Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
PhoenixIce - Subdl
2
00:00:17,980 --> 00:00:21,300
♪The falling snow♪
3
00:00:21,660 --> 00:00:25,220
♪Is bitter cold♪
4
00:00:27,340 --> 00:00:30,020
♪My sigh♪
5
00:00:30,460 --> 00:00:34,500
♪Misted the path in front of me♪
6
00:00:36,660 --> 00:00:42,780
♪The moonlight knows my intention♪
7
00:00:44,900 --> 00:00:51,340
♪I just want to make a place
for me in your heart♪
8
00:00:53,860 --> 00:00:57,660
♪I laugh and I cry♪
9
00:00:58,380 --> 00:01:02,140
♪Quietly building a pond in my heart♪
10
00:01:02,940 --> 00:01:06,820
♪I accept all the gifts from sorrow♪
11
00:01:07,620 --> 00:01:11,460
♪I can't let down my regrets♪
12
00:01:12,100 --> 00:01:15,900
♪I won't admit defeat♪
13
00:01:16,500 --> 00:01:20,300
♪I slowly chew on
the bitterness of life♪
14
00:01:21,020 --> 00:01:24,580
♪The fragrance remains the same
after the bleak winter♪
15
00:01:25,380 --> 00:01:29,580
♪Awaiting spring
to color the way back home♪
16
00:01:31,060 --> 00:01:36,380
[The Double]
17
00:01:36,380 --> 00:01:39,060
[Episode 11]
18
00:02:31,980 --> 00:02:34,420
How long has Third Lady stayed inside?
19
00:02:35,020 --> 00:02:37,180
It has been all day.
She even missed her meals.
20
00:02:37,580 --> 00:02:39,700
She even instructed me
not to let anyone bother her.
21
00:02:42,740 --> 00:02:45,300
This silver needle tip is coated
with scorpion venom.
22
00:02:45,700 --> 00:02:47,540
Using it as acupuncture
can cause hallucinations.
23
00:02:48,140 --> 00:02:49,500
If the person receiving the treatment
can't handle it,
24
00:02:49,980 --> 00:02:51,460
they will go completely mad.
25
00:02:53,260 --> 00:02:54,300
I trust you, Miss Situ.
26
00:02:55,020 --> 00:02:57,820
It's useless for you to trust me.
You must trust yourself.
27
00:02:58,460 --> 00:02:59,940
If you can't handle the pain,
28
00:03:00,900 --> 00:03:01,700
I won't be able to save you.
29
00:03:02,620 --> 00:03:03,180
I understand.
30
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
Why did you betray me?
31
00:04:42,060 --> 00:04:42,580
Oh, no.
32
00:04:43,580 --> 00:04:44,700
She's starting to hallucinate.
33
00:04:45,900 --> 00:04:47,780
Xiao Heng, help me hold her down.
34
00:04:51,540 --> 00:04:52,700
I need to prepare
another dose of medicine.
35
00:04:53,140 --> 00:04:54,980
If she starts shaking,
call me right away.
36
00:04:55,100 --> 00:04:55,620
All right.
37
00:05:04,700 --> 00:05:06,180
Now you're trying
to get close to Jiang Li.
38
00:05:06,620 --> 00:05:07,900
So which one are you planning
39
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
to push out?
40
00:05:09,420 --> 00:05:11,100
I'm just trying
to help Second Lady Jiang.
41
00:05:11,340 --> 00:05:12,020
Besides,
42
00:05:12,260 --> 00:05:14,060
my marriage with Jiang Ruoyao
isn't set in stone yet.
43
00:05:14,260 --> 00:05:15,460
Go back now
44
00:05:15,620 --> 00:05:17,860
and break off your engagement
with Jiang Ruoyao.
45
00:05:18,020 --> 00:05:19,420
Only then continue with Jiang Li.
46
00:05:20,180 --> 00:05:23,340
Jiang Li, don't even think
about taking him away from me.
47
00:05:23,500 --> 00:05:24,980
I won't lose to you.
48
00:05:25,220 --> 00:05:27,820
Not before, and not tomorrow.
49
00:05:44,460 --> 00:05:46,020
No, we must give her the antidote now.
50
00:05:46,020 --> 00:05:46,980
Don't give up halfway.
51
00:05:48,980 --> 00:05:50,260
She hasn't gone mad from pain.
52
00:05:51,140 --> 00:05:52,900
It's just that her inner feelings
have been suppressed for too long.
53
00:05:53,660 --> 00:05:54,820
Do you think she can handle it?
54
00:05:55,460 --> 00:05:57,260
Even if it's a huge challenge,
she can handle it.
55
00:06:04,540 --> 00:06:05,300
Shen Yurong!
56
00:06:06,180 --> 00:06:07,740
Do you think no one will know
57
00:06:07,740 --> 00:06:08,780
what you've done?
58
00:06:09,220 --> 00:06:11,340
Heaven sees all.
Every evil deed faces retribution.
59
00:06:11,540 --> 00:06:13,420
I won't let you get away
in this lifetime.
60
00:06:13,540 --> 00:06:15,180
You can't even keep your place
at the School of Integrity.
61
00:06:15,660 --> 00:06:16,900
What can you do against me?
62
00:06:17,900 --> 00:06:19,020
Your wrist is crippled now.
63
00:06:19,700 --> 00:06:21,060
You can't play the qin anymore!
64
00:06:22,540 --> 00:06:23,300
My hands!
65
00:06:24,220 --> 00:06:25,300
We have to stop this now.
66
00:06:25,700 --> 00:06:27,780
If we don't give her the antidote soon,
she won't hold on much longer.
67
00:06:28,540 --> 00:06:31,180
Li, look who's in front of you.
68
00:06:31,460 --> 00:06:31,980
Li!
69
00:06:33,140 --> 00:06:33,740
Li.
70
00:06:34,300 --> 00:06:34,980
Jiang Li.
71
00:06:35,660 --> 00:06:36,260
Jiang Li!
72
00:06:46,060 --> 00:06:46,700
Don't bite yourself.
73
00:06:50,900 --> 00:06:51,420
You...
74
00:07:11,260 --> 00:07:12,140
Foolish.
