All language subtitles for 1973.Les zozos (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Musique rythmĂ©e 2 00:01:06,440 --> 00:01:08,040 - Elisabeth ! 3 00:01:09,280 --> 00:01:10,840 Elisabeth ! 4 00:01:12,240 --> 00:01:15,800 T'as pas ton short rouge. Reviens ! 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,920 C'Ă©tait juste pour rire. 6 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 - Elles sont toutes minces, tes jambes. 7 00:01:25,240 --> 00:01:27,200 Il y a pas plus maigres ! AĂŻe ! 8 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 Des vraies baguettes de tambour. 9 00:01:32,280 --> 00:01:34,200 Martine, fais quelque chose. 10 00:01:34,400 --> 00:01:36,880 - Je veux bien y aller. Vous ĂȘtes pas drĂŽles. 11 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 - Elisabeth ! 12 00:01:38,280 --> 00:01:40,680 - Elle a des grosses cuisses et des jambes rouges. 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,240 - Peut-ĂȘtre, mais on se fait dĂ©jĂ  chier au bahut. 14 00:01:43,440 --> 00:01:45,200 Si le dimanche on doit s'engueuler. 15 00:01:45,400 --> 00:01:46,800 - Elle veut sortir avec nous. 16 00:01:47,000 --> 00:01:48,680 - On bouffe chez elle le dimanche. 17 00:01:48,880 --> 00:01:51,040 Ce serait salaud de la laisser tomber aprĂšs. 18 00:01:51,240 --> 00:01:52,640 - Tu parles ! 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,320 C'est pas pour ça qu'elle est pas collante. 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,720 - Allez, Elisabeth, c'est fini. Reviens. 21 00:01:59,920 --> 00:02:02,040 Il ne dira plus que t'as de grosses jambes. 22 00:02:02,240 --> 00:02:03,840 Avec tes conneries, je me goure. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,240 - Oh, il y en a marre ! 24 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 - VoilĂ , elle est vexĂ©e, maintenant. 25 00:02:07,400 --> 00:02:09,760 - Allez, laisse tomber. Martine, tu viens ? 26 00:02:09,960 --> 00:02:11,760 - Viens. - Continue, toi. Je m'en vais. 27 00:02:11,960 --> 00:02:13,080 - Allez, quoi, vas-y ! 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,800 - Pourquoi tu lui dis toujours des choses comme ça ? 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,440 - Cours-lui aprĂšs. - Mais non ! 30 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 - Allez, Martine. - Il faut y aller. 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,720 Il vaudrait mieux que ça vienne de toi. 32 00:02:21,920 --> 00:02:24,000 - Bon, ben, allons-y. Perdons pas de temps. 33 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 - Allez, vas-y. 34 00:02:25,400 --> 00:02:26,680 - Je m'excuse ! 35 00:02:27,760 --> 00:02:29,160 Je ne le ferai plus. 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,080 Je m'excuse ! 37 00:02:32,760 --> 00:02:34,720 - Ils sont fous, ils lancent des pierres. 38 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 - AĂŻe ! - ArrĂȘte ! 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 - Mon oeil ! 40 00:02:37,760 --> 00:02:39,480 - Bah, voilĂ  ! Ca devait arriver. 41 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 - J'ai reçu un caillou. - T'as mal ? 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 Elle pleure. - Oui. 43 00:02:43,640 --> 00:02:45,440 Je peux plus l'ouvrir. C'est malin. 44 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 - T'es bien avancĂ©. - Moi aussi, j'en ai reçu. 45 00:02:48,120 --> 00:02:50,280 - T'avais pas besoin de faire ça. - Mon oeil ! 46 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 - C'est lequel ? - Fais voir. 47 00:02:52,400 --> 00:02:54,880 - AĂŻe, mon oeil ! J'ai mal ! 48 00:02:55,400 --> 00:02:57,520 - Fais voir. - Mais je peux pas l'ouvrir. 49 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 - Ca fait trĂšs mal ? 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,360 - EnlĂšve ta main. C'est oĂč ? 51 00:03:01,560 --> 00:03:04,080 - J'ai mal. - Fais voir. Allez ! 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,120 - AĂŻe ! Je peux pas l'ouvrir. 53 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 - Tu vois comme c'est intelligent, vraiment ? 54 00:03:08,680 --> 00:03:11,240 - T'avais pas Ă  faire ça. - C'est elle qui a commencĂ©. 55 00:03:11,440 --> 00:03:14,160 - T'y allais pour t'excuser. Pas pour jeter des pierres. 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,920 Elisabeth rit. 57 00:03:16,120 --> 00:03:18,360 - Tu joues la comĂ©die ? - Je vous ai bien eus. 58 00:03:18,560 --> 00:03:19,560 - C'est drĂŽle. 59 00:03:19,760 --> 00:03:21,920 - Allez, faites la paix. On n'en parle plus. 60 00:03:22,120 --> 00:03:24,640 - Si tu crois que j'ai marchĂ©. - Allez, embrasse-la ! 61 00:03:25,360 --> 00:03:26,920 - C'est bien toi le plus gentil. 62 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 - Ca, c'est bien vrai. - Ah ouais ? 63 00:03:29,160 --> 00:03:31,560 - Bon, bah faut prendre le car. - D'accord. 64 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 - Non, par la route du haut, c'est plus court. 65 00:03:34,160 --> 00:03:37,760 Musique rythmĂ©e 66 00:03:37,960 --> 00:03:39,600 - Tu nous as bien eus, Elisabeth. 67 00:03:48,480 --> 00:03:51,480 Ils chantent. 68 00:04:01,800 --> 00:04:04,800 La cloche sonne. 69 00:04:13,760 --> 00:04:16,840 - Bon, les rĂ©sultats de vos compositions de français. 70 00:04:18,480 --> 00:04:20,640 Inutile de vous dire que c'est pas brillant. 71 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 3 notes au-dessus de la moyenne, 3. 72 00:04:24,000 --> 00:04:26,720 On se demande qui passera l'examen Ă  la fin de l'annĂ©e. 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,840 François ? 16. C'est trĂšs bien. 74 00:04:31,440 --> 00:04:33,520 Comme toujours, un peu en dehors du sujet, 75 00:04:33,720 --> 00:04:35,080 mais c'est plutĂŽt brillant. 76 00:04:35,680 --> 00:04:40,120 Lesaint, 13. C'est scolaire, mais c'est bien. 77 00:04:41,440 --> 00:04:44,880 M. Paringaux, qui s'intĂ©resse parfois Ă  un autre commerce 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,240 que son troc habituel, 12. 79 00:04:48,400 --> 00:04:52,560 VoilĂ . Le reste, c'est le marais. 80 00:04:53,400 --> 00:04:57,360 Mais on touche le fond avec ce devoir-lĂ . 81 00:04:58,440 --> 00:05:02,400 Avec cette chose navrante. Absolument navrante, 5 lignes. 82 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 Pas une de plus, pas une de moins. 83 00:05:04,600 --> 00:05:07,320 Et encore, y en a 3 qui paraphrasent l'Ă©noncĂ© du sujet. 84 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Vous en ĂȘtes peut-ĂȘtre fier, de ces 5 lignes, Monsieur Duru ? 85 00:05:13,160 --> 00:05:14,840 Vous en ĂȘtes fier ? - Non. 86 00:05:15,040 --> 00:05:17,560 - Le romantisme, c'est tout ce que ça vous inspire ? 87 00:05:17,760 --> 00:05:19,400 - J'ai rien trouvĂ© Ă  dire. 88 00:05:19,600 --> 00:05:21,360 - Vous aviez peut-ĂȘtre mal Ă  la main. 89 00:05:21,560 --> 00:05:24,480 Je me doutais que c'Ă©tait pas la crampe de l'Ă©crivain. 90 00:05:24,680 --> 00:05:26,120 Ils rient. 91 00:05:26,320 --> 00:05:29,880 Si ça vous fait rire. Lesaint, distribuez-moi ces copies. 92 00:05:31,000 --> 00:05:33,800 Paringaux, Lantourne, qu'est-ce que vous faites debout ? 93 00:05:34,320 --> 00:05:36,200 - Bien, y a l'intendante. 94 00:05:36,400 --> 00:05:38,000 - Et alors ? - Et puis, on a froid. 95 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 - Vous avez froid ? 96 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 Ouvrez-moi cette fenĂȘtre ! 97 00:05:41,200 --> 00:05:43,840 - Pourquoi t'as pas tubĂ©, toi ? - Ca m'intĂ©resse pas. 98 00:05:44,040 --> 00:05:45,080 - Je te filais tout. 99 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 Puis mĂȘme, tu peux mettre n'importe quoi. 100 00:05:47,480 --> 00:05:49,240 Il suffit que t'aies l'air sincĂšre. 101 00:05:49,440 --> 00:05:51,320 Il gobe tout, ce mec. - C'est du bidon. 102 00:05:51,520 --> 00:05:53,280 - Quoi ? Qu'est-ce qui est du bidon ? 103 00:05:53,480 --> 00:05:56,920 - Ca, les sentiments, les poĂšmes. Tout ça, c'est du baratin. 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,480 Si j'avais voulu, j'en aurais fait des bouquins. 105 00:05:59,680 --> 00:06:01,800 - T'avais qu'Ă  le faire. Avec 4 feuilles. 106 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 - On n'Ă©crit pas des choses comme ça. 107 00:06:06,480 --> 00:06:11,480 Le professeur tousse. 108 00:06:11,680 --> 00:06:13,000 - Lesaint ! 109 00:06:28,600 --> 00:06:32,040 Brouhaha 110 00:06:32,240 --> 00:06:33,680 Les filles crient. 111 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 - Salut ! - Salut ! 112 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 - Salut, ça va ? 113 00:06:57,720 --> 00:06:59,000 - Salut, ça va. 114 00:06:59,200 --> 00:07:01,680 - Tu perds ta culotte ? Une petite culotte bleue. 115 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 - Je remets mon Ă©lastique. 116 00:07:03,440 --> 00:07:05,880 - Attends, on va t'aider. - Non, attends, laisse. 117 00:07:06,080 --> 00:07:08,120 - Non, mais ça va. - Oh, il est reparti ! 118 00:07:09,280 --> 00:07:11,560 - Tire dessus. Attends, on va t'aider un peu. 119 00:07:11,760 --> 00:07:14,000 - Tu veux mettre ton doigt lĂ  ? - OĂč ça ? 120 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 - LĂ . - LĂ  ? 121 00:07:16,000 --> 00:07:19,320 - Fais pas l'idiot. Tiens, tu peux m'aider ? 122 00:07:19,520 --> 00:07:20,600 - Bon allez, viens. 123 00:07:20,800 --> 00:07:22,080 - Ouais. DĂ©brouillez-vous. 124 00:07:40,600 --> 00:07:42,360 - Au centre, allez-y. 125 00:07:42,560 --> 00:07:44,200 On saute en cascade, les filles. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 Allez. Oui. 127 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 - Pousse. AccĂ©lĂšre ! Bon, c'est pas mal, ça. 128 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 C'est mieux. 129 00:07:50,440 --> 00:07:53,000 Qu'est-ce que c'est que ces touristes qui arrivent ? 130 00:07:53,200 --> 00:07:55,920 Bah, alors, c'est tout ce que t'as trouvĂ© comme tenue ? 131 00:07:56,120 --> 00:07:58,360 Mes compliments. C'est rĂ©ussi. - EnchaĂźnez. 132 00:07:58,920 --> 00:08:01,000 - Lesaint, danseuse Ă©toile. Voyons voir ça. 133 00:08:01,200 --> 00:08:02,280 - Equilibrez-vous. 134 00:08:03,320 --> 00:08:04,880 Attention, tu vas te faire mal. 135 00:08:05,080 --> 00:08:07,480 - Gros cul ! Ils rient. 136 00:08:11,080 --> 00:08:14,040 - Bon, les garçons, vous nous gĂȘnez. Allez plus loin. 137 00:08:14,240 --> 00:08:15,640 - On n'a rien dit, oh ! 138 00:08:16,280 --> 00:08:17,320 - Elisabeth ? 139 00:08:17,520 --> 00:08:19,520 - Ca va. Taisez-vous. Laissez-la sauter. 140 00:08:19,720 --> 00:08:22,200 - Je t'ai dĂ©jĂ  dit de ne pas sauter en survĂȘtement. 141 00:08:22,400 --> 00:08:23,960 Ca ne peut que te gĂȘner. 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,440 Allez, monte, un peu. 143 00:08:29,240 --> 00:08:30,720 - Vous voyez, on n'a rien dit. 144 00:08:30,920 --> 00:08:31,960 - Allez, plus vite. 145 00:08:32,160 --> 00:08:36,800 Brouahaha 146 00:08:44,560 --> 00:08:47,360 - Tu fais encore la gueule ? - Tu crois que c'Ă©tait drĂŽle ? 147 00:08:47,560 --> 00:08:49,360 - J'ai rien dit. Je les ai fait taire. 148 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 - Mais oui. 149 00:08:50,760 --> 00:08:53,440 - Bon, ça suffit. On va faire un tour, François ? 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,160 - Fais pas la gueule, quoi. 151 00:09:07,280 --> 00:09:09,200 - Oh, on va toujours au mĂȘme endroit. 152 00:09:09,400 --> 00:09:10,560 - Bah oui. 153 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Merde ! 154 00:09:15,960 --> 00:09:17,640 Attends. Passe pas tout de suite. 155 00:09:17,840 --> 00:09:18,920 - Attends. 156 00:09:20,880 --> 00:09:22,240 - Tiens, reprends ça. 157 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 - Attends. Garde ça. 158 00:09:25,720 --> 00:09:29,000 Martine rit. 159 00:09:47,640 --> 00:09:49,960 - Tu sais, je serai seul, finalement, Ă  Paris. 160 00:09:50,160 --> 00:09:51,240 - Ah bon ? 161 00:09:51,440 --> 00:09:54,080 - Tu pourras te libĂ©rer ? - Me libĂ©rer de quoi ? 162 00:09:54,280 --> 00:09:56,440 - Je sais pas. Tu pourrais venir 4-5 jours. 163 00:09:56,640 --> 00:09:59,000 - Bah, t'es fou. OĂč est-ce que je coucherai ? 164 00:09:59,200 --> 00:10:01,160 - Bah, chez moi. Y a plusieurs piĂšces. 165 00:10:02,040 --> 00:10:03,720 C'est pas ce que je voulais dire. 166 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 Qu'est-ce que tu crois ? - J'ai rien dit. 167 00:10:06,920 --> 00:10:09,720 - T'as qu'Ă  dire Ă  tes parents que tu vas chez une copine. 168 00:10:09,920 --> 00:10:11,680 - Je vois pas pourquoi je mentirais. 169 00:10:11,880 --> 00:10:14,200 Tu devais venir camper prĂšs de chez nous. 170 00:10:14,400 --> 00:10:15,560 C'Ă©tait plus drĂŽle. 171 00:10:15,760 --> 00:10:18,280 - Oui. C'est compliquĂ©, en fait. 172 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 Mes parents veulent que j'aille en Angleterre, 173 00:10:21,520 --> 00:10:23,800 mais je prĂ©fĂ©rerais rester Ă  Paris avec toi. 174 00:10:25,440 --> 00:10:27,600 - IL LA SAUTERA PAS ! 175 00:10:27,800 --> 00:10:32,080 IL LA SAUTERA PAS ! IL LA SAUTERA PAS ! 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,360 - Je croyais que tes parents 177 00:10:37,560 --> 00:10:39,440 te laissaient faire ce que tu voulais. 178 00:10:39,640 --> 00:10:41,280 Tu vois, c'est toi qui veux pas. 179 00:10:41,480 --> 00:10:43,040 - DĂ©pĂȘchons-nous. Rassemblement. 180 00:10:43,240 --> 00:10:45,120 Ca fait un quart d'heure qu'on le dit. 181 00:10:45,320 --> 00:10:47,120 On va ĂȘtre en retard. DĂ©pĂȘchons-nous. 182 00:10:47,320 --> 00:10:48,800 Allons... Allons... 183 00:10:49,000 --> 00:10:51,360 Allez, donne-moi ce ballon au lieu de chahuter. 184 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 Les garçons rient. 185 00:10:54,080 --> 00:10:56,560 Et vous 3, on part pas ? Vous restez lĂ , vous ? 186 00:10:56,760 --> 00:10:59,920 Allez, en avant. DĂ©pĂȘchons-nous. Allez, allez, file. 187 00:11:01,120 --> 00:11:03,640 Faut pas t'en faire, allons ! Rattrape les autres. 188 00:11:03,840 --> 00:11:05,920 - FrĂ©dĂ©ric, Ă  dimanche ! - François, alors ? 189 00:11:06,120 --> 00:11:07,520 - Bonjour, Joseph. - Bonjour. 190 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 - Bonjour. 191 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 - Qu'est-ce que c'est que ce chahut, lĂ -bas ? 