All language subtitles for 10doub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 PhoenixIce - Subdl 2 00:00:17,980 --> 00:00:21,300 ♪The falling snow♪ 3 00:00:21,660 --> 00:00:25,220 ♪Is bitter cold♪ 4 00:00:27,340 --> 00:00:30,020 ♪My sigh♪ 5 00:00:30,460 --> 00:00:34,500 ♪Misted the path in front of me♪ 6 00:00:36,660 --> 00:00:42,780 ♪The moonlight knows my intention♪ 7 00:00:44,900 --> 00:00:51,340 ♪I just want to make a place for me in your heart♪ 8 00:00:53,860 --> 00:00:57,660 ♪I laugh and I cry♪ 9 00:00:58,380 --> 00:01:02,140 ♪Quietly building a pond in my heart♪ 10 00:01:02,940 --> 00:01:06,820 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 11 00:01:07,620 --> 00:01:11,460 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 12 00:01:12,100 --> 00:01:15,900 ♪I won't admit defeat♪ 13 00:01:16,500 --> 00:01:20,300 ♪I slowly chew on the bitterness of life♪ 14 00:01:21,020 --> 00:01:24,580 ♪The fragrance remains the same after the bleak winter♪ 15 00:01:25,380 --> 00:01:29,580 ♪Awaiting spring to color the way back home♪ 16 00:01:31,060 --> 00:01:36,380 [The Double] 17 00:01:36,380 --> 00:01:39,060 [Episode 10] 18 00:01:39,700 --> 00:01:41,140 When a man is dejected, 19 00:01:42,580 --> 00:01:43,620 they act like falling leaves 20 00:01:44,580 --> 00:01:45,700 as if their fate drifts 21 00:01:47,060 --> 00:01:48,700 away from their control. 22 00:01:57,620 --> 00:01:59,620 The Duke's Residence has no place for a falling leaf like this. 23 00:02:00,660 --> 00:02:01,540 But Li, 24 00:02:02,740 --> 00:02:03,300 there's still 25 00:02:04,580 --> 00:02:05,860 more time for you. 26 00:02:06,380 --> 00:02:06,940 My Lord, 27 00:02:07,260 --> 00:02:08,500 breakfast is ready in the hall. 28 00:02:09,620 --> 00:02:10,580 Second Lady Jiang, 29 00:02:11,220 --> 00:02:11,820 after you. 30 00:02:23,900 --> 00:02:25,140 Where's Lady Situ? 31 00:02:25,420 --> 00:02:26,020 She left. 32 00:02:26,380 --> 00:02:27,860 No live person is allowed to stay overnight in my residence. 33 00:02:28,460 --> 00:02:29,020 Then... 34 00:02:29,540 --> 00:02:30,300 You were dead asleep. 35 00:02:30,620 --> 00:02:31,180 It didn't count. 36 00:02:32,540 --> 00:02:33,100 Eat. 37 00:02:36,740 --> 00:02:37,900 Father, the pan-fried dumplings are done. 38 00:02:38,700 --> 00:02:39,260 Be careful. 39 00:02:39,260 --> 00:02:39,980 It's so hot. 40 00:02:40,140 --> 00:02:40,660 Are you all right? 41 00:02:40,740 --> 00:02:41,860 Sister, it's so hot. 42 00:02:45,140 --> 00:02:45,780 Feel better? 43 00:02:46,340 --> 00:02:47,180 Enough. 44 00:02:47,300 --> 00:02:48,820 Stop fooling around. The porridge is getting cold. 45 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 - Enough. - Come and eat quickly. 46 00:02:49,900 --> 00:02:50,460 Let's eat. 47 00:02:51,780 --> 00:02:52,980 Your porridge is getting cold. 48 00:02:54,260 --> 00:02:54,940 What? 49 00:02:55,100 --> 00:02:57,820 Do you feel so touched that you are crying just from a meal? 50 00:02:57,980 --> 00:02:58,740 I'm not crying. 51 00:02:58,900 --> 00:03:00,180 Don't speak when you eat or sleep. 52 00:03:09,660 --> 00:03:10,060 Father. 53 00:03:10,300 --> 00:03:10,740 Thank you. 54 00:03:10,740 --> 00:03:11,780 - It's delicious. - Are you going to eat? 55 00:03:12,660 --> 00:03:13,420 I'm eating this. 56 00:03:14,860 --> 00:03:16,300 Try this meat bun. 57 00:03:16,420 --> 00:03:18,420 The servants of the residence purposely went out and bought them. 58 00:03:18,820 --> 00:03:19,740 - It is especially... - Duke Su, 59 00:03:20,980 --> 00:03:23,140 don't speak when you eat or sleep. 60 00:03:36,060 --> 00:03:39,620 [Entry Exam, First Day] 61 00:03:45,420 --> 00:03:46,460 Second Lady Jiang. 62 00:03:51,140 --> 00:03:52,380 You are so late. 63 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 I thought you would not come. 64 00:03:54,380 --> 00:03:55,140 No way. 65 00:03:55,460 --> 00:03:57,260 I remember the wager. 66 00:03:57,500 --> 00:03:58,260 Good. 67 00:04:09,100 --> 00:04:10,460 Mr. Li! 68 00:04:10,900 --> 00:04:13,420 Mr. Li! 69 00:05:01,340 --> 00:05:04,420 [Think Wisely] 70 00:05:04,540 --> 00:05:06,580 This year's Entry Exam will begin soon. 71 00:05:07,060 --> 00:05:08,980 I believe all of you are well-prepared. 72 00:05:10,460 --> 00:05:11,340 The rules are the same. 73 00:05:12,260 --> 00:05:13,740 The team in the last place 74 00:05:14,100 --> 00:05:16,140 will leave Mingyi Hall and the Imperial Academy. 75 00:05:17,420 --> 00:05:18,700 Good luck. 76 00:05:19,100 --> 00:05:21,780 His Majesty appointed the commissioner of education of the Imperial Academy. 77 00:05:22,260 --> 00:05:25,620 This Entry Exam will be hosted by Mr. Xiu. 78 00:05:57,940 --> 00:05:58,580 Jiang Li. 79 00:05:58,860 --> 00:05:59,540 Jiang Li! 80 00:06:00,100 --> 00:06:00,860 What are you thinking about? 81 00:06:02,020 --> 00:06:02,740 It's beginning. 82 00:06:11,460 --> 00:06:12,420 Mr. Shen, 83 00:06:14,100 --> 00:06:15,140 can we begin now? 84 00:06:16,340 --> 00:06:17,020 Begin. 85 00:06:18,020 --> 00:06:19,660 The first academic exam 86 00:06:20,260 --> 00:06:21,780 begins! 87 00:07:03,180 --> 00:07:03,980 Duke Su, 88 00:07:04,300 --> 00:07:05,580 regarding the few days you asked, 89 00:07:06,660 --> 00:07:09,100 it was Taohong who performed on stage. 90 00:07:09,700 --> 00:07:10,220 [Broad Horizons] 91 00:07:10,220 --> 00:07:11,460 What was arranged after that? 92 00:07:13,740 --> 00:07:15,180 Mr. Xiao's "Xiao Sun Tu", 93 00:07:15,420 --> 00:07:16,660 Mr. Zhang's "Tale of the Pipa", 94 00:07:16,900 --> 00:07:20,020 and Taohong's "Case of Jiu'er". 95 00:07:20,380 --> 00:07:21,060 I understand. 96 00:07:21,700 --> 00:07:22,300 You may leave. 97 00:07:22,460 --> 00:07:22,900 Yes. 98 00:07:23,020 --> 00:07:27,300 [Broad Horizons] 99 00:07:27,300 --> 00:07:27,900 My Lord, 100 00:07:28,420 --> 00:07:31,620 do you miss Taohong's play? 101 00:07:33,420 --> 00:07:34,500 Investigate this lady. 102 00:07:35,420 --> 00:07:36,820 Don't surprise anyone. 103 00:07:37,260 --> 00:07:39,340 Money has no legs 104 00:07:39,700 --> 00:07:41,420 but it goes away faster than everything else. 105 00:07:42,020 --> 00:07:42,980 When you complete the investigation, 106 00:07:43,380 --> 00:07:45,060 I want you to stop the money from going out. 107 00:07:45,380 --> 00:07:45,940 Yes. 108 00:07:46,540 --> 00:07:47,740 [Broad Horizons] 109 00:07:47,740 --> 00:07:48,260 Stop. 110 00:07:52,220 --> 00:07:53,300 What's the rush? 111 00:07:53,580 --> 00:07:54,540 He wants to go to the gambling den. 112 00:07:54,900 --> 00:07:57,380 Why are you saying everything? 113 00:07:57,420 --> 00:07:59,780 [Broad Horizons] 114 00:08:00,100 --> 00:08:01,780 Today is the day of the Entry Exam. 115 00:08:02,140 --> 00:08:04,460 The gambling dens of the city have a wager between Jiang and Li. 116 00:08:04,620 --> 00:08:05,900 Everyone is placing their bets like crazy! 117 00:08:07,660 --> 00:08:08,620 Did you place your bet? 118 00:08:08,900 --> 00:08:10,980 I've placed my bet. This is easy money. 119 00:08:11,300 --> 00:08:12,420 Li Lian will surely win. 120 00:08:16,380 --> 00:08:18,180 My Lord, you are so generous today. 