75
00:07:22,740 --> 00:07:24,460
Young Master, did you stay up all night?
76
00:07:28,020 --> 00:07:29,140
It's already morning.
77
00:07:29,500 --> 00:07:30,020
Yes.
78
00:07:32,420 --> 00:07:35,220
Young Master, you've been reading
this page all night.
79
00:07:38,780 --> 00:07:39,580
Please remember.
80
00:07:40,380 --> 00:07:43,540
You must watch over Jiang Li
so she wins against Jiang Ruoyao.
81
00:07:43,740 --> 00:07:44,340
All right?
82
00:07:45,540 --> 00:07:47,660
If Jiang Li wins,
I'll bring you something delicious.
83
00:07:54,540 --> 00:07:55,220
Xu,
84
00:07:55,940 --> 00:07:57,980
do you still want to go
even when your hand is injured?
85
00:07:58,340 --> 00:08:00,100
I must attend Jiang Li's music exam.
86
00:08:03,460 --> 00:08:04,780
Later at the competition,
87
00:08:05,460 --> 00:08:07,500
you will surely shine the brightest.
88
00:08:08,180 --> 00:08:10,260
I've taken care of everything for you.
89
00:08:10,940 --> 00:08:14,340
Please don't disappoint me again today.
90
00:08:14,740 --> 00:08:16,060
Yes, Mother.
91
00:08:36,820 --> 00:08:39,020
Why does His Lordship take time
like a young lady?
92
00:08:39,020 --> 00:08:40,180
He's taking such a long time
to change his clothes.
93
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
Do you want to go and check on him?
94
00:09:23,300 --> 00:09:26,900
I killed Xue Fangfei with my own hands.
95
00:09:27,940 --> 00:09:29,260
I buried her myself.
96
00:09:30,380 --> 00:09:32,260
The current Jiang Li is just Jiang Li.
97
00:09:32,860 --> 00:09:36,140
No matter how much she resembles her,
she's not Xue Fangfei.
98
00:09:40,300 --> 00:09:41,900
Li, do your best.
99
00:09:42,300 --> 00:09:43,180
I believe in you.
100
00:09:50,900 --> 00:09:52,580
Ladies and gentlemen!
101
00:09:52,900 --> 00:09:55,820
Place your bets. Place your bets.
102
00:09:56,100 --> 00:09:58,100
It's the bet
between Grand Chancellor Li's son, Li Lian,
103
00:09:58,300 --> 00:10:01,180
and Grand Chancellor Jiang's daughter,
Jiang Li.
104
00:10:01,540 --> 00:10:04,540
Fifty-to-one odds! Fifty-to-one odds!
105
00:10:04,860 --> 00:10:06,540
Second Lady Jiang's team
is performing exceptionally well.
106
00:10:06,780 --> 00:10:07,900
Just one match left.
107
00:10:07,940 --> 00:10:09,260
Why haven't the odds changed at all?
108
00:10:09,340 --> 00:10:10,460
It's all about capabilities.
109
00:10:10,460 --> 00:10:11,940
There are not many cases
of tables turning.
110
00:10:12,220 --> 00:10:13,980
You must have bet
111
00:10:13,980 --> 00:10:15,420
your whole fortune on Mr. Li
112
00:10:15,500 --> 00:10:17,220
and refuse to suffer losses.
113
00:10:17,220 --> 00:10:17,580
That's right.
114
00:10:17,580 --> 00:10:19,420
Let's see who wins and who loses.
115
00:10:19,420 --> 00:10:20,140
All right.
116
00:10:20,140 --> 00:10:21,060
Go ahead and place your bet.
117
00:10:21,060 --> 00:10:23,740
Decide and place your bets!
118
00:10:24,140 --> 00:10:25,100
I'm placing mine here.
119
00:10:25,980 --> 00:10:26,580
Come and place your bet!
120
00:10:26,940 --> 00:10:28,580
[Jiang Li. Li Lian]
121
00:10:28,620 --> 00:10:30,340
- I'm placing my bet on Mr. Li.
- My bet on Mr. Li too.
122
00:10:31,860 --> 00:10:32,340
All right.
123
00:10:33,460 --> 00:10:34,700
Misters, I've taken note of your bets.
124
00:10:35,340 --> 00:10:36,020
All right.
125
00:10:36,220 --> 00:10:37,340
[Jiang Li]
I'm placing my bet!
126
00:10:38,860 --> 00:10:41,020
[Entry Exam. Day Four]
127
00:10:41,420 --> 00:10:42,580
They're quite impressive.
128
00:10:43,020 --> 00:10:44,380
Second Lady Jiang is in good form.
129
00:10:47,780 --> 00:10:48,460
What are you looking at?
130
00:10:49,620 --> 00:10:51,500
Look at Second Lady Jiang,
she's determined to win today.
131
00:10:57,100 --> 00:10:57,700
Did you see that?
132
00:10:58,340 --> 00:11:00,620
Everyone looks at our motley crew
133
00:11:00,620 --> 00:11:01,900
in a different light now.
134
00:11:04,420 --> 00:11:05,260
Also,
135
00:11:05,540 --> 00:11:06,700
many people regretted
136
00:11:06,820 --> 00:11:09,420
placing their bets on Meng Hongjin.
137
00:11:10,540 --> 00:11:11,740
Today is the final round.
138
00:11:12,140 --> 00:11:13,420
Everyone will be watching you.
139
00:11:13,980 --> 00:11:14,500
You can do it.
140
00:11:17,700 --> 00:11:18,260
Jing,
141
00:11:19,060 --> 00:11:22,260
the motley crew across is watching us.
142
00:11:27,980 --> 00:11:30,100
[Imperial Academy]
143
00:11:38,900 --> 00:11:39,820
Do you think
144
00:11:40,140 --> 00:11:42,340
someone will sabotage us?
145
00:11:43,100 --> 00:11:44,700
[Imperial Academy]
With so many people here,
146
00:11:45,300 --> 00:11:46,220
I don't think so.
147
00:11:52,060 --> 00:11:53,900
Candidates, come and draw your lots.
148
00:11:55,500 --> 00:11:57,300
Ninth candidate, Liu Yuzhu.