192 00:11:15,200 --> 00:11:16,920 - Sale temps... - Ce qu'il pleut. 193 00:11:19,280 --> 00:11:20,920 - Bon, bonsoir. 194 00:11:21,120 --> 00:11:22,280 - Salut. 195 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 - Vendredi, tu viens Ă  la maison ? Mes parents sont pas lĂ . 196 00:11:26,560 --> 00:11:27,720 - Oui, oui, d'accord. 197 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 Le bus dĂ©marre. 198 00:11:45,800 --> 00:11:49,200 Musique douce 199 00:12:04,520 --> 00:12:06,400 - Plus un. - 2. 200 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 - Je continue ? 201 00:12:08,920 --> 00:12:10,360 - Ouais, ouais, vas-y. 202 00:12:13,360 --> 00:12:15,600 - Nous avons chapardĂ© le bagage de VĂ©nus. 203 00:12:15,800 --> 00:12:17,120 Ils rient. 204 00:12:18,960 --> 00:12:20,560 T'as pas un truc pour l'ouvrir ? 205 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 - Va pas lui esquinter son truc. Laisse. Je m'en occuperai. 206 00:12:23,880 --> 00:12:25,560 - Un canif pour ouvrir la serrure. 207 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 - 2 plus une pour te voir. 208 00:12:28,120 --> 00:12:29,280 - 3 rois. 209 00:12:30,280 --> 00:12:31,520 - 3 dames. 210 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 - C'est bon. 211 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 - Et 2 as. - Oh, salaud ! 212 00:12:35,680 --> 00:12:37,960 - Fais voir cette valise, qu'on s'en occupe. 213 00:12:41,360 --> 00:12:42,720 - T'as pas un fĂ©tiche ? 214 00:12:42,920 --> 00:12:44,880 - Non, mais j'ai la clĂ©, moi, les mecs. 215 00:12:45,080 --> 00:12:46,800 - DĂ©pĂȘche-toi, alors. 216 00:12:47,000 --> 00:12:48,480 - Allez, enfonce-la, ta clĂ©. 217 00:12:48,680 --> 00:12:51,040 - Putain, magne-toi. Tu pĂ©dales dans la semoule. 218 00:12:51,240 --> 00:12:52,280 - Tu l'ouvres ? 219 00:12:52,480 --> 00:12:53,640 - Magne-toi. 220 00:12:54,480 --> 00:12:57,440 Magne-toi. T'es vraiment le manche, comme mec. 221 00:13:01,440 --> 00:13:03,240 - On la bousille, cette valoche ? 222 00:13:05,000 --> 00:13:06,200 - Allez. 223 00:13:07,200 --> 00:13:08,320 Ah ! 224 00:13:08,520 --> 00:13:11,040 - Qu'est-ce qu'il a comme provisions, le VĂ©nus. 225 00:13:11,240 --> 00:13:13,400 - Oh putain, une autre pomme. Qui la veut ? 226 00:13:13,600 --> 00:13:14,800 - J'en veux une, lĂ . 227 00:13:17,840 --> 00:13:19,280 Merci. 228 00:13:24,200 --> 00:13:25,240 - Qui a un couteau ? 229 00:13:25,440 --> 00:13:28,400 - Bouffez pas tout maintenant. Faut en garder. 230 00:13:29,080 --> 00:13:31,760 - Oh la vache, regarde-moi ça ! A tomber, cette fille ! 231 00:13:31,960 --> 00:13:34,720 - Oh, les nichons qu'elle a ! Plus gros que l'intendante. 232 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 - Plus jeune, aussi. 233 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 - Plus jeune ? - Plus jeune. 234 00:13:38,280 --> 00:13:40,040 - Vous m'avez piquĂ© mes provisions ! 235 00:13:40,960 --> 00:13:42,840 - Et quand tu m'as piquĂ© mon bouquin ? 236 00:13:43,040 --> 00:13:44,760 - Je l'ai trouvĂ©. - Ouais, mon oeil ! 237 00:13:44,960 --> 00:13:47,480 - Vous allez pas tout prendre ? - On va se gĂȘner ! 238 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 - Tiens ! 239 00:13:50,720 --> 00:13:52,640 - C'est Pearl Harbor. Ils rient. 240 00:13:52,840 --> 00:13:54,480 - Bon allez ! - Je la connais. 241 00:13:54,680 --> 00:13:56,840 - Tu la connais ? - Un peu, que je la connais. 242 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 - Raconte pas d'histoires. 243 00:13:58,520 --> 00:14:00,760 - Je l'ai dĂ©jĂ  baisĂ©e. Elle s'appelle Liliane. 244 00:14:00,960 --> 00:14:02,000 - Liliane comment ? 245 00:14:02,200 --> 00:14:04,160 - J'en sais rien, c'est une putain. 246 00:14:06,080 --> 00:14:07,760 - Moi, les putes, ça me dĂ©goĂ»te. 247 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 - Elle s'appelait Liliane. 248 00:14:09,640 --> 00:14:11,800 - Regardez-moi ce puceau. - Oh, ça va, hein ! 249 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 - Incroyable, ce petit mĂŽme. 250 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 - J'en ai vu d'autres. J'en ai sautĂ© une. 251 00:14:20,600 --> 00:14:21,920 Et c'Ă©tait pas une putain. 252 00:14:22,120 --> 00:14:24,440 - Allez, arrĂȘte... - Alors raconte, vas-y ! 253 00:14:24,640 --> 00:14:26,920 - Eh, c'est pas du baratin. Eh, mon vieux... 254 00:14:27,120 --> 00:14:28,400 - C'Ă©tait pas une putain ? 255 00:14:28,600 --> 00:14:31,520 - Non, c'Ă©tait pas une putain. J'Ă©tais chez ma grand-mĂšre. 256 00:14:31,720 --> 00:14:34,440 Je me baladais. Y avait une bonne femme. 257 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Elle me regarde avec un air bizarre. 258 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 Je la croise. 259 00:14:37,840 --> 00:14:39,640 Alors aprĂšs, elle se couche par terre 260 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 et elle gigotait les jambes. 261 00:14:41,440 --> 00:14:43,000 - Elle faisait de la bicyclette. 262 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 - C'est ça. Elle faisait de la bicyclette. 263 00:14:45,440 --> 00:14:46,720 - Allez, allez ! 264 00:14:46,920 --> 00:14:49,880 - Elle avait les pattes Ă©cartĂ©es. On y voyait mĂȘme les poils. 265 00:14:50,080 --> 00:14:51,000 On y voyait tout. 266 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 - Qu'est-ce que t'as fait ? 267 00:14:52,800 --> 00:14:54,480 - Bah, j'ai Ă©tĂ© dessus, mon vieux. 268 00:14:54,680 --> 00:14:56,280 - Et puis aprĂšs ? Vas-y. 269 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 - Et Alors ? 270 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 - Et bah, aprĂšs... - C'Ă©tait une pute. 271 00:14:59,760 --> 00:15:01,920 - Elle faisait : "Viens !" - C'Ă©tait une pute. 272 00:15:02,120 --> 00:15:04,480 - Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, moi ? 273 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 - Elle est dĂ©goĂ»tante, cette fille ! 274 00:15:07,760 --> 00:15:09,960 - Et ta soeur ? - Ma soeur est trĂšs bien. 275 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 Propos entremĂȘlĂ©s 276 00:15:11,840 --> 00:15:13,240 - Elle Ă©tait lĂ  Ă  la rentrĂ©e. 277 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Elle Ă©tait coiffĂ©e Ă  la flibustiĂšre. 278 00:15:15,480 --> 00:15:17,360 Ils rient. 279 00:15:17,560 --> 00:15:20,560 Propos indistincts 280 00:15:25,240 --> 00:15:28,360 - Ah, le mec... Bon, on se le dĂ©coupe, les mecs ? 281 00:15:28,560 --> 00:15:31,040 - Ouais. - On va l'afficher. 282 00:15:31,240 --> 00:15:32,800 - Tu me la donnes, celle-lĂ  ? 283 00:15:33,000 --> 00:15:34,560 - On va faire la distribution. 284 00:15:35,360 --> 00:15:37,040 - Tiens, moi, je veux celle-lĂ . 285 00:15:37,240 --> 00:15:38,800 - Il veut des nichons, les mecs. 286 00:15:39,000 --> 00:15:40,480 - Moi, je veux de la cuisse. 287 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 - Des nichons pour Thomas. 288 00:15:42,880 --> 00:15:44,960 - Eh, pas celle-lĂ . Je veux pas ĂȘtre roulĂ©. 289 00:15:45,160 --> 00:15:46,240 - Regarde-le, lui. 290 00:15:46,440 --> 00:15:50,280 Musique militaire au loin 291 00:15:50,920 --> 00:15:54,400 - Des filles Ă  poil Ă  la ciragerie. C'est des idĂ©es, ça. 292 00:15:55,600 --> 00:15:58,960 Je prĂ©fĂ©rerais les avoir au pieu. Tu vois le bordel ? 293 00:15:59,160 --> 00:16:00,920 - Moi, j'aime pas ce genre de nanas. 294 00:16:01,120 --> 00:16:05,240 - Pourquoi ? C'est pas des chieuses. Tu balances le pognon. Ca y est. 295 00:16:07,360 --> 00:16:10,040 - Tu vas pas me dire que Martine, c'est une chieuse ? 296 00:16:10,240 --> 00:16:11,800 - Je te parle pas de Martine. 297 00:16:15,320 --> 00:16:17,200 - Ils jouent encore, Ă  la caserne. 298 00:16:18,240 --> 00:16:20,040 - Moi, je finis mon canard au pieu. 299 00:16:20,240 --> 00:16:21,400 - Je te suis. 300 00:17:03,280 --> 00:17:05,720 - Regardez-moi ces cons qui vont se laver ! 301 00:17:05,920 --> 00:17:08,520 Avec cette flotte, ils vont se choper des microbes. 302 00:17:08,720 --> 00:17:10,560 MĂȘme eux. C'est pas possible ! 303 00:17:11,360 --> 00:17:13,640 Alors, VĂ©nus, toujours Ă  la mĂȘme place ? 304 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 - Tu me passes ton savon ? 305 00:17:20,080 --> 00:17:21,680 - On fait quoi pour PĂąques ? 306 00:17:21,880 --> 00:17:24,240 - On part en SuĂšde. Je m'arrangerai avec Martine. 307 00:17:25,200 --> 00:17:27,640 - Moi, je prĂ©fĂ©rerais camper prĂšs de chez Martine. 308 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 - Non, t'es fou. 309 00:17:29,040 --> 00:17:31,440 Ton oncle est d'accord pour te laisser partir ? 310 00:17:31,640 --> 00:17:34,160 Il te file toujours du fric ? - Je le vois dimanche. 311 00:17:34,360 --> 00:17:37,120 Je sais pas s'il me donnera assez. - Y a pas de problĂšme. 312 00:17:37,320 --> 00:17:40,000 On dit qu'on prend le train et on y va en stop. 313 00:17:40,200 --> 00:17:42,880 Je vais demander Ă  la famille. Y aura assez de fric. 314 00:17:43,960 --> 00:17:46,440 Dis bien que c'est pour perfectionner ton anglais. 315 00:17:46,640 --> 00:17:48,960 - La SuĂšde ? - Moi, c'est ce que je vais dire. 316 00:17:49,160 --> 00:17:51,000 Ils parlent tous anglais, lĂ -bas. 317 00:17:51,800 --> 00:17:53,960 - Martine, elle va dire quoi ? - Je m'en fous. 318 00:17:54,160 --> 00:17:57,240 Je sors avec elle, je vais pas continuer pendant les vacances. 319 00:17:57,440 --> 00:17:59,000 Je veux baiser une autre fille. 320 00:17:59,200 --> 00:18:01,680 - Ta SuĂ©doise, tu sais pas si elle baise. 321 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 - Ca m'Ă©tonnerait qu'elle baise pas. 322 00:18:05,240 --> 00:18:08,320 T'as bien vu sa derniĂšre lettre. Elle signe "Love". Amour. 323 00:18:10,200 --> 00:18:12,520 Et puis, je l'ai draguĂ©e par correspondance. 324 00:18:13,960 --> 00:18:16,720 Tu vois, on arrive, comme des fleurs, la classe. 325 00:18:16,920 --> 00:18:19,000 Les SuĂ©doises, elles baisent toutes. 326 00:18:19,200 --> 00:18:21,960 Il t'a bien racontĂ©. Ca a marchĂ©, lui, l'annĂ©e derniĂšre. 327 00:18:28,760 --> 00:18:30,960 - Mais c'est pas vrai. - Qu'est-ce qu'il y a ? 328 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 - C'est pas croyable. Bah, ce front, lĂ . 329 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 Fais pas ça. 330 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 Faudra que je t'arrange ça, tout Ă  l'heure. 331 00:18:38,880 --> 00:18:40,440 C'est nettement mieux. Regarde. 332 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 - Faudra Ă©galiser ça. Va falloir Ă©galiser ça, un peu. 333 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 - Fais-lui des creux, lĂ . 334 00:18:49,640 --> 00:18:50,680 - Tiens. 335 00:18:55,160 --> 00:18:57,600 - Je te fais quelque chose de bien, tu sais. 336 00:18:57,800 --> 00:19:02,800 Ils rient. 337 00:19:03,000 --> 00:19:06,120 Tu me passes le rasoir ? - Tiens. 338 00:19:08,680 --> 00:19:11,000 - Je vais te faire une coupe Ă  la Marlon Brando. 339 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 - C'est vrai ? 340 00:19:12,240 --> 00:19:13,600 - C'est chouette, hein ? 341 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 Ca lui fait tout de suite une autre gueule. 342 00:19:16,120 --> 00:19:17,640 - Ca, y a pas de problĂšme. 343 00:19:17,840 --> 00:19:20,200 - Et voilĂ  ! Regarde-moi ça ! 344 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 Murmures apprĂ©ciatifs 345 00:19:23,440 --> 00:19:26,040 Un vrai style d'intellectuel. On dirait Einstein. 346 00:19:27,520 --> 00:19:30,520 La cloche sonne. 347 00:19:51,360 --> 00:19:55,920 - Du sang ! Du sang ! Du sang ! Du sang ! Du sang ! 348 00:19:56,960 --> 00:19:59,360 - DU SANG ! DU SANG ! DU SANG ! 349 00:19:59,560 --> 00:20:02,520 Ils s'exclament. 350 00:20:02,720 --> 00:20:06,680 DU SANG ! DU SANG ! DU SANG ! DU SANG ! 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,040 - Par terre ! 352 00:20:10,600 --> 00:20:12,160 Par terre ! 353 00:20:12,360 --> 00:20:15,360 Cris d'encouragement 354 00:20:24,720 --> 00:20:27,600 - Pourquoi vous battez-vous ? Mais qu'est-ce qui se passe ? 355 00:20:27,800 --> 00:20:31,400 C'est pas une rĂ©union Ă©lectorale. Pourquoi vous battez-vous ? Hein ? 356 00:20:31,600 --> 00:20:33,960 - Pour les accords d'Evian. - Voyez-vous ça. 357 00:20:34,160 --> 00:20:37,480 - Il est contre, Monsieur. Et pour l'AlgĂ©rie française. 358 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 - Et ça vous donne envie de vous battre ? 359 00:20:39,840 --> 00:20:42,240 Battez-vous. Vous gĂȘnez pas ! Battez-vous donc ! 360 00:20:42,440 --> 00:20:44,760 Alors, ça vous intĂ©resse, les accords d'Evian ? 361 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 Ca vous intĂ©resse ? - Oui, Monsieur. 362 00:20:47,680 --> 00:20:49,720 - 2 heures de colle, ça vous intĂ©resse ? 363 00:20:49,920 --> 00:20:52,360 - Oui. - 4 heures, toujours intĂ©ressĂ© ? 364 00:20:52,560 --> 00:20:53,400 - Oui, Monsieur. 365 00:20:53,600 --> 00:20:56,120 - Et 8 heures, ça vous intĂ©resse ? - Plus maintenant. 366 00:20:56,320 --> 00:20:58,000 - Ah, bon, vous voyez. 367 00:20:58,200 --> 00:21:00,880 La politique, faut laisser ça aux grandes personnes. 368 00:21:01,080 --> 00:21:03,000 - On a le droit d'avoir des opinions. 369 00:21:03,200 --> 00:21:05,800 - Vous avez le droit de quoi ? - D'opinions politiques. 370 00:21:06,000 --> 00:21:07,720 - Oui. 2 heures. 371 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Vous avez toujours le droit ? - Non, Monsieur. 372 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 - Je peux toujours 4 heures. 373 00:21:13,160 --> 00:21:15,440 Pour tenir compagnie Ă  votre petit camarade. 374 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Allez. Faites la paix. 375 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 Allez. 376 00:21:21,600 --> 00:21:22,760 Allez. 377 00:21:25,000 --> 00:21:28,520 Hep. Hep ! Revenez. 378 00:21:32,320 --> 00:21:33,480 Soufflez. 379 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 Vous avez fumĂ© ? - Oui, Monsieur. 380 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 - Et vous me le dites ? - Bah, vous me le demandez. 381 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 - Alors, ça fera 8 heures. 382 00:21:41,600 --> 00:21:42,760 - Ah bon ? 383 00:21:42,960 --> 00:21:44,680 - Comme ça, y aura pas d'injustice. 384 00:21:44,880 --> 00:21:45,960 - Monsieur. 385 00:21:48,760 --> 00:21:51,640 - Qu'est-ce que vous faites lĂ , vous ? Hein ? 