All language subtitles for 11doub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 PhoenixIce - Subdl 2 00:00:17,980 --> 00:00:21,300 ♪The falling snow♪ 3 00:00:21,660 --> 00:00:25,220 ♪Is bitter cold♪ 4 00:00:27,340 --> 00:00:30,020 ♪My sigh♪ 5 00:00:30,460 --> 00:00:34,500 ♪Misted the path in front of me♪ 6 00:00:36,660 --> 00:00:42,780 ♪The moonlight knows my intention♪ 7 00:00:44,900 --> 00:00:51,340 ♪I just want to make a place for me in your heart♪ 8 00:00:53,860 --> 00:00:57,660 ♪I laugh and I cry♪ 9 00:00:58,380 --> 00:01:02,140 ♪Quietly building a pond in my heart♪ 10 00:01:02,940 --> 00:01:06,820 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 11 00:01:07,620 --> 00:01:11,460 ♪I can't let down my regrets♪ 12 00:01:12,100 --> 00:01:15,900 ♪I won't admit defeat♪ 13 00:01:16,500 --> 00:01:20,300 ♪I slowly chew on the bitterness of life♪ 14 00:01:21,020 --> 00:01:24,580 ♪The fragrance remains the same after the bleak winter♪ 15 00:01:25,380 --> 00:01:29,580 ♪Awaiting spring to color the way back home♪ 16 00:01:31,060 --> 00:01:36,380 [The Double] 17 00:01:36,380 --> 00:01:39,060 [Episode 11] 18 00:02:31,980 --> 00:02:34,420 How long has Third Lady stayed inside? 19 00:02:35,020 --> 00:02:37,180 It has been all day. She even missed her meals. 20 00:02:37,580 --> 00:02:39,700 She even instructed me not to let anyone bother her. 21 00:02:42,740 --> 00:02:45,300 This silver needle tip is coated with scorpion venom. 22 00:02:45,700 --> 00:02:47,540 Using it as acupuncture can cause hallucinations. 23 00:02:48,140 --> 00:02:49,500 If the person receiving the treatment can't handle it, 24 00:02:49,980 --> 00:02:51,460 they will go completely mad. 25 00:02:53,260 --> 00:02:54,300 I trust you, Miss Situ. 26 00:02:55,020 --> 00:02:57,820 It's useless for you to trust me. You must trust yourself. 27 00:02:58,460 --> 00:02:59,940 If you can't handle the pain, 28 00:03:00,900 --> 00:03:01,700 I won't be able to save you. 29 00:03:02,620 --> 00:03:03,180 I understand. 30 00:04:35,780 --> 00:04:36,820 Why did you betray me? 31 00:04:42,060 --> 00:04:42,580 Oh, no. 32 00:04:43,580 --> 00:04:44,700 She's starting to hallucinate. 33 00:04:45,900 --> 00:04:47,780 Xiao Heng, help me hold her down. 34 00:04:51,540 --> 00:04:52,700 I need to prepare another dose of medicine. 35 00:04:53,140 --> 00:04:54,980 If she starts shaking, call me right away. 36 00:04:55,100 --> 00:04:55,620 All right. 37 00:05:04,700 --> 00:05:06,180 Now you're trying to get close to Jiang Li. 38 00:05:06,620 --> 00:05:07,900 So which one are you planning 39 00:05:07,900 --> 00:05:08,900 to push out? 40 00:05:09,420 --> 00:05:11,100 I'm just trying to help Second Lady Jiang. 41 00:05:11,340 --> 00:05:12,020 Besides, 42 00:05:12,260 --> 00:05:14,060 my marriage with Jiang Ruoyao isn't set in stone yet. 43 00:05:14,260 --> 00:05:15,460 Go back now 44 00:05:15,620 --> 00:05:17,860 and break off your engagement with Jiang Ruoyao. 45 00:05:18,020 --> 00:05:19,420 Only then continue with Jiang Li. 46 00:05:20,180 --> 00:05:23,340 Jiang Li, don't even think about taking him away from me. 47 00:05:23,500 --> 00:05:24,980 I won't lose to you. 48 00:05:25,220 --> 00:05:27,820 Not before, and not tomorrow. 49 00:05:44,460 --> 00:05:46,020 No, we must give her the antidote now. 50 00:05:46,020 --> 00:05:46,980 Don't give up halfway. 51 00:05:48,980 --> 00:05:50,260 She hasn't gone mad from pain. 52 00:05:51,140 --> 00:05:52,900 It's just that her inner feelings have been suppressed for too long. 53 00:05:53,660 --> 00:05:54,820 Do you think she can handle it? 54 00:05:55,460 --> 00:05:57,260 Even if it's a huge challenge, she can handle it. 55 00:06:04,540 --> 00:06:05,300 Shen Yurong! 56 00:06:06,180 --> 00:06:07,740 Do you think no one will know 57 00:06:07,740 --> 00:06:08,780 what you've done? 58 00:06:09,220 --> 00:06:11,340 Heaven sees all. Every evil deed faces retribution. 59 00:06:11,540 --> 00:06:13,420 I won't let you get away in this lifetime. 60 00:06:13,540 --> 00:06:15,180 You can't even keep your place at the School of Integrity. 61 00:06:15,660 --> 00:06:16,900 What can you do against me? 62 00:06:17,900 --> 00:06:19,020 Your wrist is crippled now. 63 00:06:19,700 --> 00:06:21,060 You can't play the qin anymore! 64 00:06:22,540 --> 00:06:23,300 My hands! 65 00:06:24,220 --> 00:06:25,300 We have to stop this now. 66 00:06:25,700 --> 00:06:27,780 If we don't give her the antidote soon, she won't hold on much longer. 67 00:06:28,540 --> 00:06:31,180 Li, look who's in front of you. 68 00:06:31,460 --> 00:06:31,980 Li! 69 00:06:33,140 --> 00:06:33,740 Li. 70 00:06:34,300 --> 00:06:34,980 Jiang Li. 71 00:06:35,660 --> 00:06:36,260 Jiang Li! 72 00:06:46,060 --> 00:06:46,700 Don't bite yourself. 73 00:06:50,900 --> 00:06:51,420 You... 74 00:07:11,260 --> 00:07:12,140 Foolish. 75 00:07:22,740 --> 00:07:24,460 Young Master, did you stay up all night? 