121 00:08:19,940 --> 00:08:21,700 Since I can't support Taohong today, 122 00:08:22,700 --> 00:08:24,180 I'll support Second Lady Jiang. 123 00:08:27,460 --> 00:08:29,260 [Broad Horizons] 124 00:08:37,140 --> 00:08:38,860 The people who enter the final duel 125 00:08:39,900 --> 00:08:40,940 are Ye Shijie. 126 00:08:43,100 --> 00:08:43,820 Do your best. 127 00:08:46,380 --> 00:08:47,140 Li Jin. 128 00:09:01,260 --> 00:09:02,140 [Ye Shijie] 129 00:09:02,380 --> 00:09:03,780 [Li Jin] 130 00:09:04,340 --> 00:09:05,460 Please listen to the question. 131 00:09:08,180 --> 00:09:09,740 The three river flow. 132 00:09:09,940 --> 00:09:10,540 Explain. 133 00:09:11,980 --> 00:09:12,900 This is from the "Tribute of Gong". 134 00:09:13,020 --> 00:09:14,900 When the three river flow, Zhenyi will be safe. 135 00:09:15,180 --> 00:09:17,780 The rivers refer to three huge rivers that flow to the ocean from Lake Taihu. 136 00:09:17,780 --> 00:09:20,100 Songjiang River, Loujiang River, and Dongjiang River. 137 00:09:20,180 --> 00:09:20,860 Correct. 138 00:09:21,260 --> 00:09:22,620 Ye Shijie gets a point. 139 00:09:23,980 --> 00:09:25,420 [Ye Shijie] 140 00:09:27,300 --> 00:09:28,100 Next question. 141 00:09:31,500 --> 00:09:33,740 This sentence is from "Book of Han, Legend of Weixian". 142 00:09:33,740 --> 00:09:34,900 Educating a child is better 143 00:09:35,020 --> 00:09:35,860 than leaving him a fortune. 144 00:09:36,620 --> 00:09:39,540 This sentence is from "Book of Han, Legend of Xue and Peng". 145 00:09:39,620 --> 00:09:41,780 Every career is lowly apart from studying and becoming an official. 146 00:09:42,660 --> 00:09:44,020 This is from "Master Lyu's Spring and Autumn Annal". 147 00:09:44,020 --> 00:09:45,780 Defeat oneself before defeating others. 148 00:09:45,780 --> 00:09:47,100 Ye Shijie gets a point. 149 00:09:47,300 --> 00:09:48,980 [Ye Shijie, Li Jin] The outcome is obvious if this goes on. 150 00:09:49,500 --> 00:09:51,340 Mr. Ye's academic skills are really amazing. 151 00:09:51,540 --> 00:09:52,260 Next question. 152 00:09:52,820 --> 00:09:55,300 Preparation brings carelessness. Habit causes a lack of vigilance. 153 00:09:55,940 --> 00:09:59,540 The secret is hidden in public and not in something hidden. 154 00:09:59,740 --> 00:10:00,420 Explain. 155 00:10:11,340 --> 00:10:12,420 Do both of you not know the answer? 156 00:10:18,500 --> 00:10:22,340 This is from "Book of Southern Qi, Biography of Wang Jingze". 157 00:10:22,340 --> 00:10:23,380 One of the 36 stratagems. 158 00:10:23,900 --> 00:10:26,180 It's easier to become careless when one is well-prepared. 159 00:10:26,660 --> 00:10:28,820 Something habitual makes people lose vigilance. 160 00:10:29,100 --> 00:10:30,780 [Think Wisely] Secret is hidden in something public 161 00:10:30,980 --> 00:10:32,900 and not in something that has yet to be revealed. 162 00:10:33,500 --> 00:10:34,140 Correct. 163 00:10:34,660 --> 00:10:36,540 Li Jin gets a point. 164 00:10:37,820 --> 00:10:39,660 [Li Jin] 165 00:10:39,740 --> 00:10:40,940 That's how my brother is. 166 00:10:41,260 --> 00:10:42,980 He likes to make a comeback. 167 00:10:42,980 --> 00:10:43,820 Next question. 168 00:10:44,620 --> 00:10:47,140 This is from "Book of the Grand Historian, Volume 65". 169 00:10:47,340 --> 00:10:48,180 Next question. 170 00:10:49,380 --> 00:10:51,660 A thin and transparent wall is the biggest feature of the Tang Jade Cup. 171 00:10:51,660 --> 00:10:53,660 It is usually accompanied by relief of patterns of clouds, plants, 172 00:10:53,940 --> 00:10:54,900 or people. 173 00:10:55,060 --> 00:10:55,820 One point. 174 00:10:57,060 --> 00:10:58,940 This is from "Doctrine of the Mean". 175 00:11:00,140 --> 00:11:02,060 Li Jin gets a point. 176 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 [Li Jin, Ye Shijie] Last question. 177 00:11:07,300 --> 00:11:09,660 Indecisiveness loses a battle. 178 00:11:09,740 --> 00:11:10,260 Explain. 179 00:11:10,900 --> 00:11:12,220 This is from "Spring and Autumn Annal, Duke Xiang in Year 25". 180 00:11:12,220 --> 00:11:13,340 If one is indecisive in playing Go, 181 00:11:13,340 --> 00:11:14,420 he will not win against his opponent. 182 00:11:17,500 --> 00:11:21,260 Ye Shijie and Li Jin get a point each. 183 00:11:24,540 --> 00:11:25,700 [Li Jin, Ye Shijie] The first part is over. 184 00:11:25,900 --> 00:11:26,740 Li Jin is in first place. 185 00:11:27,140 --> 00:11:28,260 Ye Shijie is in second place. 186 00:11:28,700 --> 00:11:31,260 Oh no. I didn't expect Li Jin to be so good. 187 00:11:31,380 --> 00:11:32,940 The next question is political. 188 00:11:33,460 --> 00:11:34,380 Li Jin 189 00:11:34,380 --> 00:11:36,740 has been influenced by Chancellor Li since young. 190 00:11:37,380 --> 00:11:39,260 I wonder if he's more confident. 191 00:11:39,820 --> 00:11:43,060 The final political question will be judged by Mr. Shen. 192 00:11:43,260 --> 00:11:44,060 Mr. Shen, 193 00:11:44,420 --> 00:11:44,940 please. 194 00:11:49,380 --> 00:11:53,020 This question is set by His Majesty and I. 195 00:11:53,100 --> 00:11:56,300 If a new emperor ascends to the throne and the treasury is empty, 196 00:11:56,420 --> 00:11:58,180 there's corruption within the government 197 00:11:58,380 --> 00:12:00,140 and the people are suffering from droughts. 198 00:12:00,340 --> 00:12:01,380 What is an effective method? 199 00:12:01,540 --> 00:12:03,340 At the start of a new era, many things are waiting to be done. 200 00:12:03,620 --> 00:12:04,420 Something new cannot be established if the old things aren't abolished. 201 00:12:04,660 --> 00:12:05,820 Having many issues isn't troublesome 202 00:12:06,100 --> 00:12:07,780 but having people who neglect their duties is. 203 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 I think 204 00:12:09,540 --> 00:12:10,780 corruption has to be dealt with 205 00:12:11,020 --> 00:12:11,940 and corrupt officials must be punished. 206 00:12:12,140 --> 00:12:13,780 The money seized should be handed over to the treasury 207 00:12:13,900 --> 00:12:15,460 before distributing it to the victims of the drought. 208 00:12:17,460 --> 00:12:19,700 Li Jin, what do you think? 209 00:12:19,980 --> 00:12:21,060 I think 210 00:12:21,260 --> 00:12:23,460 resolving the drought crisis is crucial. 211 00:12:23,620 --> 00:12:24,460 The corrupt officials 212 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 shouldn't be punished first 213 00:12:25,860 --> 00:12:27,740 to ensure a smooth distribution of money and food for disaster relief. 214 00:12:28,020 --> 00:12:29,780 The corrupt officials cannot be kept 215 00:12:30,100 --> 00:12:30,780 but at the moment, 216 00:12:30,780 --> 00:12:32,660 they are the main force in distributing the relief aid. 217 00:12:33,060 --> 00:12:34,340 If the crisis is not well-resolved 218 00:12:34,340 --> 00:12:35,420 and the people's support is lost, 219 00:12:35,860 --> 00:12:38,900 the emperor's position will be in danger. 220 00:12:38,900 --> 00:12:41,540 Mr. Li's idea seems reasonable 221 00:12:42,340 --> 00:12:43,980 but it is unpleasant. 