All language subtitles for Вампиры средней полосы-2 (3 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,342 --> 00:00:50,842 Why are you here? 2 00:01:06,262 --> 00:01:07,837 START ORIGINAL SERIES 3 00:02:04,269 --> 00:02:06,588 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 4 00:02:04,269 --> 00:02:06,588 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 5 00:02:16,946 --> 00:02:20,969 We are totally bonjoured, guys. We've got so fat that we can't catch a child. 6 00:02:16,946 --> 00:02:20,969 We are totally bonjoured, guys. We've got so fat that we can't catch a child. 7 00:02:21,848 --> 00:02:23,348 What a wild girl! 8 00:02:23,926 --> 00:02:25,606 She both got us bamboozled... 9 00:02:23,926 --> 00:02:25,606 She both got us bamboozled... 10 00:02:30,532 --> 00:02:32,212 and almost got Zhenyok killed. 11 00:02:34,699 --> 00:02:38,831 One thing is me and grandpa, but the police should have some standards. 12 00:02:34,699 --> 00:02:38,831 One thing is me and grandpa, but the police should have some standards. 13 00:02:39,129 --> 00:02:40,629 Well, kids... 14 00:02:41,894 --> 00:02:43,957 Grandpa has seen different times, 15 00:02:41,894 --> 00:02:43,957 Grandpa has seen different times, 16 00:02:44,824 --> 00:02:46,504 it's not my first king, 17 00:02:46,764 --> 00:02:49,667 but I never thought a metre tall problem would come. 18 00:02:46,764 --> 00:02:49,667 but I never thought a metre tall problem would come. 19 00:02:50,193 --> 00:02:52,568 How did you realize she was a vampire? 20 00:02:53,607 --> 00:02:55,419 Well, she's a cunning girl... 21 00:02:53,607 --> 00:02:55,419 Well, she's a cunning girl... 22 00:02:55,916 --> 00:02:58,603 but grandpa is not made of bird crap either. 23 00:03:00,928 --> 00:03:04,162 I was sitting making my wire handcraft. 24 00:03:05,389 --> 00:03:06,889 Then I heard... 25 00:03:05,389 --> 00:03:06,889 Then I heard... 26 00:03:08,345 --> 00:03:10,025 the record player needle jam. 27 00:03:10,806 --> 00:03:12,860 I went to fix it. 28 00:03:10,806 --> 00:03:12,860 I went to fix it. 29 00:03:13,762 --> 00:03:15,262 And I saw this. 30 00:03:17,189 --> 00:03:21,868 The girl turned the record over and turned it on very skillfully. 31 00:03:17,189 --> 00:03:21,868 The girl turned the record over and turned it on very skillfully. 32 00:03:28,763 --> 00:03:31,513 Each hipster has a record player at home now. 33 00:03:28,763 --> 00:03:31,513 Each hipster has a record player at home now. 34 00:03:31,857 --> 00:03:34,083 I didn't think anything of it either. 35 00:03:34,366 --> 00:03:36,866 Then we went walking in the new clothes. 36 00:03:34,366 --> 00:03:36,866 Then we went walking in the new clothes. 37 00:03:38,249 --> 00:03:42,373 We were walking in the park where the old people usually twist. 38 00:03:38,249 --> 00:03:42,373 We were walking in the park where the old people usually twist. 39 00:03:43,197 --> 00:03:46,617 I saw the little girl whispering. I listened closer and... 40 00:03:47,183 --> 00:03:50,511 I heard her singing along Magomayev. 41 00:03:47,183 --> 00:03:50,511 I heard her singing along Magomayev. 