76 00:07:28,020 --> 00:07:29,140 It's already morning. 77 00:07:29,500 --> 00:07:30,020 Yes. 78 00:07:32,420 --> 00:07:35,220 Young Master, you've been reading this page all night. 79 00:07:38,780 --> 00:07:39,580 Please remember. 80 00:07:40,380 --> 00:07:43,540 You must watch over Jiang Li so she wins against Jiang Ruoyao. 81 00:07:43,740 --> 00:07:44,340 All right? 82 00:07:45,540 --> 00:07:47,660 If Jiang Li wins, I'll bring you something delicious. 83 00:07:54,540 --> 00:07:55,220 Xu, 84 00:07:55,940 --> 00:07:57,980 do you still want to go even when your hand is injured? 85 00:07:58,340 --> 00:08:00,100 I must attend Jiang Li's music exam. 86 00:08:03,460 --> 00:08:04,780 Later at the competition, 87 00:08:05,460 --> 00:08:07,500 you will surely shine the brightest. 88 00:08:08,180 --> 00:08:10,260 I've taken care of everything for you. 89 00:08:10,940 --> 00:08:14,340 Please don't disappoint me again today. 90 00:08:14,740 --> 00:08:16,060 Yes, Mother. 91 00:08:36,820 --> 00:08:39,020 Why does His Lordship take time like a young lady? 92 00:08:39,020 --> 00:08:40,180 He's taking such a long time to change his clothes. 93 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 Do you want to go and check on him? 94 00:09:23,300 --> 00:09:26,900 I killed Xue Fangfei with my own hands. 95 00:09:27,940 --> 00:09:29,260 I buried her myself. 96 00:09:30,380 --> 00:09:32,260 The current Jiang Li is just Jiang Li. 97 00:09:32,860 --> 00:09:36,140 No matter how much she resembles her, she's not Xue Fangfei. 98 00:09:40,300 --> 00:09:41,900 Li, do your best. 99 00:09:42,300 --> 00:09:43,180 I believe in you. 100 00:09:50,900 --> 00:09:52,580 Ladies and gentlemen! 101 00:09:52,900 --> 00:09:55,820 Place your bets. Place your bets. 102 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 It's the bet between Grand Chancellor Li's son, Li Lian, 103 00:09:58,300 --> 00:10:01,180 and Grand Chancellor Jiang's daughter, Jiang Li. 104 00:10:01,540 --> 00:10:04,540 Fifty-to-one odds! Fifty-to-one odds! 105 00:10:04,860 --> 00:10:06,540 Second Lady Jiang's team is performing exceptionally well. 106 00:10:06,780 --> 00:10:07,900 Just one match left. 107 00:10:07,940 --> 00:10:09,260 Why haven't the odds changed at all? 108 00:10:09,340 --> 00:10:10,460 It's all about capabilities. 109 00:10:10,460 --> 00:10:11,940 There are not many cases of tables turning. 110 00:10:12,220 --> 00:10:13,980 You must have bet 111 00:10:13,980 --> 00:10:15,420 your whole fortune on Mr. Li 112 00:10:15,500 --> 00:10:17,220 and refuse to suffer losses. 113 00:10:17,220 --> 00:10:17,580 That's right. 114 00:10:17,580 --> 00:10:19,420 Let's see who wins and who loses. 115 00:10:19,420 --> 00:10:20,140 All right. 116 00:10:20,140 --> 00:10:21,060 Go ahead and place your bet. 117 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 Decide and place your bets! 118 00:10:24,140 --> 00:10:25,100 I'm placing mine here. 119 00:10:25,980 --> 00:10:26,580 Come and place your bet! 120 00:10:26,940 --> 00:10:28,580 [Jiang Li. Li Lian] 121 00:10:28,620 --> 00:10:30,340 - I'm placing my bet on Mr. Li. - My bet on Mr. Li too. 122 00:10:31,860 --> 00:10:32,340 All right. 123 00:10:33,460 --> 00:10:34,700 Misters, I've taken note of your bets. 124 00:10:35,340 --> 00:10:36,020 All right. 125 00:10:36,220 --> 00:10:37,340 [Jiang Li] I'm placing my bet! 126 00:10:38,860 --> 00:10:41,020 [Entry Exam. Day Four] 127 00:10:41,420 --> 00:10:42,580 They're quite impressive. 128 00:10:43,020 --> 00:10:44,380 Second Lady Jiang is in good form. 129 00:10:47,780 --> 00:10:48,460 What are you looking at? 130 00:10:49,620 --> 00:10:51,500 Look at Second Lady Jiang, she's determined to win today. 131 00:10:57,100 --> 00:10:57,700 Did you see that? 132 00:10:58,340 --> 00:11:00,620 Everyone looks at our motley crew 133 00:11:00,620 --> 00:11:01,900 in a different light now. 134 00:11:04,420 --> 00:11:05,260 Also, 135 00:11:05,540 --> 00:11:06,700 many people regretted 136 00:11:06,820 --> 00:11:09,420 placing their bets on Meng Hongjin. 137 00:11:10,540 --> 00:11:11,740 Today is the final round. 138 00:11:12,140 --> 00:11:13,420 Everyone will be watching you. 139 00:11:13,980 --> 00:11:14,500 You can do it. 140 00:11:17,700 --> 00:11:18,260 Jing, 141 00:11:19,060 --> 00:11:22,260 the motley crew across is watching us. 142 00:11:27,980 --> 00:11:30,100 [Imperial Academy] 143 00:11:38,900 --> 00:11:39,820 Do you think 144 00:11:40,140 --> 00:11:42,340 someone will sabotage us? 145 00:11:43,100 --> 00:11:44,700 [Imperial Academy] With so many people here, 146 00:11:45,300 --> 00:11:46,220 I don't think so. 147 00:11:52,060 --> 00:11:53,900 Candidates, come and draw your lots. 148 00:11:55,500 --> 00:11:57,300 Ninth candidate, Liu Yuzhu. 149 00:11:58,340 --> 00:12:00,340 Tenth candidate, Wang Qingqing. 150 00:12:01,340 --> 00:12:03,940 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] Eleventh candidate, Jiang Ruoyao. 