02,920
LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR
688
00:38:03,120 --> 00:38:08,120
MEXICO MEXICO
689
00:38:09,160 --> 00:38:11,840
TES FILLES SONT ARDENTES
690
00:38:12,040 --> 00:38:16,680
ET TU SERAS TOUJOURS
LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR
691
00:38:16,880 --> 00:38:21,240
MEXICO
692
00:38:21,440 --> 00:38:24,240
TES FILLES SONT ARDENTES
693
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
ET TU SERAS TOUJOURS
694
00:38:26,560 --> 00:38:30,560
LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR
695
00:38:30,760 --> 00:38:34,560
MEXICO MEXICO
696
00:38:41,400 --> 00:38:42,760
Il soupire.
697
00:38:43,640 --> 00:38:46,200
Un coq chante.
698
00:38:46,400 --> 00:38:49,400
Chants religieux
699
00:39:07,680 --> 00:39:10,680
Air Ă l'orgue
700
00:39:13,880 --> 00:39:16,880
Le prĂȘtre chante.
701
00:39:32,520 --> 00:39:35,520
Les fidĂšles chantent.
702
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
Le prĂȘtre chante.
703
00:40:12,120 --> 00:40:15,120
Les fidĂšles chantent.
704
00:40:30,520 --> 00:40:32,000
- PÚre Scalia, on l'a renvoyé.
705
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
Les cloches sonnent.
706
00:40:59,400 --> 00:41:01,360
- Ca va ?
- Ca va bien ?
707
00:41:03,000 --> 00:41:05,480
- La peinture avec ton oncle,
ça s'est bien passé ?
708
00:41:05,680 --> 00:41:06,640
- Oui, on a fini ça.
709
00:41:06,840 --> 00:41:09,240
Dis donc, j'ai pas vu
ta soeur Nelly, Ă la messe.
710
00:41:09,440 --> 00:41:11,160
- Non. Elle est allée à Moncontour.
711
00:41:11,360 --> 00:41:13,560
Ah bah, ça tombe bien.
Justement, j'y allais.
712
00:41:13,760 --> 00:41:16,440
- Alors, vous allez vous rencontrer.
- Ouais.
713
00:41:16,640 --> 00:41:18,760
- Qu'est-ce que tu fais,
cet aprĂšs-midi ?
714
00:41:18,960 --> 00:41:20,120
- Oh, rien de spécial.
715
00:41:20,320 --> 00:41:23,640
- Nous, enfin, ça dépend du temps,
on va peut-ĂȘtre aller se baigner.
716
00:41:23,840 --> 00:41:24,800
Tu veux venir ?
717
00:41:25,000 --> 00:41:27,520
- Je verrai. Ca dépend.
Peut-ĂȘtre, si je suis libre.
718
00:41:27,720 --> 00:41:29,320
J'irai peut-ĂȘtre.
- Bon, d'accord.
719
00:41:29,520 --> 00:41:30,640
- Allez, au revoir.
720
00:41:32,280 --> 00:41:33,560
Allez, je me dĂ©pĂȘche.
721
00:41:33,760 --> 00:41:38,040
Brouhaha
722
00:41:38,240 --> 00:41:41,240
Le vent souffle.
723
00:42:01,240 --> 00:42:02,800
Quel vent !
- C'est bon, hein ?
724
00:42:03,000 --> 00:42:04,080
Sonnette de vélo
725
00:42:04,280 --> 00:42:06,720
Tu vas Ă Moncontour ?
- Ouais. Toi, t'en reviens ?
726
00:42:06,920 --> 00:42:09,480
- Oh, qu'il est futé !
Qui est-ce qui t'a dit ça ?
727
00:42:09,680 --> 00:42:11,680
- Mon petit doigt
et ta petite soeur.
728
00:42:11,880 --> 00:42:14,520
- On a chantĂ© sous tes fenĂȘtres,
mais tu dormais déjà .
729
00:42:14,720 --> 00:42:17,840
T'as pris des habitudes du pays.
Tu te couches avec les poules.
730
00:42:18,040 --> 00:42:19,240
- Fallait me réveiller.
731
00:42:19,440 --> 00:42:22,200
- On y a pensé, mais on s'est dit
que t'avais pas envie.
732
00:42:26,040 --> 00:42:27,920
- C'est ton parfum
qui sent si fort ?
733
00:42:29,080 --> 00:42:31,240
- Je mets pas de parfum.
C'est mon odeur.
734
00:42:31,840 --> 00:42:33,160
- Alors, tu sens pas bon.
735
00:42:37,240 --> 00:42:38,920
- Bon, bah, je m'en vais.
736
00:42:39,120 --> 00:42:40,200
- Ouais.
737
00:42:40,400 --> 00:42:42,440
Bon, bah, au revoir.
Non, bien, j'arrive.
738
00:42:45,840 --> 00:42:47,240
AĂŻe...
739
00:43:00,720 --> 00:43:03,040
- Alors, Frédéric,
tu viens avec nous ou pas ?
740
00:43:03,240 --> 00:43:04,640
- Non, je vais Ă la baignade.
741
00:43:04,840 --> 00:43:07,120
- Fais comme tu veux.
Tu rentres pas trop tard.
742
00:43:07,320 --> 00:43:10,120
Et sois sage avec les petites.
- Il va pas leur faire mal.
743
00:43:10,320 --> 00:43:13,240
- Bah, on sait pas.
Parfois qu'il aurait des envies.
744
00:43:13,720 --> 00:43:15,800
Tiens, Angelina sonne le glas.
745
00:43:16,000 --> 00:43:17,760
- Les amours, le pauvre.
746
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
- Ah oui...
747
00:43:19,560 --> 00:43:21,240
- C'est la vie.
- J'allais le dire.
748
00:43:22,960 --> 00:43:25,760
Vous aimez toujours le poisson ?
- Toujours.
749
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
Les cloches sonnent le glas.
750
00:43:37,840 --> 00:43:40,840
Un coucou chante.
751
00:43:49,400 --> 00:43:52,400
Vrombissement de motocyclette
752
00:43:57,840 --> 00:43:59,120
- Euh, Frédéric, Dédé.
753
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
- Bonjour.
- Salut.
754
00:44:00,520 --> 00:44:01,480
- Vous rentrez, lĂ ?
755
00:44:01,680 --> 00:44:03,760
- Il fait trop froid.
On va pas se baigner.
756
00:44:03,960 --> 00:44:05,600
Et puis y a personne. Je rentre.
757
00:44:05,800 --> 00:44:07,280
- Ta soeur est pas avec vous ?
758
00:44:07,480 --> 00:44:09,320
- Si, si,
elle est dans le petit bois.
759
00:44:09,520 --> 00:44:11,640
Elle est occupée.
- Qu'est-ce qu'elle fait ?
760
00:44:11,840 --> 00:44:13,320
- Tu verras. Vas-y toi-mĂȘme.
761
00:44:13,520 --> 00:44:14,800
- ArrĂȘte. OĂč c'est ?
762
00:44:15,240 --> 00:44:16,680
- LĂ -bas. Dans le petit bois.
763
00:44:16,880 --> 00:44:18,200
- Je vais aller voir.
764
00:44:18,400 --> 00:44:19,600
- DĂ©pĂȘche-toi.
765
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- Pauvre femme,
elle ne va plus avoir de poitrine.
766
00:44:41,880 --> 00:44:45,000
- Il est toujours en train
de lui caresser les cuisses.
767
00:44:45,200 --> 00:44:48,120
- Non, c'est pas les cuisses.
C'est plus haut.
768
00:44:48,320 --> 00:44:50,120
Ca commence Ă ĂȘtre intĂ©ressant.
769
00:44:50,320 --> 00:44:51,880
Oh, le salaud !
770
00:44:52,080 --> 00:44:53,720
- Attention.
771
00:44:55,240 --> 00:44:57,240
- Puis voilĂ donc
qu'il lui monte dessus.
772
00:44:57,440 --> 00:44:59,200
- Elle va ĂȘtre bien aplatie,
l'herbe.
773
00:44:59,400 --> 00:45:01,160
Ils rient.
- Oh, la vache !
774
00:45:01,360 --> 00:45:03,760
- Ca a l'air de lui plaire.
775
00:45:03,960 --> 00:45:06,360
- Oh, les enfants, allez ouste, lĂ !
Du balai !
776
00:45:06,560 --> 00:45:08,480
Le spectacle est fini
pour aujourd'hui.
777
00:45:09,080 --> 00:45:11,440
Nous, on va passer
aux choses sérieuses.
778
00:45:17,680 --> 00:45:21,240
Eh, le petit en rouge, lĂ . Oh !
Tu vas rejoindre tes camarades.
779
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Allez...
Mais qu'est-ce que tu fous lĂ ?
780
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
- Bah, j'étais venu voir Nelly.
781
00:45:26,520 --> 00:45:28,280
Je savais pas
que t'étais avec elle.
782
00:45:28,480 --> 00:45:30,120
- T'es venu finalement ?
- Ouais.
783
00:45:31,000 --> 00:45:32,720
- Tu me raccompagnes ?
- On s'en va ?
784
00:45:32,920 --> 00:45:34,200
- Je rentre.
- Pourquoi ?
785
00:45:34,400 --> 00:45:35,720
- J'ai envie.
786
00:45:37,520 --> 00:45:39,480
- Bon, je te mets sur le coup.
- Non, non.
787
00:45:39,680 --> 00:45:42,280
- Si, si, je l'ai vu, ce matin.
Tu as une grosse cote.
788
00:45:42,480 --> 00:45:46,160
Si, si, allez.
Euh... Je vais te la déposer, là .
789
00:45:46,360 --> 00:45:48,920
Moi, je m'en fous.
Je suis sur une autre fille.
790
00:45:49,120 --> 00:45:51,600
Mais dĂ©pĂȘche-toi, hein.
Je te la dépose.
791
00:45:53,800 --> 00:45:55,000
Eh, magne-toi !
792
00:45:58,640 --> 00:45:59,760
Oh ?
793
00:46:01,040 --> 00:46:02,120
Alors, tu pousses ?
794
00:46:02,320 --> 00:46:05,320
Vrombissement de la motocyclette
795
00:46:21,600 --> 00:46:22,880
- Rapproche un peu.
796
00:46:24,880 --> 00:46:26,000
TrĂšs bien.
797
00:46:26,200 --> 00:46:27,680
- Hop !
- Attention.
798
00:46:27,880 --> 00:46:29,760
- Faut avoir le pied marin,
lĂ -dessus.
799
00:46:29,960 --> 00:46:32,280
Vous voulez que je vous aide ?
- Non, c'est bon.
800
00:46:40,000 --> 00:46:41,160
Frédéric ?
- Oui ?
801
00:46:41,360 --> 00:46:43,400
- Bah, arrĂȘte-toi
quand je t'appelle.
802
00:46:44,960 --> 00:46:46,520
T'as honte de ton mononcle ?
803
00:46:47,240 --> 00:46:49,600
Tiens, regarde ça.
804
00:46:50,960 --> 00:46:53,320
- Ah, c'est la pĂȘche.
Ah oui, c'est beau.
805
00:46:53,520 --> 00:46:55,920
- Il y a de quoi ĂȘtre fier.
Et toi, tes affaires ?
806
00:46:56,120 --> 00:46:59,880
- Je m'en occupe sérieusement.
- Euh... Tu vas aller par-lĂ .
807
00:47:00,080 --> 00:47:01,400
- Oui, merci.
808
00:47:01,600 --> 00:47:02,680
- VoilĂ .
809
00:47:04,080 --> 00:47:06,000
Il est brave, ce petit.
- Il est gentil.
