All language subtitles for 1 The.Detonator.2006.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,823 --> 00:01:03,658 Russisk kodenavn for biokemisk vĂ„ben. 2 00:01:07,288 --> 00:01:10,041 Jeg var i den blodige branche, og jeg rejste alene. 3 00:01:10,208 --> 00:01:12,248 DETONATOR Mekanisme der udlĂžser sprĂŠngladning 4 00:01:12,418 --> 00:01:13,996 Altid alene. 5 00:04:45,881 --> 00:04:48,883 Bukarest, RumĂŠnien 6 00:04:55,057 --> 00:05:00,396 En fordel ved at rejse alene er, at man kan holde lav profil. 7 00:05:00,563 --> 00:05:03,232 Det er nĂždvendigt i min branche. 8 00:05:03,691 --> 00:05:09,029 Her er jeg i Bukarest. En sort mand, der prĂžver at holde lav profil. 9 00:05:16,078 --> 00:05:20,907 Det er mit sidste job. Hvert job er mit sidste job. 10 00:05:21,083 --> 00:05:25,414 Denne gang har jeg lavet en helt ny identitet. 11 00:05:25,588 --> 00:05:29,835 Okay, vi tjekker det. Jeg smutter. Forretninger. 12 00:05:30,009 --> 00:05:32,500 - Griffith. - Dimitru. 13 00:05:33,596 --> 00:05:36,431 Har vi anstandsdamer med pĂ„ vores fĂžrste date, Dimi? 14 00:05:39,435 --> 00:05:41,594 Jeg har gud hjĂŠlpe mig lyst til - 15 00:05:41,770 --> 00:05:45,852 - at kvĂŠle den nĂŠste cowboy, der synger det lort. 16 00:05:46,150 --> 00:05:48,724 Skal gud hjĂŠlpe dig med at kvĂŠle dem? 17 00:05:48,944 --> 00:05:50,605 Nej, det klarer jeg selv. 18 00:05:51,197 --> 00:05:57,318 NĂ„r vi er fĂŠrdige, mĂ„ du tage mig med til New York, fĂžr jeg bliver skĂžr. 19 00:05:57,495 --> 00:05:59,405 Som du vil, skat. 20 00:06:00,539 --> 00:06:03,410 - Hvor skal vi hen? - Til en fodboldkamp. 21 00:06:04,043 --> 00:06:08,088 - Hvad for en fodboldkamp? - Hvad for en fodboldkamp? 22 00:06:10,758 --> 00:06:12,750 Den fodboldkamp. 23 00:06:13,511 --> 00:06:15,172 Det lyder godt. 24 00:06:16,472 --> 00:06:18,963 Lia Manoliu Stadion, Bukarest 25 00:06:26,982 --> 00:06:31,194 Dimi, fodbold er sĂ„ sexet. Jeg elsker spark og skrig. 26 00:06:49,296 --> 00:06:53,342 600 AK-47'er er mange for en fĂžrstegangskĂžber. 27 00:06:53,509 --> 00:06:55,917 Har du en samvittighedskrise? 28 00:07:01,183 --> 00:07:02,928 Det kan ikke lade sig gĂžre. 29 00:07:03,352 --> 00:07:07,267 Jeg kom for at kĂžbe gevĂŠrer. 30 00:07:07,439 --> 00:07:10,192 Har du nogen, jeg kan fĂ„? Hvis ikke, sĂ„ mĂ„ jeg gĂ„. 31 00:07:11,193 --> 00:07:13,353 - Nej? Farveller. - Okay. Okay. 32 00:07:33,632 --> 00:07:36,717 Herligt. Hvor er resten? 33 00:07:39,722 --> 00:07:42,474 OverfĂžr pengene, og vi leverer varen. 34 00:07:43,017 --> 00:07:47,561 Jeg overfĂžrer pengene til din konto, nĂ„r jeg har fĂ„et resten. 35 00:07:47,813 --> 00:07:52,973 Hurtigt, nemt og sikkert. Som Dimitrus sexliv. 36 00:07:59,199 --> 00:08:02,367 Jeg kom for at handle. Skal vi handle? Har vi en aftale? 37 00:08:02,661 --> 00:08:05,200 Griff, du kan stole pĂ„ os. 38 00:08:05,372 --> 00:08:10,533 Dimi, jeg stoler selvfĂžlgelig pĂ„ dig. Men det er forretninger. 39 00:08:17,426 --> 00:08:19,336 - Han er en skide panser. - Hvem? 40 00:08:20,596 --> 00:08:22,257 Nej, nej. Jeg er ikke panser. 41 00:08:22,431 --> 00:08:24,922 FĂ„ hĂŠnderne vĂŠk. HĂŠnderne vĂŠk. 42 00:08:25,100 --> 00:08:27,675 Dimitru, hvad laver du? Jeg er ikke panser. 43 00:08:29,605 --> 00:08:32,274 Ikke flere lĂžgne. Jeg ved, hvad du er. 44 00:08:32,524 --> 00:08:34,102 Hvor mange af jer er derude? 45 00:08:34,443 --> 00:08:37,527 Hvad fanden er der galt med dig? Har du rĂžget crack? 46 00:08:38,072 --> 00:08:40,776 Du har sne pĂ„ skĂŠrmen. Jeg er ikke panser. 47 00:08:41,533 --> 00:08:45,033 Min gode ven Griff. Er du bekymret for mig? 48 00:08:45,204 --> 00:08:47,778 - Hvor mange? - Dimitru, jeg er ikke panser. 49 00:08:47,956 --> 00:08:50,282 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 50 00:08:50,959 --> 00:08:52,621 - Pis. - PisseskĂžrt. 51 00:08:52,795 --> 00:08:54,787 Pis. Pis. Pis. 52 00:08:56,965 --> 00:08:59,884 - GĂžr klar til at smutte. - Det er altsĂ„ tosset. 53 00:09:00,052 --> 00:09:01,428 SkĂŠr halsen over pĂ„ ham. 54 00:09:36,588 --> 00:09:37,917 Dimitru. 55 00:09:39,007 --> 00:09:40,336 En smĂžg? 56 00:09:41,802 --> 00:09:47,176 Du troede, jeg var sĂžd. At jeg var glaseret med sukker, ikke? 57 00:09:48,684 --> 00:09:50,511 Åh, mand. 58 00:09:51,478 --> 00:09:54,681 Hvem talte du i telefon med? 59 00:09:55,774 --> 00:09:57,435 Din mor. 60 00:09:57,609 --> 00:10:02,853 Hun bad mig komme i aften og kneppe hende. 61 00:10:03,031 --> 00:10:05,024 Du er vel klar over, hvad der sker? 62 00:10:05,200 --> 00:10:10,824 Ja. Min advokat kommer og giver dig en rĂžvfuld. 63 00:10:11,623 --> 00:10:15,372 FĂŠngsel i Bukarest. Livstid for vĂ„bensmugling. 64 00:10:15,836 --> 00:10:20,047 En lille pige som dig bliver ballets dronning. 65 00:10:20,215 --> 00:10:22,837 Du fĂ„r et par patter tatoveret pĂ„ ryggen, - 66 00:10:23,093 --> 00:10:25,383 - fĂžr du finder ud af, hvad dag det er. 67 00:10:29,641 --> 00:10:31,967 Et rigtigt lortested. 68 00:10:32,269 --> 00:10:33,847 Vi fĂ„r se. 69 00:10:34,188 --> 00:10:39,562 Eller du fĂ„r det ikke at se, nĂ„r de flĂ„r dine Ăžjne ud. 70 00:10:47,409 --> 00:10:49,900 Du er en dĂžd mand, Griffith. 71 00:10:53,415 --> 00:10:55,242 Kom ud med hĂŠnderne oppe. 72 00:11:18,190 --> 00:11:20,266 Godt, godt, godt. 73 00:11:21,568 --> 00:11:24,937 Alle rumĂŠnere har en lidenskab for spillet, - 74 00:11:25,113 --> 00:11:30,073 - men mit hold spiller med en vilje af stĂ„l. Derfor er det et godt hold. 75 00:11:34,957 --> 00:11:38,041 Af en journalist at vĂŠre har du smukke Ăžjne. 76 00:11:49,471 --> 00:11:52,639 - Det er vanvittigt at komme her. - Hvor er den? 77 00:11:52,808 --> 00:11:55,263 Du ville have den i Washington. 78 00:11:55,561 --> 00:12:01,100 Du har 10 millioner af vores dollars, og snart fĂ„r du 100 millioner mere. 79 00:12:01,441 --> 00:12:05,772 Hvis du ikke leverer apparatet, fĂ„r du og din familie det rĂžde kort. 80 00:12:09,658 --> 00:12:12,067 Tror du, jeg er bange for dĂžden? 81 00:12:18,250 --> 00:12:22,248 Tyrkerne kaldte ham Kaziglu Bey, "Tortur-prinsen". 82 00:12:22,421 --> 00:12:28,174 Han slagtede 20.000 pĂ„ Ă©n dag. De nĂŠgtede at bukke for ham. 83 00:12:28,343 --> 00:12:33,137 - Man mĂ„ beundre den mand. - Bare sig, at du kan levere. 84 00:12:35,183 --> 00:12:38,850 DjĂŠvelens sĂžn. Det er et godt navn, ikke? 85 00:12:47,362 --> 00:12:51,028 Send ham tilbage sĂ„dan der. SĂ„ ved de, at jeg mener det. 86 00:12:51,199 --> 00:12:53,525 Katya, Orlov, kom her. 87 00:12:56,872 --> 00:12:59,707 GrĂŠnsen mellem Ukraine og RumĂŠnien 88 00:13:25,859 --> 00:13:27,271 PolitigĂ„rden, Bukarest 89 00:13:27,444 --> 00:13:28,856 Det var en hĂ„rd dag i dag. 90 00:13:29,279 --> 00:13:31,071 Jeg slog fire mennesker ihjel. 91 00:13:31,239 --> 00:13:36,199 Mit cv ligner dĂždsannoncerne, og der bliver stadig skrevet til. 92 00:13:39,331 --> 00:13:41,241 Sonni Griffith. 93 00:13:42,417 --> 00:13:49,797 Kender du straffen for vĂ„bensmugling og mord i RumĂŠnien? 94 00:13:50,050 --> 00:13:53,419 - Ingen kakao fĂžr sengetid. - Giv os et Ăžjeblik. 95 00:13:59,017 --> 00:14:00,559 Kom nu. VĂŠr nu sĂžd, Griff. 96 00:14:00,727 --> 00:14:04,725 Jeg sĂŠtter min rĂžv pĂ„ spil for dig. Ellers fĂ„r du din rĂžv pĂ„ komedie. 