Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,657 --> 00:00:12,157
Stunning!
2
00:00:10,657 --> 00:00:12,157
Stunning!
3
00:00:15,966 --> 00:00:18,059
This is just stunning.
4
00:00:15,966 --> 00:00:18,059
This is just stunning.
5
00:00:19,597 --> 00:00:21,097
Nature...
6
00:00:22,143 --> 00:00:23,643
is the God's art.
7
00:00:25,934 --> 00:00:27,614
No, this is not the same.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,074
People, for instance, sometimes look better
in photos than in reality.
9
00:00:28,153 --> 00:00:31,074
People, for instance, sometimes look better
in photos than in reality.
10
00:00:31,715 --> 00:00:33,215
But nature...
11
00:00:33,802 --> 00:00:35,302
almost never does.
12
00:00:36,052 --> 00:00:38,880
Well, kids.
What good news have you brought?
13
00:00:42,696 --> 00:00:44,196
I almost got her.
14
00:00:45,133 --> 00:00:47,094
But she had a protector.
15
00:00:49,157 --> 00:00:50,657
Well...
16
00:00:50,908 --> 00:00:54,324
we're going to see what repentance,
disappointment, and humility look like.
17
00:00:50,908 --> 00:00:54,324
we're going to see what repentance,
disappointment, and humility look like.
18
00:00:55,708 --> 00:00:58,333
Beauty hides in moment. Do you understand?
19
00:01:03,967 --> 00:01:07,037
- Forgive me, Boris. I let you down.
- Come here.
20
00:01:03,967 --> 00:01:07,037
- Forgive me, Boris. I let you down.
- Come here.
21
00:01:09,037 --> 00:01:11,076
You are too scared.
22
00:01:13,634 --> 00:01:15,134
Forgive me.
23
00:01:15,462 --> 00:01:16,962
Don't worry, kid.
24
00:01:18,496 --> 00:01:20,071
- You...
- Forgive me.
25
00:01:20,402 --> 00:01:22,214
You won't see my disappointment.
26
00:01:41,385 --> 00:01:42,885
START ORIGINAL SERIES
27
00:01:41,385 --> 00:01:42,885
START ORIGINAL SERIES
28
00:02:39,936 --> 00:02:41,749
THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2
29
00:02:47,743 --> 00:02:50,555
Well, it looks like
you had a hell of a fight.
30
00:02:47,743 --> 00:02:50,555
Well, it looks like
you had a hell of a fight.
31
00:02:52,371 --> 00:02:54,051
Agatha almost killed her.
32
00:02:52,371 --> 00:02:54,051
Agatha almost killed her.
33
00:02:54,785 --> 00:02:57,324
Well... she's a tough one, huh?
34
00:03:02,773 --> 00:03:04,273
She's weak.
35
00:03:04,524 --> 00:03:07,380
I'd kill her right there. But there were
too many men there,
36
00:03:04,524 --> 00:03:07,380
I'd kill her right there. But there were
too many men there,
37
00:03:07,631 --> 00:03:09,311
and they'd taken the girl somewhere.
38
00:03:09,812 --> 00:03:12,124
- I didn't know where.
- It's curious.
39
00:03:09,812 --> 00:03:12,124
- I didn't know where.
- It's curious.
40
00:03:13,859 --> 00:03:17,164
I wonder how many protectors Mila has here.
41
00:03:23,334 --> 00:03:25,834
It means there are two hunters at least.
42
00:03:23,334 --> 00:03:25,834
It means there are two hunters at least.
43
00:03:26,139 --> 00:03:27,639
Agatha and Vlad.
44
00:03:28,681 --> 00:03:31,220
It looks like
the gas station CCTV got him exactly.
45
00:03:28,681 --> 00:03:31,220
It looks like
the gas station CCTV got him exactly.
46
00:03:31,681 --> 00:03:34,024
They found out
you were in Smolensk very fast.
47
00:03:34,884 --> 00:03:37,447
You can't really hide in this small town.
48
00:03:34,884 --> 00:03:37,447
You can't really hide in this small town.
49
00:03:38,486 --> 00:03:42,579
Boris, we'll find her very soon
in this Hicksville. I promise.
50
00:03:38,486 --> 00:03:42,579
Boris, we'll find her very soon
in this Hicksville. I promise.
51
00:03:43,009 --> 00:03:46,330
You shouldn't say so.
Smolensk is a great town.
52
00:03:47,299 --> 00:03:49,299
But your attitude makes me glad.
53
00:03:47,299 --> 00:03:49,299
But your attitude makes me glad.
54
00:03:49,883 --> 00:03:51,758
We only need her to stay here.
55
00:03:52,727 --> 00:03:54,265
I hope she doesn't run away.
56
00:03:52,727 --> 00:03:54,265
I hope she doesn't run away.
57
00:03:56,483 --> 00:04:00,138
Anna is right. They know I'm here,
so they'll find me sooner or later.
58
00:03:56,483 --> 00:04:00,138
Anna is right. They know I'm here,
so they'll find me sooner or later.
59
00:04:00,733 --> 00:04:03,358
The best thing to do is to leave Smolensk.
60
00:04:03,848 --> 00:04:05,441
Not so fast, old lady. Sit down.
61
00:04:06,629 --> 00:04:09,011
Fleeing is the easiest thing.
You can do it anytime.
62
00:04:11,343 --> 00:04:14,413
It means you saw our little bird
in the police station last.
63
00:04:11,343 --> 00:04:14,413
It means you saw our little bird
in the police station last.
64
00:04:14,664 --> 00:04:16,164
Yes.
65
00:04:16,758 --> 00:04:18,508
We'll start from there then.
66
00:04:16,758 --> 00:04:18,508
We'll start from there then.
67
00:04:32,312 --> 00:04:33,887
And one more thing...
68
00:04:36,784 --> 00:04:38,434
Try to see Smolensk...
69
00:04:39,378 --> 00:04:40,878
with new eyes.
70
00:04:47,868 --> 00:04:49,368
Good girl.
71
00:04:47,868 --> 00:04:49,368
Good girl.
72
00:05:09,190 --> 00:05:12,823
If you wanna roam the planet again,
go ahead then.
73
00:05:09,190 --> 00:05:12,823
If you wanna roam the planet again,
go ahead then.
74
00:05:14,393 --> 00:05:16,393
But I know it from experience...
75
00:05:17,077 --> 00:05:20,100
being alone in this world,
even if you're immortal...
76
00:05:17,077 --> 00:05:20,100
being alone in this world,
even if you're immortal...
77
00:05:20,678 --> 00:05:22,178
is very boring.
78
00:05:22,623 --> 00:05:24,303
Gosh, who the hell is she?
79
00:05:22,623 --> 00:05:24,303
Gosh, who the hell is she?
80
00:05:25,773 --> 00:05:29,273
Why are you licking this
old-lady-looking-like-brat's boots?
81
00:05:30,156 --> 00:05:32,312
And I have to
listen to this for some reason.
82
00:05:38,144 --> 00:05:42,468
Go ahead, grab all your problems
with your tiny fists...
83
00:05:38,144 --> 00:05:42,468
Go ahead, grab all your problems
with your tiny fists...
84
00:05:43,261 --> 00:05:47,011
and walk away wherever you like
with your tiny feet.
85
00:05:47,909 --> 00:05:49,589
We have our own problems.
86
00:05:47,909 --> 00:05:49,589
We have our own problems.
87
00:05:54,934 --> 00:05:56,434
She's right.
88
00:05:57,898 --> 00:06:00,569
Sit down. Sit down, I said.
89
00:05:57,898 --> 00:06:00,569
Sit down. Sit down, I said.
90
00:06:07,313 --> 00:06:11,873
I don't know if it's God's will or what,
but as long as you're with us now...
91
00:06:12,480 --> 00:06:14,745
I'm ready to adopt you
as our family member.
92
00:06:16,316 --> 00:06:17,816
Adopt?
93
00:06:18,769 --> 00:06:20,269
- Her?
- Yes.
94
00:06:21,363 --> 00:06:24,663
Are you kidding me? Why don't you adopt
a stay cat as well?
95
00:06:21,363 --> 00:06:24,663
Are you kidding me? Why don't you adopt
a stay cat as well?
96
00:06:26,405 --> 00:06:27,905
But know this.
97
00:06:28,460 --> 00:06:30,210
We live by law here.
98
00:06:28,460 --> 00:06:30,210
We live by law here.
99
00:06:30,868 --> 00:06:34,133
Well, I already lived
without family and law.
100
00:06:37,440 --> 00:06:38,949
Thank you.
101
00:06:39,199 --> 00:06:40,699
Easy, short one.
102
00:06:41,785 --> 00:06:43,285
I'm against it.
103
00:06:41,785 --> 00:06:43,285
I'm against it.
104
00:06:44,921 --> 00:06:47,733
It means someone wants
to play democracy here.
105
00:06:49,085 --> 00:06:50,585
Alright.