42 00:03:54,600 --> 00:03:56,280 I started thinking of it. 43 00:03:56,874 --> 00:03:59,632 Magomayev's song is not for her age at all. 44 00:04:00,823 --> 00:04:03,182 Then we met Kostya and Nastya. 45 00:04:03,707 --> 00:04:05,394 We were chatting with him, 46 00:04:05,777 --> 00:04:08,886 but at the same time, I was keeping an eye on her. 47 00:04:05,777 --> 00:04:08,886 but at the same time, I was keeping an eye on her. 48 00:04:11,044 --> 00:04:12,724 Nastya gave her her toy, 49 00:04:11,044 --> 00:04:12,724 Nastya gave her her toy, 50 00:04:13,411 --> 00:04:17,028 but she was very surprised by that wonder of wonders. 51 00:04:19,217 --> 00:04:20,717 So... 52 00:04:21,131 --> 00:04:26,225 she knows how the old record player works, but has no idea how this thing works. 53 00:04:21,131 --> 00:04:26,225 she knows how the old record player works, but has no idea how this thing works. 54 00:04:28,509 --> 00:04:30,084 - And how does it work? - See? 55 00:04:28,509 --> 00:04:30,084 - And how does it work? - See? 56 00:04:30,486 --> 00:04:33,470 You don't know it, old man. Mila didn't know it either. 57 00:04:33,721 --> 00:04:36,283 But all the kids know. I know it too now. 58 00:04:33,721 --> 00:04:36,283 But all the kids know. I know it too now. 59 00:04:37,803 --> 00:04:39,303 What's next? 60 00:04:40,037 --> 00:04:41,537 You just pop it. 61 00:04:42,146 --> 00:04:44,146 Like this, like this, like this. 62 00:04:44,453 --> 00:04:46,391 Then back as it was. That's it. 63 00:04:47,045 --> 00:04:49,974 Jean, we could freeze blood in it. 64 00:04:47,045 --> 00:04:49,974 Jean, we could freeze blood in it. 65 00:04:51,772 --> 00:04:53,452 How old can this scum be? 66 00:04:55,047 --> 00:04:56,727 She's definitely not 10. 67 00:04:58,868 --> 00:05:00,681 When we came to the museum... 68 00:04:58,868 --> 00:05:00,681 When we came to the museum... 69 00:05:02,208 --> 00:05:05,277 she was obsessed with the war time photos. 70 00:05:06,129 --> 00:05:08,988 Just like she knew everything in them. 71 00:05:10,155 --> 00:05:12,983 And all these things made you think she was a vampire? 72 00:05:10,155 --> 00:05:12,983 And all these things made you think she was a vampire? 73 00:05:13,390 --> 00:05:15,515 I also stabbed her with a pitchfork. 74 00:05:15,766 --> 00:05:18,579 But instead of kicking the bucket, she ran away. 75 00:05:15,766 --> 00:05:18,579 But instead of kicking the bucket, she ran away. 76 00:05:18,848 --> 00:05:20,348 Is it a good point? 77 00:05:20,827 --> 00:05:22,327 It is. 78 00:05:23,563 --> 00:05:25,563 What if she did kick the bucket? 79 00:05:23,563 --> 00:05:25,563 What if she did kick the bucket? 80 00:05:26,211 --> 00:05:28,164 We all make mistakes, huh? 81 00:05:32,650 --> 00:05:35,400 Does it mean she killed that man in the tree? 82 00:05:35,853 --> 00:05:39,071 The man in the tree, people in the country house. And I'm sure... 83 00:05:35,853 --> 00:05:39,071 The man in the tree, people in the country house. And I'm sure... 84 00:05:39,322 --> 00:05:41,786 she knows something about Ivan's car accident too. 85 00:05:42,086 --> 00:05:46,346 Then why are you still here laying an egg? Go ahead, Anna. Solve the problem. 86 00:05:46,665 --> 00:05:48,345 I'll inform the keepers. 