Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,820 --> 00:01:10,863
Cameron!
2
00:01:18,872 --> 00:01:22,206
Mi jefe me va a matar.
¿Cuál es la emergencia?
3
00:01:22,334 --> 00:01:25,277
¿Por qué me dejaron
caminar bajo la lluvia?
4
00:01:25,303 --> 00:01:28,445
- Me encanta la lluvia
de verano, es romántica.
5
00:01:28,549 --> 00:01:31,026
¿De qué estás hablando? Pensé
que dejabas la agencia
6
00:01:31,052 --> 00:01:33,201
de viajes para supervisar
la remodelación ..
7
00:01:33,305 --> 00:01:36,721
Owen es una locura.
Tengo que trabajar como perro para pagarlo.
8
00:01:36,850 --> 00:01:38,594
Y Ben no puede saber.
9
00:01:38,727 --> 00:01:42,476
¿Cuál es la prisa?
Sabes que el mercado podría dar la vuelta.
10
00:01:42,607 --> 00:01:45,644
¿Qué estoy haciendo aquí?
¿Cuál es tu emergencia?
11
00:01:45,777 --> 00:01:52,030
Hablando de la escapada a Los Hamptons.
Quiero pedir prestado.
12
00:01:52,159 --> 00:01:53,404
¿Por qué?
13
00:01:53,953 --> 00:02:00,490
Estoy abriendo mi puerta.. Pero sólo es
un hombre . Léelo . Su nombre es Hugh
14
00:02:05,424 --> 00:02:09,718
Ella es la madre soltera de mis hijos.
Yo amo a mi Kate.
15
00:02:09,846 --> 00:02:11,174
Pero, ¿cómo es el sexo?
16
00:02:14,935 --> 00:02:15,978
Estoy bien.
17
00:02:16,061 --> 00:02:19,368
Eso es lo que quiero decir. Deberías
ponerle sabor a la relación.
18
00:02:19,394 --> 00:02:20,795
- ¿Follando a otras chicas?
19
00:02:20,900 --> 00:02:23,438
Todavía no llegas ahí, Relájate.
20
00:02:23,903 --> 00:02:27,604
Comienza con Kate,
Le pídes que hacer un trío.
21
00:02:27,741 --> 00:02:30,279
¿Estás loco?
- ¿Por qué no?, ¿has hecho uno?
22
00:02:30,410 --> 00:02:32,617
¿Ves?, sabes que sé un montón de mujeres.
23
00:02:32,746 --> 00:02:36,246
Sólo debes tener el valor
de pedirle.
24
00:02:36,375 --> 00:02:41,501
No debo decir esto, pero Kate
ha hablado con Cameron de eso.
25
00:02:41,631 --> 00:02:43,755
No, eso no va conmigo, es mierda.
26
00:02:43,884 --> 00:02:47,716
Hay señales claras,
cuando una mujer quiere dormir con otros.
27
00:02:47,847 --> 00:02:51,845
Pelo perfecto, ropa interior sexy,
maquillaje de noche a la mañana.
28
00:02:51,976 --> 00:02:54,598
Como si supieras de bragas.
29
00:02:54,729 --> 00:03:00,353
Si el sexo es aburrido ya casados,
es el momento para un trío.
30
00:03:02,154 --> 00:03:07,031
No puedo tener un trío. No podría
hacerlo, de verdad, no soy bueno...
31
00:03:07,160 --> 00:03:12,202
en esa materia. ¿Por dónde empezar?
¿A quién contacto primero?
32
00:03:12,332 --> 00:03:16,829
¿pongo mucha atención o poca atención?
¿A quién tengo que agradecer? la presión!!!
33
00:03:16,963 --> 00:03:18,374
Das gracias a todos.
34
00:03:18,506 --> 00:03:22,421
¡Increíble! Tienes una aventura.
- No es una aventura.
35
00:03:22,552 --> 00:03:27,547
Una canita al aire . A un golpecito.
A llamada sexual, perréo.
36
00:03:27,683 --> 00:03:30,768
¿Y tu marido?
- Fue idea de Vince.
37
00:03:30,895 --> 00:03:34,561
¿Un matrimonio abierto?
¿Por qué no me lo dijiste?
38
00:03:34,691 --> 00:03:38,440
La mitad de los matrimonios
fallan debido a la infidelidad.
39
00:03:38,570 --> 00:03:42,485
Así que Vince pensó en 10 reglas
para una relación abierta.
40
00:03:42,616 --> 00:03:47,362
¿A cuántos hombres has tenido? - Que nunca
acabaríamos divorcio por hacer trampa.
41
00:03:47,497 --> 00:03:50,202
Los hombres biológicamente tienen necesidad
de plantar sus semillas.. - ¿Cuántos?
42
00:03:50,333 --> 00:03:53,204
No importa!
¿Crees que a Hugh le gustaría este vestido?
43
00:03:53,337 --> 00:03:56,208
Sin cremallera ni botones, le gustará.
44
00:03:56,966 --> 00:04:02,091
Entonces, ¿Vince escribió 10 reglas?
- Si . 1: Nunca salir con una ex.
45
00:04:02,222 --> 00:04:06,054
Dos: No más de tres citas
con la misma persona.
46
00:04:06,185 --> 00:04:11,013
Tres: No fotos, No vídeos o los medios de
comunicación todavía no se han inventado.
47
00:04:11,149 --> 00:04:14,594
4: Cualquier jugada siempre fuera de
casa, nunca en su propio terreno.
48
00:04:14,620 --> 00:04:17,676
Eso incluye a los amigos y las
camas de los vecinos.. Difícil.
49
00:04:17,781 --> 00:04:23,203
5, alias Marv Albert "play": Sin un análisis detallado,
anuncios o presentaciones.
50
00:04:23,329 --> 00:04:26,579
Sí nos vemos el uno al otro en público,
siguir caminando como si nada.
51
00:04:26,708 --> 00:04:31,869
Espera Cammie, esta es la forma de Maxim..
Y yo ni siquiera leí Maxim.
52
00:04:33,799 --> 00:04:36,868
Quiero decir, ¿Te despiertas
una mañana y piensas:
53
00:04:36,894 --> 00:04:39,661
' Es hora de un buen pene fresco'.
Lo siento.
54
00:04:42,475 --> 00:04:45,019
Número 6, la regla del apagón del barrio..
Manténerse alejado
55
00:04:45,045 --> 00:04:47,506
de los restaurantes favoritos,
clubes, lugares de reunión..
56
00:04:47,564 --> 00:04:51,148
Siete: El grupo máximo.
No más de cinco a la vez.
57
00:04:51,277 --> 00:04:55,357
Espera, Espera!!!
58
00:04:55,490 --> 00:04:59,488
Más de 5 personas se convierte
en una orgía, Tengo estándares..
59
00:04:59,620 --> 00:05:03,369
Estandares muy bajos.
- Ocho: No dar ni recibir regalos.
60
00:05:03,499 --> 00:05:08,245
Noveno: No dormir con los amigos o la familia.
Eso incluye a primos segundos y terceros.
61
00:05:08,379 --> 00:05:11,464
Asqueroso. Sólo tú Vince
escribirías una regla como esa.
62
00:05:11,591 --> 00:05:15,720
El número 1, en los 10 principales
de Letterman, esto es importante..
63
00:05:16,347 --> 00:05:20,345
Nunca digas nunca, jamás: 'Te amo'.
64
00:05:21,436 --> 00:05:25,101
Tal vez deberías considerar la posibilidad
de la separación. - Por supuesto que no.
65
00:05:25,232 --> 00:05:29,064
¿Cómo puedo culparlo por algo que estúpidamente
estoy de acuerdo? - No tienes que hacerlo.
66
00:05:29,194 --> 00:05:33,987
Para eso estan los abogados matrimoniales.
- No entiendes, lo amo.
67
00:05:34,117 --> 00:05:38,779
OK. pero esto es estúpido.
Tú sabes, estúpido!
68
00:05:38,914 --> 00:05:39,957
Taxi!
69
00:05:42,918 --> 00:05:43,961
¡Espera!
70
00:05:45,755 --> 00:05:49,669
Por favor. - Owen está en Lorraine,
los Hamptons, se portará bien.
71
00:05:50,176 --> 00:05:54,175
Ten esto por mí hasta mañana.
Vince no lo puede ver.
72
00:05:54,306 --> 00:05:57,675
Te quiero.
- Tú y tu lluvia de verano.
73
00:06:09,907 --> 00:06:13,775
Ustedes dos.
Deberían ser felices como nosotros.
74
00:06:13,911 --> 00:06:14,954
Iluminanos.
75
00:06:15,038 --> 00:06:18,703
Porque estamos siempre abiertos y
somos honestos entre nosotros.
76
00:06:19,167 --> 00:06:21,493
Y porque nos guardamos sorpresas.
77
00:06:21,628 --> 00:06:26,587
Este año para su cumpleaños, Te voy a
llevar de antigüedades en Rhode Island.
78
00:06:27,635 --> 00:06:29,046
Eres tan dulce.
79
00:06:29,178 --> 00:06:34,339
Una pintoresca casa, sin televisión
sin teléfono. Sólo tú y yo.
80
00:06:34,476 --> 00:06:36,516
Te quiero.
- Te quiero.
81
00:06:36,645 --> 00:06:38,565
Le he estado pidiendo
hacer esto para siempre.
82
00:06:38,606 --> 00:06:41,773
¿Sin televisión? - No te preocupes,
es después de los playoffs.
83
00:06:41,901 --> 00:06:45,152
Chicos., entonces.. ¿A qué se debe
esta cena de dos tarjetas de credito?
84
00:06:45,280 --> 00:06:49,741
¿Quién es el autora mas sexy..
Después de Harry Potter?
85
00:06:49,868 --> 00:06:52,157
Emma Cooney?
- Bumm!!! eso es!
86
00:06:52,288 --> 00:06:56,915
Vince tiene una cita el Viernes para.. para
discutir de la publicacion de su nuevo libro.
87
00:06:57,043 --> 00:06:58,454
¿Por qué no me dijiste?
88
00:06:58,586 --> 00:07:01,004
Porque te hubieras comprado
un vestido nuevo Élla
89
00:07:01,030 --> 00:07:03,737
compra más que todas las
ventas de anfetaminas en eBay.
90
00:07:03,842 --> 00:07:07,093
Tiene razón. - (Esperemos a que
Hugh la vea com ese vestido nuevo).
91
00:07:07,221 --> 00:07:12,263
Te vas de la dulzura a la mierda
en un segundo. Voy al baño.
92
00:07:12,686 --> 00:07:13,966
Ahora vengo.
93
00:07:14,646 --> 00:07:17,897
No mas trabajos, ni viajes baratos para tí.
94
00:07:18,025 --> 00:07:20,943
¿Saben? me gustaría dejarlos solos
por un minuto.
95
00:07:24,490 --> 00:07:25,771
Pídele.
96
00:07:27,160 --> 00:07:30,245
¿Qué pasa?
- Tengo que preguntarte algo.
97
00:07:31,957 --> 00:07:34,241
Sabes que he estado tomándome
un tiempo para proponerte..
98
00:07:34,267 --> 00:07:35,565
Porqué no quiero
acabar siendo...
99
00:07:35,670 --> 00:07:40,712
Miserable como mis padres,
que constantemente rompen Mi madre siempre dice:
100
00:07:40,842 --> 00:07:45,137
" El dinero no viene en la puerta,
y el amor sale volando por la ventana.."
101
00:07:45,264 --> 00:07:47,972
Te estoy diciendo, eso no importa .
nosotros..
102
00:07:47,998 --> 00:07:50,532
Renovaremos nuestra casa,
luego la vendemos.
103
00:07:50,645 --> 00:07:53,291
Entonces será nuestra pequeña
alcancía, Tú y yo. - Gracias a
104
00:07:53,317 --> 00:07:55,831
Dios que te has desecho de
aquel estafador decorador gay.
105
00:07:55,942 --> 00:08:01,068
De lo contrario, nuestros ahorros serían tres casas ahora.
Además, eso no es el punto
106
00:08:01,198 --> 00:08:02,397
Es tu dinero, No lo quiero..
107
00:08:03,951 --> 00:08:05,979
Siento que nuestra vida sexual
no haya sido exactamente..
108
00:08:06,005 --> 00:08:07,262
- Ben, no te preocupes.
¿Sabes qué?
109
00:08:07,372 --> 00:08:12,414
Estamos los dos muy ocupados. Y estás
enfocado en los negocios. No importa.
110
00:08:12,544 --> 00:08:14,371
Bueno . No, te equivocas.
- Me equivoco?
111
00:08:14,505 --> 00:08:17,459
Todo mal.
Bueno, he estado pensando en algo.
112
00:08:19,969 --> 00:08:23,884
Ni siquiera sé cómo decir esto.
Estoy nervioso.
113
00:08:24,016 --> 00:08:25,095
No importa.
114
00:08:25,225 --> 00:08:29,769
Creo que la manera de llevar nuestra..
Relación al siguiente nivel. Si.
115
00:08:37,155 --> 00:08:39,611
OK. Voy a decir que sí.
116
00:08:44,122 --> 00:08:46,161
¿Quieres hacer un trío conmigo?
117
00:08:49,503 --> 00:08:54,746
No puedo esperar a que me folles.
Tengo una sorpresa para ti.
118
00:08:54,884 --> 00:08:57,505
Clamidia probablemente.
Date prisa.
119
00:08:59,973 --> 00:09:02,345
¿En serio? ¿Quieres hacer un trío?
120
00:09:02,475 --> 00:09:08,365
Definitivamente . Siempre he querido saber
cómo sería con...
121
00:09:08,574 --> 00:09:10,764
Dos chicos.
122
00:09:16,032 --> 00:09:20,410
La única pregunta es, mañana por la mañana..
Te mando un mensaje texto o te doy un codazo.
