All language subtitles for Вампиры средней полосы-2 (6 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,657 --> 00:00:12,157 Stunning! 2 00:00:10,657 --> 00:00:12,157 Stunning! 3 00:00:15,966 --> 00:00:18,059 This is just stunning. 4 00:00:15,966 --> 00:00:18,059 This is just stunning. 5 00:00:19,597 --> 00:00:21,097 Nature... 6 00:00:22,143 --> 00:00:23,643 is the God's art. 7 00:00:25,934 --> 00:00:27,614 No, this is not the same. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,074 People, for instance, sometimes look better in photos than in reality. 9 00:00:28,153 --> 00:00:31,074 People, for instance, sometimes look better in photos than in reality. 10 00:00:31,715 --> 00:00:33,215 But nature... 11 00:00:33,802 --> 00:00:35,302 almost never does. 12 00:00:36,052 --> 00:00:38,880 Well, kids. What good news have you brought? 13 00:00:42,696 --> 00:00:44,196 I almost got her. 14 00:00:45,133 --> 00:00:47,094 But she had a protector. 15 00:00:49,157 --> 00:00:50,657 Well... 16 00:00:50,908 --> 00:00:54,324 we're going to see what repentance, disappointment, and humility look like. 17 00:00:50,908 --> 00:00:54,324 we're going to see what repentance, disappointment, and humility look like. 18 00:00:55,708 --> 00:00:58,333 Beauty hides in moment. Do you understand? 19 00:01:03,967 --> 00:01:07,037 - Forgive me, Boris. I let you down. - Come here. 20 00:01:03,967 --> 00:01:07,037 - Forgive me, Boris. I let you down. - Come here. 21 00:01:09,037 --> 00:01:11,076 You are too scared. 22 00:01:13,634 --> 00:01:15,134 Forgive me. 23 00:01:15,462 --> 00:01:16,962 Don't worry, kid. 24 00:01:18,496 --> 00:01:20,071 - You... - Forgive me. 25 00:01:20,402 --> 00:01:22,214 You won't see my disappointment. 26 00:01:41,385 --> 00:01:42,885 START ORIGINAL SERIES 27 00:01:41,385 --> 00:01:42,885 START ORIGINAL SERIES 28 00:02:39,936 --> 00:02:41,749 THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2 29 00:02:47,743 --> 00:02:50,555 Well, it looks like you had a hell of a fight. 30 00:02:47,743 --> 00:02:50,555 Well, it looks like you had a hell of a fight. 31 00:02:52,371 --> 00:02:54,051 Agatha almost killed her. 32 00:02:52,371 --> 00:02:54,051 Agatha almost killed her. 33 00:02:54,785 --> 00:02:57,324 Well... she's a tough one, huh? 34 00:03:02,773 --> 00:03:04,273 She's weak. 35 00:03:04,524 --> 00:03:07,380 I'd kill her right there. But there were too many men there, 36 00:03:04,524 --> 00:03:07,380 I'd kill her right there. But there were too many men there, 37 00:03:07,631 --> 00:03:09,311 and they'd taken the girl somewhere. 38 00:03:09,812 --> 00:03:12,124 - I didn't know where. - It's curious. 39 00:03:09,812 --> 00:03:12,124 - I didn't know where. - It's curious. 40 00:03:13,859 --> 00:03:17,164 I wonder how many protectors Mila has here. 41 00:03:23,334 --> 00:03:25,834 It means there are two hunters at least. 42 00:03:23,334 --> 00:03:25,834 It means there are two hunters at least. 43 00:03:26,139 --> 00:03:27,639 Agatha and Vlad. 44 00:03:28,681 --> 00:03:31,220 It looks like the gas station CCTV got him exactly. 45 00:03:28,681 --> 00:03:31,220 It looks like the gas station CCTV got him exactly. 46 00:03:31,681 --> 00:03:34,024 They found out you were in Smolensk very fast. 47 00:03:34,884 --> 00:03:37,447 You can't really hide in this small town. 48 00:03:34,884 --> 00:03:37,447 You can't really hide in this small town. 49 00:03:38,486 --> 00:03:42,579 Boris, we'll find her very soon in this Hicksville. I promise. 50 00:03:38,486 --> 00:03:42,579 Boris, we'll find her very soon in this Hicksville. I promise. 51 00:03:43,009 --> 00:03:46,330 You shouldn't say so. Smolensk is a great town. 52 00:03:47,299 --> 00:03:49,299 But your attitude makes me glad. 53 00:03:47,299 --> 00:03:49,299 But your attitude makes me glad. 54 00:03:49,883 --> 00:03:51,758 We only need her to stay here. 55 00:03:52,727 --> 00:03:54,265 I hope she doesn't run away. 56 00:03:52,727 --> 00:03:54,265 I hope she doesn't run away. 57 00:03:56,483 --> 00:04:00,138 Anna is right. They know I'm here, so they'll find me sooner or later. 58 00:03:56,483 --> 00:04:00,138 Anna is right. They know I'm here, so they'll find me sooner or later. 59 00:04:00,733 --> 00:04:03,358 The best thing to do is to leave Smolensk. 60 00:04:03,848 --> 00:04:05,441 Not so fast, old lady. Sit down. 61 00:04:06,629 --> 00:04:09,011 Fleeing is the easiest thing. You can do it anytime. 62 00:04:11,343 --> 00:04:14,413 It means you saw our little bird in the police station last. 63 00:04:11,343 --> 00:04:14,413 It means you saw our little bird in the police station last. 64 00:04:14,664 --> 00:04:16,164 Yes. 65 00:04:16,758 --> 00:04:18,508 We'll start from there then. 66 00:04:16,758 --> 00:04:18,508 We'll start from there then. 67 00:04:32,312 --> 00:04:33,887 And one more thing... 68 00:04:36,784 --> 00:04:38,434 Try to see Smolensk... 69 00:04:39,378 --> 00:04:40,878 with new eyes. 70 00:04:47,868 --> 00:04:49,368 Good girl. 71 00:04:47,868 --> 00:04:49,368 Good girl. 72 00:05:09,190 --> 00:05:12,823 If you wanna roam the planet again, go ahead then. 73 00:05:09,190 --> 00:05:12,823 If you wanna roam the planet again, go ahead then. 74 00:05:14,393 --> 00:05:16,393 But I know it from experience... 75 00:05:17,077 --> 00:05:20,100 being alone in this world, even if you're immortal... 76 00:05:17,077 --> 00:05:20,100 being alone in this world, even if you're immortal... 77 00:05:20,678 --> 00:05:22,178 is very boring. 78 00:05:22,623 --> 00:05:24,303 Gosh, who the hell is she? 79 00:05:22,623 --> 00:05:24,303 Gosh, who the hell is she? 80 00:05:25,773 --> 00:05:29,273 Why are you licking this old-lady-looking-like-brat's boots? 81 00:05:30,156 --> 00:05:32,312 And I have to listen to this for some reason. 82 00:05:38,144 --> 00:05:42,468 Go ahead, grab all your problems with your tiny fists... 83 00:05:38,144 --> 00:05:42,468 Go ahead, grab all your problems with your tiny fists... 84 00:05:43,261 --> 00:05:47,011 and walk away wherever you like with your tiny feet. 85 00:05:47,909 --> 00:05:49,589 We have our own problems. 86 00:05:47,909 --> 00:05:49,589 We have our own problems. 87 00:05:54,934 --> 00:05:56,434 She's right. 88 00:05:57,898 --> 00:06:00,569 Sit down. Sit down, I said. 89 00:05:57,898 --> 00:06:00,569 Sit down. Sit down, I said. 90 00:06:07,313 --> 00:06:11,873 I don't know if it's God's will or what, but as long as you're with us now... 91 00:06:12,480 --> 00:06:14,745 I'm ready to adopt you as our family member. 92 00:06:16,316 --> 00:06:17,816 Adopt? 93 00:06:18,769 --> 00:06:20,269 - Her? - Yes. 94 00:06:21,363 --> 00:06:24,663 Are you kidding me? Why don't you adopt a stay cat as well? 95 00:06:21,363 --> 00:06:24,663 Are you kidding me? Why don't you adopt a stay cat as well? 96 00:06:26,405 --> 00:06:27,905 But know this. 97 00:06:28,460 --> 00:06:30,210 We live by law here. 98 00:06:28,460 --> 00:06:30,210 We live by law here. 99 00:06:30,868 --> 00:06:34,133 Well, I already lived without family and law. 100 00:06:37,440 --> 00:06:38,949 Thank you. 101 00:06:39,199 --> 00:06:40,699 Easy, short one. 102 00:06:41,785 --> 00:06:43,285 I'm against it. 103 00:06:41,785 --> 00:06:43,285 I'm against it. 104 00:06:44,921 --> 00:06:47,733 It means someone wants to play democracy here. 105 00:06:49,085 --> 00:06:50,585 Alright. 