149
00:11:58,340 --> 00:12:00,340
Tenth candidate, Wang Qingqing.
150
00:12:01,340 --> 00:12:03,940
[Knowledge. Erudite. Dedication. Principle]
Eleventh candidate, Jiang Ruoyao.
151
00:12:04,900 --> 00:12:07,700
Twelfth candidate, Jiang Li.
152
00:12:08,740 --> 00:12:11,260
Please proceed with the exam
153
00:12:11,260 --> 00:12:12,180
in the order of the draw.
154
00:12:13,060 --> 00:12:14,820
We will test on qin skills.
155
00:12:15,420 --> 00:12:16,940
There will be five examiners in total.
156
00:12:17,500 --> 00:12:19,300
Apart from me, the other examiners
157
00:12:20,100 --> 00:12:21,380
will be Fairy Jinghong,
158
00:12:23,460 --> 00:12:24,500
Fairy Jinghong?
159
00:12:24,940 --> 00:12:26,500
Wasn't she the top performer
at Wangxian Pavilion?
160
00:12:26,740 --> 00:12:28,300
[Knowledge. Erudite. Dedication. Principle]
She used to charge a fortune for a song.
161
00:12:29,340 --> 00:12:31,900
I heard Fairy Jinghong retired
from Wangxian Pavilion
162
00:12:31,900 --> 00:12:32,740
and now lives a peaceful life.
163
00:12:33,060 --> 00:12:34,380
[Fairy Jinghong]
It's unexpected to see her here.
164
00:12:34,620 --> 00:12:36,980
Court musician, Mianju.
165
00:12:36,980 --> 00:12:38,260
[Mianju]
166
00:12:38,260 --> 00:12:39,700
Mianju is a true master.
167
00:12:40,180 --> 00:12:41,260
And quite straightforward.
168
00:12:41,900 --> 00:12:44,460
This year's top scholar, Shen Yurong.
169
00:12:45,940 --> 00:12:48,660
Look, it's the devoted Mr. Shen.
170
00:12:48,660 --> 00:12:50,260
Is Mr. Shen also skilled in qin?
171
00:12:50,580 --> 00:12:53,260
I heard his late wife
was a talented qin player.
172
00:12:54,420 --> 00:12:55,220
Next...
173
00:12:56,860 --> 00:12:58,860
Ms. Xiao, the next person
hasn't arrived yet.
174
00:12:59,540 --> 00:13:00,780
Should we wait for him?
175
00:13:02,420 --> 00:13:05,700
His action is always unpredictable.
It's better if he doesn't show up.
176
00:13:06,580 --> 00:13:07,380
Let's begin.
177
00:13:07,420 --> 00:13:09,420
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
178
00:13:09,420 --> 00:13:13,260
The qin skills assessment starts now.
179
00:13:13,580 --> 00:13:15,260
Ms. Xiao, you seem quite anxious.
180
00:13:23,540 --> 00:13:26,100
Duke Su, Xiao Heng.
181
00:13:39,620 --> 00:13:41,940
[School of Integrity]
182
00:14:00,740 --> 00:14:01,780
- Duke Su.
- Duke Su.
183
00:14:01,780 --> 00:14:04,700
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
184
00:14:04,700 --> 00:14:05,180
Please be seated.
185
00:14:07,940 --> 00:14:09,460
They even invited Duke Su.
186
00:14:10,180 --> 00:14:11,740
[School of Integrity]
What a big surprise.
187
00:14:11,740 --> 00:14:13,780
In Yan Capital District,
his insights are highly valued.
188
00:14:14,020 --> 00:14:15,220
Who wouldn't want him to comment
189
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
on music played on qin?
190
00:14:17,140 --> 00:14:19,020
Don't forget how Taohong became popular.
191
00:14:20,940 --> 00:14:23,340
Let the competition begin.
192
00:14:25,220 --> 00:14:29,460
[School of Integrity]
193
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
[Imperial Academy]
194
00:14:55,660 --> 00:14:57,820
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
195
00:14:59,820 --> 00:15:02,020
Next candidate, Jiang Ruoyao,
196
00:15:42,460 --> 00:15:43,340
It's "Settling on a Distant Sandbank."
197
00:15:44,540 --> 00:15:46,420
You can recognize it from just one note?
198
00:16:06,420 --> 00:16:07,860
It really is
the "Settling on a Distant Sandbank."
199
00:16:08,100 --> 00:16:09,700
It's the most challenging piece.
200
00:16:09,940 --> 00:16:11,380
No one has dared to play it
in the assessment before.
201
00:16:11,740 --> 00:16:13,420
Your third sister
is truly extraordinary.
202
00:16:25,180 --> 00:16:27,460
The song captures the grand ambitions
203
00:16:27,700 --> 00:16:29,340
and serene spirit of a scholar.
204
00:16:29,820 --> 00:16:31,020
The finger techniques
are extremely difficult.
205
00:16:31,820 --> 00:16:33,540
I didn't expect Third Lady Jiang
206
00:16:33,780 --> 00:16:35,260
could actually master it.
207
00:16:36,500 --> 00:16:37,980
It's truly not easy.
208
00:16:38,780 --> 00:16:39,420
Fairy Jinghong,
209
00:16:39,900 --> 00:16:41,580
you gained fame throughout Yan
210
00:16:41,620 --> 00:16:42,900
because of
"Settling on a Distant Sandbank," right?
211
00:16:45,020 --> 00:16:46,060
When she said that,
212
00:16:46,380 --> 00:16:47,260
this student
213
00:16:47,620 --> 00:16:49,940
sure resembles you in some ways.
214
00:16:51,380 --> 00:16:53,780
The younger generation
truly has potential.
215
00:16:54,900 --> 00:16:57,300
Fairy Jinghong tutored her in private?
216
00:17:13,700 --> 00:17:17,380
[Imperial Academy]
217
00:18:57,580 --> 00:18:59,860
Marvelous. Indeed, marvelous.
218
00:19:00,340 --> 00:19:03,500
Even though Third Lady Jiang
is young and inexperienced,
219
00:19:03,780 --> 00:19:05,900
she can play
"Settling on a Distant Sandbank,"
220
00:19:05,900 --> 00:19:07,220
capturing the grace of wild geese
221
00:19:07,900 --> 00:19:10,260
and the peaceful mood of a hermit.