151 00:12:04,900 --> 00:12:07,700 Twelfth candidate, Jiang Li. 152 00:12:08,740 --> 00:12:11,260 Please proceed with the exam 153 00:12:11,260 --> 00:12:12,180 in the order of the draw. 154 00:12:13,060 --> 00:12:14,820 We will test on qin skills. 155 00:12:15,420 --> 00:12:16,940 There will be five examiners in total. 156 00:12:17,500 --> 00:12:19,300 Apart from me, the other examiners 157 00:12:20,100 --> 00:12:21,380 will be Fairy Jinghong, 158 00:12:23,460 --> 00:12:24,500 Fairy Jinghong? 159 00:12:24,940 --> 00:12:26,500 Wasn't she the top performer at Wangxian Pavilion? 160 00:12:26,740 --> 00:12:28,300 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] She used to charge a fortune for a song. 161 00:12:29,340 --> 00:12:31,900 I heard Fairy Jinghong retired from Wangxian Pavilion 162 00:12:31,900 --> 00:12:32,740 and now lives a peaceful life. 163 00:12:33,060 --> 00:12:34,380 [Fairy Jinghong] It's unexpected to see her here. 164 00:12:34,620 --> 00:12:36,980 Court musician, Mianju. 165 00:12:36,980 --> 00:12:38,260 [Mianju] 166 00:12:38,260 --> 00:12:39,700 Mianju is a true master. 167 00:12:40,180 --> 00:12:41,260 And quite straightforward. 168 00:12:41,900 --> 00:12:44,460 This year's top scholar, Shen Yurong. 169 00:12:45,940 --> 00:12:48,660 Look, it's the devoted Mr. Shen. 170 00:12:48,660 --> 00:12:50,260 Is Mr. Shen also skilled in qin? 171 00:12:50,580 --> 00:12:53,260 I heard his late wife was a talented qin player. 172 00:12:54,420 --> 00:12:55,220 Next... 173 00:12:56,860 --> 00:12:58,860 Ms. Xiao, the next person hasn't arrived yet. 174 00:12:59,540 --> 00:13:00,780 Should we wait for him? 175 00:13:02,420 --> 00:13:05,700 His action is always unpredictable. It's better if he doesn't show up. 176 00:13:06,580 --> 00:13:07,380 Let's begin. 177 00:13:07,420 --> 00:13:09,420 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 178 00:13:09,420 --> 00:13:13,260 The qin skills assessment starts now. 179 00:13:13,580 --> 00:13:15,260 Ms. Xiao, you seem quite anxious. 180 00:13:23,540 --> 00:13:26,100 Duke Su, Xiao Heng. 181 00:13:39,620 --> 00:13:41,940 [School of Integrity] 182 00:14:00,740 --> 00:14:01,780 - Duke Su. - Duke Su. 183 00:14:01,780 --> 00:14:04,700 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 184 00:14:04,700 --> 00:14:05,180 Please be seated. 185 00:14:07,940 --> 00:14:09,460 They even invited Duke Su. 186 00:14:10,180 --> 00:14:11,740 [School of Integrity] What a big surprise. 187 00:14:11,740 --> 00:14:13,780 In Yan Capital District, his insights are highly valued. 188 00:14:14,020 --> 00:14:15,220 Who wouldn't want him to comment 189 00:14:15,220 --> 00:14:16,580 on music played on qin? 190 00:14:17,140 --> 00:14:19,020 Don't forget how Taohong became popular. 191 00:14:20,940 --> 00:14:23,340 Let the competition begin. 192 00:14:25,220 --> 00:14:29,460 [School of Integrity] 193 00:14:31,220 --> 00:14:32,220 [Imperial Academy] 194 00:14:55,660 --> 00:14:57,820 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 195 00:14:59,820 --> 00:15:02,020 Next candidate, Jiang Ruoyao, 196 00:15:42,460 --> 00:15:43,340 It's "Settling on a Distant Sandbank." 197 00:15:44,540 --> 00:15:46,420 You can recognize it from just one note? 198 00:16:06,420 --> 00:16:07,860 It really is the "Settling on a Distant Sandbank." 199 00:16:08,100 --> 00:16:09,700 It's the most challenging piece. 200 00:16:09,940 --> 00:16:11,380 No one has dared to play it in the assessment before. 201 00:16:11,740 --> 00:16:13,420 Your third sister is truly extraordinary. 202 00:16:25,180 --> 00:16:27,460 The song captures the grand ambitions 203 00:16:27,700 --> 00:16:29,340 and serene spirit of a scholar. 204 00:16:29,820 --> 00:16:31,020 The finger techniques are extremely difficult. 205 00:16:31,820 --> 00:16:33,540 I didn't expect Third Lady Jiang 206 00:16:33,780 --> 00:16:35,260 could actually master it. 207 00:16:36,500 --> 00:16:37,980 It's truly not easy. 208 00:16:38,780 --> 00:16:39,420 Fairy Jinghong, 209 00:16:39,900 --> 00:16:41,580 you gained fame throughout Yan 210 00:16:41,620 --> 00:16:42,900 because of "Settling on a Distant Sandbank," right? 211 00:16:45,020 --> 00:16:46,060 When she said that, 212 00:16:46,380 --> 00:16:47,260 this student 213 00:16:47,620 --> 00:16:49,940 sure resembles you in some ways. 214 00:16:51,380 --> 00:16:53,780 The younger generation truly has potential. 215 00:16:54,900 --> 00:16:57,300 Fairy Jinghong tutored her in private? 216 00:17:13,700 --> 00:17:17,380 [Imperial Academy] 217 00:18:57,580 --> 00:18:59,860 Marvelous. Indeed, marvelous. 218 00:19:00,340 --> 00:19:03,500 Even though Third Lady Jiang is young and inexperienced, 219 00:19:03,780 --> 00:19:05,900 she can play "Settling on a Distant Sandbank," 220 00:19:05,900 --> 00:19:07,220 capturing the grace of wild geese 221 00:19:07,900 --> 00:19:10,260 and the peaceful mood of a hermit. 