106 00:06:51,932 --> 00:06:55,010 Who votes for adopting Mila as our family member? 107 00:06:51,932 --> 00:06:55,010 Who votes for adopting Mila as our family member? 108 00:06:59,888 --> 00:07:01,443 You're doing it out of spite. 109 00:06:59,888 --> 00:07:01,443 You're doing it out of spite. 110 00:07:04,803 --> 00:07:06,990 Your man was killed because of her. 111 00:07:04,803 --> 00:07:06,990 Your man was killed because of her. 112 00:07:10,124 --> 00:07:11,624 What the hell? 113 00:07:14,382 --> 00:07:15,882 Everyone is against. 114 00:07:19,432 --> 00:07:21,260 - Is it the hormones? - No. 115 00:07:22,753 --> 00:07:24,253 She's just... 116 00:07:22,753 --> 00:07:24,253 She's just... 117 00:07:24,504 --> 00:07:26,004 not a good person. 118 00:07:27,201 --> 00:07:29,326 Welcome to our family, little one. 119 00:07:30,491 --> 00:07:31,991 That old one. 120 00:07:39,505 --> 00:07:41,005 Damn it! 121 00:07:41,520 --> 00:07:43,020 Damn it! 122 00:07:41,520 --> 00:07:43,020 Damn it! 123 00:07:43,794 --> 00:07:45,544 Damn it. Don't give me away. 124 00:07:49,734 --> 00:07:51,976 You didn't tell the countess she's free? 125 00:08:04,256 --> 00:08:05,756 Why is it locked? 126 00:08:06,061 --> 00:08:08,920 - It's under reconstruction. - Damn it, I hate this place. 127 00:08:16,899 --> 00:08:20,172 Konstantine Sergeevich! Did you miss us? 128 00:08:16,899 --> 00:08:20,172 Konstantine Sergeevich! Did you miss us? 129 00:08:20,821 --> 00:08:23,727 I've brought Olga Anvarovna's belongings. You said she was here. 130 00:08:31,176 --> 00:08:32,676 Come in. 131 00:08:36,148 --> 00:08:37,648 She's here, yeah. 132 00:08:38,281 --> 00:08:39,961 Where else could she be? 133 00:08:40,304 --> 00:08:43,463 Olga? Say hello to Konstantine Sergeevich. 134 00:08:40,304 --> 00:08:43,463 Olga? Say hello to Konstantine Sergeevich. 135 00:08:43,792 --> 00:08:45,307 Olga? 136 00:08:45,558 --> 00:08:47,058 Bastard! I hate you! 137 00:08:48,932 --> 00:08:50,432 Burn in hell! 138 00:08:50,916 --> 00:08:52,416 I won't go anywhere. 139 00:08:53,010 --> 00:08:54,510 Kill me here. 140 00:08:53,010 --> 00:08:54,510 Kill me here. 141 00:08:55,038 --> 00:08:56,874 Doesn't she know she's free? 142 00:08:59,327 --> 00:09:01,265 I knew I'd forgotten something. 143 00:08:59,327 --> 00:09:01,265 I knew I'd forgotten something. 144 00:09:01,935 --> 00:09:03,435 Haven't I told you? 145 00:09:04,318 --> 00:09:05,818 Olga, you're free. 146 00:09:06,667 --> 00:09:09,557 - What? - But you can't leave this place. 147 00:09:10,136 --> 00:09:12,073 Until we come up with a new cover story for you. 148 00:09:10,136 --> 00:09:12,073 Until we come up with a new cover story for you. 149 00:09:12,417 --> 00:09:14,690 I remind you that you're responsible for her. 150 00:09:14,941 --> 00:09:16,744 It goes without saying, Sergeevich. 151 00:09:17,174 --> 00:09:20,658 Thank you again. And try not to make me regret about our deal. 152 00:09:17,174 --> 00:09:20,658 Thank you again. And try not to make me regret about our deal. 153 00:09:25,678 --> 00:09:27,349 Well, Redtail... 154 00:09:28,693 --> 00:09:30,193 take Zhenyok's room. 155 00:09:28,693 --> 00:09:30,193 take Zhenyok's room. 156 00:09:33,399 --> 00:09:34,974 My sincere gratitude. 157 00:09:46,192 --> 00:09:47,767 Alright, I'm leaving. 158 00:09:48,071 --> 00:09:49,571 Be careful there. 159 00:09:50,328 --> 00:09:53,789 Those ones can find Mila through you and that cop. 160 00:09:54,433 --> 00:09:56,956 I understand this, grandpa. But it's not a reason to hide. 161 00:09:57,668 --> 00:10:00,480 - It's not. But we need to hide Mila. - Where? 162 00:09:57,668 --> 00:10:00,480 - It's not. But we need to hide Mila. - Where? 163 00:10:01,641 --> 00:10:06,261 Where, you say? Don't take offense, Jean, but it'd be better if only I knew it. 164 00:10:01,641 --> 00:10:06,261 Where, you say? Don't take offense, Jean, but it'd be better if only I knew it. 165 00:10:07,725 --> 00:10:09,975 Well, let's take a walk, little one. 166 00:10:12,561 --> 00:10:14,873 Throw the trash away on your way out. 167 00:10:18,043 --> 00:10:19,543 Jean... 168 00:10:19,794 --> 00:10:21,309 could you bring more blood? 169 00:10:21,559 --> 00:10:23,699 - I brought it yesterday. - Anna's drunk it all. 170 00:10:23,976 --> 00:10:26,811 I can't bring blood every day. So, tame your appetite. 171 00:10:23,976 --> 00:10:26,811 I can't bring blood every day. So, tame your appetite. 172 00:10:27,601 --> 00:10:29,281 You're a greedy Frenchman. 173 00:10:29,888 --> 00:10:32,513 - When you ask me for something... - Spare me of it. 174 00:10:29,888 --> 00:10:32,513 - When you ask me for something... - Spare me of it. 175 00:10:32,803 --> 00:10:34,303 Let's go. 176 00:10:46,636 --> 00:10:50,807 Jean, your prank was too tough. "Let's not tell her she's free." 177 00:10:46,636 --> 00:10:50,807 Jean, your prank was too tough. "Let's not tell her she's free." 178 00:10:51,628 --> 00:10:53,752 Like it would be funny. 179 00:10:55,514 --> 00:10:58,874 This is not the way you treat a countess. I'm sorry, Olga. 180 00:11:10,525 --> 00:11:12,025 This way. 181 00:11:10,525 --> 00:11:12,025 This way. 182 00:11:12,353 --> 00:11:14,728 Don't worry, Mila is gonna be alright. 183 00:11:17,686 --> 00:11:20,107 You both will be safer this way. 184 00:11:17,686 --> 00:11:20,107 You both will be safer this way. 185 00:11:22,491 --> 00:11:24,616 Tell my girl I love her very much. 186 00:11:22,491 --> 00:11:24,616 Tell my girl I love her very much. 187 00:11:25,306 --> 00:11:26,806 Sure. 188 00:11:43,885 --> 00:11:45,565 Hello, Lieutenant Colonel. 189 00:11:46,002 --> 00:11:47,791 Hi, Anna. How are you? 190 00:11:49,174 --> 00:11:50,674 More or less okay. 191 00:11:51,455 --> 00:11:52,955 You look four. 192 00:11:55,153 --> 00:11:56,653 Out of four. 193 00:11:57,473 --> 00:11:59,683 - It's thanks to the makeup. - How is Mila? 194 00:12:00,442 --> 00:12:02,597 She's good, but she won't tell about that night yet. 195 00:12:04,278 --> 00:12:08,044 What can this girl possibly know to be chased after so hard? 196 00:12:04,278 --> 00:12:08,044 What can this girl possibly know to be chased after so hard? 197 00:12:09,708 --> 00:12:11,388 Shall I give you a ride? 198 00:12:13,111 --> 00:12:15,993 I'll walk. I need to walk my number of steps. 199 00:12:16,642 --> 00:12:18,392 You can do it in the office. 200 00:12:16,642 --> 00:12:18,392 You can do it in the office. 201 00:12:28,727 --> 00:12:30,227 This one. 202 00:12:28,727 --> 00:12:30,227 This one. 203 00:12:31,266 --> 00:12:35,093 Great. Use this to move forward, backwards, to the right or left. Don't go too fast. 204 00:12:35,656 --> 00:12:37,156 No way! 205 00:12:35,656 --> 00:12:37,156 No way! 206 00:12:41,075 --> 00:12:42,575 Irina Vitalievna! 207 00:12:41,075 --> 00:12:42,575 Irina Vitalievna! 208 00:12:44,489 --> 00:12:46,302 You look as fresh as a daisy. 