386 00:21:55,800 --> 00:21:56,920 Troadec. 387 00:21:59,160 --> 00:22:01,520 Troadec. Gronoix. 388 00:22:02,760 --> 00:22:04,160 BarthĂ©lemy. - Ouais. 389 00:22:05,280 --> 00:22:06,400 - Govasque. 390 00:22:07,480 --> 00:22:08,520 Gurre. 391 00:22:08,720 --> 00:22:12,560 Ils se moquent de Gurre. 392 00:22:12,760 --> 00:22:14,560 On continuera quand vous aurez fini. 393 00:22:16,880 --> 00:22:20,040 BarthĂ©lemy. Non, pardon. De Montespan. 394 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Espagnon. 395 00:22:24,400 --> 00:22:25,920 Daguet. - Ouais. 396 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Rosset. 397 00:22:29,000 --> 00:22:31,040 Lesaint. - Merci. 398 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 - Johanet. 399 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 Johanet ? Alors... 400 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 Breton. - Oui. 401 00:22:38,000 --> 00:22:40,120 - GrĂ©gory Besson. - Ouais. 402 00:22:40,320 --> 00:22:42,480 - Paringaux. - Ici. 403 00:22:42,680 --> 00:22:43,800 Duru. 404 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Duru, FrĂ©dĂ©ric ! 405 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Lothe. 406 00:22:49,520 --> 00:22:52,000 Alors, vous voulez pas sortir ? - Si, Monsieur, si. 407 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 - Il faudra couper ces cheveux. - Bien. 408 00:22:54,200 --> 00:22:55,440 Pacouri. 409 00:22:58,480 --> 00:22:59,920 - Et moi, Monsieur ? 410 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 - Alors... Vous ĂȘtes pas consignĂ©, Thomas ? 411 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 - Si. Mais... - Et alors ? 412 00:23:04,400 --> 00:23:07,520 - Comme y a le samedi, je croyais que c'Ă©tait un autre dimanche. 413 00:23:07,720 --> 00:23:09,120 OĂč y aurait pas de samedi. 414 00:23:09,320 --> 00:23:11,360 - Qu'est-ce que c'est que ce charabia ? 415 00:23:12,360 --> 00:23:14,440 Allez donc voir en Ă©tude si j'y suis. 416 00:23:15,840 --> 00:23:19,000 Si vous trouvez la semaine des 4 jeudis, vous me l'apporterez. 417 00:23:26,120 --> 00:23:29,040 - Allez, mon vieux ! Tu me tiens ça, s'il te plaĂźt. 418 00:23:32,360 --> 00:23:33,680 Quoi ? - Rien. 419 00:23:33,880 --> 00:23:36,080 Ils seront lĂ , les parents d'Elisabeth ? 420 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 - J'en sais rien. 421 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 - S'ils sont pas lĂ , t'occupes Elisabeth. 422 00:23:39,520 --> 00:23:41,400 Pour que je sois avec Martine. - Ouais. 423 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 - Allez ! 424 00:23:44,800 --> 00:23:46,080 - Ouais, lĂąche-moi. 425 00:23:46,280 --> 00:23:47,880 - Allez, magne. - Ouais. 426 00:23:54,280 --> 00:23:56,680 - Tu t'occupes d'Elisabeth. - Fais-moi pas chier. 427 00:23:56,880 --> 00:23:58,720 Salut, les nĂ©nettes, ça va ? - Salut. 428 00:23:58,920 --> 00:24:00,400 - Salut, Martine. - Ca va bien ? 429 00:24:01,120 --> 00:24:02,920 - Et toi ? - Ca va. 430 00:24:03,120 --> 00:24:04,520 - Salut. - Salut, toi. 431 00:24:04,720 --> 00:24:05,760 - Eh, eh... 432 00:24:06,360 --> 00:24:09,480 - Belle cravate. Chaussures du dimanche, en plus. 433 00:24:09,680 --> 00:24:10,920 Elles sont belles. 434 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 - Bonjour. - Salut. 435 00:24:15,240 --> 00:24:16,800 - Il est pas lĂ , mon oncle ? 436 00:24:17,000 --> 00:24:18,760 - Non. Il va revenir dans la soirĂ©e. 437 00:24:18,960 --> 00:24:20,920 - Ah bon ? - Faut que tu l'attendes ici. 438 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 - Ouais. 439 00:24:22,320 --> 00:24:24,640 Et ton pĂšre s'est occupĂ© de la camionnette ? 440 00:24:24,840 --> 00:24:26,800 - Je sais pas. - Il est pas lĂ , ton pĂšre ? 441 00:24:27,000 --> 00:24:28,960 - Non, il est montĂ© Ă  Paris avec ma mĂšre. 442 00:24:29,160 --> 00:24:31,760 - T'entends ça ? C'est chouette. - Ouais, ouais. 443 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 - Je vais me changer. 444 00:24:34,120 --> 00:24:36,120 Et puis aprĂšs, je te prends au ping-pong. 445 00:24:36,320 --> 00:24:37,280 Ca te dĂ©range pas ? 446 00:24:37,480 --> 00:24:39,280 - Que tu joues avec elle ? Non, vas-y. 447 00:24:39,480 --> 00:24:41,360 - Non, mais faut pas que ça te dĂ©range. 448 00:24:41,640 --> 00:24:43,400 - Non, vas-y. Va te changer, merde. 449 00:24:43,600 --> 00:24:44,920 - Bon, allez. 450 00:24:45,120 --> 00:24:47,280 - Il va pas, ce filet. - Retends-le. 451 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 - C'est de la triche de jouer comme ça. 452 00:24:50,120 --> 00:24:51,440 C'est toi qui gagnes ? 453 00:24:51,640 --> 00:24:53,000 - Non, c'est Elisabeth. 454 00:24:53,840 --> 00:24:55,360 - T'es vraiment nulle. - Non. 455 00:24:56,200 --> 00:24:57,640 De prĂšs. De prĂšs. 456 00:25:02,120 --> 00:25:03,520 - Bah qu'est-ce que tu fais ? 457 00:25:03,720 --> 00:25:05,800 - Je rĂšgle le filet. Ca va Ă  peu prĂšs, lĂ . 458 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 - C'est trop haut, ça. 459 00:25:07,400 --> 00:25:10,080 - Comme ça, ils tricheront pas. Ici, y a des tricheurs. 460 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 - Non, mais François va rester pour faire l'arbitre. 461 00:25:13,000 --> 00:25:14,120 - Ca va pas, la tĂȘte ? 462 00:25:14,320 --> 00:25:15,920 - Bon, t'es prĂȘte ? - Ouais. 463 00:25:16,120 --> 00:25:17,840 Martine, tu me passes la raquette ? 464 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 - Tu restes les 2 jours, FrĂ©dĂ©ric, avec ton oncle ? 465 00:25:22,880 --> 00:25:25,160 - Oui, y a pas mal de boulot. T'y es allĂ©e ? 466 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 - Oui, avec mon grand-pĂšre. 467 00:25:26,880 --> 00:25:28,840 Vous allez vous marrer pour la peinture. 468 00:25:29,040 --> 00:25:31,280 Surtout si vous avez jamais tenu de pinceau. 469 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 - T'en sais quoi ? - Grand-pĂšre me l'a dit. 470 00:25:33,840 --> 00:25:36,680 - Tu la fais, cette partie ? - Bouscule pas ! T'es prĂȘte ? 471 00:25:36,880 --> 00:25:39,560 Eh, Martine, tu le retiens pas trop longtemps lĂ -haut. 472 00:25:39,760 --> 00:25:41,640 - Ah, ah, ah... Ca va, hein. 473 00:25:43,000 --> 00:25:44,840 - Il est Ă  7h, notre train, alors. 474 00:25:49,240 --> 00:25:50,520 - Elle Ă©tait bonne. 475 00:26:17,040 --> 00:26:18,200 - Non. 476 00:26:19,600 --> 00:26:22,920 Non, François. Je veux pas. 477 00:26:25,960 --> 00:26:27,240 Non. 478 00:26:40,880 --> 00:26:42,160 Non, je veux pas. 479 00:26:45,480 --> 00:26:46,680 Non ! 480 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 - Qu'est-ce qu'ils font, lĂ -bas ? 481 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 - J'en sais rien. 482 00:27:06,520 --> 00:27:08,360 - Si tu viens Ă  Paris, je pars pas. 483 00:27:08,560 --> 00:27:09,680 - Non, j'ai pas envie. 484 00:27:09,880 --> 00:27:11,120 - Pourquoi ? 485 00:27:11,320 --> 00:27:12,840 - Parce que je te connais. 486 00:27:13,040 --> 00:27:14,440 - Tu me connais mal. 487 00:27:15,520 --> 00:27:17,120 Je trouve que c'est un peu bĂȘte, 488 00:27:17,320 --> 00:27:19,560 aprĂšs 8 mois avec une fille, de rien faire. 489 00:27:20,600 --> 00:27:22,880 Mais je te jure que je te toucherai pas. 490 00:27:23,080 --> 00:27:24,240 Tu me crois ? 491 00:27:25,560 --> 00:27:26,760 RĂ©ponds. 492 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 Bah, rĂ©ponds ! 493 00:27:29,240 --> 00:27:31,360 - Non, j'ai pas envie et puis c'est tout. 494 00:27:33,160 --> 00:27:34,880 - Ca t'ennuie pas que je parte ? 495 00:27:38,680 --> 00:27:40,520 Bon, bah, voilĂ  ce que je te propose. 496 00:27:40,720 --> 00:27:42,440 Ca fait 8 mois qu'on est ensemble. 497 00:27:42,640 --> 00:27:44,920 Pour voir si on continue, on s'arrĂȘte un mois. 498 00:27:45,120 --> 00:27:47,320 On fait chacun ce qu'on veut de son cĂŽtĂ© 499 00:27:47,520 --> 00:27:48,840 et aprĂšs un mois, on voit. 500 00:27:49,040 --> 00:27:50,920 Avec les vacances, ce sera vite passĂ©. 501 00:27:51,120 --> 00:27:53,160 - Un mois ? - Un mois, ouais. 502 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 - Bon, si tu veux. 503 00:27:57,120 --> 00:27:59,480 - Je croyais que ça t'aurait fait plus de peine. 504 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 - Moi aussi. 505 00:28:17,640 --> 00:28:18,960 - Laisse-moi faire. 506 00:28:21,000 --> 00:28:22,160 - Vous prenez du thĂ© ? 507 00:28:22,360 --> 00:28:23,680 - J'en veux bien, oui. 508 00:28:26,240 --> 00:28:28,640 Tu veux une tartine avec ? - Ah oui, je veux bien. 509 00:28:28,840 --> 00:28:31,440 - Avec du chocolat rĂąpĂ©, du beurre ? 510 00:28:31,640 --> 00:28:33,080 - Si tu veux, oui. 511 00:28:35,720 --> 00:28:37,240 - T'es drĂŽlement active, toi. 512 00:28:37,440 --> 00:28:39,880 - Oui, par contre, vous, vous ĂȘtes pas marrants. 513 00:28:40,080 --> 00:28:41,920 - Tu crois que t'es marrante, toi ? 514 00:28:42,120 --> 00:28:45,040 - Avec toi, j'ai pas tellement l'occasion d'ĂȘtre marrante. 515 00:28:45,240 --> 00:28:47,680 - Tu choisis les gens avec qui t'es marrante ? 516 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 - Je choisis, non. Ca vient comme ça. 517 00:28:50,080 --> 00:28:52,600 Qu'est-ce que tu veux ? Tu m'agaces. J'y peux rien. 518 00:28:52,800 --> 00:28:53,920 - C'est nouveau, ça. 519 00:28:54,120 --> 00:28:56,160 - Non, je suis pas la seule Ă  penser ça. 520 00:28:56,360 --> 00:28:59,520 Faut toujours que tu la ramĂšnes. Il y a vraiment pas de quoi. 521 00:29:00,760 --> 00:29:02,440 Ca vaut pas la peine. 522 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 - De quoi ? - De la ramener. 523 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 - Toi, t'es une vraie petite bĂȘcheuse. 524 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 - Non, mais c'est fini, vos histoires ? 525 00:29:09,680 --> 00:29:11,240 - C'est pas des histoires. - Oh... 526 00:29:11,440 --> 00:29:13,040 - Tu veux beaucoup de chocolat ? 527 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 - Oh, si tu veux, oui. 528 00:29:16,600 --> 00:29:18,240 - J'aime bien quand ça fait ça. 529 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 - Tant mieux si t'aimes. 530 00:29:20,960 --> 00:29:23,160 - Tant mieux pour FrĂ©dĂ©ric, surtout. 531 00:29:23,360 --> 00:29:25,680 Je vais m'asseoir lĂ . - C'est charmant pour moi. 532 00:29:25,880 --> 00:29:28,040 - Pousse-toi. Tiens, passe le thĂ©. 533 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 - Il est pas prĂȘt ce thĂ©. Il est trop lĂ©ger. 534 00:29:30,560 --> 00:29:31,840 - Moi, je l'aime comme ça. 535 00:29:32,040 --> 00:29:33,960 - Je sais bien comment il faut le boire. 536 00:29:34,160 --> 00:29:36,120 - Je sais comment je l'aime. Tu en veux ? 537 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 - Oui, je veux bien. 538 00:29:37,520 --> 00:29:38,480 - Tiens. 539 00:29:38,680 --> 00:29:41,520 Les cloches sonnent. 540 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 - Merci. - Ca va ? 541 00:29:48,280 --> 00:29:51,000 A quoi tu penses ? - Je te regarde. Je pense Ă  rien. 542 00:29:51,200 --> 00:29:52,480 - Alors, tu mens. 543 00:29:53,920 --> 00:29:56,360 - Vous ĂȘtes pas drĂŽles de vous disputer comme ça. 544 00:29:56,560 --> 00:29:58,040 - On n'en parle plus, Ă©coute. 545 00:29:58,240 --> 00:29:59,960 Il est dans son train, maintenant. 546 00:30:00,160 --> 00:30:01,920 T'aurais pu prendre le car avec moi. 547 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 - Je peux pas. Mon oncle vient ici. 548 00:30:04,040 --> 00:30:06,120 - Bon, arrivez pas trop tard avec ton oncle 549 00:30:06,320 --> 00:30:08,320 pour mes grands-parents, ce serait mieux. 550 00:30:08,520 --> 00:30:11,720 - Et ta soeur, elle sera lĂ  ? - Oui, elle sera lĂ . Pourquoi ? 551 00:30:11,920 --> 00:30:14,200 Elle est pas mal, hein ? - Ouais, charrie pas. 552 00:30:14,400 --> 00:30:16,520 - Ouais, ouais. Elle est bien, Nelly, hein ? 553 00:30:16,720 --> 00:30:17,880 - Allez, prends ton car. 554 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Allez, au revoir. A ce soir. 555 00:30:30,640 --> 00:30:31,960 - Bon, tu viens, FrĂ©dĂ©ric ? 556 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 - Ouais. 557 00:30:33,360 --> 00:30:36,440 - C'est pas marrant de prendre son car comme ça tous les soirs. 558 00:30:36,640 --> 00:30:38,840 - Plus marrant que de rester enfermĂ© au bahut. 559 00:30:39,040 --> 00:30:40,240 - Ouais, bien sĂ»r. 560 00:30:53,120 --> 00:30:55,760 - CrĂ©vindiou, ça sent bon la merde ! 561 00:30:55,960 --> 00:30:57,240 - Ouais. 562 00:30:57,440 --> 00:30:59,560 - Mets en plein tes poumons, mon gars. 563 00:31:01,400 --> 00:31:03,320 Ah, PĂšre Richard ! Comment ça va ? 564 00:31:03,960 --> 00:31:06,400 - Bonsoir, FrĂ©dĂ©ric. Vous avez fait bonne route ? 565 00:31:06,600 --> 00:31:08,120 - Ouais. - TrĂšs bonne route. 566 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 La mĂšre Richard, elle va bien ? 567 00:31:11,080 --> 00:31:12,440 - On est contents d'ĂȘtre lĂ . 568 00:31:12,640 --> 00:31:17,440 Propos inaudibles 569 00:31:17,640 --> 00:31:18,840 La mĂšre Richard ? 570 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 - Avec un sucre. Il y a encore celui-lĂ . 571 00:31:27,360 --> 00:31:28,800 - Je vais chercher des draps. 572 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 - On a oubliĂ© nos bottes. Vous n'auriez pas 2 paires ? 573 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 - Si, dans le cellier. 574 00:31:33,480 --> 00:31:35,000 - MĂȘme vieilles. 575 00:31:35,200 --> 00:31:37,160 - A votre bonne santĂ©. - A la bonne vĂŽtre. 576 00:31:37,360 --> 00:31:38,640 A la tienne. 577 00:31:38,840 --> 00:31:41,000 - Pas de bottes pour aller dans les marais... 578 00:31:41,200 --> 00:31:42,840 - Ca fait du bien. Ca gratte. 579 00:31:43,040 --> 00:31:45,560 - Ca va, FrĂ©dĂ©ric ? - Mais oui, ça va. 580 00:31:45,760 --> 00:31:47,520 - Dis donc, ça... 581 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 - Ca rĂ©chauffe. 582 00:31:49,440 --> 00:31:53,040 - Asseyez-vous. Vous ĂȘtes debout. - Oui. Les jambes me font mal. 583 00:31:53,240 --> 00:31:54,920 - Je regrette... Merci. 584 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 - Je regrette de pas voir votre fils. 585 00:31:57,120 --> 00:31:58,840 - Il est absent quelques jours. 586 00:31:59,040 --> 00:32:01,840 - Je reviendrai souvent, j'espĂšre. M'occuper de la maison. 