222 00:19:10,780 --> 00:19:13,380 When we talk about this piece of music in the future, 223 00:19:13,540 --> 00:19:15,380 we'll no longer be reminded of you, 224 00:19:15,460 --> 00:19:18,180 but Third Lady Jiang. 225 00:19:26,260 --> 00:19:27,740 She played exceptionally well. 226 00:19:27,740 --> 00:19:30,740 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 227 00:19:35,500 --> 00:19:37,900 Twelfth candidate, Jiang Li. 228 00:19:41,220 --> 00:19:43,820 [School of Integrity] 229 00:19:45,380 --> 00:19:48,260 Jiang Li is at a disadvantage in going after Jiang Ruoyao. 230 00:19:48,860 --> 00:19:50,060 Even heaven is on my side. 231 00:19:55,940 --> 00:19:56,700 Heaven? 232 00:19:59,780 --> 00:20:00,740 It could be a human deed too. 233 00:20:00,900 --> 00:20:02,820 [School of Integrity] 234 00:20:11,620 --> 00:20:12,700 Look at this qin. 235 00:20:13,700 --> 00:20:14,380 Do you like it? 236 00:20:18,460 --> 00:20:19,340 Yes. 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,700 Father, this qin must be expensive. 238 00:20:24,540 --> 00:20:25,900 We already have another one at home. 239 00:20:26,220 --> 00:20:27,260 Just return this one. 240 00:20:27,700 --> 00:20:29,780 I saved some money 241 00:20:30,220 --> 00:20:31,780 to buy wine. 242 00:20:32,060 --> 00:20:32,820 But after giving it a thought, 243 00:20:33,300 --> 00:20:35,140 I decided to buy a qin for my daughter instead. 244 00:20:35,580 --> 00:20:36,180 You see. 245 00:20:36,700 --> 00:20:38,900 You've repairing and maintaining your old qin for years. 246 00:20:39,020 --> 00:20:40,300 It's time for a new one. 247 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 I can't accept this, Father. 248 00:20:41,780 --> 00:20:43,020 This qin is too expensive. 249 00:20:43,700 --> 00:20:45,380 If I knew learning qin can be so costly, 250 00:20:46,140 --> 00:20:47,420 I wouldn't have started learning. 251 00:20:47,660 --> 00:20:50,020 Li, don't say that. 252 00:20:50,620 --> 00:20:51,980 You love playing qin. 253 00:20:52,540 --> 00:20:54,660 Besides, mastering a skill 254 00:20:55,340 --> 00:20:57,020 might bring you 255 00:20:57,260 --> 00:20:58,820 some opportunities someday. 256 00:21:01,420 --> 00:21:02,580 Why isn't she starting yet? 257 00:21:04,340 --> 00:21:05,980 - What is she waiting for? - Why isn't she playing? 258 00:21:06,420 --> 00:21:08,260 Could it be she doesn't know how to play the qin? 259 00:21:09,420 --> 00:21:10,460 Well, that would make sense. 260 00:21:10,660 --> 00:21:12,460 Zhennyu Hall doesn't teach qin. 261 00:21:13,100 --> 00:21:14,060 What's going on? 262 00:21:16,260 --> 00:21:16,980 Be patient. 263 00:21:50,700 --> 00:21:51,420 What is this? 264 00:21:52,260 --> 00:21:53,860 Playing such an unknown tune 265 00:21:54,020 --> 00:21:55,060 is embarrassing. 266 00:21:56,460 --> 00:21:57,780 Can she even play the qin? 267 00:21:58,060 --> 00:21:59,460 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 268 00:21:59,460 --> 00:22:00,620 After such a good performance before, 269 00:22:01,180 --> 00:22:03,260 this one is really hard to listen to. 270 00:22:03,980 --> 00:22:04,940 What piece is this? 271 00:22:05,620 --> 00:22:07,100 I've never heard it before. 272 00:22:07,620 --> 00:22:08,980 She's playing 273 00:22:09,220 --> 00:22:12,060 "Spring Fading into White Pear Blossoms." 274 00:22:13,980 --> 00:22:15,700 When I was traveling over the country, 275 00:22:16,020 --> 00:22:17,500 I heard this song. 276 00:22:18,380 --> 00:22:20,540 It's a folk tune. 277 00:22:21,180 --> 00:22:23,900 It's known for its sad melody, leaving a strong impression. 278 00:22:24,780 --> 00:22:25,700 But how can this compare 279 00:22:25,980 --> 00:22:28,220 to "Settling on a Distant Sandbank"? 280 00:22:29,500 --> 00:22:32,020 It's like comparing the heavens and the earth. 281 00:22:52,860 --> 00:22:55,460 [School of Integrity] 282 00:23:02,220 --> 00:23:04,540 Is this the folk tune you mentioned? 283 00:23:04,860 --> 00:23:06,340 It's the same piece. 284 00:23:07,020 --> 00:23:09,740 But the finger techniques and skills are entirely different. 285 00:23:13,220 --> 00:23:14,260 The sound of your playing the qin 286 00:23:15,980 --> 00:23:18,660 reflects the vastness of the world and the depth of humanity. 287 00:23:19,980 --> 00:23:21,220 It's truly marvelous. 288 00:23:22,660 --> 00:23:23,900 It's as if the music is alive. 289 00:23:29,380 --> 00:23:33,420 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 290 00:23:37,380 --> 00:23:44,060 [School of Integrity] 291 00:24:37,420 --> 00:24:40,660 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 292 00:24:44,660 --> 00:24:46,380 The sudden shift in emotions... 293 00:24:46,900 --> 00:24:50,100 It delivers such deep helplessness. 