209 00:12:46,553 --> 00:12:48,053 If it goes this way... 210 00:12:46,553 --> 00:12:48,053 If it goes this way... 211 00:12:48,304 --> 00:12:52,031 you'll be able to walk and get a Christmas tree on your own. 212 00:12:52,504 --> 00:12:54,317 From your lips to God's ears. 213 00:12:52,504 --> 00:12:54,317 From your lips to God's ears. 214 00:12:55,364 --> 00:12:58,754 But I don't know which God exactly. I believe in all of them now. 215 00:12:59,153 --> 00:13:01,398 What do you want, Svyatoslav Vernidubovich? 216 00:12:59,153 --> 00:13:01,398 What do you want, Svyatoslav Vernidubovich? 217 00:13:02,773 --> 00:13:04,796 Mila, go play with Nastya. 218 00:13:08,012 --> 00:13:09,973 I won't beat about the bush. 219 00:13:10,481 --> 00:13:14,359 The news is not good. It's either the dick is too long, or the shirt is too short. 220 00:13:10,481 --> 00:13:14,359 The news is not good. It's either the dick is too long, or the shirt is too short. 221 00:13:14,656 --> 00:13:17,155 Look... there are... 222 00:13:18,751 --> 00:13:20,438 alien vampires in Smolensk. 223 00:13:23,552 --> 00:13:26,215 - I've got déjà vu. - What are they doing here? 224 00:13:23,552 --> 00:13:26,215 - I've got déjà vu. - What are they doing here? 225 00:13:26,520 --> 00:13:28,708 They haven't reported it to me yet. 226 00:13:29,000 --> 00:13:32,882 Yesterday, Anna exposed this lady. 227 00:13:29,000 --> 00:13:32,882 Yesterday, Anna exposed this lady. 228 00:13:34,952 --> 00:13:36,452 And she almost... 229 00:13:34,952 --> 00:13:36,452 And she almost... 230 00:13:37,311 --> 00:13:38,811 killed Anna. 231 00:13:39,639 --> 00:13:41,584 - Why? - How do I know? 232 00:13:42,219 --> 00:13:44,929 They aren't as polite and civilized as we are. 233 00:13:45,180 --> 00:13:48,300 It looks like they're made of a very different clay. 234 00:13:45,180 --> 00:13:48,300 It looks like they're made of a very different clay. 235 00:13:48,853 --> 00:13:52,290 If even you don't know who they are and why they're here... 236 00:13:52,931 --> 00:13:54,915 what do we have to do with this info? 237 00:13:52,931 --> 00:13:54,915 what do we have to do with this info? 238 00:13:56,593 --> 00:13:58,093 Kostya... 239 00:13:58,344 --> 00:14:02,804 Sergeevich, first you want us to report about every cough or fart of ours, 240 00:13:58,344 --> 00:14:02,804 Sergeevich, first you want us to report about every cough or fart of ours, 241 00:14:03,218 --> 00:14:06,938 but when I give you a very important info, you look down on me. 242 00:14:03,218 --> 00:14:06,938 but when I give you a very important info, you look down on me. 243 00:14:08,689 --> 00:14:10,689 I've given you food for thought. 244 00:14:11,493 --> 00:14:13,345 So go ahead, digest it. 245 00:14:11,493 --> 00:14:13,345 So go ahead, digest it. 246 00:14:14,173 --> 00:14:16,173 I'm sorry, son, but I'm retired. 247 00:14:18,106 --> 00:14:20,895 - I'll think about how I can help you. - Right, think about it. 248 00:14:21,981 --> 00:14:23,778 Dad! We'll go outside. 249 00:14:24,712 --> 00:14:26,532 Alright. But don't make me look for you. 250 00:14:27,876 --> 00:14:29,376 Can Mila... 251 00:14:29,884 --> 00:14:33,241 stay with you? Until this whole story ends. 252 00:14:29,884 --> 00:14:33,241 stay with you? Until this whole story ends. 253 00:14:34,460 --> 00:14:38,026 Come on, let her stay. She doesn't eat much at all. 254 00:14:34,460 --> 00:14:38,026 Come on, let her stay. She doesn't eat much at all. 255 00:14:40,441 --> 00:14:41,941 Can she, dad? 256 00:14:43,025 --> 00:14:44,525 Alright. Go play. 257 00:14:52,200 --> 00:14:53,778 Help me out, officer. 258 00:14:55,388 --> 00:14:57,989 A blonde girl works here. 259 00:14:58,607 --> 00:15:00,107 Love at first sight. 260 00:14:58,607 --> 00:15:00,107 Love at first sight. 261 00:15:01,133 --> 00:15:04,073 - How can I find her? - Do you mean Anna Petrovna? 262 00:15:06,368 --> 00:15:07,868 She's not here yet. 263 00:15:08,261 --> 00:15:09,761 Look, be a pal... 264 00:15:11,160 --> 00:15:14,276 Could you give me her address? I've got flowers for her. 265 00:15:11,160 --> 00:15:14,276 Could you give me her address? I've got flowers for her. 266 00:15:18,278 --> 00:15:19,778 Police station. 267 00:15:24,625 --> 00:15:26,125 Anna. 268 00:15:26,391 --> 00:15:28,461 You didn't meet my by accident, did you? 269 00:15:28,828 --> 00:15:30,516 What do I owe the pleasure? 270 00:15:28,828 --> 00:15:30,516 What do I owe the pleasure? 271 00:15:30,850 --> 00:15:34,090 You realize they can only find the girl through us now. 272 00:15:34,639 --> 00:15:38,659 - There're reasons to worry about you. - That's what my doctor said. 273 00:15:34,639 --> 00:15:38,659 - There're reasons to worry about you. - That's what my doctor said. 274 00:15:39,543 --> 00:15:41,043 Care is good. 275 00:15:41,543 --> 00:15:44,004 But I'm afraid of dying of boredom more than from bullets. 276 00:15:41,543 --> 00:15:44,004 But I'm afraid of dying of boredom more than from bullets. 277 00:15:44,911 --> 00:15:46,411 I'm sorry. 278 00:15:52,101 --> 00:15:54,289 Captain, this man wants to see you. 279 00:15:52,101 --> 00:15:54,289 Captain, this man wants to see you. 280 00:15:56,018 --> 00:15:57,518 Just a moment. 281 00:16:01,636 --> 00:16:03,832 - Yes? - Well... 282 00:16:05,114 --> 00:16:06,614 looks like you're not the one. 283 00:16:05,114 --> 00:16:06,614 looks like you're not the one. 284 00:16:07,739 --> 00:16:09,239 I'm sorry. 285 00:16:15,895 --> 00:16:19,085 He described you. He said he liked you. He asked for your address. 286 00:16:15,895 --> 00:16:19,085 He described you. He said he liked you. He asked for your address. 287 00:16:22,031 --> 00:16:23,711 My address? Not my number? 288 00:16:30,978 --> 00:16:32,728 Well, I'm the one after all. 289 00:16:33,161 --> 00:16:34,661 No, you're not. 290 00:16:35,098 --> 00:16:37,786 I am. Let's go put the flowers into a vase. 291 00:16:35,098 --> 00:16:37,786 I am. Let's go put the flowers into a vase. 292 00:16:45,981 --> 00:16:48,551 - Whimsical idiot! - Pig's face! 293 00:16:45,981 --> 00:16:48,551 - Whimsical idiot! - Pig's face! 294 00:16:50,054 --> 00:16:51,704 This boggles the mind! 295 00:16:51,955 --> 00:16:54,991 You've taken my room because you want it! And you insult me now! 296 00:16:51,955 --> 00:16:54,991 You've taken my room because you want it! And you insult me now! 297 00:16:56,548 --> 00:16:58,891 You were given Zhenyok's room, so stay there! 298 00:16:59,257 --> 00:17:02,040 It's impossible to stay in there, it's a pass-through room! 299 00:16:59,257 --> 00:17:02,040 It's impossible to stay in there, it's a pass-through room! 300 00:17:03,976 --> 00:17:06,553 The family is reunited, and we have a honey moon now? 301 00:17:03,976 --> 00:17:06,553 The family is reunited, and we have a honey moon now? 302 00:17:06,804 --> 00:17:08,304 A crap moon! 303 00:17:08,591 --> 00:17:11,771 She ruined my past, now she wants to ruin my present. 304 00:17:12,022 --> 00:17:14,317 You don't even know what future awaits you. 305 00:17:18,709 --> 00:17:21,514 Jean, as long as you're leaving... 306 00:17:22,931 --> 00:17:25,017 - bring some blood. - I said no! 307 00:17:22,931 --> 00:17:25,017 - bring some blood. - I said no! 308 00:17:28,042 --> 00:17:29,542 Olga, sweetheart... 