Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,234 --> 00:03:54,033
Come on.
2
00:03:54,801 --> 00:03:56,334
Let's go!
3
00:04:28,701 --> 00:04:29,601
Come on.
4
00:04:49,701 --> 00:04:51,534
Shit!
5
00:04:53,334 --> 00:04:54,834
Ow!
6
00:04:54,968 --> 00:04:57,167
Damn!
7
00:05:04,067 --> 00:05:06,000
Who the hell are you?
8
00:05:08,033 --> 00:05:09,734
Where'd you come from?
9
00:05:10,167 --> 00:05:11,701
How'd you get in here?
10
00:05:13,801 --> 00:05:15,367
How'd you get in here?
11
00:05:16,667 --> 00:05:17,634
What'cha got there?
12
00:05:21,701 --> 00:05:22,767
Gummy worms?
13
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Hey!
14
00:05:28,133 --> 00:05:29,167
No, stop it!
15
00:05:29,300 --> 00:05:31,234
Get over here, you son of...
16
00:08:37,901 --> 00:08:40,767
Yeah, yeah, yeah!
17
00:08:42,400 --> 00:08:43,634
Shh!
18
00:08:47,534 --> 00:08:50,100
Otomo, Otomo...
19
00:09:26,234 --> 00:09:28,767
Otomo Gaming.
20
00:09:34,767 --> 00:09:37,501
We're downloading
Demon Blade: Sands of Anaxia.
21
00:09:41,367 --> 00:09:44,767
No way. We're downloading
Kelza Redline 6 .
22
00:09:48,534 --> 00:09:50,400
Here we go.
23
00:09:59,734 --> 00:10:02,701
Did Mom set a password
on the TV?
24
00:10:06,434 --> 00:10:09,033
Your mom set a password
25
00:10:09,167 --> 00:10:11,267
on the entire TV?
26
00:10:11,601 --> 00:10:14,501
I don't know. It's never
been like this before.
27
00:10:37,100 --> 00:10:39,067
What is going on?
28
00:10:42,767 --> 00:10:45,501
- Give it to me.
- Oh my God, no!
29
00:10:47,834 --> 00:10:49,300
No.
30
00:10:56,067 --> 00:10:58,334
My God, this is not working.
31
00:10:58,968 --> 00:11:01,300
You... calyptus!
32
00:11:45,868 --> 00:11:47,200
Good morning, Mama.
33
00:11:51,067 --> 00:11:52,267
How are you feeling?
34
00:11:58,901 --> 00:12:01,834
Ugh. Pretty terrible, actually.
35
00:12:02,267 --> 00:12:06,067
This is probably...
36
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
the worst cold I've ever had.
37
00:12:10,167 --> 00:12:11,434
Can you believe that?
38
00:12:11,567 --> 00:12:13,200
I brought you
some nice fresh cool water
39
00:12:13,334 --> 00:12:15,334
and some peppermint tea.
40
00:12:21,801 --> 00:12:23,300
Oh...
41
00:12:28,467 --> 00:12:30,234
Thank you, sweetie.
42
00:12:34,267 --> 00:12:36,534
Hey, you know what?
43
00:12:37,367 --> 00:12:39,133
Do we still have that pie?
44
00:12:39,734 --> 00:12:40,934
You know...
45
00:12:41,200 --> 00:12:43,267
the blueberry pie
from Celia's bakery?
46
00:12:43,601 --> 00:12:46,300
Um, I think Jodie ate it
for breakfast.
47
00:12:51,067 --> 00:12:52,868
Um, Mama...
48
00:12:53,167 --> 00:12:55,334
Alice came over
to watch a...
49
00:12:55,467 --> 00:12:57,601
educational documentary with us.
50
00:12:57,734 --> 00:13:01,334
So, can you please tell us
the new password for the TV?
51
00:13:01,567 --> 00:13:04,834
Hello, Miss A'Dale.
I hope you feel better soon.
52
00:13:04,968 --> 00:13:06,234
Hello, Alice.
53
00:13:06,367 --> 00:13:07,934
You can call me Julie.
54
00:13:08,067 --> 00:13:11,367
And I know
what you guys are up to.
55
00:13:11,701 --> 00:13:12,834
No.
56
00:13:12,968 --> 00:13:15,534
No video games.
You're gonna play those all day.
57
00:13:15,667 --> 00:13:19,801
Plus, you guys have racing camp
starting on Monday.
58
00:13:19,968 --> 00:13:21,534
You should be training for that.
59
00:13:21,667 --> 00:13:25,300
We'll go outside, we promise.
Can we just play for four hours?
60
00:13:25,968 --> 00:13:27,501
Four?
61
00:13:27,634 --> 00:13:28,734
No.
62
00:13:28,868 --> 00:13:31,667
- Three hours? Just three hours.
- No.
63
00:13:31,801 --> 00:13:35,300
It's beautiful outside.
Go get some fresh air.
64
00:13:35,634 --> 00:13:38,334
It's summer.
You're on summer vacation.
65
00:13:38,467 --> 00:13:42,067
You know what I would give
to be on summer vacation?
66
00:13:42,200 --> 00:13:43,968
The world is your sandbox.
67
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
Go. Go outside.
68
00:13:46,634 --> 00:13:48,534
Two hours.
Then we'll go outside.
69
00:13:48,934 --> 00:13:50,634
No.
70
00:13:51,334 --> 00:13:53,400
Please, Mama.
71
00:13:54,100 --> 00:13:54,968
No.
72
00:13:55,100 --> 00:13:56,601
Please, Miss Julie.
73
00:13:56,734 --> 00:13:58,534
Please?
74
00:13:59,834 --> 00:14:01,100
Please, Mama, please.
75
00:14:01,234 --> 00:14:02,234
Please.
76
00:14:02,367 --> 00:14:04,300
Please, Mama, please.
77
00:14:04,434 --> 00:14:05,467
Alright.
78
00:14:06,267 --> 00:14:07,734
You guys can play
79
00:14:07,868 --> 00:14:09,334
for two hours.
80
00:14:09,467 --> 00:14:12,367
Two hours, if you promise
to go outside after that.
81
00:14:12,501 --> 00:14:14,534
- We promise.
- We promise.
82
00:14:14,934 --> 00:14:16,100
However,
83
00:14:16,234 --> 00:14:18,234
before I give you the password,
84
00:14:18,367 --> 00:14:22,033
I need you boys to do something
very important for me.
85
00:14:23,667 --> 00:14:24,667
Listen up.
86
00:14:26,000 --> 00:14:27,267
It's very important.
87
00:14:27,567 --> 00:14:30,133
I need you to go
to Celia's bakery
88
00:14:30,267 --> 00:14:33,067
and get me a blueberry pie.
89
00:14:33,701 --> 00:14:34,534
A pie?
90
00:14:34,934 --> 00:14:36,234
A blueberry pie.
91
00:14:36,767 --> 00:14:39,000
Just like
your grandma used to make.
92
00:14:39,267 --> 00:14:40,501
When I was your age,
93
00:14:41,000 --> 00:14:44,434
she'd make me a blueberry pie
when I didn't feel well.
94
00:14:44,567 --> 00:14:45,667
It was the best.
95
00:14:49,801 --> 00:14:52,400
It'll actually make me
feel much better.
96
00:14:52,534 --> 00:14:54,267
Of course, we'll do anything.
97
00:14:57,133 --> 00:14:59,734
Love you, Mama.
Drink your water.
98
00:15:00,701 --> 00:15:01,501
Okay.
99
00:15:24,400 --> 00:15:27,534
Go get it, Jodie.
100
00:15:33,033 --> 00:15:34,701
Hey, see that Charms bottle?
101
00:15:50,267 --> 00:15:51,901
Go tell them to bake one.
102
00:15:52,033 --> 00:15:53,400
Ugh!
103
00:15:55,100 --> 00:15:57,067
- See that gnome?
- What gnome?
104
00:15:57,267 --> 00:15:58,467
Yon garden gnome.
105
00:16:13,667 --> 00:16:16,234
She's sick too, huh?
It's going around.
106
00:16:16,367 --> 00:16:18,501
Hmm.
She's probably faking.
107
00:16:20,834 --> 00:16:22,300
Go find out where she lives.
108
00:16:22,434 --> 00:16:23,834
I'm not going in there.
109
00:16:46,901 --> 00:16:49,934
The cashier bastard wouldn't
tell me where she lives.
110
00:16:50,067 --> 00:16:51,601
But I found this photo.
111
00:16:51,734 --> 00:16:54,534
I think this is Celia
and her cottage.
112
00:16:54,701 --> 00:16:56,868
I know this cottage
is across the street
113
00:16:57,000 --> 00:17:00,567
from Silver Mine Château,
where my mom works.
114
00:17:11,067 --> 00:17:12,167
Hello.
115
00:17:12,300 --> 00:17:13,267
Hello, Miss Celia.
116
00:17:13,400 --> 00:17:15,801
Not so loud, come on.
117
00:17:15,968 --> 00:17:17,767
How are you feeling today?
118
00:17:18,534 --> 00:17:19,601
Awful.
119
00:17:19,734 --> 00:17:21,133
I've got a scorching fever.
Who are you?
120
00:17:21,334 --> 00:17:23,868
Could you bake us
a blueberry pie, please?
121
00:17:24,133 --> 00:17:26,067
What? No, go to my bakery.
122
00:17:26,467 --> 00:17:30,100
We came here from there.
Your bakery's out of blueberry.
123
00:17:30,868 --> 00:17:32,367
I'm not baking today.
124
00:17:32,534 --> 00:17:34,300
Don't want to be around an oven.
125
00:17:34,434 --> 00:17:35,767
I need to cool down.
126
00:17:36,400 --> 00:17:38,234
Could we have the recipe?
127
00:17:38,534 --> 00:17:39,567
Never.
128
00:17:40,300 --> 00:17:42,567
We could trade you
something for it.
129
00:17:43,067 --> 00:17:44,000
Trade me?
130
00:17:44,133 --> 00:17:46,133
Anything you want. We'll get it.
131
00:17:46,734 --> 00:17:47,934
Alright.
132
00:17:48,167 --> 00:17:50,200
Listen, I'm burning up today.
133
00:17:50,567 --> 00:17:52,501
I need something
to cool me down.
134
00:17:52,634 --> 00:17:56,400
If you bring me something
that's colder than ice,
135
00:17:57,067 --> 00:17:59,334
then and only then,
136
00:17:59,467 --> 00:18:01,634
will I give you my secrets.
137
00:18:01,801 --> 00:18:02,634
The recipe?
138
00:18:03,133 --> 00:18:04,234
Yes.
139
00:18:04,667 --> 00:18:06,200
My blueberry recipe.
140
00:18:06,334 --> 00:18:09,534
Now haunt me no longer,
sprites of the forest.
141
00:18:14,033 --> 00:18:16,000
It's locked.
Fetch the proprietor.
142
00:18:16,534 --> 00:18:19,834
Don't fetch him.
He'll kick us out again.
143
00:18:20,200 --> 00:18:22,534
Oh yeah, it's that guy.
144
00:18:30,133 --> 00:18:31,601
Stay out!
145
00:18:33,067 --> 00:18:34,667
You dropped the Slurpee.
146
00:18:34,801 --> 00:18:36,601
Shut it, Hazel A'Dale.
147
00:18:36,734 --> 00:18:38,200
I got this, didn't I?
148
00:18:38,334 --> 00:18:40,267
- Gum?
- Peppermint!
149
00:18:40,400 --> 00:18:43,234
If you chew it and then
breathe it in real hard,
150
00:18:43,367 --> 00:18:45,367
it's so cold that it hurts.
151
00:18:45,501 --> 00:18:48,100
That's not gonna cool her down.
What the hell...
152
00:18:48,234 --> 00:18:51,000
Okay, what the hell
you nuts got?
153
00:18:56,567 --> 00:18:59,200
What are you talking about,
Jodie?
154
00:19:00,501 --> 00:19:03,634
Oh my God...
What the hell is that?
155
00:19:03,767 --> 00:19:04,968
I can't look at it.
156
00:19:05,100 --> 00:19:07,000
It just gave me the chills.
157
00:19:09,234 --> 00:19:10,767
I'm not touching that demon.
158
00:19:10,901 --> 00:19:14,100
Let's just go take
a bag of ice from the market.
159
00:19:16,634 --> 00:19:19,667
Yeah, Jodie. It kinda looks
like you. You're cute.
160
00:19:23,167 --> 00:19:25,434
Being cute
is better than being hot.
161
00:19:26,901 --> 00:19:28,000
Cute's a lot better.
162
00:19:28,133 --> 00:19:29,801
The best things in life
are cute.