294 00:26:12,940 --> 00:26:13,900 [Imperial Academy] 295 00:26:51,860 --> 00:26:54,140 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 296 00:27:48,500 --> 00:27:54,900 ♪The pear blossoms are shattered all over the ground♪ 297 00:27:56,060 --> 00:28:02,540 ♪The wind blows up every sigh♪ 298 00:28:04,060 --> 00:28:10,420 ♪The beauty of this night♪ 299 00:28:11,580 --> 00:28:18,220 ♪Accompanies the farewell, staying close to me♪ 300 00:28:19,180 --> 00:28:25,780 ♪Every word you said♪ 301 00:28:29,740 --> 00:28:31,860 "Spring Fading into White Pear Blossoms" 302 00:28:32,580 --> 00:28:34,060 is a folk tune 303 00:28:34,380 --> 00:28:37,980 expressing a woman's lament about her fate, 304 00:28:39,380 --> 00:28:41,340 filled with sorrow and grief. 305 00:28:42,420 --> 00:28:43,940 How can a young girl play this piece 306 00:28:44,500 --> 00:28:47,580 with such understanding 307 00:28:48,340 --> 00:28:51,500 as if she's experienced great injustice? 308 00:28:58,100 --> 00:29:04,580 ♪Or is it love that traps you?♪ 309 00:29:05,980 --> 00:29:12,460 ♪Even the moonlight can't bear to wander♪ 310 00:29:13,860 --> 00:29:20,260 ♪Watching me helpless and forlorn♪ 311 00:29:21,620 --> 00:29:27,900 ♪Who's giving up so easily?♪ 312 00:29:33,540 --> 00:29:37,060 This piece sounds so sad 313 00:29:37,580 --> 00:29:38,780 that it brings tears to the listeners. 314 00:29:40,060 --> 00:29:42,860 Mr. Shen, why are you sweating so much? 315 00:29:48,020 --> 00:29:51,460 The performance is captivating 316 00:29:52,140 --> 00:29:53,060 and moving. 317 00:30:24,980 --> 00:30:26,100 I am 318 00:30:27,380 --> 00:30:28,500 at a loss for words. 319 00:30:29,900 --> 00:30:31,460 No words can describe it at all. 320 00:30:32,100 --> 00:30:34,860 No compliment can do this piece justice. 321 00:30:35,140 --> 00:30:37,220 This "Spring Fading into White Pear Blossoms" 322 00:30:37,460 --> 00:30:40,660 is different from what I heard before. 323 00:30:41,900 --> 00:30:43,340 Did you compose it differently? 324 00:30:43,620 --> 00:30:45,940 I was moved by the melody 325 00:30:46,500 --> 00:30:48,060 when I first heard it. 326 00:30:49,300 --> 00:30:50,740 So I added my own understanding 327 00:30:50,740 --> 00:30:53,300 during practice. 328 00:30:53,740 --> 00:30:55,140 I hope I didn't make a fool of myself in front of you, Mr. Mianju. 329 00:30:56,500 --> 00:30:57,580 At such a young age, 330 00:30:58,180 --> 00:31:00,260 not only can you play, but you can also compose. 331 00:31:00,700 --> 00:31:03,900 Truly, the younger generation is talented. 332 00:31:05,700 --> 00:31:07,220 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 333 00:31:07,220 --> 00:31:08,020 It's all good now. 334 00:31:08,820 --> 00:31:10,580 - Jiang Li, you're incredible. - Yes, you are. 335 00:31:10,580 --> 00:31:12,580 I may never have heard of the piece you played just now. 336 00:31:12,740 --> 00:31:14,340 But it left me completely spellbound. 337 00:31:14,460 --> 00:31:15,780 You're definitely going to win this time. 338 00:31:15,900 --> 00:31:17,860 Li Lian and his group don't have any chance at all now. 339 00:31:18,220 --> 00:31:18,980 What if they placed their bets 340 00:31:18,980 --> 00:31:20,180 on Jiang Ruoyao? 341 00:31:20,580 --> 00:31:21,020 What? 342 00:31:22,380 --> 00:31:23,500 I was observing them just now. 343 00:31:24,380 --> 00:31:26,220 Li Lian and the rest didn't pay attention to their teammate. 344 00:31:27,060 --> 00:31:28,820 But they were more focused on Jiang Ruoyao. 345 00:31:29,500 --> 00:31:30,980 I think they know 346 00:31:31,620 --> 00:31:33,140 that the only way to beat us is 347 00:31:33,780 --> 00:31:35,260 if Jiang Li outperforms Jiang Ruoyao. 348 00:31:36,020 --> 00:31:37,340 To stop us from taking first place, 349 00:31:38,700 --> 00:31:40,140 they're willing to help Jiang Ruoyao. 350 00:31:40,540 --> 00:31:41,780 Who do you think they've bribed? 351 00:31:42,180 --> 00:31:43,220 Mianju is a music fanatic. 352 00:31:43,900 --> 00:31:45,220 So it's unlikely they could sway him. 353 00:31:45,700 --> 00:31:47,540 Fairy Jinghong is Jiang Ruoyao's teacher. 354 00:31:48,140 --> 00:31:49,020 So she'll naturally be biased. 355 00:31:49,660 --> 00:31:50,540 That leaves the other three. 356 00:31:51,300 --> 00:31:54,740 Jiang Li's piece, "Spring Fading into White Pear Blossoms," 357 00:31:55,340 --> 00:31:58,580 excels in technique, emotion, 358 00:31:59,220 --> 00:32:00,300 and artistry. 359 00:32:02,980 --> 00:32:04,860 I'm sure all of you agree with me. 360 00:32:06,980 --> 00:32:08,500 While Jiang Li's performance was full of emotion, 361 00:32:08,500 --> 00:32:09,380 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 362 00:32:09,380 --> 00:32:10,940 "Spring Fading into White Pear Blossoms" 363 00:32:11,420 --> 00:32:12,620 [Jiang Li. Mianju] might be too melancholic 364 00:32:13,340 --> 00:32:15,220 for others to fully appreciate. 365 00:32:15,980 --> 00:32:17,380 "Settling on a Distant Sandbank" 366 00:32:17,380 --> 00:32:18,740 is clearer and more expansive. 