309 00:17:29,979 --> 00:17:32,572 it'll be better for you here, indeed. 310 00:17:29,979 --> 00:17:32,572 it'll be better for you here, indeed. 311 00:17:34,027 --> 00:17:35,527 Sweetheart? Really? 312 00:17:37,347 --> 00:17:41,067 You were longing for her execution, and now she's a sweetheart! 313 00:17:41,542 --> 00:17:43,042 Cunning fox. 314 00:17:41,542 --> 00:17:43,042 Cunning fox. 315 00:17:47,495 --> 00:17:50,159 He's a fool. And his jokes are stupid. Right, Olga? 316 00:17:47,495 --> 00:17:50,159 He's a fool. And his jokes are stupid. Right, Olga? 317 00:17:50,866 --> 00:17:54,241 It's impossible to live in these brutal conditions. You're savages! 318 00:17:50,866 --> 00:17:54,241 It's impossible to live in these brutal conditions. You're savages! 319 00:17:55,171 --> 00:17:57,046 I can't even take a shower here. 320 00:17:57,867 --> 00:18:00,767 You're such a toxic woman. Here's what we'll do. 321 00:17:57,867 --> 00:18:00,767 You're such a toxic woman. Here's what we'll do. 322 00:18:01,625 --> 00:18:04,000 As soon as you get your cover story... 323 00:18:04,558 --> 00:18:07,972 you can go wherever your heart desires. 324 00:18:04,558 --> 00:18:07,972 you can go wherever your heart desires. 325 00:18:09,192 --> 00:18:10,949 Just don't peck grandpa's brain! 326 00:18:47,927 --> 00:18:51,167 I was told you liked me. Let's know each other better. 327 00:18:47,927 --> 00:18:51,167 I was told you liked me. Let's know each other better. 328 00:18:52,828 --> 00:18:54,328 I'm Anna. 329 00:18:52,828 --> 00:18:54,328 I'm Anna. 330 00:19:01,074 --> 00:19:04,073 - What do I say? I'll give myself away. - You've already done it. 331 00:19:06,353 --> 00:19:07,853 Don't make it worse. 332 00:19:08,322 --> 00:19:10,587 Just tell us who sent you and what they need. 333 00:19:10,838 --> 00:19:14,663 If you tell it now, you'll go home. If you don't, you'll go home in 15 days. 334 00:19:10,838 --> 00:19:14,663 If you tell it now, you'll go home. If you don't, you'll go home in 15 days. 335 00:19:16,475 --> 00:19:18,162 - I don't know them. - Them? 336 00:19:16,475 --> 00:19:18,162 - I don't know them. - Them? 337 00:19:25,865 --> 00:19:29,631 Yes. This is her. There was also a man with her. 338 00:19:31,779 --> 00:19:33,279 They said they'd... 339 00:19:34,360 --> 00:19:37,091 give me 5k if I found out your address. 340 00:19:34,360 --> 00:19:37,091 give me 5k if I found out your address. 341 00:19:38,008 --> 00:19:40,071 They say they wanna surprise you. 342 00:19:40,751 --> 00:19:43,336 - They did. - Where are you to meet them? 343 00:19:40,751 --> 00:19:43,336 - They did. - Where are you to meet them? 344 00:19:44,727 --> 00:19:46,227 Kolhoznaya square. 345 00:19:49,844 --> 00:19:51,494 Alright, go meet them. 346 00:19:54,221 --> 00:19:56,095 What do I tell them? 347 00:19:57,698 --> 00:20:00,385 - What's the address? - Did you find it out? 348 00:19:57,698 --> 00:20:00,385 - What's the address? - Did you find it out? 349 00:20:00,904 --> 00:20:03,692 - I didn't. - That's what you tell them. Go. 350 00:20:12,960 --> 00:20:15,710 Zakhar, take someone and follow that poor man. 351 00:20:16,073 --> 00:20:19,408 Find out who is that couple who wanna surprise me. And their future location. 352 00:20:16,073 --> 00:20:19,408 Find out who is that couple who wanna surprise me. And their future location. 353 00:20:20,362 --> 00:20:22,042 - Don't interact. - Got it. 354 00:20:40,798 --> 00:20:42,548 Open up, I need to see Olga. 355 00:20:40,798 --> 00:20:42,548 Open up, I need to see Olga. 356 00:20:50,253 --> 00:20:51,753 Olga. 357 00:20:52,831 --> 00:20:54,519 I'll never leave you again. 358 00:20:52,831 --> 00:20:54,519 I'll never leave you again. 359 00:20:57,584 --> 00:20:59,264 I count on it very much. 360 00:21:05,603 --> 00:21:07,103 I need explanation. 361 00:21:05,603 --> 00:21:07,103 I need explanation. 362 00:21:08,228 --> 00:21:09,908 What the hell is going on? 363 00:21:11,845 --> 00:21:13,345 Olga? 364 00:21:11,845 --> 00:21:13,345 Olga? 365 00:21:13,877 --> 00:21:16,252 Olga, I'm serious. I need answers. 366 00:21:16,503 --> 00:21:18,650 - What do you want to know? - Everything. 367 00:21:16,503 --> 00:21:18,650 - What do you want to know? - Everything. 368 00:21:19,533 --> 00:21:22,531 Why did they think you were dead? Why did they keep you there? 369 00:21:23,211 --> 00:21:25,328 I can't tell you everything, Sergey. 370 00:21:23,211 --> 00:21:25,328 I can't tell you everything, Sergey. 371 00:21:25,578 --> 00:21:28,577 I want to. I really do, but I can't. 372 00:21:30,663 --> 00:21:32,163 Why? 373 00:21:32,618 --> 00:21:34,118 Why? 374 00:21:34,852 --> 00:21:36,352 Why... 375 00:21:34,852 --> 00:21:36,352 Why... 376 00:21:43,690 --> 00:21:45,190 Why indeed? 377 00:21:46,902 --> 00:21:48,652 I'm so tired of these secrets. 378 00:21:46,902 --> 00:21:48,652 I'm so tired of these secrets. 379 00:21:50,538 --> 00:21:52,113 But don't get scared. 380 00:21:56,233 --> 00:21:57,733 I'm a vampire. 381 00:22:01,822 --> 00:22:05,455 - Are you mocking me? - No. I know it sounds crazy. 382 00:22:07,559 --> 00:22:09,059 I'll show you. 383 00:22:19,612 --> 00:22:21,112 Are you crazy, Olga? 384 00:22:22,788 --> 00:22:24,725 - What? - Are you f*** crazy? 385 00:22:22,788 --> 00:22:24,725 - What? - Are you f*** crazy? 386 00:22:27,788 --> 00:22:29,967 I'm sorry. Sergey, I'm sorry. 387 00:22:31,236 --> 00:22:32,736 I'm sorry. 388 00:23:07,422 --> 00:23:10,782 Anna Petrovna, we've been here for 30 min. No one's come. 389 00:23:16,026 --> 00:23:17,776 Okay, we'll wait a bit more. 390 00:23:22,615 --> 00:23:24,115 May I, dear sirs? 391 00:23:22,615 --> 00:23:24,115 May I, dear sirs? 392 00:23:24,943 --> 00:23:26,443 Thank you. 393 00:23:37,609 --> 00:23:39,109 Well, kids... 394 00:23:40,800 --> 00:23:43,370 the police lady exposed our spy. 395 00:23:40,800 --> 00:23:43,370 the police lady exposed our spy. 396 00:23:44,214 --> 00:23:46,026 Why do we need this spy game? 397 00:23:46,436 --> 00:23:50,435 Why can't we wait for her at the station, grab her by her throat and get our b****? 398 00:23:46,436 --> 00:23:50,435 Why can't we wait for her at the station, grab her by her throat and get our b****? 399 00:23:50,686 --> 00:23:52,935 Agatha, you should be more sophisticated. 400 00:23:54,038 --> 00:23:58,374 We're not barbarians. There's no need in making a mess in this marvelous town. 401 00:24:01,487 --> 00:24:03,556 Do you really think it's marvelous? 402 00:24:04,190 --> 00:24:06,252 Definitely. It's a poor one, yes. 403 00:24:04,190 --> 00:24:06,252 Definitely. It's a poor one, yes. 404 00:24:06,862 --> 00:24:08,549 Is it miserable? Of course. 405 00:24:10,063 --> 00:24:11,563 But it's also... 406 00:24:12,469 --> 00:24:14,515 warm and vibey. 407 00:24:46,319 --> 00:24:47,969 Congratulations, kids. 408 00:25:31,473 --> 00:25:32,973 I see, come back. 409 00:25:35,192 --> 00:25:36,692 No one's come. 410 00:25:35,192 --> 00:25:36,692 No one's come. 411 00:25:42,047 --> 00:25:43,843 Why are you looking at me this way? 412 00:25:46,409 --> 00:25:48,940 I'm sorry, Anna. I wasn't looking at you, but... 413 00:25:46,409 --> 00:25:48,940 I'm sorry, Anna. I wasn't looking at you, but... 414 00:25:49,691 --> 00:25:51,191 at your mother. 