97 00:14:04,898 --> 00:14:08,232 - Hvad foretrĂŠkker du? - Giv en drink og lad os snakke. 98 00:14:08,402 --> 00:14:10,228 Hvad laver du her? 99 00:14:10,696 --> 00:14:13,400 Du er anklaget i USA for et mistĂŠnkeligt dĂždsfald. 100 00:14:13,573 --> 00:14:15,234 Retssagen er om to dage. 101 00:14:15,409 --> 00:14:17,782 Hvis du ikke dukker op, er du flygtning. 102 00:14:18,161 --> 00:14:22,289 Men du slĂ„r gangstere ihjel under en rumĂŠnsk fodboldkamp. 103 00:14:22,582 --> 00:14:26,747 - Hvordan gĂ„r det med Sophia? - Fint, tak. 104 00:14:27,045 --> 00:14:28,587 Hvad laver du her, Griff? 105 00:14:31,049 --> 00:14:34,466 Jeg troede, du fik et job i Washington. Hvad skete der? 106 00:14:34,636 --> 00:14:37,720 Jeg har et godt job. Jeg har et fint kontor i Berlin. 107 00:14:37,889 --> 00:14:40,891 Jeg opsporer terrorfinansiering i Østeuropa. 108 00:14:41,309 --> 00:14:45,640 SĂ„ hĂžrer jeg, at Sonni Griffith er blevet anholdt ved semifinalen, - 109 00:14:45,814 --> 00:14:47,807 - og jeg tĂŠnker: "Hvem kan det vĂŠre?" 110 00:14:47,983 --> 00:14:52,147 - Du havde sikkert brug for hjĂŠlp. - Der er ikke kun penge i omlĂžb. 111 00:14:52,320 --> 00:14:55,322 - Har du hĂžrt om en razor i omlĂžb? - Ja, lĂžse rygter. 112 00:14:55,490 --> 00:14:58,325 Det er mere end et lĂžst rygte. 113 00:15:01,288 --> 00:15:03,115 Jeg vil have min advokat. 114 00:15:03,498 --> 00:15:05,539 Dimitru llinca. 115 00:15:05,709 --> 00:15:07,915 Jeg har holdt Ăžje med ham i flere uger. 116 00:15:08,086 --> 00:15:11,455 Han er involveret i alt. Klubber, kvinder, kokain. 117 00:15:11,631 --> 00:15:15,380 En nyrig stodder med rĂžven fuld af penge. 118 00:15:15,552 --> 00:15:18,126 Han var storsĂŠlger, sĂ„ jeg opsĂžgte ham. 119 00:15:18,305 --> 00:15:22,433 Jeg bad ham om 600 Kalashnikov'er, og han rynkede ikke engang et bryn. 120 00:15:23,518 --> 00:15:27,350 Jeg var pĂ„ fĂŠrten af noget stĂžrre, men sĂ„ gik det galt. 121 00:15:27,522 --> 00:15:30,227 Det bemĂŠrkede jeg. Det er CIA's opgave. 122 00:15:30,400 --> 00:15:32,524 Homeland Security bĂžr holde sig hjemme. 123 00:15:32,694 --> 00:15:34,023 De vidste, at jeg kom. 124 00:15:34,196 --> 00:15:38,193 - SĂ„ du siger, at du ikke har noget? - Ikke noget at vĂŠre begejstret over. 125 00:15:38,533 --> 00:15:43,327 - Hvad stĂ„r du anklaget for nu? - Hvad mener du med "nu"? 126 00:15:43,497 --> 00:15:45,158 HĂžr her. Nogle skurke dĂžr. 127 00:15:47,209 --> 00:15:49,119 De har brug for en syndebuk. 128 00:15:50,545 --> 00:15:53,215 Griff, er det ved at blive en dĂ„rlig vane? 129 00:15:53,507 --> 00:15:56,793 Hold nu op, mand. Du ved, det ikke passer. 130 00:15:57,010 --> 00:15:58,636 De prĂžvede at slĂ„ mig ihjel. 131 00:16:00,180 --> 00:16:02,505 Alle sammen prĂžvede at slĂ„ mig ihjel. 132 00:16:04,351 --> 00:16:08,052 - Mr. Flint. Michael Shepard. - Jeg ved, hvem du er. 133 00:16:08,396 --> 00:16:11,398 Du kommer langvejs fra. Hvor effektivt. 134 00:16:11,733 --> 00:16:14,901 Siden du nu er her, vil du mĂ„ske vĂŠre sĂ„ venlig - 135 00:16:15,070 --> 00:16:18,736 - at mĂžde mig pĂ„ mit kontor om fem minutter og forklare mig, - 136 00:16:18,949 --> 00:16:22,200 - hvorfor folk uden for CIA slĂ„r mistĂŠnkte ihjel - 137 00:16:22,369 --> 00:16:25,905 - og afhĂžrer og brĂŠnder Jozef Bostanescus nevĂž - 138 00:16:26,206 --> 00:16:28,662 - og sĂ„ bevĂŠger sig frit rundt pĂ„ stationen. 139 00:16:28,834 --> 00:16:31,075 - Ja, det kan jeg. - Godt. 140 00:16:31,253 --> 00:16:35,168 Det bliver interessant. SĂ„ er turen ikke helt spildt. 141 00:16:37,717 --> 00:16:41,929 Slog du en mand ihjel, som du efterforskede? 142 00:16:42,722 --> 00:16:44,680 Er det sandt, mr. Griffith? 143 00:16:44,850 --> 00:16:47,768 Sandheden er relativ. Den afhĂŠnger af synsvinklen. 144 00:16:50,313 --> 00:16:51,559 Farvel, de herrer. 145 00:16:55,068 --> 00:16:59,695 Hvis du fĂ„r flere gode ideer, mens du er pĂ„ mit omrĂ„de, - 146 00:16:59,865 --> 00:17:04,610 - sĂ„ ring lige, inden du gĂ„r i gang. 147 00:17:05,120 --> 00:17:09,035 Din fremgangsmĂ„de er meget grundig. 148 00:17:14,629 --> 00:17:17,418 - Hvad er hans problem? - Dig. 149 00:17:19,384 --> 00:17:20,760 Hvem er Bostanescu? 150 00:17:20,927 --> 00:17:24,676 Han ejer stadionet, og byen er vild med fodbold. 151 00:17:26,266 --> 00:17:28,425 Du mĂ„ hellere ogsĂ„ ringe til mig. 152 00:17:35,483 --> 00:17:38,272 Vi kan skyde skylden pĂ„ den utilregnelige nevĂž. 153 00:17:38,570 --> 00:17:42,817 Amerikaneren havde ingen stĂžtte. Ingen rigtige beviser. 154 00:17:43,325 --> 00:17:47,322 Kun nogle rifler. Han var alene. 155 00:17:47,537 --> 00:17:50,824 - SlĂ„ ham ihjel. - Er du sikker, Jozef? 156 00:17:50,999 --> 00:17:55,329 - Har vi brug for det? - Det er vores stĂžrste handel. 157 00:17:56,963 --> 00:17:58,920 Er alt parat? Er holdet pĂ„ plads? 158 00:17:59,090 --> 00:18:02,922 - Alt er klart. Bare rolig. - Godt, godt. 159 00:18:03,511 --> 00:18:06,513 - Find ud af, hvem panseren er. - Okay. 160 00:18:10,727 --> 00:18:12,287 - Mester. - Mester. 161 00:18:14,689 --> 00:18:17,727 - Hallo. - Griffith, det er mig, Greenfield. 162 00:18:17,901 --> 00:18:20,274 - Sir. - Hvad laver du i Bukarest? 163 00:18:20,445 --> 00:18:23,565 Arbejder. Eller prĂžver pĂ„ det. 164 00:18:23,740 --> 00:18:25,781 Skyder folk ned, brĂŠnder mistĂŠnkte af. 165 00:18:25,951 --> 00:18:27,493 Kalder du det arbejde? 166 00:18:27,661 --> 00:18:32,489 En uidentificeret amerikansk turist gik amok under en fodboldkamp 
 167 00:18:32,666 --> 00:18:36,201 Er det sandt? AfhĂžrte og brĂŠndte du en mistĂŠnkt? 168 00:18:37,379 --> 00:18:39,205 NĂŠrmere svitsede. 169 00:18:39,547 --> 00:18:42,038 Griffith skal ud i dag. 170 00:18:42,217 --> 00:18:45,135 Jeg kan slippe af med ham og bruge ham pĂ„ samme tid. 171 00:18:45,303 --> 00:18:48,921 Men jeg mĂ„ vide, om han er pĂ„lidelig. 172 00:18:49,724 --> 00:18:51,884 Det er han. Hvad med Dimitru? 173 00:18:53,228 --> 00:18:56,894 - Lad os se, hvor han fĂžrer os hen. - Okay. 174 00:19:01,403 --> 00:19:04,405 - Men hvad med Dimitru? - Hvad med ham? 175 00:19:04,572 --> 00:19:06,483 Du har en retssag om 48 timer. 176 00:19:06,658 --> 00:19:10,241 Hvis du ikke dukker op, er du flygtning. 177 00:19:10,412 --> 00:19:12,785 - Ja, men lad mig lige forklare 