87 00:05:46,665 --> 00:05:48,345 I'll inform the keepers. 88 00:05:51,439 --> 00:05:52,939 Jean, by the way... 89 00:05:54,213 --> 00:05:56,197 how about more blood? 90 00:05:57,349 --> 00:05:59,661 I've been really stressed out lately. 91 00:06:18,251 --> 00:06:19,751 Grisha? 92 00:06:22,965 --> 00:06:25,770 What's the smell, Grisha? Is it chocolate? 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,770 What's the smell, Grisha? Is it chocolate? 94 00:06:32,030 --> 00:06:34,405 No need to answer, just give it to me. 95 00:06:35,672 --> 00:06:37,172 Grisha! 96 00:06:35,672 --> 00:06:37,172 Grisha! 97 00:06:39,128 --> 00:06:42,308 Is it so hard to fulfill the pregnant woman's request? 98 00:06:39,128 --> 00:06:42,308 Is it so hard to fulfill the pregnant woman's request? 99 00:06:45,068 --> 00:06:46,568 Grisha... 100 00:06:47,233 --> 00:06:48,920 I'm really feeling bad now. 101 00:06:47,233 --> 00:06:48,920 I'm really feeling bad now. 102 00:06:49,171 --> 00:06:53,071 I don't want blood now, I want the chocolate that smells so good! 103 00:06:59,654 --> 00:07:01,304 Hello, Olga Anvarovna. 104 00:06:59,654 --> 00:07:01,304 Hello, Olga Anvarovna. 105 00:07:03,118 --> 00:07:05,977 - Aren't you glad to see me? - I'm not, as you're alive. 106 00:07:06,735 --> 00:07:09,173 You're damn charming when being honest. 107 00:07:10,276 --> 00:07:12,339 Here are the books you asked for. 108 00:07:10,276 --> 00:07:12,339 Here are the books you asked for. 109 00:07:12,676 --> 00:07:16,316 Orwell and 8th grade Physics textbook. A very unusual set. 110 00:07:16,721 --> 00:07:18,471 I'm also damn unpredictable. 111 00:07:16,721 --> 00:07:18,471 I'm also damn unpredictable. 112 00:07:20,072 --> 00:07:21,572 It is true. 113 00:07:22,413 --> 00:07:26,030 Later, Jean will bring some of your clothes. 114 00:07:22,413 --> 00:07:26,030 Later, Jean will bring some of your clothes. 115 00:07:28,045 --> 00:07:29,545 Kostya... 116 00:07:30,991 --> 00:07:34,651 You know what power I have, why won't we make a deal? 117 00:07:35,744 --> 00:07:38,759 - What do you mean? - Get me out of this crypt. 118 00:07:35,744 --> 00:07:38,759 - What do you mean? - Get me out of this crypt. 119 00:07:40,018 --> 00:07:42,143 And I'll hypnotize anyone for you. 120 00:07:40,018 --> 00:07:42,143 And I'll hypnotize anyone for you. 121 00:07:43,596 --> 00:07:45,830 What do you want? Power? 122 00:07:46,948 --> 00:07:48,448 Money? 123 00:07:46,948 --> 00:07:48,448 Money? 124 00:07:48,863 --> 00:07:50,363 Sex? 125 00:07:53,600 --> 00:07:56,030 I can make any woman desire you. 126 00:07:53,600 --> 00:07:56,030 I can make any woman desire you. 127 00:07:58,296 --> 00:08:00,342 Yeah. You want this. 128 00:07:58,296 --> 00:08:00,342 Yeah. You want this. 129 00:08:01,385 --> 00:08:03,134 Poor little human. 130 00:08:03,603 --> 00:08:05,283 I can give you all these. 131 00:08:06,997 --> 00:08:08,497 Give me... 132 00:08:08,880 --> 00:08:11,005 your word you won't try to escape. 133 00:08:49,069 --> 00:08:50,569 Bonjour, everyone. 134 00:08:52,022 --> 00:08:54,139 Get out, everyone. 135 00:08:52,022 --> 00:08:54,139 Get out, everyone. 