222
00:19:10,780 --> 00:19:13,380
When we talk about this piece of music
in the future,
223
00:19:13,540 --> 00:19:15,380
we'll no longer be reminded of you,
224
00:19:15,460 --> 00:19:18,180
but Third Lady Jiang.
225
00:19:26,260 --> 00:19:27,740
She played exceptionally well.
226
00:19:27,740 --> 00:19:30,740
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
227
00:19:35,500 --> 00:19:37,900
Twelfth candidate, Jiang Li.
228
00:19:41,220 --> 00:19:43,820
[School of Integrity]
229
00:19:45,380 --> 00:19:48,260
Jiang Li is at a disadvantage
in going after Jiang Ruoyao.
230
00:19:48,860 --> 00:19:50,060
Even heaven is on my side.
231
00:19:55,940 --> 00:19:56,700
Heaven?
232
00:19:59,780 --> 00:20:00,740
It could be a human deed too.
233
00:20:00,900 --> 00:20:02,820
[School of Integrity]
234
00:20:11,620 --> 00:20:12,700
Look at this qin.
235
00:20:13,700 --> 00:20:14,380
Do you like it?
236
00:20:18,460 --> 00:20:19,340
Yes.
237
00:20:21,260 --> 00:20:23,700
Father, this qin must be expensive.
238
00:20:24,540 --> 00:20:25,900
We already have another one at home.
239
00:20:26,220 --> 00:20:27,260
Just return this one.
240
00:20:27,700 --> 00:20:29,780
I saved some money
241
00:20:30,220 --> 00:20:31,780
to buy wine.
242
00:20:32,060 --> 00:20:32,820
But after giving it a thought,
243
00:20:33,300 --> 00:20:35,140
I decided to buy a qin
for my daughter instead.
244
00:20:35,580 --> 00:20:36,180
You see.
245
00:20:36,700 --> 00:20:38,900
You've repairing and maintaining
your old qin for years.
246
00:20:39,020 --> 00:20:40,300
It's time for a new one.
247
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
I can't accept this, Father.
248
00:20:41,780 --> 00:20:43,020
This qin is too expensive.
249
00:20:43,700 --> 00:20:45,380
If I knew learning qin can be so costly,
250
00:20:46,140 --> 00:20:47,420
I wouldn't have started learning.
251
00:20:47,660 --> 00:20:50,020
Li, don't say that.
252
00:20:50,620 --> 00:20:51,980
You love playing qin.
253
00:20:52,540 --> 00:20:54,660
Besides, mastering a skill
254
00:20:55,340 --> 00:20:57,020
might bring you
255
00:20:57,260 --> 00:20:58,820
some opportunities someday.
256
00:21:01,420 --> 00:21:02,580
Why isn't she starting yet?
257
00:21:04,340 --> 00:21:05,980
- What is she waiting for?
- Why isn't she playing?
258
00:21:06,420 --> 00:21:08,260
Could it be she doesn't know
how to play the qin?
259
00:21:09,420 --> 00:21:10,460
Well, that would make sense.
260
00:21:10,660 --> 00:21:12,460
Zhennyu Hall doesn't teach qin.
261
00:21:13,100 --> 00:21:14,060
What's going on?
262
00:21:16,260 --> 00:21:16,980
Be patient.
263
00:21:50,700 --> 00:21:51,420
What is this?
264
00:21:52,260 --> 00:21:53,860
Playing such an unknown tune
265
00:21:54,020 --> 00:21:55,060
is embarrassing.
266
00:21:56,460 --> 00:21:57,780
Can she even play the qin?
267
00:21:58,060 --> 00:21:59,460
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
268
00:21:59,460 --> 00:22:00,620
After such a good performance before,
269
00:22:01,180 --> 00:22:03,260
this one is really hard to listen to.
270
00:22:03,980 --> 00:22:04,940
What piece is this?
271
00:22:05,620 --> 00:22:07,100
I've never heard it before.
272
00:22:07,620 --> 00:22:08,980
She's playing
273
00:22:09,220 --> 00:22:12,060
"Spring Fading
into White Pear Blossoms."
274
00:22:13,980 --> 00:22:15,700
When I was traveling over the country,
275
00:22:16,020 --> 00:22:17,500
I heard this song.
276
00:22:18,380 --> 00:22:20,540
It's a folk tune.
277
00:22:21,180 --> 00:22:23,900
It's known for its sad melody,
leaving a strong impression.
278
00:22:24,780 --> 00:22:25,700
But how can this compare
279
00:22:25,980 --> 00:22:28,220
to "Settling on a Distant Sandbank"?
280
00:22:29,500 --> 00:22:32,020
It's like comparing
the heavens and the earth.
281
00:22:52,860 --> 00:22:55,460
[School of Integrity]
282
00:23:02,220 --> 00:23:04,540
Is this the folk tune you mentioned?
283
00:23:04,860 --> 00:23:06,340
It's the same piece.
284
00:23:07,020 --> 00:23:09,740
But the finger techniques and skills
are entirely different.
285
00:23:13,220 --> 00:23:14,260
The sound of your playing the qin
286
00:23:15,980 --> 00:23:18,660
reflects the vastness of the world
and the depth of humanity.
287
00:23:19,980 --> 00:23:21,220
It's truly marvelous.
288
00:23:22,660 --> 00:23:23,900
It's as if the music is alive.
289
00:23:29,380 --> 00:23:33,420
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
290
00:23:37,380 --> 00:23:44,060
[School of Integrity]
291
00:24:37,420 --> 00:24:40,660
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
292
00:24:44,660 --> 00:24:46,380
The sudden shift in emotions...
293
00:24:46,900 --> 00:24:50,100
It delivers such deep helplessness.