 - Nej. 178 00:19:12,956 --> 00:19:16,207 SĂžrg for at vĂŠre pĂ„ flyet. Ellers er det 10 Ă„r bag tremmer. 179 00:19:16,376 --> 00:19:17,752 Du har 48 timer, Griff. 180 00:19:17,919 --> 00:19:20,292 - Er du med? - Ja. 181 00:19:21,047 --> 00:19:22,589 Ja. 182 00:19:47,615 --> 00:19:49,608 Du fandt hurtigt en bar. 183 00:19:49,784 --> 00:19:52,406 En politistation og et agentbureau overfor. 184 00:19:52,704 --> 00:19:54,282 Der mĂ„tte vĂŠre en bar tĂŠt pĂ„. 185 00:19:55,373 --> 00:19:58,208 Hvordan foregĂ„r europĂŠiske fodboldkampe? 186 00:19:58,376 --> 00:19:59,835 Ligesom alle andre steder. 187 00:20:00,003 --> 00:20:03,123 Folk lĂžber rundt og skriger. TilfĂŠldig gevĂŠrild. 188 00:20:03,298 --> 00:20:06,252 Det var ikke ligefrem tilfĂŠldigt. De sigtede pĂ„ mig. 189 00:20:07,010 --> 00:20:08,885 Du skal tilbage til New York i dag. 190 00:20:09,220 --> 00:20:11,795 Hvis du er sĂžd, sĂŠtter jeg dig pĂ„ businessclass. 191 00:20:13,641 --> 00:20:16,477 GĂžr du? Hvorfor? 192 00:20:16,644 --> 00:20:21,390 GĂžr din CIA-ven en tjeneste og sid ved en sĂžd pige pĂ„ turen hjem. 193 00:20:21,566 --> 00:20:24,900 - Find en anden. - Der er ikke andre. NedskĂŠringer. 194 00:20:27,030 --> 00:20:30,696 Nadia Cominski. RumĂŠner, gift med en revisor. 195 00:20:30,867 --> 00:20:33,406 De fandt hende i lufthavnen med en masse penge. 196 00:20:33,578 --> 00:20:38,786 Store sedler, forskellige valutaer og en dĂžd ĂŠgtemand i New York. 197 00:20:38,958 --> 00:20:40,785 Jeg arbejder ikke for jer mere. 198 00:20:40,960 --> 00:20:44,496 Kom nu. Jeg anbefalede dig. Jeg vil ikke tabe ansigt. 199 00:20:45,048 --> 00:20:48,666 - Vi skal ikke spĂžrge hvorfor. - Vi skal bare parere ordrer. 200 00:20:48,843 --> 00:20:52,343 - Hvad med fĂžrste klasse? - Nu strammer du den. 201 00:20:53,598 --> 00:20:56,433 Giv mig noget, jeg kan bruge mod Dimitru. 202 00:20:57,018 --> 00:21:01,183 Der er ikke noget. Men jeg gad vide, hvem han snakkede med. 203 00:21:01,356 --> 00:21:04,524 - FĂžr eller efter du brĂŠndte ham? - Jeg svitsede ham bare. 204 00:21:05,318 --> 00:21:07,691 - Morsomt. Svitsede. - Ja. 205 00:21:07,862 --> 00:21:11,362 Ligesom du svitsede Esperantos hus i Colombia? 206 00:21:16,996 --> 00:21:18,539 Han var en slem fyr. 207 00:21:20,417 --> 00:21:22,706 Han var en meget slem fyr. 208 00:21:23,002 --> 00:21:25,328 Ja, han var en meget slem fyr. 209 00:21:26,297 --> 00:21:30,213 - Tak, fordi du fik mig ud. - Ligesom i gamle dage. 210 00:21:31,553 --> 00:21:34,756 - Giv mig en pistol og hĂ„ndjern. - Du kender reglerne. 211 00:21:34,931 --> 00:21:38,716 - Jeg skal jo beskytte vidnet. - Jeg skal se, hvad jeg kan gĂžre. 212 00:21:38,893 --> 00:21:40,886 Glem ikke hĂ„ndjernene. 213 00:22:17,891 --> 00:22:20,726 Beskyttet CIA-hus 214 00:22:24,772 --> 00:22:29,067 Din ledsager kommer om to timer. Velkommen, mr. Sonni Griffith. 215 00:22:29,235 --> 00:22:31,560 Bare kald mig Griffith. 216 00:22:32,113 --> 00:22:36,360 - Det er Griffith. Homeland Security. - Goddag. 217 00:22:40,580 --> 00:22:42,739 Hvor er min forsendelse? 218 00:22:42,957 --> 00:22:46,493 - Har CIA allerede mistet hende? - DesvĂŠrre ikke. 219 00:22:46,669 --> 00:22:50,336 FrĂžkenen trak sig tilbage til vestflĂžjen for nogle timer. 220 00:22:50,924 --> 00:22:53,961 FrĂžkenen trak sig tilbage til vestflĂžjen. 221 00:22:54,135 --> 00:22:58,631 - Hun lyder som et prĂŠmiefjols. - Og du er den heldige vinder. 222 00:23:06,773 --> 00:23:08,600 Bliver du skygget? 223 00:23:09,776 --> 00:23:13,145 - SelvfĂžlgelig. - Slip af med dem ved huset. 224 00:23:16,950 --> 00:23:18,658 Cl-lorte-A. 225 00:23:52,443 --> 00:23:55,695 - Tager du den fĂžrste vagt? - Gerne. 226 00:24:23,558 --> 00:24:26,346 Mrs. Cominski, der er pizza til Dem. 227 00:24:26,519 --> 00:24:28,394 Er De sulten? 228 00:24:32,859 --> 00:24:34,983 Er der nogen, der ved, hvad 
 229 00:24:38,656 --> 00:24:39,699 
 betyder? 230 00:24:40,575 --> 00:24:45,071 - Ja. HĂžgen, altsĂ„ fuglen 
 - Han vil kneppe dig i rĂžven. 231 00:24:45,330 --> 00:24:47,156 - UlĂŠkkert. - Ja. 232 00:24:47,415 --> 00:24:49,989 Hvad med en vĂ„benhandler, der hedder HĂžgen? 233 00:24:50,168 --> 00:24:52,244 Mrs. Cominski. 234 00:25:03,014 --> 00:25:05,849 Mrs. Cominski, det er Sonni Griffith. 235 00:25:06,017 --> 00:25:07,761 Han fĂžlger Dem til New York. 236 00:25:16,361 --> 00:25:19,065 - Charmerende, ikke? - Ved vi noget om hende? 237 00:25:19,530 --> 00:25:21,523 Hendes mand blev fundet myrdet, - 238 00:25:21,699 --> 00:25:25,068 - og hun blev anholdt i tolden med en masse penge. 239 00:25:25,495 --> 00:25:27,239 Nu er hun utrĂžstelig. 240 00:25:29,040 --> 00:25:30,784 Hvem slog ham ihjel? 241 00:25:33,753 --> 00:25:35,497 Hvem slog ham ihjel? 242 00:25:36,297 --> 00:25:37,792 Vi er i finalen. 243 00:25:37,965 --> 00:25:41,881 En kamp til, og vi er pĂ„ vej til VM i Washington. 244 00:25:42,970 --> 00:25:45,640 Hvorfor afholder den dĂ„rligste fodboldnation - 245 00:25:45,807 --> 00:25:48,595 - det bedste verdensmesterskab i verden? 246 00:25:54,691 --> 00:25:59,484 Sonni Griffith, tidligere soldat. Tidligere CIA-agent. 247 00:25:59,654 --> 00:26:02,489 Nu arbejder han for Homeland Security. 248 00:26:02,657 --> 00:26:06,074 Hvorfor handlede du med ham pĂ„ mit stadion ved min kamp? 249 00:26:08,996 --> 00:26:11,322 Jeg vidste ikke 
 250 00:26:11,499 --> 00:26:15,201 Jeg gav dig to ordrer. Kun to. Holdene arbejder uafhĂŠngigt. 251 00:26:15,378 --> 00:26:17,253 Du handler og giver mig pengene. 252 00:26:17,422 --> 00:26:21,004 Du skal aldrig slĂŠbe hundene hen til min dĂžr. 253 00:26:21,175 --> 00:26:23,168 Er det svĂŠrt at forstĂ„ ordrer? 254 00:26:23,344 --> 00:26:25,634 For jeg kan ikke kĂžre det her uden ordrer. 255 00:26:27,807 --> 00:26:31,592 - Han insisterede pĂ„ at se 
 - SelvfĂžlgelig. Han er fra politiet. 256 00:26:37,859 --> 00:26:41,026 Smut sĂ„ med dig. Af sted. 257 00:26:42,196 --> 00:26:44,071 Og ti stille. 258 00:26:44,907 --> 00:26:48,075 Hej, Alec. God dreng. Kom her. Kom. 259 00:26:49,537 --> 00:26:50,580 5 i 260 00:27:01,048 --> 00:27:04,252 I min branche er man fakkelbĂŠrer. 261 00:27:04,719 --> 00:27:11,932 Men snart brĂŠnder flammen ud, og der er kun aske tilbage. 262 00:27:49,931 --> 00:27:52,422 - Hvor er toilettet? - OvenpĂ„. 263 00:30:19,413 --> 00:30:21,739 Mrs. Cominski. Mrs. Cominski. 264 00:30:33,386 --> 00:30:34,667 Cominski. Kom. 265 00:30:34,845 --> 00:30:36,803 - Hvad sker der? - Hurtigt. 266 00:30:39,433 --> 00:30:42,435 Hop ind. Bliv der. 267 00:30:50,111 --> 00:30:53,943 Hvem sendte dig? Hvem sendte dig? 268 00:30:57,451 --> 00:30:58,947 Lad vĂŠre. 269 00:31:26,230 --> 00:31:27,975 Hold hovedet nede. 270 00:31:34,697 --> 00:31:36,322 Hvad fanden foregĂ„r der? 271 00:31:36,490 --> 00:31:39,325 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Jeg spĂžrger igen. 272 00:31:39,493 --> 00:31:41,949 - Hvad foregĂ„r der? - Er du dĂžv? 273 00:31:48,252 --> 00:31:49,878 Pis. 274 00:32:00,181 --> 00:32:03,680 Jeg gentager. Hvad foregĂ„r der? Ellers kan du klare dig selv. 275 00:32:03,893 --> 00:32:06,895 - Hvem prĂžver at slĂ„ mig ihjel? - De ville bortfĂžre dig. 276 00:32:07,063 --> 00:32:10,598 - Hvad er forskellen? - Der er stor forskel. 277 00:32:10,775 --> 00:32:12,851 Vi blev narret. ForstĂ„r du det? 278 00:32:13,027 --> 00:32:14,984 Ja, jeg gĂžr. 279 00:32:15,196 --> 00:32:18,944 Cominski. Jeg har brug for hjĂŠlp. 280 00:32:19,283 --> 00:32:21,158 Giv mig noget, og du overlever. 281 00:32:23,996 --> 00:32:25,574 Tiden er udlĂžbet. 282 00:32:27,124 --> 00:32:28,322 Okay, hĂžr. 283 00:32:31,337 --> 00:32:32,998 Vent. Vent. 284 00:32:33,589 --> 00:32:37,966 Min mand var ikke hensynslĂžs som dem her. Han var bare grĂ„dig. 285 00:32:38,135 --> 00:32:40,342 - Han ville ud af det. - Og? 286 00:32:40,513 --> 00:32:44,926 Han stjal penge og gemte dem pĂ„ en konto i Schweiz. 287 00:32:45,643 --> 00:32:49,510 - Hvor mange? - De siger, det var 30 millioner. 288 00:32:53,275 --> 00:32:54,687 Kom. 289 00:33:07,706 --> 00:33:09,747 - Hvor er pengene? - PĂ„ kontoen. 