415 00:25:56,470 --> 00:25:59,158 I'm such an idiot to lose a woman like her. 416 00:26:02,379 --> 00:26:04,192 I should've hugged her and... 417 00:26:05,200 --> 00:26:06,700 never let got. 418 00:26:05,200 --> 00:26:06,700 never let got. 419 00:26:07,208 --> 00:26:08,708 You should've. 420 00:26:09,695 --> 00:26:11,195 What can you do now? 421 00:26:12,414 --> 00:26:13,914 Nothing. 422 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 Nothing. 423 00:26:19,930 --> 00:26:21,580 I have nothing at all. 424 00:26:22,493 --> 00:26:23,993 Lieutenant Colonel, 425 00:26:24,578 --> 00:26:26,328 you asked to run a plate yesterday. 426 00:26:26,814 --> 00:26:29,322 - Black all-terrain from Chelyabinsk? - Yes, sir. 427 00:26:29,939 --> 00:26:31,892 It is parked at 1812 park. 428 00:26:29,939 --> 00:26:31,892 It is parked at 1812 park. 429 00:26:32,525 --> 00:26:34,025 Thank you. Dismiss. 430 00:26:35,711 --> 00:26:37,286 Shall we take a walk? 431 00:26:35,711 --> 00:26:37,286 Shall we take a walk? 432 00:26:42,714 --> 00:26:44,214 It's dead, damn it. 433 00:26:45,597 --> 00:26:47,097 Let's go by car. 434 00:27:02,346 --> 00:27:05,205 - Are you coming back from school too? - After detention. 435 00:27:05,818 --> 00:27:09,223 I bought some bath stuff. Open it, comedian. 436 00:27:05,818 --> 00:27:09,223 I bought some bath stuff. Open it, comedian. 437 00:27:10,341 --> 00:27:12,114 Alright. Come in. 438 00:27:10,341 --> 00:27:12,114 Alright. Come in. 439 00:27:23,677 --> 00:27:25,177 Hello, ass. 440 00:27:23,677 --> 00:27:25,177 Hello, ass. 441 00:27:26,786 --> 00:27:28,286 Hi. 442 00:27:28,537 --> 00:27:31,179 This is a nice shirt. It looks like one of yours, Jean. 443 00:27:28,537 --> 00:27:31,179 This is a nice shirt. It looks like one of yours, Jean. 444 00:27:31,430 --> 00:27:32,930 Isn't it too loose for you? 445 00:27:33,181 --> 00:27:36,316 Come on, explain to me what the hell is going on. 446 00:27:33,181 --> 00:27:36,316 Come on, explain to me what the hell is going on. 447 00:27:36,598 --> 00:27:40,258 - What is going on? - You told Olga was dead, but she's alive. 448 00:27:40,599 --> 00:27:44,653 Who kept her as prisoner? Why is she hiding? I don't get a thing. 449 00:27:40,599 --> 00:27:44,653 Who kept her as prisoner? Why is she hiding? I don't get a thing. 450 00:27:45,536 --> 00:27:47,816 Too many questions for a bottomless man. 451 00:27:48,067 --> 00:27:50,754 I'd ask the same things if I were wearing underwear. 452 00:27:52,623 --> 00:27:55,270 I'm not ready for such an intimate conversation. 453 00:27:52,623 --> 00:27:55,270 I'm not ready for such an intimate conversation. 454 00:27:56,716 --> 00:28:00,016 Explain it to me. Why is she behaving like a crazy one? 455 00:27:56,716 --> 00:28:00,016 Explain it to me. Why is she behaving like a crazy one? 456 00:28:01,452 --> 00:28:04,085 She tells me she's a vampire. 457 00:28:07,425 --> 00:28:10,260 Let it go. One ruined shirt is enough. 458 00:28:11,300 --> 00:28:13,238 - Alright. - A vampire she says. 459 00:28:11,300 --> 00:28:13,238 - Alright. - A vampire she says. 460 00:28:15,187 --> 00:28:18,452 You say the words of wisdom. Your woman is looney. 461 00:28:15,187 --> 00:28:18,452 You say the words of wisdom. Your woman is looney. 462 00:28:20,125 --> 00:28:21,625 Hello, Olga. 463 00:28:23,098 --> 00:28:25,035 Who is looney, mummy? 464 00:28:23,098 --> 00:28:25,035 Who is looney, mummy? 465 00:28:25,512 --> 00:28:27,512 Don't you have your own clothes? 466 00:28:28,191 --> 00:28:30,167 Well, tell him what we are. 467 00:28:28,191 --> 00:28:30,167 Well, tell him what we are. 468 00:28:33,694 --> 00:28:35,194 What are we? 469 00:28:35,670 --> 00:28:37,170 We're people. 470 00:28:35,670 --> 00:28:37,170 We're people. 471 00:28:39,542 --> 00:28:41,222 Olga, don't be foolish. 472 00:28:41,596 --> 00:28:43,471 Put on your underwear already. 473 00:28:41,596 --> 00:28:43,471 Put on your underwear already. 474 00:28:43,722 --> 00:28:45,222 - Does he wear underwear? - I don't. 475 00:28:47,133 --> 00:28:49,328 Go to the drug store. 476 00:28:47,133 --> 00:28:49,328 Go to the drug store. 477 00:28:50,751 --> 00:28:53,578 Your woman has a fever, don't you see? 478 00:28:54,193 --> 00:28:57,411 Buy some pills for both crazy and pregnant ones. 479 00:28:58,076 --> 00:29:00,263 - Don't go anywhere, Sergey. - Sure. 480 00:28:58,076 --> 00:29:00,263 - Don't go anywhere, Sergey. - Sure. 481 00:29:02,239 --> 00:29:04,551 Honey, maybe I should go, huh? 482 00:29:05,208 --> 00:29:08,020 Come on, I'll write down what you need to buy. 483 00:29:05,208 --> 00:29:08,020 Come on, I'll write down what you need to buy. 484 00:29:12,094 --> 00:29:14,523 Olga, are you totally insane? 485 00:29:15,461 --> 00:29:18,211 - What the hell was it? - I'm tired of lying. 486 00:29:15,461 --> 00:29:18,211 - What the hell was it? - I'm tired of lying. 487 00:29:19,308 --> 00:29:20,941 There was a trial. 488 00:29:21,191 --> 00:29:24,191 I can't tell my man the truth. I can't get outside. 489 00:29:21,191 --> 00:29:24,191 I can't tell my man the truth. I can't get outside. 490 00:29:24,442 --> 00:29:26,092 I can't take a shower! 491 00:29:27,843 --> 00:29:29,843 I can't even go on the Internet. 492 00:29:31,059 --> 00:29:34,359 Why not? You can go on the Internet as much as you want. 493 00:29:34,610 --> 00:29:37,332 Neither wi-fi nor the laptop works. 494 00:29:34,610 --> 00:29:37,332 Neither wi-fi nor the laptop works. 495 00:29:38,276 --> 00:29:40,276 Come on, I'll fix your Internet. 496 00:29:41,971 --> 00:29:43,658 Just calm down, sweetheart. 497 00:29:41,971 --> 00:29:43,658 Just calm down, sweetheart. 498 00:29:56,674 --> 00:29:58,650 It seems like it was parked here... 499 00:29:59,135 --> 00:30:00,635 specially for us. 500 00:29:59,135 --> 00:30:00,635 specially for us. 501 00:30:02,474 --> 00:30:03,974 I think the same. 502 00:30:05,865 --> 00:30:07,365 Let's go grab a coffee. 503 00:30:05,865 --> 00:30:07,365 Let's go grab a coffee. 504 00:30:07,990 --> 00:30:09,670 I can have one cup a day. 505 00:30:23,184 --> 00:30:24,684 Wait. 506 00:30:23,184 --> 00:30:24,684 Wait. 507 00:30:30,179 --> 00:30:32,804 Andrey Petrovich, let him go. He is my man. 508 00:30:33,085 --> 00:30:35,640 I asked him to look after you. 509 00:30:39,134 --> 00:30:41,954 I have a crappy guardian. I noticed him immediately. 510 00:30:42,290 --> 00:30:43,790 I agree. 511 00:30:50,200 --> 00:30:51,880 What are you doing here? 512 00:30:52,258 --> 00:30:55,305 Konstantine Sergeevich asked to follow you. 513 00:30:52,258 --> 00:30:55,305 Konstantine Sergeevich asked to follow you. 514 00:30:56,672 --> 00:30:58,610 - In case you need help. - Help? 515 00:31:00,619 --> 00:31:02,119 Funny. 516 00:31:03,190 --> 00:31:04,690 Not really. 517 00:31:05,158 --> 00:31:06,658 Look, kids. 518 00:31:05,158 --> 00:31:06,658 Look, kids. 519 00:31:07,771 --> 00:31:10,067 We're not the only ones who are interested in them. 520 00:31:11,052 --> 00:31:14,645 I'm sure that good man will answer all our questions. 