Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,343 --> 00:00:10,087
Good afternoon, ma'am. Can I talk to you?
2
00:00:10,392 --> 00:00:13,236
- Good afternoon. What is it?
- Nothing special.
3
00:00:10,392 --> 00:00:13,236
- Good afternoon. What is it?
- Nothing special.
4
00:00:13,731 --> 00:00:17,575
I just wanna know
how you and Mila are doing. Can I see her?
5
00:00:20,271 --> 00:00:22,771
What's wrong? Has she run away again?
6
00:00:24,467 --> 00:00:27,342
- You're a social worker, right?
- No, I'm not.
7
00:00:28,212 --> 00:00:31,829
I'm just an indifferent person
who can help you find her.
8
00:00:28,212 --> 00:00:31,829
I'm just an indifferent person
who can help you find her.
9
00:00:34,056 --> 00:00:36,844
- We haven't called the police yet.
- And you shouldn't.
10
00:00:34,056 --> 00:00:36,844
- We haven't called the police yet.
- And you shouldn't.
11
00:00:37,329 --> 00:00:40,680
We'll find her on our own.
But first, we need to post a missing ad.
12
00:00:41,587 --> 00:00:44,212
All searches start with an ad, don't they?
13
00:00:41,587 --> 00:00:44,212
All searches start with an ad, don't they?
14
00:00:47,102 --> 00:00:50,070
- I have to discuss it with my husband.
- Alright, alright.
15
00:00:47,102 --> 00:00:50,070
- I have to discuss it with my husband.
- Alright, alright.
16
00:00:50,540 --> 00:00:52,540
Calm down. It was a wrong start.
17
00:00:53,738 --> 00:00:55,238
My name is Agatha.
18
00:00:53,738 --> 00:00:55,238
My name is Agatha.
19
00:01:00,348 --> 00:01:01,848
Marina.
20
00:01:04,469 --> 00:01:05,985
Nice to meet you, Marina.
21
00:01:07,079 --> 00:01:08,579
Invite me over.
22
00:01:22,294 --> 00:01:23,794
Marina?
23
00:01:24,748 --> 00:01:26,606
- Are you alright?
- I am.
24
00:01:27,216 --> 00:01:29,442
I'm just worrying about Mila.
25
00:01:31,524 --> 00:01:33,212
She's alright, don't worry.
26
00:01:37,673 --> 00:01:39,248
START ORIGINAL SERIES
27
00:02:36,789 --> 00:02:38,828
THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2
28
00:02:50,836 --> 00:02:52,648
What the hell are you talking about?
29
00:02:53,258 --> 00:02:54,960
I'm sensing death, that's what.
30
00:02:53,258 --> 00:02:54,960
I'm sensing death, that's what.
31
00:02:58,511 --> 00:03:00,011
Pardon.
32
00:02:58,511 --> 00:03:00,011
Pardon.
33
00:03:00,448 --> 00:03:03,159
Could you point at the exact person?
34
00:03:04,728 --> 00:03:06,875
Don't point your finger at me anymore.
35
00:03:04,728 --> 00:03:06,875
Don't point your finger at me anymore.
36
00:03:07,954 --> 00:03:10,477
- Who exactly?
- I don't know.
37
00:03:13,988 --> 00:03:17,597
- What exactly you don't know?
- I don't know means I don't know.
38
00:03:18,222 --> 00:03:22,037
There's a Grey matter in the room.
It's like the death is still far away.
39
00:03:22,475 --> 00:03:23,975
But it's all around.
40
00:03:25,788 --> 00:03:29,159
What does it mean? Apocalypse?
Are we all gonna die?
41
00:03:29,487 --> 00:03:30,987
Maybe your sugar is just low?
42
00:03:29,487 --> 00:03:30,987
Maybe your sugar is just low?
43
00:03:31,722 --> 00:03:34,409
Your sense of humor is too good for a cop.
44
00:03:35,327 --> 00:03:37,295
Stop fighting.
45
00:03:35,327 --> 00:03:37,295
Stop fighting.
46
00:03:38,625 --> 00:03:40,313
You're like cats in spring.
47
00:03:42,844 --> 00:03:44,344
Hello.
48
00:03:44,922 --> 00:03:46,422
Good morning.
49
00:03:47,492 --> 00:03:49,218
How soon are you gonna be here?
50
00:03:47,492 --> 00:03:49,218
How soon are you gonna be here?
51
00:03:50,735 --> 00:03:52,235
Alright.
52
00:03:53,204 --> 00:03:55,017
Your foster mother is coming.
53
00:03:53,204 --> 00:03:55,017
Your foster mother is coming.
54
00:03:57,524 --> 00:03:59,774
We should make sure it's really her.
55
00:04:09,100 --> 00:04:11,334
Latest news on 108.3
56
00:04:15,142 --> 00:04:16,642
Don't you like news?
57
00:04:17,431 --> 00:04:19,829
I like choosing what to listen to myself.
58
00:04:17,431 --> 00:04:19,829
I like choosing what to listen to myself.
59
00:04:20,270 --> 00:04:22,309
What if something important happened?
60
00:04:22,848 --> 00:04:25,161
If it's something really important...
61
00:04:22,848 --> 00:04:25,161
If it's something really important...
62
00:04:26,153 --> 00:04:27,653
I'll be called.
63
00:04:28,333 --> 00:04:29,833
Unusual.
64
00:04:38,594 --> 00:04:42,828
- I'm listening, Captain.
- Sir, I think Mila should see her mother.
65
00:04:38,594 --> 00:04:42,828
- I'm listening, Captain.
- Sir, I think Mila should see her mother.
66
00:04:43,711 --> 00:04:47,562
Not to stress her out again.
No one knows how she'll react.
67
00:04:49,172 --> 00:04:50,672
It's reasonable.
68
00:04:52,282 --> 00:04:55,282
- Talk to Mila. Tell her we're coming soon.
- Sure.
69
00:04:52,282 --> 00:04:55,282
- Talk to Mila. Tell her we're coming soon.
- Sure.
70
00:04:55,938 --> 00:04:57,618
How are you, sweetheart?
71
00:04:58,742 --> 00:05:00,242
Mother?
72
00:04:58,742 --> 00:05:00,242
Mother?
73
00:05:00,493 --> 00:05:01,993
Yes, it's me. It's me.
74
00:05:02,800 --> 00:05:05,925
Mommy's coming.
Please wait a bit longer. Okay?
75
00:05:13,134 --> 00:05:15,009
- Here you are.
- Are you done?
76
00:05:16,587 --> 00:05:18,337
I thought you'd talk longer.
77
00:05:16,587 --> 00:05:18,337
I thought you'd talk longer.
78
00:05:18,747 --> 00:05:20,410
We'll have enough time to talk.
79
00:05:23,168 --> 00:05:24,668
This is her.
80
00:05:23,168 --> 00:05:24,668
This is her.
81
00:05:26,143 --> 00:05:27,823
What are we gonna do now?
82
00:05:28,713 --> 00:05:30,393
We can't send her back.
83
00:05:28,713 --> 00:05:30,393
We can't send her back.
84
00:05:31,854 --> 00:05:33,354
We can't.
85
00:05:33,723 --> 00:05:37,083
If the hunters found her there once,
they'll do it again.
86
00:05:33,723 --> 00:05:37,083
If the hunters found her there once,
they'll do it again.
87
00:05:38,168 --> 00:05:39,668
Let's hide her.
88
00:05:40,195 --> 00:05:42,132
We'll tell them she's run away.
89
00:05:40,195 --> 00:05:42,132
We'll tell them she's run away.
90
00:05:42,383 --> 00:05:45,108
We'll apologize for it.
Plus, she has the reputation.
91
00:05:45,639 --> 00:05:48,768
I'm here, by the way.
I can decide for myself.
92
00:05:45,639 --> 00:05:48,768
I'm here, by the way.
I can decide for myself.
93
00:05:52,696 --> 00:05:54,346
I'll rejoin my mother.
94
00:05:52,696 --> 00:05:54,346
I'll rejoin my mother.
95
00:05:54,774 --> 00:05:56,875
I'll go home and run away on the way.
96
00:05:57,164 --> 00:06:00,904
And what are you gonna do there?
Roaming and tramping again?
97
00:05:57,164 --> 00:06:00,904
And what are you gonna do there?
Roaming and tramping again?
98
00:06:01,506 --> 00:06:03,256
Like a homeless child, huh?
99
00:06:03,986 --> 00:06:05,486
- Yeah.
- No, it's...
100
00:06:06,189 --> 00:06:07,689
it's no good.
101
00:06:08,001 --> 00:06:09,681
She's a grown-up person.
102
00:06:10,431 --> 00:06:11,931
Elderly even.
103
00:06:21,095 --> 00:06:22,595
YURI NIKOLAEVICH
104
00:06:38,807 --> 00:06:41,867
- You summoned?
- Is there anyone suspicious around?
105
00:06:42,834 --> 00:06:44,334
I guess there isn't.
106
00:06:44,584 --> 00:06:46,264
You guess? Or there isn't?
107
00:06:47,115 --> 00:06:48,615
There isn't.
108
00:06:47,115 --> 00:06:48,615
There isn't.
109
00:06:49,085 --> 00:06:51,202
Tell me immediately if you see someone.
110
00:06:51,734 --> 00:06:53,234
Got it.
111
00:07:06,213 --> 00:07:08,150
Good afternoon, Jean Ivanovich.
112
00:07:08,736 --> 00:07:11,079
I'm listening closely,
Konstantine Sergeevich.
113
00:07:12,108 --> 00:07:13,959
I can't make it today.
114
00:07:14,608 --> 00:07:17,663
Some hooligans raided my office,
can you believe it?
115
00:07:17,913 --> 00:07:19,600
I'm very busy restoring it.
116
00:07:17,913 --> 00:07:19,600
I'm very busy restoring it.
117
00:07:20,297 --> 00:07:21,977
Right, what an incident.
118
00:07:23,774 --> 00:07:26,328
You know, maybe, MAYBE... later.
119
00:07:23,774 --> 00:07:26,328
You know, maybe, MAYBE... later.
120
00:07:27,788 --> 00:07:29,288
All the best.
121
00:07:30,155 --> 00:07:33,045
Incident, office.
How many words did you steal from French?
122
00:07:33,475 --> 00:07:35,050
We didn't steal them.
123
00:07:35,741 --> 00:07:37,241
We borrowed them.
124
00:07:35,741 --> 00:07:37,241
We borrowed them.