290 00:33:10,000 --> 00:33:11,911 Jeg har lĂŠrt tallene udenad. 291 00:33:12,086 --> 00:33:15,254 - Hvem ejer pengene? - Jozef Bostanescu. 292 00:33:16,132 --> 00:33:18,753 Jozef Bostanescu. Arbejdede din mand for ham? 293 00:33:23,347 --> 00:33:25,471 FortĂŠl, hvad der skete i New York. 294 00:33:25,641 --> 00:33:28,346 Jozef inviterede sig selv til middag hos os. 295 00:33:28,519 --> 00:33:30,180 Han spurgte min mand om pengene. 296 00:33:30,354 --> 00:33:33,641 Victor var nervĂžs, og Jozef slog ham ihjel. 297 00:33:33,816 --> 00:33:36,936 - Hvordan kom du hertil? - Jeg tog pengene og flygtede. 298 00:33:37,278 --> 00:33:40,611 - Hvordan? - Ad bagtrappen. 299 00:33:40,781 --> 00:33:47,282 Og sĂ„ snuppede de mig i tolden, fordi jeg ikke fortalte om pengene. 300 00:33:47,454 --> 00:33:50,243 Lige fĂžr du nĂ„ede at melde dig selv? 301 00:33:54,128 --> 00:33:58,375 Den er der til tiden. Hav mine penge parat. 302 00:34:01,635 --> 00:34:03,510 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 303 00:34:13,480 --> 00:34:17,312 Skal du se kampen i morgen? Den dommer skulle hĂŠnges. 304 00:34:35,085 --> 00:34:39,332 Du har fundet det eneste motel, der har ledige vĂŠrelser i denne uge. 305 00:34:39,840 --> 00:34:45,214 Du har vel ikke to? SĂ„ langt fra hinanden som muligt? 306 00:34:45,387 --> 00:34:46,846 - To? - Ja. 307 00:34:49,642 --> 00:34:50,684 To. 308 00:34:58,817 --> 00:35:01,522 En og to. 309 00:35:32,768 --> 00:35:35,224 Bare rolig. Jeg gĂ„r ingen steder. 310 00:35:36,146 --> 00:35:39,398 Hvis du er bekymret, kan du komme med ind og se pĂ„. 311 00:35:39,566 --> 00:35:40,978 Jeg pisser ikke pĂ„ dig. 312 00:35:44,071 --> 00:35:47,405 Du har vist pisset nok pĂ„ folk i dag. 313 00:36:18,022 --> 00:36:19,766 Jeg beklager. 314 00:36:20,232 --> 00:36:22,985 Jeg ved ikke, hvad der foregĂ„r. 315 00:36:23,152 --> 00:36:25,560 Det har vĂŠret en lang dag, mrs. Cominski. 316 00:36:25,864 --> 00:36:27,774 Nadia. Bare kald mig Nadia. 317 00:36:29,451 --> 00:36:33,746 - Hvad gĂžr vi nu? - Vi? Vi gĂžr ikke noget. 318 00:36:34,080 --> 00:36:35,907 Jeg skaffer forstĂŠrkninger - 319 00:36:36,082 --> 00:36:39,416 - og finder et nyt sted til dig, hvor de kan beskytte dig. 320 00:36:39,586 --> 00:36:41,959 Beskytte mig som i det sidste hus? 321 00:36:42,422 --> 00:36:46,289 Hvem tror du lagde fĂŠlden? For jeg fortalte ikke, hvor vi var. 322 00:36:47,135 --> 00:36:49,804 SĂ„ er der kun dig og CIA tilbage. 323 00:36:50,221 --> 00:36:54,386 Hvor lĂŠnge tror du, jeg kan beskytte dig alene? 324 00:36:56,978 --> 00:36:58,723 Du virker intelligent. 325 00:36:59,022 --> 00:37:01,643 Hvis du taler langsomt, kan jeg nok fĂžlge med. 326 00:37:04,819 --> 00:37:08,817 Jozef Bostanescu vil have fingrene i mig. 327 00:37:09,074 --> 00:37:11,482 Det har jeg opdaget. 328 00:37:11,660 --> 00:37:15,242 Han vil bruge hvem som helst for at fĂ„ fat i mig. 329 00:37:15,413 --> 00:37:18,166 Jeg er en belastning og en masse tabte penge. 330 00:37:18,333 --> 00:37:20,325 Og han kan ikke lide at miste penge. 331 00:37:20,627 --> 00:37:23,332 Hvis du overgiver mig, er jeg dĂžd. 332 00:37:26,049 --> 00:37:28,208 Du forstĂ„r vist ikke, hvordan det virker. 333 00:37:28,385 --> 00:37:30,010 Du forstĂ„r det vist ikke. 334 00:37:30,428 --> 00:37:32,754 Han fĂ„r, hvad han vil, og slĂ„r mig ihjel. 335 00:37:32,931 --> 00:37:35,007 Og sĂ„ har du ikke nogen sag. 336 00:37:35,850 --> 00:37:40,347 Hvis du flygter, hvorfor kom du sĂ„ tilbage? 337 00:37:43,358 --> 00:37:44,853 Jeg har hans penge. 338 00:37:47,987 --> 00:37:49,649 SkĂžnt. 339 00:37:50,699 --> 00:37:54,484 Jeg kom for at handle med ham. PĂ„ mine vilkĂ„r, ikke hans. 340 00:37:54,661 --> 00:37:59,205 Jeg giver ham hans penge, og han giver mig mit liv tilbage. 341 00:38:01,209 --> 00:38:02,835 Vi kan ikke blive her. 342 00:38:12,512 --> 00:38:14,054 Den er ikke ladt. 343 00:38:16,558 --> 00:38:20,224 Jeg havde ikke noget med branchen at gĂžre. 344 00:38:20,395 --> 00:38:23,764 - Jeg var gift med den. - Okay. 345 00:38:24,607 --> 00:38:27,182 Okay. Jeg tror pĂ„ dig. 346 00:38:28,737 --> 00:38:30,232 - Lad mig se. - Nej 
 347 00:38:30,405 --> 00:38:33,489 Nej. SĂ„dan er reglerne. Det bliver jeg nĂždt til. 348 00:38:33,908 --> 00:38:35,735 - Du har renset det. - Ja. 349 00:38:36,411 --> 00:38:38,036 Hvis jeg bare kunne se bedre. 350 00:38:39,748 --> 00:38:41,907 Jeg ville ikke have, at de skulle dĂž. 351 00:38:43,126 --> 00:38:46,210 Det ved jeg godt. 352 00:38:47,255 --> 00:38:49,746 Hvad helvede? Hvad helvede laver du? 353 00:38:49,924 --> 00:38:51,336 Pis 
 354 00:38:53,720 --> 00:38:56,804 - Slip mig. Hvad laver du? - Det er for din egen skyld. 355 00:38:56,973 --> 00:38:59,464 Hvad? Min egen skyld? Vil du efterlade mig her? 356 00:38:59,642 --> 00:39:01,138 Jeg er straks tilbage. 357 00:39:03,772 --> 00:39:07,271 Og lad vĂŠre med at rĂ„be. Du skulle forestille at gemme dig. 358 00:39:07,442 --> 00:39:09,103 Skrub af! 359 00:39:10,111 --> 00:39:12,436 - Som hun dog kĂŠfter op. - RĂžvhul! 360 00:39:13,114 --> 00:39:16,033 CIA's hovedkvarter, Bukarest 361 00:39:18,661 --> 00:39:20,572 - Shepard. - Det er mig, Griff. 362 00:39:20,747 --> 00:39:22,491 - Hvor er du? - I sikkerhed. 363 00:39:22,665 --> 00:39:26,533 - Er pigen i live? - Ja, hun er. SprĂŠllevende. 364 00:39:26,711 --> 00:39:29,120 - Hvad skete der? - Ingenting. 365 00:39:29,297 --> 00:39:33,295 Bare et almindeligt angreb pĂ„ et beskyttet CIA-hus ved hĂžjlys dag. 366 00:39:33,760 --> 00:39:39,716 Du ved vel ikke, hvem de var, og hvordan de fandt os? 367 00:39:39,891 --> 00:39:43,142 Vi prĂžver at finde ud af det. Hvor skal vi hente jer? 368 00:39:43,311 --> 00:39:45,601 - Laver du fis? - Nej, jeg mener det. 369 00:39:45,772 --> 00:39:48,726 Jeg er ikke sĂ„ henrykt for, hvordan tingene kĂžrer. 370 00:39:48,900 --> 00:39:50,893 Det er en ordre. 371 00:39:51,069 --> 00:39:53,987 Flint bliver rasende, hvis du kĂžrer lĂžbet selv. 372 00:39:54,155 --> 00:39:57,655 Fra nu af gĂ„r det efter mit hoved eller slet ikke. 373 00:39:57,826 --> 00:39:59,652 Det ser ikke godt ud, Griff. 374 00:39:59,828 --> 00:40:03,079 Ser godt ud? Jeg skal ikke i byen med hende. 375 00:40:03,248 --> 00:40:06,617 MĂžd mig i morgen tidlig. Kl. 7 ved senatet. 376 00:40:07,168 --> 00:40:11,000 Og kom alene. Du forstĂ„r vel "alene", ikke? 377 00:40:12,090 --> 00:40:14,000 Jo, jeg forstĂ„r "alene". 378 00:40:15,009 --> 00:40:19,340 En anden ting. Flints afdeling er pilrĂ„dden. 379 00:40:25,812 --> 00:40:28,565 - Griffith ringede lige. - Er han i live? 380 00:40:28,731 --> 00:40:30,523 - Ja. - Hvad med Cominski? 381 00:40:30,692 --> 00:40:33,100 - Ja. - Utroligt. 382 00:40:35,446 --> 00:40:37,937 - Hvor er han? - Det ville han ikke sige. 383 00:40:38,116 --> 00:40:41,699 Han vil mĂždes med mig i morgen. Alene. 384 00:40:44,956 --> 00:40:48,289 - Hvad skal det betyde? - Det er det sĂŠdvanlige med Griffith. 385 00:40:48,543 --> 00:40:51,627 Skal jeg gĂ„ alene eller tage forstĂŠrkninger med? 386 00:40:57,135 --> 00:40:58,511 Tag alene af sted. 387 00:40:59,512 --> 00:41:02,881 - Vi mĂ„ ikke skrĂŠmme ham vĂŠk. - Okay. 388 00:41:03,057 --> 00:41:05,299 Hvordan vidste de, hvor skjulestedet var? 389 00:41:05,476 --> 00:41:08,051 Hvis jeg vidste det, stod vi ikke her og talte. 