163
00:19:30,000 --> 00:19:31,801
Like little puppies and kittens.
164
00:19:31,934 --> 00:19:33,334
Little cheeseburgers.
165
00:19:33,467 --> 00:19:35,434
Erasers shaped like penguins.
166
00:19:35,567 --> 00:19:37,200
Hamsters.
167
00:19:40,534 --> 00:19:41,767
Oh God...
168
00:19:42,400 --> 00:19:44,601
Let's just go steal some ice.
169
00:19:52,367 --> 00:19:54,367
Oh, you've returned.
170
00:19:55,667 --> 00:19:56,567
What'cha got?
171
00:19:59,667 --> 00:20:00,467
Gum?
172
00:20:00,601 --> 00:20:02,167
Peppermint gum!
173
00:20:02,300 --> 00:20:04,167
Yeah, this ain't gonna cut it.
174
00:20:04,300 --> 00:20:06,701
I already told you:
ice ain't working.
175
00:20:11,067 --> 00:20:12,234
What is that?
176
00:20:12,367 --> 00:20:14,734
Oh my God.
You actually took it?
177
00:20:20,167 --> 00:20:21,467
A doll?
178
00:20:28,667 --> 00:20:29,801
Ugh.
179
00:20:30,067 --> 00:20:32,534
This thing
just gave me the chills.
180
00:20:32,834 --> 00:20:34,968
You kids are something else.
181
00:20:35,467 --> 00:20:38,133
Alright.
I'll go get you the recipe.
182
00:20:41,734 --> 00:20:43,300
Demerara sugar,
183
00:20:43,534 --> 00:20:46,067
maple syrup...
Who's gonna bake this?
184
00:20:46,634 --> 00:20:47,601
I'll bake it.
185
00:20:48,434 --> 00:20:49,334
Where?
186
00:20:51,067 --> 00:20:52,634
We'll use your kitchen.
187
00:20:52,767 --> 00:20:56,067
Yes, I do. My mom and I
bake all sorts of pies.
188
00:20:56,200 --> 00:20:59,267
Chicken pot pie,
shepherd's pie, apple pie...
189
00:20:59,400 --> 00:21:01,467
Remember the peach cobbler
you two stole
190
00:21:01,601 --> 00:21:03,834
off our window-sill
in 3rd grade?
191
00:21:03,968 --> 00:21:04,734
Yeah.
192
00:21:05,167 --> 00:21:06,567
Well, I baked that.
193
00:21:06,701 --> 00:21:08,400
I helped bake that.
194
00:21:18,901 --> 00:21:20,300
Ooh!
195
00:21:42,067 --> 00:21:43,567
Lemon juice,
196
00:21:43,701 --> 00:21:45,133
Vermont maple syrup.
197
00:21:45,267 --> 00:21:46,801
Demerara sugar...
198
00:21:46,934 --> 00:21:48,133
Why is it open?
199
00:21:49,868 --> 00:21:51,601
Blueberries.
200
00:21:51,734 --> 00:21:53,567
Crab legs. Crab legs?
201
00:21:53,701 --> 00:21:56,033
They don't go
in no blueberry pie.
202
00:22:00,467 --> 00:22:02,667
I guess so. They are delicious.
203
00:22:02,801 --> 00:22:04,033
Good thinking, Jodie.
204
00:22:04,167 --> 00:22:07,000
Corn starch, flour, and eggs.
205
00:22:07,133 --> 00:22:09,334
Those are pickled eggs, Hazel!
206
00:22:13,067 --> 00:22:15,033
The recipe says
one speckled egg.
207
00:22:15,167 --> 00:22:16,567
"Speckled for luck."
208
00:22:16,701 --> 00:22:19,767
One speckled egg let's get.
209
00:22:24,200 --> 00:22:25,601
Whoa.
210
00:22:32,067 --> 00:22:34,000
What the...
211
00:22:37,834 --> 00:22:41,067
You mind if we have
one of them eggs there?
212
00:22:46,267 --> 00:22:49,467
That's the last box.
We just need one.
213
00:22:50,100 --> 00:22:51,767
Just one, huh?
214
00:22:52,968 --> 00:22:54,734
I know what you're up to.
215
00:23:01,067 --> 00:23:03,200
Just making sure none are broke.
216
00:23:15,801 --> 00:23:17,000
Trick time, Jodie.
217
00:23:23,100 --> 00:23:24,400
Whoa!
218
00:23:32,868 --> 00:23:35,501
That woodsy bastard thinks
he's so cool?
219
00:23:35,901 --> 00:23:38,834
Guy looks like he plays the jug
in a hootenanny band.
220
00:23:38,968 --> 00:23:41,801
I'm gonna crack him like one
of those crab legs. Crack!
221
00:23:41,934 --> 00:23:43,868
I want to feed
that woodsy bastard
222
00:23:44,000 --> 00:23:45,300
a bad cereal buffet.
223
00:23:45,567 --> 00:23:47,367
Snap, crackle, pop-pop-pop!
224
00:23:47,501 --> 00:23:50,267
Trix, Trix, Trix, Honey Smacks!
225
00:23:51,534 --> 00:23:55,000
Gah! I wanna crush that guy!
226
00:23:56,934 --> 00:23:58,601
Put your shirt on.
227
00:24:04,801 --> 00:24:08,133
We're gonna get a speckled egg
from that woodsy bastard!
228
00:24:13,300 --> 00:24:15,868
He thinks
he can treat us like that?
229
00:24:16,000 --> 00:24:18,100
No one treats us like that.
230
00:24:18,234 --> 00:24:19,567
No they do not.
231
00:24:19,834 --> 00:24:21,667
Son of a bitch must pay!
232
00:24:21,801 --> 00:24:22,767
Move out, boys!
233
00:24:23,067 --> 00:24:25,601
Uh, yeah. Hi! How you doing?
234
00:24:25,801 --> 00:24:28,100
I've seen you guys
around here a bunch.
235
00:24:28,234 --> 00:24:29,701
I know what you've been up to.
236
00:24:29,834 --> 00:24:33,634
I know that you took stuff
from the store.
237
00:24:33,868 --> 00:24:36,801
So you're gonna
have to get off your trikes
238
00:24:37,100 --> 00:24:39,067
go back inside
and put everything back
239
00:24:39,200 --> 00:24:41,033
right where you found it.
240
00:24:41,400 --> 00:24:43,133
Then the four of us
241
00:24:43,267 --> 00:24:46,334
are going to have a meeting
in the manager's office.
242
00:24:46,567 --> 00:24:48,667
We're going to call
your parents,
243
00:24:48,801 --> 00:24:51,300
your school,
the whole nine yards.
244
00:24:51,434 --> 00:24:54,567
You three are going down
once and for all.
245
00:24:54,701 --> 00:24:56,467
Mm-kay?
246
00:24:59,534 --> 00:25:00,934
Ah! Gah!
247
00:25:12,534 --> 00:25:13,133
Ah...
248
00:25:41,834 --> 00:25:44,968
That's one spooky ranch.
249
00:25:45,167 --> 00:25:47,501
What do you think
lurks in that lair?
250
00:25:47,634 --> 00:25:49,234
A hunchback?
251
00:25:54,634 --> 00:25:56,567
Uh... Hi, Mama.
252
00:25:56,801 --> 00:25:58,234
Hazel, where are you guys?
253
00:26:02,133 --> 00:26:04,434
Hi, Miss Julie. It's me, Alice.
254
00:26:04,834 --> 00:26:07,334
We're at the bakery.
They were out of blueberry,
255
00:26:07,467 --> 00:26:10,067
so they're baking one now.
How you feeling?
256
00:26:10,968 --> 00:26:13,167
Oh, you guys are the sweetest.
257
00:26:14,567 --> 00:26:15,701
Thank you.
258
00:26:16,801 --> 00:26:18,267
You guys are too sweet.
259
00:26:18,400 --> 00:26:20,267
Take a nap and get some rest.
260
00:26:20,400 --> 00:26:23,667
When you wake up,we'll be home with a lovely pie
261
00:26:23,801 --> 00:26:24,734
all for you.
262
00:26:24,868 --> 00:26:25,767
Thank you.
263
00:26:26,100 --> 00:26:28,000
I love you, sweeties.
264
00:26:44,801 --> 00:26:46,567
Alright...
265
00:26:46,767 --> 00:26:48,100
What are we gonna do?
266
00:26:48,234 --> 00:26:51,234
Let's sneak in there,
grab the speckled eggs
267
00:26:51,367 --> 00:26:53,601
and replace them
with the crab legs.
268
00:27:01,100 --> 00:27:02,634
We'll go steal more.
269
00:27:02,767 --> 00:27:04,200
What? No!
270
00:27:04,934 --> 00:27:07,567
Come on, Jodie, think
how beautiful it's gonna be
271
00:27:07,701 --> 00:27:10,901
when the woodsy bastard
wakes up in the night,
272
00:27:11,033 --> 00:27:13,267
tum-tum a-rumbling,
273
00:27:13,434 --> 00:27:16,267
hungry for a delicious
midnight snack
274
00:27:16,400 --> 00:27:19,400
of a soft omelet
or scrambled eggs or whatever.
275
00:27:19,667 --> 00:27:23,400
He'll get out of bed,
shivering and starving,
276
00:27:23,534 --> 00:27:27,501
tip-toe to the kitchen,
licking his lips like a dog.
277
00:27:27,634 --> 00:27:31,133
And instead of his eggs,
he'll find out he's had a visit
278
00:27:31,267 --> 00:27:32,968
from the crab leg faeries.
279
00:27:33,100 --> 00:27:34,701
Yeah.
280
00:27:35,200 --> 00:27:36,934
That's amore .
281
00:27:52,901 --> 00:27:54,400
Come on!
282
00:28:38,601 --> 00:28:41,501
Back, Anna-Freya.
Got the groceries, batteries.
283
00:28:41,634 --> 00:28:42,701
Pack it up.
284
00:28:45,100 --> 00:28:47,267
I just went out
and did the shopping.
285
00:28:47,567 --> 00:28:49,133
I just went out and did that.
286
00:28:49,267 --> 00:28:51,601
So you don't speak to me
like that.
287
00:29:05,934 --> 00:29:07,534
Go pack it up.
288
00:29:17,968 --> 00:29:19,868
Was that a gunshot?
289
00:29:20,667 --> 00:29:24,000
No, I think
a tractor just backfired.
290
00:29:33,167 --> 00:29:34,300
You two ready?
291
00:29:34,701 --> 00:29:36,801
Not quite done yet.
292
00:29:37,367 --> 00:29:39,434
Almost finished, Anna.
293
00:29:40,734 --> 00:29:41,767
Go pack.
294
00:29:44,534 --> 00:29:46,200
Go pack!
295
00:30:16,834 --> 00:30:18,434
So, uh...
296
00:30:18,567 --> 00:30:22,100
You gonna make your John Redrye
Egg Wonder Cookout tonight?
297
00:30:23,000 --> 00:30:24,133
Thinking about it.
298
00:30:24,267 --> 00:30:26,467
You get the Chel Sriracha?
299
00:30:27,000 --> 00:30:28,267
No.
300
00:30:29,267 --> 00:30:32,000
I got Tuerto instead.
301
00:30:33,167 --> 00:30:34,501
Dude...
302
00:30:34,634 --> 00:30:37,434
I don't see why
you couldn't have just got Chel.
303
00:30:37,567 --> 00:30:39,934
Like, I told you to get it.
304
00:30:40,067 --> 00:30:41,501
Do you listen?
305
00:30:41,868 --> 00:30:43,400
Why couldn't you just get it?
306
00:30:43,534 --> 00:30:45,634
- Come here.
- What?
307
00:30:45,834 --> 00:30:47,000
Come here.
308
00:30:47,133 --> 00:30:48,567
Why? What?
309
00:30:48,701 --> 00:30:50,334
Marty, just come here.
310
00:30:50,467 --> 00:30:52,767
You really
got some sun yesterday.
311
00:30:53,534 --> 00:30:56,334
If you or your sister
talk to me like that again,
312
00:30:56,467 --> 00:30:59,133
order me around,
I will cripple you.
313
00:31:00,934 --> 00:31:02,200
I'm done
314
00:31:02,334 --> 00:31:04,267
with Anna-Freya
and her charlatan ways,
315
00:31:04,400 --> 00:31:06,667
her manipulations, her magic.
316
00:31:06,934 --> 00:31:09,968
I'm done with her ordering me
around like a scullion.
317
00:31:10,100 --> 00:31:12,501
"Johnny, go get gas.
Make us breakfast.
318
00:31:12,634 --> 00:31:15,968
Babysit Petal.