123
00:09:23,124 --> 00:09:28,367
Hola, amigo. ¿Cómo te fue?
- Terrible. No podría haber ido peor.
124
00:09:28,505 --> 00:09:32,883
Entonces la venta no ha sido buena.
- Sin duda. Ella dijo "sí".
125
00:09:33,010 --> 00:09:34,053
¿Qué es el problema?
126
00:09:36,347 --> 00:09:38,007
¿Eres tú, Kitty?
127
00:09:41,436 --> 00:09:42,479
Matt!
128
00:09:42,687 --> 00:09:45,060
¿Cómo estás?
- Me alegro de verte.
129
00:09:45,190 --> 00:09:49,651
Todavía tienes un aspecto fantástico.
Algunas cosas no han cambiado.
130
00:09:49,779 --> 00:09:54,073
Todavía estás en forma, siempre amaste
sudar. Si, recuerdo los entrenamientos.
131
00:09:54,200 --> 00:09:59,871
Hagamos un entrenamiento mañana.
Estoy en la ciudad por dos días de negocios
132
00:09:59,998 --> 00:10:03,582
Tenemos que ponernos al día. ¿9am en Lugo?
- Ok.
133
00:10:04,921 --> 00:10:05,963
Nos vemos mañana.
- Chau.
134
00:10:14,723 --> 00:10:16,266
¿Quién era ese?
135
00:10:17,101 --> 00:10:18,144
Matt.
136
00:10:19,020 --> 00:10:23,813
¿Ex-novio Matt?
Saltador olimpico de la escuela
137
00:10:23,942 --> 00:10:27,442
Maldita sea, puede pegarse
a mí en cualquier momento.
138
00:10:28,781 --> 00:10:29,895
Damas.
139
00:10:37,082 --> 00:10:38,327
Justo a tiempo.
140
00:10:38,875 --> 00:10:43,834
¿Un trío? Ben ni siquiera puede conseguir
una erección con un gato en la habitación.
141
00:10:43,964 --> 00:10:45,791
Matt nunca me compartiría con nadie.
142
00:10:48,177 --> 00:10:52,555
Al fín!, Benny se va a echar un polvo.
¿Qué están haciendo esta noche Los Yanquis?
143
00:10:54,101 --> 00:10:59,059
No es calentura, estamos evolucionados.
Somos tan Europeos.
144
00:11:01,275 --> 00:11:07,279
Genial, voy a tener las bolas de un
hombre.. en mi cara.. Mataré a Vince.
145
00:11:15,541 --> 00:11:19,753
Estamos en la mansión Media
Tsar de Jeffrey Fields.
146
00:11:19,880 --> 00:11:22,981
Su legendario verano, plagado
de celebridades, 'la Dolce Vita
147
00:11:23,007 --> 00:11:25,908
balls' es la fiesta de la temporada.
EL lugar para estar.
148
00:11:26,012 --> 00:11:29,122
La seguridad es estricta,
Pero tuve la oportunidad
149
00:11:29,148 --> 00:11:32,076
de sentarme con polémico
Fields, y hablar de ..
150
00:11:32,185 --> 00:11:37,892
Acerca de su legendaria carrera
y su estilo de vida abierto.
151
00:11:38,025 --> 00:11:42,984
Que puede ser utilizada en el nuevo
reality show de "Fields Of Dreams".
152
00:11:43,615 --> 00:11:49,036
La historia es legendaria. empezaste en la..
Sala de correo, desde tu comienzo hasta ahora
153
00:11:49,163 --> 00:11:53,077
Has construido construido un imperio
de mil millones de dólares.
154
00:11:53,209 --> 00:11:55,498
Mierda. Me cogí a mi camino a la cima.
155
00:11:55,628 --> 00:11:59,757
Me los follé a todos, a cualquiera
me follaba.. Hombres, mujeres.
156
00:11:59,883 --> 00:12:04,177
Una vez me follé a un camello. No me importa
una mierda. ponte frente a mi pene..
157
00:12:04,305 --> 00:12:06,132
Y me lo follaré si eso significa
que salgo con la mía.
158
00:12:06,265 --> 00:12:08,729
Te follaré a ti y a tu
camarógrafo ahora mismo,
159
00:12:08,755 --> 00:12:11,166
si eso hace que más
personas ver esta mierda.
160
00:12:11,271 --> 00:12:15,221
¿Por qué no hablamos de su fabuloso evento?
161
00:12:16,318 --> 00:12:21,277
Su lista de invitados, Cremea de la
cremea, Wall Street y Hollywood.
162
00:12:21,407 --> 00:12:23,819
Estrellas, multimillonarios...
- Mis seguidores,
163
00:12:23,845 --> 00:12:26,059
mis chicos y chicas están
siempre presentes.
164
00:12:26,162 --> 00:12:28,868
La gente hermosa.
- Sí, ¿cuál es su secreto?
165
00:12:28,999 --> 00:12:33,708
No tengo secretos . Soy un puta de los
medios. ¿recuerdas? pero no regalo nada.
166
00:12:33,838 --> 00:12:39,177
Así que, vayan a mi nueva empresa mundial
FieldEPublishing.com..
167
00:12:39,302 --> 00:12:44,463
Sólo por U$9,95 . se pueden descargar
todos los chismes jugosos.
168
00:12:44,808 --> 00:12:46,101
En mi mejor autobiografía venta
169
00:12:46,205 --> 00:12:48,603
"Me los follé a todos"
170
00:12:48,813 --> 00:12:52,063
Y como en toda gala de Jeffery Fields ..
171
00:12:52,192 --> 00:12:54,653
Esto no ha terminado hasta que
el sol se levante de nuevo.
172
00:12:55,362 --> 00:12:57,105
Soy Michael Corbett.
173
00:12:58,449 --> 00:13:01,616
Sr. Owen, ¿Quiere mover 1.22
metros la barra de cigarros?
174
00:13:01,744 --> 00:13:05,078
Sí, 1.22 metros por favor, gracias
- Pero eso es un trabajo enorme.
175
00:13:05,206 --> 00:13:09,916
¿Trabajo enorme? ¿Siente que la brisa? Ves la
forma en que el humo se va de esta manera?
176
00:13:10,045 --> 00:13:13,960
Te fumas el cigarro aquí.. Entonces, estoy aquí
hablando con Gwyneth Paltrow y Miley Cyrus
177
00:13:14,091 --> 00:13:18,820
Les viene el humo y el olor Entonces olerán
como Fidel Castro. ¿Eso es lo que quieres?
178
00:13:18,847 --> 00:13:21,091
Yo tampoco, entonces 1.22 metros, gracias.
179
00:13:21,600 --> 00:13:26,616
¿Perdón? ¿Por qué púrpura? quiero
violeta. La perfección es nuestro estándar.
180
00:13:26,617 --> 00:13:29,254
Si no entiendes, voy a
conseguir a alguien más.
181
00:13:29,984 --> 00:13:32,383
Gracias, Se lo pueden llevar.
Vete.
182
00:13:32,904 --> 00:13:36,154
Cherrie ..
- Tú realmente sabes trabajar duro.
183
00:13:36,283 --> 00:13:39,154
Cherrie..
Debrías verme en el dormitorio.
184
00:13:39,286 --> 00:13:40,615
Lo podríamos arreglar.
185
00:13:40,746 --> 00:13:43,460
Si te huviese visto en el
verano de Vankemp, quien
186
00:13:43,486 --> 00:13:46,359
sabe, Mi vida podría haber
tomado un rumbo diferente.
187
00:13:47,671 --> 00:13:52,298
Tengo Exclusiva en Owen.
Además, no creo que tú seas su tipo
188
00:13:52,801 --> 00:13:54,759
Yo no soy un pedazo de carne.
189
00:13:54,887 --> 00:13:58,670
¿Qué hace mi vecina entrometida aquí?
- Me estoy entrometiendo.
190
00:13:58,775 --> 00:14:00,235
-Creo que me quieres robar al estilísta
191
00:14:00,268 --> 00:14:03,376
No te preocupes Barbara, no
creo que él pueda hacer..
192
00:14:03,402 --> 00:14:06,047
Lo que tu cirujano
plástico no haya hecho ya.
193
00:14:06,150 --> 00:14:10,694
Deja de coquetear . Si su novio te
ve que me tocas te atará las bolas
194
00:14:10,822 --> 00:14:15,613
Si esta fiesta no es fabulosa..
Voy a tener tus testículos, y sin tanga.
195
00:14:19,706 --> 00:14:24,749
No, eso fue una mierda. vamos a hacerlo
otra vez. dame la línea otra vez.
196
00:14:24,879 --> 00:14:27,833
los testículos en una...
197
00:14:27,966 --> 00:14:30,338
A la mierda, lo arreglamos en el puesto.
198
00:14:30,469 --> 00:14:31,511
Te escuché.
199
00:14:48,781 --> 00:14:50,359
Te he traido magdalenas.
200
00:14:51,742 --> 00:14:55,508
¿Qué significa IW2SUTYTC?
201
00:14:56,030 --> 00:14:58,949
Quiero follarte hasta que tus dedos
de los pies se arrastran. - Oh, Dios.
202
00:14:58,951 --> 00:15:02,127
Cameron, eso es asqueroso.
Ahora necesito una toallíta de manos.
203
00:15:02,630 --> 00:15:05,880
Nena, necesito las llaves de tu casa.
- ¿Sabes una cosa?
204
00:15:06,008 --> 00:15:10,054
Ayer por la noche, pensé que Ben me
iba a perdir casamiento. En cambio...
205
00:15:10,180 --> 00:15:12,505
Pero pidió hacer un trío.
- Noo!
206
00:15:13,267 --> 00:15:17,644
Asi que le cambié el asunto.. y le dije
que esperaba hacerlo con dos chicos
207
00:15:17,772 --> 00:15:20,856
Esto es importante para mí!
- Te scucho.
208
00:15:26,949 --> 00:15:31,658
Todos hombres lo desean. La única diferencia
es que algunos tienen el coraje de preguntar.
209
00:15:31,787 --> 00:15:36,497
¿Vince ha pedido? - No se atrevería,
Soy su Madonna, La Virgen María.
210
00:15:36,626 --> 00:15:39,793
¿A quién se le ocurre quedar con un hombre
para el fin de semana?
211
00:15:40,380 --> 00:15:43,862
¿Por qué no en un hotel de la ciudad?
- Hugh me
212
00:15:43,888 --> 00:15:47,369
lleva a "La Dolce Vida
Ball" de Jeffery Fields.
213
00:15:47,472 --> 00:15:50,959
La casa está en construcción,
hace semanas que no voy Owen es..
214
00:15:50,985 --> 00:15:52,836
temperamental. un
desastre total.
215
00:15:52,936 --> 00:15:56,851
Todas las habitaciones de Hamptons South
hasta Montauk están agotadas.
216
00:15:57,525 --> 00:16:01,523
Gracias, Gracias, Gracias, te quiero.
Estoy en deuda contigo . Un besazo.
217
00:16:01,654 --> 00:16:02,983
No estoy contenta con esto.
218
00:16:09,872 --> 00:16:11,117
Cameron! Su vestido!
219
00:16:11,248 --> 00:16:12,743
Próxima parada Los Hamptons.
220
00:16:15,962 --> 00:16:17,337
Su vestido!
221
00:16:22,010 --> 00:16:25,594
¿La Sra. Cooney, puede darme su autógrafo?
- Por supuesto.
222
00:16:25,723 --> 00:16:28,012
¿Cuándo saldrá su nuevo libro?
223
00:16:28,142 --> 00:16:31,975
Se llama "La princesa mágica"
Y es dentro de poco tiempo.
224
00:16:46,288 --> 00:16:47,330
Raro.
225
00:16:47,414 --> 00:16:52,123
Tenemos una audición para la portada de
Cooney de "La princesa mágica". Gracias.
226
00:16:53,713 --> 00:16:54,755
¿Nos estás adelantando?
227
00:16:59,010 --> 00:17:00,053
Espera un minuto.
228
00:17:00,319 --> 00:17:01,362
Mierda!
229
00:17:01,513 --> 00:17:05,214
¿Mierda? -Mierda! ¿Por qué dice mierda?
¿Qué quieres decir?
230
00:17:07,353 --> 00:17:10,537
Reprogramar el almuerzo del
Viernes para el lunes después
231
00:17:10,563 --> 00:17:13,251
del Summer Ball de Fields.
Emma Cooney. Gracias.
232
00:17:13,435 --> 00:17:14,478
Mierda!
233
00:17:14,486 --> 00:17:16,983
Allí estaba el año pasado. Fue Fabulosa.
234
00:17:17,865 --> 00:17:22,658
Tienes que irte ahora . Vamos. - ¿Cuando
escucho algo sobre la tapa de libro?
235
00:17:22,787 --> 00:17:27,746
Vince no sólo dijo que me veo como una
princesa.. Tambíen tengo las cualidades mágicas.
236
00:17:27,876 --> 00:17:31,253
No tenemos mucho tiempo para la mágia,
desaparece. Sal de aquí, Ahora, en serio.
237
00:17:31,566 --> 00:17:33,735
Señoritas, La audición ha terminado..
Vayanse a casa.
238
00:17:34,258 --> 00:17:36,510
Amigo, esto es como el hijo
de Spielberg, ¿de acuerdo?
239
00:17:36,536 --> 00:17:38,680
Invitames a Cooney para que
podamos cerrar el trato.
240
00:17:38,722 --> 00:17:41,343
¿Eso crees?
- Sí, lo digo en serio . ¿Y ahora qué?
241
00:17:41,475 --> 00:17:44,100
Dame las llaves de la casa de The Hampton.
¿Por qué?
242
00:17:44,309 --> 00:17:47,229
Voy a ir allí a cerrar el trato con
Cooney.. antes que Fields lo haga.