587 00:32:02,040 --> 00:32:04,760 A propos, elle va bien ? - Y a des rĂ©parations Ă  faire. 588 00:32:04,960 --> 00:32:06,760 - Vous l'avez bien ouvert, cet hiver ? 589 00:32:06,960 --> 00:32:07,840 - Assez souvent. 590 00:32:08,040 --> 00:32:11,680 - Il y a beaucoup de rĂ©parations ? - La toiture, les gouttiĂšres. 591 00:32:11,880 --> 00:32:13,160 - Y a tout Ă  refaire. - Non. 592 00:32:13,360 --> 00:32:15,600 - C'est comme toutes les vieilles maisons. 593 00:32:15,800 --> 00:32:17,160 - C'est une maison solide. 594 00:32:17,360 --> 00:32:18,960 - On attaquera les peintures. 595 00:32:19,160 --> 00:32:22,160 - Oui. Quelle couleur ? - Merci pour les bottes. Blanc. 596 00:32:22,360 --> 00:32:24,680 Faut qu'on s'y mette de bonne heure sinon... 597 00:32:24,880 --> 00:32:26,480 Bon, on y va ? Allez ! 598 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 - Je vais vous aider Ă  faire les lits ? 599 00:32:29,440 --> 00:32:31,400 - Non, non, ça va encore nous retarder. 600 00:32:31,600 --> 00:32:33,480 - Je leur apporterai le petit dĂ©jeuner. 601 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 - Ah oui, bonne idĂ©e. Avec des croissants. 602 00:32:35,920 --> 00:32:37,400 Et du chocolat pour le gamin. 603 00:32:37,600 --> 00:32:40,680 Allez, au revoir, PĂšre Richard. - Bonsoir. Alors, bonne nuit. 604 00:32:42,720 --> 00:32:44,520 - Respire. - Je respire. 605 00:32:45,240 --> 00:32:48,320 - Oh, mon Dieu, c'est beau. Que c'est beau. 606 00:32:49,760 --> 00:32:51,720 - On aurait dĂ» les emmener avec nous. 607 00:32:51,920 --> 00:32:53,080 - Les emmener qui ? 608 00:32:54,240 --> 00:32:55,440 - Martine et Nelly. 609 00:32:55,640 --> 00:32:57,560 - Bah... Martine, tu la vois souvent. 610 00:32:57,760 --> 00:32:59,720 - Ouais, Martine, d'accord, mais Nelly... 611 00:32:59,920 --> 00:33:02,400 - Nelly quoi ? - Nelly, c'est plus intĂ©ressant. 612 00:33:02,600 --> 00:33:04,000 - Pourquoi plus intĂ©ressant ? 613 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 - Nelly, j'aimerais bien... 614 00:33:05,760 --> 00:33:07,720 - Ah ouais ? T'aimerais bien la quoi ? 615 00:33:07,920 --> 00:33:10,440 - J'aimerais bien la... - Je te comprends Ă  demi-mot. 616 00:33:10,640 --> 00:33:12,600 C'est pas bĂȘte, mais t'as tout le temps. 617 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 T'as 2 jours. Demain, on travaille. 618 00:33:14,760 --> 00:33:16,320 Faut dormir. - Allez. 619 00:33:16,520 --> 00:33:18,440 - Regarde-moi ça. Mais regarde ça. 620 00:33:18,640 --> 00:33:19,680 - Ca pue ! 621 00:33:19,880 --> 00:33:21,240 - C'est bon. Ca sent bon. 622 00:33:21,440 --> 00:33:24,440 Des chiens aboient. 623 00:33:43,160 --> 00:33:45,240 - Y a des toiles d'araignĂ©es ici. - Ouais. 624 00:33:46,440 --> 00:33:48,560 Ton pĂšre et moi, quand on allait au bal, 625 00:33:48,760 --> 00:33:51,360 on avait une couverture sur le porte-bagages du vĂ©lo. 626 00:33:51,920 --> 00:33:55,760 Remarque, ça marchait pas toujours. Je me rappelle une autre fille. 627 00:33:56,760 --> 00:33:59,480 Je l'invite Ă  danser, je me frotte, normalement. 628 00:34:00,040 --> 00:34:02,320 Et lĂ  qu'elle se met Ă  crier : "Ertins-toĂ© !" 629 00:34:02,520 --> 00:34:04,680 - Quoi ? -"Ertins-toĂ© !" 630 00:34:04,880 --> 00:34:07,920 Ah, ah, ah, retiens-toi ! Ouais... 631 00:34:08,120 --> 00:34:09,280 - Et alors ? 632 00:34:09,480 --> 00:34:12,960 - Et bah alors, on l'a surnommĂ©e Ertins-toĂ©. 633 00:34:13,160 --> 00:34:15,200 Encore maintenant, pour tout le monde, 634 00:34:15,400 --> 00:34:16,520 c'est Ertins-toĂ©. 635 00:34:16,720 --> 00:34:18,320 Je te laisse finir ton lit. 636 00:34:25,600 --> 00:34:28,200 - Tu veux pas que je t'aide ? - Oh, bien, trop tard ! 637 00:34:28,960 --> 00:34:31,520 - Bon allez ! Bonsoir. - Adieu, pĂ©pĂšre. Dors bien. 638 00:34:32,880 --> 00:34:35,840 Tu t'ennuieras pas. T'as des Nous Deux, lĂ . 639 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 Amuse-toi bien. 640 00:34:42,840 --> 00:34:44,640 - Si je t'attrape, toi, tu vas voir ! 641 00:34:44,840 --> 00:34:46,640 Elle rit. - Ouh ouh ! 642 00:34:47,680 --> 00:34:49,440 Dis donc, tu te lĂšves, paresseux ? 643 00:34:49,640 --> 00:34:51,200 T'as pas honte ? 644 00:34:51,400 --> 00:34:52,760 - Qu'est-ce qui se passe ? 645 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 - Allez, hop ! 646 00:34:54,160 --> 00:34:55,720 Il soupire. - DĂ©jĂ  ? 647 00:34:56,520 --> 00:34:58,680 On ne peut plus dormir Ă  la campagne. 648 00:34:58,880 --> 00:35:00,080 - Tiens, ton cafĂ©. 649 00:35:02,800 --> 00:35:05,440 Allez, mon pĂ©pĂ©. Courage. 650 00:35:07,000 --> 00:35:09,160 Tiens. Tiens. 651 00:35:09,360 --> 00:35:11,680 Nelly rit. 652 00:35:15,240 --> 00:35:16,560 Nelly tousse. 653 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 - Tu baves, cochon. 654 00:35:22,640 --> 00:35:23,920 - FrĂ©dĂ©ric, dĂ©pĂȘche-toi ! 655 00:35:24,960 --> 00:35:26,240 - Il nous embĂȘte. 656 00:35:26,440 --> 00:35:28,240 - Je te le laisse. - A bientĂŽt, hein ? 657 00:35:28,440 --> 00:35:29,640 - Oui, Ă  tout Ă  l'heure. 658 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 - Ah, il pleut. 659 00:35:44,640 --> 00:35:46,000 C'est signe d'eau. 660 00:35:47,680 --> 00:35:51,320 Allez, fais pas cette tĂȘte-lĂ . Tu la reverras, ta Nelly. 661 00:35:54,560 --> 00:35:58,520 Momo est lĂ  - LA SALETE S'EN VA 662 00:35:59,200 --> 00:36:02,960 - Oh, dis donc, tu vas faire pleuvoir, toi. 663 00:36:06,880 --> 00:36:08,640 Une vache meugle. 664 00:36:08,840 --> 00:36:10,480 Tu crois pas que l'Angleterre... 665 00:36:10,680 --> 00:36:12,720 ça aurait Ă©tĂ© mieux pour ton anglais ? 666 00:36:12,920 --> 00:36:15,880 - Mon copain dit que c'est pareil, lĂ -bas, pour les langues. 667 00:36:16,080 --> 00:36:18,080 - Ah ouais ? Ils parlent anglais, lĂ -bas ? 668 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 - Ouais. 669 00:36:19,680 --> 00:36:22,560 - De toute façon, pour ce que vous aurez Ă  dire... 670 00:36:25,720 --> 00:36:28,720 Les cloches sonnent. 671 00:36:54,360 --> 00:36:55,640 - Y en a des gros, lĂ . 672 00:37:03,880 --> 00:37:06,880 Une femme parle au loin. 673 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 Qu'est-ce qu'elle dit ? 674 00:37:21,280 --> 00:37:23,440 - Qu'un vieux est en train de mourir. 675 00:37:23,960 --> 00:37:25,160 - Ah bon ? - Ouais. 676 00:37:28,240 --> 00:37:30,560 - ON A CHANTE LES PARISIENNES 677 00:37:30,760 --> 00:37:32,920 LEURS PETITS NEZ ET LEURS CHAPEAUX 678 00:37:33,120 --> 00:37:36,720 ON A CHANTE LES MADRILENES QUI VONT AUX ARENES 679 00:37:36,920 --> 00:37:39,320 VOIR LE TORERO 680 00:37:39,520 --> 00:37:42,000 ON OUBLIE TOUT 681 00:37:42,200 --> 00:37:44,360 SOUS LE SOLEIL DE MEXICO 682 00:37:44,560 --> 00:37:46,680 ON DEVIENT FOU 683 00:37:46,880 --> 00:37:48,800 AU SON DES RYTHMES TROPICAUX 684 00:37:50,640 --> 00:37:54,560 MEXICO MEXICO 685 00:37:54,760 --> 00:37:57,480 TES FILLES SONT ARDENTES 686 00:37:57,680 --> 00:37:59,360 ET TU SERAS TOUJOURS 687 00:37:59,560 --> 00:38:02,920 LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR 688 00:38:03,120 --> 00:38:08,120 MEXICO MEXICO 689 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 TES FILLES SONT ARDENTES 690 00:38:12,040 --> 00:38:16,680 ET TU SERAS TOUJOURS LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR 691 00:38:16,880 --> 00:38:21,240 MEXICO 692 00:38:21,440 --> 00:38:24,240 TES FILLES SONT ARDENTES 693 00:38:24,440 --> 00:38:26,360 ET TU SERAS TOUJOURS 694 00:38:26,560 --> 00:38:30,560 LE PARADIS DES FILLES ET DE L'AMOUR 695 00:38:30,760 --> 00:38:34,560 MEXICO MEXICO 696 00:38:41,400 --> 00:38:42,760 Il soupire. 697 00:38:43,640 --> 00:38:46,200 Un coq chante. 698 00:38:46,400 --> 00:38:49,400 Chants religieux 699 00:39:07,680 --> 00:39:10,680 Air Ă  l'orgue 700 00:39:13,880 --> 00:39:16,880 Le prĂȘtre chante. 701 00:39:32,520 --> 00:39:35,520 Les fidĂšles chantent. 702 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 Le prĂȘtre chante. 703 00:40:12,120 --> 00:40:15,120 Les fidĂšles chantent. 704 00:40:30,520 --> 00:40:32,000 - PĂšre Scalia, on l'a renvoyĂ©. 705 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 Les cloches sonnent. 706 00:40:59,400 --> 00:41:01,360 - Ca va ? - Ca va bien ? 707 00:41:03,000 --> 00:41:05,480 - La peinture avec ton oncle, ça s'est bien passĂ© ? 708 00:41:05,680 --> 00:41:06,640 - Oui, on a fini ça. 709 00:41:06,840 --> 00:41:09,240 Dis donc, j'ai pas vu ta soeur Nelly, Ă  la messe. 710 00:41:09,440 --> 00:41:11,160 - Non. Elle est allĂ©e Ă  Moncontour. 711 00:41:11,360 --> 00:41:13,560 Ah bah, ça tombe bien. Justement, j'y allais. 712 00:41:13,760 --> 00:41:16,440 - Alors, vous allez vous rencontrer. - Ouais. 713 00:41:16,640 --> 00:41:18,760 - Qu'est-ce que tu fais, cet aprĂšs-midi ? 714 00:41:18,960 --> 00:41:20,120 - Oh, rien de spĂ©cial. 715 00:41:20,320 --> 00:41:23,640 - Nous, enfin, ça dĂ©pend du temps, on va peut-ĂȘtre aller se baigner. 716 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 Tu veux venir ? 717 00:41:25,000 --> 00:41:27,520 - Je verrai. Ca dĂ©pend. Peut-ĂȘtre, si je suis libre. 718 00:41:27,720 --> 00:41:29,320 J'irai peut-ĂȘtre. - Bon, d'accord. 719 00:41:29,520 --> 00:41:30,640 - Allez, au revoir. 720 00:41:32,280 --> 00:41:33,560 Allez, je me dĂ©pĂȘche. 721 00:41:33,760 --> 00:41:38,040 Brouhaha 722 00:41:38,240 --> 00:41:41,240 Le vent souffle. 723 00:42:01,240 --> 00:42:02,800 Quel vent ! - C'est bon, hein ? 724 00:42:03,000 --> 00:42:04,080 Sonnette de vĂ©lo 725 00:42:04,280 --> 00:42:06,720 Tu vas Ă  Moncontour ? - Ouais. Toi, t'en reviens ? 726 00:42:06,920 --> 00:42:09,480 - Oh, qu'il est futĂ© ! Qui est-ce qui t'a dit ça ? 727 00:42:09,680 --> 00:42:11,680 - Mon petit doigt et ta petite soeur. 728 00:42:11,880 --> 00:42:14,520 - On a chantĂ© sous tes fenĂȘtres, mais tu dormais dĂ©jĂ . 729 00:42:14,720 --> 00:42:17,840 T'as pris des habitudes du pays. Tu te couches avec les poules. 730 00:42:18,040 --> 00:42:19,240 - Fallait me rĂ©veiller. 731 00:42:19,440 --> 00:42:22,200 - On y a pensĂ©, mais on s'est dit que t'avais pas envie. 732 00:42:26,040 --> 00:42:27,920 - C'est ton parfum qui sent si fort ? 733 00:42:29,080 --> 00:42:31,240 - Je mets pas de parfum. C'est mon odeur. 734 00:42:31,840 --> 00:42:33,160 - Alors, tu sens pas bon. 735 00:42:37,240 --> 00:42:38,920 - Bon, bah, je m'en vais. 736 00:42:39,120 --> 00:42:40,200 - Ouais. 737 00:42:40,400 --> 00:42:42,440 Bon, bah, au revoir. Non, bien, j'arrive. 738 00:42:45,840 --> 00:42:47,240 AĂŻe... 739 00:43:00,720 --> 00:43:03,040 - Alors, FrĂ©dĂ©ric, tu viens avec nous ou pas ? 740 00:43:03,240 --> 00:43:04,640 - Non, je vais Ă  la baignade. 741 00:43:04,840 --> 00:43:07,120 - Fais comme tu veux. Tu rentres pas trop tard. 742 00:43:07,320 --> 00:43:10,120 Et sois sage avec les petites. - Il va pas leur faire mal. 743 00:43:10,320 --> 00:43:13,240 - Bah, on sait pas. Parfois qu'il aurait des envies. 744 00:43:13,720 --> 00:43:15,800 Tiens, Angelina sonne le glas. 745 00:43:16,000 --> 00:43:17,760 - Les amours, le pauvre. 746 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 - Ah oui... 747 00:43:19,560 --> 00:43:21,240 - C'est la vie. - J'allais le dire. 748 00:43:22,960 --> 00:43:25,760 Vous aimez toujours le poisson ? - Toujours. 749 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 Les cloches sonnent le glas. 750 00:43:37,840 --> 00:43:40,840 Un coucou chante. 751 00:43:49,400 --> 00:43:52,400 Vrombissement de motocyclette 752 00:43:57,840 --> 00:43:59,120 - Euh, FrĂ©dĂ©ric, DĂ©dĂ©. 753 00:43:59,320 --> 00:44:00,320 - Bonjour. - Salut. 754 00:44:00,520 --> 00:44:01,480 - Vous rentrez, lĂ  ? 755 00:44:01,680 --> 00:44:03,760 - Il fait trop froid. On va pas se baigner. 756 00:44:03,960 --> 00:44:05,600 Et puis y a personne. Je rentre. 757 00:44:05,800 --> 00:44:07,280 - Ta soeur est pas avec vous ? 758 00:44:07,480 --> 00:44:09,320 - Si, si, elle est dans le petit bois. 759 00:44:09,520 --> 00:44:11,640 Elle est occupĂ©e. - Qu'est-ce qu'elle fait ? 760 00:44:11,840 --> 00:44:13,320 - Tu verras. Vas-y toi-mĂȘme. 761 00:44:13,520 --> 00:44:14,800 - ArrĂȘte. OĂč c'est ? 762 00:44:15,240 --> 00:44:16,680 - LĂ -bas. Dans le petit bois. 763 00:44:16,880 --> 00:44:18,200 - Je vais aller voir. 764 00:44:18,400 --> 00:44:19,600 - DĂ©pĂȘche-toi. 765 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - Pauvre femme, elle ne va plus avoir de poitrine. 766 00:44:41,880 --> 00:44:45,000 - Il est toujours en train de lui caresser les cuisses. 767 00:44:45,200 --> 00:44:48,120 - Non, c'est pas les cuisses. C'est plus haut. 768 00:44:48,320 --> 00:44:50,120 Ca commence Ă  ĂȘtre intĂ©ressant. 769 00:44:50,320 --> 00:44:51,880 Oh, le salaud ! 770 00:44:52,080 --> 00:44:53,720 - Attention. 771 00:44:55,240 --> 00:44:57,240 - Puis voilĂ  donc qu'il lui monte dessus. 772 00:44:57,440 --> 00:44:59,200 - Elle va ĂȘtre bien aplatie, l'herbe. 773 00:44:59,400 --> 00:45:01,160 Ils rient. - Oh, la vache ! 774 00:45:01,360 --> 00:45:03,760 - Ca a l'air de lui plaire. 775 00:45:03,960 --> 00:45:06,360 - Oh, les enfants, allez ouste, lĂ  ! Du balai ! 776 00:45:06,560 --> 00:45:08,480 Le spectacle est fini pour aujourd'hui. 777 00:45:09,080 --> 00:45:11,440 Nous, on va passer aux choses sĂ©rieuses. 778 00:45:17,680 --> 00:45:21,240 Eh, le petit en rouge, lĂ . Oh ! Tu vas rejoindre tes camarades. 779 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 Allez... Mais qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 780 00:45:24,800 --> 00:45:26,320 - Bah, j'Ă©tais venu voir Nelly. 781 00:45:26,520 --> 00:45:28,280 Je savais pas que t'Ă©tais avec elle. 782 00:45:28,480 --> 00:45:30,120 - T'es venu finalement ? - Ouais. 783 00:45:31,000 --> 00:45:32,720 - Tu me raccompagnes ? - On s'en va ? 784 00:45:32,920 --> 00:45:34,200 - Je rentre. - Pourquoi ? 785 00:45:34,400 --> 00:45:35,720 - J'ai envie. 786 00:45:37,520 --> 00:45:39,480 - Bon, je te mets sur le coup. - Non, non. 787 00:45:39,680 --> 00:45:42,280 - Si, si, je l'ai vu, ce matin. Tu as une grosse cote. 788 00:45:42,480 --> 00:45:46,160 Si, si, allez. Euh... Je vais te la dĂ©poser, lĂ . 789 00:45:46,360 --> 00:45:48,920 Moi, je m'en fous. Je suis sur une autre fille. 790 00:45:49,120 --> 00:45:51,600 Mais dĂ©pĂȘche-toi, hein. Je te la dĂ©pose. 791 00:45:53,800 --> 00:45:55,000 Eh, magne-toi ! 792 00:45:58,640 --> 00:45:59,760 Oh ? 793 00:46:01,040 --> 00:46:02,120 Alors, tu pousses ? 794 00:46:02,320 --> 00:46:05,320 Vrombissement de la motocyclette 795 00:46:21,600 --> 00:46:22,880 - Rapproche un peu. 796 00:46:24,880 --> 00:46:26,000 TrĂšs bien. 797 00:46:26,200 --> 00:46:27,680 - Hop ! - Attention. 