Make us lunch, dinner, dessert.
319
00:31:16,100 --> 00:31:18,534
Make all my problems go away."
320
00:31:20,234 --> 00:31:23,167
Her reign
over the Enchanted Blade
321
00:31:23,300 --> 00:31:25,567
and the Hollyhock family
322
00:31:25,767 --> 00:31:27,667
are coming to an end.
323
00:31:27,968 --> 00:31:29,567
Do you read me?
324
00:31:30,767 --> 00:31:33,167
I just want
to have a good time, man.
325
00:31:33,300 --> 00:31:35,400
I just want
to have a good time too, man.
326
00:31:35,534 --> 00:31:38,467
But you're all under
your eldest sister's spell.
327
00:31:39,300 --> 00:31:42,033
My sister's might be, I'm not.
328
00:31:42,167 --> 00:31:44,467
I'm not under
anyone's spell, man.
329
00:31:46,100 --> 00:31:48,667
When you planning
on telling her all this?
330
00:31:49,467 --> 00:31:53,000
Soon enough, Marty.
Soon enough.
331
00:32:06,567 --> 00:32:07,567
No.
332
00:32:17,701 --> 00:32:18,934
Mama?
333
00:32:19,067 --> 00:32:20,968
Can you brush my hair?
334
00:32:21,100 --> 00:32:24,167
It's got lots of knots today.
335
00:32:24,934 --> 00:32:27,167
Nope. I'm busy, Petal.
336
00:32:27,634 --> 00:32:28,834
Please.
337
00:32:29,267 --> 00:32:31,200
Not today. I'm working.
338
00:32:31,767 --> 00:32:33,167
We packed.
339
00:32:33,901 --> 00:32:37,033
Please, Mama?
340
00:32:37,801 --> 00:32:39,033
I'm busy.
341
00:32:44,834 --> 00:32:46,734
Suds, can you brush my hair?
342
00:32:47,100 --> 00:32:48,734
Suds is busy too.
343
00:32:49,968 --> 00:32:51,400
Suds...
344
00:32:59,501 --> 00:33:02,000
Those words are not for you.
345
00:33:09,334 --> 00:33:11,300
Guns, Marty...
346
00:33:15,901 --> 00:33:17,200
Are you leaving again?
347
00:33:17,334 --> 00:33:18,467
You're staying.
348
00:33:19,801 --> 00:33:22,567
Can I go this time? Please.
349
00:33:22,734 --> 00:33:23,968
Please?
350
00:33:24,334 --> 00:33:27,501
You're staying here
and you're gonna be a big girl.
351
00:33:27,634 --> 00:33:30,133
No!
You always make me stay here!
352
00:33:30,267 --> 00:33:32,133
You never bring me anywhere!
353
00:33:32,267 --> 00:33:35,234
You wish I was just like
one of your animals.
354
00:33:38,501 --> 00:33:40,868
We will be back
tomorrow afternoon.
355
00:33:41,000 --> 00:33:44,601
There's yummy lunch stuff
and dinner stuff in the fridge.
356
00:33:44,734 --> 00:33:48,167
Johnny Redrye got you a cupcake
with rainbow sprinkles.
357
00:33:48,300 --> 00:33:50,133
Come here and give me a hug.
358
00:34:10,200 --> 00:34:12,467
Unlock it.
359
00:34:17,501 --> 00:34:20,200
When I was your age,
I was alone all the time.
360
00:34:20,434 --> 00:34:22,601
You had your brother
and your sisters.
361
00:34:25,133 --> 00:34:26,434
They were weak.
362
00:34:27,133 --> 00:34:29,501
You need to learn
to take care of yourself
363
00:34:29,634 --> 00:34:31,300
and survive.
364
00:34:32,534 --> 00:34:34,901
Especially now
that your papa's gone.
365
00:34:35,300 --> 00:34:37,167
You need to be a big girl.
366
00:34:37,300 --> 00:34:39,200
I want you to impress me.
367
00:34:39,434 --> 00:34:42,067
You are the princess
of the Enchanted Blade.
368
00:34:42,200 --> 00:34:44,667
You are the heir
to the Hollyhock family.
369
00:34:44,801 --> 00:34:47,834
Your life and destiny,
that's yours for the choosing.
370
00:34:47,968 --> 00:34:49,601
But you have to choose
371
00:34:50,033 --> 00:34:52,133
and you have to create it.
372
00:34:54,300 --> 00:34:56,400
This world is ours.
373
00:35:04,033 --> 00:35:05,100
Need a hug?
374
00:36:38,067 --> 00:36:39,200
Come on!
375
00:37:13,667 --> 00:37:15,234
Door's locked.
376
00:37:23,300 --> 00:37:25,167
It's stuck.
377
00:37:41,701 --> 00:37:43,200
Get in there.
378
00:38:02,601 --> 00:38:03,934
Yeah, baby.
379
00:38:04,067 --> 00:38:05,367
Get down!
380
00:38:06,100 --> 00:38:06,968
Down!
381
00:38:07,100 --> 00:38:10,000
Shh. Be quiet. Stay quiet.
382
00:38:17,167 --> 00:38:19,434
- Yeah, baby!
- Yeah, baby!
383
00:38:19,934 --> 00:38:23,100
John Redrye,
you got the 30-06 cartridges?
384
00:38:23,734 --> 00:38:25,400
Marty packed them.
385
00:38:26,200 --> 00:38:28,067
Marty? Cartridges?
386
00:38:28,801 --> 00:38:31,567
Uh, yeah, I got the bullets.
387
00:38:55,167 --> 00:38:56,300
What's this?
388
00:38:56,901 --> 00:38:59,534
Did you buy these
from the grocer, Johnny?
389
00:38:59,934 --> 00:39:01,267
Huh?
390
00:39:01,400 --> 00:39:02,868
They're still cold.
391
00:39:03,167 --> 00:39:04,033
Damn!
392
00:39:04,334 --> 00:39:06,300
I love crab legs.
393
00:39:09,434 --> 00:39:11,601
- Get going.
- Yeah.
394
00:39:12,467 --> 00:39:13,501
Yeah!
395
00:39:14,634 --> 00:39:17,501
We could boil them up
for an appetizer tonight.
396
00:39:17,834 --> 00:39:20,133
Put them in my duffel
on ice, Marty.
397
00:39:20,267 --> 00:39:21,367
Yeah, baby!
398
00:39:21,501 --> 00:39:22,701
Yeah, baby.
399
00:39:40,267 --> 00:39:42,501
- Stop!
- Stop the truck!
400
00:39:42,634 --> 00:39:44,868
There's kids in here!
401
00:39:45,000 --> 00:39:46,501
How can't they hear us?
402
00:39:49,300 --> 00:39:51,834
Shit!
We're going zero to sixty!
403
00:39:51,968 --> 00:39:53,300
Ah!
404
00:39:53,434 --> 00:39:55,367
Goddamn woodsy bastards
sons of bitches!
405
00:39:55,501 --> 00:39:58,501
Hold on, boys.
406
00:41:23,701 --> 00:41:25,434
Where the fuck are we?
407
00:41:43,400 --> 00:41:45,701
- I'll be right back.
- Me too.
408
00:42:05,400 --> 00:42:07,300
Faery Castle Mountain?
409
00:42:07,567 --> 00:42:10,501
They think
they're so cool, don't they?
410
00:42:10,634 --> 00:42:12,701
How the hell
are we gonna get home?
411
00:42:12,834 --> 00:42:15,734
Call your mom, Alice.
Can she come pick us up?
412
00:42:15,868 --> 00:42:17,200
There's no service up here.
413
00:42:17,334 --> 00:42:18,767
We've been kidnapped.
414
00:42:26,434 --> 00:42:27,501
Up that trail.
415
00:42:27,634 --> 00:42:29,367
Who gives a shit, Jodie.
416
00:42:29,501 --> 00:42:32,167
Racing camp starts on Monday.
Monday!
417
00:42:32,300 --> 00:42:35,701
We only have two days
to play the Angel .
418
00:42:35,901 --> 00:42:37,133
We're hitchhiking home,
419
00:42:37,267 --> 00:42:39,100
so our two days
don't turn into two hours
420
00:42:39,234 --> 00:42:41,701
and then two minutes, okay?
421
00:42:42,200 --> 00:42:43,567
Okay?
422
00:42:43,933 --> 00:42:45,200
Alice!
423
00:42:45,834 --> 00:42:48,267
Alice! Alice!
424
00:43:10,767 --> 00:43:13,601
I am not going home
without those speckled eggs.
425
00:43:13,734 --> 00:43:15,901
- Put these on.
- What?
426
00:43:16,033 --> 00:43:17,334
We did not just stow away
427
00:43:17,467 --> 00:43:20,267
in that four-wheeled
outhouse for nothing.
428
00:43:20,467 --> 00:43:21,734
Who put you in charge?
429
00:43:21,868 --> 00:43:24,567
I'm not in charge,
I just take charge.
430
00:43:52,167 --> 00:43:53,968
Get away from me, boys.
431
00:43:54,100 --> 00:43:55,634
You bother me.
432
00:43:56,434 --> 00:43:57,501
Alice!
433
00:44:01,767 --> 00:44:02,868
Alice!
434
00:44:03,434 --> 00:44:05,133
Oh my God...
435
00:44:57,267 --> 00:44:58,434
Quiet.
436
00:44:59,667 --> 00:45:01,000
What are they doing?
437
00:45:01,133 --> 00:45:02,534
Camping trip?
438
00:45:02,801 --> 00:45:05,868
Nah. They got too much gear
to just be camping.
439
00:45:06,000 --> 00:45:08,400
They're up to something spooky.
440
00:45:10,033 --> 00:45:12,834
Well then, you boys coming, hey?
441
00:45:12,968 --> 00:45:13,767
Rolling.
442
00:46:13,868 --> 00:46:15,467
Kels, Suds...
443
00:46:48,667 --> 00:46:50,067
John Redrye,
444
00:46:50,267 --> 00:46:53,767
unpack, set up camp,
and go collect firewood.
445
00:46:57,601 --> 00:46:58,767
Marty?
446
00:47:19,067 --> 00:47:20,400
What do you see, Kels?
447
00:47:20,767 --> 00:47:22,534
A forest of fox fire,
448
00:47:22,834 --> 00:47:25,334
a wolf land of magic and dreams.
449
00:47:25,467 --> 00:47:28,133
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
450
00:47:29,133 --> 00:47:30,234
What do you see, Suds?
451
00:47:30,367 --> 00:47:31,934
Crystal spirits.
452
00:47:32,067 --> 00:47:35,067
An elk's past,
present, and future.
453
00:47:35,200 --> 00:47:38,234
The Prince of the Mountain
remains in hiding.
454
00:47:53,734 --> 00:47:56,601
They're setting camp here.
455
00:47:58,200 --> 00:48:00,567
They'll leave soon
and we'll raid it.
456
00:48:01,300 --> 00:48:03,667
We should find
another place to take cover.
457
00:48:03,801 --> 00:48:05,334
Someone's camping here.
458
00:48:05,534 --> 00:48:07,934
Nah.
Whoever was here left days ago.
459
00:48:08,067 --> 00:48:10,267
The coals
in the fireplace are cold.
460
00:48:11,000 --> 00:48:13,234
They left their fly rod though.
461
00:48:22,100 --> 00:48:23,434
I'm starving too.
462
00:48:23,801 --> 00:48:24,734
Me too.
463
00:48:27,801 --> 00:48:29,367
I got an idea.
464
00:48:30,701 --> 00:48:32,534
Dang! Monstro Six.
465
00:48:32,667 --> 00:48:35,334
You kidding me?
You're gonna catch a fish?
466
00:48:35,467 --> 00:48:36,434
Maybe.
467
00:48:36,601 --> 00:48:38,367
How we gonna cook it?
468
00:48:38,501 --> 00:48:41,000
Maybe they left
a lighter here too.
469
00:48:46,200 --> 00:48:48,167
Here we go.
470
00:48:59,701 --> 00:49:01,133
Come on.
471
00:49:16,767 --> 00:49:17,901
Whoa.
472
00:49:18,467 --> 00:49:20,200
Was this here before?
473
00:49:20,400 --> 00:49:23,100
Don't know. Is someone here?
474
00:49:26,667 --> 00:49:29,000
The woodland fire faeries
blessed us.
475
00:49:29,133 --> 00:49:30,667
We probably just missed it.
476
00:49:30,801 --> 00:49:32,267
I'll fry the trout.
477
00:49:40,300 --> 00:49:42,067
Head for cover!
478
00:49:58,968 --> 00:50:00,467
Hello?