222 00:12:44,100 --> 00:12:44,820 By using this method, 223 00:12:44,820 --> 00:12:46,540 even if the victims' problems are resolved, 224 00:12:47,140 --> 00:12:48,300 it won't be long. 225 00:12:48,740 --> 00:12:50,900 These corrupt officials have succeeded once, 226 00:12:51,140 --> 00:12:52,340 they won't let go of their positions. 227 00:12:52,380 --> 00:12:53,980 They will take advantage of the kingdom's crisis to make money 228 00:12:54,100 --> 00:12:55,420 because that's their personality. 229 00:12:55,660 --> 00:12:56,220 In the end, 230 00:12:56,220 --> 00:12:57,980 the victims and the emperor will suffer. 231 00:12:57,980 --> 00:12:59,940 Only the corrupt officials in between will benefit. 232 00:13:00,420 --> 00:13:03,300 Mr. Ye's vision is very good 233 00:13:03,580 --> 00:13:05,060 but it is just imaginary. 234 00:13:05,260 --> 00:13:07,380 In reality, I'm afraid it won't be that easy to implement. 235 00:13:07,700 --> 00:13:09,220 If you only seek integrity, 236 00:13:09,220 --> 00:13:10,020 Mr. Ye, 237 00:13:10,300 --> 00:13:12,820 there might be no one left. 238 00:13:13,380 --> 00:13:14,500 Everyone knows about the principles 239 00:13:14,860 --> 00:13:16,020 but when it comes to execution, 240 00:13:16,420 --> 00:13:17,900 it is much complicated 241 00:13:18,180 --> 00:13:19,100 compared to a mere discussion. 242 00:13:20,820 --> 00:13:21,340 He's right. 243 00:13:21,580 --> 00:13:23,300 He's the son of the chancellor indeed. 244 00:13:23,300 --> 00:13:25,060 He is seeing the problem more clearly. 245 00:13:25,660 --> 00:13:27,820 Ye Shijie has no real-life experience. 246 00:13:28,500 --> 00:13:29,260 He is in danger. 247 00:13:29,620 --> 00:13:30,340 This is bad. 248 00:13:30,380 --> 00:13:32,140 Why do I feel that Ye Shijie is going to lose? 249 00:13:35,020 --> 00:13:35,500 No. 250 00:13:36,780 --> 00:13:37,700 Ye Shijie 251 00:13:38,740 --> 00:13:39,620 is going to win. 252 00:13:39,860 --> 00:13:40,620 Why? 253 00:13:42,300 --> 00:13:44,300 Why did His Majesty reward you so many things? 254 00:13:44,620 --> 00:13:45,820 His Majesty asked me today. 255 00:13:46,300 --> 00:13:48,220 Am I not afraid that there will be no people left 256 00:13:48,500 --> 00:13:50,340 if corrupt officials are punished during a natural disaster? 257 00:13:50,340 --> 00:13:52,060 What does it have to do with rewarding you? 258 00:13:52,260 --> 00:13:53,780 I said I witnessed 259 00:13:54,180 --> 00:13:56,140 how my father was harmed by corrupt officials 260 00:13:56,580 --> 00:13:57,860 and caused my family to be destroyed when I was young. 261 00:13:57,900 --> 00:14:00,460 With corrupt officials around, the imperial treasury will lose money. 262 00:14:00,820 --> 00:14:03,260 An empty treasury means a lack of funds for disaster relief. 263 00:14:03,460 --> 00:14:05,820 Lacking funds for disaster relief means the people will die. 264 00:14:06,260 --> 00:14:08,580 How can I be afraid of the lack of people with integrity? 265 00:14:08,940 --> 00:14:10,660 I'm willing to be a lone official than give up. 266 00:14:12,060 --> 00:14:12,820 Mr. Li, 267 00:14:13,860 --> 00:14:14,900 making money in a disaster 268 00:14:15,180 --> 00:14:17,420 not only hurts the people 269 00:14:18,020 --> 00:14:19,380 but also the emperor's reputation. 270 00:14:19,700 --> 00:14:20,540 As an official, 271 00:14:20,820 --> 00:14:22,020 if you turn a blind eye to corruption 272 00:14:22,500 --> 00:14:23,660 for convenience, 273 00:14:23,820 --> 00:14:25,100 thousands of people will die in vain 274 00:14:25,300 --> 00:14:26,540 in this world. 275 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 If this becomes a habit, 276 00:14:28,100 --> 00:14:29,500 it'll be like an ant hill 277 00:14:29,860 --> 00:14:31,100 which turns into a grave mistake in the end. 278 00:14:32,020 --> 00:14:33,220 When the kingdom is exhausted of its money, 279 00:14:33,620 --> 00:14:36,500 who will be the one to take responsibility for the world? 280 00:14:38,460 --> 00:14:39,500 In terms of political strategy, 281 00:14:40,100 --> 00:14:41,020 Ye Shijie wins. 282 00:14:41,780 --> 00:14:43,620 Ye Shijie gets five points. 283 00:14:43,620 --> 00:14:45,020 [Li Jin, Ye Shijie] 284 00:14:45,100 --> 00:14:48,820 Ye Shijie and Li Jin are both in first place. 285 00:14:58,500 --> 00:15:00,140 Mr. Ye's performance today 286 00:15:00,620 --> 00:15:01,940 is indeed incredible. 287 00:15:02,100 --> 00:15:03,380 Mr. Li's performance 288 00:15:04,260 --> 00:15:06,140 is also novel and unique. 289 00:15:06,260 --> 00:15:07,940 I'll be looking forward to the performance 290 00:15:09,060 --> 00:15:10,500 of your team later. 291 00:15:26,180 --> 00:15:27,460 I'll treat everyone to a meal today. 292 00:15:27,660 --> 00:15:28,380 Let's have a feast 293 00:15:28,620 --> 00:15:30,740 to celebrate Ye Shijie's first victory. 294 00:15:31,860 --> 00:15:34,060 I've never seen Li Jin cornered. 295 00:15:34,580 --> 00:15:36,500 It seems like he was going all out. 296 00:15:36,860 --> 00:15:38,740 I wanted to give everyone a confidence boost by winning 297 00:15:39,420 --> 00:15:40,780 but I only got a tie unexpectedly. 298 00:15:41,740 --> 00:15:43,500 I was even behaving arrogantly previously. 299 00:15:44,060 --> 00:15:45,580 I should be apologizing to everyone. 300 00:15:46,140 --> 00:15:47,020 Mr. Ye, 301 00:15:47,020 --> 00:15:48,860 it was difficult to get first place. 302 00:15:51,100 --> 00:15:52,700 You're up next, Jiang Jingrui. 303 00:15:52,780 --> 00:15:53,580 Do you think you can do it? 304 00:15:53,700 --> 00:15:54,580 Don't doubt me. 305 00:15:55,620 --> 00:15:57,700 My Go skills might not be the best 306 00:15:57,900 --> 00:15:59,060 but I'm not afraid of anyone. 307 00:15:59,260 --> 00:16:00,620 You can boast after you win. 308 00:16:00,620 --> 00:16:01,500 Just wait. 309 00:16:06,100 --> 00:16:06,780 Give me your hand. 310 00:16:07,580 --> 00:16:08,340 What do you want? 311 00:16:09,780 --> 00:16:11,380 I want to borrow some luck. 312 00:16:12,420 --> 00:16:13,100 Liu Xu, give me your hand too. 313 00:16:15,060 --> 00:16:16,540 Why are you grabbing my hand? 314 00:16:17,300 --> 00:16:18,620 Can't I borrow some of your luck? 315 00:16:19,700 --> 00:16:20,260 Sure. 316 00:16:20,540 --> 00:16:21,380 Everyone should do it. 317 00:16:23,100 --> 00:16:23,940 Mr. Ye, 318 00:16:24,860 --> 00:16:25,500 hand. 319 00:16:31,220 --> 00:16:32,180 What are you doing? 320 00:16:33,260 --> 00:16:34,700 I just want to borrow some luck. 321 00:16:35,580 --> 00:16:37,500 I know you don't believe in this 322 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 but there's no need to spoil the mood. 323 00:16:40,860 --> 00:16:41,340 All right. 324 00:16:42,060 --> 00:16:43,420 I'll give all my luck to you. 325 00:17:22,260 --> 00:17:23,020 Stand up. 326 00:17:23,460 --> 00:17:24,060 Let's do this together. 327 00:17:24,340 --> 00:17:24,900 Together. 328 00:17:26,260 --> 00:17:28,980 Let's hope I don't face Li Lian in the first round 329 00:17:29,100 --> 00:17:31,500 and hope I can get a high score. 