521 00:31:11,052 --> 00:31:14,645 I'm sure that good man will answer all our questions. 522 00:31:20,396 --> 00:31:21,896 So, son? 523 00:31:23,071 --> 00:31:25,180 - Is this thing gonna work. - It's already working. 524 00:31:23,071 --> 00:31:25,180 - Is this thing gonna work. - It's already working. 525 00:31:25,431 --> 00:31:26,931 Really? 526 00:31:28,251 --> 00:31:29,751 How much is it? 527 00:31:30,052 --> 00:31:32,052 Well, I've updated the firmware. 528 00:31:32,310 --> 00:31:34,060 I've checked the connection. 529 00:31:34,747 --> 00:31:38,460 I've set up the router. I've changed the original password to yours. 530 00:31:34,747 --> 00:31:38,460 I've set up the router. I've changed the original password to yours. 531 00:31:38,710 --> 00:31:42,444 I've sent data to Microsoft, I've cleared cache for free. 532 00:31:38,710 --> 00:31:42,444 I've sent data to Microsoft, I've cleared cache for free. 533 00:31:42,882 --> 00:31:44,382 How much? 534 00:31:46,064 --> 00:31:47,564 Fine, 7,800. 535 00:31:50,885 --> 00:31:52,385 Come again? 536 00:31:53,000 --> 00:31:55,296 You've just spent 5 min here. 537 00:31:53,000 --> 00:31:55,296 You've just spent 5 min here. 538 00:31:55,563 --> 00:31:57,750 Do you think I'm completely stupid? 539 00:31:58,705 --> 00:32:01,705 Hold on, do you really think this is so easy to do? 540 00:31:58,705 --> 00:32:01,705 Hold on, do you really think this is so easy to do? 541 00:32:02,244 --> 00:32:03,744 No, I think... 542 00:32:04,694 --> 00:32:06,717 you'll use your head... 543 00:32:04,694 --> 00:32:06,717 you'll use your head... 544 00:32:07,601 --> 00:32:09,280 and reconsider the sum. 545 00:32:09,530 --> 00:32:11,030 - 3,000. - How much? 546 00:32:13,597 --> 00:32:16,136 500 at least. Just for coming here. 547 00:32:20,936 --> 00:32:23,374 I'm sorry. We all make money as we can. 548 00:32:25,178 --> 00:32:26,678 You all? 549 00:32:27,983 --> 00:32:29,483 Does it mean... 550 00:32:30,405 --> 00:32:32,055 you IT-guys are all... 551 00:32:32,717 --> 00:32:34,217 like you? 552 00:32:50,423 --> 00:32:52,797 I had to work hard with your control panel. 553 00:32:53,191 --> 00:32:55,527 But I'll give you a discount. It makes 6,500. 554 00:32:53,191 --> 00:32:55,527 But I'll give you a discount. It makes 6,500. 555 00:32:58,277 --> 00:32:59,777 7,000. 556 00:33:02,018 --> 00:33:03,518 8,300. 557 00:33:08,424 --> 00:33:09,924 It's done. 558 00:33:11,411 --> 00:33:12,911 How much for it? 559 00:33:11,411 --> 00:33:12,911 How much for it? 560 00:33:13,880 --> 00:33:16,443 I can't charge you. I almost did nothing. 561 00:33:17,200 --> 00:33:19,075 But I'd love to have some tea. 562 00:33:17,200 --> 00:33:19,075 But I'd love to have some tea. 563 00:33:50,990 --> 00:33:54,388 Well, Anna, your guardian made me really nervous. 564 00:33:50,990 --> 00:33:54,388 Well, Anna, your guardian made me really nervous. 565 00:33:54,967 --> 00:33:57,638 - This is for your own safety. - What can happen to me? 566 00:33:58,855 --> 00:34:01,823 Watch out! You noticed the shadowing, but not this racer. 567 00:33:58,855 --> 00:34:01,823 Watch out! You noticed the shadowing, but not this racer. 568 00:34:03,160 --> 00:34:05,561 Can one really notice those racers? 569 00:34:06,898 --> 00:34:09,170 Some ride one wheel thing, some ride two wheel thing. 570 00:34:09,421 --> 00:34:11,467 Soon, they'll just hover and run over people. 571 00:34:11,718 --> 00:34:13,218 You sound like my grandpa. 572 00:34:11,718 --> 00:34:13,218 You sound like my grandpa. 573 00:34:14,216 --> 00:34:15,966 Because he's a wise man too. 574 00:34:21,899 --> 00:34:23,399 It's funny. 575 00:34:24,368 --> 00:34:26,368 Your mom and me danced here too. 576 00:34:28,032 --> 00:34:29,719 Even the song was the same. 577 00:34:31,097 --> 00:34:32,597 The lyrics at least. 578 00:34:36,206 --> 00:34:38,646 - Tamara was a great dancer. - Really? 579 00:34:40,686 --> 00:34:42,336 I wish I were one too. 580 00:34:40,686 --> 00:34:42,336 I wish I were one too. 581 00:34:46,297 --> 00:34:48,047 Don't talk down on yourself. 582 00:34:46,297 --> 00:34:48,047 Don't talk down on yourself. 583 00:34:50,281 --> 00:34:51,781 Now? 584 00:35:22,039 --> 00:35:23,914 You're a good dancer, Captain. 585 00:35:25,273 --> 00:35:27,711 Thank you, Lieutenant Colonel. You too. 586 00:35:28,870 --> 00:35:30,385 Here's a curious thing. 587 00:35:28,870 --> 00:35:30,385 Here's a curious thing. 588 00:35:31,042 --> 00:35:34,042 All does their business. But Smolensk police dance. 589 00:35:59,293 --> 00:36:00,981 Gosh, what a foolish thing. 590 00:35:59,293 --> 00:36:00,981 Gosh, what a foolish thing. 591 00:36:01,671 --> 00:36:03,321 Did I fix it for this? 592 00:36:04,054 --> 00:36:05,554 It calms me down. 593 00:36:06,898 --> 00:36:10,438 - Does it calm you down too? - No, it's a medical research. 594 00:36:10,689 --> 00:36:13,284 I wonder when we go mad and champ like him. 595 00:36:10,689 --> 00:36:13,284 I wonder when we go mad and champ like him. 596 00:36:13,706 --> 00:36:15,206 Olga, honey? 597 00:36:16,053 --> 00:36:18,224 Here. I've bought everything. 598 00:36:16,053 --> 00:36:18,224 Here. I've bought everything. 599 00:36:19,076 --> 00:36:21,662 - Here you are. - Firstly, I'm not mental, Sergey. 600 00:36:22,103 --> 00:36:25,003 Secondly, human pills don't work on vampires. 601 00:36:22,103 --> 00:36:25,003 Secondly, human pills don't work on vampires. 602 00:36:30,858 --> 00:36:32,772 What vampires, honey? 603 00:36:33,655 --> 00:36:35,335 - It's delirium. - Damn it! 604 00:36:35,905 --> 00:36:38,006 You wanted me to tell the truth, and I did. 605 00:36:35,905 --> 00:36:38,006 You wanted me to tell the truth, and I did. 606 00:36:38,257 --> 00:36:40,381 How many more times do I have to repeat? 607 00:36:41,425 --> 00:36:44,073 Olga, please calm down. Honey? 608 00:36:41,425 --> 00:36:44,073 Olga, please calm down. Honey? 609 00:36:47,987 --> 00:36:49,998 Look. We're immortal. 610 00:36:47,987 --> 00:36:49,998 Look. We're immortal. 611 00:36:51,576 --> 00:36:54,139 He won't die, he won't die, he won't die. 612 00:36:51,576 --> 00:36:54,139 He won't die, he won't die, he won't die. 613 00:36:54,807 --> 00:36:56,932 - Enough already. - Is it delirium? 614 00:37:02,895 --> 00:37:04,395 Sergey. 615 00:37:04,934 --> 00:37:07,644 - You can't. - Screw you. - You can't. 616 00:37:04,934 --> 00:37:07,644 - You can't. - Screw you. - You can't. 617 00:37:08,925 --> 00:37:12,311 - You don't have a cover story. - Screw your cover story. 618 00:37:08,925 --> 00:37:12,311 - You don't have a cover story. - Screw your cover story. 619 00:37:12,999 --> 00:37:15,124 Come again? Screw the cover story? 620 00:37:16,269 --> 00:37:18,652 To save your damn skin... 621 00:37:16,269 --> 00:37:18,652 To save your damn skin... 622 00:37:20,105 --> 00:37:23,363 I was crawling on my knees in front of the keepers. 623 00:37:25,326 --> 00:37:30,122 I'm working my ass out trying to make your majesty's stay here comfortable. 624 00:37:25,326 --> 00:37:30,122 I'm working my ass out trying to make your majesty's stay here comfortable. 