243
00:17:47,356 --> 00:17:50,856
¿Cómo vas a pasar sin ser invitado
a la fiesta del verano?
244
00:17:51,903 --> 00:17:53,647
Me voy a tener que colar.
- Oh, Dios mío.
245
00:17:54,301 --> 00:17:56,339
¿Le digo a Cameron que vas por lo que
ella sabe? ¿es de fiar? - No, no. no.
246
00:17:56,548 --> 00:17:58,060
Ella piensa que estoy jugando al
golf el fin de semana entero.
247
00:17:58,086 --> 00:17:59,259
No quiero confundir las
cosas, es muy importante.
248
00:17:59,286 --> 00:18:00,864
Disculpe. Hola, Vince.
249
00:18:02,999 --> 00:18:04,042
La tengo.
250
00:18:06,294 --> 00:18:11,799
Vince! Concéntrate! ¿Me escuchas?
Basta de tus mierdas. necesitamos esto!
251
00:18:11,925 --> 00:18:15,840
Lo sé. Cooney, no la vagina.
- ¿En serio?
252
00:18:23,355 --> 00:18:24,684
Gabby, Contesta.
253
00:18:36,495 --> 00:18:40,707
(Con Gabriella . Te extrañé).
- Gaby, llámame cuando escuches esto!
254
00:18:40,833 --> 00:18:45,294
Mi pareja viene a la casa, tienes
que ir a un hotel. ¿Ok? Rapido!
255
00:18:45,421 --> 00:18:46,464
Te pagaré.
256
00:19:00,730 --> 00:19:04,859
Si hubiera hecho la pregunta, ¿iríamos por
nuestro segundo hijo? - Oh ¿En serio?
257
00:19:07,154 --> 00:19:11,982
Me voy a La Dolce Vita.
- ¿Hicise la lista de invitados? Espera.
258
00:19:13,244 --> 00:19:16,827
Lo siento, mi amiga Cameron irá,
He oído que es la fiesta del año.
259
00:19:17,541 --> 00:19:18,584
Ven conmigo.
260
00:19:21,629 --> 00:19:23,316
Se puede pegar a mi cuando él quiera.
261
00:19:25,506 --> 00:19:27,174
Me encantaría, pero...
262
00:19:29,095 --> 00:19:30,673
Pero no puedo.
263
00:19:37,730 --> 00:19:39,308
Cariño, estoy en casa.
264
00:19:39,482 --> 00:19:40,525
¿Cariño?
265
00:19:42,277 --> 00:19:43,320
¿Nena?
266
00:19:46,698 --> 00:19:48,027
¿Qué demonios?
267
00:19:49,910 --> 00:19:50,953
¿Dónde estabas?
268
00:19:51,954 --> 00:19:56,581
Un recado. ¿Por qué?
- Te he llamado . ¿Por qué te vistes así?
269
00:19:56,710 --> 00:19:57,753
Yo no lo estoy.
270
00:19:57,836 --> 00:20:02,130
¿Y qué hace este vestido de 1700 dolares
aquí? El acuerdo aún no se ha completado.
271
00:20:02,258 --> 00:20:06,007
Relájate, no es mío.
Se lo voy a devolver a mi amiga, Ben
272
00:20:13,228 --> 00:20:15,601
¿Para qué me haces la pregunta?
273
00:20:16,690 --> 00:20:22,030
La casa de The Hampton,
Pensé que tal vez, deba tomar un préstamo.
274
00:20:22,155 --> 00:20:25,821
¿Un prestamo? - Ofrecer a Emma
Cooney una ayuda para su libro.
275
00:20:25,951 --> 00:20:26,994
¿Por qué?
276
00:20:27,077 --> 00:20:29,533
Jeffery Fields va a tratar
de robar nuestro trato.
277
00:20:31,040 --> 00:20:37,044
Desafortunadamente.. Me llegado al límite
del presupuesto por la remodelación.
278
00:20:37,172 --> 00:20:41,633
¡Jesús!
¿Cuánto dinero te timó el decorador?
279
00:20:41,760 --> 00:20:46,886
No importa. Esperemos
que Vince se ocúpe de ella. ¿Ok?
280
00:20:47,308 --> 00:20:51,805
Él va para alli.
- ¿Qué? Tendrías que haberme preguntado.
281
00:20:51,938 --> 00:20:55,522
Conseguiré dinero. - No, No puedes dejar
a Vince en la casa sin pregutarme.
282
00:20:55,651 --> 00:20:58,107
Debe preguntar.
- ¿Por qué?
283
00:20:58,237 --> 00:21:00,147
Él es un desastre.
284
00:21:01,157 --> 00:21:04,657
Vince viviría en una colonia de lepresos..
Para lograr su objetivo.
285
00:21:06,747 --> 00:21:08,786
¿Está pasando algo más?
286
00:21:09,416 --> 00:21:16,499
Ben, no seas tonto, Te agradecería que..
Me consultes sobre las cosas de mi pasado.
287
00:21:17,467 --> 00:21:20,718
Ayer por la noche todavía era..
Nuestra alcancía.
288
00:21:22,014 --> 00:21:25,348
Pasate por delante y ni me hablaste.
289
00:21:28,980 --> 00:21:33,607
Vince, ¿Que significa el mensaje..
De texto: IW2SUTWTC?
290
00:21:33,735 --> 00:21:37,259
Quiero sacudirte hasta que los
dedos de tus piés se arrastren.
291
00:21:37,285 --> 00:21:39,634
Que dichoso! ¿Quién
te envía ese mensaje?
292
00:21:39,909 --> 00:21:42,447
Ella me está haciendo trampa, Vince.
- Cálmate.
293
00:21:47,125 --> 00:21:51,254
Cameron, idiota.
No, dime que no es verdad.
294
00:21:52,006 --> 00:21:55,043
Ella esta llevando maquillaje de noche
y es muy temprano.
295
00:22:01,141 --> 00:22:04,557
Taxi! Taxi!
Vamos, ¿por qué no te detienes?
296
00:22:05,896 --> 00:22:07,640
Ven a Los Hamptons.
297
00:22:19,245 --> 00:22:23,195
¿Me lleva a Los Hamptons?
- ¿Los Hamptons? . De ningúna manera.
298
00:22:38,725 --> 00:22:41,014
No es el trío lo que tenía en mente.
299
00:22:41,144 --> 00:22:44,845
Me tengo que ir.
Estoy entrando en la mansión de los Fields.
300
00:22:45,733 --> 00:22:47,939
OK, Estaré en la cabaña.
Apúrate.
301
00:22:54,326 --> 00:22:58,406
Ella es la cosa rara más caliente
que hayas visto en su vida.
302
00:23:01,000 --> 00:23:02,909
Te lo juro, Duncan.
303
00:23:03,294 --> 00:23:10,342
Me voy a sacudir a una verdadera gata hoy.
Le van los de 28-29. Tremenda gata!
304
00:23:10,469 --> 00:23:13,803
Eso es broma!
- ¿La ves en la fiesta?
305
00:23:30,742 --> 00:23:34,574
Arriba.
- No, lo hacemos aquí en el acto.
306
00:23:35,413 --> 00:23:37,572
Te estoy llevando al sofá.
307
00:23:42,546 --> 00:23:44,504
No vas a necesitar estos.
308
00:23:45,383 --> 00:23:50,805
Oh, Dios mío, tienes los pies más bonitos
que he visto. Y he visto muchos piés.
309
00:23:54,226 --> 00:23:57,809
Son como dos pelotas de baloncesto
escondidas debajo de tu falda.
310
00:23:58,106 --> 00:24:00,015
¿Siempre eres tan agresivo?
311
00:24:00,150 --> 00:24:02,273
No interrumpas mi habilidad.
312
00:24:03,445 --> 00:24:07,906
Un poco de percusión Cubana.
Quiero adorar tu culo...
313
00:24:15,041 --> 00:24:16,370
¿Has visto a Owen?
314
00:24:16,501 --> 00:24:21,378
Si, se fue diciendo algo acerca del paté.
Demasiado pistacho tal vez.
315
00:24:23,426 --> 00:24:26,131
Su huésped.
- Abra la puerta a la Sra. Cooney.
316
00:24:28,473 --> 00:24:30,382
Emma, cariño.
317
00:24:31,476 --> 00:24:34,727
El champán se enfría.
Las bayas son frescas.
318
00:24:34,855 --> 00:24:39,316
Pónte cómoda, vamos a
tener a fiesta increíble.
319
00:24:39,444 --> 00:24:43,442
Después de pasar un invierno húmedo, congelandome..
El culo en Sussex, estoy más que lista.
320
00:24:43,573 --> 00:24:45,495
Lleve las cosas de la Srta.
Cooney a la casa del lago.
321
00:24:45,521 --> 00:24:46,849
Tengo que estar listo
pare el evento.
322
00:24:46,952 --> 00:24:52,195
Mi hijo llega a casa desde la universidad.
Tengo una sorpresa para él.
323
00:24:52,333 --> 00:24:55,749
Siéntete como en tu casa.
Estoy tan contento de que estés aquí.
324
00:24:55,879 --> 00:24:59,046
Estoy feliz de estar allí . Gracias.
325
00:25:01,510 --> 00:25:06,552
Colarse en la fiesta es pan comido.
Emma Cooney, estoy llegando.
326
00:25:07,475 --> 00:25:12,434
Con Gabriella . Te extrañé.
- Gabby, si escuhas esto, sal de ahí!!!
327
00:25:14,483 --> 00:25:17,983
Quédate, Owen.
Deje que el personal haga el trabajo.
328
00:25:18,112 --> 00:25:21,945
Este es el evento mas importante
de mi carrera.
329
00:25:22,075 --> 00:25:25,409
Mira lo que hago mi dedo gordo del pie.
330
00:25:42,389 --> 00:25:46,637
Me recuerdas a mi tía.
Pero mucho más caliente.
331
00:25:50,398 --> 00:25:52,438
¡Qué cuerpo!
332
00:25:56,280 --> 00:26:00,278
Eres demasiado fría para las palabras
y demasiado caliente para la ropa.
333
00:26:12,882 --> 00:26:18,125
Te dije que
tenía una sorpresa para ti.
334
00:26:21,016 --> 00:26:24,682
Una agradable sorpresa.
- Kate, ¿qué estás haciendo aquí?
335
00:26:24,812 --> 00:26:30,234
Sólo un segundo para mear . no se
preocupen.. y estoy listo... si!!!
336
00:26:31,903 --> 00:26:33,398
¿Qué edad tiene?
337
00:26:33,947 --> 00:26:34,990
Lo bastante mayor.
338
00:26:35,073 --> 00:26:38,241
Él se tiene que ir.
Vince puede llegar en cualquier momento.
339
00:26:38,369 --> 00:26:42,034
¿Por qué no me has llamado?
- ¿Me escuchas ahora? - Mierda!
340
00:26:45,836 --> 00:26:48,920
Apágalo! - Dios mio!!
Tus manos! ¿Qué estás haciendo?
341
00:26:49,047 --> 00:26:50,590
Apagando el fuego!
342
00:26:50,716 --> 00:26:56,091
Estoy desnudo y franeleando,
su amiga de repente aparéce!
343
00:26:56,514 --> 00:27:00,299
No una, sino dos gatas calientes!
344
00:27:01,478 --> 00:27:04,515
Disculpe, ¿podría venir aquí?
345
00:27:05,816 --> 00:27:09,186
¿Con quién estás?
- ¿Con quién? con los aquéllos chicos.
346
00:27:09,320 --> 00:27:12,939
¿Los chicos?
- Sí, haciendo algúnas cosas.
347
00:27:13,074 --> 00:27:17,369
Eso está bien, porque pensé que eras..
Una serpiente furtiva colándose.
348
00:27:17,496 --> 00:27:20,830
¿Por qué haría eso?
¿Haciendo qué?
349
00:27:20,958 --> 00:27:25,170
¿En qué trabajas? ¿Podando?
¿Limpieza de la piscina?
350
00:27:26,548 --> 00:27:27,591
Labrando!
351
00:27:28,342 --> 00:27:29,384
¿Decoración?
352
00:27:30,010 --> 00:27:31,125
Allanamiento.
353
00:27:32,012 --> 00:27:35,678
No lo entiendes. - ¿Es porque piensas
que gano $12 la hora, sin beneficios..
354
00:27:35,808 --> 00:27:40,186
Sin beneficios, que soy idiota?
¿O porque soy negro?
355
00:27:40,313 --> 00:27:42,643
Adivína, soy Dominicano.
- ¿En serio?
356
00:27:42,747 --> 00:27:44,103
Vamos.
357
00:27:44,109 --> 00:27:46,316
Espera . Vengo por Emma Cooney.
- ¿Quién?
358
00:27:46,445 --> 00:27:47,525
¿Me quieres ver?
359
00:27:50,074 --> 00:27:55,698
Gusto en conocerla. Soy Vince... Ben
Roberts, de la Editorial de la familia.
360
00:27:55,831 --> 00:27:59,200
Vas a conocer a mi compañero
Vince el lunes, sí .. - Sí.
361
00:28:00,836 --> 00:28:06,258
Tengo un lugar en la playa. en Los Hampton
Ruta 310. Vamos a tomar una copa al atardecer.
362
00:28:06,885 --> 00:28:12,176
Me gustaría hacerlo, pero acabo de llegar.
Veré a Vince el lunes.
363
00:28:12,308 --> 00:28:16,555
Si estás aquí esta noche..
Dí hola, Chau.
364
00:28:19,733 --> 00:28:20,775
¿Ves?
365
00:28:20,859 --> 00:28:23,065
Ella dijo que "tal vez" . Fuera.
366
00:28:29,994 --> 00:28:33,553
Será mejor que vengas con
los chicos a esta fiesta.
367
00:28:33,579 --> 00:28:36,521
Están aquí por el
sobresalto de sus vidas.