479
00:50:12,334 --> 00:50:14,234
Don't mind if I do.
480
00:50:19,734 --> 00:50:22,234
Damn!
481
00:50:22,834 --> 00:50:24,601
Monstro Six!
482
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
Thank you very much.
483
00:50:33,367 --> 00:50:36,133
The woodsy bastard
just stole the trout!
484
00:50:39,701 --> 00:50:42,133
- Turn him off.
- Shut up, Jodie!
485
00:50:45,334 --> 00:50:46,968
What? No I'm not!
486
00:50:47,334 --> 00:50:48,567
Get up and say it.
487
00:50:48,701 --> 00:50:51,734
Yeah, baby!
Bagged a beast!
488
00:50:52,200 --> 00:50:53,801
Yeah, baby.
Damn, just now?
489
00:50:54,200 --> 00:50:56,200
Crazy. Somebody left
a fly rod over there,
490
00:50:56,334 --> 00:50:57,634
mouse fly still on it.
491
00:50:57,767 --> 00:51:01,534
Saw this guy sunning in a pool
around the bend,
492
00:51:01,667 --> 00:51:03,968
so I roll cast out.
493
00:51:04,100 --> 00:51:06,601
Strip, strip, strip... and bang!
494
00:51:06,734 --> 00:51:09,434
Set the hook,
pulled him in, first cast.
495
00:51:09,567 --> 00:51:11,801
Do a little dance
with him, maybe.
496
00:51:12,033 --> 00:51:13,367
It's none of your faults.
497
00:51:13,501 --> 00:51:16,167
It's the woodsy bastards'
who kidnapped us.
498
00:51:16,300 --> 00:51:18,634
We need revenge on them.
Not Jodie.
499
00:51:18,767 --> 00:51:20,801
- Yeah!
- Yeah?
500
00:51:21,100 --> 00:51:22,501
Okay!
501
00:51:27,234 --> 00:51:28,501
Dinner!
502
00:51:31,868 --> 00:51:33,300
Ah! Ow!
503
00:51:33,434 --> 00:51:35,300
- Shh.
- Ah!
504
00:51:35,634 --> 00:51:36,467
Gah!
505
00:51:36,701 --> 00:51:37,467
What the...
506
00:51:37,601 --> 00:51:38,667
Shh!
507
00:51:38,801 --> 00:51:40,868
Something bit me!
What the hell is that?
508
00:51:41,400 --> 00:51:45,067
Looks like one of those blue
blood-sucker bugs exploded.
509
00:51:45,200 --> 00:51:48,000
- You want the bug screen?
- Nah.
510
00:51:48,701 --> 00:51:49,767
What the hell?
511
00:51:52,067 --> 00:51:53,634
Kels, Suds...
512
00:51:59,334 --> 00:52:01,234
Goddamnit, Hazel!
513
00:52:01,634 --> 00:52:04,133
- Wolf girls coming.
- Let's get.
514
00:52:58,267 --> 00:53:01,000
You two stay here.
Lie down, let the sun dry you.
515
00:53:01,133 --> 00:53:02,434
Where you going?
516
00:53:02,667 --> 00:53:04,801
Gonna check their camp,
see what they're up to,
517
00:53:04,934 --> 00:53:07,734
and find a way
to slip in and get the eggs.
518
00:53:07,868 --> 00:53:08,767
I'll come with you.
519
00:53:08,901 --> 00:53:10,334
You stay. I need a break
520
00:53:10,467 --> 00:53:12,400
before I clunk
your heads together.
521
00:53:13,801 --> 00:53:17,000
Alright. If there's trouble,
hoot like an elf owl.
522
00:53:17,133 --> 00:53:18,367
What's that sound like?
523
00:53:45,100 --> 00:53:47,234
- Hey, Hazel.
- What?
524
00:53:50,033 --> 00:53:51,767
Yeah, so do I.
525
00:53:55,133 --> 00:53:56,334
So what?
526
00:53:58,467 --> 00:53:59,267
What?
527
00:54:00,767 --> 00:54:03,234
What? Why you ask me that?
528
00:54:05,901 --> 00:54:09,200
What? Why do you think that?
529
00:54:12,567 --> 00:54:14,734
Jodie, we were never married.
530
00:54:18,033 --> 00:54:19,133
Who's there?
531
00:54:34,100 --> 00:54:35,868
Alright.
532
00:54:36,400 --> 00:54:38,667
- Don't interrupt though.
- Okay.
533
00:54:40,801 --> 00:54:43,601
So, back when me and Alice
were in playgroup
534
00:54:43,734 --> 00:54:44,868
in kindergarten,
535
00:54:45,000 --> 00:54:46,934
along with Trevor Stebbins,
536
00:54:47,100 --> 00:54:49,534
Michael Masters,
Shannon, and Emily...
537
00:54:49,667 --> 00:54:52,200
We were all
at Alice's house one day.
538
00:54:52,334 --> 00:54:54,133
Everyone was bouncing
on the tramp,
539
00:54:54,267 --> 00:54:57,133
Alice grabs my arm
and takes me into her house.
540
00:54:57,267 --> 00:54:58,634
We go
into her parents' bathroom,
541
00:54:58,767 --> 00:55:01,667
she made me step
into the dry bathtub with her.
542
00:55:01,801 --> 00:55:03,234
She said we were getting married
543
00:55:03,367 --> 00:55:05,767
and the tub was the aisle
at our wedding.
544
00:55:05,901 --> 00:55:07,367
After we walked up and down
545
00:55:07,501 --> 00:55:10,234
the empty bathtub
a million times,
546
00:55:10,367 --> 00:55:13,400
she said: "Hazel,
you may now kiss the bride."
547
00:55:13,534 --> 00:55:15,634
I didn't know what to do
so she grabbed my head
548
00:55:15,767 --> 00:55:19,067
and pulled my face close to hers
and kissed my lips.
549
00:55:19,200 --> 00:55:21,767
After that,
she said we were married.
550
00:55:21,901 --> 00:55:25,501
Forever and ever and ever.
551
00:55:46,467 --> 00:55:47,934
It's getting cold.
552
00:55:48,567 --> 00:55:51,734
Um, you packed
another pair of pants, right?
553
00:55:52,300 --> 00:55:54,234
You're not wearing my pants.
554
00:55:55,467 --> 00:55:56,834
Packed your waders too?
555
00:55:57,467 --> 00:55:59,167
You're not wearing them either.
556
00:55:59,834 --> 00:56:01,667
You let me wear them before.
557
00:56:02,200 --> 00:56:04,234
Yeah.
558
00:56:04,767 --> 00:56:05,767
You pissed them.
559
00:56:08,234 --> 00:56:11,100
Yeah, we had
that thirty-rack of Ali Baba,
560
00:56:11,234 --> 00:56:13,868
the Hukilau,
Trevor's bathtub liquor...
561
00:56:14,067 --> 00:56:15,167
Like...
562
00:56:15,300 --> 00:56:17,367
- I washed them out.
- Mm-hmm.
563
00:56:17,701 --> 00:56:19,634
You should've
packed pants, dude.
564
00:56:20,033 --> 00:56:22,067
Yeah, but you packed two pairs.
565
00:56:22,934 --> 00:56:23,734
Marty?
566
00:56:24,667 --> 00:56:28,000
We're gonna set the blind.
I want to set that Spirit Trap.
567
00:56:28,133 --> 00:56:29,200
Johnny,
568
00:56:29,868 --> 00:56:32,234
you're gonna stay here
and fix dinner.
569
00:56:33,501 --> 00:56:35,133
Of course.
570
00:56:46,434 --> 00:56:48,868
Had different teachers
in 1st and 2nd grade.
571
00:56:49,000 --> 00:56:51,334
But in 3rd grade,
we started racing.
572
00:56:51,467 --> 00:56:54,567
And we all became
the Three Immortal Reptiles.
573
00:56:58,400 --> 00:57:00,534
Alice is a Reptile.
574
00:57:03,100 --> 00:57:04,767
It's quiet time.
575
00:57:06,234 --> 00:57:08,100
Where is Alice, anyway?
576
00:57:08,501 --> 00:57:10,601
Better go and find her.
577
00:57:11,834 --> 00:57:13,234
Come on.
578
00:57:33,434 --> 00:57:36,567
- Alice?
- That's not Alice's laugh.
579
00:57:46,267 --> 00:57:47,667
Hello!
580
00:57:48,534 --> 00:57:49,667
Hello!
581
00:57:50,000 --> 00:57:51,234
Who are you?
582
00:57:52,000 --> 00:57:54,300
Oh, just a fire faery.
583
00:57:56,968 --> 00:57:58,100
Really?
584
00:57:58,300 --> 00:57:59,467
Oh, certainly.
585
00:57:59,601 --> 00:58:01,734
'Twas me
who laid the fire lighter
586
00:58:01,868 --> 00:58:04,801
upon yon tree stump
for you to roast your trout.
587
00:58:04,934 --> 00:58:07,767
Sorry, since you won't
be needing it any longer,
588
00:58:07,901 --> 00:58:09,000
may I have it back?
589
00:58:15,067 --> 00:58:16,634
Thank you, Hazel.
590
00:58:19,133 --> 00:58:21,567
Fire faeries know
everyone's names, Jodie.
591
00:58:21,701 --> 00:58:22,934
And furthermore,
592
00:58:23,067 --> 00:58:26,100
I can tell Hazel is in love
with Alice.
593
00:58:26,467 --> 00:58:27,701
What?
594
00:58:28,334 --> 00:58:31,334
I heard everything you said
up on the rocks there.
595
00:58:32,767 --> 00:58:34,267
I think she's cursed.
596
00:58:38,868 --> 00:58:40,167
Maybe she's both.
597
00:58:45,000 --> 00:58:48,133
I don't know.
A rich person?
598
00:58:58,767 --> 00:59:00,033
Hey!
599
00:59:00,567 --> 00:59:02,400
They're leaving camp in a sec.
600
00:59:02,534 --> 00:59:04,667
But we should definitely
avoid them.
601
00:59:04,801 --> 00:59:07,801
The lady's really scary.
I think she's a witch.
602
00:59:08,067 --> 00:59:09,734
- She is.
- Whoa!
603
00:59:11,801 --> 00:59:13,400
Who is she?
604
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Actually, I'm not a real faery.
I'm just a princess.
605
00:59:19,133 --> 00:59:20,400
Hello, Alice.
606
00:59:21,167 --> 00:59:22,868
Who are you?
607
00:59:23,000 --> 00:59:25,567
Petal. Petal Hollyhock.
608
00:59:26,300 --> 00:59:27,801
Okay but...
609
00:59:27,934 --> 00:59:29,133
who are you?
610
00:59:29,267 --> 00:59:31,000
I've been following you
for a while.
611
00:59:31,234 --> 00:59:33,501
That's my family down there.
612
00:59:35,100 --> 00:59:37,868
Oh shit.
Do they know we're here?
613
00:59:38,133 --> 00:59:40,434
No, they don't even know
I'm here.
614
00:59:40,567 --> 00:59:43,667
They wouldn't let me come,
but I did anyways.
615
00:59:44,067 --> 00:59:45,601
How did you get here?
616
00:59:45,834 --> 00:59:47,968
Well, to tell you the truth,
617
00:59:48,300 --> 00:59:50,501
I'm actually kind of...
618
00:59:50,701 --> 00:59:51,934
dangerous.
619
00:59:52,133 --> 00:59:55,734
How I got here's a secret,
but I guess I can tell you guys.
620
00:59:56,033 --> 00:59:57,367
Follow me.
621
01:00:15,868 --> 01:00:17,434
So,
622
01:00:17,634 --> 01:00:20,300
my secret is...
623
01:00:20,901 --> 01:00:23,267
I love to sneak to out.
624
01:00:24,267 --> 01:00:26,534
Earlier today,
when my mama said goodbye,
625
01:00:26,667 --> 01:00:29,834
I climbed out my bedroom window
and scurried to the driveway,
626
01:00:29,968 --> 01:00:33,000
climbed into Johnny's truck
and went to my hiding place:
627
01:00:33,133 --> 01:00:34,701
the tool crate.
628
01:00:34,834 --> 01:00:37,667
The moment I closed the door,
I saw you guys come aboard.
629
01:00:37,801 --> 01:00:39,067
I was thinking to say hi,
630
01:00:39,200 --> 01:00:41,501
but it was better
to stay stowed away.
631
01:00:41,634 --> 01:00:43,734
After we arrived
at the trailhead,
632
01:00:43,868 --> 01:00:45,100
I popped out slowly.
633
01:00:45,234 --> 01:00:47,200
I followed you
and listened to you.