106
00:06:51,932 --> 00:06:55,010
Who votes for adopting Mila
as our family member?
107
00:06:51,932 --> 00:06:55,010
Who votes for adopting Mila
as our family member?
108
00:06:59,888 --> 00:07:01,443
You're doing it out of spite.
109
00:06:59,888 --> 00:07:01,443
You're doing it out of spite.
110
00:07:04,803 --> 00:07:06,990
Your man was killed because of her.
111
00:07:04,803 --> 00:07:06,990
Your man was killed because of her.
112
00:07:10,124 --> 00:07:11,624
What the hell?
113
00:07:14,382 --> 00:07:15,882
Everyone is against.
114
00:07:19,432 --> 00:07:21,260
- Is it the hormones?
- No.
115
00:07:22,753 --> 00:07:24,253
She's just...
116
00:07:22,753 --> 00:07:24,253
She's just...
117
00:07:24,504 --> 00:07:26,004
not a good person.
118
00:07:27,201 --> 00:07:29,326
Welcome to our family, little one.
119
00:07:30,491 --> 00:07:31,991
That old one.
120
00:07:39,505 --> 00:07:41,005
Damn it!
121
00:07:41,520 --> 00:07:43,020
Damn it!
122
00:07:41,520 --> 00:07:43,020
Damn it!
123
00:07:43,794 --> 00:07:45,544
Damn it. Don't give me away.
124
00:07:49,734 --> 00:07:51,976
You didn't tell the countess she's free?
125
00:08:04,256 --> 00:08:05,756
Why is it locked?
126
00:08:06,061 --> 00:08:08,920
- It's under reconstruction.
- Damn it, I hate this place.
127
00:08:16,899 --> 00:08:20,172
Konstantine Sergeevich! Did you miss us?
128
00:08:16,899 --> 00:08:20,172
Konstantine Sergeevich! Did you miss us?
129
00:08:20,821 --> 00:08:23,727
I've brought Olga Anvarovna's belongings.
You said she was here.
130
00:08:31,176 --> 00:08:32,676
Come in.
131
00:08:36,148 --> 00:08:37,648
She's here, yeah.
132
00:08:38,281 --> 00:08:39,961
Where else could she be?
133
00:08:40,304 --> 00:08:43,463
Olga? Say hello to Konstantine Sergeevich.
134
00:08:40,304 --> 00:08:43,463
Olga? Say hello to Konstantine Sergeevich.
135
00:08:43,792 --> 00:08:45,307
Olga?
136
00:08:45,558 --> 00:08:47,058
Bastard! I hate you!
137
00:08:48,932 --> 00:08:50,432
Burn in hell!
138
00:08:50,916 --> 00:08:52,416
I won't go anywhere.
139
00:08:53,010 --> 00:08:54,510
Kill me here.
140
00:08:53,010 --> 00:08:54,510
Kill me here.
141
00:08:55,038 --> 00:08:56,874
Doesn't she know she's free?
142
00:08:59,327 --> 00:09:01,265
I knew I'd forgotten something.
143
00:08:59,327 --> 00:09:01,265
I knew I'd forgotten something.
144
00:09:01,935 --> 00:09:03,435
Haven't I told you?
145
00:09:04,318 --> 00:09:05,818
Olga, you're free.
146
00:09:06,667 --> 00:09:09,557
- What?
- But you can't leave this place.
147
00:09:10,136 --> 00:09:12,073
Until we come up with
a new cover story for you.
148
00:09:10,136 --> 00:09:12,073
Until we come up with
a new cover story for you.
149
00:09:12,417 --> 00:09:14,690
I remind you
that you're responsible for her.
150
00:09:14,941 --> 00:09:16,744
It goes without saying, Sergeevich.
151
00:09:17,174 --> 00:09:20,658
Thank you again. And try not to make me
regret about our deal.
152
00:09:17,174 --> 00:09:20,658
Thank you again. And try not to make me
regret about our deal.
153
00:09:25,678 --> 00:09:27,349
Well, Redtail...
154
00:09:28,693 --> 00:09:30,193
take Zhenyok's room.
155
00:09:28,693 --> 00:09:30,193
take Zhenyok's room.
156
00:09:33,399 --> 00:09:34,974
My sincere gratitude.
157
00:09:46,192 --> 00:09:47,767
Alright, I'm leaving.
158
00:09:48,071 --> 00:09:49,571
Be careful there.
159
00:09:50,328 --> 00:09:53,789
Those ones can find Mila
through you and that cop.
160
00:09:54,433 --> 00:09:56,956
I understand this, grandpa.
But it's not a reason to hide.
161
00:09:57,668 --> 00:10:00,480
- It's not. But we need to hide Mila.
- Where?
162
00:09:57,668 --> 00:10:00,480
- It's not. But we need to hide Mila.
- Where?
163
00:10:01,641 --> 00:10:06,261
Where, you say? Don't take offense, Jean,
but it'd be better if only I knew it.
164
00:10:01,641 --> 00:10:06,261
Where, you say? Don't take offense, Jean,
but it'd be better if only I knew it.
165
00:10:07,725 --> 00:10:09,975
Well, let's take a walk, little one.
166
00:10:12,561 --> 00:10:14,873
Throw the trash away on your way out.
167
00:10:18,043 --> 00:10:19,543
Jean...
168
00:10:19,794 --> 00:10:21,309
could you bring more blood?
169
00:10:21,559 --> 00:10:23,699
- I brought it yesterday.
- Anna's drunk it all.
170
00:10:23,976 --> 00:10:26,811
I can't bring blood every day.
So, tame your appetite.
171
00:10:23,976 --> 00:10:26,811
I can't bring blood every day.
So, tame your appetite.
172
00:10:27,601 --> 00:10:29,281
You're a greedy Frenchman.
173
00:10:29,888 --> 00:10:32,513
- When you ask me for something...
- Spare me of it.
174
00:10:29,888 --> 00:10:32,513
- When you ask me for something...
- Spare me of it.
175
00:10:32,803 --> 00:10:34,303
Let's go.
176
00:10:46,636 --> 00:10:50,807
Jean, your prank was too tough.
"Let's not tell her she's free."
177
00:10:46,636 --> 00:10:50,807
Jean, your prank was too tough.
"Let's not tell her she's free."
178
00:10:51,628 --> 00:10:53,752
Like it would be funny.
179
00:10:55,514 --> 00:10:58,874
This is not the way you treat a countess.
I'm sorry, Olga.
180
00:11:10,525 --> 00:11:12,025
This way.
181
00:11:10,525 --> 00:11:12,025
This way.
182
00:11:12,353 --> 00:11:14,728
Don't worry, Mila is gonna be alright.
183
00:11:17,686 --> 00:11:20,107
You both will be safer this way.
184
00:11:17,686 --> 00:11:20,107
You both will be safer this way.
185
00:11:22,491 --> 00:11:24,616
Tell my girl I love her very much.
186
00:11:22,491 --> 00:11:24,616
Tell my girl I love her very much.
187
00:11:25,306 --> 00:11:26,806
Sure.
188
00:11:43,885 --> 00:11:45,565
Hello, Lieutenant Colonel.
189
00:11:46,002 --> 00:11:47,791
Hi, Anna. How are you?
190
00:11:49,174 --> 00:11:50,674
More or less okay.
191
00:11:51,455 --> 00:11:52,955
You look four.
192
00:11:55,153 --> 00:11:56,653
Out of four.
193
00:11:57,473 --> 00:11:59,683
- It's thanks to the makeup.
- How is Mila?
194
00:12:00,442 --> 00:12:02,597
She's good,
but she won't tell about that night yet.
195
00:12:04,278 --> 00:12:08,044
What can this girl possibly know
to be chased after so hard?
196
00:12:04,278 --> 00:12:08,044
What can this girl possibly know
to be chased after so hard?
197
00:12:09,708 --> 00:12:11,388
Shall I give you a ride?
198
00:12:13,111 --> 00:12:15,993
I'll walk.
I need to walk my number of steps.
199
00:12:16,642 --> 00:12:18,392
You can do it in the office.
200
00:12:16,642 --> 00:12:18,392
You can do it in the office.
201
00:12:28,727 --> 00:12:30,227
This one.
202
00:12:28,727 --> 00:12:30,227
This one.
203
00:12:31,266 --> 00:12:35,093
Great. Use this to move forward, backwards,
to the right or left. Don't go too fast.
204
00:12:35,656 --> 00:12:37,156
No way!
205
00:12:35,656 --> 00:12:37,156
No way!
206
00:12:41,075 --> 00:12:42,575
Irina Vitalievna!
207
00:12:41,075 --> 00:12:42,575
Irina Vitalievna!
208
00:12:44,489 --> 00:12:46,302
You look as fresh as a daisy.
209
00:12:46,553 --> 00:12:48,053
If it goes this way...
210
00:12:46,553 --> 00:12:48,053
If it goes this way...
211
00:12:48,304 --> 00:12:52,031
you'll be able to walk and get
a Christmas tree on your own.