330 00:17:31,740 --> 00:17:32,220 Come. 331 00:17:32,220 --> 00:17:32,700 All right. 332 00:17:33,260 --> 00:17:34,180 One, two, three. 333 00:17:34,180 --> 00:17:35,020 Victory! 334 00:17:52,140 --> 00:17:53,620 Who does Shen Yurong think he is? 335 00:17:53,740 --> 00:17:54,700 He was just acting mighty 336 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 due to His Majesty's appreciation. 337 00:17:55,940 --> 00:17:57,740 How dare he reprimanded you in public. 338 00:17:57,980 --> 00:17:59,300 I think in the capital... 339 00:18:01,140 --> 00:18:03,060 I think he doesn't want to stay in the capital anymore. 340 00:18:03,260 --> 00:18:06,140 You mustn't touch Shen Yurong. 341 00:18:06,980 --> 00:18:08,100 Think about it. 342 00:18:08,460 --> 00:18:09,860 He is from a poor family 343 00:18:10,180 --> 00:18:11,860 and he doesn't swear loyalty to the Li and Jiang families. 344 00:18:13,060 --> 00:18:14,660 No one in his situation can still become an official. 345 00:18:15,140 --> 00:18:17,980 He is alone yet his career is stable. 346 00:18:18,420 --> 00:18:20,220 He even gets His Majesty's attention easily. 347 00:18:20,220 --> 00:18:20,900 Why? 348 00:18:22,060 --> 00:18:23,260 Don't you find it weird? 349 00:18:24,740 --> 00:18:25,340 Brother, 350 00:18:25,860 --> 00:18:27,420 who is the one supporting him from behind? 351 00:18:30,700 --> 00:18:31,900 Even if someone does anything to him, 352 00:18:32,420 --> 00:18:33,940 it won't be us. 353 00:18:34,180 --> 00:18:35,340 The most important thing now 354 00:18:35,340 --> 00:18:36,900 is to get first place in the Entry Exam. 355 00:18:39,020 --> 00:18:39,980 In the Go exam, 356 00:18:41,260 --> 00:18:42,660 you must get first place. 357 00:18:42,980 --> 00:18:43,700 Don't worry. 358 00:18:44,180 --> 00:18:45,420 I've told everyone. 359 00:18:45,820 --> 00:18:47,580 No one dares to win against me at this time. 360 00:18:47,900 --> 00:18:48,820 Jiang Li 361 00:18:49,500 --> 00:18:50,940 will be returning to Zhennyu Hall soon. 362 00:18:55,620 --> 00:18:56,220 Brother! 363 00:18:57,420 --> 00:19:00,180 [Academic Exam, Second, Jiang Li, Jiang Jingrui, Ye Shijie, Liu Xu, 11 points] 364 00:19:00,180 --> 00:19:02,460 [Jiang Li] 365 00:19:10,940 --> 00:19:13,060 Brother, I have a Go puzzle that I can't solve. 366 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 Help me take a look. 367 00:19:14,580 --> 00:19:15,500 Go and look for your sister-in-law. 368 00:19:15,740 --> 00:19:16,860 Sister-in-law? 369 00:19:17,460 --> 00:19:19,660 Brother, are you all right? 370 00:19:20,980 --> 00:19:21,820 I'm busy. 371 00:19:22,980 --> 00:19:23,860 Talk later. 372 00:19:35,460 --> 00:19:37,100 Why did I think about her? 373 00:19:38,060 --> 00:19:38,940 How could I 374 00:19:40,020 --> 00:19:40,980 think about her? 375 00:19:41,260 --> 00:19:45,100 The night in Qingcheng Mountain is freezing. 376 00:19:45,380 --> 00:19:47,860 It's so cold that it makes people see things clearly. 377 00:19:48,340 --> 00:19:54,180 Why would the person whom I love most be so cruel 378 00:19:54,540 --> 00:19:58,660 and send me to Qingcheng Mountain for ten years? 379 00:20:27,500 --> 00:20:28,220 You lose. 380 00:20:28,580 --> 00:20:29,940 I told you you'd be fine. 381 00:20:30,540 --> 00:20:31,700 Your Go skills 382 00:20:31,980 --> 00:20:32,500 aren't bad. 383 00:20:32,740 --> 00:20:33,940 You lose to me on purpose. 384 00:20:34,220 --> 00:20:35,900 You are playing a guiding game. 385 00:20:36,260 --> 00:20:37,580 It seemed as if I won 386 00:20:37,620 --> 00:20:39,820 but you were the one who controlled the whole game. 387 00:20:40,060 --> 00:20:41,380 You were deciding who would win the game. 388 00:20:41,620 --> 00:20:43,700 Since you realized my intention, 389 00:20:43,700 --> 00:20:45,740 it means your skill is up to a certain standard. 390 00:20:45,780 --> 00:20:47,020 Of course. 391 00:20:47,580 --> 00:20:50,460 Even if I don't read my father's Go notes more than 100 times, 392 00:20:50,620 --> 00:20:52,380 I've still read everything. 393 00:20:53,180 --> 00:20:55,780 Your playing style is similar to mine. 394 00:20:56,140 --> 00:20:58,660 However, your idea of being cautious 395 00:20:59,060 --> 00:21:00,780 has given me a new understanding. 396 00:21:01,900 --> 00:21:02,780 Speaking of which, 397 00:21:03,100 --> 00:21:05,700 who did you learn your skills from? 398 00:21:06,500 --> 00:21:07,940 I studied Go notes in secret 399 00:21:08,380 --> 00:21:09,500 in Zhennyu Hall. 400 00:21:09,740 --> 00:21:10,900 In that case, 401 00:21:11,180 --> 00:21:12,860 we are both prodigies! 402 00:21:12,980 --> 00:21:15,780 I heard there are many good players in the Imperial Academy. 403 00:21:15,860 --> 00:21:17,220 Have you played against them before? 404 00:21:17,860 --> 00:21:19,660 I don't need to play against them to know 405 00:21:19,820 --> 00:21:23,260 that the Imperial Academy is playing by relying on connections. 406 00:21:23,420 --> 00:21:24,900 Even Li Lian can get first place. 407 00:21:25,060 --> 00:21:28,020 That means no one dares to win against him. 408 00:21:28,020 --> 00:21:29,260 If you meet them next time, 409 00:21:29,420 --> 00:21:30,380 you must teach them a lesson. 410 00:21:30,820 --> 00:21:31,660 Of course. 411 00:21:32,540 --> 00:21:33,660 Little Backbone. 412 00:21:40,500 --> 00:21:41,300 Jiang Li, 413 00:21:42,420 --> 00:21:43,780 don't just talk about me. 414 00:21:43,900 --> 00:21:44,780 You should think about 415 00:21:44,780 --> 00:21:46,300 your Guqin Exam. 416 00:21:46,860 --> 00:21:48,740 Ji Shuran spent a lot of money 417 00:21:48,820 --> 00:21:50,500 to make Jiang Ruoyao win. 418 00:21:56,700 --> 00:21:57,380 Madam Ji, 419 00:21:57,740 --> 00:21:59,820 Ruoyao's skills have been improving by leaps and bounds recently. 420 00:22:00,300 --> 00:22:02,420 She will surely get the top three in the Entry Exam. 421 00:22:02,540 --> 00:22:03,620 Thank you, Fairy. 422 00:22:03,900 --> 00:22:06,580 However, I want the first place. 423 00:22:06,780 --> 00:22:08,340 I hope you can help me. 424 00:22:14,500 --> 00:22:15,740 Fairy Jinghong? 425 00:22:16,300 --> 00:22:17,460 She's extraordinary. 426 00:22:17,700 --> 00:22:19,700 She's the best Guqin player at Wangxian Pavilion. 427 00:22:19,900 --> 00:22:22,860 She is even one of the main invigilators of this exam. 428 00:22:30,500 --> 00:22:31,860 Yesterday's exam was really exciting. 429 00:22:33,580 --> 00:22:35,140 I wonder what will happen in today's Go exam. 430 00:22:35,140 --> 00:22:35,780 Yes. 431 00:22:35,780 --> 00:22:38,180 [Entry Exam, Second Day] Students, please draw lots. 432 00:22:38,780 --> 00:22:40,900 The losing student will be eliminated directly. 433 00:22:41,300 --> 00:22:42,580 The winner will go through. 434 00:22:46,460 --> 00:22:47,940 Why don't I see Mr. Shen today? 435 00:22:48,100 --> 00:22:50,060 Isn't Shen Ruyun his sister? 436 00:22:50,420 --> 00:22:51,460 I think he didn't participate 437 00:22:51,580 --> 00:22:52,820 to avoid any suspicions. 438 00:22:57,780 --> 00:22:59,980 Tao Cheng will play against Liu Lingzi. 