367 00:32:20,140 --> 00:32:21,780 Music reflects the heart. 368 00:32:22,780 --> 00:32:26,220 I think the latter has a broader meaning. 369 00:32:28,460 --> 00:32:29,340 All right. 370 00:32:29,860 --> 00:32:31,340 I had no idea 371 00:32:31,660 --> 00:32:33,740 there were levels to musical insight until today. 372 00:32:35,620 --> 00:32:36,500 With all due respect, 373 00:32:37,260 --> 00:32:38,620 what you say 374 00:32:39,020 --> 00:32:40,540 is complete nonsense. 375 00:32:41,420 --> 00:32:43,980 Mr. Mianju, since I was asked to judge, 376 00:32:44,540 --> 00:32:46,100 so don't expect me to conform to your views. 377 00:32:46,820 --> 00:32:48,180 Everyone judges differently. 378 00:32:48,740 --> 00:32:50,220 I won't argue with you. 379 00:32:50,580 --> 00:32:51,820 So don't argue with me. 380 00:32:52,180 --> 00:32:52,860 Forget it. 381 00:32:53,580 --> 00:32:56,700 I know you favor your own famous work. 382 00:32:57,020 --> 00:32:59,820 But even without your vote, the result wouldn't change. 383 00:33:00,780 --> 00:33:02,380 Ms. Xiao, don't you agree? 384 00:33:15,460 --> 00:33:16,260 I'll cast my vote 385 00:33:17,340 --> 00:33:18,260 for Jiang Ruoyao. 386 00:33:20,780 --> 00:33:23,660 What? Did I hear that right 387 00:33:24,060 --> 00:33:26,300 or have you lost your mind too? 388 00:33:26,820 --> 00:33:29,500 Jiang Li and Jiang Ruoyao are both your students. 389 00:33:29,980 --> 00:33:31,540 Did someone pay you? 390 00:33:32,540 --> 00:33:33,660 Mr. Mianju, watch your words. 391 00:33:34,180 --> 00:33:37,100 [Knowledge. Erudite. Dedication. Principle] We teach music techniques 392 00:33:37,740 --> 00:33:40,020 to help students perform pieces more richly. 393 00:33:40,340 --> 00:33:42,980 Jiang Li's music is indeed emotionally rich, 394 00:33:43,420 --> 00:33:46,180 but her technique falls short. 395 00:33:46,380 --> 00:33:47,140 Compared 396 00:33:47,140 --> 00:33:49,460 to Jiang Ruoyao's technique, it is more stable and mature. 397 00:33:50,060 --> 00:33:52,180 It's clearly the result of a long diligent practice. 398 00:33:52,500 --> 00:33:54,860 Our school encourages students 399 00:33:54,900 --> 00:33:56,580 to thoroughly master their skills. 400 00:33:56,940 --> 00:33:57,620 So 401 00:33:59,260 --> 00:34:00,300 I vote for Jiang Ruoyao. 402 00:34:00,700 --> 00:34:02,020 Ms. Xiao's words clear up 403 00:34:02,860 --> 00:34:04,900 a long-standing confusion for me. 404 00:34:05,100 --> 00:34:06,860 I've wondered why the School of Integrity 405 00:34:07,100 --> 00:34:08,580 has produced so many average musicians 406 00:34:08,820 --> 00:34:09,980 but no masters. 407 00:34:10,300 --> 00:34:10,860 You... 408 00:34:12,300 --> 00:34:14,860 Duke Su, who will you cast your vote for? 409 00:34:15,740 --> 00:34:18,500 I'm not a qin player, just a qin listener. 410 00:34:19,620 --> 00:34:20,700 I cannot comment on techniques. 411 00:34:21,340 --> 00:34:22,580 I can only give one or two of what I think. 412 00:34:23,020 --> 00:34:27,300 There's only a one-word difference between qin fanatic and love fanatic. 413 00:34:27,620 --> 00:34:30,180 Jiang Li's music captures the essence of passion and sorrow. 414 00:34:30,180 --> 00:34:33,100 Her piece tells the story of a betrayed lover 415 00:34:33,180 --> 00:34:34,420 with a tragic end. 416 00:34:34,540 --> 00:34:35,860 I pity this woman's sorrow 417 00:34:36,780 --> 00:34:38,100 and admire her strength. 418 00:34:38,500 --> 00:34:39,740 [Xiang Heng] 419 00:34:57,380 --> 00:35:00,100 [Jiang Li. Mianju. Xiao Heng With my vote, I wish the qin player 420 00:35:00,540 --> 00:35:01,620 would get her revenge 421 00:35:03,140 --> 00:35:04,460 and a bright future. 422 00:35:08,460 --> 00:35:10,580 Great! As expected of Duke Su. 423 00:35:11,140 --> 00:35:13,020 Finally, someone with the right mind. 424 00:35:13,380 --> 00:35:14,100 Mr. Shen, 425 00:35:14,260 --> 00:35:17,260 the result between both of them is up to you now. 426 00:35:21,100 --> 00:35:24,020 [Shen Yurong] 427 00:35:29,220 --> 00:35:30,100 What are you doing? 428 00:35:30,540 --> 00:35:31,060 Give it to me. 429 00:35:31,180 --> 00:35:31,700 But... 430 00:35:36,660 --> 00:35:38,060 You've done enough for me already. 431 00:35:38,180 --> 00:35:39,860 If I can't even keep the qin you brought with you when we got married, 432 00:35:40,180 --> 00:35:41,740 how can I face anyone? 433 00:35:42,780 --> 00:35:44,700 I won't take the imperial exams anymore. 434 00:35:48,740 --> 00:35:50,980 We can still redeem after selling the qin. 435 00:35:51,380 --> 00:35:52,460 I'm just a woman. 436 00:35:53,180 --> 00:35:54,820 The qin is to past time for me. 437 00:35:55,140 --> 00:35:56,340 You have talents that could shape the world. 438 00:35:56,620 --> 00:35:58,260 Don't waste them on trivial matters. 439 00:35:58,940 --> 00:36:01,220 Passing the exams is your path to greatness. 440 00:36:01,860 --> 00:36:03,820 So don't be foolish, my husband. 