136 00:09:06,927 --> 00:09:09,552 What have you turned her house into, scum? 137 00:09:11,919 --> 00:09:15,523 - This isn't your house either. - It isn't, but I pay for it. 138 00:09:11,919 --> 00:09:15,523 - This isn't your house either. - It isn't, but I pay for it. 139 00:09:20,759 --> 00:09:22,259 Guys... 140 00:09:25,259 --> 00:09:26,759 Go. 141 00:09:31,036 --> 00:09:32,536 Jean... 142 00:09:35,289 --> 00:09:38,155 I know, I've made a mess here... 143 00:09:35,289 --> 00:09:38,155 I know, I've made a mess here... 144 00:09:40,968 --> 00:09:42,968 but I do feel down without her. 145 00:09:40,968 --> 00:09:42,968 but I do feel down without her. 146 00:09:44,133 --> 00:09:47,687 Every day, I get drunk to forget her, can you believe it? 147 00:09:49,338 --> 00:09:50,838 But hell no! 148 00:09:51,322 --> 00:09:52,822 She's always here. 149 00:09:53,869 --> 00:09:55,369 Do you get it? 150 00:09:53,869 --> 00:09:55,369 Do you get it? 151 00:09:57,036 --> 00:09:58,536 Listen, Serge. 152 00:09:58,856 --> 00:10:01,606 If memories of Olga are really dear to you... 153 00:09:58,856 --> 00:10:01,606 If memories of Olga are really dear to you... 154 00:10:02,129 --> 00:10:04,854 - They are. - Clean her house... 155 00:10:06,415 --> 00:10:09,415 And stop throwing parties here. For the start... 156 00:10:10,814 --> 00:10:12,494 throw the garbage away. 157 00:10:10,814 --> 00:10:12,494 throw the garbage away. 158 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 - Right. - Go ahead. 159 00:10:20,283 --> 00:10:21,783 Can you hold it? 160 00:10:42,256 --> 00:10:45,856 What are you doing? They are Olga's clothes. Give them back! 161 00:10:53,068 --> 00:10:55,968 Tomorrow, you'll wake up and it'll be as it was: 162 00:10:53,068 --> 00:10:55,968 Tomorrow, you'll wake up and it'll be as it was: 163 00:10:56,818 --> 00:10:58,318 I'm dead, 164 00:10:59,256 --> 00:11:00,936 and you're a rock star. 165 00:10:59,256 --> 00:11:00,936 and you're a rock star. 166 00:11:09,173 --> 00:11:11,125 - Sergey? - What? 167 00:11:13,480 --> 00:11:14,980 Sergey, calm down. 168 00:11:15,778 --> 00:11:17,353 Calm down. It's okay. 169 00:11:20,311 --> 00:11:22,786 I'm taking her clothes away to make it easier for you. 170 00:11:23,140 --> 00:11:26,044 The less clothes, the fewer memories, OK? Good. 171 00:11:23,140 --> 00:11:26,044 The less clothes, the fewer memories, OK? Good. 172 00:11:27,537 --> 00:11:29,225 Take off her dressing gown. 173 00:11:46,806 --> 00:11:49,954 Hi, granny. I've brought you flowers. 174 00:11:46,806 --> 00:11:49,954 Hi, granny. I've brought you flowers. 175 00:11:51,583 --> 00:11:54,715 Thank you, my sweet marshmallow. 176 00:11:51,583 --> 00:11:54,715 Thank you, my sweet marshmallow. 177 00:11:56,693 --> 00:11:59,838 - Why does dad cry about you, granny? - He cries? 178 00:12:00,659 --> 00:12:03,221 He does. He says you made him very upset. 179 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Your dad is a very emotional man. 180 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Your dad is a very emotional man. 181 00:12:08,223 --> 00:12:09,873 Where are you, Nastya? 