368
00:28:36,627 --> 00:28:37,669
Hecho, Estaré allí.
369
00:28:37,753 --> 00:28:41,502
Oigan, Hugh está con una tremenda gata.
Se la está montando ahora mismo!
370
00:28:46,137 --> 00:28:48,260
¿Qué debemos decirle a Hugh?
371
00:28:49,349 --> 00:28:52,267
¿Qué es ese ruido?
¿Lo escuchas?
372
00:28:56,190 --> 00:28:58,942
¿Cuando vas a dejar hacerte el homosexual?
373
00:28:59,068 --> 00:29:03,945
Hay tranquilamente 500 diseñadores
Dejame hacer la cama.
374
00:29:04,074 --> 00:29:07,241
Es una pena que nadie vea..
El verdadero hombre que eres.
375
00:29:07,369 --> 00:29:11,581
Toda mujer quiere creer que tiene la mágia
para convertir un hombre gey en hetero.
376
00:29:12,292 --> 00:29:13,537
Owen, ¿eres tú?
377
00:29:13,668 --> 00:29:19,707
Deshazte de esta mierda . es asquerosa!
Se parecen a plumas de pollo.
378
00:29:21,218 --> 00:29:26,177
Te dije que te llamaría lunes, la casa
no está lista para que la veas todavía.
379
00:29:26,307 --> 00:29:27,967
¿Quién es esta?
- ¿Quién eres tú?
380
00:29:28,101 --> 00:29:30,557
¿Quiénes son?
- No más preguntas.
381
00:29:32,064 --> 00:29:38,233
Soy Owen Madders . El estilista personal
de Kate. Tu pelo es un desastre.
382
00:29:38,362 --> 00:29:41,447
Míra estos mechones.
Tenemos que poner un poco de suero.
383
00:29:41,574 --> 00:29:45,573
Gusto en conocerla. ¿Cómo estás?
Esta es Gabriella . Ella es...
384
00:29:45,704 --> 00:29:46,902
Invitado de Benny.
385
00:29:48,874 --> 00:29:49,917
¿Benny?
386
00:29:50,459 --> 00:29:54,540
Así que esto es lo que Benny tenía en mente
Un trío con esta chiquita.
387
00:29:58,677 --> 00:30:03,138
El efecto invernadero en está
afectando a mi fijador. Chau.
388
00:30:04,392 --> 00:30:09,019
Voy a llamar a Benny cuando.
Vamos a resolver esto de inmediato.
389
00:30:09,147 --> 00:30:12,101
Está bien. Es su casa.
- Es mi casa!!
390
00:30:12,234 --> 00:30:15,817
Me dijo que podría quedarme con aquí
para escribir mi libro.
391
00:30:15,946 --> 00:30:19,945
¿Eres escritora?
- Si . cómo Juan Gris Ham.
392
00:30:23,788 --> 00:30:27,787
Ella piensa que el Tesauro
es una especie de dinosaurio.
393
00:30:34,759 --> 00:30:37,215
¿Tienes a una mujer quedandose en mi casa?
394
00:30:37,345 --> 00:30:43,515
Y antes de comenzar a mentir,
Estoy en la casa y ella está frente a mí.
395
00:30:44,770 --> 00:30:48,769
Nunca vas a creer esto,
ella es una escrtitora muy talentosa.
396
00:30:48,900 --> 00:30:53,776
Está trabajando en un gran libro.
Y ya que no podemos pagarle
397
00:30:53,906 --> 00:30:57,405
Dejé que se aloje gratis,
mientras escribe.
398
00:30:57,535 --> 00:31:00,240
Y al mismo tiempo de ama de casa,
Para proteger tu inversión.
399
00:31:00,371 --> 00:31:03,906
En cuanto a no contarte..
Honestamente se me olvidó.
400
00:31:05,335 --> 00:31:07,909
Olvidas tus gafas y llaves..
401
00:31:08,046 --> 00:31:12,674
Pero no se te olvida una bomba sexual..
Brasileña en la casa de tu novia!!!
402
00:31:12,802 --> 00:31:17,630
¿No crees que si supiera que vas allí..
No la hubiera llamado para que se largue?
403
00:31:17,766 --> 00:31:21,349
Esto no ha terminado.
- Yo amo a mi Kate. eres mi Kate.
404
00:31:21,478 --> 00:31:24,314
¿Vince está allí?
- Definitivamente hablaremos de esto!!!
405
00:31:30,697 --> 00:31:36,902
No pasa nada, pero creo que me engaña
y luego me pone a la defensiva. raro.
406
00:31:37,037 --> 00:31:42,198
Primero el mensaje de texto sexual.
Luego un vestido a estrenar.
407
00:31:42,335 --> 00:31:45,078
Mi compañero maniático sexual
va a los Hamptons por..
408
00:31:45,104 --> 00:31:47,948
Nuestro negocio, ella está
alli y no los puedo detener?
409
00:31:50,052 --> 00:31:51,712
¿Has dicho algo, joven?
410
00:31:51,846 --> 00:31:56,058
Él es un perdedor triple.
Su negocio se declara en quiebra
411
00:31:56,184 --> 00:32:01,012
Su novia es como él, Por otra parte,
ella se acuesta con su socio!
412
00:32:01,148 --> 00:32:03,769
Esa es una manera de interpretarlo.
413
00:32:09,032 --> 00:32:12,982
¿Aquí te escondes?
¿Por qué huele a gato quemado aquí?
414
00:32:13,120 --> 00:32:14,162
Tienes que irte.
415
00:32:15,080 --> 00:32:17,618
Mi marido te asesinará.
416
00:32:18,584 --> 00:32:21,075
¿Tu marido? ¿Estás casada?
417
00:32:27,010 --> 00:32:31,589
Lo sabía. Escritora mi culo!!
Mentiroso!
418
00:32:33,559 --> 00:32:37,344
¿Dónde están mis pantalones? Estaban aquí.
419
00:32:40,525 --> 00:32:43,147
Hugh debes vestirte!
- ¡Mira esto!
420
00:32:44,154 --> 00:32:46,610
¿Dónde está mi ropa?
- Toda quemada.
421
00:32:46,741 --> 00:32:49,612
¿Cómo puede ser eso?
- Ese hijo de puta me engaña.
422
00:32:49,744 --> 00:32:52,698
Necesito unos pantalones.
- Vince esta viniendo!
423
00:32:52,831 --> 00:32:55,618
Tu esposo no puede venir . Estoy desnudo!
424
00:33:12,728 --> 00:33:14,804
Parece humilde.
425
00:33:22,781 --> 00:33:24,240
Tu marido está ahí.
426
00:33:31,040 --> 00:33:32,083
Vince está en la puerta.
427
00:33:32,167 --> 00:33:35,378
Dejalo entrar, le preguntaré cuánto hace
que Ben.. se sacude a la rubia tonta.
428
00:33:54,942 --> 00:33:57,149
No, por aquí.
- ¡Por aquí!
429
00:34:06,288 --> 00:34:09,455
¿De dónde va el niño Hugh?
- Basta.
430
00:34:09,584 --> 00:34:11,493
Él sólo se ve joven.
431
00:34:15,924 --> 00:34:19,590
Estás aquí! no te escuché entrar.
432
00:34:20,304 --> 00:34:24,349
¡Qué hermosa eres! Joder!!!
¿Te gusta el lugar?
433
00:34:25,393 --> 00:34:26,804
¿Quién joder eres?
434
00:34:26,936 --> 00:34:32,180
Vinnie . ¿No eres Jamie, mi
nena caliente del anuncio?
435
00:34:32,317 --> 00:34:35,484
Llamaré a la policía. - Relájate,
nadie llama a la policía, soy yo.
436
00:34:35,613 --> 00:34:40,952
Ben no me dijo que te estás quedando aquí.
- Tampoco dijo que el circo venia a la ciudad.
437
00:34:41,077 --> 00:34:45,538
Eso suena extraño, soy el socio de Ben
- Eso también suena extraño.
438
00:34:45,666 --> 00:34:48,239
Si fueses el socio de Ben,
deberias saber que me quedo aquí.
439
00:34:49,587 --> 00:34:51,247
Ese cabrón me engaña.
440
00:34:51,380 --> 00:34:55,509
Ese cabrón te está engañando.
- Lo voy a circuncidar.
441
00:35:23,083 --> 00:35:26,417
Por esto exactamente Vince y yo..
Tenemos una relación abierta.
442
00:35:26,545 --> 00:35:28,668
¿Entonces por qué nos escondemos?
443
00:35:28,797 --> 00:35:31,503
Tal vez él tiene una aventura.
444
00:35:31,634 --> 00:35:36,213
Vince nunca haría eso.
Regla 4: siempre fuera de casa.
445
00:35:37,057 --> 00:35:41,055
¿Pero estás aquí?
- No lo había pensado.
446
00:35:41,186 --> 00:35:44,302
No te preocupes, inclúso creo que ésta...
447
00:35:44,511 --> 00:35:45,554
Noche.
448
00:35:45,900 --> 00:35:49,067
Podría haber quedado con Matt en la fiesta,
pero le dije que no.
449
00:35:49,195 --> 00:35:51,698
Tú no podrías ni hacer trampa..
En una prueba de matemáticas.
450
00:35:51,885 --> 00:35:55,159
Sólo puedo verte cenando
en Wiener and Balls.
451
00:35:55,160 --> 00:35:58,826
No! Yo lo voy a hacer.
Inclúso con Owen.
452
00:36:00,124 --> 00:36:01,167
Owen es gay.
453
00:36:02,627 --> 00:36:03,706
No esta noche.
454
00:36:28,323 --> 00:36:29,603
No hagas eso!
- ¿Qué?
455
00:36:29,741 --> 00:36:30,784
¿Está ahí?
456
00:36:30,867 --> 00:36:35,411
No, no lo está, pero ¿por
qué estás ocultando algo?
457
00:36:35,539 --> 00:36:37,117
¿Está Kate aquí?
458
00:36:37,458 --> 00:36:42,666
No, deja de alborotar histérico.
Se fue.
459
00:36:44,925 --> 00:36:49,386
¿Has hablado con Emma?
- Por supuesto. Ella fue muy amable.
460
00:36:49,513 --> 00:36:53,725
¿Cuándo la veremos?
- Esta noche en la fiesta.
461
00:36:53,851 --> 00:36:56,806
Bueno, no exactamente.
- Pero te dió una invitación?
462
00:36:56,938 --> 00:36:59,476
¿Pero estás en la lista?
- Bueno, no exactamente.
463
00:36:59,608 --> 00:37:02,977
¿Cómo entramos?
- Ne se tú, yo me cuelo.
464
00:37:11,746 --> 00:37:13,289
Vincy Wincey!
465
00:37:17,127 --> 00:37:18,170
Soy Vince.
466
00:37:21,716 --> 00:37:25,761
Y tienes una amiga.
- Mi amiga Nikki.
467
00:37:25,887 --> 00:37:31,558
Nosotros no nos conocemos, así que no se..
Si serías un repugnante.
468
00:37:31,685 --> 00:37:32,728
No soy repugnante.
469
00:37:32,764 --> 00:37:33,285
Si.
470
00:37:33,494 --> 00:37:34,536
No parece repugnante.
471
00:37:34,564 --> 00:37:36,141
Adelante, esto es Ben.
472
00:37:36,274 --> 00:37:42,064
Vince me dijo. eres el pobre chico
con problemas de mujeres. Pobre chico.
473
00:37:42,197 --> 00:37:46,694
Tu casa es genial!
Lo vamos a pasar a lo grande!
474
00:37:48,496 --> 00:37:51,450
¿qué estás haciendo invitando
Los Jersey Shore aquí?
475
00:37:51,583 --> 00:37:54,789
Kate piensa que la estoy engañando
con gaby. - ¿no la engañas?
476
00:37:54,815 --> 00:37:57,105
Por supuesto que no.
- ¿Por qué no?
477
00:37:57,652 --> 00:38:00,132
El hecho de que estás
ocultando a Gabby de Kate
478
00:38:00,158 --> 00:38:02,534
significa inconscientemente
que quieres algo.
479
00:38:02,637 --> 00:38:07,150
Tienes tu matrimonio en ruinas..
- Olvídalo . Yo..
480
00:38:08,018 --> 00:38:12,561
Amo a mi esposa. moriría por ella.
No juzgues si no lo entiendes.
481
00:38:12,690 --> 00:38:15,857
¿Cuándo vamos a la playa?
- Muy pronto.
482
00:38:15,985 --> 00:38:18,435
Es que no entiendo como es que
estás bien con tu mujer..
483
00:38:18,461 --> 00:38:20,222
Saliendo con todas las
swingers de área.
484
00:38:20,323 --> 00:38:23,574
¿Crees que Cameron es infiel?
Ella es una de compradora
485
00:38:23,702 --> 00:38:26,573
La manera de sacarla es..
Gritando: "venta"
486
00:38:32,587 --> 00:38:38,676
¿Emma Cooney es la escusa para tener...
tu fin de semana salvaje?
487
00:38:39,532 --> 00:38:40,923
- ¿Dónde podemos dejar nuestras cosas?
488
00:38:41,055 --> 00:38:45,967
Arriba. Pero primero un martini.
Sólo si no es poco.
489
00:38:46,519 --> 00:38:48,346
Él está listo!
490
00:38:48,480 --> 00:38:50,307
Has que se larguen ya!
491
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
No puedo.
- ¿Por qué no?
492
00:38:52,610 --> 00:38:58,197
Ellas son los tickets de nuestra fiesta. - El
Martini está bueno, pero el mojito es mejor!
493
00:39:07,543 --> 00:39:08,586
Perro travieso.
494
00:39:10,296 --> 00:39:15,457
¿El niño Hugh fue a la casa de mami?
- Basta . Dijo que tenía 24 años.
495
00:39:18,096 --> 00:39:19,139
Qué asco.