634
01:00:47,334 --> 01:00:49,634
I gathered
you were following my mama,
635
01:00:49,767 --> 01:00:51,334
so I just followed you.
636
01:00:51,467 --> 01:00:54,701
While I was following you,
I found treasures in the woods.
637
01:00:54,834 --> 01:00:56,634
Such as a fire lighter,
638
01:00:56,868 --> 01:00:59,033
a four-leaf clover,
639
01:01:00,968 --> 01:01:02,701
and a cool rock.
640
01:01:04,833 --> 01:01:06,367
I followed you to the rockface
641
01:01:06,667 --> 01:01:08,467
and heard Hazel
and Jodie talking
642
01:01:08,601 --> 01:01:11,367
about when
Hazel and Alice were married.
643
01:01:12,000 --> 01:01:14,200
What?
644
01:01:18,567 --> 01:01:20,734
You can have the clover, Jodie.
645
01:01:22,234 --> 01:01:24,267
- You live in Ribbon?
- Mm-hmm.
646
01:01:24,400 --> 01:01:27,133
What grade are you in?
I haven't seen you around.
647
01:01:27,534 --> 01:01:30,133
Oh, I don't go to school,
but I wish I did.
648
01:01:30,267 --> 01:01:31,767
You don't go to school?
649
01:01:31,901 --> 01:01:33,634
You stay home all day?
650
01:01:33,767 --> 01:01:35,400
No school at all?
651
01:01:35,868 --> 01:01:39,033
No, my mom says
school is for suckers.
652
01:01:40,234 --> 01:01:42,801
Can I ask you guys
a question, though?
653
01:01:42,934 --> 01:01:45,100
Okay.
654
01:01:46,000 --> 01:01:48,100
Um... Uh...
655
01:01:49,300 --> 01:01:52,167
Well...
Can you be my friends?
656
01:01:52,300 --> 01:01:54,434
If you say yes,
you'll be my first friends.
657
01:01:54,567 --> 01:01:56,901
- Besides Britney.
- Who's Britney?
658
01:01:57,100 --> 01:01:58,434
Oh, just her.
659
01:02:04,601 --> 01:02:05,701
She's beautiful.
660
01:02:08,300 --> 01:02:11,167
Say,
where'd you get your necklaces?
661
01:02:12,167 --> 01:02:13,467
Oh.
662
01:02:13,734 --> 01:02:16,167
We got them at the Blue Roof.
They sell 'em there.
663
01:02:16,300 --> 01:02:17,968
- Blue Roof gas station?
- Uh-huh.
664
01:02:18,100 --> 01:02:19,567
My mom made them.
665
01:02:19,701 --> 01:02:22,367
Blue Roof buys her stuff,
mostly lucky rabbit foots.
666
01:02:22,501 --> 01:02:25,734
My mom does taxidermy.
She made Britney too.
667
01:02:28,634 --> 01:02:31,734
Petal, your dad stole
some speckled eggs from us.
668
01:02:31,934 --> 01:02:33,701
Oh, he's not my dad.
669
01:02:33,834 --> 01:02:35,234
I don't have a dad.
670
01:02:35,367 --> 01:02:37,534
Me and Jodie
don't have a dad either.
671
01:02:37,667 --> 01:02:41,067
Our mama said he went to Alaska
when we were babes.
672
01:02:41,801 --> 01:02:45,567
My mom said my dad
is in the clouds beyond the sun.
673
01:02:51,267 --> 01:02:52,601
It's okay,
674
01:02:52,734 --> 01:02:55,234
there's always tomorrow
for dreams to come true.
675
01:02:58,901 --> 01:03:02,167
Anyways, the old man stole
some speckled eggs from us.
676
01:03:02,300 --> 01:03:03,601
We need them back.
677
01:03:03,734 --> 01:03:06,133
You followed him
all the way out here for eggs?
678
01:03:06,267 --> 01:03:07,467
Are you so hungry?
679
01:03:07,667 --> 01:03:09,801
No, we need
a very special speckled egg
680
01:03:09,934 --> 01:03:12,667
so we can bake a blueberry pie
for their sick mama.
681
01:03:12,801 --> 01:03:15,567
- Is she a nice mama?
- The best.
682
01:03:15,968 --> 01:03:17,834
I understand.
683
01:03:18,400 --> 01:03:20,334
Pie always makes me feel...
684
01:03:22,133 --> 01:03:23,701
wonderful!
685
01:03:27,968 --> 01:03:29,434
Can you go get the eggs?
686
01:03:29,868 --> 01:03:31,667
Oh, no, no...
687
01:03:31,801 --> 01:03:35,801
I cannot. If they know I'm here,
they'll be super mad and angry
688
01:03:35,934 --> 01:03:38,467
and cra-zy.
689
01:03:38,901 --> 01:03:42,734
No. I will lurk in the shadows
until we get home.
690
01:03:44,834 --> 01:03:46,767
You got it, Jodie.
691
01:04:02,501 --> 01:04:04,734
- What are they doing?
- Huntin'.
692
01:04:06,567 --> 01:04:09,834
This is a national park!
That's illegal.
693
01:04:09,968 --> 01:04:11,701
That's poaching.
694
01:04:11,834 --> 01:04:13,434
They're poachers?
695
01:04:15,701 --> 01:04:16,601
No.
696
01:04:16,734 --> 01:04:19,734
They're hunting animals,
illegally.
697
01:04:19,868 --> 01:04:22,400
- We should call the rangers.
- No service.
698
01:04:22,534 --> 01:04:24,434
I don't know what a poacher is.
699
01:04:24,567 --> 01:04:27,567
My mama and me came
down here days ago, tracking.
700
01:04:28,000 --> 01:04:30,334
We were searching for the Prince
701
01:04:30,601 --> 01:04:31,701
of the Mountain.
702
01:04:31,834 --> 01:04:33,601
Who's
the Prince of the Mountain?
703
01:04:33,734 --> 01:04:37,300
A great reindeer elk
who rules Faery Castle.
704
01:04:37,434 --> 01:04:40,367
My mama's gonna get him
and sell him for a lot of money.
705
01:04:40,501 --> 01:04:43,167
She worked for the museum
of natural history,
706
01:04:43,300 --> 01:04:45,734
but she got fired
a long time ago.
707
01:04:45,868 --> 01:04:47,133
They're leaving.
708
01:04:47,267 --> 01:04:49,200
The woodsy bastard's
still there.
709
01:04:49,334 --> 01:04:50,534
Now's our chance.
710
01:04:50,901 --> 01:04:52,334
Okay, here's the deal.
711
01:04:52,467 --> 01:04:55,000
Jodie and me will go
to the north part of the dell
712
01:04:55,133 --> 01:04:56,534
and distract him.
713
01:04:56,667 --> 01:04:59,868
Then, Hazel will run in and grab
the speckled eggs. Good?
714
01:05:00,000 --> 01:05:01,067
Got it.
715
01:05:01,300 --> 01:05:02,701
Move it out.
716
01:05:02,834 --> 01:05:05,534
When Jodie and me
see you close by, we'll leave.
717
01:05:08,200 --> 01:05:09,434
What do I do?
718
01:05:09,567 --> 01:05:12,400
- You stay and keep a lookout.
- Okay.
719
01:05:13,534 --> 01:05:15,634
Hi, Jodie!
720
01:05:18,167 --> 01:05:20,267
Fine, thank you.
721
01:05:22,267 --> 01:05:24,701
Okay, move it out, Jodie.
722
01:05:39,367 --> 01:05:40,434
What is it?
723
01:05:40,567 --> 01:05:41,934
Gifts for the Prince.
724
01:05:42,667 --> 01:05:46,033
His physical death
is not enough.
725
01:05:46,167 --> 01:05:49,334
We must ensure
his spiritual death as well.
726
01:05:53,901 --> 01:05:55,267
Now...
727
01:05:56,667 --> 01:05:57,868
We place this
728
01:05:58,300 --> 01:05:59,968
one beside it.
729
01:06:00,234 --> 01:06:03,767
Which contains
the soul of his father,
730
01:06:03,901 --> 01:06:05,634
whom I shot
731
01:06:06,701 --> 01:06:08,234
in ages past.
732
01:06:08,367 --> 01:06:10,400
It will bring him to us.
733
01:06:50,501 --> 01:06:51,667
Nope.
734
01:06:52,667 --> 01:06:54,300
Nah. Mm-mm.
735
01:06:58,701 --> 01:07:00,400
Hey!
736
01:07:03,300 --> 01:07:04,667
What is that?
737
01:07:06,801 --> 01:07:10,466
Johnny, thisaway...
738
01:07:11,100 --> 01:07:12,534
Goddammit.
739
01:07:14,033 --> 01:07:14,868
Alright!
740
01:07:38,067 --> 01:07:40,434
Yes!
741
01:08:48,033 --> 01:08:49,467
Hmm.
742
01:08:58,801 --> 01:09:01,701
This tastes
like the hot tub in Cabo.
743
01:09:10,501 --> 01:09:11,701
Hazel!
744
01:09:14,167 --> 01:09:16,567
Ha-zel!
745
01:09:27,167 --> 01:09:28,801
Quiet.
746
01:09:28,934 --> 01:09:30,367
What?
747
01:09:32,267 --> 01:09:33,734
He's here.
748
01:09:35,200 --> 01:09:37,667
The Prince of the Mountain.
749
01:09:42,567 --> 01:09:44,000
I see him.
750
01:09:48,133 --> 01:09:49,734
We don't have them.
751
01:09:58,534 --> 01:10:01,734
I don't think we have them.
752
01:10:06,167 --> 01:10:08,100
Do you want my 9?
753
01:10:10,634 --> 01:10:12,000
You...
754
01:10:13,167 --> 01:10:14,534
idiot...
755
01:10:18,701 --> 01:10:20,033
Go...
756
01:10:20,701 --> 01:10:22,000
get it.
757
01:10:22,300 --> 01:10:24,000
- Okay.
- Quickly.
758
01:10:24,701 --> 01:10:26,200
Slow.
759
01:11:05,934 --> 01:11:08,734
One, two, three!
760
01:11:12,300 --> 01:11:14,033
Who's there?
761
01:11:22,734 --> 01:11:23,567
Ah!
762
01:11:44,601 --> 01:11:45,734
Mm.
763
01:11:55,934 --> 01:11:57,000
What the hell?
764
01:11:57,300 --> 01:11:59,434
- Oh shit!
- What are you doing here?
765
01:11:59,567 --> 01:12:00,334
Whoa, whoa, wait!
766
01:12:00,467 --> 01:12:02,067
What do we have here?
767
01:12:02,200 --> 01:12:03,701
What's your name?
768
01:12:03,901 --> 01:12:05,067
No!
769
01:12:05,200 --> 01:12:06,868
You ate our dinner?
770
01:12:07,100 --> 01:12:08,667
What are you doing
out here, boy?
771
01:12:08,801 --> 01:12:11,634
Hey, come on.
Put me down, playboy!
772
01:12:11,767 --> 01:12:13,234
Whoa, playboy?
773
01:12:13,767 --> 01:12:14,901
Wait...
774
01:12:15,467 --> 01:12:17,934
I know you.
How do I know you?
775
01:12:18,701 --> 01:12:22,100
You're the kid from the market
this morning, ain't ya?
776
01:12:22,234 --> 01:12:24,634
How did you get out here?
What's your name?
777
01:12:25,801 --> 01:12:28,267
Do not do that.
778
01:12:30,367 --> 01:12:32,133
Jesus, are you drunk?
779
01:12:32,267 --> 01:12:34,601
Oh my... Oh my God.
780
01:12:35,300 --> 01:12:36,467
What did you...
781
01:12:36,701 --> 01:12:38,934
Did you follow me
all the way out here?
782
01:12:39,067 --> 01:12:40,400
Maybe.
783
01:12:40,701 --> 01:12:42,167
Probably.
784
01:12:42,300 --> 01:12:44,601
Where are your parents at?
Your parents around here?
785
01:12:44,734 --> 01:12:46,701
I only got a ma
and she's sick in bed.
786
01:12:46,834 --> 01:12:48,701
I need to get back to her.
Let me go!
787
01:12:48,834 --> 01:12:52,133
Johnny, where are the bullets?
Anna needs them right now.
788
01:12:52,567 --> 01:12:54,400
Who the hell's that kid?
789
01:12:54,534 --> 01:12:56,534
This little imp just robbed us.
790
01:12:56,667 --> 01:12:58,601
He followed us
out here from Ribbon.
791
01:12:58,734 --> 01:12:59,601
No, no...
792
01:13:01,901 --> 01:13:03,767
Nope, nope. Ugh...
793
01:13:04,000 --> 01:13:06,100
Okay, alright.