798 00:46:27,880 --> 00:46:29,760 - Faut avoir le pied marin, lĂ -dessus. 799 00:46:29,960 --> 00:46:32,280 Vous voulez que je vous aide ? - Non, c'est bon. 800 00:46:40,000 --> 00:46:41,160 FrĂ©dĂ©ric ? - Oui ? 801 00:46:41,360 --> 00:46:43,400 - Bah, arrĂȘte-toi quand je t'appelle. 802 00:46:44,960 --> 00:46:46,520 T'as honte de ton mononcle ? 803 00:46:47,240 --> 00:46:49,600 Tiens, regarde ça. 804 00:46:50,960 --> 00:46:53,320 - Ah, c'est la pĂȘche. Ah oui, c'est beau. 805 00:46:53,520 --> 00:46:55,920 - Il y a de quoi ĂȘtre fier. Et toi, tes affaires ? 806 00:46:56,120 --> 00:46:59,880 - Je m'en occupe sĂ©rieusement. - Euh... Tu vas aller par-lĂ . 807 00:47:00,080 --> 00:47:01,400 - Oui, merci. 808 00:47:01,600 --> 00:47:02,680 - VoilĂ . 809 00:47:04,080 --> 00:47:06,000 Il est brave, ce petit. - Il est gentil. 810 00:47:06,200 --> 00:47:08,640 - Il est brave. Qu'est-ce que c'est que ça ? 811 00:47:10,920 --> 00:47:14,240 Le voilĂ  qui passe. Il va prendre les urnes, il a faim. 812 00:47:14,440 --> 00:47:15,640 - C'est le croque-mort ? 813 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 - Bien triste voiture. - Ouais. 814 00:47:18,480 --> 00:47:20,760 - Il en faut. - Oui, il en faut. C'est normal. 815 00:47:33,080 --> 00:47:34,680 - Alors, qu'est-ce que tu fous ? 816 00:47:35,200 --> 00:47:37,600 Magne-toi, mon vieux. Je viens de la laisser. 817 00:47:38,040 --> 00:47:39,400 Allez, magne-toi ! 818 00:48:11,080 --> 00:48:12,920 - Oh, y a moins de vent, ici. 819 00:48:16,360 --> 00:48:18,120 C'est beau, ici, hein ? - Ouais. 820 00:48:26,800 --> 00:48:28,720 Tu connais l'histoire de Titine ? - Non. 821 00:48:28,920 --> 00:48:30,960 - Tu veux que je te la raconte ? - Ouais. 822 00:48:31,160 --> 00:48:32,720 - C'est un curĂ© qui confesse. 823 00:48:32,920 --> 00:48:34,480 Un type s'amĂšne et il dit : 824 00:48:34,680 --> 00:48:37,440 "J'ai fait ci, j'ai fait ça, j'ai couchĂ© avec Titine." 825 00:48:38,320 --> 00:48:40,440 Un "Je vous salue, Marie", Un "Notre PĂšre". 826 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 DeuxiĂšme type qui s'amĂšne : 827 00:48:42,200 --> 00:48:44,880 "J'ai fait ci, j'ai fait ça, j'ai couchĂ© avec Titine." 828 00:48:45,160 --> 00:48:46,880 2 "Je vous salue", 2 "Notre PĂšre". 829 00:48:47,440 --> 00:48:49,280 3e type qui s'amĂšne : 830 00:48:49,480 --> 00:48:52,160 "J'ai fait ci, j'ai fait ça, j'ai couchĂ© avec Titine." 831 00:48:52,360 --> 00:48:54,240 3 "Je vous salue", 3 "Notre PĂšre". 832 00:48:54,440 --> 00:48:57,120 AprĂšs, il y en a 4, 5, 6, 7 qui viennent comme ça. 833 00:48:57,320 --> 00:48:59,160 Alors le curĂ© est vraiment en pĂ©tard, 834 00:48:59,360 --> 00:49:01,000 il rassemble les mecs du village 835 00:49:01,200 --> 00:49:03,920 et dit : "Ceux qui ont couchĂ© avec Titine, Ă  ma gauche. 836 00:49:04,120 --> 00:49:06,720 "Ceux qui n'ont pas couchĂ© avec Titine, Ă  ma droite." 837 00:49:08,240 --> 00:49:11,520 Et tout le monde se met Ă  sa gauche sauf un petit blond. 838 00:49:12,320 --> 00:49:14,480 Il dit : "Prenez exemple, regardez celui-lĂ . 839 00:49:14,680 --> 00:49:17,320 "Il a pas couchĂ© avec Titine. Comment tu t'appelles ? 840 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 "Je m'appelle Titine." 841 00:49:23,640 --> 00:49:26,080 Nelly, je voudrais t'embrasser. 842 00:49:26,280 --> 00:49:27,720 - Non, pas maintenant. 843 00:49:28,640 --> 00:49:30,360 - Pourquoi ? - Non, c'est trop tard. 844 00:49:33,520 --> 00:49:35,600 - Qu'est-ce que ça fait ? C'est ta soeur. 845 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 - C'est pas le moment. 846 00:49:44,120 --> 00:49:45,520 - Tu vas au bal, ce soir ? 847 00:49:45,720 --> 00:49:47,960 - Non, je suis dĂ©solĂ©e. Je sors avec Raymond. 848 00:49:48,840 --> 00:49:50,040 - Eh ben, ça va, vous 2. 849 00:49:50,240 --> 00:49:51,360 - Je m'en vais. 850 00:49:51,560 --> 00:49:53,080 - Tu t'en vas ? Tu restes pas ? 851 00:49:53,280 --> 00:49:55,160 - Non, maman m'attend Ă  la maison. 852 00:49:55,360 --> 00:49:56,880 - Ah bon ? - Je te laisse. Salut. 853 00:49:57,080 --> 00:49:58,400 - D'accord. Salut. 854 00:50:00,440 --> 00:50:03,120 Chant des oiseaux 855 00:50:06,120 --> 00:50:08,120 - Qu'est-ce qu'on est bien, ici. - Oui. 856 00:50:11,120 --> 00:50:13,120 Au fait, tu viens au bal, ce soir ? 857 00:50:13,320 --> 00:50:14,800 - Je n'ai plus envie. Et toi ? 858 00:50:16,160 --> 00:50:18,200 - Je sais pas. Je vais peut-ĂȘtre y aller. 859 00:50:20,640 --> 00:50:22,240 Il fait bon. 860 00:50:22,440 --> 00:50:25,200 - C'Ă©tait qui, le type avec qui tu Ă©tais tout Ă  l'heure ? 861 00:50:25,400 --> 00:50:27,560 - C'est un ami qui vient en week-end. 862 00:50:27,760 --> 00:50:30,160 Il a une maison pas loin. Il est trĂšs gentil. 863 00:50:30,360 --> 00:50:31,800 Il est sympa. 864 00:50:39,920 --> 00:50:42,640 Qu'est-ce qu'il a dĂ©cidĂ©, François, pour les vacances ? 865 00:50:42,840 --> 00:50:43,960 - Je sais pas. 866 00:50:49,160 --> 00:50:51,560 - Tu sais qu'Elisabeth est amoureuse de lui ? 867 00:50:51,760 --> 00:50:52,960 - Ca m'Ă©tonnerait. 868 00:50:53,160 --> 00:50:55,240 - Bah, Ă©coute, ça se voit vachement, non ? 869 00:50:56,400 --> 00:50:58,560 - Ils sont toujours en train de s'engueuler. 870 00:50:58,760 --> 00:51:00,160 - Ben oui, c'est justement. 871 00:51:01,040 --> 00:51:03,920 - Elle sortirait pas avec le type de sa meilleure amie. 872 00:51:04,480 --> 00:51:06,600 Moi, je me vois pas en train de te draguer. 873 00:51:06,800 --> 00:51:08,000 - Pourquoi ? 874 00:51:08,200 --> 00:51:10,000 - Parce que tu sors avec François. 875 00:51:10,200 --> 00:51:11,560 - Je te plais pas ? 876 00:51:12,760 --> 00:51:16,320 - Si... Enfin non... Si... 877 00:51:18,840 --> 00:51:20,320 - T'y as jamais pensĂ© ? 878 00:51:20,520 --> 00:51:22,240 - Si, admettons que j'y ai pensĂ©. 879 00:51:22,440 --> 00:51:25,120 Mais puisque tu sors avec François, je n'y pense plus. 880 00:51:29,240 --> 00:51:31,280 - Et moi, tu crois que j'y ai pensĂ© ? 881 00:51:32,000 --> 00:51:34,040 - Je sais pas. Tu y as pensĂ© ? 882 00:51:34,240 --> 00:51:35,840 - Oui. 883 00:51:36,040 --> 00:51:38,240 - T'y penses encore ? - Oui. 884 00:51:43,600 --> 00:51:45,200 - On peut pas lui faire ça. 885 00:51:45,400 --> 00:51:47,720 - Non, bien sĂ»r. On peut pas lui faire ça. 886 00:51:49,800 --> 00:51:51,400 - Ce qu'on peut faire... 887 00:51:51,600 --> 00:51:54,120 Enfin, si t'Ă©tais d'accord, on pourrait s'embrasser 888 00:51:54,320 --> 00:51:55,400 juste une fois. 889 00:51:55,600 --> 00:51:57,080 Puis ce sera tout. 890 00:52:13,320 --> 00:52:14,560 - VoilĂ . 891 00:52:20,640 --> 00:52:21,960 On y va ? - Ouais. 892 00:52:31,960 --> 00:52:34,960 Les cloches sonnent. 893 00:52:40,760 --> 00:52:42,160 Merde, mon vĂ©lo. 894 00:52:51,240 --> 00:52:54,240 Musique classique 895 00:53:13,440 --> 00:53:14,600 - Salut. - Salut. 896 00:53:14,800 --> 00:53:16,480 - Ca va ? Fais pas cette gueule-lĂ . 897 00:53:16,680 --> 00:53:18,760 Je t'ai apportĂ© des films. 898 00:53:18,960 --> 00:53:20,320 Allez, tire-toi. 899 00:53:21,120 --> 00:53:22,480 Salut, les mecs. 900 00:53:24,080 --> 00:53:25,560 Qu'est-ce que vous foutez ? 901 00:53:27,600 --> 00:53:29,120 Ah, ces cons de consignĂ©s. 902 00:53:29,320 --> 00:53:32,000 Je vous ai apportĂ© une petite nana pour vous consoler. 903 00:53:34,600 --> 00:53:35,880 Tiens, tiens ça. 904 00:53:38,080 --> 00:53:39,080 Regarde. 905 00:53:40,280 --> 00:53:42,600 Eh, regarde pas ça comme ça, VĂ©nus. 906 00:53:43,360 --> 00:53:44,520 - Ca vous plaĂźt, ça. 907 00:53:44,720 --> 00:53:46,920 - Je vous ai apportĂ© plein de trucs, les mecs. 908 00:53:47,720 --> 00:53:49,080 Le troc continue. 909 00:53:49,280 --> 00:53:51,880 - Plus qu'une semaine avant les vacances de PĂąques. 910 00:53:52,080 --> 00:53:53,880 - Tu vas foutre quoi de tes vacances ? 911 00:53:54,080 --> 00:53:55,840 - Bah, je vais me marrer. - Tu parles. 912 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 - C'est pour VĂ©nus. 913 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 - T'es Ă©quipĂ©, toi. 914 00:54:10,840 --> 00:54:11,960 - ArrĂȘtez ! 915 00:54:12,160 --> 00:54:14,320 - Il a pas de poils ! - Allez ! 916 00:54:14,520 --> 00:54:15,720 - ArrĂȘtez ! 917 00:54:15,920 --> 00:54:17,880 - Tu viens ? Il est bon, VĂ©nus, ce soir. 918 00:54:18,080 --> 00:54:19,960 On lui a fait bouffer 2 suppositoires. 919 00:54:20,160 --> 00:54:21,960 On va lui passer une bite au cirage. 920 00:54:22,160 --> 00:54:24,040 - Vous faites chier avec vos conneries. 921 00:54:24,240 --> 00:54:26,000 - C'est toujours marrant, avec VĂ©nus. 922 00:54:26,200 --> 00:54:28,000 - Magne-toi, on se le fait ? - Ouais ! 923 00:54:28,200 --> 00:54:29,680 - ArrĂȘtez ! 924 00:54:30,720 --> 00:54:33,040 - Passe-lui la brosse. - Le bras veut pas passer. 925 00:54:33,800 --> 00:54:35,320 - Qu'est-ce qui se passe ? 926 00:54:35,520 --> 00:54:37,920 Faites pas semblant de dormir. RĂ©veillez-vous. 927 00:54:38,120 --> 00:54:40,280 Le petit Gilles pleure depuis 30 minutes. 928 00:54:40,480 --> 00:54:42,640 DĂ©pĂȘchez-vous ! Il a fait dans ses draps. 929 00:54:42,840 --> 00:54:44,680 Allez nettoyer cette saloperie. 930 00:54:44,880 --> 00:54:46,200 DĂ©pĂȘchons-nous ! 931 00:54:46,400 --> 00:54:48,560 Et vous, ne restez pas lĂ  les bras ballants. 932 00:54:48,760 --> 00:54:50,720 Qu'est-ce que c'est que ce foutoir ? 933 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 Qu'est-ce que c'est que ces 3 imbĂ©ciles ? 934 00:54:53,920 --> 00:54:56,920 Ils rient. 935 00:55:00,800 --> 00:55:03,800 Musique de fanfare 936 00:55:17,800 --> 00:55:19,320 - Pleure pas, Ă©coute. 937 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 C'est vraiment pas de ta faute. Allez, va ! 938 00:55:23,640 --> 00:55:25,360 T'as pas de petits camarades ? 939 00:55:25,560 --> 00:55:26,640 - Non. 940 00:55:27,520 --> 00:55:28,680 - Allez, ne pleure plus. 941 00:55:28,880 --> 00:55:31,160 Tu vas voir ta mĂšre samedi, ce sera fini. 942 00:55:31,360 --> 00:55:32,480 Hein ? 943 00:55:36,440 --> 00:55:37,640 Tu n'y penses plus ? 944 00:55:39,160 --> 00:55:40,440 On va laver ton drap. 945 00:55:50,920 --> 00:55:52,080 - Paringaux. 946 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 Lesaint. 947 00:55:55,320 --> 00:55:58,040 - Tu ouvres pas ta lettre ? - C'est encore une nĂ©nette. 948 00:55:58,240 --> 00:56:02,080 - Gurre. - GURRE ! 949 00:56:05,520 --> 00:56:07,600 - Rosset. - Tu me la files, Duru ? 950 00:56:09,560 --> 00:56:11,080 - Paringaux. - Merci. 951 00:56:12,160 --> 00:56:14,280 - Ca vient de SuĂšde. - Et Paringaux. 952 00:56:14,480 --> 00:56:15,880 - Ca doit ĂȘtre Marie-Louise. 953 00:56:16,080 --> 00:56:17,240 - Fais voir ? 954 00:56:19,080 --> 00:56:20,480 - Regarde, y a une photo. 955 00:56:22,440 --> 00:56:24,240 - Elle est chouette. - C'est celle-lĂ  ? 956 00:56:24,440 --> 00:56:26,160 - Y a une flĂšche. - Ouais, d'accord. 957 00:56:26,360 --> 00:56:28,520 - Pour pas que je me goure. 958 00:56:28,720 --> 00:56:30,920 C'est sa copine avec. - Fais voir un peu. 959 00:56:32,200 --> 00:56:33,760 - Tu pourras te faire sa copine. 960 00:56:34,440 --> 00:56:37,920 Elle est pas mal. C'est une blonde. La mienne, non. 961 00:56:38,560 --> 00:56:40,160 - Tant pis. - Ouais. 962 00:56:40,680 --> 00:56:43,440 - Je lui ai dit que les SuĂ©doises Ă©taient toutes blondes. 963 00:56:43,920 --> 00:56:45,760 - Les SuĂ©doises, y a pas de problĂšme. 964 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 Elles baisent toutes. 965 00:56:47,240 --> 00:56:48,640 - L'intendante, les mecs. 966 00:57:01,520 --> 00:57:04,520 Ils fredonnent. 967 00:57:18,040 --> 00:57:25,880 IL SE LA SAUTERA PAS ! IL SE LA SAUTERA PAS ! 968 00:57:32,720 --> 00:57:34,040 - Et alors ? 969 00:57:48,640 --> 00:57:56,400 IL A PAS D'ORGANE ! IL A PAS D'ORGANE ! 970 00:57:56,600 --> 00:57:58,800 IL A PAS D'ORGANE ! 971 00:58:02,440 --> 00:58:04,440 - Il est trop petit. J'en ai un autre. 972 00:58:06,120 --> 00:58:07,160 Tiens, essaye. 973 00:58:07,360 --> 00:58:08,400 - Ca y est. 974 00:58:12,440 --> 00:58:13,480 Fini. 975 00:58:13,680 --> 00:58:15,360 - Dis donc, elle t'en met des tas. 976 00:58:15,560 --> 00:58:18,800 - Ouais. Et en anglais. 6 pages. Faut ce qu'il faut. 977 00:58:19,560 --> 00:58:22,400 Si je lui ai dit que je venais, Martine aux pelotes. 978 00:58:22,600 --> 00:58:25,080 - T'es dĂ©gueulasse avec elle. - Pour les vacances. 979 00:58:26,320 --> 00:58:27,880 - Elle fait pareil, c'est sĂ»r. 980 00:58:28,080 --> 00:58:29,800 - Alors, on y va toujours en stop ? 981 00:58:30,000 --> 00:58:32,360 Ca vaut pas le coup. On va ĂȘtre 3 jours lĂ -bas. 982 00:58:32,560 --> 00:58:33,680 On va pas en profiter. 983 00:58:33,880 --> 00:58:37,120 - DĂ©conne pas, dis. Tu viens. Fais pas de connerie. 984 00:58:37,320 --> 00:58:40,440 - Ouais, d'accord. Ca vaut pas le coup, 3 jours. 985 00:58:40,640 --> 00:58:44,240 - Mais si. On a tout mis au point. Tu peux pas dĂ©conner maintenant. 986 00:58:44,440 --> 00:58:47,440 Musique douce 987 00:59:06,080 --> 00:59:07,520 Il crache. - Oh, le mollard ! 988 00:59:07,720 --> 00:59:08,840 - Oh, ça va pas, non ? 989 00:59:10,880 --> 00:59:13,000 - Allez, tapez-vous dedans. Allez-y. 990 00:59:13,200 --> 00:59:14,640 - Allez, oh ! Allez. 991 00:59:15,280 --> 00:59:17,080 - ArrĂȘtez le ballon, s'il vous plaĂźt. 992 00:59:20,440 --> 00:59:21,760 L'autre crache Ă  son tour. 993 00:59:21,960 --> 00:59:23,320 - Oh, t'es dĂ©gueulasse ! 994 00:59:26,240 --> 00:59:27,400 - C'est fini, oh ! 995 00:59:29,840 --> 00:59:31,720 - Plus qu'un jour Ă  tirer, les mecs. 996 00:59:34,640 --> 00:59:36,520 - Oh. - C'est sonnĂ©. 997 00:59:37,800 --> 00:59:39,680 Qu'est-ce qu'il fout ? - VĂ©nus ! 998 00:59:39,880 --> 00:59:40,960 - C'est VĂ©nus. 999 00:59:44,800 --> 00:59:47,200 - On va quand mĂȘme Ă  la boum d'Elisabeth, demain ? 1000 00:59:47,400 --> 00:59:49,240 - Non, on va mettre trop de temps. 1001 00:59:49,440 --> 00:59:51,720 - Si, on y passe. Et toi, t'y vas ? 1002 00:59:51,920 --> 00:59:54,480 - Oh, moi, tu sais, ces petites pisseuses, hein... 1003 00:59:54,680 --> 00:59:56,640 J'irai peut-ĂȘtre quand mĂȘme pour voir. 1004 00:59:56,840 --> 00:59:58,160 - On y va et se barre vite. 1005 00:59:58,360 --> 01:00:00,480 - C'est quand mĂȘme bĂȘte qu'ils s'en aillent. 1006 01:00:00,680 --> 01:00:02,720 On s'amuse bien quand on est ensemble. 1007 01:00:03,480 --> 01:00:05,840 Tu crois qu'ils vont venir ? - Oh oui, sĂ»rement. 