810
00:47:06,200 --> 00:47:08,640
- Il est brave.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
811
00:47:10,920 --> 00:47:14,240
Le voilĂ qui passe.
Il va prendre les urnes, il a faim.
812
00:47:14,440 --> 00:47:15,640
- C'est le croque-mort ?
813
00:47:15,840 --> 00:47:17,800
- Bien triste voiture.
- Ouais.
814
00:47:18,480 --> 00:47:20,760
- Il en faut.
- Oui, il en faut. C'est normal.
815
00:47:33,080 --> 00:47:34,680
- Alors, qu'est-ce que tu fous ?
816
00:47:35,200 --> 00:47:37,600
Magne-toi, mon vieux.
Je viens de la laisser.
817
00:47:38,040 --> 00:47:39,400
Allez, magne-toi !
818
00:48:11,080 --> 00:48:12,920
- Oh, y a moins de vent, ici.
819
00:48:16,360 --> 00:48:18,120
C'est beau, ici, hein ?
- Ouais.
820
00:48:26,800 --> 00:48:28,720
Tu connais l'histoire de Titine ?
- Non.
821
00:48:28,920 --> 00:48:30,960
- Tu veux que je te la raconte ?
- Ouais.
822
00:48:31,160 --> 00:48:32,720
- C'est un curé qui confesse.
823
00:48:32,920 --> 00:48:34,480
Un type s'amĂšne et il dit :
824
00:48:34,680 --> 00:48:37,440
"J'ai fait ci, j'ai fait ça,
j'ai couché avec Titine."
825
00:48:38,320 --> 00:48:40,440
Un "Je vous salue, Marie",
Un "Notre PĂšre".
826
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
DeuxiĂšme type qui s'amĂšne :
827
00:48:42,200 --> 00:48:44,880
"J'ai fait ci, j'ai fait ça,
j'ai couché avec Titine."
828
00:48:45,160 --> 00:48:46,880
2 "Je vous salue", 2 "Notre PĂšre".
829
00:48:47,440 --> 00:48:49,280
3e type qui s'amĂšne :
830
00:48:49,480 --> 00:48:52,160
"J'ai fait ci, j'ai fait ça,
j'ai couché avec Titine."
831
00:48:52,360 --> 00:48:54,240
3 "Je vous salue", 3 "Notre PĂšre".
832
00:48:54,440 --> 00:48:57,120
AprĂšs, il y en a 4, 5, 6, 7
qui viennent comme ça.
833
00:48:57,320 --> 00:48:59,160
Alors le curé
est vraiment en pétard,
834
00:48:59,360 --> 00:49:01,000
il rassemble les mecs du village
835
00:49:01,200 --> 00:49:03,920
et dit : "Ceux qui ont couché
avec Titine, Ă ma gauche.
836
00:49:04,120 --> 00:49:06,720
"Ceux qui n'ont pas couché
avec Titine, Ă ma droite."
837
00:49:08,240 --> 00:49:11,520
Et tout le monde se met
Ă sa gauche sauf un petit blond.
838
00:49:12,320 --> 00:49:14,480
Il dit : "Prenez exemple,
regardez celui-lĂ .
839
00:49:14,680 --> 00:49:17,320
"Il a pas couché avec Titine.
Comment tu t'appelles ?
840
00:49:17,520 --> 00:49:18,720
"Je m'appelle Titine."
841
00:49:23,640 --> 00:49:26,080
Nelly, je voudrais t'embrasser.
842
00:49:26,280 --> 00:49:27,720
- Non, pas maintenant.
843
00:49:28,640 --> 00:49:30,360
- Pourquoi ?
- Non, c'est trop tard.
844
00:49:33,520 --> 00:49:35,600
- Qu'est-ce que ça fait ?
C'est ta soeur.
845
00:49:35,800 --> 00:49:37,040
- C'est pas le moment.
846
00:49:44,120 --> 00:49:45,520
- Tu vas au bal, ce soir ?
847
00:49:45,720 --> 00:49:47,960
- Non, je suis désolée.
Je sors avec Raymond.
848
00:49:48,840 --> 00:49:50,040
- Eh ben, ça va, vous 2.
849
00:49:50,240 --> 00:49:51,360
- Je m'en vais.
850
00:49:51,560 --> 00:49:53,080
- Tu t'en vas ? Tu restes pas ?
851
00:49:53,280 --> 00:49:55,160
- Non, maman m'attend Ă la maison.
852
00:49:55,360 --> 00:49:56,880
- Ah bon ?
- Je te laisse. Salut.
853
00:49:57,080 --> 00:49:58,400
- D'accord. Salut.
854
00:50:00,440 --> 00:50:03,120
Chant des oiseaux
855
00:50:06,120 --> 00:50:08,120
- Qu'est-ce qu'on est bien, ici.
- Oui.
856
00:50:11,120 --> 00:50:13,120
Au fait, tu viens au bal, ce soir ?
857
00:50:13,320 --> 00:50:14,800
- Je n'ai plus envie. Et toi ?
858
00:50:16,160 --> 00:50:18,200
- Je sais pas.
Je vais peut-ĂȘtre y aller.
859
00:50:20,640 --> 00:50:22,240
Il fait bon.
860
00:50:22,440 --> 00:50:25,200
- C'était qui, le type
avec qui tu étais tout à l'heure ?
861
00:50:25,400 --> 00:50:27,560
- C'est un ami qui vient
en week-end.
862
00:50:27,760 --> 00:50:30,160
Il a une maison pas loin.
Il est trĂšs gentil.
863
00:50:30,360 --> 00:50:31,800
Il est sympa.
864
00:50:39,920 --> 00:50:42,640
Qu'est-ce qu'il a décidé,
François, pour les vacances ?
865
00:50:42,840 --> 00:50:43,960
- Je sais pas.
866
00:50:49,160 --> 00:50:51,560
- Tu sais qu'Elisabeth
est amoureuse de lui ?
867
00:50:51,760 --> 00:50:52,960
- Ca m'étonnerait.
868
00:50:53,160 --> 00:50:55,240
- Bah, écoute,
ça se voit vachement, non ?
869
00:50:56,400 --> 00:50:58,560
- Ils sont toujours
en train de s'engueuler.
870
00:50:58,760 --> 00:51:00,160
- Ben oui, c'est justement.
871
00:51:01,040 --> 00:51:03,920
- Elle sortirait pas avec le type
de sa meilleure amie.
872
00:51:04,480 --> 00:51:06,600
Moi, je me vois pas
en train de te draguer.
873
00:51:06,800 --> 00:51:08,000
- Pourquoi ?
874
00:51:08,200 --> 00:51:10,000
- Parce que tu sors avec François.
875
00:51:10,200 --> 00:51:11,560
- Je te plais pas ?
876
00:51:12,760 --> 00:51:16,320
- Si... Enfin non... Si...
877
00:51:18,840 --> 00:51:20,320
- T'y as jamais pensé ?
878
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
- Si, admettons que j'y ai pensé.
879
00:51:22,440 --> 00:51:25,120
Mais puisque tu sors
avec François, je n'y pense plus.
880
00:51:29,240 --> 00:51:31,280
- Et moi,
tu crois que j'y ai pensé ?
881
00:51:32,000 --> 00:51:34,040
- Je sais pas. Tu y as pensé ?
882
00:51:34,240 --> 00:51:35,840
- Oui.
883
00:51:36,040 --> 00:51:38,240
- T'y penses encore ?
- Oui.
884
00:51:43,600 --> 00:51:45,200
- On peut pas lui faire ça.
885
00:51:45,400 --> 00:51:47,720
- Non, bien sûr.
On peut pas lui faire ça.
886
00:51:49,800 --> 00:51:51,400
- Ce qu'on peut faire...
887
00:51:51,600 --> 00:51:54,120
Enfin, si t'étais d'accord,
on pourrait s'embrasser
888
00:51:54,320 --> 00:51:55,400
juste une fois.
889
00:51:55,600 --> 00:51:57,080
Puis ce sera tout.
890
00:52:13,320 --> 00:52:14,560
- VoilĂ .
891
00:52:20,640 --> 00:52:21,960
On y va ?
- Ouais.
892
00:52:31,960 --> 00:52:34,960
Les cloches sonnent.
893
00:52:40,760 --> 00:52:42,160
Merde, mon vélo.
894
00:52:51,240 --> 00:52:54,240
Musique classique
895
00:53:13,440 --> 00:53:14,600
- Salut.
- Salut.
896
00:53:14,800 --> 00:53:16,480
- Ca va ?
Fais pas cette gueule-lĂ .
897
00:53:16,680 --> 00:53:18,760
Je t'ai apporté des films.
898
00:53:18,960 --> 00:53:20,320
Allez, tire-toi.
899
00:53:21,120 --> 00:53:22,480
Salut, les mecs.
900
00:53:24,080 --> 00:53:25,560
Qu'est-ce que vous foutez ?
901
00:53:27,600 --> 00:53:29,120
Ah, ces cons de consignés.
902
00:53:29,320 --> 00:53:32,000
Je vous ai apporté une petite nana
pour vous consoler.
903
00:53:34,600 --> 00:53:35,880
Tiens, tiens ça.
904
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
Regarde.
905
00:53:40,280 --> 00:53:42,600
Eh, regarde pas ça comme ça, Vénus.
906
00:53:43,360 --> 00:53:44,520
- Ca vous plaßt, ça.
907
00:53:44,720 --> 00:53:46,920
- Je vous ai apporté
plein de trucs, les mecs.
908
00:53:47,720 --> 00:53:49,080
Le troc continue.
909
00:53:49,280 --> 00:53:51,880
- Plus qu'une semaine
avant les vacances de PĂąques.
910
00:53:52,080 --> 00:53:53,880
- Tu vas foutre quoi
de tes vacances ?
911
00:53:54,080 --> 00:53:55,840
- Bah, je vais me marrer.
- Tu parles.
912
00:53:57,040 --> 00:53:58,200
- C'est pour Vénus.
913
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
- T'es équipé, toi.
914
00:54:10,840 --> 00:54:11,960
- ArrĂȘtez !
915
00:54:12,160 --> 00:54:14,320
- Il a pas de poils !
- Allez !
916
00:54:14,520 --> 00:54:15,720
- ArrĂȘtez !
917
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
- Tu viens ?
Il est bon, Vénus, ce soir.
918
00:54:18,080 --> 00:54:19,960
On lui a fait bouffer
2 suppositoires.
919
00:54:20,160 --> 00:54:21,960
On va lui passer
une bite au cirage.
920
00:54:22,160 --> 00:54:24,040
- Vous faites chier
avec vos conneries.
921
00:54:24,240 --> 00:54:26,000
- C'est toujours marrant,
avec Vénus.
922
00:54:26,200 --> 00:54:28,000
- Magne-toi, on se le fait ?
- Ouais !
923
00:54:28,200 --> 00:54:29,680
- ArrĂȘtez !
924
00:54:30,720 --> 00:54:33,040
- Passe-lui la brosse.
- Le bras veut pas passer.
925
00:54:33,800 --> 00:54:35,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
926
00:54:35,520 --> 00:54:37,920
Faites pas semblant de dormir.
Réveillez-vous.
927
00:54:38,120 --> 00:54:40,280
Le petit Gilles pleure
depuis 30 minutes.
928
00:54:40,480 --> 00:54:42,640
DĂ©pĂȘchez-vous !
Il a fait dans ses draps.
929
00:54:42,840 --> 00:54:44,680
Allez nettoyer cette saloperie.
930
00:54:44,880 --> 00:54:46,200
DĂ©pĂȘchons-nous !
931
00:54:46,400 --> 00:54:48,560
Et vous, ne restez pas lĂ
les bras ballants.