125
00:07:38,075 --> 00:07:40,684
- What does that scum want?
- He wants us to come.
126
00:07:42,581 --> 00:07:44,339
Well, a man can dream.
127
00:07:44,917 --> 00:07:49,010
Judging by the tone, the man wants
to beg us for something.
128
00:07:44,917 --> 00:07:49,010
Judging by the tone, the man wants
to beg us for something.
129
00:07:52,771 --> 00:07:54,950
Anna, Jean and I...
130
00:07:52,771 --> 00:07:54,950
Anna, Jean and I...
131
00:07:56,435 --> 00:07:58,115
need to go to rendezvous.
132
00:07:59,000 --> 00:08:01,453
Why aren't you Russians
happy with "meeting"?
133
00:07:59,000 --> 00:08:01,453
Why aren't you Russians
happy with "meeting"?
134
00:08:01,704 --> 00:08:03,204
I'm going to the station.
135
00:08:03,766 --> 00:08:05,266
Granddaughter...
136
00:08:05,624 --> 00:08:07,131
take the old lady with you.
137
00:08:05,624 --> 00:08:07,131
take the old lady with you.
138
00:08:07,632 --> 00:08:10,129
So she could help the police
to solve the murder she committed?
139
00:08:10,380 --> 00:08:14,028
Sweetheart, we should stick together now,
you know?
140
00:08:10,380 --> 00:08:14,028
Sweetheart, we should stick together now,
you know?
141
00:08:14,755 --> 00:08:16,435
It's not a good time now.
142
00:08:17,187 --> 00:08:20,757
You've lived a thousand years, grandpa.
Was it ever a good time?
143
00:08:17,187 --> 00:08:20,757
You've lived a thousand years, grandpa.
Was it ever a good time?
144
00:08:21,226 --> 00:08:23,851
Of course it was. But I hadn't lived in it.
145
00:08:27,627 --> 00:08:29,127
Alright, let's go.
146
00:08:35,278 --> 00:08:36,778
Learn how it's done.
147
00:08:35,278 --> 00:08:36,778
Learn how it's done.
148
00:08:37,083 --> 00:08:38,583
Diplomacy.
149
00:08:41,274 --> 00:08:44,242
Don't smirk. Diplomacy is a Greek word.
150
00:08:41,274 --> 00:08:44,242
Don't smirk. Diplomacy is a Greek word.
151
00:08:45,063 --> 00:08:46,713
But it's borrowed too.
152
00:08:56,175 --> 00:08:57,675
Grisha.
153
00:09:00,528 --> 00:09:02,028
Forgive me, Grisha.
154
00:09:02,747 --> 00:09:04,622
You understand why I did that.
155
00:09:06,466 --> 00:09:09,911
I have to try to escape by all means.
156
00:09:13,124 --> 00:09:15,249
Because if I do nothing, Grisha...
157
00:09:16,796 --> 00:09:18,476
I may just lose my mind.
158
00:09:16,796 --> 00:09:18,476
I may just lose my mind.
159
00:09:20,407 --> 00:09:22,094
Go to the corner facing it.
160
00:09:24,157 --> 00:09:25,657
Don't do it, Grisha.
161
00:09:26,149 --> 00:09:27,649
Go to the corner...
162
00:09:28,175 --> 00:09:29,675
facing it.
163
00:10:27,210 --> 00:10:29,624
Konstantine Sergeevich
is not seeing guests today.
164
00:10:30,812 --> 00:10:33,966
If I shoot your ass
and put your stick in the hole,
165
00:10:34,217 --> 00:10:36,811
do you think Konstantine Sergeevich
will see me?
166
00:10:34,217 --> 00:10:36,811
do you think Konstantine Sergeevich
will see me?
167
00:10:45,337 --> 00:10:47,399
Konstantine Sergeevich, here's...
168
00:10:47,782 --> 00:10:50,000
- Good afternoon, Yuri...
- Hush, hush.
169
00:10:47,782 --> 00:10:50,000
- Good afternoon, Yuri...
- Hush, hush.
170
00:10:50,267 --> 00:10:53,165
I could've listened to your excuses
on the phone, but as I'm here...
171
00:10:53,416 --> 00:10:55,096
you'll be listening to me.
172
00:10:53,416 --> 00:10:55,096
you'll be listening to me.
173
00:10:55,667 --> 00:10:58,230
You gave me crap instead of the medicine.
174
00:10:59,261 --> 00:11:00,761
To put it mildly.
175
00:10:59,261 --> 00:11:00,761
To put it mildly.
176
00:11:01,012 --> 00:11:03,446
- Not crap.
- I'm talking now, okay?
177
00:11:05,767 --> 00:11:07,602
My father is ill.
178
00:11:05,767 --> 00:11:07,602
My father is ill.
179
00:11:08,874 --> 00:11:11,733
Doctors say he has not much of a chance,
and here is your medicine.
180
00:11:11,991 --> 00:11:15,534
But your goo
not only didn't make him feel better,
181
00:11:11,991 --> 00:11:15,534
But your goo
not only didn't make him feel better,
182
00:11:15,785 --> 00:11:17,285
it made him feel worse.
183
00:11:17,536 --> 00:11:20,536
- There's a mistake in production.
- I'll answer...
184
00:11:17,536 --> 00:11:20,536
- There's a mistake in production.
- I'll answer...
185
00:11:21,011 --> 00:11:23,214
allegorically. With a parable.
186
00:11:24,183 --> 00:11:25,933
Once, there live a weirdo...
187
00:11:26,505 --> 00:11:28,818
who let a serious man down few times.
188
00:11:29,521 --> 00:11:32,396
For this,
that weirdo was hanged by his balls.
189
00:11:29,521 --> 00:11:32,396
For this,
that weirdo was hanged by his balls.
190
00:11:35,656 --> 00:11:38,406
I agree, it wasn't really allegorical.
So...
191
00:11:35,656 --> 00:11:38,406
I agree, it wasn't really allegorical.
So...
192
00:11:39,062 --> 00:11:40,749
Give me back what you took.
193
00:11:41,909 --> 00:11:43,484
Plus, for the insult.
194
00:11:41,909 --> 00:11:43,484
Plus, for the insult.
195
00:11:43,753 --> 00:11:46,873
Now I have to take my father to Israel
for treatment.
196
00:11:48,010 --> 00:11:49,690
So you owe me 20 million.
197
00:11:50,018 --> 00:11:51,518
- 20?
- Yep.
198
00:11:53,670 --> 00:11:57,150
And send your losers back to the dorm.
To guard turnstiles.
199
00:11:53,670 --> 00:11:57,150
And send your losers back to the dorm.
To guard turnstiles.
200
00:12:08,790 --> 00:12:10,290
Gather everyone.
201
00:12:11,757 --> 00:12:14,194
Look at yourselves. You do look like...
202
00:12:11,757 --> 00:12:14,194
Look at yourselves. You do look like...
203
00:12:15,717 --> 00:12:17,951
Put on some good clothes.
Do you have suits?
204
00:12:19,657 --> 00:12:21,157
Damn it!
205
00:12:22,055 --> 00:12:23,555
Ostroumova!
206
00:12:23,883 --> 00:12:26,211
A vivid example of what's happening
in the department.
207
00:12:23,883 --> 00:12:26,211
A vivid example of what's happening
in the department.
208
00:12:26,462 --> 00:12:27,962
- I'm sorry, I'm late.
- You are!
209
00:12:28,360 --> 00:12:30,571
Like the whole department. Solving wise.
210
00:12:28,360 --> 00:12:30,571
Like the whole department. Solving wise.
211
00:12:32,044 --> 00:12:34,833
I have a lead for
the construction site case.
212
00:12:37,896 --> 00:12:39,396
Zakhar.
213
00:12:40,271 --> 00:12:42,458
Weren't you listening to me at all?
214
00:12:40,271 --> 00:12:42,458
Weren't you listening to me at all?
215
00:12:43,060 --> 00:12:45,356
The case solving rate is zero!
216
00:12:46,597 --> 00:12:49,730
Do you wanna turn
a suicide into another cold case?
217
00:12:46,597 --> 00:12:49,730
Do you wanna turn
a suicide into another cold case?
218
00:12:51,011 --> 00:12:52,511
Go on working.
219
00:13:05,006 --> 00:13:08,029
What about that suicide?
Another CCTV video?
220
00:13:05,006 --> 00:13:08,029
What about that suicide?
Another CCTV video?
221
00:13:10,263 --> 00:13:11,763
No.
222
00:13:13,529 --> 00:13:15,279
We found this in his pocket.
223
00:13:17,373 --> 00:13:18,873
So?
224
00:13:17,373 --> 00:13:18,873
So?
225
00:13:19,709 --> 00:13:21,389
This is our suicide guy.
226
00:13:22,334 --> 00:13:24,248
This one was found dead a month ago.
227
00:13:22,334 --> 00:13:24,248
This one was found dead a month ago.
228
00:13:24,695 --> 00:13:26,758
He fell asleep drunk in his bath.
229
00:13:28,133 --> 00:13:30,383
This one was found dead by overdose.
230
00:13:28,133 --> 00:13:30,383
This one was found dead by overdose.
231
00:13:31,153 --> 00:13:33,278
Do you think there's a connection?
232
00:13:34,043 --> 00:13:36,207
- I think there is.
- And the girl?
233
00:13:34,043 --> 00:13:36,207
- I think there is.
- And the girl?
234
00:13:39,404 --> 00:13:40,904
She's coming here.
235
00:14:01,865 --> 00:14:03,545
Is it your wedding suit?
236
00:14:04,005 --> 00:14:05,989
- Yeah.
- Congrats.
237
00:14:06,513 --> 00:14:08,013
Thank you.
238
00:14:08,264 --> 00:14:09,764
Why are you laughing?
239
00:14:10,582 --> 00:14:12,082
Are you keepers?
240
00:14:10,582 --> 00:14:12,082
Are you keepers?
241
00:14:12,644 --> 00:14:14,863
Or this groom's wedding guests?
242
00:14:16,412 --> 00:14:18,497
You think it's funny? I'm not laughing.
243
00:14:16,412 --> 00:14:18,497
You think it's funny? I'm not laughing.
244
00:14:20,014 --> 00:14:21,514
Equip us then.
245
00:14:25,957 --> 00:14:27,480
I agree, it's not about the suits.
246
00:14:27,894 --> 00:14:30,808
The thing is
your duty is to keep and protect
247
00:14:27,894 --> 00:14:30,808
The thing is
your duty is to keep and protect
248
00:14:31,324 --> 00:14:33,358
maybe the most important secret
of the mankind.