1008 01:00:06,040 --> 01:00:08,160 Ca m'Ă©tonnerait qu'ils viennent pas. 1009 01:00:08,360 --> 01:00:10,160 - Au fait, avec François, c'est fini ? 1010 01:00:10,360 --> 01:00:12,440 - Bah, oui. - Ca te fait rien ? 1011 01:00:12,640 --> 01:00:14,080 - Bof. 1012 01:00:14,280 --> 01:00:17,360 - Remarque, on se dispute souvent, mais il est gentil. 1013 01:00:17,560 --> 01:00:20,280 - Il est comme ça parce qu'il est vachement sentimental. 1014 01:00:20,480 --> 01:00:22,480 - Sentimental, tu trouves ? - Oh, bah oui. 1015 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 Avant qu'on sorte ensemble, 1016 01:00:24,520 --> 01:00:27,240 il comprenait pas pourquoi c'Ă©tait toujours les filles 1017 01:00:27,440 --> 01:00:30,080 qui attendaient avant que les garçons se dĂ©cident. 1018 01:00:30,280 --> 01:00:33,440 Il disait ça parce qu'il trouve que les garçons savent jamais 1019 01:00:33,640 --> 01:00:36,040 si elles vont ĂȘtre d'accord pour sortir avec eux. 1020 01:00:36,240 --> 01:00:38,160 - Il voudrait que les filles commencent. 1021 01:00:38,360 --> 01:00:39,480 - Il disait ça pour ça. 1022 01:00:39,680 --> 01:00:42,720 Il voulait que je fasse le premier pas, lui, il osait pas. 1023 01:00:42,920 --> 01:00:44,280 - Qu'est-ce que t'as fait ? 1024 01:00:44,480 --> 01:00:46,800 - Rien, j'ai attendu que ce soit lui qui dĂ©cide. 1025 01:00:48,440 --> 01:00:50,600 - Si j'ai un garçon qui me plaĂźt vraiment, 1026 01:00:50,800 --> 01:00:52,160 je ferai le premier pas. 1027 01:00:52,360 --> 01:00:53,920 - Moi, je l'ai un peu fait dĂ©jĂ . 1028 01:00:54,120 --> 01:00:56,120 - Avec qui ? - Avec FrĂ©dĂ©ric. 1029 01:00:57,040 --> 01:00:59,680 - T'es sortie avec FrĂ©dĂ©ric ? - Non, pas vraiment. 1030 01:01:00,760 --> 01:01:03,400 C'Ă©tait quand il voulait sortir avec ma soeur Nelly. 1031 01:01:04,360 --> 01:01:05,600 Au dĂ©but, ça m'amusait, 1032 01:01:05,800 --> 01:01:08,400 alors j'avais un peu arrangĂ© le truc, tu vois. 1033 01:01:08,600 --> 01:01:09,880 Et je me suis aperçu 1034 01:01:10,080 --> 01:01:11,880 que ça me faisait vachement de peine. 1035 01:01:12,080 --> 01:01:13,320 Alors je suis arrivĂ©e 1036 01:01:13,520 --> 01:01:16,000 et j'ai empĂȘchĂ© qu'ils sortent ensemble. 1037 01:01:16,200 --> 01:01:18,080 Puis aprĂšs, on a flirtĂ© avec FrĂ©dĂ©ric 1038 01:01:18,280 --> 01:01:20,080 et c'est lui qui ne voulait plus. 1039 01:01:21,400 --> 01:01:23,680 Mais si tu veux, tu peux sortir avec François. 1040 01:01:23,880 --> 01:01:25,160 - Tu sais, François... 1041 01:01:27,120 --> 01:01:28,360 - Tiens, bah, les voilĂ . 1042 01:01:28,880 --> 01:01:29,960 - Vous ĂȘtes chouettes. 1043 01:01:30,160 --> 01:01:31,200 - Ca va ? - Bonjour. 1044 01:01:31,800 --> 01:01:33,920 - T'as besoin d'un coup de main ? - Salut. 1045 01:01:34,120 --> 01:01:35,600 - Tiens, prends une bouteille. 1046 01:01:39,840 --> 01:01:42,880 Fracas 1047 01:01:45,080 --> 01:01:46,240 - Foutues gamelles ! 1048 01:01:49,200 --> 01:01:50,320 Bonjour. 1049 01:01:50,520 --> 01:01:52,920 - Non, t'avais dit un mois. - Ca fait rien. 1050 01:01:53,120 --> 01:01:54,880 - Ah non, non, non, un mois. 1051 01:02:05,320 --> 01:02:07,400 - Je ferme la fenĂȘtre. Ca fera plus intime. 1052 01:02:07,600 --> 01:02:08,560 - Fais chier. 1053 01:02:08,760 --> 01:02:10,520 A la boum, on va bien se marrer. 1054 01:02:10,720 --> 01:02:12,960 - On se tire vite. Il faut arriver en SuĂšde. 1055 01:02:13,160 --> 01:02:15,080 - On n'est pas aux piĂšces, quand mĂȘme. 1056 01:02:15,280 --> 01:02:18,280 The Platters, "Only You" 1057 01:02:18,480 --> 01:02:23,080 -Only you 1058 01:02:23,920 --> 01:02:28,920 Can make all this change in me 1059 01:02:30,320 --> 01:02:35,040 For it's true 1060 01:02:35,440 --> 01:02:37,840 You are 1061 01:02:38,040 --> 01:02:41,560 My destiny 1062 01:02:41,760 --> 01:02:45,600 When you hold my hand 1063 01:02:45,800 --> 01:02:48,440 I understand 1064 01:02:48,640 --> 01:02:51,080 The magic that you do 1065 01:02:51,280 --> 01:02:53,200 - Tu veux pas danser avec elle ? 1066 01:02:53,400 --> 01:02:57,000 You're my dream come true 1067 01:02:57,200 --> 01:02:59,080 - Tu viens danser ? Si, viens. 1068 01:02:59,280 --> 01:03:02,400 Only you 1069 01:03:02,600 --> 01:03:03,800 Allez, viens. 1070 01:03:04,440 --> 01:03:09,160 Only you 1071 01:03:09,840 --> 01:03:14,840 Can make all this change in me 1072 01:03:16,600 --> 01:03:21,280 For it's true 1073 01:03:21,480 --> 01:03:23,000 You are 1074 01:03:23,200 --> 01:03:27,840 My destiny 1075 01:03:28,040 --> 01:03:31,880 When you hold my hand 1076 01:03:32,080 --> 01:03:34,840 I understand 1077 01:03:35,040 --> 01:03:39,360 The magic that you do 1078 01:03:39,560 --> 01:03:43,560 You're my dream come true 1079 01:03:43,760 --> 01:03:45,240 My one 1080 01:03:45,440 --> 01:03:50,240 And only you 1081 01:04:00,960 --> 01:04:02,920 - Salaud ! - Fumier ! 1082 01:04:06,200 --> 01:04:07,640 Ca rĂ©chauffe, de gueuler. 1083 01:04:09,080 --> 01:04:11,600 - On n'a pas fait 1 500 kilomĂštres pour pas baiser. 1084 01:04:11,800 --> 01:04:14,520 - On va y arriver, Ă  Malmo. - On est complĂštement paumĂ©s. 1085 01:04:14,720 --> 01:04:15,840 - Encore une. 1086 01:04:18,160 --> 01:04:21,600 - Allez. C'est pas possible, ça. 1087 01:04:21,800 --> 01:04:23,800 FrĂ©dĂ©ric soupire. 1088 01:04:25,400 --> 01:04:26,720 François tousse. 1089 01:04:26,920 --> 01:04:29,080 - J'ai l'impression que j'ai chopĂ© une otite. 1090 01:04:29,280 --> 01:04:30,880 C'est l'oreille. - Ca va ĂȘtre gai. 1091 01:04:32,040 --> 01:04:33,360 - J'ai mal. 1092 01:04:42,240 --> 01:04:45,720 Oh, la vache. Tu veux pas marcher, un peu ? 1093 01:04:49,000 --> 01:04:51,080 - Elle est dans l'autre sens. On la prend. 1094 01:04:54,120 --> 01:04:55,880 ArrĂȘtez-vous. - C'est une blonde. 1095 01:04:56,080 --> 01:04:57,760 Oh, elle s'arrĂȘte ! - Ouais ! 1096 01:04:57,960 --> 01:05:01,720 Fracas mĂ©talliques 1097 01:05:01,920 --> 01:05:04,440 - Do you speak english ? - Yes, where are you going ? 1098 01:05:04,640 --> 01:05:06,320 - Moi, je comprends pas tellement. 1099 01:05:06,520 --> 01:05:08,040 - Ah, vous ĂȘtes français ? - Oui. 1100 01:05:08,240 --> 01:05:10,040 - Alors, vous voulez... 1101 01:05:10,240 --> 01:05:11,640 - Bonjour, Madame. - Bonjour. 1102 01:05:11,840 --> 01:05:14,560 - Il fait pas trĂšs chaud. - Non, ce n'est pas trĂšs chaud. 1103 01:05:15,480 --> 01:05:17,000 Alors mets... 1104 01:05:17,200 --> 01:05:20,520 Un sac lĂ , peut-ĂȘtre, et l'autre dans la voiture, non ? 1105 01:05:22,360 --> 01:05:23,520 Ce cadenas... 1106 01:05:24,200 --> 01:05:25,360 Ah bon. 1107 01:05:25,560 --> 01:05:27,600 - Elle est chouette. On la quitte pas. 1108 01:05:31,720 --> 01:05:33,040 - Tiens, mon vieux. Passe. 1109 01:05:56,960 --> 01:05:59,000 Tu l'appelles ? - T'es pas fou ? 1110 01:05:59,200 --> 01:06:01,240 - Appelle-la. Vas-y. - Ca sert Ă  quoi ? 1111 01:06:01,440 --> 01:06:03,520 - Elle nous a pris en stop. On a bouffĂ© lĂ . 1112 01:06:03,720 --> 01:06:05,840 On est seuls dans la baraque. Faut y aller. 1113 01:06:06,040 --> 01:06:07,160 - Faut pas en profiter. 1114 01:06:07,360 --> 01:06:10,320 - S'il s'agit pas d'en profiter, on est lĂ  pour quoi, alors ? 1115 01:06:11,040 --> 01:06:12,440 - Bon bah, appelle-la, toi. 1116 01:06:12,640 --> 01:06:14,600 - Bah, vas-y toi. T'as la voix qui porte. 1117 01:06:14,800 --> 01:06:17,720 - Bon... Birgitta ! - Plus fort. 1118 01:06:18,280 --> 01:06:20,160 - Birgitta ! - Plus fort ! 1119 01:06:20,360 --> 01:06:21,680 - Avec moi, alors. 1120 01:06:21,880 --> 01:06:26,760 BIRGITTA ! 1121 01:06:26,960 --> 01:06:28,240 La porte s'ouvre. 1122 01:06:28,960 --> 01:06:30,560 - Oui, qu'est-ce qu'il y a ? 1123 01:06:30,760 --> 01:06:31,960 - Et nos baisers ? 1124 01:06:32,160 --> 01:06:35,120 - Ah, un baiser. Non, mais un bonbon, non ? 1125 01:06:35,320 --> 01:06:37,000 - Ah oui ? Celle-lĂ  ? 1126 01:06:37,200 --> 01:06:39,000 - C'est pour toi. - Merci. 1127 01:06:40,560 --> 01:06:42,000 - Toi. 1128 01:06:42,200 --> 01:06:43,720 - Celle-lĂ  ? 1129 01:06:43,920 --> 01:06:45,040 Celle-lĂ  ? - Si. 1130 01:06:45,240 --> 01:06:46,280 - Merci. 1131 01:06:47,520 --> 01:06:48,680 - Alors, tu dors bien ? 1132 01:06:48,880 --> 01:06:50,640 - Oui. Ca ira mieux avec un baiser. 1133 01:06:50,840 --> 01:06:51,840 - Quel baiser ? 1134 01:06:52,040 --> 01:06:55,240 - Le baiser du soir, Ă  l'internat avec le surveillant. 1135 01:06:55,440 --> 01:06:59,560 - Ah oui ? Un pour la mĂšre, la soeur et moi. 1136 01:06:59,760 --> 01:07:02,560 - Puis un 4e. - Ah, oui. Alors... 1137 01:07:03,360 --> 01:07:05,000 - Et toi ? - Oui, aussi. 1138 01:07:05,200 --> 01:07:06,440 - Toi aussi ? 1139 01:07:07,400 --> 01:07:09,720 - Je vous ai bien eue. - Oh, je m'attendais. 1140 01:07:10,800 --> 01:07:13,760 - Vous vous attendez pas Ă  une petite visite cette nuit ? 1141 01:07:13,960 --> 01:07:15,360 - Bah, pourquoi ? 1142 01:07:16,200 --> 01:07:18,080 - Vous nous croyez pas capables ? 1143 01:07:18,280 --> 01:07:20,040 - Bah... Vous ĂȘtes bĂ©bĂ©s, non ? 1144 01:07:20,240 --> 01:07:22,840 - Vous avez pas peur ? Vous allez fermer votre porte ? 1145 01:07:23,040 --> 01:07:25,840 - Non, je laisse ma porte ouverte toute la nuit. 1146 01:07:26,040 --> 01:07:28,560 Alors, dors bien. - Bonne nuit. 1147 01:07:28,760 --> 01:07:30,040 - A demain. 1148 01:07:41,960 --> 01:07:43,200 - Eh, Duru ? 1149 01:07:45,000 --> 01:07:48,440 Eh, Duru ! Tu dors ? 1150 01:07:48,640 --> 01:07:49,920 - Non. 1151 01:07:53,280 --> 01:07:54,760 - Qu'est-ce qu'on fait ? 1152 01:07:54,960 --> 01:07:56,240 - Bah, on dort. 1153 01:07:56,440 --> 01:07:58,040 - Il faut faire quelque chose. 1154 01:07:58,240 --> 01:07:59,960 - Qu'est- ce que tu veux faire ? 1155 01:08:00,160 --> 01:08:02,040 - Faut qu'il y en ait un qui se dĂ©cide. 1156 01:08:02,240 --> 01:08:03,920 Faut la rejoindre. - T'es pas fou ? 1157 01:08:04,120 --> 01:08:07,000 Si elle nous invitait seulement pour nous rendre service ? 1158 01:08:07,200 --> 01:08:08,920 Puis c'est la fille du pasteur. 1159 01:08:09,640 --> 01:08:11,320 - Elle a laissĂ© la porte ouverte. 1160 01:08:12,400 --> 01:08:14,600 T'as pas vu le regard qu'elle m'a jetĂ© ? 1161 01:08:15,880 --> 01:08:18,000 Faut y aller. On va pas la laisser seule. 1162 01:08:18,680 --> 01:08:20,560 - Bah, vas-y. - Tais-toi. 1163 01:08:22,440 --> 01:08:23,960 Tu peux y aller, toi. 1164 01:08:24,160 --> 01:08:25,640 - Non. Tu veux y aller. Vas-y. 1165 01:08:25,840 --> 01:08:27,480 - Tais-toi, tu vas la rĂ©veiller. 1166 01:08:30,320 --> 01:08:32,280 On tire Ă  pile ou face pour dĂ©cider. 1167 01:08:32,480 --> 01:08:33,800 - Tu nous enquiquines. 1168 01:08:34,000 --> 01:08:35,720 - File-moi une piĂšce. Allez. 1169 01:08:35,920 --> 01:08:37,000 FrĂ©dĂ©ric soupire. 1170 01:08:37,200 --> 01:08:38,800 - C'est pas possible, ça. 1171 01:08:43,600 --> 01:08:44,880 Tiens. 1172 01:08:46,440 --> 01:08:48,080 Et triche pas. - Tais-toi. 1173 01:08:48,280 --> 01:08:50,640 Face, je commence. Si ça marche pas, t'y vas. 1174 01:08:54,280 --> 01:08:55,800 - Face. Eh bah, vas-y. 1175 01:08:56,920 --> 01:08:58,600 Allez. - Je sais pas si j'y vais. 1176 01:08:58,800 --> 01:09:01,520 - Ah bah vas-y, mon vieux. C'est trop tard, maintenant. 1177 01:09:02,280 --> 01:09:03,400 La piĂšce tombe. 1178 01:09:03,600 --> 01:09:04,720 La piĂšce. 1179 01:09:07,480 --> 01:09:10,080 Alors, tu te magnes ? - Tais-toi. 1180 01:09:10,280 --> 01:09:11,520 - T'es qu'une andouille. 1181 01:09:15,760 --> 01:09:17,560 Ils rigolent. 1182 01:10:16,200 --> 01:10:17,640 - On est vraiment des cons. 1183 01:10:18,680 --> 01:10:20,960 On est chez une bonne femme, 30 ans, SuĂ©doise, 1184 01:10:21,160 --> 01:10:23,520 vachement chouette, on la baise pas. 1185 01:10:26,600 --> 01:10:27,840 Mais on a bien bouffĂ©. 1186 01:10:28,040 --> 01:10:29,040 - Tu trouves ? 1187 01:10:29,240 --> 01:10:30,760 - Ouais, on a bien bouffĂ©. 1188 01:10:30,960 --> 01:10:32,240 - T'es pas difficile. 1189 01:10:32,440 --> 01:10:34,000 - On n'a pas baisĂ©. 1190 01:10:40,440 --> 01:10:43,640 Tu sais ce qu'on peut faire ? On a qu'Ă  dire qu'on l'a baisĂ©e. 1191 01:10:43,840 --> 01:10:45,920 - Si on dit qu'on l'a baisĂ©e tous les 2, 1192 01:10:46,120 --> 01:10:47,080 on nous croira pas. 1193 01:10:47,280 --> 01:10:49,080 - On a qu'Ă  tirer Ă  pile ou face. 1194 01:10:49,280 --> 01:10:51,160 - Pour quoi faire ? Ca avancera Ă  rien. 1195 01:10:51,360 --> 01:10:53,880 - Pour savoir qui dit qu'il l'a baisĂ©e. 1196 01:10:54,400 --> 01:10:55,520 - Ouais. - Ouais ? 1197 01:10:55,720 --> 01:10:56,840 - Ouais. 1198 01:11:02,440 --> 01:11:04,400 Doucement. C'est pas toi qui le fais. 1199 01:11:05,280 --> 01:11:06,800 Tu l'as fait la derniĂšre fois. 1200 01:11:07,000 --> 01:11:08,720 - Qu'est-ce que tu prends ? - Face. 1201 01:11:11,280 --> 01:11:13,120 Tiens. - Oh, salaud. 1202 01:11:13,320 --> 01:11:15,200 C'est toi qui l'a baisĂ©e. - Bah ouais. 1203 01:11:15,400 --> 01:11:18,120 - Ce mec, quel bol. - Y en faut un peu pour moi, non ? 1204 01:11:19,560 --> 01:11:22,440 - Je vais tĂ©lĂ©phoner, voir si Marie-Louise est chez elle. 1205 01:11:24,320 --> 01:11:27,320 Il chantonne. 1206 01:11:32,920 --> 01:11:35,680 Duru ! Eh, Duru ! 1207 01:11:47,720 --> 01:11:50,720 Il a des haut-le-coeur. 1208 01:11:53,880 --> 01:11:55,200 Ca va pas ? 1209 01:11:58,560 --> 01:12:00,400 Ca va pas ? - Non, j'ai mal digĂ©rĂ©. 1210 01:12:09,000 --> 01:12:11,400 - Ah, t'en as sur le nez. Essuie-toi. 1211 01:12:11,600 --> 01:12:12,840 Il tousse. 1212 01:12:15,880 --> 01:12:17,600 T'en as partout sur la gueule. 1213 01:12:22,840 --> 01:12:24,320 Bon, bah, magne-toi. On y va. 1214 01:12:25,840 --> 01:12:27,560 C'est fini ? Allez. 1215 01:12:28,560 --> 01:12:30,520 On a rencard tout de suite. Je l'ai eue. 1216 01:12:30,720 --> 01:12:32,680 Tu vas pas ĂȘtre malade maintenant. 1217 01:12:33,320 --> 01:12:35,080 C'est in the pocket maintenant. 1218 01:12:35,640 --> 01:12:38,120 In the pocket of the kangaroo. - J'ai mal digĂ©rĂ©. 1219 01:12:39,240 --> 01:12:42,720 - Allez, viens. On peut pas foirer ce coup-lĂ . 1220 01:12:42,920 --> 01:12:45,120 Elles sont 2. Y a sa copine. On y va, allez. 1221 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 12A. C'est lĂ . 1222 01:12:53,160 --> 01:12:56,160 Ils parlent suĂ©dois. 1223 01:13:02,640 --> 01:13:03,720 Sonnette 1224 01:13:06,920 --> 01:13:08,080 Hello. - Hello. 1225 01:13:13,600 --> 01:13:14,600 - Bonjour. - Hello. 1226 01:13:18,920 --> 01:13:20,240 - Y a des mecs. 1227 01:13:22,200 --> 01:13:24,040 - Hello. - Hello. 