212
00:12:52,504 --> 00:12:54,317
From your lips to God's ears.
213
00:12:52,504 --> 00:12:54,317
From your lips to God's ears.
214
00:12:55,364 --> 00:12:58,754
But I don't know which God exactly.
I believe in all of them now.
215
00:12:59,153 --> 00:13:01,398
What do you want, Svyatoslav Vernidubovich?
216
00:12:59,153 --> 00:13:01,398
What do you want, Svyatoslav Vernidubovich?
217
00:13:02,773 --> 00:13:04,796
Mila, go play with Nastya.
218
00:13:08,012 --> 00:13:09,973
I won't beat about the bush.
219
00:13:10,481 --> 00:13:14,359
The news is not good. It's either the dick
is too long, or the shirt is too short.
220
00:13:10,481 --> 00:13:14,359
The news is not good. It's either the dick
is too long, or the shirt is too short.
221
00:13:14,656 --> 00:13:17,155
Look... there are...
222
00:13:18,751 --> 00:13:20,438
alien vampires in Smolensk.
223
00:13:23,552 --> 00:13:26,215
- I've got déjà vu.
- What are they doing here?
224
00:13:23,552 --> 00:13:26,215
- I've got déjà vu.
- What are they doing here?
225
00:13:26,520 --> 00:13:28,708
They haven't reported it to me yet.
226
00:13:29,000 --> 00:13:32,882
Yesterday, Anna exposed this lady.
227
00:13:29,000 --> 00:13:32,882
Yesterday, Anna exposed this lady.
228
00:13:34,952 --> 00:13:36,452
And she almost...
229
00:13:34,952 --> 00:13:36,452
And she almost...
230
00:13:37,311 --> 00:13:38,811
killed Anna.
231
00:13:39,639 --> 00:13:41,584
- Why?
- How do I know?
232
00:13:42,219 --> 00:13:44,929
They aren't as polite and civilized
as we are.
233
00:13:45,180 --> 00:13:48,300
It looks like they're made
of a very different clay.
234
00:13:45,180 --> 00:13:48,300
It looks like they're made
of a very different clay.
235
00:13:48,853 --> 00:13:52,290
If even you don't know who they are
and why they're here...
236
00:13:52,931 --> 00:13:54,915
what do we have to do with this info?
237
00:13:52,931 --> 00:13:54,915
what do we have to do with this info?
238
00:13:56,593 --> 00:13:58,093
Kostya...
239
00:13:58,344 --> 00:14:02,804
Sergeevich, first you want us to report
about every cough or fart of ours,
240
00:13:58,344 --> 00:14:02,804
Sergeevich, first you want us to report
about every cough or fart of ours,
241
00:14:03,218 --> 00:14:06,938
but when I give you a very important info,
you look down on me.
242
00:14:03,218 --> 00:14:06,938
but when I give you a very important info,
you look down on me.
243
00:14:08,689 --> 00:14:10,689
I've given you food for thought.
244
00:14:11,493 --> 00:14:13,345
So go ahead, digest it.
245
00:14:11,493 --> 00:14:13,345
So go ahead, digest it.
246
00:14:14,173 --> 00:14:16,173
I'm sorry, son, but I'm retired.
247
00:14:18,106 --> 00:14:20,895
- I'll think about how I can help you.
- Right, think about it.
248
00:14:21,981 --> 00:14:23,778
Dad! We'll go outside.
249
00:14:24,712 --> 00:14:26,532
Alright. But don't make me look for you.
250
00:14:27,876 --> 00:14:29,376
Can Mila...
251
00:14:29,884 --> 00:14:33,241
stay with you? Until this whole story ends.
252
00:14:29,884 --> 00:14:33,241
stay with you? Until this whole story ends.
253
00:14:34,460 --> 00:14:38,026
Come on, let her stay.
She doesn't eat much at all.
254
00:14:34,460 --> 00:14:38,026
Come on, let her stay.
She doesn't eat much at all.
255
00:14:40,441 --> 00:14:41,941
Can she, dad?
256
00:14:43,025 --> 00:14:44,525
Alright. Go play.
257
00:14:52,200 --> 00:14:53,778
Help me out, officer.
258
00:14:55,388 --> 00:14:57,989
A blonde girl works here.
259
00:14:58,607 --> 00:15:00,107
Love at first sight.
260
00:14:58,607 --> 00:15:00,107
Love at first sight.
261
00:15:01,133 --> 00:15:04,073
- How can I find her?
- Do you mean Anna Petrovna?
262
00:15:06,368 --> 00:15:07,868
She's not here yet.
263
00:15:08,261 --> 00:15:09,761
Look, be a pal...
264
00:15:11,160 --> 00:15:14,276
Could you give me her address?
I've got flowers for her.
265
00:15:11,160 --> 00:15:14,276
Could you give me her address?
I've got flowers for her.
266
00:15:18,278 --> 00:15:19,778
Police station.
267
00:15:24,625 --> 00:15:26,125
Anna.
268
00:15:26,391 --> 00:15:28,461
You didn't meet my by accident, did you?
269
00:15:28,828 --> 00:15:30,516
What do I owe the pleasure?
270
00:15:28,828 --> 00:15:30,516
What do I owe the pleasure?
271
00:15:30,850 --> 00:15:34,090
You realize they can only find the girl
through us now.
272
00:15:34,639 --> 00:15:38,659
- There're reasons to worry about you.
- That's what my doctor said.
273
00:15:34,639 --> 00:15:38,659
- There're reasons to worry about you.
- That's what my doctor said.
274
00:15:39,543 --> 00:15:41,043
Care is good.
275
00:15:41,543 --> 00:15:44,004
But I'm afraid of dying of boredom more
than from bullets.
276
00:15:41,543 --> 00:15:44,004
But I'm afraid of dying of boredom more
than from bullets.
277
00:15:44,911 --> 00:15:46,411
I'm sorry.
278
00:15:52,101 --> 00:15:54,289
Captain, this man wants to see you.
279
00:15:52,101 --> 00:15:54,289
Captain, this man wants to see you.
280
00:15:56,018 --> 00:15:57,518
Just a moment.
281
00:16:01,636 --> 00:16:03,832
- Yes?
- Well...
282
00:16:05,114 --> 00:16:06,614
looks like you're not the one.
283
00:16:05,114 --> 00:16:06,614
looks like you're not the one.
284
00:16:07,739 --> 00:16:09,239
I'm sorry.
285
00:16:15,895 --> 00:16:19,085
He described you. He said he liked you.
He asked for your address.
286
00:16:15,895 --> 00:16:19,085
He described you. He said he liked you.
He asked for your address.
287
00:16:22,031 --> 00:16:23,711
My address? Not my number?
288
00:16:30,978 --> 00:16:32,728
Well, I'm the one after all.
289
00:16:33,161 --> 00:16:34,661
No, you're not.
290
00:16:35,098 --> 00:16:37,786
I am. Let's go put the flowers into a vase.
291
00:16:35,098 --> 00:16:37,786
I am. Let's go put the flowers into a vase.
292
00:16:45,981 --> 00:16:48,551
- Whimsical idiot!
- Pig's face!
293
00:16:45,981 --> 00:16:48,551
- Whimsical idiot!
- Pig's face!
294
00:16:50,054 --> 00:16:51,704
This boggles the mind!
295
00:16:51,955 --> 00:16:54,991
You've taken my room because you want it!
And you insult me now!
296
00:16:51,955 --> 00:16:54,991
You've taken my room because you want it!
And you insult me now!
297
00:16:56,548 --> 00:16:58,891
You were given Zhenyok's room,
so stay there!
298
00:16:59,257 --> 00:17:02,040
It's impossible to stay in there,
it's a pass-through room!
299
00:16:59,257 --> 00:17:02,040
It's impossible to stay in there,
it's a pass-through room!
300
00:17:03,976 --> 00:17:06,553
The family is reunited,
and we have a honey moon now?
301
00:17:03,976 --> 00:17:06,553
The family is reunited,
and we have a honey moon now?
302
00:17:06,804 --> 00:17:08,304
A crap moon!
303
00:17:08,591 --> 00:17:11,771
She ruined my past,
now she wants to ruin my present.
304
00:17:12,022 --> 00:17:14,317
You don't even know what future awaits you.
305
00:17:18,709 --> 00:17:21,514
Jean, as long as you're leaving...
306
00:17:22,931 --> 00:17:25,017
- bring some blood.
- I said no!
307
00:17:22,931 --> 00:17:25,017
- bring some blood.
- I said no!
308
00:17:28,042 --> 00:17:29,542
Olga, sweetheart...
309
00:17:29,979 --> 00:17:32,572
it'll be better for you here, indeed.
310
00:17:29,979 --> 00:17:32,572
it'll be better for you here, indeed.
311
00:17:34,027 --> 00:17:35,527
Sweetheart? Really?
312
00:17:37,347 --> 00:17:41,067
You were longing for her execution,
and now she's a sweetheart!