932
00:54:48,760 --> 00:54:50,720
Qu'est-ce que c'est
que ce foutoir ?
933
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
Qu'est-ce que c'est
que ces 3 imbéciles ?
934
00:54:53,920 --> 00:54:56,920
Ils rient.
935
00:55:00,800 --> 00:55:03,800
Musique de fanfare
936
00:55:17,800 --> 00:55:19,320
- Pleure pas, écoute.
937
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
C'est vraiment pas de ta faute.
Allez, va !
938
00:55:23,640 --> 00:55:25,360
T'as pas de petits camarades ?
939
00:55:25,560 --> 00:55:26,640
- Non.
940
00:55:27,520 --> 00:55:28,680
- Allez, ne pleure plus.
941
00:55:28,880 --> 00:55:31,160
Tu vas voir ta mĂšre samedi,
ce sera fini.
942
00:55:31,360 --> 00:55:32,480
Hein ?
943
00:55:36,440 --> 00:55:37,640
Tu n'y penses plus ?
944
00:55:39,160 --> 00:55:40,440
On va laver ton drap.
945
00:55:50,920 --> 00:55:52,080
- Paringaux.
946
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
Lesaint.
947
00:55:55,320 --> 00:55:58,040
- Tu ouvres pas ta lettre ?
- C'est encore une nénette.
948
00:55:58,240 --> 00:56:02,080
- Gurre.
- GURRE !
949
00:56:05,520 --> 00:56:07,600
- Rosset.
- Tu me la files, Duru ?
950
00:56:09,560 --> 00:56:11,080
- Paringaux.
- Merci.
951
00:56:12,160 --> 00:56:14,280
- Ca vient de SuĂšde.
- Et Paringaux.
952
00:56:14,480 --> 00:56:15,880
- Ca doit ĂȘtre Marie-Louise.
953
00:56:16,080 --> 00:56:17,240
- Fais voir ?
954
00:56:19,080 --> 00:56:20,480
- Regarde, y a une photo.
955
00:56:22,440 --> 00:56:24,240
- Elle est chouette.
- C'est celle-lĂ ?
956
00:56:24,440 --> 00:56:26,160
- Y a une flĂšche.
- Ouais, d'accord.
957
00:56:26,360 --> 00:56:28,520
- Pour pas que je me goure.
958
00:56:28,720 --> 00:56:30,920
C'est sa copine avec.
- Fais voir un peu.
959
00:56:32,200 --> 00:56:33,760
- Tu pourras te faire sa copine.
960
00:56:34,440 --> 00:56:37,920
Elle est pas mal.
C'est une blonde. La mienne, non.
961
00:56:38,560 --> 00:56:40,160
- Tant pis.
- Ouais.
962
00:56:40,680 --> 00:56:43,440
- Je lui ai dit que les Suédoises
étaient toutes blondes.
963
00:56:43,920 --> 00:56:45,760
- Les Suédoises,
y a pas de problĂšme.
964
00:56:45,960 --> 00:56:47,040
Elles baisent toutes.
965
00:56:47,240 --> 00:56:48,640
- L'intendante, les mecs.
966
00:57:01,520 --> 00:57:04,520
Ils fredonnent.
967
00:57:18,040 --> 00:57:25,880
IL SE LA SAUTERA PAS !
IL SE LA SAUTERA PAS !
968
00:57:32,720 --> 00:57:34,040
- Et alors ?
969
00:57:48,640 --> 00:57:56,400
IL A PAS D'ORGANE !
IL A PAS D'ORGANE !
970
00:57:56,600 --> 00:57:58,800
IL A PAS D'ORGANE !
971
00:58:02,440 --> 00:58:04,440
- Il est trop petit.
J'en ai un autre.
972
00:58:06,120 --> 00:58:07,160
Tiens, essaye.
973
00:58:07,360 --> 00:58:08,400
- Ca y est.
974
00:58:12,440 --> 00:58:13,480
Fini.
975
00:58:13,680 --> 00:58:15,360
- Dis donc, elle t'en met des tas.
976
00:58:15,560 --> 00:58:18,800
- Ouais. Et en anglais. 6 pages.
Faut ce qu'il faut.
977
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
Si je lui ai dit que je venais,
Martine aux pelotes.
978
00:58:22,600 --> 00:58:25,080
- T'es dégueulasse avec elle.
- Pour les vacances.
979
00:58:26,320 --> 00:58:27,880
- Elle fait pareil, c'est sûr.
980
00:58:28,080 --> 00:58:29,800
- Alors, on y va toujours en stop ?
981
00:58:30,000 --> 00:58:32,360
Ca vaut pas le coup.
On va ĂȘtre 3 jours lĂ -bas.
982
00:58:32,560 --> 00:58:33,680
On va pas en profiter.
983
00:58:33,880 --> 00:58:37,120
- Déconne pas, dis. Tu viens.
Fais pas de connerie.
984
00:58:37,320 --> 00:58:40,440
- Ouais, d'accord.
Ca vaut pas le coup, 3 jours.
985
00:58:40,640 --> 00:58:44,240
- Mais si. On a tout mis au point.
Tu peux pas déconner maintenant.
986
00:58:44,440 --> 00:58:47,440
Musique douce
987
00:59:06,080 --> 00:59:07,520
Il crache.
- Oh, le mollard !
988
00:59:07,720 --> 00:59:08,840
- Oh, ça va pas, non ?
989
00:59:10,880 --> 00:59:13,000
- Allez, tapez-vous dedans. Allez-y.
990
00:59:13,200 --> 00:59:14,640
- Allez, oh ! Allez.
991
00:59:15,280 --> 00:59:17,080
- ArrĂȘtez le ballon,
s'il vous plaĂźt.
992
00:59:20,440 --> 00:59:21,760
L'autre crache Ă son tour.
993
00:59:21,960 --> 00:59:23,320
- Oh, t'es dégueulasse !
994
00:59:26,240 --> 00:59:27,400
- C'est fini, oh !
995
00:59:29,840 --> 00:59:31,720
- Plus qu'un jour Ă tirer, les mecs.
996
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
- Oh.
- C'est sonné.
997
00:59:37,800 --> 00:59:39,680
Qu'est-ce qu'il fout ?
- Vénus !
998
00:59:39,880 --> 00:59:40,960
- C'est Vénus.
999
00:59:44,800 --> 00:59:47,200
- On va quand mĂȘme
Ă la boum d'Elisabeth, demain ?
1000
00:59:47,400 --> 00:59:49,240
- Non, on va mettre trop de temps.
1001
00:59:49,440 --> 00:59:51,720
- Si, on y passe. Et toi, t'y vas ?
1002
00:59:51,920 --> 00:59:54,480
- Oh, moi, tu sais,
ces petites pisseuses, hein...
1003
00:59:54,680 --> 00:59:56,640
J'irai peut-ĂȘtre
quand mĂȘme pour voir.
1004
00:59:56,840 --> 00:59:58,160
- On y va et se barre vite.
1005
00:59:58,360 --> 01:00:00,480
- C'est quand mĂȘme bĂȘte
qu'ils s'en aillent.
1006
01:00:00,680 --> 01:00:02,720
On s'amuse bien
quand on est ensemble.
1007
01:00:03,480 --> 01:00:05,840
Tu crois qu'ils vont venir ?
- Oh oui, sûrement.
1008
01:00:06,040 --> 01:00:08,160
Ca m'étonnerait
qu'ils viennent pas.
1009
01:00:08,360 --> 01:00:10,160
- Au fait, avec François,
c'est fini ?
1010
01:00:10,360 --> 01:00:12,440
- Bah, oui.
- Ca te fait rien ?
1011
01:00:12,640 --> 01:00:14,080
- Bof.
1012
01:00:14,280 --> 01:00:17,360
- Remarque, on se dispute souvent,
mais il est gentil.
1013
01:00:17,560 --> 01:00:20,280
- Il est comme ça parce qu'il est
vachement sentimental.
1014
01:00:20,480 --> 01:00:22,480
- Sentimental, tu trouves ?
- Oh, bah oui.
1015
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
Avant qu'on sorte ensemble,
1016
01:00:24,520 --> 01:00:27,240
il comprenait pas pourquoi
c'était toujours les filles
1017
01:00:27,440 --> 01:00:30,080
qui attendaient
avant que les garçons se décident.
1018
01:00:30,280 --> 01:00:33,440
Il disait ça parce qu'il trouve
que les garçons savent jamais
1019
01:00:33,640 --> 01:00:36,040
si elles vont ĂȘtre d'accord
pour sortir avec eux.
1020
01:00:36,240 --> 01:00:38,160
- Il voudrait
que les filles commencent.
1021
01:00:38,360 --> 01:00:39,480
- Il disait ça pour ça.
1022
01:00:39,680 --> 01:00:42,720
Il voulait que je fasse
le premier pas, lui, il osait pas.
1023
01:00:42,920 --> 01:00:44,280
- Qu'est-ce que t'as fait ?
1024
01:00:44,480 --> 01:00:46,800
- Rien, j'ai attendu
que ce soit lui qui décide.
1025
01:00:48,440 --> 01:00:50,600
- Si j'ai un garçon
qui me plaĂźt vraiment,
1026
01:00:50,800 --> 01:00:52,160
je ferai le premier pas.
1027
01:00:52,360 --> 01:00:53,920
- Moi, je l'ai un peu fait déjà .
1028
01:00:54,120 --> 01:00:56,120
- Avec qui ?
- Avec Frédéric.
1029
01:00:57,040 --> 01:00:59,680
- T'es sortie avec Frédéric ?
- Non, pas vraiment.
1030
01:01:00,760 --> 01:01:03,400
C'était quand il voulait sortir
avec ma soeur Nelly.
1031
01:01:04,360 --> 01:01:05,600
Au début, ça m'amusait,
1032
01:01:05,800 --> 01:01:08,400
alors j'avais un peu
arrangé le truc, tu vois.
1033
01:01:08,600 --> 01:01:09,880
Et je me suis aperçu
1034
01:01:10,080 --> 01:01:11,880
que ça me faisait
vachement de peine.
1035
01:01:12,080 --> 01:01:13,320
Alors je suis arrivée
1036
01:01:13,520 --> 01:01:16,000
et j'ai empĂȘchĂ©
qu'ils sortent ensemble.
1037
01:01:16,200 --> 01:01:18,080
Puis aprĂšs,
on a flirté avec Frédéric
1038
01:01:18,280 --> 01:01:20,080
et c'est lui qui ne voulait plus.
1039
01:01:21,400 --> 01:01:23,680
Mais si tu veux,
tu peux sortir avec François.
1040
01:01:23,880 --> 01:01:25,160
- Tu sais, François...
1041
01:01:27,120 --> 01:01:28,360
- Tiens, bah, les voilĂ .
1042
01:01:28,880 --> 01:01:29,960
- Vous ĂȘtes chouettes.
1043
01:01:30,160 --> 01:01:31,200
- Ca va ?
- Bonjour.
1044
01:01:31,800 --> 01:01:33,920
- T'as besoin d'un coup de main ?
- Salut.
1045
01:01:34,120 --> 01:01:35,600
- Tiens, prends une bouteille.
1046
01:01:39,840 --> 01:01:42,880
Fracas
1047
01:01:45,080 --> 01:01:46,240
- Foutues gamelles !
1048
01:01:49,200 --> 01:01:50,320
Bonjour.
1049
01:01:50,520 --> 01:01:52,920
- Non, t'avais dit un mois.
- Ca fait rien.
1050
01:01:53,120 --> 01:01:54,880
- Ah non, non, non, un mois.
1051
01:02:05,320 --> 01:02:07,400
- Je ferme la fenĂȘtre.
Ca fera plus intime.
1052
01:02:07,600 --> 01:02:08,560
- Fais chier.