1228 01:13:24,240 --> 01:13:26,200 Hello. Marie-Louise ? - Yes. 1229 01:13:31,920 --> 01:13:33,080 - Hello. 1230 01:13:33,280 --> 01:13:35,280 - Hello. - Bonjour. 1231 01:13:35,480 --> 01:13:37,040 - Laisse-moi, m'asseoir Ă  cĂŽtĂ©. 1232 01:13:44,920 --> 01:13:46,280 Sorry. 1233 01:13:51,360 --> 01:13:53,800 It's cold, here. - It's cold ? You think ? 1234 01:13:54,000 --> 01:13:56,040 - Yes. - You've been a long time ? 1235 01:13:56,240 --> 01:13:59,160 - No... We are coming today. 1236 01:13:59,360 --> 01:14:01,480 - You came today. - We came today. 1237 01:14:02,960 --> 01:14:05,440 - By car ? - Yes. Euh... 1238 01:14:07,200 --> 01:14:09,560 - Hitchhiking ? Hitchhiking ? - Hitchhiking. 1239 01:14:09,760 --> 01:14:10,920 - Yeah. 1240 01:14:22,200 --> 01:14:23,480 - Photo. 1241 01:14:28,120 --> 01:14:29,840 - Beautiful. Just beautiful. 1242 01:14:30,040 --> 01:14:33,040 Ils parlent en suĂ©dois. 1243 01:14:36,880 --> 01:14:39,400 - Qu'est-ce qu'elles disent ? - Je comprends rien. 1244 01:14:40,320 --> 01:14:41,640 - We don't understand. 1245 01:14:52,360 --> 01:14:53,800 - I can try one. 1246 01:15:14,600 --> 01:15:16,480 - What ? - What the matter with him ? 1247 01:15:24,920 --> 01:15:27,520 - He doesn't speak english ? Just french ? 1248 01:15:27,720 --> 01:15:30,160 - No, no, he speaks english. - You speak english ? 1249 01:15:40,920 --> 01:15:43,200 You're hungry ? - Moi, j'y vais pas. 1250 01:15:43,400 --> 01:15:44,360 - Pourquoi ? 1251 01:15:44,560 --> 01:15:46,240 - Je vais rentrer. Je suis malade. 1252 01:15:58,440 --> 01:16:00,320 - He wants to... Oh, yeah. Okay. 1253 01:16:07,320 --> 01:16:08,680 - Bon, on y va. 1254 01:16:11,680 --> 01:16:13,040 Me laisse pas seul. 1255 01:16:13,240 --> 01:16:14,400 - Je veux rentrer. 1256 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 - C'est les mecs qui t'emmerdent ? - Ouais. 1257 01:16:32,080 --> 01:16:33,240 Look. 1258 01:16:39,800 --> 01:16:41,800 - Good ! It's good. 1259 01:16:52,680 --> 01:16:53,600 - Yes. 1260 01:16:58,440 --> 01:17:00,120 - The French occupation ? - Yeah. 1261 01:17:06,560 --> 01:17:07,560 Yes. 1262 01:17:13,080 --> 01:17:14,560 - Oh, it is ? - Marie-Louise. 1263 01:17:31,080 --> 01:17:32,400 - Tallrik. 1264 01:17:32,600 --> 01:17:33,680 - Tallrik ? 1265 01:17:47,200 --> 01:17:48,880 - Goodbye. Goodbye. - Bye. 1266 01:17:49,080 --> 01:17:50,680 - Goodbye. - Bye. 1267 01:17:53,880 --> 01:17:54,840 - Oh, thanks. 1268 01:18:23,640 --> 01:18:24,760 - François ? 1269 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 - Yes. 1270 01:18:29,520 --> 01:18:31,520 Goodbye. - Bye. 1271 01:18:46,440 --> 01:18:48,320 - Tu m'y reprendras pas, avec la SuĂšde. 1272 01:18:48,520 --> 01:18:49,600 - On s'est bien marrĂ©. 1273 01:18:51,480 --> 01:18:54,320 - On a dĂ©pensĂ© tout notre fric, on a eu un temps de chien, 1274 01:18:54,520 --> 01:18:57,160 on n'a pas baisĂ© et on a attrapĂ© la crĂšve. 1275 01:18:58,040 --> 01:18:59,600 Dis donc... - Ouais. 1276 01:19:00,680 --> 01:19:02,640 - Il s'est bien foutu de notre gueule. 1277 01:19:04,240 --> 01:19:05,840 Qu'est-ce que les mecs vont dire 1278 01:19:06,040 --> 01:19:08,680 quand on va leur raconter nos histoires de SuĂšde ? 1279 01:19:08,880 --> 01:19:10,640 - Quels mecs ? Au lycĂ©e ? - Le lycĂ©e. 1280 01:19:23,520 --> 01:19:26,320 Ta SuĂ©doise, elle t'a fait un sale coup avec les 2 mecs. 1281 01:19:26,520 --> 01:19:29,360 Tu parles, j'espĂšre qu'il sera pas lĂ , ce soir. 1282 01:19:30,200 --> 01:19:33,080 - Qu'est-ce qu'il y a ce soir ? - On va les voir, les nanas. 1283 01:19:33,280 --> 01:19:34,960 - T'y vas tout seul. J'y vais pas. 1284 01:19:35,160 --> 01:19:36,160 - Bah, viens ! 1285 01:19:36,360 --> 01:19:39,200 - Non, je suis fatiguĂ©. Je suis encore malade. 1286 01:19:39,400 --> 01:19:40,800 - Je reste avec toi, alors. 1287 01:19:41,000 --> 01:19:42,880 - Tu vas pas te faire chier ici. Vas-y. 1288 01:19:43,080 --> 01:19:45,840 - Ouais... De toute façon, maintenant... 1289 01:19:47,440 --> 01:19:49,800 - La vache, ça me reprend ! - Encore ? 1290 01:19:50,760 --> 01:19:55,080 C'est pas possible. Pauvre mec. C'est con, ce qui lui arrive. 1291 01:20:34,320 --> 01:20:35,480 - No.. 1292 01:20:56,440 --> 01:20:57,640 - Ouais... 1293 01:21:07,600 --> 01:21:09,360 We must go back to France now. 1294 01:21:48,840 --> 01:21:51,840 Ruissellement 1295 01:22:00,560 --> 01:22:03,560 Clapotis 1296 01:22:16,360 --> 01:22:19,360 Ecoulement de l'eau 1297 01:22:33,560 --> 01:22:34,560 - Yes. 1298 01:22:56,880 --> 01:22:59,160 Generally, it's very good. 1299 01:22:59,360 --> 01:23:02,320 But now... C'est pas normal, quoi. 1300 01:23:05,880 --> 01:23:07,160 Je sais pas. 1301 01:23:23,880 --> 01:23:25,120 - Le jour se lĂšve. 1302 01:23:39,360 --> 01:23:40,680 - No. 1303 01:23:41,480 --> 01:23:44,680 - 3 heures, tu te rends compte ? 3 heures avant de bander. 1304 01:23:44,880 --> 01:23:47,480 - C'est pas possible. - Si, c'est possible. 1305 01:23:49,360 --> 01:23:51,360 3 heures. J'ai baisĂ© Ă  la fin, mais... 1306 01:23:52,240 --> 01:23:53,400 - T'es un incapable. 1307 01:23:53,600 --> 01:23:55,400 - Bah, non ! Je sais pas. C'est... 1308 01:23:59,360 --> 01:24:01,640 Enfin 3 heures, peut-ĂȘtre plus. 3-4 heures. 1309 01:24:02,680 --> 01:24:04,800 Je sais pas, j'ai pas regardĂ© ma montre. 1310 01:24:07,120 --> 01:24:09,840 Je sais pas ce que c'est. - C'est peut-ĂȘtre la chiasse. 1311 01:24:10,040 --> 01:24:12,440 - Tu crois ? Non... - Bah si, ça te crispe. 1312 01:24:12,640 --> 01:24:14,480 - Tu crois que ça crispe, la chiasse ? 1313 01:24:14,680 --> 01:24:15,640 Ca me fait pas ça. 1314 01:24:15,840 --> 01:24:17,960 - Si t'avais pas envie de chier dans le lit. 1315 01:24:18,160 --> 01:24:19,960 - Non, non, j'avais chiĂ© avant. 1316 01:24:20,160 --> 01:24:22,200 Non, c'est parce que c'est une SuĂ©doise. 1317 01:24:22,880 --> 01:24:25,520 Elle Ă©tait Ă  poil. Tu vois, pas mal. 1318 01:24:26,240 --> 01:24:28,280 Mais ça me faisait rien. Absolument rien. 1319 01:24:28,480 --> 01:24:31,400 Une Française, tu lui touches la main, ça y est, tu bandes. 1320 01:24:31,600 --> 01:24:32,960 - Ca c'est vrai, ouais. 1321 01:24:33,160 --> 01:24:34,480 - Mais lĂ , rien. 1322 01:24:35,160 --> 01:24:37,800 Je sais pas si elle l'a dit Ă  Marie-Louise. 1323 01:24:39,200 --> 01:24:41,560 - Tu devrais lui tĂ©lĂ©phoner. - Pour lui demander ? 1324 01:24:41,760 --> 01:24:42,960 - Ouais. 1325 01:24:43,720 --> 01:24:46,160 - Non, mais je lui tĂ©lĂ©phonerai avant de partir. 1326 01:24:47,200 --> 01:24:48,240 C'est plus sympa. 1327 01:24:48,440 --> 01:24:50,320 Peut-ĂȘtre que les Danoises sont mieux. 1328 01:24:50,520 --> 01:24:52,040 Il paraĂźt qu'elles sont bien. 1329 01:24:52,240 --> 01:24:53,840 - On n'aura pas le temps, eh. 1330 01:24:54,040 --> 01:24:58,360 Corne de brume 1331 01:25:10,600 --> 01:25:12,000 - Au revoir. - Goodbye. 1332 01:25:13,600 --> 01:25:15,080 - Bye. - Goodbye. 1333 01:25:18,440 --> 01:25:19,520 - Bye. 1334 01:25:22,120 --> 01:25:23,320 - Marie-Louise ? 1335 01:25:25,680 --> 01:25:27,680 I must ask you something. - Okay, say. 1336 01:25:49,120 --> 01:25:51,400 - Ah, j'avais pas compris. I didn't understand. 1337 01:26:01,720 --> 01:26:03,600 - François, tu viens ? 1338 01:26:11,800 --> 01:26:14,800 Air de tango 1339 01:26:19,960 --> 01:26:21,880 - C'est la barbe de rentrer au lycĂ©e. 1340 01:26:22,080 --> 01:26:23,160 On est bien, lĂ . 1341 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 - On va pas passer toute notre vie ici. 1342 01:26:26,000 --> 01:26:27,680 - Mais c'est embĂȘtant de rentrer. 1343 01:26:27,880 --> 01:26:29,680 Il pĂȘche, on fait rien. On est bien. 1344 01:26:31,040 --> 01:26:32,240 Ca mord ? 1345 01:26:33,280 --> 01:26:34,480 - Non. 1346 01:26:34,680 --> 01:26:35,960 - J'ai froid aux pieds. 1347 01:26:36,160 --> 01:26:37,240 - On marche ? 1348 01:26:37,440 --> 01:26:38,640 - Non, je les frotte. 1349 01:26:38,840 --> 01:26:40,560 - Tu veux que je te les rĂ©chauffe ? 1350 01:26:40,760 --> 01:26:41,880 - Si tu veux. 1351 01:26:45,840 --> 01:26:47,360 Allez, frotte. 1352 01:26:50,400 --> 01:26:52,840 - Tiens, mets-les sous mon pull. VoilĂ . 1353 01:26:53,480 --> 01:26:55,240 - C'est con que Martine soit pas lĂ . 1354 01:26:55,440 --> 01:26:57,400 Elle t'a rien dit ? - Non, non. 1355 01:26:58,440 --> 01:27:00,160 - Elle a fait exprĂšs de pas venir ? 1356 01:27:00,360 --> 01:27:01,360 - Pourquoi pas ? 1357 01:27:01,560 --> 01:27:03,160 - Tu te fous de moi ? - Non. 1358 01:27:03,360 --> 01:27:04,600 Elle rit. 1359 01:27:04,800 --> 01:27:07,600 - Tu sais quelque chose ? - Non, je t'assure, je sais rien. 1360 01:27:08,440 --> 01:27:10,440 - T'es bien heureuse qu'elle soit pas lĂ . 1361 01:27:10,640 --> 01:27:14,400 - Je vois pas pourquoi tu dis ça. - Comme ça. Ce que je dis... 1362 01:27:16,200 --> 01:27:18,960 T'as un beau petit ventre, toi. - Oh, Ă©coute, hein. 1363 01:27:20,840 --> 01:27:23,280 - Duru, on va quand mĂȘme faire un tour au bal ? 1364 01:27:30,400 --> 01:27:33,040 Tu danses le tango ? - Franchement, j'ai pas envie. 1365 01:27:33,240 --> 01:27:35,720 - Je vais t'apprendre. - Tu danseras avec une autre. 1366 01:27:35,920 --> 01:27:37,200 - Bon, si tu veux. 1367 01:27:43,160 --> 01:27:45,760 - C'Ă©tait pas bien, la SuĂšde ? - Si, c'Ă©tait trĂšs bien. 1368 01:27:45,960 --> 01:27:47,560 Hein, FrĂ©dĂ©ric ? - Ouais, ouais. 1369 01:28:03,680 --> 01:28:05,600 - Viens, on va se foutre de leur gueule. 1370 01:28:12,520 --> 01:28:14,080 T'as vu le danseur, un peu ? 1371 01:28:25,120 --> 01:28:26,120 - Regarde. 1372 01:28:39,680 --> 01:28:41,560 Beau tango. Elle rit. 1373 01:28:44,160 --> 01:28:45,720 - Les gĂȘnez pas. Laissez passer. 1374 01:28:59,960 --> 01:29:01,520 - Ouille, aĂŻe, mon pied ! 1375 01:29:01,720 --> 01:29:03,680 AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe ! Ouille, ouille, ouille ! 1376 01:29:03,880 --> 01:29:04,880 Oh, lĂ  lĂ  ! 1377 01:29:10,680 --> 01:29:13,080 - Non, merci. Je peux pas rester. - Restez encore. 1378 01:29:13,280 --> 01:29:15,800 - Non, je dois m'en aller. C'est pas possible. 1379 01:29:16,720 --> 01:29:17,920 - Bon, ben salut, alors. 1380 01:29:18,120 --> 01:29:20,320 - Au revoir. 1381 01:29:27,240 --> 01:29:28,880 - Bon, bah, continue, si tu veux. 1382 01:29:35,600 --> 01:29:37,760 - Elle est pas venue, Martine ? - Non. 1383 01:29:37,960 --> 01:29:39,120 - Ah bon... 1384 01:29:40,360 --> 01:29:41,920 - Salut. - Salut, vieux. 1385 01:29:43,560 --> 01:29:44,960 Ca va ? - Ouais. 1386 01:29:45,160 --> 01:29:46,920 Elisabeth s'est tirĂ©e. Viens ! 1387 01:29:47,120 --> 01:29:48,400 - C'est rĂąpĂ© pour eux. 1388 01:29:50,280 --> 01:29:53,520 Propos indistincts - Nous, on s'en fout. 1389 01:30:08,440 --> 01:30:10,960 - OĂč elle est ? - J'en sais rien moi, oĂč elle est. 1390 01:30:12,120 --> 01:30:13,640 Elle est lĂ -bas. 1391 01:30:14,840 --> 01:30:16,360 - Elisabeth ! 1392 01:30:20,800 --> 01:30:21,960 Par-lĂ  ! 1393 01:30:22,880 --> 01:30:24,120 En haut. 1394 01:30:25,960 --> 01:30:27,120 Elisabeth ! 1395 01:30:28,320 --> 01:30:30,640 C'est pas vrai. Elle est pas vraie, cette nana. 1396 01:30:30,840 --> 01:30:32,520 - C'est toi qui es pas vrai. - Moi ? 1397 01:30:32,720 --> 01:30:34,920 - C'est la fin des vacances et tu gĂąches tout. 1398 01:30:35,120 --> 01:30:38,520 - Je gĂąche rien. - Bah si. Mets-toi Ă  sa place. 1399 01:30:39,080 --> 01:30:40,160 - Elle danse pas. 1400 01:30:40,360 --> 01:30:42,440 - T'as pas besoin de draguer sous ses yeux. 1401 01:30:42,640 --> 01:30:44,680 - On la rattrape. - DĂ©merde-toi tout seul. 1402 01:30:44,880 --> 01:30:45,920 - Fais pas le salaud. 1403 01:30:46,120 --> 01:30:48,560 - Non, mais je vais pas rattraper tous les coups. 1404 01:30:48,760 --> 01:30:50,600 C'est trop compliquĂ©. Allez, salut. 1405 01:30:50,800 --> 01:30:53,000 - On va pas se fĂącher. - Je me fĂąche pas. 1406 01:30:53,200 --> 01:30:55,600 Faut que tu te dĂ©merdes. - Fais pas le con, Duru ! 1407 01:30:56,560 --> 01:30:59,240 Duru ! Allez, viens ! 1408 01:31:00,560 --> 01:31:01,920 OĂč tu vas ? 1409 01:31:03,560 --> 01:31:05,200 Tu vas pas chez Martine ? 1410 01:31:07,960 --> 01:31:09,600 Mar... Elisabeth ? 1411 01:31:10,680 --> 01:31:12,040 Elisabeth ! 1412 01:31:24,000 --> 01:31:25,520 - FrĂ©dĂ©ric ? 1413 01:31:25,720 --> 01:31:26,800 - Ah, vous ĂȘtes lĂ  ? 1414 01:31:30,200 --> 01:31:31,200 Martine ! 1415 01:31:31,400 --> 01:31:33,280 C'est le grand nettoyage de printemps. 1416 01:31:33,480 --> 01:31:34,600 - Te voilĂ . - Bonjour. 1417 01:31:34,800 --> 01:31:38,120 - La SuĂšde, ça s'est bien passĂ© ? - Bien. Mais content d'ĂȘtre rentrĂ©. 1418 01:31:38,320 --> 01:31:39,320 - C'est un beau pays. 1419 01:31:39,520 --> 01:31:42,240 - Il fait froid et on mange mal. - Ca vaut pas la France. 1420 01:31:42,440 --> 01:31:44,400 Y a pas de pays oĂč on mange mieux. - Oui. 1421 01:31:44,600 --> 01:31:46,240 - Ah oui, c'est certain. 1422 01:31:46,440 --> 01:31:48,560 - Eh, ça pousse, lĂ  ! - Il faudrait de l'eau. 1423 01:31:48,760 --> 01:31:50,560 - Je vous laisse Ă  vos occupations. 1424 01:31:52,280 --> 01:31:54,200 Bonjour. - Alors, dĂ©jĂ  revenus ? 1425 01:31:54,400 --> 01:31:55,440 - Oui. 1426 01:31:55,640 --> 01:31:58,960 - Vous avez raccourci vos vacances ? - Non, le stop a bien marchĂ©. 1427 01:31:59,800 --> 01:32:00,920 - C'Ă©tait bien ? 1428 01:32:01,120 --> 01:32:03,440 - Pas mal. Et toi, qu'est-ce que t'as fait ? 1429 01:32:04,080 --> 01:32:06,080 - Je suis restĂ©e lĂ . J'ai pas bougĂ©. 1430 01:32:07,320 --> 01:32:10,240 François est pas avec toi ? - Je l'ai laissĂ© avec Elisabeth. 1431 01:32:10,440 --> 01:32:12,040 - Vous reprenez le car, ce soir ? 1432 01:32:12,240 --> 01:32:14,160 - Ouais. Et toi, qu'est-ce que tu fais ? 1433 01:32:14,360 --> 01:32:16,120 - Rien. Je finis d'Ă©tendre le linge. 1434 01:32:16,320 --> 01:32:18,520 On peut faire un tour aprĂšs, si tu veux. 1435 01:32:18,720 --> 01:32:20,040 - On a qu'Ă  aller au bal. 1436 01:32:20,240 --> 01:32:23,080 - Oh non, j'ai pas envie. Non, on va plutĂŽt se promener. 1437 01:32:23,280 --> 01:32:25,120 Faire un tour. - Bon, d'accord. 1438 01:32:25,320 --> 01:32:27,440 - Grand-pĂšre, tu pourras dire Ă  grand-mĂšre 1439 01:32:27,640 --> 01:32:29,840 qu'on va faire un tour avec FrĂ©dĂ©ric, aprĂšs ? 1440 01:32:30,040 --> 01:32:32,560 - On peut prendre votre vĂ©lo ? - Sans doute. 1441 01:32:42,680 --> 01:32:44,440 - Bonjour. Ca va ? 1442 01:32:46,240 --> 01:32:48,080 Qu'est-ce que t'as fait de François ? 