313
00:17:41,542 --> 00:17:43,042
Cunning fox.
314
00:17:41,542 --> 00:17:43,042
Cunning fox.
315
00:17:47,495 --> 00:17:50,159
He's a fool. And his jokes are stupid.
Right, Olga?
316
00:17:47,495 --> 00:17:50,159
He's a fool. And his jokes are stupid.
Right, Olga?
317
00:17:50,866 --> 00:17:54,241
It's impossible to live
in these brutal conditions. You're savages!
318
00:17:50,866 --> 00:17:54,241
It's impossible to live
in these brutal conditions. You're savages!
319
00:17:55,171 --> 00:17:57,046
I can't even take a shower here.
320
00:17:57,867 --> 00:18:00,767
You're such a toxic woman.
Here's what we'll do.
321
00:17:57,867 --> 00:18:00,767
You're such a toxic woman.
Here's what we'll do.
322
00:18:01,625 --> 00:18:04,000
As soon as you get your cover story...
323
00:18:04,558 --> 00:18:07,972
you can go wherever your heart desires.
324
00:18:04,558 --> 00:18:07,972
you can go wherever your heart desires.
325
00:18:09,192 --> 00:18:10,949
Just don't peck grandpa's brain!
326
00:18:47,927 --> 00:18:51,167
I was told you liked me.
Let's know each other better.
327
00:18:47,927 --> 00:18:51,167
I was told you liked me.
Let's know each other better.
328
00:18:52,828 --> 00:18:54,328
I'm Anna.
329
00:18:52,828 --> 00:18:54,328
I'm Anna.
330
00:19:01,074 --> 00:19:04,073
- What do I say? I'll give myself away.
- You've already done it.
331
00:19:06,353 --> 00:19:07,853
Don't make it worse.
332
00:19:08,322 --> 00:19:10,587
Just tell us who sent you
and what they need.
333
00:19:10,838 --> 00:19:14,663
If you tell it now, you'll go home.
If you don't, you'll go home in 15 days.
334
00:19:10,838 --> 00:19:14,663
If you tell it now, you'll go home.
If you don't, you'll go home in 15 days.
335
00:19:16,475 --> 00:19:18,162
- I don't know them.
- Them?
336
00:19:16,475 --> 00:19:18,162
- I don't know them.
- Them?
337
00:19:25,865 --> 00:19:29,631
Yes. This is her.
There was also a man with her.
338
00:19:31,779 --> 00:19:33,279
They said they'd...
339
00:19:34,360 --> 00:19:37,091
give me 5k if I found out your address.
340
00:19:34,360 --> 00:19:37,091
give me 5k if I found out your address.
341
00:19:38,008 --> 00:19:40,071
They say they wanna surprise you.
342
00:19:40,751 --> 00:19:43,336
- They did.
- Where are you to meet them?
343
00:19:40,751 --> 00:19:43,336
- They did.
- Where are you to meet them?
344
00:19:44,727 --> 00:19:46,227
Kolhoznaya square.
345
00:19:49,844 --> 00:19:51,494
Alright, go meet them.
346
00:19:54,221 --> 00:19:56,095
What do I tell them?
347
00:19:57,698 --> 00:20:00,385
- What's the address?
- Did you find it out?
348
00:19:57,698 --> 00:20:00,385
- What's the address?
- Did you find it out?
349
00:20:00,904 --> 00:20:03,692
- I didn't.
- That's what you tell them. Go.
350
00:20:12,960 --> 00:20:15,710
Zakhar, take someone
and follow that poor man.
351
00:20:16,073 --> 00:20:19,408
Find out who is that couple who wanna
surprise me. And their future location.
352
00:20:16,073 --> 00:20:19,408
Find out who is that couple who wanna
surprise me. And their future location.
353
00:20:20,362 --> 00:20:22,042
- Don't interact.
- Got it.
354
00:20:40,798 --> 00:20:42,548
Open up, I need to see Olga.
355
00:20:40,798 --> 00:20:42,548
Open up, I need to see Olga.
356
00:20:50,253 --> 00:20:51,753
Olga.
357
00:20:52,831 --> 00:20:54,519
I'll never leave you again.
358
00:20:52,831 --> 00:20:54,519
I'll never leave you again.
359
00:20:57,584 --> 00:20:59,264
I count on it very much.
360
00:21:05,603 --> 00:21:07,103
I need explanation.
361
00:21:05,603 --> 00:21:07,103
I need explanation.
362
00:21:08,228 --> 00:21:09,908
What the hell is going on?
363
00:21:11,845 --> 00:21:13,345
Olga?
364
00:21:11,845 --> 00:21:13,345
Olga?
365
00:21:13,877 --> 00:21:16,252
Olga, I'm serious. I need answers.
366
00:21:16,503 --> 00:21:18,650
- What do you want to know?
- Everything.
367
00:21:16,503 --> 00:21:18,650
- What do you want to know?
- Everything.
368
00:21:19,533 --> 00:21:22,531
Why did they think you were dead?
Why did they keep you there?
369
00:21:23,211 --> 00:21:25,328
I can't tell you everything, Sergey.
370
00:21:23,211 --> 00:21:25,328
I can't tell you everything, Sergey.
371
00:21:25,578 --> 00:21:28,577
I want to. I really do, but I can't.
372
00:21:30,663 --> 00:21:32,163
Why?
373
00:21:32,618 --> 00:21:34,118
Why?
374
00:21:34,852 --> 00:21:36,352
Why...
375
00:21:34,852 --> 00:21:36,352
Why...
376
00:21:43,690 --> 00:21:45,190
Why indeed?
377
00:21:46,902 --> 00:21:48,652
I'm so tired of these secrets.
378
00:21:46,902 --> 00:21:48,652
I'm so tired of these secrets.
379
00:21:50,538 --> 00:21:52,113
But don't get scared.
380
00:21:56,233 --> 00:21:57,733
I'm a vampire.
381
00:22:01,822 --> 00:22:05,455
- Are you mocking me?
- No. I know it sounds crazy.
382
00:22:07,559 --> 00:22:09,059
I'll show you.
383
00:22:19,612 --> 00:22:21,112
Are you crazy, Olga?
384
00:22:22,788 --> 00:22:24,725
- What?
- Are you f*** crazy?
385
00:22:22,788 --> 00:22:24,725
- What?
- Are you f*** crazy?
386
00:22:27,788 --> 00:22:29,967
I'm sorry. Sergey, I'm sorry.
387
00:22:31,236 --> 00:22:32,736
I'm sorry.
388
00:23:07,422 --> 00:23:10,782
Anna Petrovna, we've been here for 30 min.
No one's come.
389
00:23:16,026 --> 00:23:17,776
Okay, we'll wait a bit more.
390
00:23:22,615 --> 00:23:24,115
May I, dear sirs?
391
00:23:22,615 --> 00:23:24,115
May I, dear sirs?
392
00:23:24,943 --> 00:23:26,443
Thank you.
393
00:23:37,609 --> 00:23:39,109
Well, kids...
394
00:23:40,800 --> 00:23:43,370
the police lady exposed our spy.
395
00:23:40,800 --> 00:23:43,370
the police lady exposed our spy.
396
00:23:44,214 --> 00:23:46,026
Why do we need this spy game?
397
00:23:46,436 --> 00:23:50,435
Why can't we wait for her at the station,
grab her by her throat and get our b****?
398
00:23:46,436 --> 00:23:50,435
Why can't we wait for her at the station,
grab her by her throat and get our b****?
399
00:23:50,686 --> 00:23:52,935
Agatha, you should be more sophisticated.
400
00:23:54,038 --> 00:23:58,374
We're not barbarians. There's no need
in making a mess in this marvelous town.
401
00:24:01,487 --> 00:24:03,556
Do you really think it's marvelous?
402
00:24:04,190 --> 00:24:06,252
Definitely. It's a poor one, yes.
403
00:24:04,190 --> 00:24:06,252
Definitely. It's a poor one, yes.
404
00:24:06,862 --> 00:24:08,549
Is it miserable? Of course.
405
00:24:10,063 --> 00:24:11,563
But it's also...
406
00:24:12,469 --> 00:24:14,515
warm and vibey.
407
00:24:46,319 --> 00:24:47,969
Congratulations, kids.
408
00:25:31,473 --> 00:25:32,973
I see, come back.
409
00:25:35,192 --> 00:25:36,692
No one's come.
410
00:25:35,192 --> 00:25:36,692
No one's come.
411
00:25:42,047 --> 00:25:43,843
Why are you looking at me this way?
412
00:25:46,409 --> 00:25:48,940
I'm sorry, Anna.
I wasn't looking at you, but...
413
00:25:46,409 --> 00:25:48,940
I'm sorry, Anna.
I wasn't looking at you, but...
414
00:25:49,691 --> 00:25:51,191
at your mother.
415
00:25:56,470 --> 00:25:59,158
I'm such an idiot to lose a woman like her.
416
00:26:02,379 --> 00:26:04,192
I should've hugged her and...