294
00:26:12,940 --> 00:26:13,900
[Imperial Academy]
295
00:26:51,860 --> 00:26:54,140
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
296
00:27:48,500 --> 00:27:54,900
♪The pear blossoms are
shattered all over the ground♪
297
00:27:56,060 --> 00:28:02,540
♪The wind blows up every sigh♪
298
00:28:04,060 --> 00:28:10,420
♪The beauty of this night♪
299
00:28:11,580 --> 00:28:18,220
♪Accompanies the farewell,
staying close to me♪
300
00:28:19,180 --> 00:28:25,780
♪Every word you said♪
301
00:28:29,740 --> 00:28:31,860
"Spring Fading into White Pear Blossoms"
302
00:28:32,580 --> 00:28:34,060
is a folk tune
303
00:28:34,380 --> 00:28:37,980
expressing a woman's lament
about her fate,
304
00:28:39,380 --> 00:28:41,340
filled with sorrow and grief.
305
00:28:42,420 --> 00:28:43,940
How can a young girl play this piece
306
00:28:44,500 --> 00:28:47,580
with such understanding
307
00:28:48,340 --> 00:28:51,500
as if she's experienced great injustice?
308
00:28:58,100 --> 00:29:04,580
♪Or is it love that traps you?♪
309
00:29:05,980 --> 00:29:12,460
♪Even the moonlight
can't bear to wander♪
310
00:29:13,860 --> 00:29:20,260
♪Watching me helpless and forlorn♪
311
00:29:21,620 --> 00:29:27,900
♪Who's giving up so easily?♪
312
00:29:33,540 --> 00:29:37,060
This piece sounds so sad
313
00:29:37,580 --> 00:29:38,780
that it brings tears to the listeners.
314
00:29:40,060 --> 00:29:42,860
Mr. Shen, why are you sweating so much?
315
00:29:48,020 --> 00:29:51,460
The performance is captivating
316
00:29:52,140 --> 00:29:53,060
and moving.
317
00:30:24,980 --> 00:30:26,100
I am
318
00:30:27,380 --> 00:30:28,500
at a loss for words.
319
00:30:29,900 --> 00:30:31,460
No words can describe it at all.
320
00:30:32,100 --> 00:30:34,860
No compliment can do this piece justice.
321
00:30:35,140 --> 00:30:37,220
This "Spring Fading
into White Pear Blossoms"
322
00:30:37,460 --> 00:30:40,660
is different from what I heard before.
323
00:30:41,900 --> 00:30:43,340
Did you compose it differently?
324
00:30:43,620 --> 00:30:45,940
I was moved by the melody
325
00:30:46,500 --> 00:30:48,060
when I first heard it.
326
00:30:49,300 --> 00:30:50,740
So I added my own understanding
327
00:30:50,740 --> 00:30:53,300
during practice.
328
00:30:53,740 --> 00:30:55,140
I hope I didn't make a fool of myself
in front of you, Mr. Mianju.
329
00:30:56,500 --> 00:30:57,580
At such a young age,
330
00:30:58,180 --> 00:31:00,260
not only can you play,
but you can also compose.
331
00:31:00,700 --> 00:31:03,900
Truly,
the younger generation is talented.
332
00:31:05,700 --> 00:31:07,220
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
333
00:31:07,220 --> 00:31:08,020
It's all good now.
334
00:31:08,820 --> 00:31:10,580
- Jiang Li, you're incredible.
- Yes, you are.
335
00:31:10,580 --> 00:31:12,580
I may never have heard
of the piece you played just now.
336
00:31:12,740 --> 00:31:14,340
But it left me completely spellbound.
337
00:31:14,460 --> 00:31:15,780
You're definitely
going to win this time.
338
00:31:15,900 --> 00:31:17,860
Li Lian and his group
don't have any chance at all now.
339
00:31:18,220 --> 00:31:18,980
What if they placed their bets
340
00:31:18,980 --> 00:31:20,180
on Jiang Ruoyao?
341
00:31:20,580 --> 00:31:21,020
What?
342
00:31:22,380 --> 00:31:23,500
I was observing them just now.
343
00:31:24,380 --> 00:31:26,220
Li Lian and the rest
didn't pay attention to their teammate.
344
00:31:27,060 --> 00:31:28,820
But they were more focused
on Jiang Ruoyao.
345
00:31:29,500 --> 00:31:30,980
I think they know
346
00:31:31,620 --> 00:31:33,140
that the only way to beat us is
347
00:31:33,780 --> 00:31:35,260
if Jiang Li outperforms Jiang Ruoyao.
348
00:31:36,020 --> 00:31:37,340
To stop us from taking first place,
349
00:31:38,700 --> 00:31:40,140
they're willing to help Jiang Ruoyao.
350
00:31:40,540 --> 00:31:41,780
Who do you think they've bribed?
351
00:31:42,180 --> 00:31:43,220
Mianju is a music fanatic.
352
00:31:43,900 --> 00:31:45,220
So it's unlikely they could sway him.
353
00:31:45,700 --> 00:31:47,540
Fairy Jinghong
is Jiang Ruoyao's teacher.
354
00:31:48,140 --> 00:31:49,020
So she'll naturally be biased.
355
00:31:49,660 --> 00:31:50,540
That leaves the other three.
356
00:31:51,300 --> 00:31:54,740
Jiang Li's piece, "Spring Fading
into White Pear Blossoms,"
357
00:31:55,340 --> 00:31:58,580
excels in technique, emotion,
358
00:31:59,220 --> 00:32:00,300
and artistry.
359
00:32:02,980 --> 00:32:04,860
I'm sure all of you agree with me.
360
00:32:06,980 --> 00:32:08,500
While Jiang Li's performance
was full of emotion,
361
00:32:08,500 --> 00:32:09,380
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
362
00:32:09,380 --> 00:32:10,940
"Spring Fading into White Pear Blossoms"
363
00:32:11,420 --> 00:32:12,620
[Jiang Li. Mianju]
might be too melancholic
364
00:32:13,340 --> 00:32:15,220
for others to fully appreciate.
365
00:32:15,980 --> 00:32:17,380
"Settling on a Distant Sandbank"
366
00:32:17,380 --> 00:32:18,740
is clearer and more expansive.
367
00:32:20,140 --> 00:32:21,780
Music reflects the heart.
368
00:32:22,780 --> 00:32:26,220
I think the latter
has a broader meaning.
369
00:32:28,460 --> 00:32:29,340
All right.