439 00:23:00,500 --> 00:23:02,380 Please give me a weak opponent. 440 00:23:02,820 --> 00:23:03,340 It hurts! 441 00:23:03,340 --> 00:23:04,900 Can you not speak your mind? 442 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 If I don't speak up, 443 00:23:05,740 --> 00:23:07,220 how will God hear me? 444 00:23:07,220 --> 00:23:08,380 Li Lian will play against... 445 00:23:08,740 --> 00:23:10,140 Not me. 446 00:23:10,180 --> 00:23:10,940 Zeng Qi. 447 00:23:11,100 --> 00:23:11,660 Great. 448 00:23:12,740 --> 00:23:14,180 Jiang Jingrui will play against... 449 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 A weak player. 450 00:23:15,780 --> 00:23:16,940 Shen Ruyun. 451 00:23:18,100 --> 00:23:19,620 Why do you always win? 452 00:23:20,780 --> 00:23:21,740 I'm not playing anymore! 453 00:23:22,020 --> 00:23:24,100 Mother, I'm not learning Go anymore! 454 00:23:26,140 --> 00:23:27,700 Why did you make her angry again? 455 00:23:27,900 --> 00:23:29,500 Yun is your sister-in-law. 456 00:23:29,660 --> 00:23:31,100 Can't you let her win? 457 00:23:31,940 --> 00:23:32,700 Jiang Jingrui, 458 00:23:33,300 --> 00:23:34,660 go all out. 459 00:23:35,460 --> 00:23:37,020 You want me to play viciously? 460 00:23:37,020 --> 00:23:38,780 Crush her. 461 00:23:38,900 --> 00:23:41,700 [Mingyi Hall] 462 00:23:43,820 --> 00:23:46,220 Jiang Jingrui, you can surrender if you don't want to compete. 463 00:23:46,540 --> 00:23:47,780 You can't win against me anyway. 464 00:23:48,860 --> 00:23:49,700 In my opinion, 465 00:23:49,820 --> 00:23:50,900 you should think about 466 00:23:51,300 --> 00:23:52,820 where you should go to cry. 467 00:23:54,140 --> 00:23:54,940 What a joke. 468 00:23:55,060 --> 00:23:55,740 Begin. 469 00:24:23,740 --> 00:24:25,420 What's the situation now? 470 00:24:25,780 --> 00:24:26,540 It doesn't look good. 471 00:24:27,340 --> 00:24:28,580 The corners are being controlled. 472 00:24:29,300 --> 00:24:30,780 The white pieces are dominating. 473 00:24:32,860 --> 00:24:34,300 The situation is dire 474 00:24:34,300 --> 00:24:35,900 so why does Jiang Jingrui look so relaxed? 475 00:24:36,540 --> 00:24:37,740 He is doing it on purpose. 476 00:24:38,380 --> 00:24:40,500 He is setting up a trap. 477 00:24:40,820 --> 00:24:41,380 Is that so? 478 00:24:42,660 --> 00:24:44,180 The more you attack, 479 00:24:44,500 --> 00:24:46,380 the more flaws you have. 480 00:24:49,380 --> 00:24:50,180 From now on, 481 00:24:50,740 --> 00:24:51,540 it's my turn to attack. 482 00:25:00,780 --> 00:25:03,340 Yun, you shouldn't be impatient when you play. 483 00:25:04,060 --> 00:25:04,980 The more you attack, 484 00:25:04,980 --> 00:25:06,300 the more flaws you have. 485 00:25:06,860 --> 00:25:08,100 From now on, it's my turn to attack. 486 00:25:11,260 --> 00:25:13,500 I thought Jiang Jingrui was just a bumpkin. 487 00:25:13,940 --> 00:25:14,660 I didn't expect him 488 00:25:15,180 --> 00:25:16,820 to be preparing 489 00:25:17,380 --> 00:25:19,620 for this move from the beginning. 490 00:25:20,020 --> 00:25:21,260 He has been showing his weakness 491 00:25:22,540 --> 00:25:23,660 in front of his opponent 492 00:25:24,500 --> 00:25:25,660 and making progress by retreating. 493 00:25:26,340 --> 00:25:28,060 While keeping his opponent calm, 494 00:25:28,660 --> 00:25:30,500 he has turned 495 00:25:30,820 --> 00:25:31,900 this cornered situation 496 00:25:33,620 --> 00:25:35,260 into a killing piece. 497 00:25:40,300 --> 00:25:41,860 [Do Things Calmly] 498 00:25:53,980 --> 00:25:54,780 Play it here. 499 00:25:58,820 --> 00:25:59,620 You can move here. 500 00:26:02,100 --> 00:26:04,380 I'm sure you remember the set-up just now. 501 00:26:04,700 --> 00:26:07,060 I'm sure you only got distracted because your piece got captured. 502 00:26:09,020 --> 00:26:10,900 Are you spacing out because I captured your piece? 503 00:26:11,260 --> 00:26:12,660 If you place it here, 504 00:26:12,660 --> 00:26:13,900 this game will be over. 505 00:26:13,900 --> 00:26:14,860 That'll be boring. 506 00:26:15,060 --> 00:26:15,620 Play here. 507 00:26:15,940 --> 00:26:17,860 Ms. Xiao, he is disturbing me! 508 00:26:18,340 --> 00:26:19,220 Quiet. 509 00:26:26,740 --> 00:26:28,060 Jiang Jingrui's playing style 510 00:26:28,300 --> 00:26:29,380 is not to win against his opponent directly 511 00:26:29,860 --> 00:26:31,420 but letting his opponent see hope 512 00:26:31,420 --> 00:26:32,460 before guiding them. 513 00:26:33,220 --> 00:26:34,260 In private games, 514 00:26:34,500 --> 00:26:36,580 this is a way of guiding the opponent on how to play 515 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 but in a match, 516 00:26:38,740 --> 00:26:41,340 this is the most arrogant and cruel playing style. 517 00:26:56,500 --> 00:26:58,820 Ruyun, don't give up. 518 00:26:59,100 --> 00:27:00,980 If you played in another spot, 519 00:27:01,140 --> 00:27:02,380 you could block my attack. 520 00:27:02,860 --> 00:27:04,380 Why do you always win? 521 00:27:25,260 --> 00:27:25,940 What? 522 00:27:27,100 --> 00:27:28,060 Do you want to flip the table? 523 00:27:31,300 --> 00:27:32,140 Do it. 524 00:27:32,540 --> 00:27:33,300 Do it. 525 00:27:49,340 --> 00:27:49,860 You... 526 00:27:50,900 --> 00:27:51,580 You... 527 00:27:51,940 --> 00:27:52,500 Me? 528 00:27:57,940 --> 00:27:58,500 She... 529 00:27:58,940 --> 00:27:59,620 She... 530 00:28:12,100 --> 00:28:13,340 What's wrong? Why did she pass out? 531 00:28:13,340 --> 00:28:14,140 What's happening? 532 00:28:14,500 --> 00:28:15,220 Is she all right? 533 00:28:17,180 --> 00:28:18,060 Congratulate me. 534 00:28:21,300 --> 00:28:23,100 Order anything you want. I'll pay. 535 00:28:23,180 --> 00:28:25,300 Ye Shijie wasn't proud when he got first place. 536 00:28:25,420 --> 00:28:27,420 Why are you bragging when you got eliminated in fifth place? 537 00:28:27,460 --> 00:28:28,380 What do you mean? 538 00:28:29,540 --> 00:28:31,180 I won many games 539 00:28:31,340 --> 00:28:32,820 and even placed in a high rank. 540 00:28:32,940 --> 00:28:34,540 I deserve to be praised. 541 00:28:34,900 --> 00:28:35,980 Right, Little Backbone? 542 00:28:36,940 --> 00:28:38,060 Don't be nervous. 543 00:28:38,380 --> 00:28:39,740 I'll give all my good luck to you. 544 00:28:39,900 --> 00:28:40,900 I wish for 545 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 your victory tomorrow. 546 00:28:47,460 --> 00:28:48,180 What's wrong? 547 00:28:54,500 --> 00:28:55,100 Liu Xu, 548 00:28:57,220 --> 00:28:58,300 how's your old injury? 549 00:28:59,500 --> 00:29:01,060 Don't worry, I'm fine. 550 00:29:01,540 --> 00:29:03,780 I'll stand up from where I fell. 551 00:29:11,580 --> 00:29:12,820 Thanks to all of you 552 00:29:12,820 --> 00:29:14,820 for always patronizing my business. 553 00:29:15,060 --> 00:29:16,140 This is free. 554 00:29:16,500 --> 00:29:17,340 Thank you. 555 00:29:17,900 --> 00:29:19,500 - Nourishing Soup. - Leave it here. 556 00:29:19,500 --> 00:29:20,620 Take a look and see what it is. 557 00:29:21,180 --> 00:29:22,100 Turtle Soup. 558 00:29:51,580 --> 00:29:52,660 [Delayed Farewell] 559 00:29:52,660 --> 00:29:53,300 Brother. 