417
00:26:05,200 --> 00:26:06,700
never let got.
418
00:26:05,200 --> 00:26:06,700
never let got.
419
00:26:07,208 --> 00:26:08,708
You should've.
420
00:26:09,695 --> 00:26:11,195
What can you do now?
421
00:26:12,414 --> 00:26:13,914
Nothing.
422
00:26:16,000 --> 00:26:17,500
Nothing.
423
00:26:19,930 --> 00:26:21,580
I have nothing at all.
424
00:26:22,493 --> 00:26:23,993
Lieutenant Colonel,
425
00:26:24,578 --> 00:26:26,328
you asked to run a plate yesterday.
426
00:26:26,814 --> 00:26:29,322
- Black all-terrain from Chelyabinsk?
- Yes, sir.
427
00:26:29,939 --> 00:26:31,892
It is parked at 1812 park.
428
00:26:29,939 --> 00:26:31,892
It is parked at 1812 park.
429
00:26:32,525 --> 00:26:34,025
Thank you. Dismiss.
430
00:26:35,711 --> 00:26:37,286
Shall we take a walk?
431
00:26:35,711 --> 00:26:37,286
Shall we take a walk?
432
00:26:42,714 --> 00:26:44,214
It's dead, damn it.
433
00:26:45,597 --> 00:26:47,097
Let's go by car.
434
00:27:02,346 --> 00:27:05,205
- Are you coming back from school too?
- After detention.
435
00:27:05,818 --> 00:27:09,223
I bought some bath stuff.
Open it, comedian.
436
00:27:05,818 --> 00:27:09,223
I bought some bath stuff.
Open it, comedian.
437
00:27:10,341 --> 00:27:12,114
Alright. Come in.
438
00:27:10,341 --> 00:27:12,114
Alright. Come in.
439
00:27:23,677 --> 00:27:25,177
Hello, ass.
440
00:27:23,677 --> 00:27:25,177
Hello, ass.
441
00:27:26,786 --> 00:27:28,286
Hi.
442
00:27:28,537 --> 00:27:31,179
This is a nice shirt.
It looks like one of yours, Jean.
443
00:27:28,537 --> 00:27:31,179
This is a nice shirt.
It looks like one of yours, Jean.
444
00:27:31,430 --> 00:27:32,930
Isn't it too loose for you?
445
00:27:33,181 --> 00:27:36,316
Come on,
explain to me what the hell is going on.
446
00:27:33,181 --> 00:27:36,316
Come on,
explain to me what the hell is going on.
447
00:27:36,598 --> 00:27:40,258
- What is going on?
- You told Olga was dead, but she's alive.
448
00:27:40,599 --> 00:27:44,653
Who kept her as prisoner?
Why is she hiding? I don't get a thing.
449
00:27:40,599 --> 00:27:44,653
Who kept her as prisoner?
Why is she hiding? I don't get a thing.
450
00:27:45,536 --> 00:27:47,816
Too many questions for a bottomless man.
451
00:27:48,067 --> 00:27:50,754
I'd ask the same things
if I were wearing underwear.
452
00:27:52,623 --> 00:27:55,270
I'm not ready for
such an intimate conversation.
453
00:27:52,623 --> 00:27:55,270
I'm not ready for
such an intimate conversation.
454
00:27:56,716 --> 00:28:00,016
Explain it to me.
Why is she behaving like a crazy one?
455
00:27:56,716 --> 00:28:00,016
Explain it to me.
Why is she behaving like a crazy one?
456
00:28:01,452 --> 00:28:04,085
She tells me she's a vampire.
457
00:28:07,425 --> 00:28:10,260
Let it go. One ruined shirt is enough.
458
00:28:11,300 --> 00:28:13,238
- Alright.
- A vampire she says.
459
00:28:11,300 --> 00:28:13,238
- Alright.
- A vampire she says.
460
00:28:15,187 --> 00:28:18,452
You say the words of wisdom.
Your woman is looney.
461
00:28:15,187 --> 00:28:18,452
You say the words of wisdom.
Your woman is looney.
462
00:28:20,125 --> 00:28:21,625
Hello, Olga.
463
00:28:23,098 --> 00:28:25,035
Who is looney, mummy?
464
00:28:23,098 --> 00:28:25,035
Who is looney, mummy?
465
00:28:25,512 --> 00:28:27,512
Don't you have your own clothes?
466
00:28:28,191 --> 00:28:30,167
Well, tell him what we are.
467
00:28:28,191 --> 00:28:30,167
Well, tell him what we are.
468
00:28:33,694 --> 00:28:35,194
What are we?
469
00:28:35,670 --> 00:28:37,170
We're people.
470
00:28:35,670 --> 00:28:37,170
We're people.
471
00:28:39,542 --> 00:28:41,222
Olga, don't be foolish.
472
00:28:41,596 --> 00:28:43,471
Put on your underwear already.
473
00:28:41,596 --> 00:28:43,471
Put on your underwear already.
474
00:28:43,722 --> 00:28:45,222
- Does he wear underwear?
- I don't.
475
00:28:47,133 --> 00:28:49,328
Go to the drug store.
476
00:28:47,133 --> 00:28:49,328
Go to the drug store.
477
00:28:50,751 --> 00:28:53,578
Your woman has a fever, don't you see?
478
00:28:54,193 --> 00:28:57,411
Buy some pills for both
crazy and pregnant ones.
479
00:28:58,076 --> 00:29:00,263
- Don't go anywhere, Sergey.
- Sure.
480
00:28:58,076 --> 00:29:00,263
- Don't go anywhere, Sergey.
- Sure.
481
00:29:02,239 --> 00:29:04,551
Honey, maybe I should go, huh?
482
00:29:05,208 --> 00:29:08,020
Come on,
I'll write down what you need to buy.
483
00:29:05,208 --> 00:29:08,020
Come on,
I'll write down what you need to buy.
484
00:29:12,094 --> 00:29:14,523
Olga, are you totally insane?
485
00:29:15,461 --> 00:29:18,211
- What the hell was it?
- I'm tired of lying.
486
00:29:15,461 --> 00:29:18,211
- What the hell was it?
- I'm tired of lying.
487
00:29:19,308 --> 00:29:20,941
There was a trial.
488
00:29:21,191 --> 00:29:24,191
I can't tell my man the truth.
I can't get outside.
489
00:29:21,191 --> 00:29:24,191
I can't tell my man the truth.
I can't get outside.
490
00:29:24,442 --> 00:29:26,092
I can't take a shower!
491
00:29:27,843 --> 00:29:29,843
I can't even go on the Internet.
492
00:29:31,059 --> 00:29:34,359
Why not? You can go on the Internet
as much as you want.
493
00:29:34,610 --> 00:29:37,332
Neither wi-fi nor the laptop works.
494
00:29:34,610 --> 00:29:37,332
Neither wi-fi nor the laptop works.
495
00:29:38,276 --> 00:29:40,276
Come on, I'll fix your Internet.
496
00:29:41,971 --> 00:29:43,658
Just calm down, sweetheart.
497
00:29:41,971 --> 00:29:43,658
Just calm down, sweetheart.
498
00:29:56,674 --> 00:29:58,650
It seems like it was parked here...
499
00:29:59,135 --> 00:30:00,635
specially for us.
500
00:29:59,135 --> 00:30:00,635
specially for us.
501
00:30:02,474 --> 00:30:03,974
I think the same.
502
00:30:05,865 --> 00:30:07,365
Let's go grab a coffee.
503
00:30:05,865 --> 00:30:07,365
Let's go grab a coffee.
504
00:30:07,990 --> 00:30:09,670
I can have one cup a day.
505
00:30:23,184 --> 00:30:24,684
Wait.
506
00:30:23,184 --> 00:30:24,684
Wait.
507
00:30:30,179 --> 00:30:32,804
Andrey Petrovich, let him go.
He is my man.
508
00:30:33,085 --> 00:30:35,640
I asked him to look after you.
509
00:30:39,134 --> 00:30:41,954
I have a crappy guardian.
I noticed him immediately.
510
00:30:42,290 --> 00:30:43,790
I agree.
511
00:30:50,200 --> 00:30:51,880
What are you doing here?
512
00:30:52,258 --> 00:30:55,305
Konstantine Sergeevich asked to follow you.
513
00:30:52,258 --> 00:30:55,305
Konstantine Sergeevich asked to follow you.
514
00:30:56,672 --> 00:30:58,610
- In case you need help.
- Help?
515
00:31:00,619 --> 00:31:02,119
Funny.
516
00:31:03,190 --> 00:31:04,690
Not really.
517
00:31:05,158 --> 00:31:06,658
Look, kids.
518
00:31:05,158 --> 00:31:06,658
Look, kids.
519
00:31:07,771 --> 00:31:10,067
We're not the only ones
who are interested in them.
520
00:31:11,052 --> 00:31:14,645
I'm sure that good man
will answer all our questions.
521
00:31:11,052 --> 00:31:14,645
I'm sure that good man
will answer all our questions.