1053
01:02:08,760 --> 01:02:10,520
A la boum, on va bien se marrer.
1054
01:02:10,720 --> 01:02:12,960
- On se tire vite.
Il faut arriver en SuĂšde.
1055
01:02:13,160 --> 01:02:15,080
- On n'est pas aux piĂšces,
quand mĂȘme.
1056
01:02:15,280 --> 01:02:18,280
The Platters, "Only You"
1057
01:02:18,480 --> 01:02:23,080
-Only you
1058
01:02:23,920 --> 01:02:28,920
Can make all this change in me
1059
01:02:30,320 --> 01:02:35,040
For it's true
1060
01:02:35,440 --> 01:02:37,840
You are
1061
01:02:38,040 --> 01:02:41,560
My destiny
1062
01:02:41,760 --> 01:02:45,600
When you hold my hand
1063
01:02:45,800 --> 01:02:48,440
I understand
1064
01:02:48,640 --> 01:02:51,080
The magic that you do
1065
01:02:51,280 --> 01:02:53,200
- Tu veux pas danser avec elle ?
1066
01:02:53,400 --> 01:02:57,000
You're my dream come true
1067
01:02:57,200 --> 01:02:59,080
- Tu viens danser ? Si, viens.
1068
01:02:59,280 --> 01:03:02,400
Only you
1069
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
Allez, viens.
1070
01:03:04,440 --> 01:03:09,160
Only you
1071
01:03:09,840 --> 01:03:14,840
Can make all this change in me
1072
01:03:16,600 --> 01:03:21,280
For it's true
1073
01:03:21,480 --> 01:03:23,000
You are
1074
01:03:23,200 --> 01:03:27,840
My destiny
1075
01:03:28,040 --> 01:03:31,880
When you hold my hand
1076
01:03:32,080 --> 01:03:34,840
I understand
1077
01:03:35,040 --> 01:03:39,360
The magic that you do
1078
01:03:39,560 --> 01:03:43,560
You're my dream come true
1079
01:03:43,760 --> 01:03:45,240
My one
1080
01:03:45,440 --> 01:03:50,240
And only you
1081
01:04:00,960 --> 01:04:02,920
- Salaud !
- Fumier !
1082
01:04:06,200 --> 01:04:07,640
Ca réchauffe, de gueuler.
1083
01:04:09,080 --> 01:04:11,600
- On n'a pas fait 1 500
kilomĂštres pour pas baiser.
1084
01:04:11,800 --> 01:04:14,520
- On va y arriver, Ă Malmo.
- On est complÚtement paumés.
1085
01:04:14,720 --> 01:04:15,840
- Encore une.
1086
01:04:18,160 --> 01:04:21,600
- Allez. C'est pas possible, ça.
1087
01:04:21,800 --> 01:04:23,800
Frédéric soupire.
1088
01:04:25,400 --> 01:04:26,720
François tousse.
1089
01:04:26,920 --> 01:04:29,080
- J'ai l'impression
que j'ai chopé une otite.
1090
01:04:29,280 --> 01:04:30,880
C'est l'oreille.
- Ca va ĂȘtre gai.
1091
01:04:32,040 --> 01:04:33,360
- J'ai mal.
1092
01:04:42,240 --> 01:04:45,720
Oh, la vache.
Tu veux pas marcher, un peu ?
1093
01:04:49,000 --> 01:04:51,080
- Elle est dans l'autre sens.
On la prend.
1094
01:04:54,120 --> 01:04:55,880
ArrĂȘtez-vous.
- C'est une blonde.
1095
01:04:56,080 --> 01:04:57,760
Oh, elle s'arrĂȘte !
- Ouais !
1096
01:04:57,960 --> 01:05:01,720
Fracas métalliques
1097
01:05:01,920 --> 01:05:04,440
- Do you speak english ?
- Yes, where are you going ?
1098
01:05:04,640 --> 01:05:06,320
- Moi, je comprends pas tellement.
1099
01:05:06,520 --> 01:05:08,040
- Ah, vous ĂȘtes français ?
- Oui.
1100
01:05:08,240 --> 01:05:10,040
- Alors, vous voulez...
1101
01:05:10,240 --> 01:05:11,640
- Bonjour, Madame.
- Bonjour.
1102
01:05:11,840 --> 01:05:14,560
- Il fait pas trĂšs chaud.
- Non, ce n'est pas trĂšs chaud.
1103
01:05:15,480 --> 01:05:17,000
Alors mets...
1104
01:05:17,200 --> 01:05:20,520
Un sac lĂ , peut-ĂȘtre,
et l'autre dans la voiture, non ?
1105
01:05:22,360 --> 01:05:23,520
Ce cadenas...
1106
01:05:24,200 --> 01:05:25,360
Ah bon.
1107
01:05:25,560 --> 01:05:27,600
- Elle est chouette.
On la quitte pas.
1108
01:05:31,720 --> 01:05:33,040
- Tiens, mon vieux. Passe.
1109
01:05:56,960 --> 01:05:59,000
Tu l'appelles ?
- T'es pas fou ?
1110
01:05:59,200 --> 01:06:01,240
- Appelle-la. Vas-y.
- Ca sert Ă quoi ?
1111
01:06:01,440 --> 01:06:03,520
- Elle nous a pris en stop.
On a bouffé là .
1112
01:06:03,720 --> 01:06:05,840
On est seuls dans la baraque.
Faut y aller.
1113
01:06:06,040 --> 01:06:07,160
- Faut pas en profiter.
1114
01:06:07,360 --> 01:06:10,320
- S'il s'agit pas d'en profiter,
on est lĂ pour quoi, alors ?
1115
01:06:11,040 --> 01:06:12,440
- Bon bah, appelle-la, toi.
1116
01:06:12,640 --> 01:06:14,600
- Bah, vas-y toi.
T'as la voix qui porte.
1117
01:06:14,800 --> 01:06:17,720
- Bon... Birgitta !
- Plus fort.
1118
01:06:18,280 --> 01:06:20,160
- Birgitta !
- Plus fort !
1119
01:06:20,360 --> 01:06:21,680
- Avec moi, alors.
1120
01:06:21,880 --> 01:06:26,760
BIRGITTA !
1121
01:06:26,960 --> 01:06:28,240
La porte s'ouvre.
1122
01:06:28,960 --> 01:06:30,560
- Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
1123
01:06:30,760 --> 01:06:31,960
- Et nos baisers ?
1124
01:06:32,160 --> 01:06:35,120
- Ah, un baiser.
Non, mais un bonbon, non ?
1125
01:06:35,320 --> 01:06:37,000
- Ah oui ? Celle-lĂ ?
1126
01:06:37,200 --> 01:06:39,000
- C'est pour toi.
- Merci.
1127
01:06:40,560 --> 01:06:42,000
- Toi.
1128
01:06:42,200 --> 01:06:43,720
- Celle-lĂ ?
1129
01:06:43,920 --> 01:06:45,040
Celle-lĂ ?
- Si.
1130
01:06:45,240 --> 01:06:46,280
- Merci.
1131
01:06:47,520 --> 01:06:48,680
- Alors, tu dors bien ?
1132
01:06:48,880 --> 01:06:50,640
- Oui. Ca ira mieux avec un baiser.
1133
01:06:50,840 --> 01:06:51,840
- Quel baiser ?
1134
01:06:52,040 --> 01:06:55,240
- Le baiser du soir,
Ă l'internat avec le surveillant.
1135
01:06:55,440 --> 01:06:59,560
- Ah oui ? Un pour la mĂšre,
la soeur et moi.
1136
01:06:59,760 --> 01:07:02,560
- Puis un 4e.
- Ah, oui. Alors...
1137
01:07:03,360 --> 01:07:05,000
- Et toi ?
- Oui, aussi.
1138
01:07:05,200 --> 01:07:06,440
- Toi aussi ?
1139
01:07:07,400 --> 01:07:09,720
- Je vous ai bien eue.
- Oh, je m'attendais.
1140
01:07:10,800 --> 01:07:13,760
- Vous vous attendez pas
Ă une petite visite cette nuit ?
1141
01:07:13,960 --> 01:07:15,360
- Bah, pourquoi ?
1142
01:07:16,200 --> 01:07:18,080
- Vous nous croyez pas capables ?
1143
01:07:18,280 --> 01:07:20,040
- Bah... Vous ĂȘtes bĂ©bĂ©s, non ?
1144
01:07:20,240 --> 01:07:22,840
- Vous avez pas peur ?
Vous allez fermer votre porte ?
1145
01:07:23,040 --> 01:07:25,840
- Non, je laisse ma porte ouverte
toute la nuit.
1146
01:07:26,040 --> 01:07:28,560
Alors, dors bien.
- Bonne nuit.
1147
01:07:28,760 --> 01:07:30,040
- A demain.
1148
01:07:41,960 --> 01:07:43,200
- Eh, Duru ?
1149
01:07:45,000 --> 01:07:48,440
Eh, Duru ! Tu dors ?
1150
01:07:48,640 --> 01:07:49,920
- Non.
1151
01:07:53,280 --> 01:07:54,760
- Qu'est-ce qu'on fait ?
1152
01:07:54,960 --> 01:07:56,240
- Bah, on dort.
1153
01:07:56,440 --> 01:07:58,040
- Il faut faire quelque chose.
1154
01:07:58,240 --> 01:07:59,960
- Qu'est- ce que tu veux faire ?
1155
01:08:00,160 --> 01:08:02,040
- Faut qu'il y en ait un
qui se décide.
1156
01:08:02,240 --> 01:08:03,920
Faut la rejoindre.
- T'es pas fou ?
1157
01:08:04,120 --> 01:08:07,000
Si elle nous invitait seulement
pour nous rendre service ?
1158
01:08:07,200 --> 01:08:08,920
Puis c'est la fille du pasteur.
1159
01:08:09,640 --> 01:08:11,320
- Elle a laissé la porte ouverte.
1160
01:08:12,400 --> 01:08:14,600
T'as pas vu le regard
qu'elle m'a jeté ?
1161
01:08:15,880 --> 01:08:18,000
Faut y aller.
On va pas la laisser seule.
1162
01:08:18,680 --> 01:08:20,560
- Bah, vas-y.
- Tais-toi.
1163
01:08:22,440 --> 01:08:23,960
Tu peux y aller, toi.
1164
01:08:24,160 --> 01:08:25,640
- Non. Tu veux y aller. Vas-y.
1165
01:08:25,840 --> 01:08:27,480
- Tais-toi, tu vas la réveiller.
1166
01:08:30,320 --> 01:08:32,280
On tire Ă pile ou face
pour décider.
1167
01:08:32,480 --> 01:08:33,800
- Tu nous enquiquines.
1168
01:08:34,000 --> 01:08:35,720
- File-moi une piĂšce. Allez.
1169
01:08:35,920 --> 01:08:37,000
Frédéric soupire.
1170
01:08:37,200 --> 01:08:38,800
- C'est pas possible, ça.
1171
01:08:43,600 --> 01:08:44,880
Tiens.
1172
01:08:46,440 --> 01:08:48,080
Et triche pas.
- Tais-toi.
1173
01:08:48,280 --> 01:08:50,640
Face, je commence.
Si ça marche pas, t'y vas.
1174
01:08:54,280 --> 01:08:55,800
- Face. Eh bah, vas-y.
1175
01:08:56,920 --> 01:08:58,600
Allez.
- Je sais pas si j'y vais.
1176
01:08:58,800 --> 01:09:01,520
- Ah bah vas-y, mon vieux.
C'est trop tard, maintenant.
1177
01:09:02,280 --> 01:09:03,400
La piĂšce tombe.