560 00:29:53,980 --> 00:29:54,940 I was terrified. 561 00:29:55,260 --> 00:29:57,980 I thought Jiang Li was Xue Fangfei. 562 00:29:58,900 --> 00:30:00,260 Don't speak nonsense. 563 00:30:00,780 --> 00:30:02,820 Why would someone resemble her so much in this world? 564 00:30:03,340 --> 00:30:05,180 I've heard enough of this. 565 00:30:05,740 --> 00:30:06,940 Don't mention it again in the future. 566 00:30:07,300 --> 00:30:08,660 When I was playing today, 567 00:30:08,900 --> 00:30:09,700 I felt 568 00:30:10,340 --> 00:30:12,100 as if I was playing against Xue Fangfei. 569 00:30:12,100 --> 00:30:13,140 Stop. 570 00:30:13,140 --> 00:30:14,380 It felt scary. 571 00:30:14,380 --> 00:30:15,580 I'm sure Xue Fangfei isn't dead. 572 00:30:15,700 --> 00:30:16,380 Do you think Jiang Li 573 00:30:16,380 --> 00:30:17,220 was killed by Xue Fangfei? 574 00:30:17,220 --> 00:30:18,140 I asked you to stop! 575 00:30:21,700 --> 00:30:22,940 I buried her 576 00:30:23,500 --> 00:30:24,820 with my own hands. 577 00:30:25,660 --> 00:30:26,940 Jiang Li is Jiang Li. 578 00:30:26,940 --> 00:30:29,100 No matter how much she resembles her, she is not Xue Fangfei. 579 00:30:29,660 --> 00:30:30,940 Do you feel afraid now? 580 00:30:31,420 --> 00:30:32,900 When you and Mother took Wanning's gift 581 00:30:32,900 --> 00:30:34,420 to harm her, 582 00:30:34,900 --> 00:30:36,380 weren't you happy? 583 00:30:36,540 --> 00:30:37,940 After you killed her, 584 00:30:38,540 --> 00:30:39,700 you are afraid of seeing ghosts now. 585 00:30:40,300 --> 00:30:42,260 Mother forced me to do it. 586 00:30:43,420 --> 00:30:45,060 I didn't want to do that. 587 00:30:45,700 --> 00:30:47,260 If I didn't obey Mother, 588 00:30:47,980 --> 00:30:49,700 she would force me by committing suicide. 589 00:30:50,180 --> 00:30:52,420 Stop showing me your face of guilt! 590 00:30:54,180 --> 00:30:55,060 I'm telling you. 591 00:30:55,860 --> 00:30:57,700 Xue Fangfei is dead. 592 00:30:57,780 --> 00:30:58,500 She's dead! 593 00:30:59,900 --> 00:31:01,420 She died on Qingcheng Mountain. 594 00:31:02,380 --> 00:31:03,460 Do you remember it now? 595 00:31:05,300 --> 00:31:05,980 I remember. 596 00:31:05,980 --> 00:31:06,860 Louder! 597 00:31:08,700 --> 00:31:09,820 I remember! 598 00:31:09,820 --> 00:31:10,540 Get lost! 599 00:31:20,420 --> 00:31:22,340 Mother! 600 00:31:26,540 --> 00:31:31,500 [Delayed Farewell] 601 00:31:44,860 --> 00:31:46,220 After the Guqin exam on the day after tomorrow, 602 00:31:46,220 --> 00:31:47,540 I'll get back the money 603 00:31:47,540 --> 00:31:48,620 from my previous bet. 604 00:31:53,660 --> 00:31:54,460 Don't show a long face. 605 00:31:54,580 --> 00:31:55,140 Well, 606 00:31:55,180 --> 00:31:56,180 I'll treat you. 607 00:31:56,180 --> 00:31:57,820 When I collect the money, I'll buy you many drinks. 608 00:31:58,420 --> 00:31:59,580 I don't think so. 609 00:31:59,900 --> 00:32:00,580 My Lord, 610 00:32:01,060 --> 00:32:01,940 what do you think? 611 00:32:01,980 --> 00:32:03,540 Are you waiting for me to reward you with money for drinking? 612 00:32:03,740 --> 00:32:04,900 No. My Lord. 613 00:32:05,140 --> 00:32:06,220 Forgive me for saying this. 614 00:32:06,380 --> 00:32:07,740 Why did you place your bet on Jiang Li? 615 00:32:07,780 --> 00:32:08,700 She will never win. 616 00:32:08,980 --> 00:32:10,820 Ye Shijie and the Li family tied. 617 00:32:11,060 --> 00:32:12,460 Li Lian got first place in the Go Exam. 618 00:32:12,580 --> 00:32:13,820 Jiang Jingrui only got fifth place. 619 00:32:14,180 --> 00:32:15,780 Only Liu Xu and Jiang Li are left. 620 00:32:16,140 --> 00:32:17,300 Forget about Meng Hongjin 621 00:32:17,300 --> 00:32:19,300 who has always been the top three in the academy horseback archery exams. 622 00:32:19,740 --> 00:32:21,540 Even if Liu Xu wins against Meng Hongjin, 623 00:32:21,540 --> 00:32:22,260 he only closes the gap 624 00:32:22,260 --> 00:32:24,340 left by Jiang Jingrui's loss. 625 00:32:24,660 --> 00:32:26,900 In the last Guqin exam, 626 00:32:27,020 --> 00:32:28,420 Jiang Li must get first place. 627 00:32:28,780 --> 00:32:31,260 The Li family's team sent Wang Qingqing. 628 00:32:31,540 --> 00:32:33,300 She has been a disciple of the palace musician for many years. 629 00:32:33,580 --> 00:32:35,180 Jiang Li will never win against her. 630 00:32:35,180 --> 00:32:37,180 Even if Jiang Li wins against Wang Qingqing, 631 00:32:37,300 --> 00:32:37,860 don't forget 632 00:32:37,980 --> 00:32:39,860 that she's betting on getting first place in the Entry Exam. 633 00:32:39,980 --> 00:32:40,780 That means 634 00:32:40,780 --> 00:32:42,500 she must win against Jiang Ruoyao who has been getting first place 635 00:32:42,500 --> 00:32:44,140 in the Guqin exam for many years consecutively. 636 00:32:44,700 --> 00:32:46,020 I'm afraid the Second Lady of the Jiang family 637 00:32:46,100 --> 00:32:47,420 will soon return to Zhennyu Hall. 638 00:32:47,660 --> 00:32:48,340 Go and check 639 00:32:49,300 --> 00:32:50,260 on her hands' condition. 640 00:32:50,740 --> 00:32:51,380 Yes. 641 00:32:51,740 --> 00:32:52,260 I'll go. 642 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 [Heaven's] 643 00:32:59,140 --> 00:33:00,740 Why did this man fall into the jar? 644 00:33:47,580 --> 00:33:48,260 Have I 645 00:33:49,260 --> 00:33:50,700 rushed this? 646 00:33:57,540 --> 00:33:59,060 She's so disobedient. 647 00:34:00,420 --> 00:34:03,900 [Entry Exam, Third Day] 648 00:34:05,540 --> 00:34:13,420 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 649 00:34:26,100 --> 00:34:27,660 In this archery competition, 650 00:34:28,020 --> 00:34:30,700 candidates will be assessed with the Heaven's Bow Technique 651 00:34:31,220 --> 00:34:32,460 founded by the late emperor. 652 00:34:32,620 --> 00:34:34,140 What is the Heaven's Bow Technique? 653 00:34:34,260 --> 00:34:35,540 Candidates will shoot at balls 654 00:34:35,540 --> 00:34:37,100 launched at them with a ball launcher by using their bow. 655 00:34:37,140 --> 00:34:39,060 The more balls they shoot, the more points they get. 656 00:34:39,180 --> 00:34:41,420 The exam has always been doing horseback archery. 657 00:34:41,500 --> 00:34:42,780 Why did they change the format suddenly? 658 00:34:42,940 --> 00:34:45,220 The archery competition format always changes. 659 00:34:45,420 --> 00:34:46,980 They shoot jars, targets and balls. 660 00:34:47,060 --> 00:34:48,220 You are required to shoot while riding a horse sometimes 661 00:34:48,380 --> 00:34:49,700 and you are required to shoot while running sometimes. 662 00:34:49,860 --> 00:34:51,820 Since we are competing as a team, 663 00:34:51,820 --> 00:34:53,180 we will be shooting while suspended in the air. 664 00:34:53,300 --> 00:34:54,100 The core is still the same. 665 00:34:54,100 --> 00:34:58,620 The first group. Zhou Yanbang and Zhuge Pei. 666 00:34:59,060 --> 00:35:01,300 Candidates, go to your positions! 667 00:35:02,740 --> 00:35:11,340 Victory for Zhou Yanbang! 