182 00:12:12,875 --> 00:12:14,555 Your lunch is getting cold. 183 00:12:22,021 --> 00:12:24,961 - How are you feeling, mommy? - She's so adorable. 184 00:12:22,021 --> 00:12:24,961 - How are you feeling, mommy? - She's so adorable. 185 00:12:26,185 --> 00:12:28,130 She brought me the flowers. 186 00:12:30,571 --> 00:12:33,196 Please forgive me for yesterday's, Kostya. 187 00:12:34,902 --> 00:12:38,574 It seemed like I was totally out of energy. 188 00:12:34,902 --> 00:12:38,574 It seemed like I was totally out of energy. 189 00:12:41,443 --> 00:12:42,943 But today... 190 00:12:41,443 --> 00:12:42,943 But today... 191 00:12:46,271 --> 00:12:48,645 I saw the girl and... 192 00:12:46,271 --> 00:12:48,645 I saw the girl and... 193 00:12:52,473 --> 00:12:54,270 I wanna live again. 194 00:12:52,473 --> 00:12:54,270 I wanna live again. 195 00:12:55,793 --> 00:12:57,731 This is a good thought, mother. 196 00:13:00,934 --> 00:13:02,434 You ought to live. 197 00:13:08,601 --> 00:13:10,101 Hi, Zakhar. 198 00:13:10,461 --> 00:13:14,181 - Good morning, Anna Petrovna. - What happened over last night? 199 00:13:10,461 --> 00:13:14,181 - Good morning, Anna Petrovna. - What happened over last night? 200 00:13:14,839 --> 00:13:16,339 Nothing serious. 201 00:13:19,613 --> 00:13:22,673 A drunk fight at the station. Two men were detained. 202 00:13:22,993 --> 00:13:25,837 A tablet was stolen from a taxi car in a parking lot. 203 00:13:22,993 --> 00:13:25,837 A tablet was stolen from a taxi car in a parking lot. 204 00:13:26,126 --> 00:13:29,906 A kids shop's window was broken. No money taken, only some clothes. 205 00:13:30,157 --> 00:13:33,057 Three men were detained. A car's wheels were stolen. 206 00:13:33,365 --> 00:13:34,865 Hold on. 207 00:13:35,330 --> 00:13:37,643 Let me see the kids shop's protocol. 208 00:13:35,330 --> 00:13:37,643 Let me see the kids shop's protocol. 209 00:13:45,348 --> 00:13:48,223 - Where are the detained ones? - Delkov is working with them. 210 00:13:45,348 --> 00:13:48,223 - Where are the detained ones? - Delkov is working with them. 211 00:13:49,123 --> 00:13:50,623 Thank you, Zakhar. 212 00:13:57,649 --> 00:13:59,149 Hello, Anna. 213 00:13:59,856 --> 00:14:02,285 Andrey Petrovich? It's quite unexpectedly. 214 00:13:59,856 --> 00:14:02,285 Andrey Petrovich? It's quite unexpectedly. 215 00:14:03,052 --> 00:14:06,832 I decided to check out the place where Smolensk colleagues work. 216 00:14:03,052 --> 00:14:06,832 I decided to check out the place where Smolensk colleagues work. 217 00:14:07,679 --> 00:14:09,179 We have no complaints. 218 00:14:09,922 --> 00:14:11,860 I've got two questions for you. 219 00:14:12,828 --> 00:14:15,484 One, I've got data on the cars... 220 00:14:16,199 --> 00:14:19,074 that could be near during Ivan's car accident. 221 00:14:16,199 --> 00:14:19,074 that could be near during Ivan's car accident. 222 00:14:20,116 --> 00:14:23,811 We need to show the photos of the cars to the girl. She may identify some. 223 00:14:24,397 --> 00:14:26,897 - And the second one? - The second one... 224 00:14:28,036 --> 00:14:29,716 Will you treat me with tea? 225 00:14:34,149 --> 00:14:37,024 I'm afraid we can't talk to the girl right now. 226 00:14:34,149 --> 00:14:37,024 I'm afraid we can't talk to the girl right now. 227 00:14:38,173 --> 00:14:39,860 She's walking with grandpa. 