522
00:31:20,396 --> 00:31:21,896
So, son?
523
00:31:23,071 --> 00:31:25,180
- Is this thing gonna work.
- It's already working.
524
00:31:23,071 --> 00:31:25,180
- Is this thing gonna work.
- It's already working.
525
00:31:25,431 --> 00:31:26,931
Really?
526
00:31:28,251 --> 00:31:29,751
How much is it?
527
00:31:30,052 --> 00:31:32,052
Well, I've updated the firmware.
528
00:31:32,310 --> 00:31:34,060
I've checked the connection.
529
00:31:34,747 --> 00:31:38,460
I've set up the router. I've changed
the original password to yours.
530
00:31:34,747 --> 00:31:38,460
I've set up the router. I've changed
the original password to yours.
531
00:31:38,710 --> 00:31:42,444
I've sent data to Microsoft,
I've cleared cache for free.
532
00:31:38,710 --> 00:31:42,444
I've sent data to Microsoft,
I've cleared cache for free.
533
00:31:42,882 --> 00:31:44,382
How much?
534
00:31:46,064 --> 00:31:47,564
Fine, 7,800.
535
00:31:50,885 --> 00:31:52,385
Come again?
536
00:31:53,000 --> 00:31:55,296
You've just spent 5 min here.
537
00:31:53,000 --> 00:31:55,296
You've just spent 5 min here.
538
00:31:55,563 --> 00:31:57,750
Do you think I'm completely stupid?
539
00:31:58,705 --> 00:32:01,705
Hold on, do you really think
this is so easy to do?
540
00:31:58,705 --> 00:32:01,705
Hold on, do you really think
this is so easy to do?
541
00:32:02,244 --> 00:32:03,744
No, I think...
542
00:32:04,694 --> 00:32:06,717
you'll use your head...
543
00:32:04,694 --> 00:32:06,717
you'll use your head...
544
00:32:07,601 --> 00:32:09,280
and reconsider the sum.
545
00:32:09,530 --> 00:32:11,030
- 3,000.
- How much?
546
00:32:13,597 --> 00:32:16,136
500 at least. Just for coming here.
547
00:32:20,936 --> 00:32:23,374
I'm sorry. We all make money as we can.
548
00:32:25,178 --> 00:32:26,678
You all?
549
00:32:27,983 --> 00:32:29,483
Does it mean...
550
00:32:30,405 --> 00:32:32,055
you IT-guys are all...
551
00:32:32,717 --> 00:32:34,217
like you?
552
00:32:50,423 --> 00:32:52,797
I had to work hard with your control panel.
553
00:32:53,191 --> 00:32:55,527
But I'll give you a discount.
It makes 6,500.
554
00:32:53,191 --> 00:32:55,527
But I'll give you a discount.
It makes 6,500.
555
00:32:58,277 --> 00:32:59,777
7,000.
556
00:33:02,018 --> 00:33:03,518
8,300.
557
00:33:08,424 --> 00:33:09,924
It's done.
558
00:33:11,411 --> 00:33:12,911
How much for it?
559
00:33:11,411 --> 00:33:12,911
How much for it?
560
00:33:13,880 --> 00:33:16,443
I can't charge you. I almost did nothing.
561
00:33:17,200 --> 00:33:19,075
But I'd love to have some tea.
562
00:33:17,200 --> 00:33:19,075
But I'd love to have some tea.
563
00:33:50,990 --> 00:33:54,388
Well, Anna,
your guardian made me really nervous.
564
00:33:50,990 --> 00:33:54,388
Well, Anna,
your guardian made me really nervous.
565
00:33:54,967 --> 00:33:57,638
- This is for your own safety.
- What can happen to me?
566
00:33:58,855 --> 00:34:01,823
Watch out! You noticed the shadowing,
but not this racer.
567
00:33:58,855 --> 00:34:01,823
Watch out! You noticed the shadowing,
but not this racer.
568
00:34:03,160 --> 00:34:05,561
Can one really notice those racers?
569
00:34:06,898 --> 00:34:09,170
Some ride one wheel thing,
some ride two wheel thing.
570
00:34:09,421 --> 00:34:11,467
Soon, they'll just hover
and run over people.
571
00:34:11,718 --> 00:34:13,218
You sound like my grandpa.
572
00:34:11,718 --> 00:34:13,218
You sound like my grandpa.
573
00:34:14,216 --> 00:34:15,966
Because he's a wise man too.
574
00:34:21,899 --> 00:34:23,399
It's funny.
575
00:34:24,368 --> 00:34:26,368
Your mom and me danced here too.
576
00:34:28,032 --> 00:34:29,719
Even the song was the same.
577
00:34:31,097 --> 00:34:32,597
The lyrics at least.
578
00:34:36,206 --> 00:34:38,646
- Tamara was a great dancer.
- Really?
579
00:34:40,686 --> 00:34:42,336
I wish I were one too.
580
00:34:40,686 --> 00:34:42,336
I wish I were one too.
581
00:34:46,297 --> 00:34:48,047
Don't talk down on yourself.
582
00:34:46,297 --> 00:34:48,047
Don't talk down on yourself.
583
00:34:50,281 --> 00:34:51,781
Now?
584
00:35:22,039 --> 00:35:23,914
You're a good dancer, Captain.
585
00:35:25,273 --> 00:35:27,711
Thank you, Lieutenant Colonel. You too.
586
00:35:28,870 --> 00:35:30,385
Here's a curious thing.
587
00:35:28,870 --> 00:35:30,385
Here's a curious thing.
588
00:35:31,042 --> 00:35:34,042
All does their business.
But Smolensk police dance.
589
00:35:59,293 --> 00:36:00,981
Gosh, what a foolish thing.
590
00:35:59,293 --> 00:36:00,981
Gosh, what a foolish thing.
591
00:36:01,671 --> 00:36:03,321
Did I fix it for this?
592
00:36:04,054 --> 00:36:05,554
It calms me down.
593
00:36:06,898 --> 00:36:10,438
- Does it calm you down too?
- No, it's a medical research.
594
00:36:10,689 --> 00:36:13,284
I wonder when we go mad and champ like him.
595
00:36:10,689 --> 00:36:13,284
I wonder when we go mad and champ like him.
596
00:36:13,706 --> 00:36:15,206
Olga, honey?
597
00:36:16,053 --> 00:36:18,224
Here. I've bought everything.
598
00:36:16,053 --> 00:36:18,224
Here. I've bought everything.
599
00:36:19,076 --> 00:36:21,662
- Here you are.
- Firstly, I'm not mental, Sergey.
600
00:36:22,103 --> 00:36:25,003
Secondly,
human pills don't work on vampires.
601
00:36:22,103 --> 00:36:25,003
Secondly,
human pills don't work on vampires.
602
00:36:30,858 --> 00:36:32,772
What vampires, honey?
603
00:36:33,655 --> 00:36:35,335
- It's delirium.
- Damn it!
604
00:36:35,905 --> 00:36:38,006
You wanted me to tell the truth,
and I did.
605
00:36:35,905 --> 00:36:38,006
You wanted me to tell the truth,
and I did.
606
00:36:38,257 --> 00:36:40,381
How many more times do I have to repeat?
607
00:36:41,425 --> 00:36:44,073
Olga, please calm down. Honey?
608
00:36:41,425 --> 00:36:44,073
Olga, please calm down. Honey?
609
00:36:47,987 --> 00:36:49,998
Look. We're immortal.
610
00:36:47,987 --> 00:36:49,998
Look. We're immortal.
611
00:36:51,576 --> 00:36:54,139
He won't die, he won't die, he won't die.
612
00:36:51,576 --> 00:36:54,139
He won't die, he won't die, he won't die.
613
00:36:54,807 --> 00:36:56,932
- Enough already.
- Is it delirium?
614
00:37:02,895 --> 00:37:04,395
Sergey.
615
00:37:04,934 --> 00:37:07,644
- You can't. - Screw you.
- You can't.
616
00:37:04,934 --> 00:37:07,644
- You can't. - Screw you.
- You can't.
617
00:37:08,925 --> 00:37:12,311
- You don't have a cover story.
- Screw your cover story.
618
00:37:08,925 --> 00:37:12,311
- You don't have a cover story.
- Screw your cover story.
619
00:37:12,999 --> 00:37:15,124
Come again? Screw the cover story?
620
00:37:16,269 --> 00:37:18,652
To save your damn skin...
621
00:37:16,269 --> 00:37:18,652
To save your damn skin...
622
00:37:20,105 --> 00:37:23,363
I was crawling on my knees
in front of the keepers.
623
00:37:25,326 --> 00:37:30,122
I'm working my ass out trying to make
your majesty's stay here comfortable.
624
00:37:25,326 --> 00:37:30,122
I'm working my ass out trying to make
your majesty's stay here comfortable.
625
00:37:32,696 --> 00:37:35,696
By in the end, wherever one kisses you
is your ass.
626
00:37:36,883 --> 00:37:38,946
I'm asking you for this for the last time.