668 00:35:11,700 --> 00:35:12,980 Begin the competition. 669 00:35:15,060 --> 00:35:16,660 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 670 00:35:18,420 --> 00:35:19,460 How is your hand? 671 00:35:21,100 --> 00:35:21,900 I'm fine. 672 00:35:22,180 --> 00:35:23,980 Are you anxious? Are you scared? 673 00:35:23,980 --> 00:35:24,700 Are you nervous? 674 00:35:24,740 --> 00:35:25,300 Shut up. 675 00:35:25,300 --> 00:35:27,140 Calm. Collected. Confidence. 676 00:35:27,220 --> 00:35:28,300 I asked you to shut up! 677 00:35:28,420 --> 00:35:29,620 Liu Xu, you are the greatest! 678 00:35:29,620 --> 00:35:31,380 Jiang Jingrui, will you die if you keep your mouth shut? 679 00:35:37,340 --> 00:35:40,460 The examination for the first group begins. 680 00:35:46,580 --> 00:35:48,380 Get ready! 681 00:35:54,900 --> 00:35:56,060 Launch! 682 00:36:01,340 --> 00:36:03,140 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 683 00:36:18,540 --> 00:36:29,380 Victory for Zhou Yanbang! 684 00:36:29,380 --> 00:36:31,460 Pull harder and higher for the next round. 685 00:36:31,660 --> 00:36:32,220 All right. 686 00:36:32,740 --> 00:36:34,420 Victory for Zhou Yanbang! 687 00:36:35,020 --> 00:36:36,100 Launch! 688 00:37:06,900 --> 00:37:08,340 Mr. Zhou, you are amazing. 689 00:37:08,340 --> 00:37:18,980 Zhou Yanbang! 690 00:37:20,500 --> 00:37:24,500 Next group. Meng Hongjin and Liu Xu. 691 00:37:25,620 --> 00:37:44,140 Meng Hongjin! 692 00:37:46,220 --> 00:37:47,020 Liu Xu, 693 00:37:47,340 --> 00:37:49,940 I didn't expect you to participate in this competition. 694 00:37:50,180 --> 00:37:51,500 If you fall again, 695 00:37:51,780 --> 00:37:53,860 your hand might be crippled. 696 00:37:55,860 --> 00:37:58,060 Just because of this bumpkin girl's bluff. 697 00:37:58,540 --> 00:37:59,380 Do you think it's worth it? 698 00:37:59,500 --> 00:38:01,380 You should care more about yourself, 699 00:38:01,540 --> 00:38:02,900 you shrew! 700 00:38:07,980 --> 00:38:10,340 Candidates, go to your positions! 701 00:38:19,980 --> 00:38:21,340 Get ready! 702 00:38:21,740 --> 00:38:22,900 Launch! 703 00:38:28,740 --> 00:38:29,220 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 704 00:38:44,220 --> 00:38:56,300 Meng Hongjin! 705 00:38:58,700 --> 00:39:00,420 Liu Xu, are you all right? 706 00:39:00,980 --> 00:39:01,620 I'm fine! 707 00:39:02,540 --> 00:39:03,740 Liu Xu is a fierce lady. 708 00:39:04,140 --> 00:39:05,260 What's wrong with her today? 709 00:39:05,820 --> 00:39:06,940 Perhaps she has a fear of heights. 710 00:39:07,180 --> 00:39:07,900 Fear of heights? 711 00:39:08,140 --> 00:39:08,620 Yes. 712 00:39:09,180 --> 00:39:11,220 She will feel dizzy if her feet leave the ground. 713 00:39:14,940 --> 00:39:15,940 We'll make her hang lower. 714 00:39:16,540 --> 00:39:17,180 It's no use. 715 00:39:17,660 --> 00:39:18,780 As long as she's suspended in the air, 716 00:39:18,940 --> 00:39:20,020 she will feel dizzy. 717 00:39:21,740 --> 00:39:22,660 How do you know that? 718 00:39:23,100 --> 00:39:25,100 When I was young, my family wanted me to excel in academics and martial arts 719 00:39:25,260 --> 00:39:26,060 but they found out 720 00:39:26,340 --> 00:39:27,740 someone with a fear of heights couldn't practice Qinggong. 721 00:39:34,500 --> 00:39:35,340 Pull higher. 722 00:39:38,460 --> 00:39:39,460 Launch! 723 00:39:52,580 --> 00:40:00,980 Meng Hongjin! 724 00:40:00,980 --> 00:40:03,140 Liu Xu, surrender if you can't do it. 725 00:40:03,540 --> 00:40:04,660 Don't embarrass yourself. 726 00:40:04,660 --> 00:40:05,340 Meng Hongjin! 727 00:40:09,980 --> 00:40:11,500 Jiang Li, I... 728 00:40:11,780 --> 00:40:12,580 You haven't lost yet. 729 00:40:13,660 --> 00:40:15,100 It's not time to say sorry yet. 730 00:40:16,220 --> 00:40:17,580 Who said I was saying sorry? 731 00:40:18,100 --> 00:40:20,020 I want all of you to work hard 732 00:40:20,100 --> 00:40:21,020 and bring me higher! 733 00:40:24,900 --> 00:40:25,860 Aren't you afraid? 734 00:40:26,780 --> 00:40:27,660 I'm afraid 735 00:40:28,180 --> 00:40:30,100 but I want to win! 736 00:40:32,820 --> 00:40:33,780 We trust you. 737 00:40:33,940 --> 00:40:34,860 We trust you! 738 00:40:36,340 --> 00:40:36,940 Come on! 739 00:40:54,140 --> 00:41:04,340 Meng Hongjin! 740 00:41:04,420 --> 00:41:07,420 Liu Xu! 741 00:41:07,420 --> 00:41:11,140 - Liu Xu! - Meng Hongjin! 742 00:41:11,140 --> 00:41:13,260 Meng Hongjin! 743 00:41:18,460 --> 00:41:20,700 Meng Hongjin! 744 00:41:20,700 --> 00:41:22,300 Liu Xu! 745 00:41:22,300 --> 00:41:24,340 Meng Hongjin! 746 00:41:24,340 --> 00:41:26,180 Liu Xu! 747 00:41:26,180 --> 00:41:27,660 Meng Hongjin! 748 00:41:27,660 --> 00:41:29,740 - Liu Xu! - Meng Hongjin! 749 00:41:35,540 --> 00:41:37,300 Get ready! 750 00:41:38,740 --> 00:41:39,980 Launch! 751 00:42:13,900 --> 00:42:16,660 How did you find the courage to fight for first place? 752 00:42:17,220 --> 00:42:18,300 Because I'm reluctant. 753 00:42:18,980 --> 00:42:20,820 I'm reluctant to be trapped in Zhennyu Hall. 754 00:42:21,380 --> 00:42:23,100 I'm also reluctant to be suppressed by Mingyi Hall. 755 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 I want to fight 756 00:42:25,260 --> 00:42:27,500 and escape from this foul atmosphere. 757 00:43:39,820 --> 00:43:55,820 Liu Xu! 758 00:43:55,860 --> 00:44:01,860 Liu Xu! 759 00:44:07,380 --> 00:44:16,380 Liu Xu! 760 00:44:16,620 --> 00:44:18,220 You're amazing, Liu Xu! 761 00:44:18,220 --> 00:44:21,380 Liu Xu, well done! 762 00:44:21,380 --> 00:44:26,180 Liu Xu! 763 00:44:30,580 --> 00:44:33,340 Liu Xu! 764 00:44:35,980 --> 00:44:38,140 Liu Xu! 765 00:44:38,300 --> 00:44:42,980 Liu Xu! 766 00:44:46,540 --> 00:44:47,700 Let's go! 767 00:44:48,580 --> 00:44:49,300 I'm going too. 768 00:44:51,740 --> 00:44:53,020 Liu Xu! 769 00:45:03,180 --> 00:45:06,100 Liu Xu! 770 00:45:06,500 --> 00:45:17,620 Liu Xu! 771 00:45:17,620 --> 00:45:19,580 Mr. Shen! Mr. Xiao! 772 00:45:19,940 --> 00:45:22,780 I am injured! 773 00:45:23,540 --> 00:45:24,740 Which part of you is injured? 774 00:45:24,740 --> 00:45:26,500 My butt is injured! 775 00:45:26,500 --> 00:45:29,780 Someone shot my butt with a weapon! 776 00:45:30,380 --> 00:45:31,660 Why did they only shoot 777 00:45:34,020 --> 00:45:34,580 your butt? 778 00:45:34,860 --> 00:45:35,820 I don't want this! 779 00:45:36,060 --> 00:45:39,020 It's all my fault for causing jealousy due to my appearance and talent! 780 00:45:42,540 --> 00:45:43,500 Where's the weapon? 781 00:45:43,540 --> 00:45:44,340 It's here. 782 00:45:48,500 --> 00:45:49,860 Blood? 783 00:45:51,540 --> 00:45:53,100 My butt... 784 00:45:56,740 --> 00:45:58,100 [Cultivating Talents] 785 00:45:58,100 --> 00:45:58,980 [Entry Exam Ranking] 786 00:45:58,980 --> 00:46:00,940 Jiang Li's team is still one place lower 787 00:46:00,940 --> 00:46:02,300 than Li Lian's team now. 788 00:46:03,580 --> 00:46:05,980 Wang Qingqing, Prefect Wang's daughter, on Mr. Li's team, 789 00:46:05,980 --> 00:46:07,500 got second place in last year's Guqin exam. 790 00:46:07,500 --> 00:46:08,700 The first place was Jiang Ruoyao. 