794
01:13:07,801 --> 01:13:09,000
So gross.
795
01:13:09,133 --> 01:13:10,767
Never again.
796
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
Never again.
797
01:13:13,434 --> 01:13:15,067
Johnny, where's the ammo, man?
798
01:13:15,200 --> 01:13:17,601
- I need it now.
- Shut up, Marty.
799
01:13:18,567 --> 01:13:20,667
Where your friends at, huh?
800
01:13:21,868 --> 01:13:23,534
They out here with you?
801
01:13:24,267 --> 01:13:26,634
They was singing at me,
weren't they?
802
01:13:27,767 --> 01:13:29,834
Hey!
803
01:13:30,033 --> 01:13:31,200
Oh, them!
804
01:13:31,334 --> 01:13:33,167
They ain't even my friends.
805
01:13:33,300 --> 01:13:35,968
Them's wimps.
Too scared to go after you.
806
01:13:36,100 --> 01:13:37,834
- Johnny...
- Shut up!
807
01:13:38,300 --> 01:13:40,267
What do you mean go after me?
808
01:13:40,400 --> 01:13:42,467
Get the eggs you stole from us.
809
01:13:42,601 --> 01:13:45,133
You followed me out here
to get them eggs?
810
01:13:45,267 --> 01:13:46,400
I don't believe it.
811
01:13:46,534 --> 01:13:48,334
Ain't important
what you believe.
812
01:13:48,467 --> 01:13:52,234
I know why you're out here.
I'll report you to the rangers.
813
01:13:52,367 --> 01:13:54,801
- Poachers!
- This isn't how this plays out.
814
01:13:54,934 --> 01:13:56,267
Whoa, dude.
815
01:13:56,400 --> 01:13:58,400
This is how
we're gonna play this, playboy.
816
01:13:58,601 --> 01:13:59,868
Yeah, yeah...
817
01:14:00,067 --> 01:14:01,267
Toss that rope.
818
01:14:05,534 --> 01:14:08,067
What's going on,
what are you doing?
819
01:14:08,200 --> 01:14:10,501
His parents are probably
out here somewhere.
820
01:14:10,634 --> 01:14:12,200
Oh, no, no...
821
01:14:12,334 --> 01:14:16,067
His parents are far, far away.
822
01:14:16,200 --> 01:14:18,100
You know bad things happen
823
01:14:18,234 --> 01:14:20,968
to kids
who go into the woods alone?
824
01:14:21,100 --> 01:14:22,400
You know that, right?
825
01:14:22,801 --> 01:14:24,767
Just let him go, man.
826
01:14:24,901 --> 01:14:28,467
He's a kid. He doesn't know
our names or where we live.
827
01:14:28,601 --> 01:14:31,367
What's he gonna do?
828
01:14:32,300 --> 01:14:33,734
You're John Redrye
829
01:14:33,868 --> 01:14:35,100
and you're Marty.
830
01:14:35,234 --> 01:14:36,934
You both live
in the creepy old ranch
831
01:14:37,067 --> 01:14:39,033
on Rhapsody Lane in Ribbon.
832
01:14:40,000 --> 01:14:41,334
Dude...
833
01:14:41,868 --> 01:14:43,467
How about that?
834
01:14:45,367 --> 01:14:47,767
Okay, we'll try this.
835
01:14:50,868 --> 01:14:52,534
It's cold, right?
836
01:14:52,901 --> 01:14:54,634
No more shrieking.
837
01:14:54,767 --> 01:14:56,067
Read me?
838
01:14:56,934 --> 01:14:58,667
Just in case.
839
01:15:02,100 --> 01:15:03,868
This child is trouble.
840
01:15:04,234 --> 01:15:05,601
He's trouble.
841
01:15:11,100 --> 01:15:12,767
Let me think.
842
01:15:14,200 --> 01:15:16,534
Got to think about
what to do with him.
843
01:15:18,300 --> 01:15:19,701
Give me the rum.
844
01:15:20,767 --> 01:15:21,734
It's empty.
845
01:15:22,200 --> 01:15:24,601
Little bazuzu drank it all.
846
01:15:25,200 --> 01:15:26,467
Got some Magpie.
847
01:15:30,100 --> 01:15:31,601
Child...
848
01:15:32,901 --> 01:15:34,434
Out here...
849
01:15:35,234 --> 01:15:36,767
All alone.
850
01:15:41,000 --> 01:15:42,767
Could hurt himself.
851
01:15:45,534 --> 01:15:48,067
We tied you up
for your own good.
852
01:15:48,901 --> 01:15:50,133
You hear me?
853
01:15:52,934 --> 01:15:54,400
It's for his own good.
854
01:16:03,467 --> 01:16:05,767
- Is Hazel back?
- It's really bad.
855
01:16:05,901 --> 01:16:07,334
- They got him!
- What?
856
01:16:07,467 --> 01:16:09,400
- I'm going!
- Jodie, no.
857
01:16:09,534 --> 01:16:11,868
John Redrye is a scary,
dangerous man.
858
01:16:12,000 --> 01:16:16,167
He's been to jail. Be careful
or something bad could happen.
859
01:16:17,267 --> 01:16:18,334
Petal?
860
01:16:20,467 --> 01:16:22,667
Petal, what are you doing here?
861
01:16:23,234 --> 01:16:24,267
Oh my God.
862
01:16:24,601 --> 01:16:27,901
Oh, hi, guys.
I stowed away again.
863
01:16:28,367 --> 01:16:29,234
Where's Mama?
864
01:16:29,367 --> 01:16:30,701
She's way over there.
865
01:16:30,834 --> 01:16:32,033
Who are these kids?
866
01:16:32,367 --> 01:16:35,200
My friends, Alice and Jodie.
867
01:16:37,634 --> 01:16:39,767
You're in a lot
of trouble, Petal.
868
01:16:40,067 --> 01:16:40,934
Signal!
869
01:16:42,300 --> 01:16:43,734
Shh! Stop it!
870
01:16:52,868 --> 01:16:53,868
Whoa.
871
01:16:54,767 --> 01:16:57,667
Now, girls,
my friends and I need your help.
872
01:16:57,801 --> 01:17:00,334
- Will you help us?
- Yes, Petal.
873
01:17:01,300 --> 01:17:04,234
Now, say hello
to Alice and Jodie.
874
01:17:04,367 --> 01:17:05,501
Hello, Alice.
875
01:17:05,634 --> 01:17:07,100
Hello, Jodie.
876
01:17:08,067 --> 01:17:09,133
How...
877
01:17:09,634 --> 01:17:13,100
These two souls are
disciples of my mother,
878
01:17:13,234 --> 01:17:15,267
Anna-Freya Hollyhock,
879
01:17:15,400 --> 01:17:17,868
crescent wolf-mother
of the Enchanted Blade.
880
01:17:18,000 --> 01:17:21,434
When my mother speaks
the magic words, they obey.
881
01:17:21,567 --> 01:17:23,767
I'm not supposed to use
the magic words.
882
01:17:23,901 --> 01:17:26,033
But I do anyways, sometimes.
883
01:17:26,167 --> 01:17:28,300
And when I do, they obey.
884
01:17:28,734 --> 01:17:33,334
I am Petal Hollyhock,
princess of the Enchanted Blade.
885
01:17:37,467 --> 01:17:39,634
Girls,
you will help us rescue Hazel,
886
01:17:39,767 --> 01:17:42,033
the other boy
over at the campsite.
887
01:17:42,167 --> 01:17:43,833
Do you understand?
888
01:17:43,968 --> 01:17:45,400
Yes, Petal.
889
01:17:45,701 --> 01:17:48,100
So... What should we do?
890
01:17:50,100 --> 01:17:51,534
One minute.
891
01:17:57,200 --> 01:17:59,334
Okay, I got it. Huddle up.
892
01:18:03,834 --> 01:18:05,601
This ain't my fault.
893
01:18:06,868 --> 01:18:09,634
I don't know what
you're gonna do with this kid,
894
01:18:09,767 --> 01:18:12,033
but Anna needs the ammo
right now.
895
01:18:12,300 --> 01:18:13,701
Where is it?
896
01:18:14,100 --> 01:18:15,634
Ain't my fault.
897
01:18:16,167 --> 01:18:19,100
This ain't my fault.
898
01:18:20,000 --> 01:18:22,267
We got to get rid of that kid.
899
01:18:28,934 --> 01:18:30,567
The Prince is dead.
900
01:18:30,701 --> 01:18:31,767
She shot him.
901
01:18:31,901 --> 01:18:32,601
She got him?
902
01:18:32,734 --> 01:18:33,767
What?
903
01:18:34,200 --> 01:18:35,300
No...
904
01:18:35,901 --> 01:18:36,834
How? It's night.
905
01:18:36,968 --> 01:18:38,801
Lured him ten paces away.
906
01:18:38,934 --> 01:18:40,434
Bang! He's a mammoth.
907
01:18:40,567 --> 01:18:44,267
She needs help skinning
and dressing him. Both of you.
908
01:18:46,434 --> 01:18:47,234
Marty.
909
01:18:49,901 --> 01:18:51,400
She needs both of you.
910
01:18:52,534 --> 01:18:53,734
I'm not leaving.
911
01:18:53,868 --> 01:18:56,667
I got to deal with this thief,
he ate our dinner.
912
01:18:56,801 --> 01:18:58,200
- What?
- Thief!
913
01:18:58,601 --> 01:19:01,400
We'll stay here
and watch this trickster.
914
01:19:02,434 --> 01:19:03,834
No...
915
01:19:04,000 --> 01:19:05,934
You all get out of here.
916
01:19:06,067 --> 01:19:08,501
Girls,
you go with Marty and Anna.
917
01:19:08,634 --> 01:19:09,467
Leave now!
918
01:19:09,767 --> 01:19:12,267
Come on, come on...
919
01:19:27,534 --> 01:19:28,567
Hi, John Redrye!
920
01:19:30,868 --> 01:19:31,667
Petal?
921
01:19:32,534 --> 01:19:33,667
Mm.
922
01:19:36,767 --> 01:19:38,133
What are you doing here?
923
01:19:38,367 --> 01:19:39,934
I stowed away in your truck.
924
01:19:40,067 --> 01:19:44,033
Mama's going to be very mad
at you if you don't catch me.
925
01:19:45,100 --> 01:19:46,667
Ah!
926
01:19:46,801 --> 01:19:48,701
I am losing my goddamn mind!
927
01:19:49,033 --> 01:19:50,234
Petal!
928
01:19:50,367 --> 01:19:52,167
Petal, get back here!
929
01:20:06,467 --> 01:20:09,534
Hazel, shh! It's me.
930
01:20:34,868 --> 01:20:37,767
Oh my God...
931
01:20:38,267 --> 01:20:40,534
Thank you, guys.
Thank you so much!
932
01:20:40,667 --> 01:20:42,033
I love you both.
933
01:20:42,167 --> 01:20:44,601
Alright, alright. Shh...
934
01:20:45,067 --> 01:20:45,801
Ah!
935
01:20:45,934 --> 01:20:47,467
Shh! It's us!
936
01:20:47,901 --> 01:20:49,467
What are they doing here?
937
01:20:49,601 --> 01:20:51,367
Let's get out of here.
938
01:20:51,667 --> 01:20:52,701
Oh...
939
01:20:53,100 --> 01:20:54,601
You aren't going anywhere.
940
01:20:54,868 --> 01:20:56,267
Shit.
941
01:20:58,701 --> 01:21:00,167
Ah!
942
01:21:02,467 --> 01:21:04,901
Run!
943
01:21:05,033 --> 01:21:06,701
Oh God...
944
01:21:07,067 --> 01:21:08,534
I'm gonna get you kids!
945
01:21:08,667 --> 01:21:10,200
Go, go!
946
01:21:38,200 --> 01:21:39,501
Where are we?
947
01:21:41,167 --> 01:21:42,334
Heading south.
948
01:21:42,467 --> 01:21:44,367
A mile from the trailhead.
949
01:21:44,601 --> 01:21:46,901
Are you sure? How do you know?
950
01:21:47,267 --> 01:21:49,267
Well, the Moon is right there,
951
01:21:49,400 --> 01:21:52,701
and the Drumming Mouse
constellation is right there.
952
01:21:52,834 --> 01:21:54,033
So...
953
01:21:54,868 --> 01:21:56,501
You're looking south.
954
01:21:57,567 --> 01:21:59,968
If you wanna get back
to Ribbon, it's...
955
01:22:00,100 --> 01:22:01,434
that way.
956
01:22:02,334 --> 01:22:03,701
My mama taught me.