370
00:32:29,860 --> 00:32:31,340
I had no idea
371
00:32:31,660 --> 00:32:33,740
there were levels to musical insight
until today.
372
00:32:35,620 --> 00:32:36,500
With all due respect,
373
00:32:37,260 --> 00:32:38,620
what you say
374
00:32:39,020 --> 00:32:40,540
is complete nonsense.
375
00:32:41,420 --> 00:32:43,980
Mr. Mianju, since I was asked to judge,
376
00:32:44,540 --> 00:32:46,100
so don't expect me
to conform to your views.
377
00:32:46,820 --> 00:32:48,180
Everyone judges differently.
378
00:32:48,740 --> 00:32:50,220
I won't argue with you.
379
00:32:50,580 --> 00:32:51,820
So don't argue with me.
380
00:32:52,180 --> 00:32:52,860
Forget it.
381
00:32:53,580 --> 00:32:56,700
I know you favor your own famous work.
382
00:32:57,020 --> 00:32:59,820
But even without your vote,
the result wouldn't change.
383
00:33:00,780 --> 00:33:02,380
Ms. Xiao, don't you agree?
384
00:33:15,460 --> 00:33:16,260
I'll cast my vote
385
00:33:17,340 --> 00:33:18,260
for Jiang Ruoyao.
386
00:33:20,780 --> 00:33:23,660
What? Did I hear that right
387
00:33:24,060 --> 00:33:26,300
or have you lost your mind too?
388
00:33:26,820 --> 00:33:29,500
Jiang Li and Jiang Ruoyao
are both your students.
389
00:33:29,980 --> 00:33:31,540
Did someone pay you?
390
00:33:32,540 --> 00:33:33,660
Mr. Mianju, watch your words.
391
00:33:34,180 --> 00:33:37,100
[Knowledge. Erudite. Dedication. Principle]
We teach music techniques
392
00:33:37,740 --> 00:33:40,020
to help students perform pieces
more richly.
393
00:33:40,340 --> 00:33:42,980
Jiang Li's music
is indeed emotionally rich,
394
00:33:43,420 --> 00:33:46,180
but her technique falls short.
395
00:33:46,380 --> 00:33:47,140
Compared
396
00:33:47,140 --> 00:33:49,460
to Jiang Ruoyao's technique,
it is more stable and mature.
397
00:33:50,060 --> 00:33:52,180
It's clearly the result
of a long diligent practice.
398
00:33:52,500 --> 00:33:54,860
Our school encourages students
399
00:33:54,900 --> 00:33:56,580
to thoroughly master their skills.
400
00:33:56,940 --> 00:33:57,620
So
401
00:33:59,260 --> 00:34:00,300
I vote for Jiang Ruoyao.
402
00:34:00,700 --> 00:34:02,020
Ms. Xiao's words clear up
403
00:34:02,860 --> 00:34:04,900
a long-standing confusion for me.
404
00:34:05,100 --> 00:34:06,860
I've wondered
why the School of Integrity
405
00:34:07,100 --> 00:34:08,580
has produced so many average musicians
406
00:34:08,820 --> 00:34:09,980
but no masters.
407
00:34:10,300 --> 00:34:10,860
You...
408
00:34:12,300 --> 00:34:14,860
Duke Su,
who will you cast your vote for?
409
00:34:15,740 --> 00:34:18,500
I'm not a qin player,
just a qin listener.
410
00:34:19,620 --> 00:34:20,700
I cannot comment on techniques.
411
00:34:21,340 --> 00:34:22,580
I can only give one or two
of what I think.
412
00:34:23,020 --> 00:34:27,300
There's only a one-word difference
between qin fanatic and love fanatic.
413
00:34:27,620 --> 00:34:30,180
Jiang Li's music captures the essence
of passion and sorrow.
414
00:34:30,180 --> 00:34:33,100
Her piece tells the story
of a betrayed lover
415
00:34:33,180 --> 00:34:34,420
with a tragic end.
416
00:34:34,540 --> 00:34:35,860
I pity this woman's sorrow
417
00:34:36,780 --> 00:34:38,100
and admire her strength.
418
00:34:38,500 --> 00:34:39,740
[Xiang Heng]
419
00:34:57,380 --> 00:35:00,100
[Jiang Li. Mianju. Xiao Heng
With my vote, I wish the qin player
420
00:35:00,540 --> 00:35:01,620
would get her revenge
421
00:35:03,140 --> 00:35:04,460
and a bright future.
422
00:35:08,460 --> 00:35:10,580
Great! As expected of Duke Su.
423
00:35:11,140 --> 00:35:13,020
Finally, someone with the right mind.
424
00:35:13,380 --> 00:35:14,100
Mr. Shen,
425
00:35:14,260 --> 00:35:17,260
the result between both of them
is up to you now.
426
00:35:21,100 --> 00:35:24,020
[Shen Yurong]
427
00:35:29,220 --> 00:35:30,100
What are you doing?
428
00:35:30,540 --> 00:35:31,060
Give it to me.
429
00:35:31,180 --> 00:35:31,700
But...
430
00:35:36,660 --> 00:35:38,060
You've done enough for me already.
431
00:35:38,180 --> 00:35:39,860
If I can't even keep the qin you brought
with you when we got married,
432
00:35:40,180 --> 00:35:41,740
how can I face anyone?
433
00:35:42,780 --> 00:35:44,700
I won't take the imperial exams anymore.
434
00:35:48,740 --> 00:35:50,980
We can still redeem
after selling the qin.
435
00:35:51,380 --> 00:35:52,460
I'm just a woman.
436
00:35:53,180 --> 00:35:54,820
The qin is to past time for me.
437
00:35:55,140 --> 00:35:56,340
You have talents
that could shape the world.
438
00:35:56,620 --> 00:35:58,260
Don't waste them on trivial matters.
439
00:35:58,940 --> 00:36:01,220
Passing the exams
is your path to greatness.
440
00:36:01,860 --> 00:36:03,820
So don't be foolish, my husband.
441
00:36:04,020 --> 00:36:04,900
But you don't need to go this far
442
00:36:04,900 --> 00:36:05,940
to do this for me.
443
00:36:06,900 --> 00:36:08,780
I've failed
my father-in-law's trust in me.