791 00:46:09,020 --> 00:46:11,180 Doesn't this mean Jiang Li must win against Ruoyao 792 00:46:11,180 --> 00:46:11,980 to get first place? 793 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 Right. 794 00:46:13,100 --> 00:46:14,140 It seems like 795 00:46:15,020 --> 00:46:18,500 an exciting fight between the same family will occur. 796 00:46:21,700 --> 00:46:26,780 [Entry Exam Ranking] 797 00:46:27,300 --> 00:46:29,380 [Taiji Hall] 798 00:46:36,820 --> 00:46:39,340 The wager between the Jiang and Li families 799 00:46:39,780 --> 00:46:41,380 have become the city's hot topic. 800 00:46:41,700 --> 00:46:43,740 [Concubine Li] I wonder if my niece, Ruoyao, 801 00:46:44,340 --> 00:46:46,580 can still get a good result this time. 802 00:46:47,220 --> 00:46:49,140 Concubine Li, don't worry. 803 00:46:49,460 --> 00:46:51,300 Ruoyao is a proud disciple of mine. 804 00:46:51,700 --> 00:46:53,460 Her Guqin skills have always been excellent. 805 00:46:53,980 --> 00:46:56,540 I don't think getting first place again 806 00:46:57,220 --> 00:46:59,020 will be a problem. 807 00:47:00,700 --> 00:47:02,420 I only wonder if your class 808 00:47:02,700 --> 00:47:04,700 has any budding talents. 809 00:47:07,700 --> 00:47:08,860 In terms of techniques, 810 00:47:09,180 --> 00:47:11,900 I don't think there's anyone who can compare 811 00:47:12,300 --> 00:47:12,980 to Ruoyao. 812 00:47:14,300 --> 00:47:16,260 Ms. Xiao, have some tea. 813 00:47:38,180 --> 00:47:38,740 Be careful. 814 00:47:45,140 --> 00:47:47,780 Are you prepared for the competition tomorrow, Li? 815 00:47:49,180 --> 00:47:50,780 If Jiang Li wins the competition tomorrow, 816 00:47:50,940 --> 00:47:52,300 our team will win the wager. 817 00:47:52,980 --> 00:47:55,300 Ruoyao, we are from the same family. 818 00:47:55,300 --> 00:47:57,260 Help your family out and give her a handicap. 819 00:47:57,460 --> 00:47:58,540 If I don't do my best, 820 00:47:58,940 --> 00:48:01,500 isn't it a sign of disrespect for Li? 821 00:48:09,700 --> 00:48:10,500 Jiang Li, 822 00:48:11,700 --> 00:48:12,780 are you confident tomorrow? 823 00:48:21,420 --> 00:48:22,540 It all comes down to my effort. 824 00:48:23,780 --> 00:48:24,900 It all comes down to your effort. 825 00:48:26,020 --> 00:48:26,700 Jiang Jingrui, 826 00:48:27,860 --> 00:48:28,660 go back first. 827 00:48:29,260 --> 00:48:30,780 I want to go out and take a stroll. 828 00:48:31,340 --> 00:48:32,540 Remember to bring me some rice cakes 829 00:48:32,620 --> 00:48:33,820 if you pass by the rice cake shop. 830 00:48:34,700 --> 00:48:35,300 Sure. 831 00:48:35,580 --> 00:48:36,420 I'll go back first. 832 00:48:42,060 --> 00:48:43,620 Duke Su, why are you looking for me? 833 00:48:46,380 --> 00:48:47,140 Your hand. 834 00:48:55,580 --> 00:48:57,460 You are the first person 835 00:48:58,460 --> 00:48:59,620 whom Situ Jiuyue failed to treat. 836 00:49:00,180 --> 00:49:01,980 I've been practicing Guqin a lot in recent days. 837 00:49:01,980 --> 00:49:04,100 You were too impatient and failed at the last step. 838 00:49:04,980 --> 00:49:05,620 Li, 839 00:49:07,380 --> 00:49:08,900 You still haven't grown up yet. 840 00:49:11,020 --> 00:49:12,940 It seems like you don't want to win tomorrow. 841 00:49:13,900 --> 00:49:16,900 I will rest well today. 842 00:49:17,740 --> 00:49:20,020 Duke Su, please let go and let me go back. 843 00:49:25,540 --> 00:49:27,140 It's not embarrassing to owe me a favour. 844 00:49:30,540 --> 00:49:32,140 Duke Su, please guide me. 845 00:49:32,540 --> 00:49:33,940 Send a message to Situ Jiuyue. 846 00:49:34,260 --> 00:49:36,220 Tell her that her reputation has been ruined by this girl. 847 00:49:38,380 --> 00:49:39,260 - Let's go. - Duke Su. 848 00:49:39,940 --> 00:49:40,940 Yes, My Lord. 849 00:49:54,620 --> 00:49:56,620 [Duke Su's Residence ] 850 00:49:56,620 --> 00:49:58,020 [Return of the Clouds] 851 00:49:58,020 --> 00:50:01,420 Xiao Heng! How is my reputation ruined? 852 00:50:07,060 --> 00:50:08,220 It's you again? 853 00:50:09,020 --> 00:50:10,180 Did you owe her in your past life? 854 00:50:11,020 --> 00:50:11,660 Take a look at her injury. 855 00:50:22,980 --> 00:50:24,620 You couldn't even endure for two days? 856 00:50:25,340 --> 00:50:26,260 What did you do again? 857 00:50:26,820 --> 00:50:30,220 It didn't hurt anymore after you treated me. 858 00:50:31,140 --> 00:50:32,180 I thought I was fine 859 00:50:33,060 --> 00:50:35,300 and played for a while because I couldn't help it. 860 00:50:36,180 --> 00:50:37,260 Do you want to win so badly? 861 00:50:37,620 --> 00:50:38,740 Please help me. 862 00:50:42,340 --> 00:50:44,700 The meridians of your hand are damaged. 863 00:50:45,140 --> 00:50:47,700 If you want to recover, it'll take at least three days. 864 00:50:48,260 --> 00:50:49,180 She only has one day. 865 00:50:53,020 --> 00:50:54,420 Please find someone else. 866 00:50:56,740 --> 00:50:58,580 Turns out there's an illness that the best physician of the martial world 867 00:50:58,580 --> 00:50:59,700 can't treat. 868 00:51:00,620 --> 00:51:01,220 Look. 869 00:51:01,540 --> 00:51:03,140 You scared her. 870 00:51:07,060 --> 00:51:08,660 I'm the best poison user! 871 00:51:09,260 --> 00:51:09,900 Xiao Heng, 872 00:51:10,780 --> 00:51:12,260 if you insist on treating her, 873 00:51:12,940 --> 00:51:14,340 there's still a way. 874 00:51:17,860 --> 00:51:19,220 But if she can't take it, 875 00:51:20,380 --> 00:51:21,580 she will die. 876 00:51:26,820 --> 00:51:29,020 Do you dare to take a gamble? 877 00:51:36,220 --> 00:51:39,060 I ended up this way because I didn't obey your order. 878 00:51:39,580 --> 00:51:42,140 However, I'm willing to take a gamble if it's useful. 879 00:52:09,060 --> 00:52:14,540 ♪If there are no happy memories♪ 880 00:52:16,660 --> 00:52:22,140 ♪How can we traverse the forbidden land of sorrow?♪ 881 00:52:23,940 --> 00:52:30,020 ♪Two cold and unfeeling bodies♪ 882 00:52:30,700 --> 00:52:37,980 ♪Holding hands, can we get through the snow season?♪ 883 00:52:39,020 --> 00:52:45,500 ♪In the cold wind, in the long night♪ 884 00:52:46,300 --> 00:52:52,580 ♪Embracing the remaining warmth♪ 885 00:52:53,860 --> 00:53:01,100 ♪The depth of the sea, unfathomable♪ 886 00:53:01,180 --> 00:53:07,180 ♪Can it bury yesterday's sighs?♪ 887 00:53:07,860 --> 00:53:13,900 ♪Continue to love, cherishing it with my life♪ 888 00:53:15,740 --> 00:53:22,460 ♪Continue to live, even with only a glimmer of hope♪ 889 00:53:23,580 --> 00:53:30,380 ♪Whether in sorrow or joy, I believe in you♪ 890 00:53:31,380 --> 00:53:37,300 ♪I'd rather be trapped in the world's extremes♪ 891 00:53:38,020 --> 00:53:45,140 ♪Continue to live, exhausting all courage♪ 892 00:53:45,380 --> 00:53:52,660 ♪Continue to love, until the breath runs out♪ 893 00:53:53,540 --> 00:54:00,340 ♪Traversing half a lifetime of loneliness, just to meet you♪ 894 00:54:00,940 --> 00:54:07,380 ♪After the hardships, never to part again♪ 895 00:54:08,940 --> 00:54:16,820 ♪After the hardships, never to part again♪ 60825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.