627
00:37:40,397 --> 00:37:42,210
Shut up your pie hole, b***.
628
00:37:40,397 --> 00:37:42,210
Shut up your pie hole, b***.
629
00:37:43,663 --> 00:37:45,733
And go to your room. Go!
630
00:37:49,230 --> 00:37:51,027
- Grandpa?
- What is it, Jean?
631
00:37:51,277 --> 00:37:52,777
Could you...
632
00:37:59,773 --> 00:38:01,453
Another shirt is ruined.
633
00:37:59,773 --> 00:38:01,453
Another shirt is ruined.
634
00:38:07,104 --> 00:38:08,754
I won't run after her.
635
00:38:09,205 --> 00:38:10,885
You can go if you want...
636
00:38:11,619 --> 00:38:14,229
- to get your beloved one back.
- I'm not responsible for her.
637
00:38:11,619 --> 00:38:14,229
- to get your beloved one back.
- I'm not responsible for her.
638
00:38:14,480 --> 00:38:16,510
Give me some blood to heal up.
639
00:38:19,096 --> 00:38:20,596
As for the blood...
640
00:38:23,364 --> 00:38:24,864
it's gone.
641
00:38:23,364 --> 00:38:24,864
it's gone.
642
00:38:25,208 --> 00:38:26,708
I've drunk it all.
643
00:38:27,482 --> 00:38:28,982
Again?
644
00:38:29,880 --> 00:38:31,380
It was very good.
645
00:38:29,880 --> 00:38:31,380
It was very good.
646
00:38:31,869 --> 00:38:33,744
I've just brought it, grandpa!
647
00:38:47,138 --> 00:38:48,638
Hello.
648
00:38:47,138 --> 00:38:48,638
Hello.
649
00:38:48,889 --> 00:38:53,894
I beg your pardon, but I saw you talking
with that pretty blonde girl.
650
00:38:55,020 --> 00:38:58,620
It looks like you know her well.
Could you tell me about her?
651
00:38:59,473 --> 00:39:01,153
- Who are you?
- I'm here...
652
00:38:59,473 --> 00:39:01,153
- Who are you?
- I'm here...
653
00:39:02,018 --> 00:39:03,518
on a business trip.
654
00:39:03,769 --> 00:39:06,651
I just want to have
a fleeting acquaintance.
655
00:39:03,769 --> 00:39:06,651
I just want to have
a fleeting acquaintance.
656
00:39:09,881 --> 00:39:11,944
Look, business trip guy. Go away.
657
00:39:14,741 --> 00:39:16,717
Sweetheart? You were right.
658
00:39:17,838 --> 00:39:20,025
We can't do without your help here.
659
00:39:17,838 --> 00:39:20,025
We can't do without your help here.
660
00:39:25,261 --> 00:39:26,761
Easy, easy.
661
00:39:43,778 --> 00:39:45,458
Is the blood gone, Jean?
662
00:39:49,984 --> 00:39:52,672
- Grandpa says he drank it all.
- All of it?
663
00:39:53,531 --> 00:39:56,531
- I'm surprised as much as you.
- What an appetite!
664
00:39:53,531 --> 00:39:56,531
- I'm surprised as much as you.
- What an appetite!
665
00:39:58,550 --> 00:40:00,050
Where is he?
666
00:39:58,550 --> 00:40:00,050
Where is he?
667
00:40:02,726 --> 00:40:04,937
He's locked himself in the bathroom again.
668
00:40:19,358 --> 00:40:21,038
- Grandpa?
- What is it?
669
00:40:23,061 --> 00:40:25,482
- We need to talk.
- I'm working.
670
00:40:23,061 --> 00:40:25,482
- We need to talk.
- I'm working.
671
00:40:30,611 --> 00:40:32,618
Alright, we'll talk when you're done.
672
00:40:43,867 --> 00:40:45,367
What the hell?
673
00:40:45,618 --> 00:40:47,806
There's no bare tits here! Go away!
674
00:40:53,714 --> 00:40:56,940
I beg your pardon, grandpa.
But what kind of procedure is this?
675
00:40:53,714 --> 00:40:56,940
I beg your pardon, grandpa.
But what kind of procedure is this?
676
00:40:57,490 --> 00:40:58,990
What kind of procedure is this?
677
00:40:59,295 --> 00:41:02,646
I'm taking a rejuvenating blood bath.
678
00:40:59,295 --> 00:41:02,646
I'm taking a rejuvenating blood bath.
679
00:41:04,598 --> 00:41:06,098
Get lost, now!
680
00:41:04,598 --> 00:41:06,098
Get lost, now!
681
00:41:36,346 --> 00:41:38,846
How did we miss grandpa losing his mind?
682
00:41:44,870 --> 00:41:46,808
Grandpa is taking a blood bath.
683
00:41:48,073 --> 00:41:51,260
The record player turns on by its own.
What the hell is going on?
684
00:42:07,423 --> 00:42:09,486
Easy, easy, ladies and gentlemen.
685
00:42:10,278 --> 00:42:13,137
I understand your indignation,
but I assure you
686
00:42:10,278 --> 00:42:13,137
I understand your indignation,
but I assure you
687
00:42:13,387 --> 00:42:16,190
we've come in peace.
Just to get acquainted.
688
00:42:16,793 --> 00:42:20,573
- Why do you think we wanna get acquainted?
- Don't be so harsh.
689
00:42:16,793 --> 00:42:20,573
- Why do you think we wanna get acquainted?
- Don't be so harsh.
690
00:42:21,698 --> 00:42:23,823
A good friend is always a benefit.
691
00:42:27,126 --> 00:42:30,235
Well... why do you rascals
692
00:42:27,126 --> 00:42:30,235
Well... why do you rascals
693
00:42:31,173 --> 00:42:32,673
bother grandpa?
694
00:42:33,423 --> 00:42:35,641
You must be Svyatoslav Vernidubovich.
695
00:42:36,095 --> 00:42:38,595
Nice to meet you. I'm Boris Feliksovich.
696
00:42:38,919 --> 00:42:40,599
They are my companions.
697
00:42:40,974 --> 00:42:42,474
Agatha and Vlad.
698
00:42:40,974 --> 00:42:42,474
Agatha and Vlad.
699
00:42:43,326 --> 00:42:44,826
Well...
700
00:42:45,162 --> 00:42:47,075
you're unwelcome, but still guests.
701
00:42:51,461 --> 00:42:53,336
- What have you got?
- A treat.
702
00:42:54,437 --> 00:42:55,937
And a question.
703
00:42:58,956 --> 00:43:01,495
You see, our runaway is hiding in the town.
704
00:42:58,956 --> 00:43:01,495
You see, our runaway is hiding in the town.
705
00:43:02,456 --> 00:43:06,323
We'd like to take what it is ours
and go home with a gratitude.
706
00:43:02,456 --> 00:43:06,323
We'd like to take what it is ours
and go home with a gratitude.
707
00:43:07,467 --> 00:43:10,420
If she ran away,
it means she didn't like it there with you.
708
00:43:10,671 --> 00:43:12,630
Come on. She liked it very much.
709
00:43:10,671 --> 00:43:12,630
Come on. She liked it very much.
710
00:43:13,328 --> 00:43:15,538
But she's, how to put it? A rebel.
711
00:43:16,367 --> 00:43:18,202
Really? You never can tell.
712
00:43:16,367 --> 00:43:18,202
Really? You never can tell.
713
00:43:19,101 --> 00:43:20,601
She's a true rebel.
714
00:43:20,852 --> 00:43:23,882
She killed several of our comrades,
can you believe it?
715
00:43:24,289 --> 00:43:27,304
According to our laws,
we can't but judge her.
716
00:43:27,922 --> 00:43:29,422
- Please.
- Well...
717
00:43:30,475 --> 00:43:32,850
Last straw can make you break the law.
718
00:43:41,121 --> 00:43:43,855
- We need to figure the things out.
- We will.
719
00:43:41,121 --> 00:43:43,855
- We need to figure the things out.
- We will.
720
00:43:44,356 --> 00:43:45,856
Just give her to us.
721
00:43:48,602 --> 00:43:51,961
We have our own customs and laws here.
722
00:43:52,407 --> 00:43:55,430
That's what I'm talking about.
Each law must be respected.
723
00:43:52,407 --> 00:43:55,430
That's what I'm talking about.
Each law must be respected.
724
00:43:55,856 --> 00:43:57,506
And she broke our law.
725
00:43:58,184 --> 00:44:00,254
You won't prevent the justice, will you?
726
00:43:58,184 --> 00:44:00,254
You won't prevent the justice, will you?
727
00:44:00,848 --> 00:44:03,348
According to which law did you kill Ivan?
728
00:44:03,748 --> 00:44:05,248
Who is Ivan?
729
00:44:06,693 --> 00:44:08,841
- She knows.
- Oops.
730
00:44:10,374 --> 00:44:13,210
You mean...
the police officers from Moscow?