390 00:41:08,229 --> 00:41:10,353 Bare kom af sted. 391 00:41:19,908 --> 00:41:24,119 SĂ„ er alt i orden. Fint. Ja, det er fantastisk. 392 00:41:24,287 --> 00:41:29,198 Okay. Nej. FĂ„r du brug for hjĂŠlp, kan du ringe 311. 393 00:41:30,752 --> 00:41:33,919 - Kan jeg hjĂŠlpe dig? - Du stĂ„r for sikkerheden. 394 00:41:34,088 --> 00:41:36,414 Du har styr pĂ„, hvad der foregĂ„r her. 395 00:41:36,591 --> 00:41:39,461 Det antyder mit navneskilt, ja. 396 00:41:39,636 --> 00:41:44,547 Hvad med at tjekke systemerne, sĂ„ vi kan se, om vi har en lĂŠkage? 397 00:41:44,724 --> 00:41:48,390 - Det er der ingen grund til. - Tre mennesker omkom i dag. 398 00:41:48,561 --> 00:41:51,136 Jeg mener bare, at det er der ingen grund til, - 399 00:41:51,314 --> 00:41:53,888 - for jeg har personligt installeret systemerne. 400 00:41:54,067 --> 00:41:57,104 Jeg har allerede tjekket alle. Inklusiv telefonerne. 401 00:41:57,278 --> 00:41:59,271 Tak. De er alle sammen rene. 402 00:41:59,447 --> 00:42:01,606 - Er du sikker? - PĂ„ hvilken del? 403 00:42:02,951 --> 00:42:07,447 Jeg ved godt, at jeg lige nu bor i et tredjeverdens-lorteland. 404 00:42:07,622 --> 00:42:08,738 Beklager. 405 00:42:08,915 --> 00:42:14,704 Men der var engang, hvor jeg boede i den rigtige verden. 406 00:42:14,879 --> 00:42:19,755 Jeg prĂžver bare at sige, at jeg udmĂŠrket ved, hvad jeg gĂžr. 407 00:42:19,926 --> 00:42:23,509 - Var du i Washington? - Ja. London og Hongkong. 408 00:42:23,680 --> 00:42:25,969 - Hvad laver du her? - Afsoner min straf. 409 00:42:26,140 --> 00:42:28,466 Jeg kunne udnytte min rang, agent Mitchel, - 410 00:42:28,643 --> 00:42:31,431 - men jeg vil helst spĂžrge pĂŠnt. HjĂŠlp mig nu. 411 00:42:31,896 --> 00:42:37,318 Vil du hĂžre min mening? Oplysningerne bliver ikke stjĂ„let, men kĂžbt. 412 00:42:37,485 --> 00:42:39,976 Er det alt, hvad du har? 413 00:42:40,154 --> 00:42:42,610 Godt gĂ„et. De mĂ„ savne dig i Washington. 414 00:42:42,782 --> 00:42:45,321 Hvis det dukker op, dukker det op her. 415 00:42:55,336 --> 00:42:58,789 Okay. Lav et baggrundstjek af alle her pĂ„ stationen. 416 00:42:58,965 --> 00:43:01,753 - Hvem giver tilladelse til det? - Det gĂžr jeg. 417 00:43:01,926 --> 00:43:04,928 Okay. Bare gĂžr det. 418 00:43:05,430 --> 00:43:07,055 Tak. 419 00:43:50,224 --> 00:43:53,724 - Du skrĂŠmte mig. - Er du sulten? 420 00:43:53,895 --> 00:43:55,520 Hvordan kunne du bare gĂ„? 421 00:43:55,688 --> 00:43:59,057 Hallo. VĂŠr sĂžd, eller du kan blive der i nat. 422 00:43:59,650 --> 00:44:01,395 Hvor har du vĂŠret? 423 00:44:02,361 --> 00:44:05,363 Jeg har lavet en overraskelse til vores venner. 424 00:44:13,247 --> 00:44:14,908 Hvad nu? 425 00:44:15,917 --> 00:44:19,535 - Vi venter til i morgen. - Hvorfor? 426 00:44:19,921 --> 00:44:22,246 Fordi jeg skal mĂždes med min ven. 427 00:44:22,924 --> 00:44:24,668 Kan du stole pĂ„ den ven? 428 00:44:25,384 --> 00:44:28,255 Jeg gjorde ham en stor tjeneste engang. 429 00:44:29,555 --> 00:44:31,133 SĂ„ det hĂ„ber jeg. 430 00:44:32,100 --> 00:44:34,092 Hvorfor valgte de dig? 431 00:44:34,769 --> 00:44:36,761 PĂ„ grund af min charme og fĂžlsomhed. 432 00:44:40,149 --> 00:44:43,685 - Hvad? - HĂžgen. Bostanescu. 433 00:44:44,612 --> 00:44:46,985 Tidligere i dag spurgte du om HĂžgen. 434 00:44:47,156 --> 00:44:49,944 Vent. Kalder du Bostanescu for HĂžgen? 435 00:44:50,118 --> 00:44:53,369 - Det gĂžr alle. - Er Bostanescu vĂ„benhandler? 436 00:44:53,704 --> 00:44:55,745 Jeg ved ikke, hvad de laver. 437 00:44:55,915 --> 00:44:59,747 Men du var gift med en stor vĂ„benhandlers revisor. 438 00:45:01,921 --> 00:45:04,127 Man mĂ„ holde sig oven vande. 439 00:45:06,384 --> 00:45:08,709 SĂ„ hvorfor betroede din mand dig tallene? 440 00:45:09,762 --> 00:45:11,755 MĂ„ske elskede han mig. 441 00:45:15,518 --> 00:45:17,594 Hvordan fĂžles det at drĂŠbe? 442 00:45:19,522 --> 00:45:21,230 Hvordan fĂžles det at trykke af? 443 00:45:26,154 --> 00:45:27,861 Er du gift? 444 00:45:28,030 --> 00:45:29,905 Er det her den Spanske Inkvisition? 445 00:45:31,826 --> 00:45:36,655 Jeg betror dig mit liv, mr. Griffith, uanset hvad du tror om mig. 446 00:45:36,831 --> 00:45:40,414 Det er vel rimeligt, at jeg stiller nogle spĂžrgsmĂ„l. 447 00:45:40,585 --> 00:45:42,411 Jeg vil se, hvem jeg stoler pĂ„. 448 00:45:47,008 --> 00:45:48,585 Jeg var gift. 449 00:45:49,468 --> 00:45:51,176 Hvorfor ikke mere? 450 00:45:51,345 --> 00:45:55,261 Det er ikke let at vĂŠre gift med en, der tager af sted midt om natten - 451 00:45:55,433 --> 00:45:57,924 - og ikke fortĂŠller, hvor han har vĂŠret. 452 00:45:59,979 --> 00:46:01,640 Det forstĂ„r jeg godt. 453 00:46:05,193 --> 00:46:08,645 Du skulle fĂ„ noget sĂžvn. Det bliver en travl dag i morgen. 454 00:46:11,866 --> 00:46:14,535 Har du nogensinde mistet noget, Griffith? 455 00:46:15,703 --> 00:46:18,954 Noget du ikke kunne leve uden? 456 00:46:19,332 --> 00:46:23,377 Det gĂžr jeg, hvis jeg ikke kommer til New York inden for 36 timer. 457 00:46:58,579 --> 00:47:03,953 Dimitru. Jeg har et job til dig. Du ved, hvad der skal gĂžres. 458 00:47:04,377 --> 00:47:06,417 Hvad er den fĂžrste regel? 459 00:47:07,588 --> 00:47:11,206 - Bliv ikke fanget. - Nummer to? 460 00:47:12,635 --> 00:47:14,545 Det mĂ„ ikke gĂ„ galt. 461 00:47:50,464 --> 00:47:51,841 - Er du alene? - Ja. 462 00:47:52,008 --> 00:47:55,341 - Er du sikker? - SĂ„ sikker, som jeg kan vĂŠre. 463 00:47:55,636 --> 00:47:58,638 Okay, sĂ„ spyt ud. FortĂŠl mig om det beskyttede hus. 464 00:47:58,806 --> 00:48:03,101 Holdet kom for at hente dig, men fandt en bunke lig. 465 00:48:03,644 --> 00:48:05,186 Det var velkoordineret. 466 00:48:05,354 --> 00:48:08,474 - De vidste alt. - Jeg laver et baggrundstjek. 467 00:48:08,649 --> 00:48:11,520 Folk stiller mange spĂžrgsmĂ„l om dig, Griff. 468 00:48:11,694 --> 00:48:14,814 Hvad? Om jeg er trovĂŠrdig? 469 00:48:15,031 --> 00:48:17,155 De er bekymret over din fremgangsmĂ„de. 470 00:48:19,785 --> 00:48:23,036 - Er pigen i sikkerhed? - Jeg er det bedste vĂŠrn, hun har. 471 00:48:23,205 --> 00:48:26,159 Du er det eneste, hun har. Din rĂžv er pĂ„ spil. 472 00:48:30,212 --> 00:48:33,795 Hvis jeg ville stikke af, var jeg smuttet for lĂŠnge siden. 473 00:48:35,885 --> 00:48:37,000 Hvad gĂžr vi? 474 00:48:37,178 --> 00:48:39,503 Jeg henter Cominski, og vi smutter. 475 00:48:40,931 --> 00:48:45,558 Du vĂŠlger en flyafgang. Kun dig. Ingen andre. 476 00:48:45,728 --> 00:48:49,643 - Flint vil ikke bryde sig om det. - Flint bliver ikke beskudt. 477 00:48:50,483 --> 00:48:52,856 - Hvad skete der med Dimitru? - Pyt med ham. 478 00:48:53,027 --> 00:48:54,273 Koncentrer dig om det her. 479 00:49:17,760 --> 00:49:21,806 Man siger, at livet passerer revy, lige inden man dĂžr. 480 00:49:21,972 --> 00:49:26,766 Mit liv passerer revy hver dag. Jeg har vĂŠret dĂžd tusind gange. 481 00:49:36,362 --> 00:49:40,490 Okay, skat. Tag godt imod vores gĂŠster. 482 00:49:43,202 --> 00:49:45,278 Vi skal have pigen i live. 483 00:49:47,206 --> 00:49:48,997 VĂŠrelse 18. 