957
01:22:03,834 --> 01:22:06,601
She's a great mama,
but not really a good mama.
958
01:22:13,334 --> 01:22:15,534
- What? Look!
- What?
959
01:22:15,667 --> 01:22:18,767
The eggs are gone.
The carton's empty.
960
01:22:25,200 --> 01:22:27,667
We did all of this for nothing?
961
01:22:27,801 --> 01:22:29,868
John Redrye cooked them all?
962
01:22:30,000 --> 01:22:31,100
No.
963
01:22:31,234 --> 01:22:34,000
Well then,
where the hell are they?
964
01:22:34,534 --> 01:22:38,434
I think I kind of cooked them.
965
01:22:38,801 --> 01:22:40,801
They went in my omelet.
966
01:22:41,234 --> 01:22:44,400
You cooked the eggs?
967
01:22:56,567 --> 01:22:58,200
I'll see if we can get a ride.
968
01:22:58,634 --> 01:23:01,601
404 dollars
for a ride from Buckle?
969
01:23:01,734 --> 01:23:03,100
Start hitchhiking, boys.
970
01:23:03,234 --> 01:23:05,267
No one's gonna come around now.
971
01:23:05,767 --> 01:23:06,901
The rangers might.
972
01:23:07,033 --> 01:23:08,534
We gotta get moving.
973
01:23:09,501 --> 01:23:11,400
This one's open, Alice!
974
01:23:11,834 --> 01:23:13,534
We don't have the keys, Petal.
975
01:23:14,267 --> 01:23:15,734
It's for sale.
976
01:23:15,868 --> 01:23:18,701
Maybe we could buy it.
It has the phone number on it.
977
01:23:22,400 --> 01:23:23,901
Wait a minute...
978
01:23:24,200 --> 01:23:26,133
What year is this thing?
979
01:23:31,033 --> 01:23:32,300
What year is this?
980
01:23:33,067 --> 01:23:36,267
This bucket is a '76.
981
01:23:43,334 --> 01:23:45,567
Solenoid starter. Thought so.
982
01:23:46,067 --> 01:23:47,400
What are you talking about?
983
01:23:47,534 --> 01:23:50,701
It means you can start it
with a piece of metal.
984
01:23:51,200 --> 01:23:53,801
Tacks, screwdrivers...
985
01:23:54,067 --> 01:23:56,167
Literally anything
made of metal.
986
01:23:56,801 --> 01:23:57,767
Knife.
987
01:24:11,067 --> 01:24:13,400
Told ya. Let's go.
988
01:24:22,667 --> 01:24:25,267
We still don't have
a speckled egg.
989
01:24:25,834 --> 01:24:27,534
Let's see what markets are open.
990
01:24:29,033 --> 01:24:30,834
There's free eggs
at the Hall of Fortunes.
991
01:24:30,968 --> 01:24:32,534
Is that a grocery store?
992
01:24:32,667 --> 01:24:36,634
No. It's this huge place full
of everything you could imagine.
993
01:24:36,767 --> 01:24:38,234
It's really great.
994
01:24:38,367 --> 01:24:40,667
It's ruled by this flashy man
named Dana Troubadour.
995
01:24:40,801 --> 01:24:44,534
He keeps a lovely golden chicken
named Valentina in his backyard.
996
01:24:44,667 --> 01:24:47,601
He has fresh eggs
every morning for his breakfast.
997
01:24:47,734 --> 01:24:48,667
It's in Ribbon.
998
01:24:49,067 --> 01:24:50,968
My mom
and her friends party there.
999
01:24:51,100 --> 01:24:53,567
Sometimes she brings me.
1000
01:24:54,267 --> 01:24:56,467
But are the eggs speckled?
1001
01:24:56,734 --> 01:24:58,399
Oh yes. Very.
1002
01:24:58,534 --> 01:25:00,901
- You sure?
- Yep.
1003
01:25:01,601 --> 01:25:03,467
Mapped you back to Ribbon.
1004
01:25:03,601 --> 01:25:06,234
To the Hall of Fortunes, please.
1005
01:26:10,167 --> 01:26:12,234
Wake up, Jodie.
1006
01:26:18,334 --> 01:26:20,234
There's a chicken in there?
1007
01:26:20,367 --> 01:26:22,033
Yeah, in the back.
1008
01:26:22,167 --> 01:26:24,133
We'll come inside with you.
1009
01:26:24,667 --> 01:26:26,300
You can stay in the car.
1010
01:26:26,434 --> 01:26:28,734
We should really
come inside with you.
1011
01:27:22,601 --> 01:27:24,033
Dana!
1012
01:27:24,634 --> 01:27:27,334
Dana! Dana!
1013
01:27:29,067 --> 01:27:30,067
Yes?
1014
01:27:30,200 --> 01:27:32,133
Hi, how you doing this evening?
1015
01:27:32,868 --> 01:27:35,534
Uh... I'm good.
1016
01:27:36,167 --> 01:27:37,234
Who are you?
1017
01:27:37,534 --> 01:27:38,801
Petal.
1018
01:27:39,334 --> 01:27:41,000
- What?
- Petal.
1019
01:27:41,200 --> 01:27:42,934
Anna-Freya's my mom.
1020
01:27:43,167 --> 01:27:44,534
Your friend, Anna-Freya.
1021
01:27:44,767 --> 01:27:46,234
Oh, yeah!
1022
01:27:46,434 --> 01:27:49,000
You're Anna-Freya's daughter.
I remember.
1023
01:27:49,133 --> 01:27:50,133
Is Anna-Freya here?
1024
01:27:50,267 --> 01:27:52,033
Not tonight. She's hunting.
1025
01:27:52,267 --> 01:27:54,534
Guys, this is Dana Troubadour.
1026
01:27:54,667 --> 01:27:58,667
Dana, these are my friends:
Jodie, Alice, and Hazel.
1027
01:27:59,167 --> 01:28:00,567
I see.
1028
01:28:00,701 --> 01:28:04,000
Don't you work at
the Winter Shoppe gas station?
1029
01:28:05,334 --> 01:28:07,901
Chuck? No... Chet?
1030
01:28:08,033 --> 01:28:09,167
Chip.
1031
01:28:09,467 --> 01:28:11,734
I have no idea
what you're talking about.
1032
01:28:11,868 --> 01:28:13,601
My name is Dana Troubadour.
1033
01:28:13,734 --> 01:28:17,467
No, it ain't, it's Chip.
And you sling Slurpees and gas.
1034
01:28:18,901 --> 01:28:19,834
Anyways,
1035
01:28:19,968 --> 01:28:22,067
we've come calling on Valentina.
1036
01:28:22,801 --> 01:28:23,801
Yes?
1037
01:28:23,934 --> 01:28:25,534
We need a speckled egg, please.
1038
01:28:31,067 --> 01:28:32,534
Alright, sure.
1039
01:28:32,667 --> 01:28:35,667
Go see if she laid one
and bring it back to me.
1040
01:28:56,801 --> 01:28:58,467
Good evening, Valentina.
1041
01:29:06,901 --> 01:29:09,367
Oh my God, we got it!
1042
01:29:09,667 --> 01:29:10,634
Yay!
1043
01:29:13,067 --> 01:29:14,033
Any luck?
1044
01:29:14,167 --> 01:29:15,501
Valentina laid one.
1045
01:29:16,601 --> 01:29:18,267
She's my girl.
1046
01:29:18,634 --> 01:29:19,701
So...
1047
01:29:20,601 --> 01:29:23,000
Why you need an egg
at 4 in the morning?
1048
01:29:23,501 --> 01:29:25,534
To bake a pie for our mama.
1049
01:29:27,834 --> 01:29:29,400
You could use a normal egg.
1050
01:29:29,767 --> 01:29:31,534
Not for this pie.
1051
01:29:31,734 --> 01:29:32,801
Huh.
1052
01:29:33,133 --> 01:29:34,400
Let me see, give it.
1053
01:29:51,868 --> 01:29:53,234
So...
1054
01:29:53,834 --> 01:29:55,000
How much?
1055
01:29:55,367 --> 01:29:56,667
How much will you give me?
1056
01:29:56,801 --> 01:29:58,434
What? Just give it to us.
1057
01:29:59,000 --> 01:30:00,601
Nah, sorry. No can do.
1058
01:30:00,734 --> 01:30:04,734
These are my special eggs
and I can't just give them away.
1059
01:30:05,434 --> 01:30:06,067
How much?
1060
01:30:06,300 --> 01:30:08,234
We don't got any money.
1061
01:30:08,567 --> 01:30:11,100
It's an egg. Give it to us.
1062
01:30:11,234 --> 01:30:13,501
It'd be truly nice of you, Dana.
1063
01:30:17,100 --> 01:30:18,801
30 dollars. Take it or leave it.
1064
01:30:19,067 --> 01:30:20,901
30-dollar egg?
1065
01:30:22,067 --> 01:30:25,501
We're not paying no 30 dollars
for no speckled egg!
1066
01:30:26,534 --> 01:30:27,767
Alright.
1067
01:30:28,066 --> 01:30:29,434
If you want
1068
01:30:29,667 --> 01:30:33,367
this perfectly speckled
Valentina egg,
1069
01:30:35,067 --> 01:30:37,000
you gotta do something else.
1070
01:30:39,200 --> 01:30:40,100
Follow me.
1071
01:30:50,767 --> 01:30:52,234
If you want the egg,
1072
01:30:52,467 --> 01:30:55,534
one of you guys
has to perform a dance.
1073
01:30:55,834 --> 01:30:58,234
It's gotta be good, creative.
1074
01:30:58,367 --> 01:31:00,367
You really got to wow us.
1075
01:31:00,501 --> 01:31:03,032
It's gotta be a dance
we've never seen before.
1076
01:31:03,167 --> 01:31:04,734
If you can do that,
1077
01:31:05,367 --> 01:31:06,734
I'll give you the egg.
1078
01:31:07,834 --> 01:31:10,234
Tell Marz what you want, the DJ.
1079
01:31:10,734 --> 01:31:12,734
There's no way in hell.
1080
01:32:24,000 --> 01:32:25,100
Petal!
1081
01:32:49,834 --> 01:32:52,234
No, no, no...
1082
01:32:54,000 --> 01:32:55,601
- I am not...
- Come on!
1083
01:33:49,601 --> 01:33:51,234
Oh my...
1084
01:35:03,534 --> 01:35:05,067
Alright.
1085
01:35:05,400 --> 01:35:06,634
Give it.
1086
01:35:12,200 --> 01:35:14,167
I changed my mind again.
1087
01:35:15,400 --> 01:35:17,801
I need a hundred dollars
for this thing.
1088
01:35:17,934 --> 01:35:19,400
A hundred.
1089
01:35:19,701 --> 01:35:21,033
Go get it.
1090
01:35:22,367 --> 01:35:23,701
Give me that thing!
1091
01:35:39,968 --> 01:35:41,400
Run! Go!
1092
01:35:42,434 --> 01:35:43,601
Ugh...
1093
01:35:45,534 --> 01:35:46,434
Go get 'em!
1094
01:35:46,667 --> 01:35:47,567
Kill 'em!
1095
01:35:47,701 --> 01:35:48,734
Split!
1096
01:35:58,033 --> 01:36:00,167
No! No...
1097
01:36:02,868 --> 01:36:05,400
Get off me, you creeps!
1098
01:36:05,667 --> 01:36:07,200
No, get off!
1099
01:36:07,934 --> 01:36:09,300
No!
1100
01:36:09,501 --> 01:36:12,000
I'm gonna break his arm.
Hold his arm out, Tucker.
1101
01:36:12,133 --> 01:36:14,434
Hold his arm.
I'm gonna break his arm.
1102
01:36:18,133 --> 01:36:19,133
Ow!
1103
01:36:19,267 --> 01:36:21,067
Ow! Oh my...
1104
01:36:28,834 --> 01:36:30,767
Don't you touch him, Dana.
1105
01:36:31,834 --> 01:36:33,234
Jesus Christ!
1106
01:36:33,367 --> 01:36:36,133
What the hell you doing,
John Redrye?
1107
01:36:37,968 --> 01:36:39,334
Back off.
1108
01:36:40,667 --> 01:36:41,734
Back off!
1109
01:36:42,133 --> 01:36:44,100
They attacked me.
1110
01:36:50,234 --> 01:36:51,701
Get them against the wall.
1111
01:36:51,834 --> 01:36:53,234
Kids, against the wall!
1112
01:36:53,367 --> 01:36:56,367
Sit your tails down,
shut up, and pay attention.
1113
01:36:59,801 --> 01:37:03,133
You three,
you're in real trouble now.
1114
01:37:06,300 --> 01:37:07,334
How'd you find us?