1178
01:09:03,600 --> 01:09:04,720
La piĂšce.
1179
01:09:07,480 --> 01:09:10,080
Alors, tu te magnes ?
- Tais-toi.
1180
01:09:10,280 --> 01:09:11,520
- T'es qu'une andouille.
1181
01:09:15,760 --> 01:09:17,560
Ils rigolent.
1182
01:10:16,200 --> 01:10:17,640
- On est vraiment des cons.
1183
01:10:18,680 --> 01:10:20,960
On est chez une bonne femme,
30 ans, Suédoise,
1184
01:10:21,160 --> 01:10:23,520
vachement chouette,
on la baise pas.
1185
01:10:26,600 --> 01:10:27,840
Mais on a bien bouffé.
1186
01:10:28,040 --> 01:10:29,040
- Tu trouves ?
1187
01:10:29,240 --> 01:10:30,760
- Ouais, on a bien bouffé.
1188
01:10:30,960 --> 01:10:32,240
- T'es pas difficile.
1189
01:10:32,440 --> 01:10:34,000
- On n'a pas baisé.
1190
01:10:40,440 --> 01:10:43,640
Tu sais ce qu'on peut faire ?
On a qu'à dire qu'on l'a baisée.
1191
01:10:43,840 --> 01:10:45,920
- Si on dit qu'on l'a baisée
tous les 2,
1192
01:10:46,120 --> 01:10:47,080
on nous croira pas.
1193
01:10:47,280 --> 01:10:49,080
- On a qu'Ă tirer Ă pile ou face.
1194
01:10:49,280 --> 01:10:51,160
- Pour quoi faire ?
Ca avancera Ă rien.
1195
01:10:51,360 --> 01:10:53,880
- Pour savoir qui dit
qu'il l'a baisée.
1196
01:10:54,400 --> 01:10:55,520
- Ouais.
- Ouais ?
1197
01:10:55,720 --> 01:10:56,840
- Ouais.
1198
01:11:02,440 --> 01:11:04,400
Doucement.
C'est pas toi qui le fais.
1199
01:11:05,280 --> 01:11:06,800
Tu l'as fait la derniĂšre fois.
1200
01:11:07,000 --> 01:11:08,720
- Qu'est-ce que tu prends ?
- Face.
1201
01:11:11,280 --> 01:11:13,120
Tiens.
- Oh, salaud.
1202
01:11:13,320 --> 01:11:15,200
C'est toi qui l'a baisée.
- Bah ouais.
1203
01:11:15,400 --> 01:11:18,120
- Ce mec, quel bol.
- Y en faut un peu pour moi, non ?
1204
01:11:19,560 --> 01:11:22,440
- Je vais téléphoner, voir
si Marie-Louise est chez elle.
1205
01:11:24,320 --> 01:11:27,320
Il chantonne.
1206
01:11:32,920 --> 01:11:35,680
Duru ! Eh, Duru !
1207
01:11:47,720 --> 01:11:50,720
Il a des haut-le-coeur.
1208
01:11:53,880 --> 01:11:55,200
Ca va pas ?
1209
01:11:58,560 --> 01:12:00,400
Ca va pas ?
- Non, j'ai mal digéré.
1210
01:12:09,000 --> 01:12:11,400
- Ah, t'en as sur le nez.
Essuie-toi.
1211
01:12:11,600 --> 01:12:12,840
Il tousse.
1212
01:12:15,880 --> 01:12:17,600
T'en as partout sur la gueule.
1213
01:12:22,840 --> 01:12:24,320
Bon, bah, magne-toi. On y va.
1214
01:12:25,840 --> 01:12:27,560
C'est fini ? Allez.
1215
01:12:28,560 --> 01:12:30,520
On a rencard tout de suite.
Je l'ai eue.
1216
01:12:30,720 --> 01:12:32,680
Tu vas pas ĂȘtre malade maintenant.
1217
01:12:33,320 --> 01:12:35,080
C'est in the pocket maintenant.
1218
01:12:35,640 --> 01:12:38,120
In the pocket of the kangaroo.
- J'ai mal digéré.
1219
01:12:39,240 --> 01:12:42,720
- Allez, viens.
On peut pas foirer ce coup-lĂ .
1220
01:12:42,920 --> 01:12:45,120
Elles sont 2. Y a sa copine.
On y va, allez.
1221
01:12:49,200 --> 01:12:50,800
12A. C'est lĂ .
1222
01:12:53,160 --> 01:12:56,160
Ils parlent suédois.
1223
01:13:02,640 --> 01:13:03,720
Sonnette
1224
01:13:06,920 --> 01:13:08,080
Hello.
- Hello.
1225
01:13:13,600 --> 01:13:14,600
- Bonjour.
- Hello.
1226
01:13:18,920 --> 01:13:20,240
- Y a des mecs.
1227
01:13:22,200 --> 01:13:24,040
- Hello.
- Hello.
1228
01:13:24,240 --> 01:13:26,200
Hello. Marie-Louise ?
- Yes.
1229
01:13:31,920 --> 01:13:33,080
- Hello.
1230
01:13:33,280 --> 01:13:35,280
- Hello.
- Bonjour.
1231
01:13:35,480 --> 01:13:37,040
- Laisse-moi, m'asseoir à cÎté.
1232
01:13:44,920 --> 01:13:46,280
Sorry.
1233
01:13:51,360 --> 01:13:53,800
It's cold, here.
- It's cold ? You think ?
1234
01:13:54,000 --> 01:13:56,040
- Yes.
- You've been a long time ?
1235
01:13:56,240 --> 01:13:59,160
- No... We are coming today.
1236
01:13:59,360 --> 01:14:01,480
- You came today.
- We came today.
1237
01:14:02,960 --> 01:14:05,440
- By car ?
- Yes. Euh...
1238
01:14:07,200 --> 01:14:09,560
- Hitchhiking ? Hitchhiking ?
- Hitchhiking.
1239
01:14:09,760 --> 01:14:10,920
- Yeah.
1240
01:14:22,200 --> 01:14:23,480
- Photo.
1241
01:14:28,120 --> 01:14:29,840
- Beautiful. Just beautiful.
1242
01:14:30,040 --> 01:14:33,040
Ils parlent en suédois.
1243
01:14:36,880 --> 01:14:39,400
- Qu'est-ce qu'elles disent ?
- Je comprends rien.
1244
01:14:40,320 --> 01:14:41,640
- We don't understand.
1245
01:14:52,360 --> 01:14:53,800
- I can try one.
1246
01:15:14,600 --> 01:15:16,480
- What ?
- What the matter with him ?
1247
01:15:24,920 --> 01:15:27,520
- He doesn't speak english ?
Just french ?
1248
01:15:27,720 --> 01:15:30,160
- No, no, he speaks english.
- You speak english ?
1249
01:15:40,920 --> 01:15:43,200
You're hungry ?
- Moi, j'y vais pas.
1250
01:15:43,400 --> 01:15:44,360
- Pourquoi ?
1251
01:15:44,560 --> 01:15:46,240
- Je vais rentrer. Je suis malade.
1252
01:15:58,440 --> 01:16:00,320
- He wants to... Oh, yeah. Okay.
1253
01:16:07,320 --> 01:16:08,680
- Bon, on y va.
1254
01:16:11,680 --> 01:16:13,040
Me laisse pas seul.
1255
01:16:13,240 --> 01:16:14,400
- Je veux rentrer.
1256
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
- C'est les mecs qui t'emmerdent ?
- Ouais.
1257
01:16:32,080 --> 01:16:33,240
Look.
1258
01:16:39,800 --> 01:16:41,800
- Good ! It's good.
1259
01:16:52,680 --> 01:16:53,600
- Yes.
1260
01:16:58,440 --> 01:17:00,120
- The French occupation ?
- Yeah.
1261
01:17:06,560 --> 01:17:07,560
Yes.
1262
01:17:13,080 --> 01:17:14,560
- Oh, it is ?
- Marie-Louise.
1263
01:17:31,080 --> 01:17:32,400
- Tallrik.
1264
01:17:32,600 --> 01:17:33,680
- Tallrik ?
1265
01:17:47,200 --> 01:17:48,880
- Goodbye. Goodbye.
- Bye.
1266
01:17:49,080 --> 01:17:50,680
- Goodbye.
- Bye.
1267
01:17:53,880 --> 01:17:54,840
- Oh, thanks.
1268
01:18:23,640 --> 01:18:24,760
- François ?
1269
01:18:27,120 --> 01:18:28,120
- Yes.
1270
01:18:29,520 --> 01:18:31,520
Goodbye.
- Bye.
1271
01:18:46,440 --> 01:18:48,320
- Tu m'y reprendras pas,
avec la SuĂšde.
1272
01:18:48,520 --> 01:18:49,600
- On s'est bien marré.
1273
01:18:51,480 --> 01:18:54,320
- On a dépensé tout notre fric,
on a eu un temps de chien,
1274
01:18:54,520 --> 01:18:57,160
on n'a pas baisé
et on a attrapé la crÚve.
1275
01:18:58,040 --> 01:18:59,600
Dis donc...
- Ouais.
1276
01:19:00,680 --> 01:19:02,640
- Il s'est bien foutu
de notre gueule.
1277
01:19:04,240 --> 01:19:05,840
Qu'est-ce que les mecs vont dire
1278
01:19:06,040 --> 01:19:08,680
quand on va leur raconter
nos histoires de SuĂšde ?
1279
01:19:08,880 --> 01:19:10,640
- Quels mecs ? Au lycée ?
- Le lycée.
1280
01:19:23,520 --> 01:19:26,320
Ta Suédoise, elle t'a fait
un sale coup avec les 2 mecs.
1281
01:19:26,520 --> 01:19:29,360
Tu parles, j'espĂšre
qu'il sera pas lĂ , ce soir.
1282
01:19:30,200 --> 01:19:33,080
- Qu'est-ce qu'il y a ce soir ?
- On va les voir, les nanas.
1283
01:19:33,280 --> 01:19:34,960
- T'y vas tout seul. J'y vais pas.
1284
01:19:35,160 --> 01:19:36,160
- Bah, viens !
1285
01:19:36,360 --> 01:19:39,200
- Non, je suis fatigué.
Je suis encore malade.
1286
01:19:39,400 --> 01:19:40,800
- Je reste avec toi, alors.
1287
01:19:41,000 --> 01:19:42,880
- Tu vas pas te faire chier ici.
Vas-y.
1288
01:19:43,080 --> 01:19:45,840
- Ouais...
De toute façon, maintenant...
1289
01:19:47,440 --> 01:19:49,800
- La vache, ça me reprend !
- Encore ?
1290
01:19:50,760 --> 01:19:55,080
C'est pas possible. Pauvre mec.
C'est con, ce qui lui arrive.
1291
01:20:34,320 --> 01:20:35,480
- No..
1292
01:20:56,440 --> 01:20:57,640
- Ouais...
1293
01:21:07,600 --> 01:21:09,360
We must go back to France now.
1294
01:21:48,840 --> 01:21:51,840
Ruissellement
1295
01:22:00,560 --> 01:22:03,560
Clapotis
1296
01:22:16,360 --> 01:22:19,360
Ecoulement de l'eau
1297
01:22:33,560 --> 01:22:34,560
- Yes.
1298
01:22:56,880 --> 01:22:59,160
Generally, it's very good.
1299
01:22:59,360 --> 01:23:02,320
But now...
C'est pas normal, quoi.
1300
01:23:05,880 --> 01:23:07,160
Je sais pas.
1301
01:23:23,880 --> 01:23:25,120
- Le jour se lĂšve.
1302
01:23:39,360 --> 01:23:40,680
- No.
1303
01:23:41,480 --> 01:23:44,680
- 3 heures, tu te rends compte ?