731
00:44:10,374 --> 00:44:13,210
You mean...
the police officers from Moscow?
732
00:44:13,461 --> 00:44:15,491
They are just collateral damage.
733
00:44:15,935 --> 00:44:19,490
Which is Mila's fault, by the way.
But you protect her for some reason.
734
00:44:15,935 --> 00:44:19,490
Which is Mila's fault, by the way.
But you protect her for some reason.
735
00:44:21,268 --> 00:44:23,455
Well, here's where we...
736
00:44:24,588 --> 00:44:26,088
draw the line.
737
00:44:27,158 --> 00:44:28,658
For you...
738
00:44:29,041 --> 00:44:30,729
they are collateral damage.
739
00:44:29,041 --> 00:44:30,729
they are collateral damage.
740
00:44:31,495 --> 00:44:33,245
But for us they're people...
741
00:44:33,675 --> 00:44:35,175
we protect.
742
00:44:36,762 --> 00:44:39,434
One way or another, they're just food.
743
00:44:40,933 --> 00:44:44,745
However, if it's a matter of principle
for you, Agatha can apologize.
744
00:44:40,933 --> 00:44:44,745
However, if it's a matter of principle
for you, Agatha can apologize.
745
00:45:00,523 --> 00:45:02,023
Well...
746
00:45:05,448 --> 00:45:07,869
you're not giving us Mila as far as I see.
747
00:45:05,448 --> 00:45:07,869
you're not giving us Mila as far as I see.
748
00:45:10,440 --> 00:45:11,940
Pity.
749
00:45:12,618 --> 00:45:14,298
You'd better think twice.
750
00:45:15,274 --> 00:45:16,945
We all will be better off this way.
751
00:45:22,030 --> 00:45:23,710
This is an amazing record.
752
00:45:24,202 --> 00:45:25,852
It's a very rare copy.
753
00:45:26,639 --> 00:45:28,717
- Take it as a gift.
- Really?
754
00:45:32,556 --> 00:45:34,369
Thank you very much for this.
755
00:45:47,625 --> 00:45:49,688
- All the best.
- The same to you.
756
00:45:47,625 --> 00:45:49,688
- All the best.
- The same to you.
757
00:45:58,839 --> 00:46:01,432
Why didn't we kill them right here?
758
00:45:58,839 --> 00:46:01,432
Why didn't we kill them right here?
759
00:46:01,909 --> 00:46:04,120
Didn't you get enough last time?
760
00:46:05,376 --> 00:46:08,102
You can't solve it with strength.
And it's too early for it.
761
00:46:05,376 --> 00:46:08,102
You can't solve it with strength.
And it's too early for it.
762
00:46:09,228 --> 00:46:11,805
We need to wait until Kupala Night.
763
00:46:27,365 --> 00:46:29,575
Sergey. Wait, it's alright.
764
00:46:32,353 --> 00:46:34,930
Well, as much as it can be alright now.
765
00:46:37,199 --> 00:46:40,832
I should've told you this at once,
but I was afraid of how you'd react.
766
00:46:42,457 --> 00:46:45,199
I was afraid you'd dump me after knowing
what I am.
767
00:46:46,808 --> 00:46:48,308
Forgive me, it...
768
00:46:46,808 --> 00:46:48,308
Forgive me, it...
769
00:46:50,980 --> 00:46:52,480
took too long.
770
00:46:55,271 --> 00:46:56,771
You know, Olga...
771
00:46:59,115 --> 00:47:00,765
I realized long ago...
772
00:46:59,115 --> 00:47:00,765
I realized long ago...
773
00:47:02,057 --> 00:47:03,768
that there was something wrong with you.
774
00:47:05,839 --> 00:47:07,339
You're weird.
775
00:47:05,839 --> 00:47:07,339
You're weird.
776
00:47:09,249 --> 00:47:11,374
You're all...
777
00:47:12,773 --> 00:47:14,273
mysterious.
778
00:47:18,329 --> 00:47:20,009
I don't care what you are.
779
00:47:22,969 --> 00:47:24,469
This is still you.
780
00:47:22,969 --> 00:47:24,469
This is still you.
781
00:47:30,676 --> 00:47:32,605
Maybe... that's why...
782
00:47:34,499 --> 00:47:36,155
I love you so much.
783
00:47:34,499 --> 00:47:36,155
I love you so much.
784
00:47:39,913 --> 00:47:41,569
Sergey. Sergey.
785
00:47:49,213 --> 00:47:50,713
I love you too.
786
00:47:55,091 --> 00:47:56,591
Let's go home.
787
00:47:57,630 --> 00:47:59,543
- Alright.
- Sergey. - What?
788
00:48:00,966 --> 00:48:02,466
Take my stuff.
789
00:48:05,061 --> 00:48:06,561
Sure.
790
00:48:05,061 --> 00:48:06,561
Sure.
791
00:48:20,130 --> 00:48:22,364
And what the hell is this?
792
00:48:23,911 --> 00:48:25,801
Olga, I'm depressed.
793
00:48:23,911 --> 00:48:25,801
Olga, I'm depressed.
794
00:48:26,328 --> 00:48:28,499
I'm all stressed out.
795
00:48:28,789 --> 00:48:31,460
- I need sympathy.
- I got it, honey.
796
00:48:28,789 --> 00:48:31,460
- I need sympathy.
- I got it, honey.
797
00:48:32,640 --> 00:48:35,780
We'll do it this way: I'll go take a bath,
and when I'm back...
798
00:48:37,047 --> 00:48:39,215
the mess will be gone. Right?
799
00:48:48,887 --> 00:48:50,387
Sweetheart.
800
00:48:50,638 --> 00:48:52,332
The hot water is shut down.
801
00:48:53,027 --> 00:48:54,527
F***!
802
00:48:53,027 --> 00:48:54,527
F***!
803
00:48:54,778 --> 00:48:56,278
F***!
804
00:49:03,380 --> 00:49:05,060
How did they expose you?
805
00:49:07,603 --> 00:49:10,166
- I was watching the vampire girl.
- And?
806
00:49:10,798 --> 00:49:12,478
Looks like they were too.
807
00:49:10,798 --> 00:49:12,478
Looks like they were too.
808
00:49:13,917 --> 00:49:15,440
That's how they caught me.
809
00:49:17,417 --> 00:49:19,838
I apologize, but it's urgent.
810
00:49:17,417 --> 00:49:19,838
I apologize, but it's urgent.
811
00:49:20,623 --> 00:49:22,273
We're in trouble, sir.
812
00:49:23,209 --> 00:49:25,443
- They found us.
- I'm aware of it.
813
00:49:23,209 --> 00:49:25,443
- They found us.
- I'm aware of it.
814
00:49:29,447 --> 00:49:30,947
I'm sorry.
815
00:49:29,447 --> 00:49:30,947
I'm sorry.
816
00:49:31,291 --> 00:49:32,791
They tortured me.
817
00:49:33,228 --> 00:49:34,916
I'd never felt such a pain.
818
00:49:37,075 --> 00:49:39,653
God dammit! And I was thinking...
819
00:49:41,145 --> 00:49:43,083
- how they'd done it.
- Dismiss.
820
00:49:41,145 --> 00:49:43,083
- how they'd done it.
- Dismiss.
821
00:49:43,861 --> 00:49:46,424
- I told nothing about the countess.
- Go.
822
00:49:46,721 --> 00:49:49,096
- So kind of your.
- You can leave too.
823
00:49:46,721 --> 00:49:49,096
- So kind of your.
- You can leave too.
824
00:49:49,760 --> 00:49:51,533
I guess I'll go too.
825
00:49:52,806 --> 00:49:54,986
No reason to ruin the parquet then.
826
00:49:52,806 --> 00:49:54,986
No reason to ruin the parquet then.
827
00:49:55,236 --> 00:49:57,243
But I have a question, though.
828
00:49:59,671 --> 00:50:01,717
Are you keepers or s***?
829
00:49:59,671 --> 00:50:01,717
Are you keepers or s***?
830
00:50:02,811 --> 00:50:04,905
What use is it of you?
831
00:50:06,605 --> 00:50:09,331
Why do we need the agreement then?
832
00:50:10,353 --> 00:50:15,399
We hoped you'd help us, but you lead
those vampires to our home.
833
00:50:10,353 --> 00:50:15,399
We hoped you'd help us, but you lead
those vampires to our home.
834
00:50:16,392 --> 00:50:18,072
What if Mila were there?
835
00:50:16,392 --> 00:50:18,072
What if Mila were there?
836
00:50:18,442 --> 00:50:20,504
Her blood would've been on your hands.
837
00:50:23,067 --> 00:50:24,722
What does she have to do with it?
838
00:50:23,067 --> 00:50:24,722
What does she have to do with it?
839
00:50:27,683 --> 00:50:29,433
What does she have to do with it?
840
00:50:30,324 --> 00:50:32,004
They came here after her.
841
00:50:33,113 --> 00:50:35,058
She's a vampire too.
61484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.