1115
01:37:07,467 --> 01:37:09,567
You stole my cowhide duffel.
1116
01:37:09,701 --> 01:37:13,367
And inside it was my phone,
which we tracked here.
1117
01:37:13,801 --> 01:37:15,200
Right to you.
1118
01:37:15,567 --> 01:37:18,000
I guess
this is how the world ends.
1119
01:37:18,267 --> 01:37:21,734
Your bag's in the car outside.
The Thunderbird.
1120
01:37:22,934 --> 01:37:24,067
Go get it, Marty.
1121
01:37:29,801 --> 01:37:31,167
So...
1122
01:37:31,634 --> 01:37:32,834
Johnny tells me
1123
01:37:33,200 --> 01:37:36,767
you were with my daughter Petal
in the mountain. This true?
1124
01:37:37,434 --> 01:37:40,167
She's here. She was with us.
1125
01:37:40,467 --> 01:37:41,267
Where?
1126
01:37:41,601 --> 01:37:43,968
- Don't hurt my friends!
- Petal?
1127
01:37:46,667 --> 01:37:48,801
You are in
some big trouble, miss.
1128
01:37:48,934 --> 01:37:50,601
- No...
- Johnny.
1129
01:37:50,734 --> 01:37:52,167
Come on, Petal.
1130
01:37:52,300 --> 01:37:53,701
- Upsy-daisy, Petal!
- No!
1131
01:37:53,834 --> 01:37:56,167
Upsy-daisy, come on.
Let's play quiet cakes, huh?
1132
01:37:56,300 --> 01:37:57,667
Mm...
1133
01:37:57,801 --> 01:38:00,267
That's good cake.
Good girl, smart girl.
1134
01:38:04,934 --> 01:38:06,133
Now...
1135
01:38:06,734 --> 01:38:10,534
You wasted my time,
you wasted my money.
1136
01:38:11,968 --> 01:38:14,801
You ate my food,
you stole from me.
1137
01:38:15,801 --> 01:38:20,033
And you cost me
the Prince of the Mountain.
1138
01:38:20,167 --> 01:38:21,300
Don't hurt my friends!
1139
01:38:21,434 --> 01:38:23,601
Quiet cakes!
So no one gets hurt!
1140
01:38:25,434 --> 01:38:27,033
Anna?
1141
01:38:27,167 --> 01:38:29,033
The twins are out in the car.
1142
01:38:29,167 --> 01:38:31,133
You're gonna need
to wake them up.
1143
01:38:31,267 --> 01:38:34,234
Will you hold her?
Keep feeding her quiet cakes.
1144
01:38:34,601 --> 01:38:37,300
Keep your piece
trained on them for Anna.
1145
01:38:41,234 --> 01:38:43,901
This is all they wanted.
Let them go.
1146
01:38:44,033 --> 01:38:46,067
- They only wanted an egg.
- What?
1147
01:38:46,200 --> 01:38:49,601
This is all they wanted.
Let them go now, please.
1148
01:38:51,734 --> 01:38:53,033
A' egg?
1149
01:38:59,200 --> 01:39:00,300
Sorry, Petal.
1150
01:39:03,400 --> 01:39:06,200
Alright! I've had enough
of this goddamn madness!
1151
01:39:06,968 --> 01:39:10,501
Now, before I do what I decided
I'm gonna do to you,
1152
01:39:10,634 --> 01:39:14,267
I want to know
who shot me in my hand
1153
01:39:14,801 --> 01:39:16,334
and in my face.
1154
01:39:16,467 --> 01:39:17,667
Corner!
1155
01:39:18,934 --> 01:39:19,901
Go to the corner.
1156
01:39:20,033 --> 01:39:21,467
Excuse me.
1157
01:39:23,533 --> 01:39:25,033
Go stand
1158
01:39:25,167 --> 01:39:26,467
over there.
1159
01:39:26,601 --> 01:39:27,434
Don't touch them.
1160
01:39:27,567 --> 01:39:29,400
Leave the discipline to me.
1161
01:39:29,567 --> 01:39:33,133
Who do you really think you are?
1162
01:39:34,467 --> 01:39:36,267
I'm not going to have
this conversation.
1163
01:39:36,400 --> 01:39:39,701
No, no...
Let's get something straight.
1164
01:39:39,834 --> 01:39:43,000
I am through with you
and the Enchanted Blade.
1165
01:39:50,467 --> 01:39:51,434
Okay.
1166
01:39:54,901 --> 01:39:56,367
Now...
1167
01:39:59,767 --> 01:40:02,334
- Where'd you get these?
- From you.
1168
01:40:07,501 --> 01:40:10,334
No wonder
you've had so much luck tonight.
1169
01:40:11,901 --> 01:40:13,367
You know...
1170
01:40:14,267 --> 01:40:16,200
Reptile claws
1171
01:40:16,968 --> 01:40:20,300
are very lucky talismans.
1172
01:40:22,868 --> 01:40:24,534
Do you know how
1173
01:40:25,200 --> 01:40:26,634
to tell if a blade is sharp?
1174
01:40:30,167 --> 01:40:33,067
The more resistance
on your fingernail,
1175
01:40:33,234 --> 01:40:35,067
the sharper the blade.
1176
01:40:42,534 --> 01:40:43,634
Now,
1177
01:40:44,501 --> 01:40:46,567
I think it's only fair,
1178
01:40:47,267 --> 01:40:50,501
since you took
something from me,
1179
01:40:51,200 --> 01:40:54,567
I get to take something
from each of you.
1180
01:40:56,234 --> 01:40:59,133
But those reptiles
didn't steal from me.
1181
01:40:59,968 --> 01:41:02,300
And reptiles who steal from me
1182
01:41:03,234 --> 01:41:07,400
don't get the easy,
quick cut of my blade.
1183
01:41:08,000 --> 01:41:09,534
Oh, no.
1184
01:41:10,734 --> 01:41:15,234
They get the rip
and the tear from my teeth.
1185
01:41:20,400 --> 01:41:21,501
So,
1186
01:41:23,167 --> 01:41:26,367
let's have the bravest
go first, shall we?
1187
01:41:28,033 --> 01:41:29,567
That would be you.
1188
01:41:30,767 --> 01:41:31,601
Come on.
1189
01:41:33,000 --> 01:41:35,534
Don't worry, this will be quick
1190
01:41:35,901 --> 01:41:37,601
and mostly bloody.
1191
01:41:37,901 --> 01:41:39,399
Let's do this nice and easy.
1192
01:41:39,534 --> 01:41:42,434
Don't worry,
I sharpen my teeth every night.
1193
01:41:43,901 --> 01:41:45,000
Ready?
1194
01:41:53,434 --> 01:41:54,367
Ow!
1195
01:41:56,901 --> 01:41:57,834
Get back!
1196
01:41:58,033 --> 01:41:59,167
Get back!
1197
01:42:00,501 --> 01:42:03,434
I swear I'll pull the trigger.
1198
01:42:03,901 --> 01:42:05,467
Give me the gun, boy.
1199
01:42:09,100 --> 01:42:10,334
Give me the gun, boy.
1200
01:42:10,467 --> 01:42:12,133
We're going right now.
1201
01:42:20,701 --> 01:42:23,167
Cops, Anna.
1202
01:42:30,934 --> 01:42:32,267
How we doing tonight?
1203
01:42:32,834 --> 01:42:34,367
Wonderful, yourselves?
1204
01:42:35,534 --> 01:42:37,601
Doing alright, doing alright.
1205
01:42:39,200 --> 01:42:40,601
Hey.
1206
01:42:41,400 --> 01:42:43,467
Doing alright? Come on.
1207
01:42:43,601 --> 01:42:46,167
Up you go.
1208
01:42:46,300 --> 01:42:49,067
Let me guess,
tequila night, huh?
1209
01:42:49,200 --> 01:42:51,200
Yeah, thanks.
1210
01:42:53,968 --> 01:42:55,334
That's them, officer!
1211
01:42:56,968 --> 01:42:58,133
Kids, how you doing?
1212
01:43:00,234 --> 01:43:03,067
I need you
to watch something real quick.
1213
01:43:06,167 --> 01:43:07,701
Is this you three?
1214
01:43:19,767 --> 01:43:21,300
Is this you three?
1215
01:43:22,567 --> 01:43:24,033
Is this you?
1216
01:43:25,634 --> 01:43:28,467
It's them. They're wearing
the same clothes.
1217
01:43:29,234 --> 01:43:30,467
Why are you here?
1218
01:43:31,167 --> 01:43:33,734
I party here.
What are you doing here?
1219
01:43:37,133 --> 01:43:38,701
Are your parents here?
1220
01:43:40,367 --> 01:43:42,367
Do they know you're here?
1221
01:43:43,100 --> 01:43:44,801
We're gonna contact
your parents.
1222
01:43:45,367 --> 01:43:48,367
Let's go wait in the car,
it's warmer in there.
1223
01:44:21,434 --> 01:44:22,334
Hey!
1224
01:44:25,000 --> 01:44:28,601
Guess you weren't able to shoot
the elk at Faery Castle.
1225
01:44:29,234 --> 01:44:31,200
Better luck next time.
1226
01:44:56,801 --> 01:44:58,234
Hey.
1227
01:44:58,901 --> 01:45:00,801
Can I get a look at your ID?
1228
01:45:01,300 --> 01:45:03,968
You know...
1229
01:45:04,100 --> 01:45:06,801
You know what?
I left my ID at home.
1230
01:45:07,968 --> 01:45:09,200
Is this your truck?
1231
01:45:09,334 --> 01:45:11,200
- This truck?
- Yeah.
1232
01:46:14,267 --> 01:46:16,534
It was open from the outside.
1233
01:47:31,868 --> 01:47:33,200
We didn't get it.
1234
01:47:33,334 --> 01:47:35,167
We didn't get the egg.
1235
01:47:37,534 --> 01:47:39,601
When's the market open?
1236
01:47:43,701 --> 01:47:46,467
Well, I got one.
1237
01:47:47,534 --> 01:47:48,968
What! How?
1238
01:47:49,834 --> 01:47:53,534
When I ran away from Marty,
I hid with Valentina.
1239
01:47:58,167 --> 01:47:59,667
And while I was hiding,
1240
01:47:59,801 --> 01:48:01,367
I checked her again.
1241
01:48:25,834 --> 01:48:27,667
Should we bake the pie now?
1242
01:50:24,133 --> 01:50:25,868
Good morning, Mama.
1243
01:50:26,000 --> 01:50:28,100
Good morning, Miss Julie.
1244
01:50:31,100 --> 01:50:32,667
Boys, is that you?
1245
01:50:33,834 --> 01:50:35,634
Goodness!
1246
01:50:38,033 --> 01:50:40,501
How long was I asleep for?
1247
01:50:43,067 --> 01:50:44,601
What time is it?
1248
01:50:47,133 --> 01:50:48,767
Thank you, sweetie.
1249
01:50:51,667 --> 01:50:52,701
It's only 10:30?
1250
01:50:53,267 --> 01:50:55,701
You guys were only gone
for two hours?
1251
01:50:56,534 --> 01:50:57,367
Oh my gosh,
1252
01:50:57,734 --> 01:51:00,033
it feels like
a lifetime has gone by.
1253
01:51:00,167 --> 01:51:03,467
I had such crazy dreams.
1254
01:51:05,434 --> 01:51:07,200
- Who is this?
- This is Petal.
1255
01:51:07,334 --> 01:51:08,601
I'm their new friend.
1256
01:51:08,734 --> 01:51:11,067
It's a wonder to meet you,
Miss Julie.
1257
01:51:11,200 --> 01:51:12,801
Hi, Petal.
1258
01:51:13,033 --> 01:51:14,601
She helped bake the pie.
1259
01:51:15,100 --> 01:51:16,634
Thank you, Petal.
1260
01:51:17,033 --> 01:51:18,501
Oh, it was nothing.
1261
01:51:21,400 --> 01:51:24,334
She can stay
as long as she likes.
1262
01:51:27,033 --> 01:51:28,200
Oh gosh,
1263
01:51:28,334 --> 01:51:29,767
I am starving.
1264
01:51:30,334 --> 01:51:32,100
This looks beautiful.
1265
01:51:46,734 --> 01:51:48,133
Is it good?
1266
01:51:55,100 --> 01:51:56,400
It's perfect.
1267
01:51:57,267 --> 01:51:58,734
Oh, that's right!
1268
01:51:59,067 --> 01:52:00,100
I almost forgot...
1269
01:52:00,234 --> 01:52:02,267
I owe you something, don't I?
1270
01:52:03,868 --> 01:52:05,000
Come here.
82880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.