441 00:36:04,020 --> 00:36:04,900 But you don't need to go this far 442 00:36:04,900 --> 00:36:05,940 to do this for me. 443 00:36:06,900 --> 00:36:08,780 I've failed my father-in-law's trust in me. 444 00:36:09,260 --> 00:36:12,020 After you become a top scholar, then buy me a good qin. 445 00:36:12,940 --> 00:36:13,300 But... 446 00:36:13,300 --> 00:36:14,220 Go back to your studies. 447 00:36:14,340 --> 00:36:15,220 I'll be home soon. 448 00:36:25,220 --> 00:36:29,260 [Taiji Hall] 449 00:36:31,020 --> 00:36:32,940 They say Mr. Shen is fair and just. 450 00:36:33,620 --> 00:36:36,620 Who do you think has a better chance of winning? 451 00:36:38,100 --> 00:36:38,940 Speaking of which, 452 00:36:39,300 --> 00:36:42,420 I've been to Zhennyu Hall at Qingcheng Mountain. 453 00:36:42,580 --> 00:36:45,060 It's desolate and lonely. 454 00:36:45,460 --> 00:36:46,780 It's a pity that a poor weak woman 455 00:36:47,580 --> 00:36:50,900 was once left alone in the mountains. 456 00:36:55,380 --> 00:36:58,140 I buried her with these hands. 457 00:36:58,380 --> 00:37:00,100 Xue Fangfei is already dead. 458 00:37:00,220 --> 00:37:01,020 Dead! 459 00:37:33,820 --> 00:37:36,180 [Embrace Universal Knowledge. Erudite] [Dedication. Book Principles Insight] 460 00:38:39,260 --> 00:38:41,460 [Mianju. Fairy Jinghong] 461 00:38:41,980 --> 00:38:44,380 [Xiao Heng. Xiao Deyin] 462 00:38:45,500 --> 00:38:47,340 [Shen Yurong] 463 00:38:47,340 --> 00:38:51,260 [Cultivating Talents] 464 00:38:52,100 --> 00:38:53,260 You were amazing just now. 465 00:38:53,260 --> 00:38:54,500 They were all amazed. 466 00:38:54,860 --> 00:38:55,740 How did you manage to even do it? 467 00:38:55,740 --> 00:38:56,620 Second Lady Jiang, 468 00:38:59,780 --> 00:39:01,420 congratulations on winning the top spot in music. 469 00:39:01,700 --> 00:39:03,420 I thought you would be 470 00:39:03,700 --> 00:39:05,380 by Ruoyao's side at this moment. 471 00:39:05,660 --> 00:39:06,780 There's no need 472 00:39:06,780 --> 00:39:08,140 to push me toward her. 473 00:39:08,540 --> 00:39:09,900 Speaking of the betrothal, 474 00:39:10,660 --> 00:39:11,700 it was originally the both of us. 475 00:39:11,700 --> 00:39:14,300 Zhou Yanbang, stop being a flirt. 476 00:39:14,500 --> 00:39:16,100 You have a fiancée now, so don't flirt with others. 477 00:39:16,180 --> 00:39:18,260 You should know about the engagement. 478 00:39:18,380 --> 00:39:19,580 Did they have a marriage engagement before? 479 00:39:20,900 --> 00:39:22,300 Actually, if you agree, 480 00:39:23,020 --> 00:39:25,020 I can persuade my mother 481 00:39:26,820 --> 00:39:27,860 to change the engagement. 482 00:39:28,380 --> 00:39:29,460 Who do you think you are? 483 00:39:30,300 --> 00:39:30,900 Liu Xu? 484 00:39:33,140 --> 00:39:33,820 I 485 00:39:37,180 --> 00:39:38,060 refuse. 486 00:39:43,140 --> 00:39:43,940 You're amazing. 487 00:39:50,740 --> 00:39:52,020 Come on, the results are out. 488 00:39:52,020 --> 00:39:52,940 The ranking list is out! 489 00:39:54,380 --> 00:39:55,620 Jiang Li is first. 490 00:39:56,500 --> 00:39:57,780 How can this be? 491 00:40:00,620 --> 00:40:02,100 It's Jiang Li's team. 492 00:40:02,700 --> 00:40:05,820 My hard-earned money! 493 00:40:06,020 --> 00:40:08,060 [Entry Exam Rank] My hard-earned money! 494 00:40:08,300 --> 00:40:09,420 Did you read it wrongly? 495 00:40:09,940 --> 00:40:11,180 Stop saying nonsense! 496 00:40:14,580 --> 00:40:16,420 Second Lady Jiang was sent away to Zhennyu Hall 497 00:40:16,540 --> 00:40:18,940 when she was young. 498 00:40:19,420 --> 00:40:22,660 She stayed there for ten years. 499 00:40:24,060 --> 00:40:25,500 During those ten years, 500 00:40:25,620 --> 00:40:27,620 she stayed quietly. 501 00:40:28,420 --> 00:40:29,940 But after this battle, 502 00:40:30,740 --> 00:40:36,140 [Whirling Sleeves in the Breeze] her name shook the capital. 503 00:40:36,700 --> 00:40:38,340 It sure is great news. 504 00:40:38,460 --> 00:40:39,780 Congratulations, Grand Chancellor Jiang. 505 00:40:40,300 --> 00:40:41,860 You sure taught your daughter well. 506 00:40:41,980 --> 00:40:44,100 I'm truly envious of you. 507 00:40:44,100 --> 00:40:46,060 Yes, all of us feel the same way. 508 00:40:46,060 --> 00:40:46,900 Grand Chancellor Li. 509 00:40:49,260 --> 00:40:51,260 Victory and defeat are common in warfare. 510 00:40:51,500 --> 00:40:53,260 We both know that. 511 00:40:53,260 --> 00:40:56,100 The bet was just a game between the kids. 512 00:40:56,180 --> 00:40:57,940 Li Lian is your second son. 513 00:40:58,060 --> 00:41:00,980 Let's forget about him joining the monastery. 514 00:41:00,980 --> 00:41:01,820 Jiang Yuanbai, 515 00:41:02,700 --> 00:41:04,380 don't make my son look untrustworthy. 516 00:41:04,380 --> 00:41:05,260 Then let him be a monk. 517 00:41:05,500 --> 00:41:06,740 [Taiji Hall] Which temple? 518 00:41:07,300 --> 00:41:09,940 Don't forget to send word to my house. 