484 00:51:24,512 --> 00:51:26,801 Griffith, hvad var det? 485 00:51:26,972 --> 00:51:30,508 Der rĂžg vores depositum. Det er tid til at smutte. 486 00:52:06,720 --> 00:52:08,381 Hvordan fĂžles det at slĂ„ ihjel? 487 00:52:09,682 --> 00:52:12,007 Man sigter og skyder. 488 00:52:20,568 --> 00:52:22,442 Rejs dig, Griff. 489 00:52:28,117 --> 00:52:29,694 Nadia? 490 00:52:58,606 --> 00:52:59,852 Efter ham. 491 00:53:03,444 --> 00:53:06,647 Din ven snĂžd os vist. Eller var selvmord en del af planen? 492 00:53:06,822 --> 00:53:09,396 - Vi blev nĂŠsten drĂŠbt. - NĂŠrved og nĂŠsten. 493 00:53:37,811 --> 00:53:39,472 Hold hovedet nede. 494 00:53:53,952 --> 00:53:56,278 Vi mĂ„ hellere finde et sted at overnatte. 495 00:53:57,831 --> 00:53:59,991 Middag, underholdning og hjem til dig. 496 00:54:00,167 --> 00:54:01,958 Du ved, hvordan man gĂžr indtryk. 497 00:54:05,506 --> 00:54:08,045 Jeg vil helst gĂžre indtryk pĂ„ min fĂžrste date. 498 00:54:28,862 --> 00:54:30,607 Hold hovedet nede. 499 00:55:40,434 --> 00:55:43,008 Hvad laver du pĂ„ din anden date? 500 00:55:44,480 --> 00:55:47,101 Dem fĂ„r jeg ikke sĂ„ tit. 501 00:55:48,275 --> 00:55:51,110 Det er Ana Komancz fra TQV TV. 502 00:55:51,278 --> 00:55:54,695 Der er et terrorvarsel. En bombe er eksploderet i Bukarest. 503 00:55:55,157 --> 00:55:59,571 Politiet leder efter en sort mand og en kvinde, der lĂžb fra stedet. 504 00:56:00,287 --> 00:56:03,704 Utroligt. Nu har vi en terrorist blandt vore egne rĂŠkker. 505 00:56:12,132 --> 00:56:14,802 Tal med Dimitru. 506 00:56:15,385 --> 00:56:18,637 Jeg vil vide, hvad han ved om Bostanescu. 507 00:56:18,806 --> 00:56:20,052 Okay. 508 00:56:29,149 --> 00:56:30,941 - Hvad har du? - Ingenting. 509 00:56:31,109 --> 00:56:33,779 Alle de involverede er uplettede. 510 00:56:33,946 --> 00:56:36,948 Lidt indkomster, der ikke er opgivet til skattevĂŠsnet, - 511 00:56:37,115 --> 00:56:39,405 - men ikke noget at sĂŠlge ud for. 512 00:56:39,576 --> 00:56:41,818 Jeg vil have dig til at tjekke 
 513 00:56:43,163 --> 00:56:44,990 Vent lidt. 514 00:56:45,165 --> 00:56:47,325 Det kan du ikke mene alvorligt. 515 00:56:47,501 --> 00:56:50,419 Hvis du vil tilbage i varmen, mĂ„ du gĂžre en indsats. 516 00:56:50,587 --> 00:56:53,672 Men det var prĂŠcis sĂ„dan, at jeg blev sendt ud i kulden. 517 00:56:53,841 --> 00:56:57,092 GĂžr det nu bare. Og ti stille med det. 518 00:57:06,311 --> 00:57:08,304 TIL SALG 519 00:57:56,486 --> 00:57:57,863 HvornĂ„r stoler du pĂ„ mig? 520 00:58:01,408 --> 00:58:04,492 Du er vist glad for bondage. 521 00:58:18,425 --> 00:58:21,260 - Sker der noget? - Overhovedet ikke. 522 00:58:23,221 --> 00:58:25,048 Er der nogen, der dĂŠkker bagved? 523 00:58:25,641 --> 00:58:29,093 Okay. Sig, at vi gĂ„r ind ad fordĂžren. 524 00:58:33,398 --> 00:58:37,729 - Vi henter Dimitru. - Bliv der. 525 00:58:41,281 --> 00:58:43,026 Vi er klar. 526 00:58:53,126 --> 00:58:57,172 Hvem helvede er du? Hvor pokker er Dimitru? 527 00:58:57,339 --> 00:59:01,902 Jeg er trĂŠt af det pis. 528 00:59:07,474 --> 00:59:09,100 Det ser ikke godt ud. 529 00:59:16,692 --> 00:59:19,811 Det er flot, at du tager herhen i stedet for hospitalet. 530 00:59:19,987 --> 00:59:23,024 God dreng. SĂ„dan skal det vĂŠre. 531 00:59:24,408 --> 00:59:26,614 Han lokkede os i baghold. 532 00:59:27,160 --> 00:59:31,158 Jer alle sammen? SnĂžd Ă©n mand jer alle sammen? 533 00:59:31,707 --> 00:59:34,744 - Hvor er hun? - Det ved jeg ikke. 534 00:59:35,210 --> 00:59:37,251 Det ved jeg ikke. 535 00:59:44,469 --> 00:59:48,681 Ved du, hvad der er svĂŠrest for en ejer? 536 00:59:49,808 --> 00:59:54,518 At acceptere, at en af hans spillere er blevet en belastning for holdet. 537 00:59:56,523 --> 00:59:58,516 Din mor bliver ked af det. 538 01:00:00,902 --> 01:00:02,148 Find hende. 539 01:00:03,071 --> 01:00:05,906 VĂŠr nu flink. 540 01:00:37,606 --> 01:00:40,773 Nu skal du ikke vĂŠre dum. Jeg er din eneste ven. 541 01:00:40,942 --> 01:00:45,070 Jeg ringer til dig, og de dukker op. Hvordan skete det? 542 01:00:45,322 --> 01:00:46,698 Jeg mĂ„tte sige det. 543 01:00:46,865 --> 01:00:48,241 - Til hvem? - Flint. 544 01:00:48,408 --> 01:00:50,318 - Hvorfor? - Fordi jeg har et job. 545 01:00:50,494 --> 01:00:52,949 Jeg har en karriere og en familie. 546 01:00:53,121 --> 01:00:57,997 Jeg er ikke cowboy som dig. Jeg er en del af systemet. 547 01:01:09,096 --> 01:01:11,421 - Undskyld. - Undskyld? 548 01:01:11,598 --> 01:01:14,433 Undskyld? SĂ„ undersĂžg Flint. 549 01:01:14,601 --> 01:01:18,599 Tror du, han falder pĂ„ knĂŠ og tilstĂ„r? Han er CIA-chef. 550 01:01:19,272 --> 01:01:21,942 - Jeg har brug for beviser. - SĂ„ skaf dem. 551 01:01:22,943 --> 01:01:24,401 Okay. 552 01:01:28,657 --> 01:01:31,112 Dimitru stak af. 553 01:01:31,993 --> 01:01:33,452 Hvordan gjorde han det? 554 01:01:33,620 --> 01:01:37,156 Han havde en lokkedue i huset, og sĂ„ byttede de. 555 01:01:38,375 --> 01:01:40,914 Hvad med Bostanescu? Har vi noget pĂ„ ham? 556 01:01:41,086 --> 01:01:44,289 Skal jeg bare anholde ham uden vidner eller beviser, - 557 01:01:44,464 --> 01:01:47,667 - fordi Cowboy Johnny siger det? Har du vĂŠret udenfor? 558 01:01:47,843 --> 01:01:49,385 De ville klynge os op. 559 01:01:49,553 --> 01:01:54,975 Hans hold spiller kvalifikationskamp i morgen pĂ„ hans stadion. 560 01:01:55,142 --> 01:02:00,184 - Det ser ikke godt ud i Washington. - Det behĂžver du ikke minde mig om. 561 01:02:00,355 --> 01:02:03,558 Jeg arbejder mĂ„ske her, men jeg er ikke herfra. 562 01:02:04,359 --> 01:02:08,440 Ring til mig, hvis og nĂ„r Griffith kontakter dig. 563 01:02:11,992 --> 01:02:14,994 SIKKER ONLINE DATABASE fortroligt 564 01:02:31,845 --> 01:02:33,553 Du skal ikke stikke af. 565 01:02:34,181 --> 01:02:36,173 Du er stadig urolig. 566 01:02:36,349 --> 01:02:38,840 Hvordan skulle jeg klare mig uden dig? 567 01:02:40,687 --> 01:02:43,890 Pas pĂ„, Griffith. Du er i fare for at virke flink. 568 01:02:44,191 --> 01:02:45,852 Jeg er et heldigt asen. 569 01:02:46,026 --> 01:02:48,778 Mit liv har vĂŠret en fest, siden jeg mĂždte dig. 570 01:02:48,945 --> 01:02:53,323 Dit liv var vist sĂ„dan, fĂžr du mĂždte mig. 571 01:02:53,491 --> 01:02:57,573 - Ikke hver dag. - Hvordan kan jeg hjĂŠlpe? 572 01:02:57,746 --> 01:03:00,367 Jeg kan ikke stjĂŠle biler eller lave bomber. 573 01:03:00,540 --> 01:03:05,036 - Men jeg kan lave mad. - Fint. 574 01:03:05,212 --> 01:03:10,123 Hvad er historien med din ven? Jeg er ikke imponeret endnu. 575 01:03:10,300 --> 01:03:13,752 Jeg rĂžg ud af CIA pĂ„ grund af ham. Han stĂ„r i gĂŠld til mig. 576 01:03:13,929 --> 01:03:16,337 Han fĂ„r en dag til at rede trĂ„dene ud, - 577 01:03:16,514 --> 01:03:18,970 - og sĂ„ tager vi tilbage til New York. 578 01:03:19,726 --> 01:03:21,304 Hvorfor skal du i retten? 579 01:03:23,063 --> 01:03:25,554 Nogen dĂžde, og de prĂžver at give mig skylden. 580 01:03:26,608 --> 01:03:28,067 Hvem dĂžde? 581 01:03:31,738 --> 01:03:33,316 En fyr. 582 01:03:33,740 --> 01:03:39,862 En meget slem fyr, som jeg skulle have oplysninger fra. 583 01:03:40,705 --> 01:03:41,987 Det er jo dit job. 584 01:03:48,922 --> 01:03:55,756 Han fandt selv ud af nogle ting. Om hans kone, om mig. 585 01:03:57,889 --> 01:04:01,425 - SĂ„ han skĂžd hende. - Og du skĂžd ham. 586 01:04:05,772 --> 01:04:09,770 Hvorfor lĂžber du de risici for at beskytte mig? 587 01:04:10,527 --> 01:04:12,104 Det ligger i blodet. 