496
00:39:19,223 --> 00:39:22,888
¿Dede cuando tienes un perro?
- Es de los vecinos.
497
00:39:31,194 --> 00:39:33,152
¿Por qué yo?
498
00:39:41,414 --> 00:39:44,665
¿Ves eso? Mira . ¿No es maravilloso?
499
00:39:48,881 --> 00:39:50,079
¿Qué?
- Nada.
500
00:39:50,800 --> 00:39:53,374
La playa . Tomar el sol desnudas.
501
00:39:54,345 --> 00:39:57,300
Dios mio, Eres mala.
- Tú eres mala.
502
00:39:57,432 --> 00:39:59,888
Señoritas, las dos son malas.
503
00:40:02,229 --> 00:40:05,100
Él estará en la lista de muertos de mañana.
504
00:40:11,907 --> 00:40:14,030
Tienen un lindo bronceado.
505
00:40:14,159 --> 00:40:18,027
Si, no tostamos en..
Las islas Turcas y Caicos.
506
00:40:18,456 --> 00:40:20,034
Me gustaria morir "noqueáda"
507
00:40:21,710 --> 00:40:22,752
A mi también.
508
00:40:24,671 --> 00:40:26,082
No he entendido.
509
00:40:27,007 --> 00:40:30,708
¿Qué pasa con tu relación abierta?
- Que se acaba de cerrar.
510
00:40:38,395 --> 00:40:41,811
No entiendo.
Creí que estabas de acuerdo con esto.
511
00:40:41,941 --> 00:40:45,855
Sí, pero sólo porque
Yo no quiero perderlo.
512
00:41:03,214 --> 00:41:09,882
Benjamin, gracias. Estos son tres, trae..
Una más. que sean cuatro.
513
00:41:11,182 --> 00:41:16,177
Antes de que nos casamos yo sabía
él era salvaje e imprevisible.
514
00:41:16,312 --> 00:41:18,056
Lo mas difícil, es que lo quiero, ¿Ok?
515
00:41:18,565 --> 00:41:23,228
Pensé que si lo dejára estar
con otras mujeres, Después..
516
00:41:23,362 --> 00:41:26,447
Se daría cuenta de que me quiere.
517
00:41:34,416 --> 00:41:37,786
Nunca lo engañaste.
No lo hagas ahora.
518
00:41:39,589 --> 00:41:41,048
Eres monógama.
519
00:41:42,801 --> 00:41:47,428
¿Qué pasa con la música Benny?
- Necesitamos música . Enciéndelo, música.
520
00:41:53,771 --> 00:41:57,520
Tengo unos movimientos para enseñarte,
y movimientos para ti también.
521
00:42:07,078 --> 00:42:09,367
Vamos señoritas, lleven
estas cosas arriba.. Vamos.
522
00:42:15,420 --> 00:42:16,463
No puede ser!
523
00:42:18,007 --> 00:42:21,506
Su habitación, señoras.
Oh, querida. Sólo hay una cama.
524
00:42:21,636 --> 00:42:24,257
Eso está bien.
- Dormimos bien juntos.
525
00:42:24,389 --> 00:42:26,678
Oh!!! no se me había ocurrido.
526
00:42:28,143 --> 00:42:31,762
Vete, perro gay.
Mi cuerpo, mi elección.
527
00:42:37,278 --> 00:42:39,651
LLaves. ¿Dónde están las llaves?
528
00:42:45,913 --> 00:42:50,955
No pretendo tenerla siempre dura y jugosa,
pero yo soy diferente a ti.
529
00:42:51,085 --> 00:42:55,333
No puedo firmar por una guia de Vince
sobre el matromonio de odiotas.
530
00:42:55,465 --> 00:42:57,209
Eso sonó mal.
531
00:42:57,343 --> 00:43:03,547
Estoy diciendo que si Kate me engaña,
Consideraré suicidarme.
532
00:43:03,683 --> 00:43:07,296
Por cualquier cosa que le hagas a
tu chica, serías carne muerta.
533
00:43:07,322 --> 00:43:09,379
Yo sería como
Goodfellas para ellos.
534
00:43:09,481 --> 00:43:13,693
¿Torturas medievales?
- Eso fue en Pulp Fiction.
535
00:43:13,819 --> 00:43:18,815
No solo te voy a proteger, tiraré la casa
por la ventana, Lo daré su merecido.
536
00:43:19,367 --> 00:43:22,238
Estoy tan jodido.
537
00:43:22,371 --> 00:43:24,079
Al igual que en los Sopranos
538
00:43:39,765 --> 00:43:43,894
Señoras, tenemos que llegar temprano.
- Estoy esperando a Kate.
539
00:43:44,020 --> 00:43:45,063
Buena suerte con eso.
540
00:43:46,982 --> 00:43:49,140
Nos veremos pronto de nuevo, ¿verdad?
541
00:43:52,071 --> 00:43:54,942
Regresaré con..
La firma de Cooney.
542
00:44:00,205 --> 00:44:05,200
¿Por qué no hay manija en la puerta?
¿Cómo se puede salir del armario?
543
00:44:05,711 --> 00:44:07,205
Su coche está listo.
544
00:44:11,092 --> 00:44:13,762
¡Qué dulce . Le gustas.
545
00:44:16,098 --> 00:44:18,850
Alguién necesita una menta, ¿eh?
546
00:44:19,310 --> 00:44:21,931
Estas gatas serán mi muerte.
547
00:44:28,695 --> 00:44:34,615
Ahora piensas que soy estúpida, ¿eh?
- No, creo que eres una mujer enamorada.
548
00:44:36,704 --> 00:44:41,367
Vamos a casa.
- No, vamos a la Dolce Vita Balls.
549
00:44:41,501 --> 00:44:44,372
Vamos, vamos, lo pasarás bien.
550
00:44:54,391 --> 00:44:57,641
Hugh nos iba a llevar a la fiesta.
¿Cómo entraremos ahora?
551
00:44:57,894 --> 00:45:00,137
A la antigua, nena.
552
00:45:02,775 --> 00:45:04,898
Joder!, eso es nuevo en ti.
553
00:45:05,027 --> 00:45:08,860
Vamos a hacerlo, Tenemos tres horas
hasta que la fiesta comience.
554
00:45:08,990 --> 00:45:12,110
Entonces, Vamos a perrear nena!
555
00:45:19,085 --> 00:45:20,959
Voy a morir virgen.
556
00:45:22,464 --> 00:45:26,414
A esas chicas de Jersey les
gustan las tetas falsas.
557
00:45:28,429 --> 00:45:31,763
No tengo nada que ponerme,
Ni siquiera estoy usando mi ropa sexy.
558
00:45:31,891 --> 00:45:33,385
Ponte cualquíera
559
00:45:33,518 --> 00:45:36,685
Robemos algo de ropa a
la bobma sexy brasileña.
560
00:45:36,813 --> 00:45:40,942
No, Nunca lo haría.. - Yo voy a llevarme
algo, así tú te pones mi vestito nuevo.
561
00:45:42,194 --> 00:45:46,109
¿Cómo puedes estar desempleada y
tener tanta ropa cara? - No se puede
562
00:45:46,240 --> 00:45:51,580
Con Vince tenemos 10 reglas, pero yo tengo
una.. Compra compulsiva de su esposa, follarlo
563
00:45:51,705 --> 00:45:54,748
Todo por una tarjeta de crédito.
El sexo, la maternidad, o lo que sea.
564
00:45:54,771 --> 00:45:58,914
Demasiadas confesiones de una adicta a las
compras. Hasta que la muerte los separe.
565
00:45:59,380 --> 00:46:02,999
¿Sabes qué? Qué empiece la fiesta!
Voy a conseguir algunas bebias.
566
00:46:03,134 --> 00:46:04,795
Ok, me voy a duchar!
567
00:46:14,355 --> 00:46:17,025
Ni siquiera las vi a arreglándose.
568
00:46:20,821 --> 00:46:21,864
Mala idéa.
569
00:46:29,706 --> 00:46:33,455
Un atájo.
- Es como un expedición.
570
00:46:33,585 --> 00:46:36,622
Emocionante.
- Ya casi llegamos.
571
00:46:36,755 --> 00:46:40,588
Tenemos mucho que hacer. me estás
retrasando La fiesta comienza en 2 horas.
572
00:46:40,718 --> 00:46:44,135
No voy a ducharme con ese pervertido,
Será rapido.
573
00:46:44,264 --> 00:46:45,842
Dwayne
- Sí, señor?
574
00:46:45,974 --> 00:46:50,518
Tengo que ayudar la señora a recoger su
equipo, Ella necesita un hombre también.
575
00:46:51,564 --> 00:46:53,224
¿No lo hacemos todos?
576
00:46:53,983 --> 00:46:57,483
Cuidado con eso.
Y muevan ese maldito árbol!
577
00:47:01,450 --> 00:47:04,535
¿No eres un poco mayor para..
Jugar a las escondidas?
578
00:47:04,662 --> 00:47:08,280
Muy graciosa.
- ¿Qué has hecho, mordiste algo?
579
00:47:14,006 --> 00:47:17,042
Basta, Hugh!
Ese vestido es para Kate.
580
00:47:17,176 --> 00:47:21,304
No quiero estar desnudo.
Por favor, te lo ruego.
581
00:47:24,142 --> 00:47:26,764
Te dije que este era el atájo.
582
00:47:26,895 --> 00:47:31,439
Pero chicas, Vayan a hacer su mágia
y que su Vince está en camino.
583
00:47:44,623 --> 00:47:46,448
¡Vamos! ¡Vamos!
584
00:47:46,553 --> 00:47:48,117
Rapido, gracias, Muchas gracias.
585
00:47:50,255 --> 00:47:51,666
¿A dónde vas?
586
00:47:51,798 --> 00:47:55,927
Voy con las damas, estoy en la lista.
- De ninguna manera.
587
00:47:56,053 --> 00:48:00,265
Esperamos a un Vincy Wincy, pero no a la..
Serpiénte entrometida llamada Vince.
588
00:48:00,391 --> 00:48:05,766
La próxima vez que te vea llamo a la policía.
¿OK? Los blancos también van presos.
589
00:48:08,734 --> 00:48:12,150
Por favor apúrate, si Fields se entera
que me fui me matará.
590
00:48:12,279 --> 00:48:15,150
Por una vez, puedes pensar en algo más
aparte de tu sueldo
591
00:48:16,618 --> 00:48:18,741
Mira a quién encontré.
592
00:48:19,371 --> 00:48:22,870
Plumas, que lindo.
Pero un pantalón sería mejor.
593
00:48:23,000 --> 00:48:26,535
¿Cómo mierda hice para convertirme en un
hombre desnudo tratando de escapar?
594
00:48:26,670 --> 00:48:29,506
Tengo tantas preguntas que hacerme.
595
00:48:29,632 --> 00:48:31,091
Salud.
596
00:48:31,760 --> 00:48:33,218
Putas locas!
597
00:48:34,721 --> 00:48:38,470
Aquí . Y no te vayas sin mí.
- Apúrate por favor.
598
00:48:38,601 --> 00:48:39,643
Lo haré.
599
00:48:40,102 --> 00:48:42,724
Señoras, me voy de aquí.
600
00:48:42,855 --> 00:48:48,941
No, no, prometiste llevarnos a la fiesta,
y eso es lo que vas a hacer!
601
00:48:49,488 --> 00:48:53,438
Sabes que, Vince tiene algo de ropa
¿Por qué no vas y encuentas algo?
602
00:48:53,576 --> 00:48:54,618
Yo te ayudaré.
603
00:48:55,703 --> 00:48:58,574
Ah, mi bebida.
- También me doy a duchar.
604
00:49:13,807 --> 00:49:16,927
Hola, Matty . Soy yo, Kitty Kate.
605
00:49:17,936 --> 00:49:19,929
Gabby! Me estoy muriendo aquí!
606
00:49:21,607 --> 00:49:26,317
¿Quién eres tú? ¿Por qué te bebes mi cerveza?
- Ahhhhh!!, Debes ser el pervertido.
607
00:49:30,701 --> 00:49:33,868
Estoy en la ducha!
- ¿Puedo pasar?
608
00:49:33,996 --> 00:49:38,705
Los planes han cambiado.
Estoy en los Hamptons y quiero verte.
609
00:49:38,835 --> 00:49:42,335
Por favor, date prisa, si yo no llego
a la fiesta.. Fields me va a castrar.
610
00:49:42,464 --> 00:49:45,880
¿Vas a la fiesta?
- Cariño, yo soy La Fiesta.
611
00:49:46,010 --> 00:49:49,758
Ayúdame a entrar.
Haré cualquier cosa.
612
00:49:50,973 --> 00:49:53,097
Bueno, casi todo.
613
00:49:55,353 --> 00:49:59,102
Gabby, date prisa, por favor.
Me estoy muriendo.
614
00:50:09,578 --> 00:50:14,703
¿Ben? ¿Qué estás haciendo ahí?
- Estoy buscando mi teléfono. ¡Ayúdame!
615
00:50:15,835 --> 00:50:19,880
Gabby! Nos tenemos que ir.
Me estoy haciendo viejo aquí.
616
00:50:20,006 --> 00:50:21,049
Hazme el amor!
617
00:50:28,599 --> 00:50:32,514
Vamos, nena.
Susúrrame palabras sucias al oído.
618
00:50:35,106 --> 00:50:36,731
¿Eres tú, Owen?
619
00:50:37,150 --> 00:50:39,060
Mira estos calcetines de fantasía.
620
00:50:44,700 --> 00:50:46,409
Ven con mamá!
621
00:50:50,707 --> 00:50:53,792
Dime 'mami', ¿te gusta eh?
- Me estás haciendo daño!
622
00:50:55,170 --> 00:51:00,877
¿Te gusta eso? ¿te gusta salvaje?
- No, en absoluto . No me gusta salvaje.