625 00:37:32,696 --> 00:37:35,696 By in the end, wherever one kisses you is your ass. 626 00:37:36,883 --> 00:37:38,946 I'm asking you for this for the last time. 627 00:37:40,397 --> 00:37:42,210 Shut up your pie hole, b***. 628 00:37:40,397 --> 00:37:42,210 Shut up your pie hole, b***. 629 00:37:43,663 --> 00:37:45,733 And go to your room. Go! 630 00:37:49,230 --> 00:37:51,027 - Grandpa? - What is it, Jean? 631 00:37:51,277 --> 00:37:52,777 Could you... 632 00:37:59,773 --> 00:38:01,453 Another shirt is ruined. 633 00:37:59,773 --> 00:38:01,453 Another shirt is ruined. 634 00:38:07,104 --> 00:38:08,754 I won't run after her. 635 00:38:09,205 --> 00:38:10,885 You can go if you want... 636 00:38:11,619 --> 00:38:14,229 - to get your beloved one back. - I'm not responsible for her. 637 00:38:11,619 --> 00:38:14,229 - to get your beloved one back. - I'm not responsible for her. 638 00:38:14,480 --> 00:38:16,510 Give me some blood to heal up. 639 00:38:19,096 --> 00:38:20,596 As for the blood... 640 00:38:23,364 --> 00:38:24,864 it's gone. 641 00:38:23,364 --> 00:38:24,864 it's gone. 642 00:38:25,208 --> 00:38:26,708 I've drunk it all. 643 00:38:27,482 --> 00:38:28,982 Again? 644 00:38:29,880 --> 00:38:31,380 It was very good. 645 00:38:29,880 --> 00:38:31,380 It was very good. 646 00:38:31,869 --> 00:38:33,744 I've just brought it, grandpa! 647 00:38:47,138 --> 00:38:48,638 Hello. 648 00:38:47,138 --> 00:38:48,638 Hello. 649 00:38:48,889 --> 00:38:53,894 I beg your pardon, but I saw you talking with that pretty blonde girl. 650 00:38:55,020 --> 00:38:58,620 It looks like you know her well. Could you tell me about her? 651 00:38:59,473 --> 00:39:01,153 - Who are you? - I'm here... 652 00:38:59,473 --> 00:39:01,153 - Who are you? - I'm here... 653 00:39:02,018 --> 00:39:03,518 on a business trip. 654 00:39:03,769 --> 00:39:06,651 I just want to have a fleeting acquaintance. 655 00:39:03,769 --> 00:39:06,651 I just want to have a fleeting acquaintance. 656 00:39:09,881 --> 00:39:11,944 Look, business trip guy. Go away. 657 00:39:14,741 --> 00:39:16,717 Sweetheart? You were right. 658 00:39:17,838 --> 00:39:20,025 We can't do without your help here. 659 00:39:17,838 --> 00:39:20,025 We can't do without your help here. 660 00:39:25,261 --> 00:39:26,761 Easy, easy. 661 00:39:43,778 --> 00:39:45,458 Is the blood gone, Jean? 662 00:39:49,984 --> 00:39:52,672 - Grandpa says he drank it all. - All of it? 663 00:39:53,531 --> 00:39:56,531 - I'm surprised as much as you. - What an appetite! 664 00:39:53,531 --> 00:39:56,531 - I'm surprised as much as you. - What an appetite! 665 00:39:58,550 --> 00:40:00,050 Where is he? 666 00:39:58,550 --> 00:40:00,050 Where is he? 667 00:40:02,726 --> 00:40:04,937 He's locked himself in the bathroom again. 668 00:40:19,358 --> 00:40:21,038 - Grandpa? - What is it? 669 00:40:23,061 --> 00:40:25,482 - We need to talk. - I'm working. 670 00:40:23,061 --> 00:40:25,482 - We need to talk. - I'm working. 671 00:40:30,611 --> 00:40:32,618 Alright, we'll talk when you're done. 672 00:40:43,867 --> 00:40:45,367 What the hell? 673 00:40:45,618 --> 00:40:47,806 There's no bare tits here! Go away! 674 00:40:53,714 --> 00:40:56,940 I beg your pardon, grandpa. But what kind of procedure is this? 675 00:40:53,714 --> 00:40:56,940 I beg your pardon, grandpa. But what kind of procedure is this? 676 00:40:57,490 --> 00:40:58,990 What kind of procedure is this? 677 00:40:59,295 --> 00:41:02,646 I'm taking a rejuvenating blood bath. 678 00:40:59,295 --> 00:41:02,646 I'm taking a rejuvenating blood bath. 679 00:41:04,598 --> 00:41:06,098 Get lost, now! 680 00:41:04,598 --> 00:41:06,098 Get lost, now! 681 00:41:36,346 --> 00:41:38,846 How did we miss grandpa losing his mind? 682 00:41:44,870 --> 00:41:46,808 Grandpa is taking a blood bath. 683 00:41:48,073 --> 00:41:51,260 The record player turns on by its own. What the hell is going on? 684 00:42:07,423 --> 00:42:09,486 Easy, easy, ladies and gentlemen. 685 00:42:10,278 --> 00:42:13,137 I understand your indignation, but I assure you 686 00:42:10,278 --> 00:42:13,137 I understand your indignation, but I assure you 687 00:42:13,387 --> 00:42:16,190 we've come in peace. Just to get acquainted. 688 00:42:16,793 --> 00:42:20,573 - Why do you think we wanna get acquainted? - Don't be so harsh. 689 00:42:16,793 --> 00:42:20,573 - Why do you think we wanna get acquainted? - Don't be so harsh. 690 00:42:21,698 --> 00:42:23,823 A good friend is always a benefit. 691 00:42:27,126 --> 00:42:30,235 Well... why do you rascals 692 00:42:27,126 --> 00:42:30,235 Well... why do you rascals 693 00:42:31,173 --> 00:42:32,673 bother grandpa? 694 00:42:33,423 --> 00:42:35,641 You must be Svyatoslav Vernidubovich. 695 00:42:36,095 --> 00:42:38,595 Nice to meet you. I'm Boris Feliksovich. 696 00:42:38,919 --> 00:42:40,599 They are my companions. 697 00:42:40,974 --> 00:42:42,474 Agatha and Vlad. 698 00:42:40,974 --> 00:42:42,474 Agatha and Vlad. 699 00:42:43,326 --> 00:42:44,826 Well... 700 00:42:45,162 --> 00:42:47,075 you're unwelcome, but still guests. 701 00:42:51,461 --> 00:42:53,336 - What have you got? - A treat. 702 00:42:54,437 --> 00:42:55,937 And a question. 703 00:42:58,956 --> 00:43:01,495 You see, our runaway is hiding in the town. 704 00:42:58,956 --> 00:43:01,495 You see, our runaway is hiding in the town. 705 00:43:02,456 --> 00:43:06,323 We'd like to take what it is ours and go home with a gratitude. 706 00:43:02,456 --> 00:43:06,323 We'd like to take what it is ours and go home with a gratitude. 707 00:43:07,467 --> 00:43:10,420 If she ran away, it means she didn't like it there with you. 708 00:43:10,671 --> 00:43:12,630 Come on. She liked it very much. 709 00:43:10,671 --> 00:43:12,630 Come on. She liked it very much. 710 00:43:13,328 --> 00:43:15,538 But she's, how to put it? A rebel. 711 00:43:16,367 --> 00:43:18,202 Really? You never can tell. 712 00:43:16,367 --> 00:43:18,202 Really? You never can tell. 713 00:43:19,101 --> 00:43:20,601 She's a true rebel. 714 00:43:20,852 --> 00:43:23,882 She killed several of our comrades, can you believe it? 715 00:43:24,289 --> 00:43:27,304 According to our laws, we can't but judge her. 716 00:43:27,922 --> 00:43:29,422 - Please. - Well... 717 00:43:30,475 --> 00:43:32,850 Last straw can make you break the law. 718 00:43:41,121 --> 00:43:43,855 - We need to figure the things out. - We will. 719 00:43:41,121 --> 00:43:43,855 - We need to figure the things out. - We will. 720 00:43:44,356 --> 00:43:45,856 Just give her to us. 721 00:43:48,602 --> 00:43:51,961 We have our own customs and laws here. 722 00:43:52,407 --> 00:43:55,430 That's what I'm talking about. Each law must be respected. 723 00:43:52,407 --> 00:43:55,430 That's what I'm talking about. Each law must be respected. 724 00:43:55,856 --> 00:43:57,506 And she broke our law. 725 00:43:58,184 --> 00:44:00,254 You won't prevent the justice, will you? 726 00:43:58,184 --> 00:44:00,254 You won't prevent the justice, will you? 727 00:44:00,848 --> 00:44:03,348 According to which law did you kill Ivan? 728 00:44:03,748 --> 00:44:05,248 Who is Ivan? 729 00:44:06,693 --> 00:44:08,841 - She knows. - Oops. 730 00:44:10,374 --> 00:44:13,210 You mean... the police officers from Moscow? 