588 01:04:12,279 --> 01:04:15,612 Min far var betjent. Han sagde, at livet handlede om valg. 589 01:04:15,782 --> 01:04:19,947 Man tager et valg og vĂŠlger side. Og sĂ„ beskytter man sin side. 590 01:04:20,161 --> 01:04:23,281 Hvem skulle jeg skĂŠndes med, hvis jeg opgav dig? 591 01:04:33,216 --> 01:04:37,593 Du burde vĂŠre flink alligevel, fordi jeg laver mad til dig. 592 01:04:54,154 --> 01:04:56,064 - Shepard. - Det er Mitchel. 593 01:04:56,239 --> 01:04:59,277 De er pĂ„ sporet af mig. Jeg blev nĂždt til at gĂ„. 594 01:04:59,451 --> 01:05:04,611 MĂžd mig ved kasinoet om tyve minutter. Forksal 19. 595 01:05:04,789 --> 01:05:06,331 Vi ses. 596 01:05:09,044 --> 01:05:13,588 Det ved jeg godt. Jeg har brug for det hele. 597 01:05:14,841 --> 01:05:16,917 Jeg kan ikke stole pĂ„ nogen. 598 01:05:18,011 --> 01:05:19,838 Jeg har brug for din hjĂŠlp. 599 01:05:36,404 --> 01:05:39,026 Fyren sidder i lort til halsen. HĂžr her. 600 01:05:39,199 --> 01:05:44,027 - Bostanescu har bestukket Flint. - Ejer Bostanescu Flint? 601 01:05:44,204 --> 01:05:46,695 Nemlig. Det hele er pĂ„ den her disk. 602 01:05:49,542 --> 01:05:52,117 - Har du en kopi mere? - SelvfĂžlgelig. 603 01:05:54,214 --> 01:05:57,880 - Godt arbejde. - Det kan vĂŠre lige meget. 604 01:05:58,051 --> 01:06:01,302 Du skal bare fĂ„ fat i ham, fĂžr han slĂ„r mig ihjel, okay? 605 01:06:01,471 --> 01:06:03,796 - Slap af, Mitchel. - Nej, du kan slappe af. 606 01:06:03,973 --> 01:06:10,012 Du mĂ„ gerne spille med musklerne. Bare du fanger de fyre, okay? 607 01:06:10,188 --> 01:06:13,890 Og Shepard. VĂŠr forsigtig. 608 01:06:15,693 --> 01:06:17,236 Tak. 609 01:07:19,382 --> 01:07:21,423 - Giv mig disken. - Hvad for en disk? 610 01:08:49,222 --> 01:08:52,010 Det er rigtigt 
 Jeg 
 611 01:08:53,017 --> 01:08:54,299 Det er nĂŠsten normalt. 612 01:08:57,355 --> 01:09:00,024 FĂ„r jeg nogensinde et normalt liv? 613 01:09:01,109 --> 01:09:03,149 Med 30 millioner? 614 01:09:04,654 --> 01:09:06,232 Ja da. 615 01:09:08,491 --> 01:09:13,735 Vi skal nok klare det. I morgen starter dit nye liv. 616 01:09:15,832 --> 01:09:17,576 Bliver du en del af det liv? 617 01:09:20,295 --> 01:09:22,419 Det er nok ikke smart. 618 01:09:23,423 --> 01:09:25,499 Dumt og farligt. 619 01:09:25,675 --> 01:09:28,463 Det har vel ikke holdt dig tilbage fĂžr? 620 01:09:28,761 --> 01:09:31,763 Du har virkelig tillid til mig. 621 01:09:40,773 --> 01:09:43,264 Manden her i huset er vist pĂ„ min stĂžrrelse. 622 01:09:48,281 --> 01:09:50,606 Det er kvinden vist ogsĂ„. 623 01:09:50,908 --> 01:09:52,451 Hvad for en vĂŠlger du? 624 01:09:54,787 --> 01:09:56,199 Det ved jeg ikke endnu. 625 01:09:58,124 --> 01:10:00,200 Hvad med at stikke af med 30 millioner? 626 01:10:16,059 --> 01:10:20,769 Du mĂ„ hellere finde hende, for ellers ser det sort ud for dig. 627 01:10:22,315 --> 01:10:23,727 Jozef. 628 01:10:24,692 --> 01:10:30,648 Du har en stor kamp i morgen. Vi burde glemme det andet. 629 01:10:31,157 --> 01:10:36,116 Vi har nĂŠsten alt, hvad vi behĂžver. Du har arbejdet sĂ„ hĂ„rdt for holdet. 630 01:10:36,287 --> 01:10:43,002 NĂ„r de vinder i morgen, tager vi til VM i Amerika. 631 01:10:44,671 --> 01:10:48,253 Jeg kan hĂžre dem synge. Alle deres stemmer. 632 01:10:48,424 --> 01:10:50,833 Mine landsmĂŠnd, der stĂžtter os. 633 01:10:51,678 --> 01:10:54,003 Jeg vil skide pĂ„ amerikanerne. 634 01:10:54,180 --> 01:10:57,015 Vi tager derover, og jeg scorer en halv milliard. 635 01:10:58,643 --> 01:11:01,680 Pis. Ring til min mobil. 636 01:11:50,153 --> 01:11:51,730 Hvad er klokken? 637 01:11:54,824 --> 01:11:56,568 Det er tid til at tage af sted. 638 01:12:08,880 --> 01:12:13,175 Bare sig til mig, at du tror pĂ„ mig. 639 01:12:16,804 --> 01:12:17,920 Jeg tror pĂ„ dig. 640 01:12:21,559 --> 01:12:23,968 Du skulle gĂžre det noget oftere. 641 01:12:24,270 --> 01:12:25,931 FĂ„ mig til det. 642 01:12:30,401 --> 01:12:33,106 - Har du nogen bĂžrn? - Hvad? 643 01:12:33,613 --> 01:12:37,480 - Har du nogen bĂžrn? - Ikke endnu. 644 01:12:37,658 --> 01:12:41,027 Alt, hvad vi gĂžr i livet, er for bĂžrnenes skyld. 645 01:12:43,790 --> 01:12:45,451 Jeg tager et bad. 646 01:12:48,795 --> 01:12:51,464 Godmorgen her fra Lia Manoliu Stadionet. 647 01:12:51,631 --> 01:12:56,210 Om fĂ„ timer begynder den lĂŠnge ventede finale, - 648 01:12:56,385 --> 01:12:58,794 - og vi fĂ„r at se, hvem der bliver mestre. 649 01:14:12,253 --> 01:14:13,534 Hvad helvede? 650 01:14:19,051 --> 01:14:20,380 Tak, fordi du ringede. 651 01:14:29,186 --> 01:14:30,729 Hvorfor? 652 01:14:51,626 --> 01:14:55,078 - Hvor skal vi hen? - Til fodboldkampen. 653 01:14:55,755 --> 01:15:00,168 Der er intet, der er vĂŠrd at dĂž for. IsĂŠr ikke en kvinde. 654 01:15:00,635 --> 01:15:03,256 Hun rĂžvrendte dig. Hun slog sin mand ihjel. 655 01:15:04,221 --> 01:15:06,712 Hun sĂžrgede for, at Bostanescu var i huset, - 656 01:15:06,891 --> 01:15:11,055 - lavede mad og skar sĂ„ halsen over pĂ„ Victor. 657 01:15:11,771 --> 01:15:14,179 Og slap af sted med 30 millioner dollars. 658 01:15:14,440 --> 01:15:17,275 - Hun er kvik. - Hvorfor har I brug for mig? 659 01:15:18,027 --> 01:15:19,403 Hun har en sĂžn, Griffith. 660 01:15:19,946 --> 01:15:23,362 Du skal hjĂŠlpe ham ud. Ellers fĂ„r vi ikke tallene. 661 01:15:28,788 --> 01:15:30,912 MĂ„ske kan hun fĂ„ dem her som en gave. 662 01:15:43,135 --> 01:15:46,006 - FortsĂŠt. - Nej, han mĂ„ vĂŠre i live. 663 01:15:46,180 --> 01:15:48,470 Vil du se din sĂžn eller ej? 664 01:16:26,846 --> 01:16:28,258 Er du okay? 665 01:16:30,599 --> 01:16:32,510 Ind i bilen. Ind i bilen. 666 01:16:49,660 --> 01:16:52,365 Hej, min skat. Kunne du ikke finde vej? 667 01:17:34,413 --> 01:17:36,121 - Hvad fanden er det? - Det her? 668 01:17:36,290 --> 01:17:38,580 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. 669 01:17:52,348 --> 01:17:55,017 NĂ„r du har betalt, kan du gĂžre, hvad du vil. 670 01:17:55,184 --> 01:17:56,596 Indtil da kigger du bare. 671 01:18:04,443 --> 01:18:06,104 Det er okay. 672 01:18:07,279 --> 01:18:09,901 - Okay. Aktiver den. - Hvad? 673 01:18:10,074 --> 01:18:12,280 Aktiver den. Den gĂ„r ikke af uden koden. 674 01:18:12,701 --> 01:18:14,279 Hvad fabler du om? 675 01:18:14,453 --> 01:18:16,577 Ved du, hvad det er? Du er sindssyg. 676 01:18:16,747 --> 01:18:19,749 Jeg har kunder, der venter pĂ„ den i Washington - 677 01:18:19,917 --> 01:18:22,622 - i holdets bus, efter vi vinder kampen. 678 01:18:22,837 --> 01:18:24,913 Vil du handle? Jeg har en kamp derude. 679 01:18:27,174 --> 01:18:30,543 Den er russisk. MĂ„ske gĂ„r den af. 680 01:18:33,430 --> 01:18:36,183 Hvor er Alex? Hvor er min sĂžn? 681 01:18:36,350 --> 01:18:38,924 NĂ„, ja. Hent Alex. 682 01:18:41,147 --> 01:18:42,854 - Alex. Alex. - Mor, mor, mor. 683 01:18:43,065 --> 01:18:44,441 Alex. 684 01:18:44,608 --> 01:18:46,982 - Hvad foregĂ„r der her? - Stille. 685 01:18:47,153 --> 01:18:48,481 - Alex. - Stille. 686 01:18:53,159 --> 01:18:58,663 Det er et taktisk biovĂ„ben. Det er fyldt med VX-gas. 687 01:18:59,206 --> 01:19:02,160 Russerne kalder det razor. Razor. 