444
00:36:09,260 --> 00:36:12,020
After you become a top scholar,
then buy me a good qin.
445
00:36:12,940 --> 00:36:13,300
But...
446
00:36:13,300 --> 00:36:14,220
Go back to your studies.
447
00:36:14,340 --> 00:36:15,220
I'll be home soon.
448
00:36:25,220 --> 00:36:29,260
[Taiji Hall]
449
00:36:31,020 --> 00:36:32,940
They say Mr. Shen is fair and just.
450
00:36:33,620 --> 00:36:36,620
Who do you think
has a better chance of winning?
451
00:36:38,100 --> 00:36:38,940
Speaking of which,
452
00:36:39,300 --> 00:36:42,420
I've been to Zhennyu Hall
at Qingcheng Mountain.
453
00:36:42,580 --> 00:36:45,060
It's desolate and lonely.
454
00:36:45,460 --> 00:36:46,780
It's a pity that a poor weak woman
455
00:36:47,580 --> 00:36:50,900
was once left alone in the mountains.
456
00:36:55,380 --> 00:36:58,140
I buried her with these hands.
457
00:36:58,380 --> 00:37:00,100
Xue Fangfei is already dead.
458
00:37:00,220 --> 00:37:01,020
Dead!
459
00:37:33,820 --> 00:37:36,180
[Embrace Universal Knowledge. Erudite]
[Dedication. Book Principles Insight]
460
00:38:39,260 --> 00:38:41,460
[Mianju. Fairy Jinghong]
461
00:38:41,980 --> 00:38:44,380
[Xiao Heng. Xiao Deyin]
462
00:38:45,500 --> 00:38:47,340
[Shen Yurong]
463
00:38:47,340 --> 00:38:51,260
[Cultivating Talents]
464
00:38:52,100 --> 00:38:53,260
You were amazing just now.
465
00:38:53,260 --> 00:38:54,500
They were all amazed.
466
00:38:54,860 --> 00:38:55,740
How did you manage to even do it?
467
00:38:55,740 --> 00:38:56,620
Second Lady Jiang,
468
00:38:59,780 --> 00:39:01,420
congratulations on winning
the top spot in music.
469
00:39:01,700 --> 00:39:03,420
I thought you would be
470
00:39:03,700 --> 00:39:05,380
by Ruoyao's side at this moment.
471
00:39:05,660 --> 00:39:06,780
There's no need
472
00:39:06,780 --> 00:39:08,140
to push me toward her.
473
00:39:08,540 --> 00:39:09,900
Speaking of the betrothal,
474
00:39:10,660 --> 00:39:11,700
it was originally the both of us.
475
00:39:11,700 --> 00:39:14,300
Zhou Yanbang, stop being a flirt.
476
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
You have a fiancée now,
so don't flirt with others.
477
00:39:16,180 --> 00:39:18,260
You should know about the engagement.
478
00:39:18,380 --> 00:39:19,580
Did they have
a marriage engagement before?
479
00:39:20,900 --> 00:39:22,300
Actually, if you agree,
480
00:39:23,020 --> 00:39:25,020
I can persuade my mother
481
00:39:26,820 --> 00:39:27,860
to change the engagement.
482
00:39:28,380 --> 00:39:29,460
Who do you think you are?
483
00:39:30,300 --> 00:39:30,900
Liu Xu?
484
00:39:33,140 --> 00:39:33,820
I
485
00:39:37,180 --> 00:39:38,060
refuse.
486
00:39:43,140 --> 00:39:43,940
You're amazing.
487
00:39:50,740 --> 00:39:52,020
Come on, the results are out.
488
00:39:52,020 --> 00:39:52,940
The ranking list is out!
489
00:39:54,380 --> 00:39:55,620
Jiang Li is first.
490
00:39:56,500 --> 00:39:57,780
How can this be?
491
00:40:00,620 --> 00:40:02,100
It's Jiang Li's team.
492
00:40:02,700 --> 00:40:05,820
My hard-earned money!
493
00:40:06,020 --> 00:40:08,060
[Entry Exam Rank]
My hard-earned money!
494
00:40:08,300 --> 00:40:09,420
Did you read it wrongly?
495
00:40:09,940 --> 00:40:11,180
Stop saying nonsense!
496
00:40:14,580 --> 00:40:16,420
Second Lady Jiang
was sent away to Zhennyu Hall
497
00:40:16,540 --> 00:40:18,940
when she was young.
498
00:40:19,420 --> 00:40:22,660
She stayed there for ten years.
499
00:40:24,060 --> 00:40:25,500
During those ten years,
500
00:40:25,620 --> 00:40:27,620
she stayed quietly.
501
00:40:28,420 --> 00:40:29,940
But after this battle,
502
00:40:30,740 --> 00:40:36,140
[Whirling Sleeves in the Breeze]
her name shook the capital.
503
00:40:36,700 --> 00:40:38,340
It sure is great news.
504
00:40:38,460 --> 00:40:39,780
Congratulations, Grand Chancellor Jiang.
505
00:40:40,300 --> 00:40:41,860
You sure taught your daughter well.
506
00:40:41,980 --> 00:40:44,100
I'm truly envious of you.
507
00:40:44,100 --> 00:40:46,060
Yes, all of us feel the same way.
508
00:40:46,060 --> 00:40:46,900
Grand Chancellor Li.
509
00:40:49,260 --> 00:40:51,260
Victory and defeat
are common in warfare.
510
00:40:51,500 --> 00:40:53,260
We both know that.
511
00:40:53,260 --> 00:40:56,100
The bet was just a game
between the kids.
512
00:40:56,180 --> 00:40:57,940
Li Lian is your second son.
513
00:40:58,060 --> 00:41:00,980
Let's forget about him joining
the monastery.
514
00:41:00,980 --> 00:41:01,820
Jiang Yuanbai,
515
00:41:02,700 --> 00:41:04,380
don't make my son look untrustworthy.
516
00:41:04,380 --> 00:41:05,260
Then let him be a monk.
517
00:41:05,500 --> 00:41:06,740
[Taiji Hall]
Which temple?
518
00:41:07,300 --> 00:41:09,940
Don't forget to send word to my house.