623
00:51:03,680 --> 00:51:07,927
Ahí tienes ah ¿A dónde vas?
624
00:51:08,060 --> 00:51:09,471
Owen, ¿dónde estás?
625
00:51:10,604 --> 00:51:11,684
No puedo.
626
00:51:15,068 --> 00:51:16,111
Yo te ayudaré.
627
00:51:19,323 --> 00:51:20,865
Disculpen.
628
00:51:20,991 --> 00:51:22,485
Eres como un hombre poseído!
629
00:51:23,869 --> 00:51:26,158
¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué quieres decir?
630
00:51:26,664 --> 00:51:28,242
Lo siento mucho por ti.
631
00:51:32,754 --> 00:51:35,756
No es lo que piensas.
- Owen, estoy lista.
632
00:51:35,883 --> 00:51:39,468
Antes de que mientas, me gustaría
recordarte, que estoy aquí, y el Sr.
633
00:51:39,494 --> 00:51:41,614
con pantalones florales
está frente a mi.
634
00:51:41,723 --> 00:51:46,765
¡Espera!, hablemos. - ¿Sobre qué?
¿los mensajes de texto obscenos?
635
00:51:46,895 --> 00:51:49,433
O los mensajes de prostituta o..
Del vestido de Gucci que no es tuyo.
636
00:51:49,565 --> 00:51:53,349
Eres homosexual,
Lo siento, ¿o bisexualidad?
637
00:51:55,780 --> 00:51:57,488
Me decepcionas.
638
00:52:00,577 --> 00:52:02,202
Espera un minuto!
639
00:52:05,249 --> 00:52:08,120
¡Fuera! fuera de mi casa!
¿Qué estás haciendo?
640
00:52:08,252 --> 00:52:11,420
¿A dónde vas? - A lo de Fields,
cerraré el trato con Cooney.
641
00:52:11,548 --> 00:52:14,798
¿Cómo vas a entrar?
- Con una novedad, la verdad.
642
00:52:14,927 --> 00:52:18,759
Y por favor, ponte una camisa.
- ¡Te odio! Vete a la mierda!
643
00:52:19,348 --> 00:52:22,266
¿Has visto a Owen?
- Francés farsante!
644
00:52:22,393 --> 00:52:27,898
Teniendo una crisis de identidad
con la novia de mi mejor amigo.
645
00:52:34,991 --> 00:52:38,076
Yo no lo creo.
Eso no tiene sentido.
646
00:52:38,203 --> 00:52:42,035
Juro por Dios que le voy a patear el culo.
- Más te vale.
647
00:53:07,068 --> 00:53:09,856
Basta, levántate!
Quitate de encima!
648
00:53:13,117 --> 00:53:17,246
Él me ha tocado! - ¿Quién era ese,
viajas con su propio juguete?
649
00:53:17,372 --> 00:53:20,871
No estabamos follando, solo nos econdíamos.
- ¿Entre sus mejillas?
650
00:53:21,001 --> 00:53:24,501
No me gustan los chicos!
De todas maneras no es tan joven.
651
00:53:24,630 --> 00:53:30,135
Sabes que no lo hice con él.
- Sí claro, lo hiciste con esa puta flaca.
652
00:53:30,261 --> 00:53:33,132
Entonces, ¿qué estás haciendo con ella
cuando estás conmigo?
653
00:53:34,474 --> 00:53:36,266
Es estrictamente de negocios.
654
00:53:38,228 --> 00:53:42,642
¿Por qué todos me pegan?
Me estás lastimando.
655
00:53:47,864 --> 00:53:51,281
Me duele.
- Eso sí que fue una paliza.
656
00:54:08,346 --> 00:54:11,466
Sal de mi casa.
Ya me has oído, fuera.
657
00:54:12,350 --> 00:54:13,513
¿Cuál es tu problema?
658
00:54:16,605 --> 00:54:22,774
Si no fuera por ti y tu jodida relación
abierta, yo no estaría aquí salvándote
659
00:54:22,904 --> 00:54:26,818
cruzandome con esa puta y los condones.
660
00:54:26,950 --> 00:54:30,568
Lo que me obliga a tener una aventura,
con un gey.
661
00:54:30,704 --> 00:54:33,277
Así que ahora, tengo la
culpa por tener un romance
662
00:54:33,303 --> 00:54:35,522
cuando en realidad es
Ben quien te engañaa.
663
00:54:36,377 --> 00:54:39,793
Así que Ben rompe conmigo,
y dice que es mi culpa.
664
00:54:41,299 --> 00:54:43,838
Pero todo es por tu culpa!
665
00:54:44,845 --> 00:54:50,088
No es mi culpa que tu novio se acueste
con una tonta de Río De Janeiro.
666
00:54:50,226 --> 00:54:53,227
Sal de mi casa,
no quiero verte otra vez.
667
00:55:00,988 --> 00:55:03,195
¿A dónde vas?
- Me largo, lejos de aquí!
668
00:55:03,324 --> 00:55:06,574
Tienes que decirle a Ben
que no sucedió nada.
669
00:55:06,703 --> 00:55:09,657
¿Estás loca?, renuncio,
espera mi factura.
670
00:55:09,790 --> 00:55:13,918
Ok, pero porfavor, habla con Ben
y dile que no pasó nada entre nosotros.
671
00:55:14,044 --> 00:55:19,466
Mi vida se está desmoronando y nadie se
preocupa por mi. - Cariño, lo siento.
672
00:55:21,344 --> 00:55:24,180
Perdón, no quiero interrumpir
673
00:55:24,306 --> 00:55:26,880
Eres...
- Emma Cooney.
674
00:55:28,143 --> 00:55:31,560
Disculpe.
Qué bueno conocerte.
675
00:55:31,689 --> 00:55:35,557
Ben estará encantado con su visita.
- Ahí está.
676
00:55:39,782 --> 00:55:40,824
¿Ben?
677
00:55:41,242 --> 00:55:44,825
Adelante, adelante.
Bienvenida!
678
00:55:45,913 --> 00:55:52,581
Me alegro de que hayas venido.
¿Ya has conocido a mi bella esposa?
679
00:55:52,713 --> 00:55:53,911
¿Tu mujer?
680
00:55:54,048 --> 00:55:55,090
Aquí mismo.
681
00:55:58,135 --> 00:56:00,045
Pero tú...
682
00:56:00,179 --> 00:56:04,593
Oh no. Él es muy bromista.
Soy Cameron.
683
00:56:07,020 --> 00:56:09,559
Soy la esposa de Vince.
684
00:56:12,026 --> 00:56:13,402
¿Eres Vince?
685
00:56:15,363 --> 00:56:18,733
No te pareces nada a lo que imaginé..
Por tus e-mails.
686
00:56:20,494 --> 00:56:23,614
Pero, ¿quién se parece a sus e-mails?
687
00:56:25,166 --> 00:56:26,209
Eso es así.
688
00:56:26,793 --> 00:56:30,162
Si, es verdad.
- Nadie.
689
00:56:32,090 --> 00:56:34,842
No quiero ser una carga
Pensé en..
690
00:56:34,968 --> 00:56:40,011
Pasar a buscar a Ben ya que me había
invitado una bebida antes de ir a la fiesta.
691
00:56:40,141 --> 00:56:42,846
Si!! ¿Te gustan los mojitos?
- No lo sé
692
00:56:42,977 --> 00:56:45,932
Entonces lo descubrimos ahora.
693
00:56:46,064 --> 00:56:49,897
Yo no quiero ser Vince.
- Esto nos lo debes
694
00:56:50,027 --> 00:56:54,156
No les debo nada. - Tienes que vovler a
ser hetero, así que si quieres cobrar
695
00:56:55,992 --> 00:56:57,403
Tienes 15 segundos.
696
00:56:57,535 --> 00:57:03,041
Probablemente has escuchado un montón de
historias locas.. Pero yo te voy a ser honesto.
697
00:57:03,167 --> 00:57:07,794
No quiero estar aquí, ni me gustan las fiestas.
Pero tengo que hablar con Emma Cooney.
698
00:57:07,922 --> 00:57:09,714
¿Conoces a Emma Cooney?
- Si.
699
00:57:12,969 --> 00:57:18,759
Ben Roberts. Conozco a Ben Roberts.
Tú eres el otro intruso furtivo.
700
00:57:18,893 --> 00:57:23,602
Yo no soy un intruso furtivo. - Lo eres,
¿pero sabes que? tengo algo para ti.
701
00:57:25,233 --> 00:57:26,276
Agarrenlo!
702
00:57:29,363 --> 00:57:34,440
Me encanta 'el Detective Froggy'.
Una historia tan emocionante.
703
00:57:35,745 --> 00:57:39,079
¿Tu esposa está aquí?
Me gustaría conocerla.
704
00:57:39,207 --> 00:57:43,834
¿Esposa? No. No estamos casados.
- Ni siquiera comprometidos.
705
00:57:47,008 --> 00:57:50,175
Kate está arriba.
- Mira, aquí está.
706
00:57:51,179 --> 00:57:52,638
Estás aquí.
707
00:57:53,348 --> 00:57:56,385
Kate, ella es Emma Cooney. La escritora.
708
00:57:56,894 --> 00:58:00,014
Gusto en conocerte.
Tienes una hermosa casa.
709
00:58:04,444 --> 00:58:11,693
Gracias. La vi poco confortable,
poco ostentosa, y fuera de moda.
710
00:58:11,827 --> 00:58:15,327
Por supuesto que no.
Va a ser hermosa cuando la termines.
711
00:58:15,456 --> 00:58:17,663
¿Lo crees? No se.
712
00:58:18,835 --> 00:58:19,878
Kate.
713
00:58:21,755 --> 00:58:22,798
Vince.
714
00:58:22,881 --> 00:58:24,292
Una bebida, Kate.
715
00:58:26,260 --> 00:58:27,423
Esto no es serio.
716
00:58:33,351 --> 00:58:36,436
Ben, ¿Este quién es?
717
00:58:37,439 --> 00:58:38,482
Owen.
718
00:58:38,858 --> 00:58:44,019
Si . Owen. Nuestro diseñador de interiores.
- Él prefiere llamarse estilista.
719
00:58:44,155 --> 00:58:47,406
Lo que sea, no importa.
- ¿Owen Madders? ¿Qué estás haciendo aquí?
720
00:58:47,534 --> 00:58:51,449
Eres el milagro de la fiesta
- No por mucho tiempo.
721
00:58:51,580 --> 00:58:52,955
¿Qué está pasando?
722
00:58:53,163 --> 00:58:54,206
¿Que estan haciendo?
723
00:58:55,562 --> 00:58:58,586
¿Tú eres, entonces? Oh Dios mio!!!
724
00:59:00,131 --> 00:59:03,964
Disculpen. Owen insiste en que vayamos
a la fiesta. - Eso es impresionante..
725
00:59:04,887 --> 00:59:06,714
¿Qué hace ella aquí?
- Presta atención.
726
00:59:06,847 --> 00:59:11,059
Owen es Vince. Vince eres tú.
Soy Cameron. Cameron soy yo.
727
00:59:11,185 --> 00:59:12,228
Pero ¿por qué?
728
00:59:12,312 --> 00:59:15,646
Tenemos que mentir
para que funcione.
729
00:59:15,774 --> 00:59:19,475
Si Owen es Vince. Y Vince soy yo.
Soy...
730
00:59:20,571 --> 00:59:24,023
Exactamente.
¿Quieres ese libro si o no?
731
00:59:29,873 --> 00:59:33,289
Oh Dios mío!, Emma Cooney!
Soy un gran fan!
732
00:59:33,419 --> 00:59:36,835
¡Qué maravilloso conocerte.
Soy Owen.
733
00:59:40,301 --> 00:59:43,552
Lo siento, salió en otra dirección.
734
00:59:46,684 --> 00:59:49,305
Permítame . Espere.
- Por favor.
735
00:59:49,437 --> 00:59:52,308
Somos grandes fans. No es así, Kate?
736
00:59:55,443 --> 00:59:57,401
Si, Grandes fans.
737
01:00:00,074 --> 01:00:02,945
Yo contesto, será para mí.
738
01:00:05,663 --> 01:00:07,656
¿Quién?
¿Hugh?
739
01:00:09,584 --> 01:00:13,713
¿Cómo puedo saber si Hugh está con
alguna gata? No tiene sentido.
740
01:00:18,761 --> 01:00:20,256
Número equivocado.
741
01:00:20,388 --> 01:00:24,932
Tal vez debería irme
- Por supuesto que no. Tienes que sentarte.
742
01:00:25,060 --> 01:00:28,145
Creo que me uno, voy a
ir arriba a refrescarme.
743
01:00:29,231 --> 01:00:30,975
Siéntese, por favor.
744
01:00:33,486 --> 01:00:34,529
¿Patatas fritas?
745
01:00:35,134 --> 01:00:38,179
Así que Emma, ¿cómo va tu nuevo libro
electrónico? ¿Incluye la publicidad?
746
01:00:38,742 --> 01:00:43,286
Lo siento. Ben,
publica un libro electrónico, no porno.
747
01:00:43,414 --> 01:00:47,792
La ventanas de publicidad maliciosa,
se bloquean. Los niños están a salvo.
748
01:00:49,337 --> 01:00:52,504
¿A dónde vas?
- A recuperar el tiempo perdido.
749
01:00:52,633 --> 01:00:56,049
Oye, ¿por qué no bajas y me espías?
Ya conoces las reglas, ¿no?
750
01:00:56,178 --> 01:01:01,635
Tal vez voy a bajar por un poco de
diversión. ¿Alguna vez pensaste en eso?
751
01:01:03,812 --> 01:01:07,513
¿Así que fue por la llamada?
¿Y ese chico desnudo?
752
01:01:07,650 --> 01:01:11,730
Le daré una paliza.