249
00:14:33,609 --> 00:14:35,522
But you can't even protect this house.
250
00:14:35,773 --> 00:14:37,999
Sir, we keep peace between
men and vampires,
251
00:14:35,773 --> 00:14:37,999
Sir, we keep peace between
men and vampires,
252
00:14:38,266 --> 00:14:40,046
not between you and your problems.
253
00:14:40,920 --> 00:14:43,608
We don't have money to buy these damn suit!
254
00:14:40,920 --> 00:14:43,608
We don't have money to buy these damn suit!
255
00:14:43,889 --> 00:14:46,279
Right? We all make money as we can.
256
00:14:46,647 --> 00:14:48,147
We make peanuts.
257
00:14:46,647 --> 00:14:48,147
We make peanuts.
258
00:14:49,178 --> 00:14:50,865
Grigory, I'll remind you...
259
00:14:51,803 --> 00:14:54,115
that all your ancestors were keepers.
260
00:14:51,803 --> 00:14:54,115
that all your ancestors were keepers.
261
00:14:54,779 --> 00:14:56,748
And you have certain duties.
262
00:14:59,025 --> 00:15:00,712
Thanks for reminding me it.
263
00:14:59,025 --> 00:15:00,712
Thanks for reminding me it.
264
00:15:02,212 --> 00:15:04,790
- Where are you going?
- To guard the pregnant woman.
265
00:15:20,593 --> 00:15:22,093
Is this coffee good?
266
00:15:22,597 --> 00:15:25,409
- Not bad. Shall I buy you some?
- No, thanks.
267
00:15:22,597 --> 00:15:25,409
- Not bad. Shall I buy you some?
- No, thanks.
268
00:15:26,589 --> 00:15:28,589
I can't have more than one cup.
269
00:15:29,514 --> 00:15:31,350
And I had it in the morning.
270
00:15:29,514 --> 00:15:31,350
And I had it in the morning.
271
00:15:32,608 --> 00:15:34,108
Why can't you have more?
272
00:15:34,889 --> 00:15:37,068
There's a regular pattern.
273
00:15:34,889 --> 00:15:37,068
There's a regular pattern.
274
00:15:37,937 --> 00:15:41,506
The more coffee I have, the sadder
my cardiologist becomes.
275
00:15:45,748 --> 00:15:47,998
I'm sorry if it's not my business...
276
00:15:48,647 --> 00:15:50,685
but if you have something to tell...
277
00:15:51,295 --> 00:15:53,170
you better do it here and now.
278
00:15:54,284 --> 00:15:56,284
Marina, just begin saying this.
279
00:15:59,363 --> 00:16:00,938
What's wrong, Marina?
280
00:15:59,363 --> 00:16:00,938
What's wrong, Marina?
281
00:16:02,632 --> 00:16:04,132
I'm just tired.
282
00:16:05,765 --> 00:16:07,415
Get into the car then.
283
00:16:05,765 --> 00:16:07,415
Get into the car then.
284
00:16:17,741 --> 00:16:19,241
Agatha...
285
00:16:17,741 --> 00:16:19,241
Agatha...
286
00:16:19,492 --> 00:16:21,412
don't you think Marina's behavior is...
287
00:16:22,233 --> 00:16:23,733
a bit strange?
288
00:16:25,173 --> 00:16:26,673
Do you have kids?
289
00:16:27,485 --> 00:16:29,375
- I don't.
- But Marina does.
290
00:16:30,502 --> 00:16:34,424
Right, Mila is not her own daughter,
but she loves her as her own.
291
00:16:34,675 --> 00:16:37,713
She's worrying very much.
This behavior is completely normal.
292
00:16:34,675 --> 00:16:37,713
She's worrying very much.
This behavior is completely normal.
293
00:16:38,691 --> 00:16:40,191
Just trust me.
294
00:16:51,335 --> 00:16:52,835
Persia.
295
00:16:54,031 --> 00:16:55,531
Arabia.
296
00:16:56,362 --> 00:16:57,862
Europe.
297
00:16:59,236 --> 00:17:00,736
Where?
298
00:16:59,236 --> 00:17:00,736
Where?
299
00:17:04,279 --> 00:17:05,959
The Russian world is inside.
300
00:17:07,896 --> 00:17:09,396
Yeah.
301
00:17:10,201 --> 00:17:11,701
Well...
302
00:17:12,204 --> 00:17:13,704
so...
303
00:17:15,634 --> 00:17:17,209
Thank you for coming.
304
00:17:19,468 --> 00:17:20,968
- Well...
- Well...
305
00:17:21,483 --> 00:17:23,545
we see you're in trouble, sir.
306
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
And you want us to cover your...
307
00:17:27,814 --> 00:17:29,361
as we French say "verso."
308
00:17:30,338 --> 00:17:32,284
What is that verso? You mean ass?
309
00:17:33,136 --> 00:17:35,300
I agree,
some words are more accurate in Russian.
310
00:17:36,199 --> 00:17:38,269
I want to give my sincere apologies.
311
00:17:38,855 --> 00:17:40,355
I made a mistake.
312
00:17:40,770 --> 00:17:44,645
I somehow decided I could make
your medicine on my own.
313
00:17:40,770 --> 00:17:44,645
I somehow decided I could make
your medicine on my own.
314
00:17:45,465 --> 00:17:47,145
Did you wanna peddle it?
315
00:17:48,066 --> 00:17:49,566
I did.
316
00:17:51,121 --> 00:17:52,801
I let serious people down.
317
00:17:53,730 --> 00:17:58,110
- How much medicine do you need?
- It's not about it now. They want money.
318
00:17:53,730 --> 00:17:58,110
- How much medicine do you need?
- It's not about it now. They want money.
319
00:17:59,655 --> 00:18:02,595
If you help me get it,
I'll let Olga walk outside.
320
00:17:59,655 --> 00:18:02,595
If you help me get it,
I'll let Olga walk outside.
321
00:18:05,920 --> 00:18:07,495
Here's what we'll do.
322
00:18:05,920 --> 00:18:07,495
Here's what we'll do.
323
00:18:08,548 --> 00:18:11,282
- If we help you, you'll set Olga free.
- I agree.
324
00:18:14,627 --> 00:18:16,202
How much do you need?
325
00:18:18,375 --> 00:18:21,531
- Twenty... seven million.
- What?
326
00:18:24,133 --> 00:18:25,633
I agree.
327
00:18:34,628 --> 00:18:36,604
Anna Petrovna. Anna Petrovna!
328
00:18:34,628 --> 00:18:36,604
Anna Petrovna. Anna Petrovna!
329
00:18:37,654 --> 00:18:39,255
This is Viktoria Zimina.
330
00:18:39,584 --> 00:18:42,349
Thank you for coming.
We'd like to ask you some questions.
331
00:18:39,584 --> 00:18:42,349
Thank you for coming.
We'd like to ask you some questions.
332
00:18:43,021 --> 00:18:44,841
I hope it doesn't take long,
I'm in a hurry.
333
00:18:46,068 --> 00:18:47,568
Please.
334
00:18:50,483 --> 00:18:51,983
Please sit down.
335
00:19:02,091 --> 00:19:03,741
Do you know these men?
336
00:19:04,747 --> 00:19:06,247
I do.
337
00:19:04,747 --> 00:19:06,247
I do.
338
00:19:06,570 --> 00:19:09,015
We were on a hike few years ago.
339
00:19:10,883 --> 00:19:13,195
- Are you still in touch?
- Aunt Anna.
340
00:19:10,883 --> 00:19:13,195
- Are you still in touch?
- Aunt Anna.
341
00:19:14,319 --> 00:19:15,952
I'm busy now. Draw something.
342
00:19:16,351 --> 00:19:19,795
I usually go for a hike with my friends,
but they were busy that time.
343
00:19:16,351 --> 00:19:19,795
I usually go for a hike with my friends,
but they were busy that time.
344
00:19:20,417 --> 00:19:22,503
So I went to a tourist agency.
345
00:19:23,331 --> 00:19:26,631
They had a group ready to go to Altai,
so I joined them.
346
00:19:23,331 --> 00:19:26,631
They had a group ready to go to Altai,
so I joined them.
347
00:19:27,653 --> 00:19:29,739
Do you remember the name of the agency?
348
00:19:34,912 --> 00:19:36,412
World Tour. Why?
349
00:19:34,912 --> 00:19:36,412
World Tour. Why?
350
00:19:38,092 --> 00:19:40,646
Try to remember,
maybe something happened there?
351
00:19:41,548 --> 00:19:43,048
A conflict maybe?
352
00:19:41,548 --> 00:19:43,048
A conflict maybe?
353
00:19:44,392 --> 00:19:45,967
I won't say a word...
354
00:19:46,611 --> 00:19:48,196
until I find out what happened.
355
00:19:46,611 --> 00:19:48,196
until I find out what happened.
356
00:19:48,884 --> 00:19:51,928
These three are dead.
You may be the next victim.
357
00:19:54,295 --> 00:19:55,795
Are you serious?
358
00:19:56,918 --> 00:19:59,652
Well... I should hide or go somewhere.
359
00:20:00,676 --> 00:20:02,864
Calm down, it's just a supposition.
360
00:20:03,490 --> 00:20:04,990
How can I calm down?
361
00:20:05,623 --> 00:20:08,523
Damn it! Damn!
I don't wanna know anything else!
362
00:20:05,623 --> 00:20:08,523
Damn it! Damn!
I don't wanna know anything else!
363
00:20:10,910 --> 00:20:14,566
Zakhar, contact the agency.
Find out who took this picture.
364
00:20:10,910 --> 00:20:14,566
Zakhar, contact the agency.
Find out who took this picture.
365
00:20:16,503 --> 00:20:19,112
- I think she's afraid of something.
- I think so too.
366
00:20:16,503 --> 00:20:19,112
- I think she's afraid of something.
- I think so too.
367
00:20:20,441 --> 00:20:22,121
Let's take a walk, Mila.
368
00:20:27,011 --> 00:20:28,511
Well, grandpa...
369
00:20:29,988 --> 00:20:32,738
after a thousand years
you know your talking.
370
00:20:29,988 --> 00:20:32,738
after a thousand years
you know your talking.
371
00:20:33,623 --> 00:20:35,811
But how are we gonna get this much?
372
00:20:39,178 --> 00:20:40,928
We'll get it from my bank account.
373
00:20:42,167 --> 00:20:46,807
At first, I wanted to give the stuff looted
by Frenchmen to the people of Smolensk.