688 01:19:02,376 --> 01:19:04,121 - Razor. - Ja. God dreng. 689 01:19:04,420 --> 01:19:09,130 Den er netop stor nok til at udslette en mellemstor by. 690 01:19:23,189 --> 01:19:26,024 Udenfor stĂ„r 50.000 af mine landsmĂŠnd. 691 01:19:26,192 --> 01:19:29,691 Jeg er klar til at dĂž sammen med dem. Er nogen i tvivl om det? 692 01:19:35,201 --> 01:19:40,623 Tror du, jeg vil give 25 millioner dollars - 693 01:19:40,789 --> 01:19:44,538 - for et vĂ„ben, som mĂ„ske ikke kan aktiveres? 694 01:20:08,067 --> 01:20:09,562 Ja? 695 01:20:10,694 --> 01:20:12,651 Ja, den er her. Ring igen om lidt. 696 01:20:41,725 --> 01:20:42,768 Tilfreds? 697 01:20:46,188 --> 01:20:50,186 Du har ret. Du har nosser. 698 01:20:53,445 --> 01:20:54,941 Det er dine penge. 699 01:20:55,114 --> 01:20:59,574 Min kĂŠre, lille Nadia. 700 01:20:59,952 --> 01:21:03,950 Jeg ville gerne skĂŠre dit yndige hoved af og hente tallene ud. 701 01:21:05,624 --> 01:21:08,080 Jeg gav dig alt. Alt. 702 01:21:24,143 --> 01:21:28,140 Du skulle ikke have taget min sĂžn. Han er det eneste, der betyder noget. 703 01:21:28,647 --> 01:21:30,439 - SkĂŠr hans fingre af. - Nej. 704 01:21:30,607 --> 01:21:34,523 Hvis han dĂžr, fĂ„r du aldrig de penge. 705 01:21:34,695 --> 01:21:35,976 - SkĂŠr dem af. - Nej. 706 01:21:36,155 --> 01:21:37,732 Stop sĂ„. Giv mig mine penge. 707 01:21:37,906 --> 01:21:42,486 NĂ„r man handler med djĂŠvelen, mĂ„ man forvente lidt snavs pĂ„ tĂžjet. 708 01:21:43,787 --> 01:21:46,029 Hold kĂŠllingen. Hold hende. 709 01:21:46,707 --> 01:21:47,988 Nej. 710 01:21:48,250 --> 01:21:50,825 - Mor, mor, mor. - SkĂŠr hans fingre af. 711 01:21:51,295 --> 01:21:53,287 Hold hende stille. 712 01:22:03,766 --> 01:22:05,177 Alex. Kom ud. 713 01:22:26,663 --> 01:22:28,159 - Mor. - Alex. 714 01:22:50,396 --> 01:22:53,065 - Du skulle have sagt noget. - SĂ„ var han dĂžd. 715 01:22:53,232 --> 01:22:54,727 Du forstĂ„r ikke de folk. 716 01:23:01,031 --> 01:23:02,573 "ReparatĂžren"? 717 01:23:02,741 --> 01:23:04,319 Kom. 718 01:23:08,414 --> 01:23:11,332 - Hvis telefon er det? - Bostanescus. 719 01:23:12,084 --> 01:23:14,539 - Hvem er ReparatĂžren? - Det ved jeg ikke. 720 01:23:26,598 --> 01:23:27,975 Kom. 721 01:23:39,111 --> 01:23:41,187 - Mor, mor, mor. - Alex. 722 01:23:41,363 --> 01:23:42,692 - Nej. - Alex. 723 01:23:43,240 --> 01:23:44,866 Bliv der. 724 01:23:46,618 --> 01:23:48,114 - Nej. - Pengene. 725 01:23:48,787 --> 01:23:50,329 Okay, bare kom med ham. 726 01:23:50,497 --> 01:23:53,250 - Nej. - Jeg vil bare have mine penge. 727 01:23:54,710 --> 01:23:56,287 Giv mig pengene. 728 01:25:02,569 --> 01:25:03,815 Ind i bilen. 729 01:25:07,950 --> 01:25:09,492 Bliv her. 730 01:25:38,272 --> 01:25:41,142 Giv mig tallene. Tallene, kĂŠlling. 731 01:25:42,067 --> 01:25:45,069 Giv mig tallene. Giv mig tallene. 732 01:25:47,531 --> 01:25:49,239 Giv mig tallene. 733 01:26:58,727 --> 01:27:00,886 Er du okay? 734 01:27:01,063 --> 01:27:04,681 - Du skulle have set den anden fyr. - Er Bostanescu dĂžd? 735 01:27:04,858 --> 01:27:06,603 - Ja. - Hvor er Nadia? 736 01:27:06,777 --> 01:27:10,312 - I bilen med drengen. - Lad os komme i gang. 737 01:27:10,489 --> 01:27:13,656 - Med hvad? - Tid til at gĂžre gengĂŠld. 738 01:27:13,825 --> 01:27:16,827 Han har voldt nok problemer. Nu kan du skyde ham. 739 01:27:17,496 --> 01:27:19,488 Bostanescu kalder ham ReparatĂžren. 740 01:27:24,294 --> 01:27:27,581 Det er morsomt. Meget rammende. 741 01:27:59,204 --> 01:28:03,332 - Flint, du er anholdt. - Shepard, hvad helvede laver du? 742 01:28:03,500 --> 01:28:07,118 Drab pĂ„ sikkerhedsstyrker og agenter. 743 01:28:07,379 --> 01:28:10,582 Vi har allerede fĂ„et fat pĂ„ din makker, Bostanescu. 744 01:28:10,757 --> 01:28:13,510 Dit bedrageriske mĂžgdyr. 745 01:28:14,803 --> 01:28:16,215 Du er mĂžgdyret. 746 01:28:16,388 --> 01:28:18,713 Glem det. De vil aldrig tro pĂ„ dig. 747 01:28:19,015 --> 01:28:21,590 Din egen ekspert skaffede beviset. 748 01:28:21,768 --> 01:28:23,560 - Ikke, Mitchel? - Han har ret. 749 01:28:24,312 --> 01:28:26,223 Vi fandt ud af det hele, Flint. 750 01:28:26,398 --> 01:28:30,099 I fandt, hvad de ville have jer til at finde, fjols. 751 01:28:30,485 --> 01:28:32,277 Hvad vil du gĂžre? 752 01:28:32,904 --> 01:28:36,238 Vil du skyde mig? Vil du slĂ„ mig ihjel? 753 01:28:53,717 --> 01:28:55,342 Du er ReparatĂžren. 754 01:28:56,928 --> 01:28:58,921 Han er forrĂŠder. Skyd ham, Griffith. 755 01:28:59,097 --> 01:29:00,723 Hold kĂŠft. 756 01:29:01,558 --> 01:29:03,433 Ved du, at Bostanescu har en razor? 757 01:29:04,436 --> 01:29:06,595 Han ville sprĂŠnge den i Washington. 758 01:29:07,063 --> 01:29:11,809 Han ville aldrig nĂ„ sĂ„ langt. Pudsigt. Jeg kunne ikke tro det. 759 01:29:11,985 --> 01:29:14,358 Da Bostanescus nevĂž sendte mig en besked. 760 01:29:14,529 --> 01:29:19,073 "Tjek lige den fyr her." Hvor mange hedder Sonni Griffith? 761 01:29:20,911 --> 01:29:23,117 Hvad har du? 762 01:29:23,288 --> 01:29:26,871 En hyggelig fĂŠngselscelle, der venter i New York? 763 01:29:27,292 --> 01:29:29,783 Er det deres tak for blyet i din krop? 764 01:29:30,128 --> 01:29:31,955 Det er det, vi bliver betalt for. 765 01:29:34,049 --> 01:29:36,125 Vi er alene, Griff. 766 01:29:38,804 --> 01:29:40,132 Smid pistolen. 767 01:29:41,515 --> 01:29:43,970 Du var altid den hĂŠderlige. 768 01:29:44,810 --> 01:29:49,769 Se pĂ„ den lyse side. Min livsforsikring er da betalt. 769 01:30:04,663 --> 01:30:07,071 Det var mit sidste job. 770 01:30:08,583 --> 01:30:11,371 Hvad end der sker, sĂ„ tro pĂ„ mig. 771 01:30:29,813 --> 01:30:32,434 Arlington KirkegĂ„rd, Virginia 772 01:31:04,681 --> 01:31:08,299 Interessant mand. Lidt uregerlig. 773 01:31:08,476 --> 01:31:12,688 Han fulgte aldrig ordrer. Det er svĂŠrt at tro, at han er vĂŠk. 774 01:31:13,356 --> 01:31:16,191 Jeg ved ikke. Hans slags lever sjĂŠldent lĂŠnge. 775 01:31:16,359 --> 01:31:19,361 Han havde vist ikke meget at vende hjem til. 776 01:31:19,863 --> 01:31:22,568 Det var pĂŠnt af dig at begrave ham her. 777 01:31:23,033 --> 01:31:24,990 Det var det mindste, vi kunne gĂžre. 778 01:31:25,160 --> 01:31:27,568 En pokkers nationalhelt. 779 01:31:27,746 --> 01:31:29,027 For resten 
 780 01:31:29,247 --> 01:31:33,079 Vi fandt Nadia Cominskis fingeraftryk pĂ„ mandens mordvĂ„ben. 781 01:31:33,251 --> 01:31:37,582 - Han var en slem fyr. - En meget slem fyr. 782 01:31:37,923 --> 01:31:40,047 Hvad mon der skete med pengene? 783 01:31:41,593 --> 01:31:43,337 Det gad jeg nok vide. 784 01:31:53,480 --> 01:31:56,101 - Var det en fin begravelse? - Smuk. 785 01:31:56,441 --> 01:31:59,276 Tak for din tjeneste for landet. 786 01:31:59,527 --> 01:32:01,603 Il er nu officielt dĂžde. 787 01:32:02,572 --> 01:32:05,063 Find et sted at bo. Stille og roligt. 788 01:32:28,598 --> 01:32:30,971 Hvad synes du om din mand? 789 01:32:31,142 --> 01:32:32,638 Han var en slem fyr. 790 01:32:32,811 --> 01:32:34,768 Hvad er jeg sĂ„? 791 01:32:34,938 --> 01:32:37,144 En meget slem fyr - 792 01:32:37,315 --> 01:32:40,317 - med rĂžven fuld af penge. 61233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.