519
00:41:10,540 --> 00:41:12,460
My wife also supports Buddhism.
520
00:41:12,620 --> 00:41:14,700
Remember to go home and pray.
521
00:41:14,940 --> 00:41:16,260
Before offering incense,
522
00:41:16,660 --> 00:41:18,260
don't forget to watch
523
00:41:18,260 --> 00:41:20,020
both of your daughters,
524
00:41:20,300 --> 00:41:21,900
in case both of them fight.
525
00:41:22,300 --> 00:41:24,500
Everyone, let's enjoy the show.
526
00:41:24,620 --> 00:41:27,780
Two women fighting is quite a sight.
527
00:41:27,780 --> 00:41:31,580
Grand Chancellor Li, so which temple?
528
00:41:32,060 --> 00:41:33,820
Let me know
529
00:41:33,820 --> 00:41:36,140
when he takes his vows.
530
00:41:38,060 --> 00:41:39,740
[Jiang's Residence]
531
00:41:42,020 --> 00:41:43,260
Why are you to win against me?
532
00:41:51,180 --> 00:41:52,060
Third Lady?
533
00:41:52,540 --> 00:41:54,180
Third Lady.
534
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
Open this door.
535
00:41:55,500 --> 00:41:56,420
Third Lady.
536
00:41:56,620 --> 00:41:57,460
What's going on?
537
00:41:57,860 --> 00:42:00,180
Everyone in the house knows
that you're making a fuss here.
538
00:42:00,580 --> 00:42:01,860
Losing a contest is one thing,
539
00:42:02,220 --> 00:42:03,420
but don't lose your integrity.
540
00:42:03,700 --> 00:42:05,500
Third Lady locked herself in the room.
541
00:42:05,660 --> 00:42:07,340
I can't persuade her to come out.
542
00:42:07,660 --> 00:42:09,300
Losing a contest is one thing.
543
00:42:09,780 --> 00:42:11,860
But now there are rumors
everywhere saying
544
00:42:13,780 --> 00:42:16,420
that Mr. Zhou wants to break off
545
00:42:16,700 --> 00:42:17,740
the engagement with her.
546
00:42:19,620 --> 00:42:20,380
Leave now.
547
00:42:20,620 --> 00:42:21,180
Yes.
548
00:42:23,420 --> 00:42:24,620
Where did you hear that?
549
00:42:24,620 --> 00:42:26,460
It has been spread
among the female nobles.
550
00:42:26,780 --> 00:42:27,820
They say
after the qin competition ended,
551
00:42:28,100 --> 00:42:29,660
Mr. Zhou approached Jiang Li
552
00:42:30,060 --> 00:42:31,380
to set up a new engagement.
553
00:42:31,740 --> 00:42:34,140
Ridiculous! You can't just change
an engagement like that.
554
00:42:34,420 --> 00:42:35,380
Why didn't you advise her?
555
00:42:35,660 --> 00:42:37,300
Can't she be more mature?
556
00:42:37,820 --> 00:42:39,820
She made such a huge commotion
557
00:42:40,060 --> 00:42:41,580
over some baseless rumors.
558
00:42:41,820 --> 00:42:43,060
Where is her manner?
559
00:42:43,300 --> 00:42:44,540
She's been studying music
for so many years.
560
00:42:44,540 --> 00:42:46,180
But she loses to a wild girl
from Zhennyu Hall.
561
00:42:48,020 --> 00:42:48,900
Something's not right.
562
00:42:50,820 --> 00:42:52,620
She spent so many years at Zhennyu Hall.
563
00:42:53,460 --> 00:42:54,820
Put aside practicing calligraphy,
564
00:42:55,420 --> 00:42:57,580
those people
won't let her learn the qin
565
00:42:58,340 --> 00:43:00,060
and to the point being so good at it.
566
00:43:00,220 --> 00:43:01,180
It's indeed fishy.
567
00:43:01,660 --> 00:43:02,420
Go and find out
568
00:43:03,420 --> 00:43:05,660
where the former Zhennyu Hall's mistress
569
00:43:06,380 --> 00:43:07,500
is locked at now.
570
00:43:07,620 --> 00:43:10,340
Is this about finding out
who Jiang Li learned the qin from?
571
00:43:10,500 --> 00:43:14,100
Since she returned,
something has felt off to me.
572
00:43:15,740 --> 00:43:16,820
Maybe
573
00:43:17,180 --> 00:43:19,580
she isn't Jiang Li at all.
574
00:43:42,660 --> 00:43:48,140
♪If there are no happy memories♪
575
00:43:50,260 --> 00:43:55,740
♪How can we traverse
the forbidden land of sorrow?♪
576
00:43:57,540 --> 00:44:03,620
♪Two cold and unfeeling bodies♪
577
00:44:04,300 --> 00:44:11,580
♪Holding hands,
can we get through the snow season?♪
578
00:44:12,620 --> 00:44:19,100
♪In the cold wind, in the long night♪
579
00:44:19,900 --> 00:44:26,180
♪Embracing the remaining warmth♪
580
00:44:27,460 --> 00:44:34,700
♪The depth of the sea, unfathomable♪
581
00:44:34,780 --> 00:44:40,780
♪Can it bury yesterday's sighs?♪
582
00:44:41,460 --> 00:44:47,500
♪Continue to love,
cherishing it with my life♪
583
00:44:49,340 --> 00:44:56,060
♪Continue to live,
even with only a glimmer of hope♪
584
00:44:57,180 --> 00:45:03,980
♪Whether in sorrow or joy,
I believe in you♪
585
00:45:04,980 --> 00:45:10,900
♪I'd rather be trapped
in the world's extremes♪
586
00:45:11,620 --> 00:45:18,740
♪Continue to live,
exhausting all courage♪
587
00:45:18,980 --> 00:45:26,260
♪Continue to love,
until the breath runs out♪
588
00:45:27,140 --> 00:45:33,940
♪Traversing half a lifetime
of loneliness, just to meet you♪
589
00:45:34,540 --> 00:45:40,980
♪After the hardships,
never to part again♪
590
00:45:42,540 --> 00:45:50,420
♪After the hardships,
never to part again♪
42454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.