374
00:20:47,082 --> 00:20:51,457
But I realized this treasure would only
bring them trouble.
375
00:20:47,082 --> 00:20:51,457
But I realized this treasure would only
bring them trouble.
376
00:20:52,371 --> 00:20:54,019
It always did.
377
00:20:52,371 --> 00:20:54,019
It always did.
378
00:20:54,816 --> 00:20:56,316
I returned the icon.
379
00:20:56,918 --> 00:20:59,300
And drowned the rest in a pond.
380
00:21:10,833 --> 00:21:12,583
Another story, another feat.
381
00:21:10,833 --> 00:21:12,583
Another story, another feat.
382
00:21:14,560 --> 00:21:16,661
And where's your pond, grandpa?
383
00:21:18,530 --> 00:21:20,218
In a quiet, deserted place.
384
00:21:24,977 --> 00:21:26,477
Well, grandpa...
385
00:21:26,728 --> 00:21:28,547
a quiet and deserted place, you say?
386
00:21:29,782 --> 00:21:31,357
What's going on here?
387
00:21:29,782 --> 00:21:31,357
What's going on here?
388
00:21:36,358 --> 00:21:38,787
It must be something important.
TV guys are here.
389
00:21:39,861 --> 00:21:42,330
Let them be. Let's go to the pond.
390
00:21:39,861 --> 00:21:42,330
Let them be. Let's go to the pond.
391
00:21:46,252 --> 00:21:49,447
Can't you see the area is restricted?
It means the staff only.
392
00:21:46,252 --> 00:21:49,447
Can't you see the area is restricted?
It means the staff only.
393
00:21:49,698 --> 00:21:51,369
We are the staff.
394
00:21:52,080 --> 00:21:54,595
I work at the local history museum.
395
00:21:52,080 --> 00:21:54,595
I work at the local history museum.
396
00:21:55,924 --> 00:21:57,604
He's my French colleague.
397
00:21:57,932 --> 00:22:00,931
- We'll see how it is going here.
- Bonjour.
398
00:21:57,932 --> 00:22:00,931
- We'll see how it is going here.
- Bonjour.
399
00:22:01,716 --> 00:22:05,974
Only the participants can be
at the Smolensk battle reenactment.
400
00:22:06,538 --> 00:22:08,538
The press and guests stay there.
401
00:22:08,936 --> 00:22:10,586
Look, don't pretend...
402
00:22:11,779 --> 00:22:13,280
like you don't recognise me.
403
00:22:11,779 --> 00:22:13,280
like you don't recognise me.
404
00:22:14,937 --> 00:22:16,437
It doesn't matter if I do or not.
405
00:22:17,203 --> 00:22:18,883
Do you have accreditation?
406
00:22:17,203 --> 00:22:18,883
Do you have accreditation?
407
00:22:19,508 --> 00:22:21,188
Do you have conscience?
408
00:22:21,479 --> 00:22:23,604
The man came from the very France!
409
00:22:24,721 --> 00:22:26,221
To see...
410
00:22:26,799 --> 00:22:31,625
how his great great great grandfather's
ass was kicked here in 1812.
411
00:22:26,799 --> 00:22:31,625
how his great great great grandfather's
ass was kicked here in 1812.
412
00:22:32,289 --> 00:22:33,859
You wanna deprive him of this?
413
00:22:34,834 --> 00:22:36,514
I can't help you, sorry.
414
00:22:34,834 --> 00:22:36,514
I can't help you, sorry.
415
00:22:36,765 --> 00:22:39,178
The participants stay here,
all the rest go there.
416
00:22:40,616 --> 00:22:42,116
Reenactment, huh?
417
00:22:40,616 --> 00:22:42,116
Reenactment, huh?
418
00:22:42,805 --> 00:22:44,492
War is just a game for you.
419
00:22:46,828 --> 00:22:48,328
S'il vous plaît.
420
00:22:46,828 --> 00:22:48,328
S'il vous plaît.
421
00:22:50,816 --> 00:22:52,526
- Go.
- Where?
422
00:22:53,027 --> 00:22:55,011
Don't where me, just go.
423
00:22:53,027 --> 00:22:55,011
Don't where me, just go.
424
00:23:03,639 --> 00:23:05,139
It's curious...
425
00:23:06,650 --> 00:23:10,310
we worked hard for many years
to make streets free of junkies.
426
00:23:11,469 --> 00:23:14,718
But they've hidden from us
in record studios.
427
00:23:11,469 --> 00:23:14,718
But they've hidden from us
in record studios.
428
00:23:15,719 --> 00:23:17,399
I like this kind of music.
429
00:23:18,025 --> 00:23:21,486
Music? My stomach makes such noise
when I'm hungry.
430
00:23:24,473 --> 00:23:25,973
Tastes differ.
431
00:23:26,418 --> 00:23:27,918
Right.
432
00:23:28,808 --> 00:23:31,425
- Plus, you're younger.
- It's not exactly about this.
433
00:23:28,808 --> 00:23:31,425
- Plus, you're younger.
- It's not exactly about this.
434
00:23:31,786 --> 00:23:34,223
I'm curious to understand
what they sing about.
435
00:23:34,926 --> 00:23:36,746
But it looks like you aren't anymore.
436
00:23:34,926 --> 00:23:36,746
But it looks like you aren't anymore.
437
00:23:37,346 --> 00:23:41,213
I was thinking about it a lot.
Why do I judge like...
438
00:23:41,464 --> 00:23:42,964
an old man.
439
00:23:41,464 --> 00:23:42,964
an old man.
440
00:23:43,650 --> 00:23:45,150
Then I realized.
441
00:23:45,758 --> 00:23:47,258
Marina?
442
00:23:48,180 --> 00:23:49,860
- You know why?
- I don't.
443
00:23:52,085 --> 00:23:54,131
Because I am an old man.
444
00:23:52,085 --> 00:23:54,131
Because I am an old man.
445
00:23:59,545 --> 00:24:01,357
It has its advantages, though.
446
00:23:59,545 --> 00:24:01,357
It has its advantages, though.
447
00:24:02,138 --> 00:24:03,700
Experience, for example.
448
00:24:03,951 --> 00:24:05,600
And it's telling me...
449
00:24:06,953 --> 00:24:09,350
that something is frightening you.
450
00:24:12,283 --> 00:24:16,363
If someone or something is threatening you,
you can tell me about it.
451
00:24:16,838 --> 00:24:20,232
I'm a police officer.
Agatha is a social worker.
452
00:24:16,838 --> 00:24:20,232
I'm a police officer.
Agatha is a social worker.
453
00:24:22,147 --> 00:24:23,827
You are totally safe now.
454
00:24:25,586 --> 00:24:28,526
We can discuss it
and decide what to do about it.
455
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
Marina?
456
00:24:33,387 --> 00:24:35,441
Andrey Petrovich is absolutely right.
457
00:24:36,036 --> 00:24:38,348
You can be absolutely honest with us.
458
00:24:41,422 --> 00:24:44,507
Everything is okay.
I'm just worrying about Mila.
459
00:24:41,422 --> 00:24:44,507
Everything is okay.
I'm just worrying about Mila.
460
00:24:56,777 --> 00:24:58,277
Run a plate for me.
461
00:24:58,670 --> 00:25:00,178
Black jeep.
462
00:24:58,670 --> 00:25:00,178
Black jeep.
463
00:25:00,429 --> 00:25:04,428
The plate is Alpha 047 Victor Hotel.
464
00:25:06,226 --> 00:25:07,726
Region 740.
465
00:25:08,312 --> 00:25:09,812
Thanks.
466
00:25:10,765 --> 00:25:12,265
Is everything okay?
467
00:25:10,765 --> 00:25:12,265
Is everything okay?
468
00:25:13,381 --> 00:25:14,881
Yeah, don't worry.
469
00:25:16,147 --> 00:25:17,647
Just a precaution.
470
00:25:40,257 --> 00:25:42,702
Well? Why did you believe me?
471
00:25:40,257 --> 00:25:42,702
Well? Why did you believe me?
472
00:25:43,351 --> 00:25:45,031
Why do you think I did?
473
00:25:45,282 --> 00:25:48,842
We're following her. You're trying
to save her. But she's gonna die anyway.
474
00:25:45,282 --> 00:25:48,842
We're following her. You're trying
to save her. But she's gonna die anyway.
475
00:25:49,866 --> 00:25:52,475
- At least we'll catch the killer.
- Quite cynically.
476
00:25:57,000 --> 00:25:58,851
And you didn't want to give it away.
477
00:25:59,273 --> 00:26:00,773
What a beauty.
478
00:25:59,273 --> 00:26:00,773
What a beauty.
479
00:26:01,141 --> 00:26:03,179
They've saved it perfectly.
480
00:26:03,713 --> 00:26:07,126
Perfectly you say? The buttons
used to be golden. Now they are tin.
481
00:26:03,713 --> 00:26:07,126
Perfectly you say? The buttons
used to be golden. Now they are tin.
482
00:26:07,666 --> 00:26:09,166
Stop b...
483
00:26:09,427 --> 00:26:11,911
don't show off, poor Frenchman.
484
00:26:12,739 --> 00:26:15,239
It means people went through hard times.
485
00:26:16,673 --> 00:26:18,173
Go ahead, put it on.
486
00:26:16,673 --> 00:26:18,173
Go ahead, put it on.
487
00:26:28,140 --> 00:26:29,640
You look alike.
488
00:27:11,672 --> 00:27:13,859
Take me to the woman you keep in here.
489
00:27:11,672 --> 00:27:13,859
Take me to the woman you keep in here.
490
00:27:14,218 --> 00:27:15,898
Do it, or I'll kill you.
491
00:27:16,683 --> 00:27:18,363
I'll just get the keys.
492
00:27:16,683 --> 00:27:18,363
I'll just get the keys.
493
00:27:52,862 --> 00:27:54,362
God.
494
00:27:52,862 --> 00:27:54,362
God.
495
00:28:05,335 --> 00:28:06,835
Do like this.
496
00:28:05,335 --> 00:28:06,835
Do like this.
497
00:28:09,853 --> 00:28:11,767
Check mate, costume lovers.
498
00:28:17,708 --> 00:28:19,208
Are you lost?
499
00:28:17,708 --> 00:28:19,208
Are you lost?
500
00:28:19,732 --> 00:28:22,607
Frenchmen gather at the tent
on the other side.
501
00:28:23,174 --> 00:28:25,362
People's militia gather at the bus.