3 heures avant de bander.
1304
01:23:44,880 --> 01:23:47,480
- C'est pas possible.
- Si, c'est possible.
1305
01:23:49,360 --> 01:23:51,360
3 heures.
J'ai baisé à la fin, mais...
1306
01:23:52,240 --> 01:23:53,400
- T'es un incapable.
1307
01:23:53,600 --> 01:23:55,400
- Bah, non ! Je sais pas. C'est...
1308
01:23:59,360 --> 01:24:01,640
Enfin 3 heures, peut-ĂȘtre plus.
3-4 heures.
1309
01:24:02,680 --> 01:24:04,800
Je sais pas,
j'ai pas regardé ma montre.
1310
01:24:07,120 --> 01:24:09,840
Je sais pas ce que c'est.
- C'est peut-ĂȘtre la chiasse.
1311
01:24:10,040 --> 01:24:12,440
- Tu crois ? Non...
- Bah si, ça te crispe.
1312
01:24:12,640 --> 01:24:14,480
- Tu crois que ça crispe,
la chiasse ?
1313
01:24:14,680 --> 01:24:15,640
Ca me fait pas ça.
1314
01:24:15,840 --> 01:24:17,960
- Si t'avais pas envie
de chier dans le lit.
1315
01:24:18,160 --> 01:24:19,960
- Non, non, j'avais chié avant.
1316
01:24:20,160 --> 01:24:22,200
Non, c'est parce que c'est
une Suédoise.
1317
01:24:22,880 --> 01:24:25,520
Elle était à poil.
Tu vois, pas mal.
1318
01:24:26,240 --> 01:24:28,280
Mais ça me faisait rien.
Absolument rien.
1319
01:24:28,480 --> 01:24:31,400
Une Française, tu lui touches
la main, ça y est, tu bandes.
1320
01:24:31,600 --> 01:24:32,960
- Ca c'est vrai, ouais.
1321
01:24:33,160 --> 01:24:34,480
- Mais lĂ , rien.
1322
01:24:35,160 --> 01:24:37,800
Je sais pas
si elle l'a dit Ă Marie-Louise.
1323
01:24:39,200 --> 01:24:41,560
- Tu devrais lui téléphoner.
- Pour lui demander ?
1324
01:24:41,760 --> 01:24:42,960
- Ouais.
1325
01:24:43,720 --> 01:24:46,160
- Non, mais je lui téléphonerai
avant de partir.
1326
01:24:47,200 --> 01:24:48,240
C'est plus sympa.
1327
01:24:48,440 --> 01:24:50,320
Peut-ĂȘtre que les Danoises
sont mieux.
1328
01:24:50,520 --> 01:24:52,040
Il paraĂźt qu'elles sont bien.
1329
01:24:52,240 --> 01:24:53,840
- On n'aura pas le temps, eh.
1330
01:24:54,040 --> 01:24:58,360
Corne de brume
1331
01:25:10,600 --> 01:25:12,000
- Au revoir.
- Goodbye.
1332
01:25:13,600 --> 01:25:15,080
- Bye.
- Goodbye.
1333
01:25:18,440 --> 01:25:19,520
- Bye.
1334
01:25:22,120 --> 01:25:23,320
- Marie-Louise ?
1335
01:25:25,680 --> 01:25:27,680
I must ask you something.
- Okay, say.
1336
01:25:49,120 --> 01:25:51,400
- Ah, j'avais pas compris.
I didn't understand.
1337
01:26:01,720 --> 01:26:03,600
- François, tu viens ?
1338
01:26:11,800 --> 01:26:14,800
Air de tango
1339
01:26:19,960 --> 01:26:21,880
- C'est la barbe
de rentrer au lycée.
1340
01:26:22,080 --> 01:26:23,160
On est bien, lĂ .
1341
01:26:23,800 --> 01:26:25,800
- On va pas passer
toute notre vie ici.
1342
01:26:26,000 --> 01:26:27,680
- Mais c'est embĂȘtant de rentrer.
1343
01:26:27,880 --> 01:26:29,680
Il pĂȘche, on fait rien.
On est bien.
1344
01:26:31,040 --> 01:26:32,240
Ca mord ?
1345
01:26:33,280 --> 01:26:34,480
- Non.
1346
01:26:34,680 --> 01:26:35,960
- J'ai froid aux pieds.
1347
01:26:36,160 --> 01:26:37,240
- On marche ?
1348
01:26:37,440 --> 01:26:38,640
- Non, je les frotte.
1349
01:26:38,840 --> 01:26:40,560
- Tu veux que je te les réchauffe ?
1350
01:26:40,760 --> 01:26:41,880
- Si tu veux.
1351
01:26:45,840 --> 01:26:47,360
Allez, frotte.
1352
01:26:50,400 --> 01:26:52,840
- Tiens, mets-les sous mon pull.
VoilĂ .
1353
01:26:53,480 --> 01:26:55,240
- C'est con que Martine soit pas lĂ .
1354
01:26:55,440 --> 01:26:57,400
Elle t'a rien dit ?
- Non, non.
1355
01:26:58,440 --> 01:27:00,160
- Elle a fait exprĂšs de pas venir ?
1356
01:27:00,360 --> 01:27:01,360
- Pourquoi pas ?
1357
01:27:01,560 --> 01:27:03,160
- Tu te fous de moi ?
- Non.
1358
01:27:03,360 --> 01:27:04,600
Elle rit.
1359
01:27:04,800 --> 01:27:07,600
- Tu sais quelque chose ?
- Non, je t'assure, je sais rien.
1360
01:27:08,440 --> 01:27:10,440
- T'es bien heureuse
qu'elle soit pas lĂ .
1361
01:27:10,640 --> 01:27:14,400
- Je vois pas pourquoi tu dis ça.
- Comme ça. Ce que je dis...
1362
01:27:16,200 --> 01:27:18,960
T'as un beau petit ventre, toi.
- Oh, écoute, hein.
1363
01:27:20,840 --> 01:27:23,280
- Duru, on va quand mĂȘme
faire un tour au bal ?
1364
01:27:30,400 --> 01:27:33,040
Tu danses le tango ?
- Franchement, j'ai pas envie.
1365
01:27:33,240 --> 01:27:35,720
- Je vais t'apprendre.
- Tu danseras avec une autre.
1366
01:27:35,920 --> 01:27:37,200
- Bon, si tu veux.
1367
01:27:43,160 --> 01:27:45,760
- C'était pas bien, la SuÚde ?
- Si, c'était trÚs bien.
1368
01:27:45,960 --> 01:27:47,560
Hein, Frédéric ?
- Ouais, ouais.
1369
01:28:03,680 --> 01:28:05,600
- Viens,
on va se foutre de leur gueule.
1370
01:28:12,520 --> 01:28:14,080
T'as vu le danseur, un peu ?
1371
01:28:25,120 --> 01:28:26,120
- Regarde.
1372
01:28:39,680 --> 01:28:41,560
Beau tango.
Elle rit.
1373
01:28:44,160 --> 01:28:45,720
- Les gĂȘnez pas. Laissez passer.
1374
01:28:59,960 --> 01:29:01,520
- Ouille, aĂŻe, mon pied !
1375
01:29:01,720 --> 01:29:03,680
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe !
Ouille, ouille, ouille !
1376
01:29:03,880 --> 01:29:04,880
Oh, lĂ lĂ !
1377
01:29:10,680 --> 01:29:13,080
- Non, merci. Je peux pas rester.
- Restez encore.
1378
01:29:13,280 --> 01:29:15,800
- Non, je dois m'en aller.
C'est pas possible.
1379
01:29:16,720 --> 01:29:17,920
- Bon, ben salut, alors.
1380
01:29:18,120 --> 01:29:20,320
- Au revoir.
1381
01:29:27,240 --> 01:29:28,880
- Bon, bah, continue, si tu veux.
1382
01:29:35,600 --> 01:29:37,760
- Elle est pas venue, Martine ?
- Non.
1383
01:29:37,960 --> 01:29:39,120
- Ah bon...
1384
01:29:40,360 --> 01:29:41,920
- Salut.
- Salut, vieux.
1385
01:29:43,560 --> 01:29:44,960
Ca va ?
- Ouais.
1386
01:29:45,160 --> 01:29:46,920
Elisabeth s'est tirée. Viens !
1387
01:29:47,120 --> 01:29:48,400
- C'est rùpé pour eux.
1388
01:29:50,280 --> 01:29:53,520
Propos indistincts
- Nous, on s'en fout.
1389
01:30:08,440 --> 01:30:10,960
- OĂč elle est ?
- J'en sais rien moi, oĂč elle est.
1390
01:30:12,120 --> 01:30:13,640
Elle est lĂ -bas.
1391
01:30:14,840 --> 01:30:16,360
- Elisabeth !
1392
01:30:20,800 --> 01:30:21,960
Par-lĂ !
1393
01:30:22,880 --> 01:30:24,120
En haut.
1394
01:30:25,960 --> 01:30:27,120
Elisabeth !
1395
01:30:28,320 --> 01:30:30,640
C'est pas vrai.
Elle est pas vraie, cette nana.
1396
01:30:30,840 --> 01:30:32,520
- C'est toi qui es pas vrai.
- Moi ?
1397
01:30:32,720 --> 01:30:34,920
- C'est la fin des vacances
et tu gĂąches tout.
1398
01:30:35,120 --> 01:30:38,520
- Je gĂąche rien.
- Bah si. Mets-toi Ă sa place.
1399
01:30:39,080 --> 01:30:40,160
- Elle danse pas.
1400
01:30:40,360 --> 01:30:42,440
- T'as pas besoin de draguer
sous ses yeux.
1401
01:30:42,640 --> 01:30:44,680
- On la rattrape.
- Démerde-toi tout seul.
1402
01:30:44,880 --> 01:30:45,920
- Fais pas le salaud.
1403
01:30:46,120 --> 01:30:48,560
- Non, mais je vais pas
rattraper tous les coups.
1404
01:30:48,760 --> 01:30:50,600
C'est trop compliqué. Allez, salut.
1405
01:30:50,800 --> 01:30:53,000
- On va pas se fĂącher.
- Je me fĂąche pas.
1406
01:30:53,200 --> 01:30:55,600
Faut que tu te démerdes.
- Fais pas le con, Duru !
1407
01:30:56,560 --> 01:30:59,240
Duru ! Allez, viens !
1408
01:31:00,560 --> 01:31:01,920
OĂč tu vas ?
1409
01:31:03,560 --> 01:31:05,200
Tu vas pas chez Martine ?
1410
01:31:07,960 --> 01:31:09,600
Mar... Elisabeth ?
1411
01:31:10,680 --> 01:31:12,040
Elisabeth !
1412
01:31:24,000 --> 01:31:25,520
- Frédéric ?
1413
01:31:25,720 --> 01:31:26,800
- Ah, vous ĂȘtes lĂ ?
1414
01:31:30,200 --> 01:31:31,200
Martine !
1415
01:31:31,400 --> 01:31:33,280
C'est le grand
nettoyage de printemps.
1416
01:31:33,480 --> 01:31:34,600
- Te voilĂ .
- Bonjour.
1417
01:31:34,800 --> 01:31:38,120
- La SuÚde, ça s'est bien passé ?
- Bien. Mais content d'ĂȘtre rentrĂ©.
1418
01:31:38,320 --> 01:31:39,320
- C'est un beau pays.
1419
01:31:39,520 --> 01:31:42,240
- Il fait froid et on mange mal.
- Ca vaut pas la France.
1420
01:31:42,440 --> 01:31:44,400
Y a pas de pays oĂč on mange mieux.
- Oui.