731 00:44:10,374 --> 00:44:13,210 You mean... the police officers from Moscow? 732 00:44:13,461 --> 00:44:15,491 They are just collateral damage. 733 00:44:15,935 --> 00:44:19,490 Which is Mila's fault, by the way. But you protect her for some reason. 734 00:44:15,935 --> 00:44:19,490 Which is Mila's fault, by the way. But you protect her for some reason. 735 00:44:21,268 --> 00:44:23,455 Well, here's where we... 736 00:44:24,588 --> 00:44:26,088 draw the line. 737 00:44:27,158 --> 00:44:28,658 For you... 738 00:44:29,041 --> 00:44:30,729 they are collateral damage. 739 00:44:29,041 --> 00:44:30,729 they are collateral damage. 740 00:44:31,495 --> 00:44:33,245 But for us they're people... 741 00:44:33,675 --> 00:44:35,175 we protect. 742 00:44:36,762 --> 00:44:39,434 One way or another, they're just food. 743 00:44:40,933 --> 00:44:44,745 However, if it's a matter of principle for you, Agatha can apologize. 744 00:44:40,933 --> 00:44:44,745 However, if it's a matter of principle for you, Agatha can apologize. 745 00:45:00,523 --> 00:45:02,023 Well... 746 00:45:05,448 --> 00:45:07,869 you're not giving us Mila as far as I see. 747 00:45:05,448 --> 00:45:07,869 you're not giving us Mila as far as I see. 748 00:45:10,440 --> 00:45:11,940 Pity. 749 00:45:12,618 --> 00:45:14,298 You'd better think twice. 750 00:45:15,274 --> 00:45:16,945 We all will be better off this way. 751 00:45:22,030 --> 00:45:23,710 This is an amazing record. 752 00:45:24,202 --> 00:45:25,852 It's a very rare copy. 753 00:45:26,639 --> 00:45:28,717 - Take it as a gift. - Really? 754 00:45:32,556 --> 00:45:34,369 Thank you very much for this. 755 00:45:47,625 --> 00:45:49,688 - All the best. - The same to you. 756 00:45:47,625 --> 00:45:49,688 - All the best. - The same to you. 757 00:45:58,839 --> 00:46:01,432 Why didn't we kill them right here? 758 00:45:58,839 --> 00:46:01,432 Why didn't we kill them right here? 759 00:46:01,909 --> 00:46:04,120 Didn't you get enough last time? 760 00:46:05,376 --> 00:46:08,102 You can't solve it with strength. And it's too early for it. 761 00:46:05,376 --> 00:46:08,102 You can't solve it with strength. And it's too early for it. 762 00:46:09,228 --> 00:46:11,805 We need to wait until Kupala Night. 763 00:46:27,365 --> 00:46:29,575 Sergey. Wait, it's alright. 764 00:46:32,353 --> 00:46:34,930 Well, as much as it can be alright now. 765 00:46:37,199 --> 00:46:40,832 I should've told you this at once, but I was afraid of how you'd react. 766 00:46:42,457 --> 00:46:45,199 I was afraid you'd dump me after knowing what I am. 767 00:46:46,808 --> 00:46:48,308 Forgive me, it... 768 00:46:46,808 --> 00:46:48,308 Forgive me, it... 769 00:46:50,980 --> 00:46:52,480 took too long. 770 00:46:55,271 --> 00:46:56,771 You know, Olga... 771 00:46:59,115 --> 00:47:00,765 I realized long ago... 772 00:46:59,115 --> 00:47:00,765 I realized long ago... 773 00:47:02,057 --> 00:47:03,768 that there was something wrong with you. 774 00:47:05,839 --> 00:47:07,339 You're weird. 775 00:47:05,839 --> 00:47:07,339 You're weird. 776 00:47:09,249 --> 00:47:11,374 You're all... 777 00:47:12,773 --> 00:47:14,273 mysterious. 778 00:47:18,329 --> 00:47:20,009 I don't care what you are. 779 00:47:22,969 --> 00:47:24,469 This is still you. 780 00:47:22,969 --> 00:47:24,469 This is still you. 781 00:47:30,676 --> 00:47:32,605 Maybe... that's why... 782 00:47:34,499 --> 00:47:36,155 I love you so much. 783 00:47:34,499 --> 00:47:36,155 I love you so much. 784 00:47:39,913 --> 00:47:41,569 Sergey. Sergey. 785 00:47:49,213 --> 00:47:50,713 I love you too. 786 00:47:55,091 --> 00:47:56,591 Let's go home. 787 00:47:57,630 --> 00:47:59,543 - Alright. - Sergey. - What? 788 00:48:00,966 --> 00:48:02,466 Take my stuff. 789 00:48:05,061 --> 00:48:06,561 Sure. 790 00:48:05,061 --> 00:48:06,561 Sure. 791 00:48:20,130 --> 00:48:22,364 And what the hell is this? 792 00:48:23,911 --> 00:48:25,801 Olga, I'm depressed. 793 00:48:23,911 --> 00:48:25,801 Olga, I'm depressed. 794 00:48:26,328 --> 00:48:28,499 I'm all stressed out. 795 00:48:28,789 --> 00:48:31,460 - I need sympathy. - I got it, honey. 796 00:48:28,789 --> 00:48:31,460 - I need sympathy. - I got it, honey. 797 00:48:32,640 --> 00:48:35,780 We'll do it this way: I'll go take a bath, and when I'm back... 798 00:48:37,047 --> 00:48:39,215 the mess will be gone. Right? 799 00:48:48,887 --> 00:48:50,387 Sweetheart. 800 00:48:50,638 --> 00:48:52,332 The hot water is shut down. 801 00:48:53,027 --> 00:48:54,527 F***! 802 00:48:53,027 --> 00:48:54,527 F***! 803 00:48:54,778 --> 00:48:56,278 F***! 804 00:49:03,380 --> 00:49:05,060 How did they expose you? 805 00:49:07,603 --> 00:49:10,166 - I was watching the vampire girl. - And? 806 00:49:10,798 --> 00:49:12,478 Looks like they were too. 807 00:49:10,798 --> 00:49:12,478 Looks like they were too. 808 00:49:13,917 --> 00:49:15,440 That's how they caught me. 809 00:49:17,417 --> 00:49:19,838 I apologize, but it's urgent. 810 00:49:17,417 --> 00:49:19,838 I apologize, but it's urgent. 811 00:49:20,623 --> 00:49:22,273 We're in trouble, sir. 812 00:49:23,209 --> 00:49:25,443 - They found us. - I'm aware of it. 813 00:49:23,209 --> 00:49:25,443 - They found us. - I'm aware of it. 814 00:49:29,447 --> 00:49:30,947 I'm sorry. 815 00:49:29,447 --> 00:49:30,947 I'm sorry. 816 00:49:31,291 --> 00:49:32,791 They tortured me. 817 00:49:33,228 --> 00:49:34,916 I'd never felt such a pain. 818 00:49:37,075 --> 00:49:39,653 God dammit! And I was thinking... 819 00:49:41,145 --> 00:49:43,083 - how they'd done it. - Dismiss. 820 00:49:41,145 --> 00:49:43,083 - how they'd done it. - Dismiss. 821 00:49:43,861 --> 00:49:46,424 - I told nothing about the countess. - Go. 822 00:49:46,721 --> 00:49:49,096 - So kind of your. - You can leave too. 823 00:49:46,721 --> 00:49:49,096 - So kind of your. - You can leave too. 824 00:49:49,760 --> 00:49:51,533 I guess I'll go too. 825 00:49:52,806 --> 00:49:54,986 No reason to ruin the parquet then. 826 00:49:52,806 --> 00:49:54,986 No reason to ruin the parquet then. 827 00:49:55,236 --> 00:49:57,243 But I have a question, though. 828 00:49:59,671 --> 00:50:01,717 Are you keepers or s***? 829 00:49:59,671 --> 00:50:01,717 Are you keepers or s***? 830 00:50:02,811 --> 00:50:04,905 What use is it of you? 831 00:50:06,605 --> 00:50:09,331 Why do we need the agreement then? 832 00:50:10,353 --> 00:50:15,399 We hoped you'd help us, but you lead those vampires to our home. 833 00:50:10,353 --> 00:50:15,399 We hoped you'd help us, but you lead those vampires to our home. 834 00:50:16,392 --> 00:50:18,072 What if Mila were there? 835 00:50:16,392 --> 00:50:18,072 What if Mila were there? 836 00:50:18,442 --> 00:50:20,504 Her blood would've been on your hands. 837 00:50:23,067 --> 00:50:24,722 What does she have to do with it? 838 00:50:23,067 --> 00:50:24,722 What does she have to do with it? 839 00:50:27,683 --> 00:50:29,433 What does she have to do with it? 840 00:50:30,324 --> 00:50:32,004 They came here after her. 841 00:50:33,113 --> 00:50:35,058 She's a vampire too. 61484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.