502
00:28:23,174 --> 00:28:25,362
People's militia gather at the bus.
503
00:28:26,283 --> 00:28:27,783
Thank you, son.
504
00:28:28,854 --> 00:28:30,541
Aren't you going somewhere?
505
00:28:28,854 --> 00:28:30,541
Aren't you going somewhere?
506
00:28:31,514 --> 00:28:34,295
We are where we're supposed to be.
We're reserve forces.
507
00:28:35,460 --> 00:28:37,897
You think someone cares
where reserve forces are?
508
00:28:35,460 --> 00:28:37,897
You think someone cares
where reserve forces are?
509
00:28:38,148 --> 00:28:39,648
Go have some tea, huh?
510
00:28:39,899 --> 00:28:42,491
The history says the reserve forces were
exactly here.
511
00:28:39,899 --> 00:28:42,491
The history says the reserve forces were
exactly here.
512
00:28:44,265 --> 00:28:46,850
It means you know your history then?
513
00:28:47,604 --> 00:28:50,229
I wrote a thesis paper on Napoleonic Wars.
514
00:28:47,604 --> 00:28:50,229
I wrote a thesis paper on Napoleonic Wars.
515
00:28:50,651 --> 00:28:54,635
By the way,
French officers had golden buttons.
516
00:28:50,651 --> 00:28:54,635
By the way,
French officers had golden buttons.
517
00:28:55,606 --> 00:28:57,481
You could at least paint them.
518
00:29:02,396 --> 00:29:05,669
By the way,
you'd better watch your cross-belt.
519
00:29:06,822 --> 00:29:09,180
- It's about to fall.
- Why?
520
00:29:10,267 --> 00:29:11,767
That's why.
521
00:29:14,269 --> 00:29:15,769
Are you insane?
522
00:29:16,020 --> 00:29:17,520
We don't need dead bodies.
523
00:29:17,847 --> 00:29:19,847
Where did you get a real weapon?
524
00:29:17,847 --> 00:29:19,847
Where did you get a real weapon?
525
00:29:20,403 --> 00:29:21,903
Easy, son, easy.
526
00:29:23,622 --> 00:29:25,122
He's totally insane.
527
00:29:23,622 --> 00:29:25,122
He's totally insane.
528
00:29:25,458 --> 00:29:28,785
I once saw him shoot
a people's militia man.
529
00:29:29,691 --> 00:29:31,341
The hole was this big.
530
00:29:29,691 --> 00:29:31,341
The hole was this big.
531
00:29:31,592 --> 00:29:34,355
He's officially mental. You can't sue him.
Go away, guys.
532
00:29:35,114 --> 00:29:38,234
Go. We're reserve forces now.
We'll protect Smolensk!
533
00:29:35,114 --> 00:29:38,234
Go. We're reserve forces now.
We'll protect Smolensk!
534
00:29:45,765 --> 00:29:47,265
Well...
535
00:29:48,680 --> 00:29:50,930
Did you have a good fun, D'artagnan?
536
00:29:51,948 --> 00:29:54,011
Fencing is over, now it's diving.
537
00:29:51,948 --> 00:29:54,011
Fencing is over, now it's diving.
538
00:29:56,734 --> 00:29:58,309
- Me?
- Not me, right?
539
00:30:05,910 --> 00:30:07,590
Are you awake, asshole?
540
00:30:05,910 --> 00:30:07,590
Are you awake, asshole?
541
00:30:08,691 --> 00:30:11,379
- I'll make you fall asleep again!
- Enough!
542
00:30:11,679 --> 00:30:14,585
Go check your head. It can be concussion.
543
00:30:11,679 --> 00:30:14,585
Go check your head. It can be concussion.
544
00:30:16,007 --> 00:30:18,069
- Shall I send someone?
- No need.
545
00:30:16,007 --> 00:30:18,069
- Shall I send someone?
- No need.
546
00:30:24,210 --> 00:30:25,710
B****.
547
00:30:28,869 --> 00:30:30,400
Who the hell are you, guys?
548
00:30:28,869 --> 00:30:30,400
Who the hell are you, guys?
549
00:30:34,369 --> 00:30:35,869
Do you love her?
550
00:30:36,596 --> 00:30:38,096
Go f***.
551
00:30:40,351 --> 00:30:42,164
What do I do about you, fool?
552
00:30:40,351 --> 00:30:42,164
What do I do about you, fool?
553
00:30:44,289 --> 00:30:47,649
If I politely ask you to go home,
you won't listen to me.
554
00:30:48,214 --> 00:30:49,714
I won't.
555
00:30:52,487 --> 00:30:54,425
You can't call the cops either.
556
00:30:52,487 --> 00:30:54,425
You can't call the cops either.
557
00:30:55,243 --> 00:30:56,993
You've got two options, pal.
558
00:30:57,985 --> 00:30:59,485
You either kill me.
559
00:31:00,517 --> 00:31:02,197
Or lock me in with her.
560
00:31:13,779 --> 00:31:15,279
How are you, mother?
561
00:31:16,904 --> 00:31:19,654
Thanks. I'm stably horrible.
562
00:31:16,904 --> 00:31:19,654
Thanks. I'm stably horrible.
563
00:31:20,467 --> 00:31:22,380
- And you?
- I'm okay.
564
00:31:23,263 --> 00:31:24,763
Is something wrong?
565
00:31:23,263 --> 00:31:24,763
Is something wrong?
566
00:31:25,931 --> 00:31:27,611
Everything's okay, mom.
567
00:31:31,061 --> 00:31:33,091
Kostya, I've become so wise...
568
00:31:33,951 --> 00:31:36,177
in last three months. Because...
569
00:31:33,951 --> 00:31:36,177
in last three months. Because...
570
00:31:36,809 --> 00:31:39,309
I always lie here thinking about things.
571
00:31:40,161 --> 00:31:43,496
I analyze, I draw conclusions.
And these conclusions...
572
00:31:40,161 --> 00:31:43,496
I analyze, I draw conclusions.
And these conclusions...
573
00:31:44,372 --> 00:31:46,012
are so great.
574
00:31:46,543 --> 00:31:49,895
I could write a book of aphorism.
575
00:31:46,543 --> 00:31:49,895
I could write a book of aphorism.
576
00:31:51,362 --> 00:31:55,330
The only useful thing I can do now
is giving advice.
577
00:31:51,362 --> 00:31:55,330
The only useful thing I can do now
is giving advice.
578
00:31:56,229 --> 00:31:57,729
What happened?
579
00:32:01,602 --> 00:32:03,727
You always knew what's on my mind.
580
00:32:04,227 --> 00:32:08,449
It wasn't hard. You always were
a very honest and clever boy.
581
00:32:04,227 --> 00:32:08,449
It wasn't hard. You always were
a very honest and clever boy.
582
00:32:09,761 --> 00:32:12,636
Did you always get along
with our subordinates?
583
00:32:09,761 --> 00:32:12,636
Did you always get along
with our subordinates?
584
00:32:13,347 --> 00:32:15,706
- You mean the vampires?
- No, the keepers.
585
00:32:16,311 --> 00:32:18,374
They are not subordinates at all.
586
00:32:16,311 --> 00:32:18,374
They are not subordinates at all.
587
00:32:19,163 --> 00:32:21,217
They are our help and support.
588
00:32:23,674 --> 00:32:25,174
We had it all.
589
00:32:23,674 --> 00:32:25,174
We had it all.
590
00:32:26,729 --> 00:32:29,845
It was especially hard
when the USSR collapsed.
591
00:32:30,330 --> 00:32:32,470
Some keepers left to become gangsters.
592
00:32:33,001 --> 00:32:35,852
Some left to become market sellers.
593
00:32:36,969 --> 00:32:38,657
Some just became drunkards.
594
00:32:39,528 --> 00:32:41,036
We had...
595
00:32:41,864 --> 00:32:44,387
a few men willing to remain keepers.
596
00:32:41,864 --> 00:32:44,387
a few men willing to remain keepers.
597
00:32:45,128 --> 00:32:47,941
- How did you manage it?
- I did what I could.
598
00:32:48,855 --> 00:32:51,355
I helped with pre-school for their kids.
599
00:32:52,500 --> 00:32:55,429
I helped them
to get an apartment or a car.
600
00:32:52,500 --> 00:32:55,429
I helped them
to get an apartment or a car.
601
00:32:56,453 --> 00:32:59,453
- So you motivated them financially.
- Not exactly.
602
00:33:00,318 --> 00:33:02,411
I just treated them like men.
603
00:33:03,982 --> 00:33:06,670
When criminals were taking over the city...
604
00:33:03,982 --> 00:33:06,670
When criminals were taking over the city...
605
00:33:07,118 --> 00:33:10,485
and your and my lives
were in real danger...
606
00:33:11,915 --> 00:33:14,735
the present keepers' fathers gathered...
607
00:33:11,915 --> 00:33:14,735
the present keepers' fathers gathered...
608
00:33:15,884 --> 00:33:17,564
they armed themselves...
609
00:33:18,572 --> 00:33:20,072
and protected us.
610
00:33:23,197 --> 00:33:25,025
- Quiet unexpectedly.
- Why?
611
00:33:23,197 --> 00:33:25,025
- Quiet unexpectedly.
- Why?
612
00:33:25,933 --> 00:33:27,433
It was expected.
613
00:33:28,245 --> 00:33:30,596
If you treat men well...
614
00:33:28,245 --> 00:33:30,596
If you treat men well...
615
00:33:31,839 --> 00:33:34,674
they treat you... well back.
616
00:33:37,202 --> 00:33:38,920
It does sound like an aphorism.
617
00:33:39,483 --> 00:33:41,022
That's what I'm talking about.
618
00:33:58,670 --> 00:34:00,350
Here's our photographer.
619
00:33:58,670 --> 00:34:00,350
Here's our photographer.
620
00:34:06,158 --> 00:34:08,110
Are you insane? What the hell?
621
00:34:10,090 --> 00:34:13,012
Aleksey Tatarenko! You're under arrest
as a suspect of a murder.
622
00:34:10,090 --> 00:34:13,012
Aleksey Tatarenko! You're under arrest
as a suspect of a murder.
623
00:34:13,263 --> 00:34:15,066
Me? Are you kidding me?
624
00:34:15,387 --> 00:34:19,807
Arrest her instead. She's the murderer.
She was going to poison me with that pill.
625
00:34:15,387 --> 00:34:19,807
Arrest her instead. She's the murderer.
She was going to poison me with that pill.
626
00:34:21,281 --> 00:34:22,781
Scum!