1421
01:31:44,600 --> 01:31:46,240
- Ah oui, c'est certain.
1422
01:31:46,440 --> 01:31:48,560
- Eh, ça pousse, là !
- Il faudrait de l'eau.
1423
01:31:48,760 --> 01:31:50,560
- Je vous laisse Ă vos occupations.
1424
01:31:52,280 --> 01:31:54,200
Bonjour.
- Alors, déjà revenus ?
1425
01:31:54,400 --> 01:31:55,440
- Oui.
1426
01:31:55,640 --> 01:31:58,960
- Vous avez raccourci vos vacances ?
- Non, le stop a bien marché.
1427
01:31:59,800 --> 01:32:00,920
- C'était bien ?
1428
01:32:01,120 --> 01:32:03,440
- Pas mal.
Et toi, qu'est-ce que t'as fait ?
1429
01:32:04,080 --> 01:32:06,080
- Je suis restée là . J'ai pas bougé.
1430
01:32:07,320 --> 01:32:10,240
François est pas avec toi ?
- Je l'ai laissé avec Elisabeth.
1431
01:32:10,440 --> 01:32:12,040
- Vous reprenez le car, ce soir ?
1432
01:32:12,240 --> 01:32:14,160
- Ouais.
Et toi, qu'est-ce que tu fais ?
1433
01:32:14,360 --> 01:32:16,120
- Rien. Je finis d'étendre le linge.
1434
01:32:16,320 --> 01:32:18,520
On peut faire un tour aprĂšs,
si tu veux.
1435
01:32:18,720 --> 01:32:20,040
- On a qu'Ă aller au bal.
1436
01:32:20,240 --> 01:32:23,080
- Oh non, j'ai pas envie.
Non, on va plutĂŽt se promener.
1437
01:32:23,280 --> 01:32:25,120
Faire un tour.
- Bon, d'accord.
1438
01:32:25,320 --> 01:32:27,440
- Grand-pĂšre,
tu pourras dire Ă grand-mĂšre
1439
01:32:27,640 --> 01:32:29,840
qu'on va faire un tour
avec Frédéric, aprÚs ?
1440
01:32:30,040 --> 01:32:32,560
- On peut prendre votre vélo ?
- Sans doute.
1441
01:32:42,680 --> 01:32:44,440
- Bonjour. Ca va ?
1442
01:32:46,240 --> 01:32:48,080
Qu'est-ce que t'as fait
de François ?
1443
01:32:48,280 --> 01:32:50,280
- On s'est disputés.
1444
01:32:50,480 --> 01:32:52,000
- Ca m'étonne pas.
1445
01:32:52,200 --> 01:32:53,920
Tes vacances
se sont bien passées ?
1446
01:32:54,120 --> 01:32:56,120
- Avec les parents,
c'est jamais drĂŽle.
1447
01:32:57,080 --> 01:32:59,400
OĂč est-ce que vous allez ?
- On se balade.
1448
01:33:00,160 --> 01:33:02,960
- Je peux aller avec vous ?
- Ouais, ça nous dérange pas.
1449
01:33:03,160 --> 01:33:05,440
- Je sais pas oĂč je vais monter.
- Mets-toi lĂ .
1450
01:33:05,640 --> 01:33:08,280
- Je peux pas monter lĂ .
- Mais si, tu as de la place.
1451
01:33:08,480 --> 01:33:10,280
- Je vais tomber.
- Mais non, viens.
1452
01:33:10,480 --> 01:33:12,360
- Fais attention, hein.
- Bien sûr.
1453
01:33:12,560 --> 01:33:14,400
OĂč on va ?
- Aux épiasses.
1454
01:33:14,600 --> 01:33:16,960
- C'est pas par lĂ .
- Si, par la route du bas.
1455
01:33:17,160 --> 01:33:19,120
- Ah bon, d'accord.
- Allez, en voiture !
1456
01:33:19,320 --> 01:33:20,400
- Attention !
1457
01:33:20,600 --> 01:33:23,600
Cris et rires
1458
01:33:32,640 --> 01:33:35,880
Rires
1459
01:33:36,080 --> 01:33:37,640
- Allez, dĂ©pĂȘchez-vous !
1460
01:33:39,520 --> 01:33:41,120
- Attends-nous, Frédéric !
1461
01:33:41,320 --> 01:33:44,600
Elles halĂštent.
1462
01:33:44,800 --> 01:33:46,160
- Aïe, ça pique !
1463
01:33:48,000 --> 01:33:49,040
- Allez !
1464
01:33:49,240 --> 01:33:50,480
- Je n'en peux plus.
1465
01:33:50,680 --> 01:33:51,840
- Allez !
1466
01:33:53,120 --> 01:33:54,360
- Aide-nous.
1467
01:33:56,640 --> 01:33:57,800
- AĂŻe !
1468
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
Elles rient.
1469
01:34:04,080 --> 01:34:05,880
- Attends-nous un peu, Elisabeth.
1470
01:34:08,200 --> 01:34:09,760
- Ah, je n'en peux plus !
1471
01:34:10,760 --> 01:34:13,400
Ils halĂštent.
1472
01:34:13,600 --> 01:34:16,040
- Je n'en peux plus.
- Moi non plus. Je suis morte.
1473
01:34:26,280 --> 01:34:28,120
Tu m'as pas beaucoup écrit,
dis donc.
1474
01:34:28,320 --> 01:34:30,240
- Tu sais,
j'aime pas tellement écrire.
1475
01:34:30,440 --> 01:34:32,680
- T'aurais pu m'envoyer
une carte postale.
1476
01:34:32,880 --> 01:34:34,360
- Ouais, j'y ai pensé, mais...
1477
01:34:34,560 --> 01:34:35,760
- T'y penses encore ?
1478
01:34:35,960 --> 01:34:37,280
- Ouais, tout le temps.
1479
01:34:41,720 --> 01:34:44,480
- Tu racontes pas grand-chose.
- Je sais pas quoi dire.
1480
01:34:47,360 --> 01:34:49,680
- C'est bien, quand mĂȘme,
quand on se revoit.
1481
01:34:49,880 --> 01:34:51,760
- C'est vrai.
Surtout au mĂȘme endroit.
1482
01:34:51,960 --> 01:34:54,440
- Au mĂȘme endroit que quoi ?
- Bah, au mĂȘme endroit.
1483
01:34:54,640 --> 01:34:57,640
Musique festive au loin
1484
01:35:08,040 --> 01:35:10,200
- Tu veux qu'on se voie ?
- On se voit, lĂ .
1485
01:35:10,680 --> 01:35:13,320
- Je veux dire
qu'on se voie plus souvent.
1486
01:35:13,520 --> 01:35:15,080
Pas avec elle.
1487
01:35:15,280 --> 01:35:17,720
- Oui, si tu veux.
On peut se voir tous les 2.
1488
01:35:20,800 --> 01:35:22,760
Dimanche,
tu veux que je vienne seul ?
1489
01:35:22,960 --> 01:35:24,440
- Oui, ce serait bien.
1490
01:35:24,640 --> 01:35:26,240
- Ce serait beaucoup mieux.
1491
01:35:29,080 --> 01:35:31,040
T'es contente
qu'on sorte ensemble ?
1492
01:35:31,240 --> 01:35:32,520
Alors, d'accord ?
1493
01:35:32,720 --> 01:35:33,760
- D'accord.
1494
01:35:33,960 --> 01:35:34,960
- Allez !
1495
01:35:35,160 --> 01:35:37,360
Ils rient.
1496
01:35:37,560 --> 01:35:39,160
- Qu'est-ce qui vous fait rire ?
1497
01:35:39,360 --> 01:35:40,360
- Rien.
1498
01:35:40,560 --> 01:35:41,720
- Elisabeth ?
1499
01:35:43,360 --> 01:35:44,800
Elisabeth ?
1500
01:35:46,080 --> 01:35:48,400
Ils rient.
Elisabeth ?
1501
01:36:02,000 --> 01:36:04,320
- Nous allons donc entamer
ce dernier trimestre.
1502
01:36:05,360 --> 01:36:07,920
J'espĂšre que vous ĂȘtes tous
rentrés en pleine forme.
1503
01:36:08,480 --> 01:36:10,800
Et que vous ĂȘtes dĂ©cidĂ©s
Ă faire des efforts.
1504
01:36:11,640 --> 01:36:14,760
J'espĂšre aussi que vous serez
plus calmes que par le passé.
1505
01:36:15,640 --> 01:36:17,480
N'est-ce pas, Monsieur Paringaux ?
1506
01:36:19,320 --> 01:36:22,040
Bon, on y va.
1507
01:36:24,200 --> 01:36:26,000
- C'est en Roumanie
qu'il faut aller !
1508
01:36:26,200 --> 01:36:27,480
C'est mieux que la SuĂšde.
1509
01:36:27,680 --> 01:36:29,600
J'y suis allé
avec mon copain Franklin.
1510
01:36:29,800 --> 01:36:31,920
Qu'est-ce qu'on s'est dragué !
Et ça baise.
1511
01:36:32,120 --> 01:36:33,680
Elles sont bien, les Roumaines.
1512
01:36:34,400 --> 01:36:36,320
Et vachement faciles.
1513
01:36:36,520 --> 01:36:39,040
- Pour la SuĂšde, t'avais raison.
Elles sont chaudes.
1514
01:36:39,240 --> 01:36:41,760
Tu les dragues
rien qu'en les regardant.
1515
01:36:41,960 --> 01:36:44,120
Les mecs Ă lunettes
ont pas de bol.
1516
01:36:45,240 --> 01:36:47,760
- C'est pas difficile,
tous les soirs, on baisait.
1517
01:36:47,960 --> 01:36:50,640
- Tous les soirs ?
- Et le matin aussi.
1518
01:36:50,840 --> 01:36:53,360
- On ne débandait plus.
C'était impossible.
1519
01:36:53,560 --> 01:36:55,360
- Vous deviez avoir
mal aux couilles.
1520
01:36:55,560 --> 01:36:57,880
- Tous les soirs,
on pissait du sang.
1521
01:36:58,080 --> 01:36:59,520
Incroyable, hein ?
1522
01:37:03,440 --> 01:37:05,080
Fantastique.
1523
01:37:05,280 --> 01:37:07,480
- Les correspondantes,
on a vu ce que c'était.
1524
01:37:07,680 --> 01:37:09,560
On les a exploitées,
ce qu'il fallait.
1525
01:37:09,760 --> 01:37:11,920
- Moi, j'y retourne aux vacances,
en SuĂšde.
1526
01:37:12,120 --> 01:37:14,680
- C'est bizarre, pourquoi
tu vas pas en Roumanie ?
1527
01:37:14,880 --> 01:37:17,160
- Histoire de retourner en SuĂšde.
1528
01:37:17,360 --> 01:37:19,520
Vous avez pas des adresses ?
- Toi, t'en as ?
1529
01:37:19,720 --> 01:37:21,800
- J'en ai, mais...
- T'en avais plein.
1530
01:37:22,000 --> 01:37:23,960
- Une de plus,
ça fait jamais de mal.
1531
01:37:26,240 --> 01:37:28,680
Et la fille du pasteur,
qui l'a baisée ?
1532
01:37:28,880 --> 01:37:30,440
- C'est moi.
- C'est lui.
1533
01:37:33,920 --> 01:37:36,200
- Martine, je la voyais
un peu moins souvent.
1534
01:37:36,680 --> 01:37:39,280
Je la voyais pas longtemps.
Je me tirais avec Nelly.
1535
01:37:39,480 --> 01:37:41,000
- Et elle était avec des mecs ?
1536
01:37:41,200 --> 01:37:43,000
- Non. Elle restait seule.