- Owen tiene razón
753
01:01:11,863 --> 01:01:15,528
¿Has venido aquí para seducir a..
Un niño, Sra. Robinson?
754
01:01:20,247 --> 01:01:21,991
Vamos, Cameron.
- Vete.
755
01:01:25,753 --> 01:01:28,291
¿Tienen un perro?
- De los vecinos.
756
01:01:32,511 --> 01:01:33,554
Basta.
757
01:01:37,183 --> 01:01:38,345
Perro de mierda.
758
01:01:38,935 --> 01:01:40,014
¡Cállate!
759
01:01:46,109 --> 01:01:49,443
Tenía un labrador-caniche.
Se llamaba Tosúdo.
760
01:01:58,081 --> 01:01:59,124
Silencio.
761
01:02:15,017 --> 01:02:16,215
Por Dios!
762
01:02:16,352 --> 01:02:17,394
¿Perdón?
763
01:02:17,478 --> 01:02:22,105
Asi se llama el perro de los vecinos.
Son personas muy religiosas.
764
01:02:22,233 --> 01:02:27,525
Se oye todo el día "Ven Pordios"
"bien Pordios" . " Aquí Pordios.
765
01:02:28,282 --> 01:02:30,488
Bonito nombre, Pordios.
766
01:02:43,132 --> 01:02:45,089
Dios mio, Pordios!
- ¿Dónde?
767
01:02:50,890 --> 01:02:55,220
Amo tanto mi esposa, Cameron!
- Muy bien.
768
01:03:07,325 --> 01:03:08,488
No! Lo digo en serio!
769
01:03:13,165 --> 01:03:16,866
Querida, querida pequeñita.
¿Podemos hablar afuera un segundo?
770
01:03:17,003 --> 01:03:19,375
Te quiero!
771
01:03:22,467 --> 01:03:24,176
Ella es una pistola.
772
01:03:28,057 --> 01:03:30,180
Ella, es uffff una pistola.
773
01:03:35,524 --> 01:03:39,736
Sí, Eso..!!
No le gustan los hijos.
774
01:03:42,657 --> 01:03:43,700
A mi si.
775
01:03:51,500 --> 01:03:54,880
El hecho de que hayas salido con la tuya,
no significa que tengas que anunciarlo.
776
01:03:54,921 --> 01:04:00,384
No tengo ninguna aventura con Owen. - Dios,
incluso sus mentiras tienen mentiras..
777
01:04:00,510 --> 01:04:05,054
¿Por qué pretendes ser yo?
- Ese idiota de seguridad.
778
01:04:05,182 --> 01:04:09,809
Yo no quería que Cooney pensara.. que
nosotros .. Estábamos al acecho.
779
01:04:09,937 --> 01:04:11,764
Qué idiota.
- Mira quien predica desde el púlpito,
780
01:04:11,898 --> 01:04:15,730
'Señorita compradora con codigos de
conducta'. - ¿Hay un código? ¿qué código?
781
01:04:15,861 --> 01:04:19,277
Cállate, señor "Trio".
- No, no tienes vergüenza!
782
01:04:19,406 --> 01:04:21,945
Por el amor de Dios!
- ¡No está aquí, cariño!
783
01:04:24,245 --> 01:04:29,406
Después de esta noche todos seguimos nuestro
camino. haremos nuestras vidas de pareja.
784
01:04:29,543 --> 01:04:35,214
Si esta es la única opción para..
Salvar su negocio pendinete de un hilo.
785
01:04:35,341 --> 01:04:41,925
Sugiero, pongamos nuestra cara falsa.
Y nos ponemos a trabajar en ello.
786
01:04:59,660 --> 01:05:01,783
Emma, ¿De qué trata el libro?
787
01:05:06,626 --> 01:05:07,705
Yo voy.
788
01:05:12,883 --> 01:05:18,091
¿Qué estás haciendo aquí?
- ¡Qué perro dulce . ¿Cómo se llama?
789
01:05:18,222 --> 01:05:19,681
"Pordios".
790
01:05:21,726 --> 01:05:23,221
Sólo estoy preguntando.
791
01:05:24,396 --> 01:05:28,394
¿Por qué no estás en la fiesta?
Ya ha comenzado.
792
01:05:28,526 --> 01:05:34,399
Sí, se está perdiendo un montón de cosas
buenas, se regresa. - Sí, Me olvidé la hierba.
793
01:05:34,532 --> 01:05:36,027
¿Dijo hierba?
794
01:05:37,494 --> 01:05:42,157
No, estaba hablando de un juego
en la Wii. Les encanta los juegos.
795
01:05:49,424 --> 01:05:54,715
¿Chicas pueden venir más tarde?
- ¿Qué están haciendo?
796
01:05:56,905 --> 01:05:58,157
Noooooo!!!
797
01:06:07,277 --> 01:06:11,358
No, te lo ruego.
¡Ahora no! Por favor, no ahora.
798
01:06:16,746 --> 01:06:18,241
¿Qué carájo?
799
01:06:20,000 --> 01:06:24,248
El hombre desnudo!
- Ahora es el servicio de habitación.
800
01:06:25,590 --> 01:06:29,173
¿Quién diablos eres?
- Alguien cabreado.
801
01:06:29,719 --> 01:06:33,385
Hombre desnudo, vete!
¡Ahora mismo!
802
01:06:33,515 --> 01:06:38,094
Él me va a matar!
Yo realmente no sabía que estaba casada!
803
01:06:39,731 --> 01:06:42,186
Suena como un juego excitante.
804
01:06:46,405 --> 01:06:51,233
Voy a chequear el juego.
805
01:07:00,420 --> 01:07:04,882
Hey! ¿y esta humareda?
- Debe haberse escapado del manicomio.
806
01:07:05,009 --> 01:07:07,796
Ayúdame a tirar este chico por el balcón.
- Tú!
807
01:07:08,763 --> 01:07:09,806
Tengo que ver.
808
01:07:11,907 --> 01:07:13,054
Dios mio!
809
01:07:17,314 --> 01:07:20,648
Ayuda!!, me estan haciendo cosas!
810
01:07:29,995 --> 01:07:31,739
Toma, vamos!
811
01:07:31,872 --> 01:07:37,330
Estoy horrorizada.
Debería darles vergüenza. Vamos señoritas.
812
01:07:39,047 --> 01:07:41,040
Eso es.
813
01:07:41,174 --> 01:07:43,582
No, no, no.
814
01:07:45,388 --> 01:07:46,633
Déjame entrar.
815
01:07:50,595 --> 01:07:51,743
Mierda!
816
01:07:57,443 --> 01:08:01,393
Nuevo plan.
- Le clavas una tijéra.
817
01:08:03,533 --> 01:08:08,575
La mayor remontada en la
historia del béisbol . 2004.
818
01:08:08,705 --> 01:08:14,080
Los Redsox perdiendo 3-0 y al borde
de la eliminación. ¿Renunciaron?
819
01:08:14,212 --> 01:08:19,633
Como si las cosas no fueran lo suficientemente
malas, y.. ¿Estás pensando en los Redox?
820
01:08:19,759 --> 01:08:25,134
Ese no es el punto!
- Se acabó. Lo he perdido todo.
821
01:08:27,977 --> 01:08:32,438
Está bien, quedate aquí cobarde
Pero haré lo que pueda.
822
01:08:32,565 --> 01:08:39,020
¿Quieres que te diga lo que puedes hacer?
Tú vendes mierda, un vendedor de mierda!
823
01:08:39,156 --> 01:08:43,071
Me juraste que los libros
electrónicos son el futuro.
824
01:08:43,202 --> 01:08:48,245
"Libros sin papel, no hay verde en el
verde que va" ¿Dónde está ese verde?
825
01:08:48,375 --> 01:08:50,831
Por lo menos no tengo miedo de intentarlo.
826
01:08:51,420 --> 01:08:54,530
Tú pones toda tu vida en suspenso.
y esperas que las cosas
827
01:08:54,556 --> 01:08:57,401
pasen, pués las cosas pasan
en frente de ti mi amigo.
828
01:08:57,969 --> 01:09:02,382
Y eso no es una mierda.
- Estamos listos! Vamos, Vinnie!
829
01:09:02,516 --> 01:09:04,425
¿Listas para la fiesta?
830
01:09:19,618 --> 01:09:20,661
¿Dónde está Owen?
831
01:09:21,078 --> 01:09:26,583
Se fue para conseguir un vestido a una
brasileña. Dijo que ella necesitaba un hombre.
832
01:09:26,710 --> 01:09:29,545
¿Quién no? ¿Dónde está Cooney?
- Se ha ido.
833
01:09:29,671 --> 01:09:34,334
Hija de puta!
¿Habrá alguien en mi fiesta?
834
01:09:34,468 --> 01:09:39,178
Esto es tu culpa. cualquier persona que
entra no puede salir. ¿Entendido?
835
01:09:39,307 --> 01:09:40,967
A menos que los eche.
836
01:09:50,319 --> 01:09:53,523
¿Quieres que te lleve?
- Tenenmos que negociar.
837
01:09:53,657 --> 01:09:56,444
- No puedo entrar,
Dwayne cree lo que no soy.
838
01:09:56,576 --> 01:10:00,954
Te necesito a ti, y la ayuda de mi amigas.
- Lo que sea, vamos.
839
01:10:28,237 --> 01:10:34,193
Aqué el 'solo', veo doble y duermo
el triple. Soy Duncan. ¿Y tú?
840
01:10:37,122 --> 01:10:40,242
¿Cuántos años tienes?
- Lo suficiente.
841
01:10:44,964 --> 01:10:50,125
Hombre, esta gente tiene que
entrar a la fiesta. Vamos!
842
01:10:51,597 --> 01:10:56,306
Matt, es Kate.
Estoy en la fiesta. ¡Sorpresa!
843
01:10:56,435 --> 01:10:58,345
¿Dónde estás? Llámame.
844
01:11:14,748 --> 01:11:17,453
Supongo que también puedo colárme.
845
01:11:49,995 --> 01:11:52,997
Bienvenidos a La Dolce Vita Ball!
846
01:11:55,293 --> 01:12:00,086
La noche es tuya, Por favor disfruten
Irresponsablemente!
847
01:12:03,177 --> 01:12:06,926
Idiota! Te vas a matar ahí.
- Lo siento, mi error.
848
01:12:44,140 --> 01:12:49,810
Este es el nuevo Vince, no quiero verte..
A través de mi armario.
849
01:12:51,773 --> 01:12:55,308
Tenemos que hablar de las 10 reglas.
850
01:12:55,444 --> 01:12:56,523
¿Qué pasa con las reglas?
851
01:12:57,822 --> 01:12:59,150
Son demasiadas.
852
01:13:10,127 --> 01:13:15,086
Atención, bebedores!
Voy a cerrar este bar!
853
01:13:16,342 --> 01:13:20,886
Ahora tengo su atención, ¿eh?
Soy un hombre de pocas palabras.
854
01:13:21,014 --> 01:13:23,636
Esas palabras tienen 4 letras.
855
01:13:24,852 --> 01:13:28,601
Creo que son 7..
Que te jodan!!!
856
01:13:31,234 --> 01:13:35,363
No todos los días uno puede ver a..
Su hijo convertirse en un hombre.
857
01:13:35,489 --> 01:13:38,443
No se preocupen,
no es una sorpresa judía.
858
01:13:39,785 --> 01:13:43,202
Hoy mi 18 aniversario
859
01:13:43,331 --> 01:13:46,202
Así que agarren la bebida y brindemos...
860
01:13:47,544 --> 01:13:49,122
¡Muevanse!
861
01:14:03,228 --> 01:14:06,183
¿Qué demonios?
- ¡Suéltame!
862
01:14:06,315 --> 01:14:11,191
Esta fiesta es un infierno.
- Mira, Hugh tiene un vestido.
863
01:14:14,658 --> 01:14:19,486
Ese es mi muchacho!
Que los fuegos artificiales comiencen!
864
01:14:24,335 --> 01:14:25,378
Mambo!
865
01:14:36,432 --> 01:14:40,976
Estoy orgulloso de ti, hijo.
Si necesitas hablar, cuenta conmigo.
866
01:14:41,104 --> 01:14:44,853
Esa sombra de lápiz labial te queda mal.
867
01:14:46,318 --> 01:14:47,517
Ooh! Pordios!
868
01:14:58,457 --> 01:14:59,916
Es Benny Bunny.
869
01:15:00,376 --> 01:15:01,954
Baño sin ropa!
870
01:15:30,868 --> 01:15:34,119
Con el fin de hacerlo perfecto...
- Necesito tu ayuda.
871
01:15:34,247 --> 01:15:36,157
Espera. Déjeme solo!
872
01:15:36,291 --> 01:15:37,942
Tienes que distraer a Fields,
así puedo hablar con Emma.
873
01:15:37,968 --> 01:15:39,270
- ¿Se te cortó la
circulación de tu cerebro?
874
01:15:39,378 --> 01:15:43,590
Hemos negociado, He hecho todo lo
que necesitaba. Largo de aquí.
875
01:15:43,716 --> 01:15:47,928
No sé por qué me detestas tanto.
- Ahorra tiempo.
876
01:15:48,054 --> 01:15:51,004
Si no distraes a Fiels, Incluso
si eso significa hacerme gey..
877
01:15:51,031 --> 01:15:53,419
Voy a contar a todos el
falso homosexual que eres.
878
01:15:57,523 --> 01:16:02,316
Sr, necesitamos algo especial para esta
bella dama. ¿Que te gusta? ¿Cosmo?
879
01:16:02,445 --> 01:16:06,360
¿Kir Royal? ¿Mercedes?
¿Un yate? ¿Mi reloj?
880
01:16:11,164 --> 01:16:15,162
Eduardo, traeme otro Robusto.
881
01:16:20,841 --> 01:16:24,008
Gran trabajo.
- Qué bueno que te maravilles.