627
00:34:34,464 --> 00:34:36,831
155, 156.
628
00:34:34,464 --> 00:34:36,831
155, 156.
629
00:34:37,871 --> 00:34:39,371
157.
630
00:35:00,307 --> 00:35:01,884
What the hell, grandpa?
631
00:35:02,291 --> 00:35:06,212
I've finally managed to see something,
but you've raised the silt again.
632
00:35:02,291 --> 00:35:06,212
I've finally managed to see something,
but you've raised the silt again.
633
00:35:06,463 --> 00:35:08,376
I was worried about your long absent.
634
00:35:08,881 --> 00:35:12,419
What if that old witch's foreboding
was about you?
635
00:35:08,881 --> 00:35:12,419
What if that old witch's foreboding
was about you?
636
00:35:24,263 --> 00:35:25,943
To get everything out...
637
00:35:26,740 --> 00:35:28,427
I have to dive about 20 times.
638
00:35:28,678 --> 00:35:30,178
This one is perfectly enough.
639
00:35:28,678 --> 00:35:30,178
This one is perfectly enough.
640
00:35:30,751 --> 00:35:34,704
Let the rest stay there as a deposit.
In case something bad happens again.
641
00:35:35,079 --> 00:35:36,579
Well done, son.
642
00:35:35,079 --> 00:35:36,579
Well done, son.
643
00:35:41,221 --> 00:35:43,213
I think we're in trouble, grandpa.
644
00:35:41,221 --> 00:35:43,213
I think we're in trouble, grandpa.
645
00:35:46,724 --> 00:35:48,622
It's him. He has a sharpened Sabre.
646
00:35:46,724 --> 00:35:48,622
It's him. He has a sharpened Sabre.
647
00:35:48,943 --> 00:35:51,880
- Shall we bite them?
- No, we can settle this without it.
648
00:35:52,333 --> 00:35:54,606
You two, go away, now!
Or I'll call the police.
649
00:35:52,333 --> 00:35:54,606
You two, go away, now!
Or I'll call the police.
650
00:35:54,857 --> 00:35:56,357
Guilty.
651
00:35:57,056 --> 00:36:01,408
We wanted to see how it happens
from the inside very much.
652
00:35:57,056 --> 00:36:01,408
We wanted to see how it happens
from the inside very much.
653
00:36:02,456 --> 00:36:03,956
Take our stuff.
654
00:36:05,121 --> 00:36:06,621
What is this?
655
00:36:05,121 --> 00:36:06,621
What is this?
656
00:36:07,090 --> 00:36:08,770
This is Napoleon's gold.
657
00:36:11,479 --> 00:36:14,486
Why is it here? It's supposed to be
on the other side of the field.
658
00:36:11,479 --> 00:36:14,486
Why is it here? It's supposed to be
on the other side of the field.
659
00:36:14,807 --> 00:36:16,382
We'll bring it there.
660
00:36:23,711 --> 00:36:25,211
Cool.
661
00:36:23,711 --> 00:36:25,211
Cool.
662
00:36:26,594 --> 00:36:30,014
- Where do they make props so good?
- In Moscow of course.
663
00:36:26,594 --> 00:36:30,014
- Where do they make props so good?
- In Moscow of course.
664
00:36:31,396 --> 00:36:33,076
We ordered it from them.
665
00:36:33,342 --> 00:36:35,763
Well, so long, guys.
666
00:36:37,193 --> 00:36:40,068
I hope you spill no blood
while your fighting.
667
00:36:43,645 --> 00:36:45,863
Hang on, this is real gold.
668
00:36:55,351 --> 00:36:57,726
Let's go while they're still sleeping.
669
00:36:58,417 --> 00:37:00,292
I feel kinda awkward for this.
670
00:36:58,417 --> 00:37:00,292
I feel kinda awkward for this.
671
00:37:01,425 --> 00:37:02,925
We should apologize.
672
00:37:37,124 --> 00:37:39,249
See? I'm an obedient girl, Grisha.
673
00:37:40,987 --> 00:37:42,799
I won't make you upset again.
674
00:37:40,987 --> 00:37:42,799
I won't make you upset again.
675
00:37:44,057 --> 00:37:46,432
Please talk to me from time to time.
676
00:38:04,992 --> 00:38:06,492
You?
677
00:38:04,992 --> 00:38:06,492
You?
678
00:38:06,812 --> 00:38:08,687
How did you get in here, fool?
679
00:38:09,156 --> 00:38:10,656
You know me.
680
00:38:11,242 --> 00:38:12,742
Tell him.
681
00:38:11,242 --> 00:38:12,742
Tell him.
682
00:38:23,297 --> 00:38:24,797
Tell him what?
683
00:38:23,297 --> 00:38:24,797
Tell him what?
684
00:38:26,089 --> 00:38:29,221
You are... the bravest and craziest man
in my life.
685
00:38:33,413 --> 00:38:35,435
Your future child will be proud of you.
686
00:38:41,570 --> 00:38:43,070
Is it true?
687
00:38:41,570 --> 00:38:43,070
Is it true?
688
00:38:48,306 --> 00:38:50,790
You can't keep
a pregnant woman like this, bastards!
689
00:38:51,041 --> 00:38:52,541
Easy.
690
00:38:53,048 --> 00:38:55,759
Here. She gave me this. Check it.
691
00:38:53,048 --> 00:38:55,759
Here. She gave me this. Check it.
692
00:38:56,250 --> 00:39:00,898
She told me to take it and write a note
saying I wanna kill myself.
693
00:38:56,250 --> 00:39:00,898
She told me to take it and write a note
saying I wanna kill myself.
694
00:39:01,187 --> 00:39:03,588
Otherwise,
she'd tell my wife I'm a rapist.
695
00:39:03,870 --> 00:39:05,370
You are a rapist.
696
00:39:06,362 --> 00:39:07,862
I never touched you.
697
00:39:08,156 --> 00:39:10,749
If it's not me,
then you raped someone else.
698
00:39:11,320 --> 00:39:13,116
That's the only thing you need, right?
699
00:39:11,320 --> 00:39:13,116
That's the only thing you need, right?
700
00:39:13,547 --> 00:39:15,672
You men see us as a piece of meat.
701
00:39:16,453 --> 00:39:19,031
I remember how you looked at me
during that hike.
702
00:39:16,453 --> 00:39:19,031
I remember how you looked at me
during that hike.
703
00:39:19,282 --> 00:39:21,606
I'm telling you... she's mental.
704
00:39:22,231 --> 00:39:24,551
She found me, set a meeting.
705
00:39:22,231 --> 00:39:24,551
She found me, set a meeting.
706
00:39:25,294 --> 00:39:29,340
And she began telling this nonsense.
Like we raped her during that hike.
707
00:39:30,091 --> 00:39:32,450
- Did you?
- What? Of course not!
708
00:39:33,425 --> 00:39:36,604
It was her who was trying to get
into each man's sleeping bag.
709
00:39:33,425 --> 00:39:36,604
It was her who was trying to get
into each man's sleeping bag.
710
00:39:37,120 --> 00:39:38,800
I have a wife and kids.
711
00:39:39,487 --> 00:39:40,987
I'm a sane person.
712
00:39:41,637 --> 00:39:43,317
Like the rest of the guys.
713
00:39:41,637 --> 00:39:43,317
Like the rest of the guys.
714
00:39:44,239 --> 00:39:45,739
They were.
715
00:39:46,481 --> 00:39:47,981
You mean?
716
00:39:49,187 --> 00:39:50,687
They are dead.
717
00:39:52,687 --> 00:39:55,101
You can't reject me. You can't.
718
00:39:52,687 --> 00:39:55,101
You can't reject me. You can't.
719
00:39:56,138 --> 00:39:57,818
Everyone will be punished!
720
00:39:58,349 --> 00:40:00,974
Each and every one! They will be punished!
721
00:39:58,349 --> 00:40:00,974
Each and every one! They will be punished!
722
00:40:04,543 --> 00:40:06,043
Just trust me.
723
00:40:04,543 --> 00:40:06,043
Just trust me.
724
00:40:25,378 --> 00:40:27,058
Don't be scared, it's us.
725
00:40:33,881 --> 00:40:35,381
It's not cash.
726
00:40:37,413 --> 00:40:38,913
It's gold.
727
00:40:40,142 --> 00:40:41,642
So, I guess...
728
00:40:42,681 --> 00:40:44,462
- it's a bit more.
- A bit?
729
00:40:48,318 --> 00:40:49,818
Much more.
730
00:40:52,295 --> 00:40:53,795
It's your turn now.
731
00:40:58,813 --> 00:41:00,313
Bring the bag back.
732
00:40:58,813 --> 00:41:00,313
Bring the bag back.
733
00:41:02,392 --> 00:41:03,892
Thank you.
734
00:41:07,496 --> 00:41:10,386
Honestly, I'm glad that
Olga Anvarovna is your problem now.
735
00:41:11,028 --> 00:41:14,418
She drank much of our blood.
Figuratively speaking.
736
00:41:11,028 --> 00:41:14,418
She drank much of our blood.
Figuratively speaking.
737
00:41:26,559 --> 00:41:28,059
What the hell?
738
00:41:28,356 --> 00:41:31,536
I want to ask you the same,
but in a less polite way.
739
00:41:28,356 --> 00:41:31,536
I want to ask you the same,
but in a less polite way.
740
00:41:33,256 --> 00:41:34,756
She's escaped.
741
00:41:37,623 --> 00:41:39,436
Where do we look for her now?
742
00:41:39,861 --> 00:41:42,689
The main thing is Olga is free now.
The deal is done.
743
00:41:39,861 --> 00:41:42,689
The main thing is Olga is free now.
The deal is done.
744
00:41:44,275 --> 00:41:45,775
Hold on, Grisha.
745
00:41:46,509 --> 00:41:49,008
Well, this woman can surprise.
746
00:41:46,509 --> 00:41:49,008
Well, this woman can surprise.
747
00:42:01,471 --> 00:42:04,353
Why do you keep looking at me?
I'm not gonna disappear.
748
00:42:05,283 --> 00:42:07,346
I still can't believe that you...
749
00:42:05,283 --> 00:42:07,346
I still can't believe that you...
750
00:42:07,916 --> 00:42:09,416
shot at a man.
751
00:42:29,407 --> 00:42:30,907
Get out.
752
00:42:29,407 --> 00:42:30,907
Get out.
753
00:42:31,158 --> 00:42:33,226
Hurry! Come on!