519 00:41:10,540 --> 00:41:12,460 My wife also supports Buddhism. 520 00:41:12,620 --> 00:41:14,700 Remember to go home and pray. 521 00:41:14,940 --> 00:41:16,260 Before offering incense, 522 00:41:16,660 --> 00:41:18,260 don't forget to watch 523 00:41:18,260 --> 00:41:20,020 both of your daughters, 524 00:41:20,300 --> 00:41:21,900 in case both of them fight. 525 00:41:22,300 --> 00:41:24,500 Everyone, let's enjoy the show. 526 00:41:24,620 --> 00:41:27,780 Two women fighting is quite a sight. 527 00:41:27,780 --> 00:41:31,580 Grand Chancellor Li, so which temple? 528 00:41:32,060 --> 00:41:33,820 Let me know 529 00:41:33,820 --> 00:41:36,140 when he takes his vows. 530 00:41:38,060 --> 00:41:39,740 [Jiang's Residence] 531 00:41:42,020 --> 00:41:43,260 Why are you to win against me? 532 00:41:51,180 --> 00:41:52,060 Third Lady? 533 00:41:52,540 --> 00:41:54,180 Third Lady. 534 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Open this door. 535 00:41:55,500 --> 00:41:56,420 Third Lady. 536 00:41:56,620 --> 00:41:57,460 What's going on? 537 00:41:57,860 --> 00:42:00,180 Everyone in the house knows that you're making a fuss here. 538 00:42:00,580 --> 00:42:01,860 Losing a contest is one thing, 539 00:42:02,220 --> 00:42:03,420 but don't lose your integrity. 540 00:42:03,700 --> 00:42:05,500 Third Lady locked herself in the room. 541 00:42:05,660 --> 00:42:07,340 I can't persuade her to come out. 542 00:42:07,660 --> 00:42:09,300 Losing a contest is one thing. 543 00:42:09,780 --> 00:42:11,860 But now there are rumors everywhere saying 544 00:42:13,780 --> 00:42:16,420 that Mr. Zhou wants to break off 545 00:42:16,700 --> 00:42:17,740 the engagement with her. 546 00:42:19,620 --> 00:42:20,380 Leave now. 547 00:42:20,620 --> 00:42:21,180 Yes. 548 00:42:23,420 --> 00:42:24,620 Where did you hear that? 549 00:42:24,620 --> 00:42:26,460 It has been spread among the female nobles. 550 00:42:26,780 --> 00:42:27,820 They say after the qin competition ended, 551 00:42:28,100 --> 00:42:29,660 Mr. Zhou approached Jiang Li 552 00:42:30,060 --> 00:42:31,380 to set up a new engagement. 553 00:42:31,740 --> 00:42:34,140 Ridiculous! You can't just change an engagement like that. 554 00:42:34,420 --> 00:42:35,380 Why didn't you advise her? 555 00:42:35,660 --> 00:42:37,300 Can't she be more mature? 556 00:42:37,820 --> 00:42:39,820 She made such a huge commotion 557 00:42:40,060 --> 00:42:41,580 over some baseless rumors. 558 00:42:41,820 --> 00:42:43,060 Where is her manner? 559 00:42:43,300 --> 00:42:44,540 She's been studying music for so many years. 560 00:42:44,540 --> 00:42:46,180 But she loses to a wild girl from Zhennyu Hall. 561 00:42:48,020 --> 00:42:48,900 Something's not right. 562 00:42:50,820 --> 00:42:52,620 She spent so many years at Zhennyu Hall. 563 00:42:53,460 --> 00:42:54,820 Put aside practicing calligraphy, 564 00:42:55,420 --> 00:42:57,580 those people won't let her learn the qin 565 00:42:58,340 --> 00:43:00,060 and to the point being so good at it. 566 00:43:00,220 --> 00:43:01,180 It's indeed fishy. 567 00:43:01,660 --> 00:43:02,420 Go and find out 568 00:43:03,420 --> 00:43:05,660 where the former Zhennyu Hall's mistress 569 00:43:06,380 --> 00:43:07,500 is locked at now. 570 00:43:07,620 --> 00:43:10,340 Is this about finding out who Jiang Li learned the qin from? 571 00:43:10,500 --> 00:43:14,100 Since she returned, something has felt off to me. 572 00:43:15,740 --> 00:43:16,820 Maybe 573 00:43:17,180 --> 00:43:19,580 she isn't Jiang Li at all. 574 00:43:42,660 --> 00:43:48,140 ♪If there are no happy memories♪ 575 00:43:50,260 --> 00:43:55,740 ♪How can we traverse the forbidden land of sorrow?♪ 576 00:43:57,540 --> 00:44:03,620 ♪Two cold and unfeeling bodies♪ 577 00:44:04,300 --> 00:44:11,580 ♪Holding hands, can we get through the snow season?♪ 578 00:44:12,620 --> 00:44:19,100 ♪In the cold wind, in the long night♪ 579 00:44:19,900 --> 00:44:26,180 ♪Embracing the remaining warmth♪ 580 00:44:27,460 --> 00:44:34,700 ♪The depth of the sea, unfathomable♪ 581 00:44:34,780 --> 00:44:40,780 ♪Can it bury yesterday's sighs?♪ 582 00:44:41,460 --> 00:44:47,500 ♪Continue to love, cherishing it with my life♪ 583 00:44:49,340 --> 00:44:56,060 ♪Continue to live, even with only a glimmer of hope♪ 584 00:44:57,180 --> 00:45:03,980 ♪Whether in sorrow or joy, I believe in you♪ 585 00:45:04,980 --> 00:45:10,900 ♪I'd rather be trapped in the world's extremes♪ 586 00:45:11,620 --> 00:45:18,740 ♪Continue to live, exhausting all courage♪ 587 00:45:18,980 --> 00:45:26,260 ♪Continue to love, until the breath runs out♪ 588 00:45:27,140 --> 00:45:33,940 ♪Traversing half a lifetime of loneliness, just to meet you♪ 589 00:45:34,540 --> 00:45:40,980 ♪After the hardships, never to part again♪ 590 00:45:42,540 --> 00:45:50,420 ♪After the hardships, never to part again♪ 42454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.