1537
01:37:43,200 --> 01:37:46,160
- Les mecs, vous avez pas
des bulletins de sortie ?
1538
01:37:46,360 --> 01:37:48,720
- Pourquoi, tu veux sortir ?
- Ben ouais.
1539
01:37:48,920 --> 01:37:51,040
- Il a encore 3 jours
et il veut sortir.
1540
01:37:51,240 --> 01:37:53,800
- On va voir ça. J'espÚre sortir.
- C'est tout vu.
1541
01:37:54,000 --> 01:37:55,240
- Bah tiens.
1542
01:37:56,800 --> 01:37:58,640
T'as des bulletins de sortie ?
1543
01:37:58,840 --> 01:38:01,400
De toute façon, t'as jamais rien.
Ca change quoi.
1544
01:38:05,720 --> 01:38:07,560
Eh, t'as des bulletins de sortie ?
1545
01:38:08,360 --> 01:38:09,720
Il mime une flatulence.
1546
01:38:09,920 --> 01:38:14,720
Ils rient.
1547
01:38:14,920 --> 01:38:16,480
- Eh alors ! Ca va pas, non !
1548
01:38:16,680 --> 01:38:18,760
Thomas, qu'est-ce que
vous faites debout ?
1549
01:38:18,960 --> 01:38:20,720
- Je demande
des bulletins de sortie.
1550
01:38:20,920 --> 01:38:23,280
- Et pour quoi faire ?
- Bah, pour sortir.
1551
01:38:23,480 --> 01:38:26,000
- Vous m'avez demandé
l'autorisation de vous lever ?
1552
01:38:26,200 --> 01:38:27,160
Asseyez-vous.
1553
01:38:27,360 --> 01:38:29,840
Plus la peine de chercher,
je vous colle dimanche.
1554
01:38:34,240 --> 01:38:38,320
Musique classique
1555
01:38:38,520 --> 01:38:41,400
- Dis donc, il nous fout
le cafard, avec sa musique.
1556
01:38:41,600 --> 01:38:42,680
- Ouais, ouais.
1557
01:38:44,960 --> 01:38:46,840
- On se décide ou quoi ?
- A quoi ?
1558
01:38:47,040 --> 01:38:48,800
- A aller au Canari bleu. Tu viens ?
1559
01:38:49,000 --> 01:38:50,800
- Les putes, j'aime pas ça.
1560
01:38:51,000 --> 01:38:53,080
Comme ça ? Comme ça, oui.
Oui, mon vieux !
1561
01:38:53,280 --> 01:38:54,440
- On se dégonfle pas.
1562
01:38:54,640 --> 01:38:57,280
On va au cinoche et
je vous présente Liliane et Rose.
1563
01:38:57,480 --> 01:38:59,240
- C'est un coup comme la SuÚde, ça !
1564
01:38:59,440 --> 01:39:01,000
- Vous vous ĂȘtes marrĂ©s ?
- Ouais.
1565
01:39:01,200 --> 01:39:02,880
- Bah alors...
- C'était bon, hein ?
1566
01:39:03,080 --> 01:39:04,400
- Alors, tu viens ?
1567
01:39:04,600 --> 01:39:08,040
- Moi, j'ai pas de pĂšze.
- Je peux pas payer pour 4.
1568
01:39:08,240 --> 01:39:09,680
- J'irai la prochaine fois.
1569
01:39:09,880 --> 01:39:11,920
- De toute façon,
on va se faire paner.
1570
01:39:12,120 --> 01:39:13,280
- On se fera pas paner.
1571
01:39:13,480 --> 01:39:14,880
- Pas d'oseille pour 4.
1572
01:39:15,520 --> 01:39:18,080
- Bon, je vous laisse
avec vos pisseuses du dimanche.
1573
01:39:18,280 --> 01:39:19,880
Je me tire.
- Alors t'y vas seul ?
1574
01:39:20,080 --> 01:39:21,400
- Un peu que j'y vais seul.
1575
01:39:21,600 --> 01:39:23,880
- Tu vas pas y aller seul.
On va t'accompagner.
1576
01:39:24,080 --> 01:39:26,120
- Tu te dégonfles pas, hein ?
- Non, non.
1577
01:39:26,320 --> 01:39:27,440
- Bon, alors, on y va.
1578
01:39:28,640 --> 01:39:31,920
Musique de fanfare
1579
01:39:32,120 --> 01:39:33,280
(-Allez.)
1580
01:39:42,000 --> 01:39:44,480
(-Bande de cons.)
(-Viens. On va se faire paner.)
1581
01:39:44,680 --> 01:39:46,720
(-Magne-toi. Vite.)
(-Allez, saute.)
1582
01:40:02,080 --> 01:40:04,960
- Les mecs, venez, on rentre.
On s'amuse pas ici.
1583
01:40:05,160 --> 01:40:08,600
- Tu vas pas te dégonfler
maintenant qu'on est arrivés !
1584
01:40:09,480 --> 01:40:10,640
Putain !
1585
01:40:12,800 --> 01:40:14,080
- La bagnole.
1586
01:40:16,400 --> 01:40:17,920
C'est fermé, là .
1587
01:40:18,840 --> 01:40:20,200
Ouvre de l'intérieur.
1588
01:40:24,400 --> 01:40:27,240
- Bah, vous gĂȘnez pas.
Mais montez donc !
1589
01:40:27,760 --> 01:40:30,400
Allez, donc. Paringaux, évidemment.
1590
01:40:30,600 --> 01:40:31,800
Monsieur Rosset.
1591
01:40:32,000 --> 01:40:34,800
Allez, je vais m'occuper de ça.
Allez. Allez, montez !
1592
01:40:35,000 --> 01:40:36,400
Allons !
1593
01:40:39,720 --> 01:40:41,200
Venez donc avec moi.
1594
01:40:43,680 --> 01:40:46,040
- Et si on y allait comme ça,
ce serait pas mal ?
1595
01:40:46,240 --> 01:40:48,160
- Fais pas le con, eh !
Ils vont sortir.
1596
01:40:48,360 --> 01:40:51,960
- Ils sont pas prĂȘts de sortir.
Ils en ont pour 2 heures.
1597
01:40:52,160 --> 01:40:55,240
Musique douce au loin
1598
01:40:55,440 --> 01:40:57,280
- Alors, Paringaux, ça continue ?
1599
01:40:58,440 --> 01:41:01,200
Entrez. Cessez de rire, un peu.
1600
01:41:24,080 --> 01:41:25,280
- Vous ĂȘtes virĂ©s ?
- Non.
1601
01:41:25,480 --> 01:41:26,560
On sort trop souvent.
1602
01:41:26,760 --> 01:41:29,160
Alors on est consignés
jusqu'à la fin de l'année.
1603
01:41:29,360 --> 01:41:31,040
- Oh, les vaches. Pauvres vieux.
1604
01:41:32,320 --> 01:41:34,400
On tousse.
1605
01:41:35,600 --> 01:41:38,200
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
Allez, partez.
1606
01:41:38,400 --> 01:41:40,160
Vous avez rien Ă faire ici.
1607
01:41:42,720 --> 01:41:45,160
Nous avons eu raison
de ne pas ĂȘtre trop sĂ©vĂšres.
1608
01:41:45,360 --> 01:41:47,040
Au moins, ils sont vivants.
1609
01:41:47,240 --> 01:41:49,720
- La prochaine fois,
tĂąchez d'ĂȘtre plus discret.
1610
01:41:50,720 --> 01:41:52,480
C'était Rose ou Liliane ?
1611
01:41:54,360 --> 01:41:56,680
- Liliane.
- Ah, Liliane...
1612
01:41:57,760 --> 01:41:58,880
- Johanet.
1613
01:42:00,400 --> 01:42:01,520
- Gurre.
1614
01:42:01,720 --> 01:42:04,840
- GURRE !
- Oh, je vous en prie.
1615
01:42:05,040 --> 01:42:06,360
Pichon.
1616
01:42:07,240 --> 01:42:08,480
Darton.
1617
01:42:09,440 --> 01:42:10,720
Sacquet.
1618
01:42:12,120 --> 01:42:13,400
Barthélémy.
1619
01:42:14,320 --> 01:42:15,400
Spagnon.
1620
01:42:15,600 --> 01:42:17,600
- Venez voir
la flibustiĂšre des Antilles.
1621
01:42:17,800 --> 01:42:18,920
- Fais pas chier.
1622
01:42:19,120 --> 01:42:20,560
- La frangine à Vénus est là .
1623
01:42:25,600 --> 01:42:27,080
Ah, voilĂ les pirates !
1624
01:42:28,920 --> 01:42:31,080
La pirate.
- A l'abordage !
1625
01:42:31,280 --> 01:42:32,760
- Pourquoi tu l'avais cachée ?
1626
01:42:32,960 --> 01:42:35,040
- Ce qu'elle est chouette,
cette nana.
1627
01:42:38,760 --> 01:42:40,000
- Alors, Vénus !
1628
01:42:40,200 --> 01:42:42,680
- Eh dis donc...
- Vénus !
1629
01:42:43,440 --> 01:42:45,240
- Elle est vraiment pas mal,
ta soeur.
1630
01:42:45,440 --> 01:42:47,800
- Ouais, hein.
- Pas mal, ta soeur.
1631
01:42:48,680 --> 01:42:50,320
- Pourquoi tu nous l'as pas dit ?
1632
01:42:50,520 --> 01:42:51,960
- Elle a de ces lolos !
1633
01:42:54,760 --> 01:42:56,520
- Tu peux nous la présenter.
1634
01:43:00,040 --> 01:43:02,240
- Bon, laissez-le.
- On veut pas ĂȘtre mĂ©chants.
1635
01:43:02,440 --> 01:43:04,400
Finalement,
elle est pas mal, ta soeur.
1636
01:43:07,480 --> 01:43:09,920
- Et ta valoche.
RécupÚre ta valoche.
1637
01:43:10,120 --> 01:43:11,120
- Allez.
1638
01:43:12,200 --> 01:43:13,920
- Il va tomber dans les pommes.
1639
01:43:14,120 --> 01:43:15,600
- Elle est bien, ta frangine.
1640
01:43:26,080 --> 01:43:28,120
On est quand mĂȘme salauds,
les mecs.
1641
01:43:28,720 --> 01:43:30,720
- Qu'est-ce qu'on va foutre,
maintenant ?
1642
01:43:30,920 --> 01:43:33,480
- Il n'y a plus qu'Ă bosser
jusqu'aux vacances.
1643
01:43:33,680 --> 01:43:36,080
Une cour vide. Merde.
1644
01:43:36,920 --> 01:43:39,640
- Et la fille du concierge
qui joue ici, le dimanche.
1645
01:43:40,520 --> 01:43:41,760
Y a de la musique.
1646
01:43:42,600 --> 01:43:46,520
Les cartes qui passent.
Le petit qui secoue son chiffon.
1647
01:43:46,720 --> 01:43:50,440
Y a petit Gilles qui sort jamais.
On sait jamais Ă quoi il pense.
1648
01:43:54,040 --> 01:43:56,320
- Pendant ces 3 mois,
je vais fignoler un coup.
1649
01:43:56,520 --> 01:43:57,320
- Quoi ?
1650
01:43:57,520 --> 01:43:59,680
- J'ai une correspondante.
Une GuatémaltÚque.
1651
01:43:59,880 --> 01:44:01,600
Je te filerai sa photo si tu veux.
1652
01:44:01,800 --> 01:44:03,560
- La photo...
Elle a pas une copine ?
1653
01:44:03,760 --> 01:44:06,240
- Mieux, une soeur.
On peut se mettre sur le coup.
1654
01:44:37,480 --> 01:44:42,480
Sous-titrage : BLEU OUEST
112813