754
00:42:37,580 --> 00:42:39,330
Wait. Hit my head.
755
00:42:39,971 --> 00:42:41,721
- What?
- Or shoot at my leg.
756
00:42:42,619 --> 00:42:44,751
- What?
- Now! - I won't.
757
00:42:48,649 --> 00:42:50,149
Thank you, Grisha.
758
00:42:51,000 --> 00:42:52,500
Olga. Olga!
759
00:42:53,180 --> 00:42:54,830
I knew you were alive.
760
00:42:53,180 --> 00:42:54,830
I knew you were alive.
761
00:42:56,332 --> 00:42:57,832
I did know it.
762
00:42:58,886 --> 00:43:01,786
I had dreams
with you coming and talking to me.
763
00:42:58,886 --> 00:43:01,786
I had dreams
with you coming and talking to me.
764
00:43:02,296 --> 00:43:04,905
They weren't just ordinal dreams.
They were so real.
765
00:43:09,577 --> 00:43:11,077
Olga?
766
00:43:11,773 --> 00:43:13,679
Olga? Olga!
767
00:43:11,773 --> 00:43:13,679
Olga? Olga!
768
00:43:14,203 --> 00:43:15,703
Sweetheart! Olga!
769
00:43:19,245 --> 00:43:20,745
We're almost there.
770
00:43:21,792 --> 00:43:23,667
You're about to see your Mila.
771
00:43:27,803 --> 00:43:29,483
Marina, are you bleeding?
772
00:43:33,986 --> 00:43:35,666
It must be blood pressure.
773
00:43:36,798 --> 00:43:38,298
Caused by stress.
774
00:43:40,562 --> 00:43:42,062
I have tissues.
775
00:43:40,562 --> 00:43:42,062
I have tissues.
776
00:43:48,351 --> 00:43:49,851
What's wrong?
777
00:43:50,461 --> 00:43:51,961
I'm sorry.
778
00:43:53,258 --> 00:43:55,133
I thought I'd missed the turn.
779
00:43:53,258 --> 00:43:55,133
I thought I'd missed the turn.
780
00:44:07,326 --> 00:44:08,826
Hello?
781
00:44:09,412 --> 00:44:10,912
Anna Petrovna?
782
00:44:11,951 --> 00:44:13,755
We are in Smolensk. Where are you?
783
00:44:11,951 --> 00:44:13,755
We are in Smolensk. Where are you?
784
00:44:14,139 --> 00:44:16,014
We're at home waiting for you.
785
00:44:16,544 --> 00:44:18,669
You're going to the station? Good.
786
00:44:16,544 --> 00:44:18,669
You're going to the station? Good.
787
00:44:19,169 --> 00:44:20,669
We're coming soon.
788
00:44:21,880 --> 00:44:23,455
We'll meet you there.
789
00:44:25,788 --> 00:44:27,288
Something's wrong.
790
00:44:42,919 --> 00:44:44,857
He's taking her to the station.
791
00:44:45,380 --> 00:44:48,036
- Let's go then. We'll figure it out there.
- Alright.
792
00:44:45,380 --> 00:44:48,036
- Let's go then. We'll figure it out there.
- Alright.
793
00:44:49,462 --> 00:44:52,156
When did the girls start getting along?
794
00:44:52,719 --> 00:44:55,852
They have much more in common
than you think.
795
00:44:52,719 --> 00:44:55,852
They have much more in common
than you think.
796
00:44:56,595 --> 00:45:00,015
The same generation,
the same workers and peasants class.
797
00:44:56,595 --> 00:45:00,015
The same generation,
the same workers and peasants class.
798
00:45:03,773 --> 00:45:05,273
Help!
799
00:45:06,047 --> 00:45:08,030
Help! Jean! Jean.
800
00:45:09,517 --> 00:45:11,517
Here's an odd surprise from God.
801
00:45:13,509 --> 00:45:15,009
Easy, easy.
802
00:45:15,642 --> 00:45:19,212
She's been unconscious for 10 min.
I didn't know what to do. So...
803
00:45:15,642 --> 00:45:19,212
She's been unconscious for 10 min.
I didn't know what to do. So...
804
00:45:19,941 --> 00:45:21,808
This is your first right act.
805
00:45:22,714 --> 00:45:24,364
Is the baby gonna be okay?
806
00:45:22,714 --> 00:45:24,364
Is the baby gonna be okay?
807
00:45:25,143 --> 00:45:27,206
One baby found out about another.
808
00:45:27,471 --> 00:45:29,619
They both are gonna be alright.
809
00:45:30,698 --> 00:45:32,198
Olga?
810
00:45:32,813 --> 00:45:34,313
We're leaving.
811
00:45:37,508 --> 00:45:39,008
- Olga?
- Olga?
812
00:45:41,068 --> 00:45:43,482
- How do you feel?
- Why have you brought me here?
813
00:45:41,068 --> 00:45:43,482
- How do you feel?
- Why have you brought me here?
814
00:45:44,193 --> 00:45:47,849
- They'll help.
- How can they help? They are cowards!
815
00:45:49,118 --> 00:45:50,618
Jean? Jean! Jean!
816
00:45:51,056 --> 00:45:53,239
Calm down! She's safe here.
817
00:45:53,692 --> 00:45:55,950
But you have to lie low, now!
818
00:45:53,692 --> 00:45:55,950
But you have to lie low, now!
819
00:45:56,201 --> 00:45:57,701
I'm not leaving without her.
820
00:45:59,138 --> 00:46:00,793
- Sergey, you found her.
- Right.
821
00:45:59,138 --> 00:46:00,793
- Sergey, you found her.
- Right.
822
00:46:01,044 --> 00:46:04,457
You rescued her. You're a hero.
Now, she needs some rest. Grandpa.
823
00:46:04,708 --> 00:46:06,208
Right, right.
824
00:46:04,708 --> 00:46:06,208
Right, right.
825
00:46:06,459 --> 00:46:08,262
No one's gonna take her from us.
826
00:46:08,992 --> 00:46:10,672
I give you my word, son.
827
00:46:11,063 --> 00:46:13,757
Go. You'll see your sweetheart tomorrow.
828
00:46:11,063 --> 00:46:13,757
Go. You'll see your sweetheart tomorrow.
829
00:46:14,234 --> 00:46:15,734
Tomorrow. Tomorrow.
830
00:46:17,206 --> 00:46:18,706
Olga?
831
00:46:17,206 --> 00:46:18,706
Olga?
832
00:46:19,293 --> 00:46:22,713
You're home. It's us. Everything is okay.
How do you feel?
833
00:46:25,321 --> 00:46:26,821
B***!
834
00:46:28,485 --> 00:46:30,485
We're glad to see you too, love.
835
00:46:28,485 --> 00:46:30,485
We're glad to see you too, love.
836
00:46:31,433 --> 00:46:35,324
Jean, how about not telling her she's free?
837
00:47:11,414 --> 00:47:13,094
Who are these brave man?
838
00:47:11,414 --> 00:47:13,094
Who are these brave man?
839
00:47:15,497 --> 00:47:16,997
My men.
840
00:47:32,192 --> 00:47:33,692
What is this?
841
00:47:34,559 --> 00:47:37,637
This is all.
I'm giving back as much as I took.
842
00:47:34,559 --> 00:47:37,637
This is all.
I'm giving back as much as I took.
843
00:47:38,419 --> 00:47:40,099
You can have the bag too.
844
00:47:46,325 --> 00:47:47,825
Boy...
845
00:47:49,078 --> 00:47:51,624
do you wanna see whose balls are bigger?
846
00:48:01,948 --> 00:48:03,892
Goodbye, Mr Grown-up.
847
00:48:06,349 --> 00:48:08,099
Nothing connects us anymore.
848
00:48:13,360 --> 00:48:14,860
Well...
849
00:48:15,111 --> 00:48:16,961
other people's kids grow up very fast.
850
00:48:37,196 --> 00:48:40,461
Some of you may be surprised,
but I gathered you all to apologize.
851
00:48:43,813 --> 00:48:46,422
I often acted like a pig.
852
00:48:47,626 --> 00:48:49,306
Forgetting that you are...
853
00:48:47,626 --> 00:48:49,306
Forgetting that you are...
854
00:48:50,108 --> 00:48:54,647
the support our fragile world of
vampires and men rests on.
855
00:48:50,108 --> 00:48:54,647
the support our fragile world of
vampires and men rests on.
856
00:48:56,906 --> 00:48:58,406
You and I...
857
00:48:59,406 --> 00:49:00,906
do...
858
00:48:59,406 --> 00:49:00,906
do...
859
00:49:01,648 --> 00:49:03,148
a very important...
860
00:49:04,789 --> 00:49:06,289
business.
861
00:49:04,789 --> 00:49:06,289
business.
862
00:49:06,679 --> 00:49:08,179
And we do it well.
863
00:49:09,328 --> 00:49:10,828
I appreciate it.
864
00:49:11,911 --> 00:49:14,817
Maybe I didn't show it all the time, but...
865
00:49:11,911 --> 00:49:14,817
Maybe I didn't show it all the time, but...
866
00:49:16,263 --> 00:49:17,763
I do.
867
00:49:19,889 --> 00:49:21,577
From now on, each of you...
868
00:49:22,459 --> 00:49:24,209
will get a very good salary.
869
00:49:22,459 --> 00:49:24,209
will get a very good salary.
870
00:49:26,163 --> 00:49:27,663
I hope...
871
00:49:28,413 --> 00:49:30,100
everyone is happy about it.
872
00:49:28,413 --> 00:49:30,100
everyone is happy about it.
873
00:49:35,164 --> 00:49:37,101
I had no doubt in you, friends.
874
00:49:35,164 --> 00:49:37,101
I had no doubt in you, friends.
875
00:49:43,292 --> 00:49:47,377
One more thing. If anyone gets injured
performing his duty,
876
00:49:47,737 --> 00:49:50,284
he can count on a bonus.
877
00:49:47,737 --> 00:49:50,284
he can count on a bonus.
878
00:49:59,349 --> 00:50:02,889
Maybe the burden of being a keeper
is too heavy for someone.
879
00:49:59,349 --> 00:50:02,889
Maybe the burden of being a keeper
is too heavy for someone.
880
00:50:03,669 --> 00:50:05,244
If so, you can leave.
881
00:50:06,113 --> 00:50:07,613
At any moment.
882
00:50:08,761 --> 00:50:11,620
It means the one who leaves...
883
00:50:13,173 --> 00:50:16,009
becomes a common man who knows the secret.