1443 01:32:48,280 --> 01:32:50,280 - On s'est disputĂ©s. 1444 01:32:50,480 --> 01:32:52,000 - Ca m'Ă©tonne pas. 1445 01:32:52,200 --> 01:32:53,920 Tes vacances se sont bien passĂ©es ? 1446 01:32:54,120 --> 01:32:56,120 - Avec les parents, c'est jamais drĂŽle. 1447 01:32:57,080 --> 01:32:59,400 OĂč est-ce que vous allez ? - On se balade. 1448 01:33:00,160 --> 01:33:02,960 - Je peux aller avec vous ? - Ouais, ça nous dĂ©range pas. 1449 01:33:03,160 --> 01:33:05,440 - Je sais pas oĂč je vais monter. - Mets-toi lĂ . 1450 01:33:05,640 --> 01:33:08,280 - Je peux pas monter lĂ . - Mais si, tu as de la place. 1451 01:33:08,480 --> 01:33:10,280 - Je vais tomber. - Mais non, viens. 1452 01:33:10,480 --> 01:33:12,360 - Fais attention, hein. - Bien sĂ»r. 1453 01:33:12,560 --> 01:33:14,400 OĂč on va ? - Aux Ă©piasses. 1454 01:33:14,600 --> 01:33:16,960 - C'est pas par lĂ . - Si, par la route du bas. 1455 01:33:17,160 --> 01:33:19,120 - Ah bon, d'accord. - Allez, en voiture ! 1456 01:33:19,320 --> 01:33:20,400 - Attention ! 1457 01:33:20,600 --> 01:33:23,600 Cris et rires 1458 01:33:32,640 --> 01:33:35,880 Rires 1459 01:33:36,080 --> 01:33:37,640 - Allez, dĂ©pĂȘchez-vous ! 1460 01:33:39,520 --> 01:33:41,120 - Attends-nous, FrĂ©dĂ©ric ! 1461 01:33:41,320 --> 01:33:44,600 Elles halĂštent. 1462 01:33:44,800 --> 01:33:46,160 - AĂŻe, ça pique ! 1463 01:33:48,000 --> 01:33:49,040 - Allez ! 1464 01:33:49,240 --> 01:33:50,480 - Je n'en peux plus. 1465 01:33:50,680 --> 01:33:51,840 - Allez ! 1466 01:33:53,120 --> 01:33:54,360 - Aide-nous. 1467 01:33:56,640 --> 01:33:57,800 - AĂŻe ! 1468 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Elles rient. 1469 01:34:04,080 --> 01:34:05,880 - Attends-nous un peu, Elisabeth. 1470 01:34:08,200 --> 01:34:09,760 - Ah, je n'en peux plus ! 1471 01:34:10,760 --> 01:34:13,400 Ils halĂštent. 1472 01:34:13,600 --> 01:34:16,040 - Je n'en peux plus. - Moi non plus. Je suis morte. 1473 01:34:26,280 --> 01:34:28,120 Tu m'as pas beaucoup Ă©crit, dis donc. 1474 01:34:28,320 --> 01:34:30,240 - Tu sais, j'aime pas tellement Ă©crire. 1475 01:34:30,440 --> 01:34:32,680 - T'aurais pu m'envoyer une carte postale. 1476 01:34:32,880 --> 01:34:34,360 - Ouais, j'y ai pensĂ©, mais... 1477 01:34:34,560 --> 01:34:35,760 - T'y penses encore ? 1478 01:34:35,960 --> 01:34:37,280 - Ouais, tout le temps. 1479 01:34:41,720 --> 01:34:44,480 - Tu racontes pas grand-chose. - Je sais pas quoi dire. 1480 01:34:47,360 --> 01:34:49,680 - C'est bien, quand mĂȘme, quand on se revoit. 1481 01:34:49,880 --> 01:34:51,760 - C'est vrai. Surtout au mĂȘme endroit. 1482 01:34:51,960 --> 01:34:54,440 - Au mĂȘme endroit que quoi ? - Bah, au mĂȘme endroit. 1483 01:34:54,640 --> 01:34:57,640 Musique festive au loin 1484 01:35:08,040 --> 01:35:10,200 - Tu veux qu'on se voie ? - On se voit, lĂ . 1485 01:35:10,680 --> 01:35:13,320 - Je veux dire qu'on se voie plus souvent. 1486 01:35:13,520 --> 01:35:15,080 Pas avec elle. 1487 01:35:15,280 --> 01:35:17,720 - Oui, si tu veux. On peut se voir tous les 2. 1488 01:35:20,800 --> 01:35:22,760 Dimanche, tu veux que je vienne seul ? 1489 01:35:22,960 --> 01:35:24,440 - Oui, ce serait bien. 1490 01:35:24,640 --> 01:35:26,240 - Ce serait beaucoup mieux. 1491 01:35:29,080 --> 01:35:31,040 T'es contente qu'on sorte ensemble ? 1492 01:35:31,240 --> 01:35:32,520 Alors, d'accord ? 1493 01:35:32,720 --> 01:35:33,760 - D'accord. 1494 01:35:33,960 --> 01:35:34,960 - Allez ! 1495 01:35:35,160 --> 01:35:37,360 Ils rient. 1496 01:35:37,560 --> 01:35:39,160 - Qu'est-ce qui vous fait rire ? 1497 01:35:39,360 --> 01:35:40,360 - Rien. 1498 01:35:40,560 --> 01:35:41,720 - Elisabeth ? 1499 01:35:43,360 --> 01:35:44,800 Elisabeth ? 1500 01:35:46,080 --> 01:35:48,400 Ils rient. Elisabeth ? 1501 01:36:02,000 --> 01:36:04,320 - Nous allons donc entamer ce dernier trimestre. 1502 01:36:05,360 --> 01:36:07,920 J'espĂšre que vous ĂȘtes tous rentrĂ©s en pleine forme. 1503 01:36:08,480 --> 01:36:10,800 Et que vous ĂȘtes dĂ©cidĂ©s Ă  faire des efforts. 1504 01:36:11,640 --> 01:36:14,760 J'espĂšre aussi que vous serez plus calmes que par le passĂ©. 1505 01:36:15,640 --> 01:36:17,480 N'est-ce pas, Monsieur Paringaux ? 1506 01:36:19,320 --> 01:36:22,040 Bon, on y va. 1507 01:36:24,200 --> 01:36:26,000 - C'est en Roumanie qu'il faut aller ! 1508 01:36:26,200 --> 01:36:27,480 C'est mieux que la SuĂšde. 1509 01:36:27,680 --> 01:36:29,600 J'y suis allĂ© avec mon copain Franklin. 1510 01:36:29,800 --> 01:36:31,920 Qu'est-ce qu'on s'est draguĂ© ! Et ça baise. 1511 01:36:32,120 --> 01:36:33,680 Elles sont bien, les Roumaines. 1512 01:36:34,400 --> 01:36:36,320 Et vachement faciles. 1513 01:36:36,520 --> 01:36:39,040 - Pour la SuĂšde, t'avais raison. Elles sont chaudes. 1514 01:36:39,240 --> 01:36:41,760 Tu les dragues rien qu'en les regardant. 1515 01:36:41,960 --> 01:36:44,120 Les mecs Ă  lunettes ont pas de bol. 1516 01:36:45,240 --> 01:36:47,760 - C'est pas difficile, tous les soirs, on baisait. 1517 01:36:47,960 --> 01:36:50,640 - Tous les soirs ? - Et le matin aussi. 1518 01:36:50,840 --> 01:36:53,360 - On ne dĂ©bandait plus. C'Ă©tait impossible. 1519 01:36:53,560 --> 01:36:55,360 - Vous deviez avoir mal aux couilles. 1520 01:36:55,560 --> 01:36:57,880 - Tous les soirs, on pissait du sang. 1521 01:36:58,080 --> 01:36:59,520 Incroyable, hein ? 1522 01:37:03,440 --> 01:37:05,080 Fantastique. 1523 01:37:05,280 --> 01:37:07,480 - Les correspondantes, on a vu ce que c'Ă©tait. 1524 01:37:07,680 --> 01:37:09,560 On les a exploitĂ©es, ce qu'il fallait. 1525 01:37:09,760 --> 01:37:11,920 - Moi, j'y retourne aux vacances, en SuĂšde. 1526 01:37:12,120 --> 01:37:14,680 - C'est bizarre, pourquoi tu vas pas en Roumanie ? 1527 01:37:14,880 --> 01:37:17,160 - Histoire de retourner en SuĂšde. 1528 01:37:17,360 --> 01:37:19,520 Vous avez pas des adresses ? - Toi, t'en as ? 1529 01:37:19,720 --> 01:37:21,800 - J'en ai, mais... - T'en avais plein. 1530 01:37:22,000 --> 01:37:23,960 - Une de plus, ça fait jamais de mal. 1531 01:37:26,240 --> 01:37:28,680 Et la fille du pasteur, qui l'a baisĂ©e ? 1532 01:37:28,880 --> 01:37:30,440 - C'est moi. - C'est lui. 1533 01:37:33,920 --> 01:37:36,200 - Martine, je la voyais un peu moins souvent. 1534 01:37:36,680 --> 01:37:39,280 Je la voyais pas longtemps. Je me tirais avec Nelly. 1535 01:37:39,480 --> 01:37:41,000 - Et elle Ă©tait avec des mecs ? 1536 01:37:41,200 --> 01:37:43,000 - Non. Elle restait seule. 1537 01:37:43,200 --> 01:37:46,160 - Les mecs, vous avez pas des bulletins de sortie ? 1538 01:37:46,360 --> 01:37:48,720 - Pourquoi, tu veux sortir ? - Ben ouais. 1539 01:37:48,920 --> 01:37:51,040 - Il a encore 3 jours et il veut sortir. 1540 01:37:51,240 --> 01:37:53,800 - On va voir ça. J'espĂšre sortir. - C'est tout vu. 1541 01:37:54,000 --> 01:37:55,240 - Bah tiens. 1542 01:37:56,800 --> 01:37:58,640 T'as des bulletins de sortie ? 1543 01:37:58,840 --> 01:38:01,400 De toute façon, t'as jamais rien. Ca change quoi. 1544 01:38:05,720 --> 01:38:07,560 Eh, t'as des bulletins de sortie ? 1545 01:38:08,360 --> 01:38:09,720 Il mime une flatulence. 1546 01:38:09,920 --> 01:38:14,720 Ils rient. 1547 01:38:14,920 --> 01:38:16,480 - Eh alors ! Ca va pas, non ! 1548 01:38:16,680 --> 01:38:18,760 Thomas, qu'est-ce que vous faites debout ? 1549 01:38:18,960 --> 01:38:20,720 - Je demande des bulletins de sortie. 1550 01:38:20,920 --> 01:38:23,280 - Et pour quoi faire ? - Bah, pour sortir. 1551 01:38:23,480 --> 01:38:26,000 - Vous m'avez demandĂ© l'autorisation de vous lever ? 1552 01:38:26,200 --> 01:38:27,160 Asseyez-vous. 1553 01:38:27,360 --> 01:38:29,840 Plus la peine de chercher, je vous colle dimanche. 1554 01:38:34,240 --> 01:38:38,320 Musique classique 1555 01:38:38,520 --> 01:38:41,400 - Dis donc, il nous fout le cafard, avec sa musique. 1556 01:38:41,600 --> 01:38:42,680 - Ouais, ouais. 1557 01:38:44,960 --> 01:38:46,840 - On se dĂ©cide ou quoi ? - A quoi ? 1558 01:38:47,040 --> 01:38:48,800 - A aller au Canari bleu. Tu viens ? 1559 01:38:49,000 --> 01:38:50,800 - Les putes, j'aime pas ça. 1560 01:38:51,000 --> 01:38:53,080 Comme ça ? Comme ça, oui. Oui, mon vieux ! 1561 01:38:53,280 --> 01:38:54,440 - On se dĂ©gonfle pas. 1562 01:38:54,640 --> 01:38:57,280 On va au cinoche et je vous prĂ©sente Liliane et Rose. 1563 01:38:57,480 --> 01:38:59,240 - C'est un coup comme la SuĂšde, ça ! 1564 01:38:59,440 --> 01:39:01,000 - Vous vous ĂȘtes marrĂ©s ? - Ouais. 1565 01:39:01,200 --> 01:39:02,880 - Bah alors... - C'Ă©tait bon, hein ? 1566 01:39:03,080 --> 01:39:04,400 - Alors, tu viens ? 1567 01:39:04,600 --> 01:39:08,040 - Moi, j'ai pas de pĂšze. - Je peux pas payer pour 4. 1568 01:39:08,240 --> 01:39:09,680 - J'irai la prochaine fois. 1569 01:39:09,880 --> 01:39:11,920 - De toute façon, on va se faire paner. 1570 01:39:12,120 --> 01:39:13,280 - On se fera pas paner. 1571 01:39:13,480 --> 01:39:14,880 - Pas d'oseille pour 4. 1572 01:39:15,520 --> 01:39:18,080 - Bon, je vous laisse avec vos pisseuses du dimanche. 1573 01:39:18,280 --> 01:39:19,880 Je me tire. - Alors t'y vas seul ? 1574 01:39:20,080 --> 01:39:21,400 - Un peu que j'y vais seul. 1575 01:39:21,600 --> 01:39:23,880 - Tu vas pas y aller seul. On va t'accompagner. 1576 01:39:24,080 --> 01:39:26,120 - Tu te dĂ©gonfles pas, hein ? - Non, non. 1577 01:39:26,320 --> 01:39:27,440 - Bon, alors, on y va. 1578 01:39:28,640 --> 01:39:31,920 Musique de fanfare 1579 01:39:32,120 --> 01:39:33,280 (-Allez.) 1580 01:39:42,000 --> 01:39:44,480 (-Bande de cons.) (-Viens. On va se faire paner.) 1581 01:39:44,680 --> 01:39:46,720 (-Magne-toi. Vite.) (-Allez, saute.) 1582 01:40:02,080 --> 01:40:04,960 - Les mecs, venez, on rentre. On s'amuse pas ici. 1583 01:40:05,160 --> 01:40:08,600 - Tu vas pas te dĂ©gonfler maintenant qu'on est arrivĂ©s ! 1584 01:40:09,480 --> 01:40:10,640 Putain ! 1585 01:40:12,800 --> 01:40:14,080 - La bagnole. 1586 01:40:16,400 --> 01:40:17,920 C'est fermĂ©, lĂ . 1587 01:40:18,840 --> 01:40:20,200 Ouvre de l'intĂ©rieur. 1588 01:40:24,400 --> 01:40:27,240 - Bah, vous gĂȘnez pas. Mais montez donc ! 1589 01:40:27,760 --> 01:40:30,400 Allez, donc. Paringaux, Ă©videmment. 1590 01:40:30,600 --> 01:40:31,800 Monsieur Rosset. 1591 01:40:32,000 --> 01:40:34,800 Allez, je vais m'occuper de ça. Allez. Allez, montez ! 1592 01:40:35,000 --> 01:40:36,400 Allons ! 1593 01:40:39,720 --> 01:40:41,200 Venez donc avec moi. 1594 01:40:43,680 --> 01:40:46,040 - Et si on y allait comme ça, ce serait pas mal ? 1595 01:40:46,240 --> 01:40:48,160 - Fais pas le con, eh ! Ils vont sortir. 1596 01:40:48,360 --> 01:40:51,960 - Ils sont pas prĂȘts de sortir. Ils en ont pour 2 heures. 1597 01:40:52,160 --> 01:40:55,240 Musique douce au loin 1598 01:40:55,440 --> 01:40:57,280 - Alors, Paringaux, ça continue ? 1599 01:40:58,440 --> 01:41:01,200 Entrez. Cessez de rire, un peu. 1600 01:41:24,080 --> 01:41:25,280 - Vous ĂȘtes virĂ©s ? - Non. 1601 01:41:25,480 --> 01:41:26,560 On sort trop souvent. 1602 01:41:26,760 --> 01:41:29,160 Alors on est consignĂ©s jusqu'Ă  la fin de l'annĂ©e. 1603 01:41:29,360 --> 01:41:31,040 - Oh, les vaches. Pauvres vieux. 1604 01:41:32,320 --> 01:41:34,400 On tousse. 1605 01:41:35,600 --> 01:41:38,200 - Qu'est-ce que vous faites ici ? Allez, partez. 1606 01:41:38,400 --> 01:41:40,160 Vous avez rien Ă  faire ici. 1607 01:41:42,720 --> 01:41:45,160 Nous avons eu raison de ne pas ĂȘtre trop sĂ©vĂšres. 1608 01:41:45,360 --> 01:41:47,040 Au moins, ils sont vivants. 1609 01:41:47,240 --> 01:41:49,720 - La prochaine fois, tĂąchez d'ĂȘtre plus discret. 1610 01:41:50,720 --> 01:41:52,480 C'Ă©tait Rose ou Liliane ? 1611 01:41:54,360 --> 01:41:56,680 - Liliane. - Ah, Liliane... 1612 01:41:57,760 --> 01:41:58,880 - Johanet. 1613 01:42:00,400 --> 01:42:01,520 - Gurre. 1614 01:42:01,720 --> 01:42:04,840 - GURRE ! - Oh, je vous en prie. 1615 01:42:05,040 --> 01:42:06,360 Pichon. 1616 01:42:07,240 --> 01:42:08,480 Darton. 1617 01:42:09,440 --> 01:42:10,720 Sacquet. 1618 01:42:12,120 --> 01:42:13,400 BarthĂ©lĂ©my. 1619 01:42:14,320 --> 01:42:15,400 Spagnon. 1620 01:42:15,600 --> 01:42:17,600 - Venez voir la flibustiĂšre des Antilles. 1621 01:42:17,800 --> 01:42:18,920 - Fais pas chier. 1622 01:42:19,120 --> 01:42:20,560 - La frangine Ă  VĂ©nus est lĂ . 1623 01:42:25,600 --> 01:42:27,080 Ah, voilĂ  les pirates ! 1624 01:42:28,920 --> 01:42:31,080 La pirate. - A l'abordage ! 1625 01:42:31,280 --> 01:42:32,760 - Pourquoi tu l'avais cachĂ©e ? 1626 01:42:32,960 --> 01:42:35,040 - Ce qu'elle est chouette, cette nana. 1627 01:42:38,760 --> 01:42:40,000 - Alors, VĂ©nus ! 1628 01:42:40,200 --> 01:42:42,680 - Eh dis donc... - VĂ©nus ! 1629 01:42:43,440 --> 01:42:45,240 - Elle est vraiment pas mal, ta soeur. 1630 01:42:45,440 --> 01:42:47,800 - Ouais, hein. - Pas mal, ta soeur. 1631 01:42:48,680 --> 01:42:50,320 - Pourquoi tu nous l'as pas dit ? 1632 01:42:50,520 --> 01:42:51,960 - Elle a de ces lolos ! 1633 01:42:54,760 --> 01:42:56,520 - Tu peux nous la prĂ©senter. 1634 01:43:00,040 --> 01:43:02,240 - Bon, laissez-le. - On veut pas ĂȘtre mĂ©chants. 1635 01:43:02,440 --> 01:43:04,400 Finalement, elle est pas mal, ta soeur. 1636 01:43:07,480 --> 01:43:09,920 - Et ta valoche. RĂ©cupĂšre ta valoche. 1637 01:43:10,120 --> 01:43:11,120 - Allez. 1638 01:43:12,200 --> 01:43:13,920 - Il va tomber dans les pommes. 1639 01:43:14,120 --> 01:43:15,600 - Elle est bien, ta frangine. 1640 01:43:26,080 --> 01:43:28,120 On est quand mĂȘme salauds, les mecs. 1641 01:43:28,720 --> 01:43:30,720 - Qu'est-ce qu'on va foutre, maintenant ? 1642 01:43:30,920 --> 01:43:33,480 - Il n'y a plus qu'Ă  bosser jusqu'aux vacances. 1643 01:43:33,680 --> 01:43:36,080 Une cour vide. Merde. 1644 01:43:36,920 --> 01:43:39,640 - Et la fille du concierge qui joue ici, le dimanche. 1645 01:43:40,520 --> 01:43:41,760 Y a de la musique. 1646 01:43:42,600 --> 01:43:46,520 Les cartes qui passent. Le petit qui secoue son chiffon. 1647 01:43:46,720 --> 01:43:50,440 Y a petit Gilles qui sort jamais. On sait jamais Ă  quoi il pense. 1648 01:43:54,040 --> 01:43:56,320 - Pendant ces 3 mois, je vais fignoler un coup. 1649 01:43:56,520 --> 01:43:57,320 - Quoi ? 1650 01:43:57,520 --> 01:43:59,680 - J'ai une correspondante. Une GuatĂ©maltĂšque. 1651 01:43:59,880 --> 01:44:01,600 Je te filerai sa photo si tu veux. 1652 01:44:01,800 --> 01:44:03,560 - La photo... Elle a pas une copine ? 1653 01:44:03,760 --> 01:44:06,240 - Mieux, une soeur. On peut se mettre sur le coup. 1654 01:44:37,480 --> 01:44:42,480 Sous-titrage : BLEU OUEST 112813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.