882
01:16:24,136 --> 01:16:26,425
¿Maravillado? Me cagué los pantalones.
883
01:16:27,432 --> 01:16:29,757
Que tonto.
Si te gusta lo que he hecho aquí ..
884
01:16:29,893 --> 01:16:34,888
Verás lo que puedo hacer..
Con la fiesta de Año Nuevo.
885
01:16:35,024 --> 01:16:37,729
Si tú quieres.
886
01:16:37,860 --> 01:16:41,194
- Sí, tienes la posición.
Tengo muchas cosas en mente para ti.
887
01:16:41,322 --> 01:16:45,155
Sr. Fields, gracias.
No lo voy a decepcionar.
888
01:16:46,662 --> 01:16:48,322
¡Qué manos fuertes!
889
01:16:50,499 --> 01:16:54,035
Owen, es verdad!
Estás enamorado de Jeffrey fields.
890
01:16:54,170 --> 01:16:55,213
¿En serio?
891
01:16:55,296 --> 01:17:00,884
Me lo contó pero no le creí. Y pensar que
estaba a una semana de la operación, puta!
892
01:17:02,179 --> 01:17:06,391
Puedo explicarlo.
- No, los verdaderos sentimientos surgen.
893
01:17:09,437 --> 01:17:13,815
La modestia no es para ti.
Demos un paseo.
894
01:17:15,653 --> 01:17:19,567
Un descanso, chicos.
Nuestro destino aguarda.
895
01:17:30,628 --> 01:17:35,171
¿Quieres un cubano? ¿podrías manejarlo?
896
01:17:35,300 --> 01:17:36,794
Cigarro, señorita?
897
01:17:39,221 --> 01:17:41,260
No me tientes.
898
01:17:42,850 --> 01:17:44,890
No he sido honesto.
899
01:17:45,019 --> 01:17:48,803
Silencio. Unos siete minutos
me lo agradecerás.
900
01:17:53,570 --> 01:17:56,358
Así que ¿Pretendes ser tu socio?
901
01:17:56,490 --> 01:18:00,440
Quién pretende ser Owen
¿Quién se hace pasar por gay?
902
01:18:00,578 --> 01:18:03,829
Pierdes a tu mujer,
Ben a su novia.
903
01:18:03,957 --> 01:18:08,999
¿Todo para publicar mi libro?
- Somos realmente grandes fans.
904
01:18:09,129 --> 01:18:13,341
Lo siento, he firmado con Fields.
Incluso antes de llegar aquí.
905
01:18:13,467 --> 01:18:17,845
He venido a decirlo esa persona
porque es lo correcto.
906
01:18:31,112 --> 01:18:35,407
Fields tiene multimillonarias ofertas en
juego. Estamos hablando de correos felices.
907
01:18:35,534 --> 01:18:39,532
Dejaste tu viejo editor porque estabas en..
Contra de todos esos comerciales.
908
01:18:39,664 --> 01:18:44,907
Deja de ser tan ingenuo. No me importa..
Ser explotada si gano dinero.
909
01:18:46,797 --> 01:18:51,755
¿Por qué debería morir de frío en Sussex
cuando puedo vivir en Marbella?
910
01:18:53,095 --> 01:18:55,883
Sigue haciéndolo por amor.
911
01:18:59,311 --> 01:19:00,686
¿Eres gay?
912
01:19:00,812 --> 01:19:02,639
¿Pretendes serlo?
913
01:19:02,856 --> 01:19:06,107
¿Bisexual?
- Nunca tuve esa atracción.
914
01:19:07,320 --> 01:19:12,563
¿Se ha cerrado el trato? di si!!
- Ella se vendió más rápido que el iPad.
915
01:19:12,701 --> 01:19:17,030
Ella elige patrocinio
con parques y refrescos.
916
01:19:17,164 --> 01:19:19,371
Eso no es bueno.
- Lo sé.
917
01:19:21,502 --> 01:19:24,373
Violación de la seguridad.
- Me tengo que ir.
918
01:19:33,140 --> 01:19:37,470
Eso no esta bien.
Yo no lo he hecho.
919
01:19:40,649 --> 01:19:43,520
Mírate.
- Gracias . Si tan sólo...
920
01:19:46,739 --> 01:19:48,613
Hueles como los albaricoques.
921
01:19:49,659 --> 01:19:52,826
Relájate y hazlo..
Yo haré el resto.
922
01:19:57,334 --> 01:19:58,959
Es mi sonido de seguridad.
923
01:20:02,006 --> 01:20:04,295
¿Está ocupado?
- Absolutamente.
924
01:20:05,301 --> 01:20:07,045
Tenemos una violación de la seguridad.
925
01:20:10,390 --> 01:20:14,389
El de seguridad está detrás de mí.
- ¡Fuera de los matorrales!
926
01:20:14,520 --> 01:20:18,269
Silencio. ¿Por qué estás en los Hamptons?
Quiero saber.
927
01:20:18,399 --> 01:20:22,232
Porque soy estúpida y pensé..
Que podría salvar a Cameron.
928
01:20:22,362 --> 01:20:26,147
Ben, no te he engañado. Pero..
- ¿Pero qué?
929
01:20:26,283 --> 01:20:28,988
¿De quién son los condones XL?
930
01:20:29,120 --> 01:20:32,869
Tú más que nadie sabes
que no uso condones XL.
931
01:20:32,999 --> 01:20:37,211
¿Qué sucede entonces? - Estamos
demasiado sobrios para arreglarlo.
932
01:20:37,337 --> 01:20:38,748
¿Vamos a beber algo?
933
01:20:42,009 --> 01:20:43,669
¿Resuelto?
- Aún no Sr Fields.
934
01:20:43,803 --> 01:20:48,430
Si voy a echarme un polvo..
No deseo ser molestado.
935
01:20:52,229 --> 01:20:53,807
Dos mojitos, por favor.
936
01:20:54,857 --> 01:20:57,562
Buena fiesta, ¿eh?
- Sí, se está poniendo buena.
937
01:21:00,071 --> 01:21:04,021
Mucho más divertido. Gatito Kate, genial!
938
01:21:04,785 --> 01:21:07,988
¿Gatito Kate? ¿Se conocen?
939
01:21:08,122 --> 01:21:12,120
Nosotros éramos novios.
Estábamos riéndonos de eso esta mañana.
940
01:21:12,251 --> 01:21:16,166
¿Has desayunado con ella? - ¿Ya has
enganchado a la rubia tonta brasileña?
941
01:21:16,298 --> 01:21:21,256
De tonta nada, soy profesional.
- Eso está claro.
942
01:21:22,930 --> 01:21:24,472
Suelta mi pelo!
943
01:21:27,894 --> 01:21:31,429
¿Qué demonios?
- Sabía que eras jodido, Increible!
944
01:21:32,190 --> 01:21:36,141
¿Quién es este tipo?
- Soy Matt . ¿Quién soy... ¿Eres Ben?
945
01:21:36,278 --> 01:21:39,778
¿El saltador olimpico?
- Puedo explicarlo.
946
01:21:39,907 --> 01:21:44,119
¿Sientes algo por él?
- No, pero querías un trío.
947
01:21:44,246 --> 01:21:45,289
¿Con él?
948
01:21:45,372 --> 01:21:49,750
Sólo quiero a alguien que me escuchara.
- Habla conmigo Kate.
949
01:21:49,877 --> 01:21:51,786
Me voy a ir unos minutos.
- Muy bien.
950
01:21:53,798 --> 01:21:55,376
Una cosa está clara.
951
01:21:55,508 --> 01:22:01,927
Comprar un vestido caro, pero que no sea
para su marido, es el peor error de tu vida.
952
01:22:06,521 --> 01:22:10,934
Hola, antes de elegir que camino
tomarás en tu vida.
953
01:22:11,067 --> 01:22:14,235
Te voy a dar algo para recordar.
954
01:22:14,363 --> 01:22:18,112
Y con mi experiencia
Puedo prometer que
955
01:22:18,242 --> 01:22:22,157
una noche conmigo tu vida
realmente va a cambiar.
956
01:22:25,459 --> 01:22:27,665
No estás casada, ¿verdad?
957
01:22:36,262 --> 01:22:37,923
Antes de que nos....
958
01:22:52,447 --> 01:22:54,736
¿Yo no soy lo que piensas?
959
01:22:54,867 --> 01:22:59,161
Creo que actúas como diseñador maricón
960
01:22:59,288 --> 01:23:03,832
Cuando en realidad te seduces a todas
las amas de casa desesperadas.
961
01:23:03,960 --> 01:23:08,172
Y sus maridos no saben nada.
- Soy lo que piensas.
962
01:23:13,012 --> 01:23:14,720
¿Y yo soy lo que piensas?
963
01:23:20,729 --> 01:23:21,772
Te conozco.
964
01:23:22,689 --> 01:23:27,399
Eres el saltador olimpico.
El amigo de Kate. ¿No?
965
01:23:27,528 --> 01:23:30,067
Si.
- ¿Quieres uno?
966
01:23:34,620 --> 01:23:37,027
Es bueno, ¿eh?
- ¿Dónde está el tuyo?
967
01:23:40,293 --> 01:23:43,210
Muchas gracias, fondo blanco, Sr.
968
01:23:47,426 --> 01:23:52,053
¿Estás ahí? ¿Dónde estabas?
- Te extrañamos.
969
01:23:52,181 --> 01:23:54,008
¿Quieres una sorpresa?
970
01:24:23,633 --> 01:24:28,924
No importa, eso sucede a menudo
a hombres viejos como tú.
971
01:24:29,056 --> 01:24:32,176
No le diremos a nadie,
No te preocupes.
972
01:24:32,726 --> 01:24:36,012
Nos podemos cuidar entre nosotros,
Puede ver.
973
01:24:36,147 --> 01:24:38,852
Es como la televisión de pago, pero gratis.
974
01:26:06,039 --> 01:26:09,658
He sido tan estúpia.
- No, yo he sido estúpida.
975
01:26:09,794 --> 01:26:13,792
Mis decisiones no fueron
tan buenas últimamente.
976
01:26:16,843 --> 01:26:20,676
Y pensar que yo estoy aquí
para tener sexo con Hugh.
977
01:26:20,806 --> 01:26:25,100
No sabia si hacerle eruptar
o sacarle los gases
978
01:26:27,981 --> 01:26:32,976
Y lo peor de todo, herí a una persona
me importa mucho.
979
01:26:34,405 --> 01:26:36,196
Vince lo entenderá.
980
01:26:38,868 --> 01:26:40,327
No, estoy hablando de ti.
981
01:26:41,830 --> 01:26:45,083
Bueno, casi cometo el mismo
error con Matt. Quiero
982
01:26:45,109 --> 01:26:48,108
decir, al menos te
divertiste con él, ¿verdad?
983
01:26:48,212 --> 01:26:54,085
Yo no lo hice con Matt, es tu ex.
Soy una chica con código, ¿recuerdas?
984
01:26:54,219 --> 01:26:57,635
No es mucho ese código,
pero existe.
985
01:26:58,682 --> 01:27:03,594
Pasamos toda la noche charlando.
De hecho es muy atento.
986
01:27:13,615 --> 01:27:16,866
Vince se fue con las hermanas folladoras.
987
01:27:19,455 --> 01:27:21,578
Ben está saliendo con Gabby.
988
01:27:49,572 --> 01:27:54,365
He estado pensando en nuestro acuerdo.
989
01:27:56,163 --> 01:27:59,912
Sí. ¿quieres el divorcio?
990
01:28:02,587 --> 01:28:06,585
Me refiero a nuestras reglas.
- Te refieres a tus reglas.
991
01:28:07,426 --> 01:28:10,925
Me vuelvo loco cuando pienso
que estas con otro hombre.
992
01:28:11,055 --> 01:28:13,178
Si, no me gusta.
993
01:28:13,307 --> 01:28:17,258
Te quiero.
Tengo miedo de perderte.
994
01:28:18,230 --> 01:28:23,473
He estado llevando esto por un tiempo,
debería haberlo hecho antes.
995
01:28:40,129 --> 01:28:45,551
Agarro mis cosas y me voy a Manhattan. No
quiero ver a Ben. ¿Quieres venir conmigo?
996
01:28:45,677 --> 01:28:46,720
Por supuesto.
997
01:29:04,573 --> 01:29:09,070
Gabby, eres tan buena.
- ¿En serio? Estoy tan feliz.
998
01:29:09,203 --> 01:29:13,415
Brillante, es absolutamente brillante.
Lo digo en serio. - ¿Qué es esto?
999
01:29:13,542 --> 01:29:16,958
Sexo en Los Hamptons.
- "Dormir por allí".
1000
01:29:17,087 --> 01:29:21,465
Todo lo que mundo piensa a toda hora.
- La historia de mi vida.
1001
01:29:21,592 --> 01:29:26,385
Tenemos nuestro propio éxito de ventas
aquí! Todo el mundo va a leer esto!
1002
01:29:26,514 --> 01:29:27,557
¿Leer que?
1003
01:29:29,560 --> 01:29:30,602
El libro de Gabby.
1004
01:29:32,771 --> 01:29:37,101
¿Así que ella es la autora?
- Sí, al igual que Juan Gris Ham.
1005
01:29:39,216 --> 01:29:40,336
Si.
1006
01:29:51,417 --> 01:29:52,746
Ohhhh que bueno...
1007
01:29:54,588 --> 01:29:55,630
¿Owen?
1008
01:30:03,681 --> 01:30:05,224
Oh Pordios!
1009
01:30:45,812 --> 01:30:48,018
Espero que tengas tu oportunidad.
1010
01:30:56,532 --> 01:31:01,159
¿Qué tal un palacio con
vistas al mar Mediterráneo?
1011
01:31:05,000 --> 01:31:09,413
Por la presente certifico
La Dolce Vita oficialmente finito!
82625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.