884
00:50:17,150 --> 00:50:19,400
As you know, we watch such people...
885
00:50:17,150 --> 00:50:19,400
As you know, we watch such people...
886
00:50:20,015 --> 00:50:21,530
very closely.
887
00:50:23,297 --> 00:50:24,797
The choice is yours.
888
00:50:23,297 --> 00:50:24,797
The choice is yours.
889
00:50:40,743 --> 00:50:43,485
I guess stun guns are not enough...
890
00:50:40,743 --> 00:50:43,485
I guess stun guns are not enough...
891
00:50:44,552 --> 00:50:46,270
for us now.
892
00:50:47,911 --> 00:50:50,286
Let's consider it our baptism of fire.
893
00:50:47,911 --> 00:50:50,286
Let's consider it our baptism of fire.
894
00:51:06,991 --> 00:51:09,178
Hi, Mila. I've brought your mother.
895
00:51:09,806 --> 00:51:11,368
Hello, sir. Thank you.
896
00:51:11,619 --> 00:51:13,119
Why are we meeting here?
897
00:51:11,619 --> 00:51:13,119
Why are we meeting here?
898
00:51:15,689 --> 00:51:17,339
Excuse us. For a word.
899
00:51:21,659 --> 00:51:23,534
I usually don't have paranoia.
900
00:51:24,777 --> 00:51:26,800
But her mother's behavior is very strange.
901
00:51:27,480 --> 00:51:29,230
- Is it the only thing?
- No.
902
00:51:30,168 --> 00:51:34,188
I think I saw a tattoo of a clock
on the hand of the woman with her.
903
00:51:35,084 --> 00:51:37,935
- What woman?
- She's a social worker.
904
00:51:35,084 --> 00:51:37,935
- What woman?
- She's a social worker.
905
00:51:40,334 --> 00:51:41,834
Well, let's go.
906
00:52:04,607 --> 00:52:06,107
Here's your mother.
907
00:52:04,607 --> 00:52:06,107
Here's your mother.
908
00:52:07,825 --> 00:52:09,888
- Are you happy she's here?
- Yes.
909
00:52:12,708 --> 00:52:15,676
Do you know the woman next to your mother?
910
00:52:22,289 --> 00:52:25,101
This is her. She's a hunter.
They've found me.
911
00:52:22,289 --> 00:52:25,101
This is her. She's a hunter.
They've found me.
912
00:52:26,628 --> 00:52:30,112
Andrey Petrovich, please take Mila's mother
to a more comfortable place.
913
00:52:26,628 --> 00:52:30,112
Andrey Petrovich, please take Mila's mother
to a more comfortable place.
914
00:52:30,831 --> 00:52:33,362
I'll talk to this social worker.
915
00:52:34,887 --> 00:52:36,387
Alright.
916
00:52:34,887 --> 00:52:36,387
Alright.
917
00:52:37,012 --> 00:52:38,512
Come.
918
00:52:40,168 --> 00:52:41,818
Your mother's waiting.
919
00:52:43,529 --> 00:52:46,589
What the hell?
She's gonna rip your head off, fool!
920
00:52:47,037 --> 00:52:49,162
- It'll be alright. Go.
- Let's go.
921
00:52:47,037 --> 00:52:49,162
- It'll be alright. Go.
- Let's go.
922
00:53:16,550 --> 00:53:18,198
Let's go, Marina. Mila's waiting.
923
00:53:16,550 --> 00:53:18,198
Let's go, Marina. Mila's waiting.
924
00:53:32,353 --> 00:53:34,103
I have few questions for you.
925
00:53:37,744 --> 00:53:39,540
Mila! My girl!
926
00:53:42,869 --> 00:53:44,549
You've rejoined at last.
927
00:53:45,144 --> 00:53:46,644
All's well.
928
00:53:51,212 --> 00:53:54,692
I don't understand what Smolensk police
might want from me.
929
00:53:51,212 --> 00:53:54,692
I don't understand what Smolensk police
might want from me.
930
00:53:55,775 --> 00:53:58,782
Actually, I wonder why our child...
931
00:53:59,562 --> 00:54:01,062
is in your city.
932
00:53:59,562 --> 00:54:01,062
is in your city.
933
00:54:05,624 --> 00:54:08,152
- Is everything alright?
- Mila, sunshine.
934
00:54:05,624 --> 00:54:08,152
- Is everything alright?
- Mila, sunshine.
935
00:54:08,402 --> 00:54:12,433
On the Friday night, police officers died
in Odintsovo.
936
00:54:08,402 --> 00:54:12,433
On the Friday night, police officers died
in Odintsovo.
937
00:54:13,905 --> 00:54:17,076
It was a murder
disguised as a car accident.
938
00:54:18,389 --> 00:54:21,202
The witnesses saw a person
who looks like you.
939
00:54:24,311 --> 00:54:25,811
Please forgive me.
940
00:54:26,217 --> 00:54:27,897
I've brought her to you.
941
00:54:28,717 --> 00:54:31,068
They threatened me. The hurt me.
942
00:54:28,717 --> 00:54:31,068
They threatened me. The hurt me.
943
00:54:31,803 --> 00:54:33,303
Please...
944
00:54:33,701 --> 00:54:35,389
hide her. I'm begging you.
945
00:54:36,705 --> 00:54:38,643
Who are they? What do you mean?
946
00:54:40,565 --> 00:54:42,065
You are beautiful.
947
00:54:40,565 --> 00:54:42,065
You are beautiful.
948
00:54:44,188 --> 00:54:45,688
I'd like to chat...
949
00:54:46,344 --> 00:54:47,844
but not now.
950
00:54:54,861 --> 00:54:56,924
They need Mila. I don't know why.
951
00:54:57,197 --> 00:54:59,439
Don't give her away. You must protect her!
952
00:55:00,083 --> 00:55:03,270
Calm down. We're in the police station.
You're totally safe here.
953
00:55:03,521 --> 00:55:06,301
Vampire? What the hell are you doing here?
954
00:55:03,521 --> 00:55:06,301
Vampire? What the hell are you doing here?
955
00:55:07,675 --> 00:55:12,055
- Can I count it as a murder confession?
- I see, the girl has turned you.
956
00:55:07,675 --> 00:55:12,055
- Can I count it as a murder confession?
- I see, the girl has turned you.
957
00:55:13,081 --> 00:55:15,534
Do you really care about people?
958
00:55:21,514 --> 00:55:24,202
No one can be safe when this beast is near.
959
00:55:21,514 --> 00:55:24,202
No one can be safe when this beast is near.
960
00:55:26,080 --> 00:55:30,048
I've never seen a human scarier than her.
If she's a human at all.
961
00:55:26,080 --> 00:55:30,048
I've never seen a human scarier than her.
If she's a human at all.
962
00:55:32,583 --> 00:55:35,012
You're really beautiful, but slow.
963
00:55:35,684 --> 00:55:37,184
And weak.
964
00:55:35,684 --> 00:55:37,184
And weak.
965
00:55:41,058 --> 00:55:43,260
She enjoys hurting people.
966
00:55:41,058 --> 00:55:43,260
She enjoys hurting people.
967
00:55:55,959 --> 00:55:57,639
She wants to be feared.
968
00:55:58,111 --> 00:55:59,611
She enjoys it.
969
00:56:05,800 --> 00:56:07,550
Describe it all in a report.
970
00:56:05,800 --> 00:56:07,550
Describe it all in a report.
971
00:56:14,294 --> 00:56:16,458
- Where is she?
- Screw you.
972
00:56:17,185 --> 00:56:18,685
Wrong answer.
973
00:56:17,185 --> 00:56:18,685
Wrong answer.
974
00:56:19,365 --> 00:56:20,865
Let's try again.
975
00:56:24,953 --> 00:56:26,461
Anna Petrovna, are you okay?
976
00:56:32,816 --> 00:56:35,292
I'll finish you next time. B***.
977
00:56:36,090 --> 00:56:37,590
Bring the keys, now!
978
00:56:38,929 --> 00:56:40,429
Anna Petrovna!
979
00:56:42,851 --> 00:56:44,351
Say hi to the girl.
980
00:56:46,028 --> 00:56:47,528
Anna Petrovna!
981
00:56:50,138 --> 00:56:51,638
Anna Petrovna!
982
00:56:55,235 --> 00:56:56,735
Anna Petrovna!
983
00:56:57,337 --> 00:56:58,837
What's going on?
984
00:56:59,088 --> 00:57:00,899
We heard a noise. She won't open it.
985
00:56:59,088 --> 00:57:00,899
We heard a noise. She won't open it.
986
00:57:04,949 --> 00:57:06,449
Anna Petrovna?
987
00:57:04,949 --> 00:57:06,449
Anna Petrovna?
988
00:57:08,348 --> 00:57:09,848
Anna!
989
00:57:13,102 --> 00:57:16,328
Your social worker punched me
and jumped out of the window.
990
00:57:16,664 --> 00:57:18,352
What? The window is barred.
991
00:57:16,664 --> 00:57:18,352
What? The window is barred.
992
00:57:20,089 --> 00:57:21,777
- It was.
- That's our bars.
993
00:57:23,573 --> 00:57:25,148
The show is over, go!
994
00:57:23,573 --> 00:57:25,148
The show is over, go!
995
00:57:25,964 --> 00:57:27,464
Dismiss.
996
00:57:28,702 --> 00:57:30,202
You were right.
997
00:57:28,702 --> 00:57:30,202
You were right.
998
00:57:31,686 --> 00:57:33,186
She needs the girl?
999
00:57:34,358 --> 00:57:38,018
We can't give Mila to her mother now.
She'll be safer with me.
1000
00:57:34,358 --> 00:57:38,018
We can't give Mila to her mother now.
She'll be safer with me.
1001
00:57:43,463 --> 00:57:44,963
Are you alright?
1002
00:57:46,466 --> 00:57:48,146
What are you doing here?
1003
00:57:46,466 --> 00:57:48,146
What are you doing here?
1004
00:57:49,122 --> 00:57:51,434
I followed you. Take me to my mother.
1005
00:57:53,770 --> 00:57:55,270
Yeah, sure.
1006
00:57:53,770 --> 00:57:55,270
Yeah, sure.
1007
00:57:57,450 --> 00:57:58,950
Thanks.
1008
00:58:12,602 --> 00:58:14,102
Why are you alone?
1009
00:58:22,508 --> 00:58:24,445
He'll be very disappointed.
1010
00:58:22,508 --> 00:58:24,445
He'll be very disappointed.
72300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.