228 00:14:41,579 --> 00:14:43,938 Let's do it... this afternoon. 229 00:14:41,579 --> 00:14:43,938 Let's do it... this afternoon. 230 00:14:46,133 --> 00:14:47,883 This evening would be better. 231 00:14:52,737 --> 00:14:54,237 Look. 232 00:14:52,737 --> 00:14:54,237 Look. 233 00:14:55,487 --> 00:14:57,167 You pour boiling water. 234 00:15:03,357 --> 00:15:06,669 You wait till it's infused and throw the bag away. 235 00:15:03,357 --> 00:15:06,669 You wait till it's infused and throw the bag away. 236 00:15:08,516 --> 00:15:10,360 But you put two bags. 237 00:15:11,618 --> 00:15:13,118 I like it stronger. 238 00:15:11,618 --> 00:15:13,118 I like it stronger. 239 00:15:17,503 --> 00:15:19,566 I put the second one accidentally. 240 00:15:17,503 --> 00:15:19,566 I put the second one accidentally. 241 00:15:20,834 --> 00:15:22,334 Great. 242 00:15:22,944 --> 00:15:24,624 I usually put two bags. 243 00:15:22,944 --> 00:15:24,624 I usually put two bags. 244 00:15:26,643 --> 00:15:31,143 As for the cars, we need to identify the owners or everyone who had access. 245 00:15:26,643 --> 00:15:31,143 As for the cars, we need to identify the owners or everyone who had access. 246 00:15:32,429 --> 00:15:35,241 Yes, Captain! I going right ahead. 247 00:15:36,437 --> 00:15:39,765 I'm sorry, Sir. It's because of the job. I'm used to give orders. 248 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 You and your mother have this in common. 249 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 You and your mother have this in common. 250 00:15:44,010 --> 00:15:46,143 Have your tea, Sir. I'll be back soon. 251 00:15:47,479 --> 00:15:48,979 Alright, Captain. 252 00:15:47,479 --> 00:15:48,979 Alright, Captain. 253 00:16:01,386 --> 00:16:03,066 Konstantine, my dear one. 254 00:16:04,956 --> 00:16:06,606 - Hi. - Good afternoon. 255 00:16:04,956 --> 00:16:06,606 - Hi. - Good afternoon. 256 00:16:07,089 --> 00:16:08,839 Yura has got a business for you. 257 00:16:13,490 --> 00:16:14,990 - No offence? - None taken. 258 00:16:16,728 --> 00:16:19,628 I'm here about your magical elixir, Konstantine. 259 00:16:16,728 --> 00:16:19,628 I'm here about your magical elixir, Konstantine. 260 00:16:20,099 --> 00:16:22,661 I drank too much yesterday. You remember. 261 00:16:23,239 --> 00:16:26,139 I woke up today and thought, "We're serious men." 262 00:16:23,239 --> 00:16:26,139 I woke up today and thought, "We're serious men." 263 00:16:26,917 --> 00:16:30,120 Why act on a small scale? I need five ampoules. 264 00:16:26,917 --> 00:16:30,120 Why act on a small scale? I need five ampoules. 265 00:16:35,327 --> 00:16:37,452 - It's not that simple. - I get it. 266 00:16:35,327 --> 00:16:37,452 - It's not that simple. - I get it. 267 00:16:44,220 --> 00:16:45,900 You can have the bag too. 268 00:16:49,981 --> 00:16:51,723 Well, it's... 269 00:16:52,895 --> 00:16:54,395 can be done. 270 00:16:52,895 --> 00:16:54,395 can be done. 271 00:16:55,325 --> 00:16:57,543 Well, it's great then. 272 00:17:09,322 --> 00:17:10,822 Go on. 273 00:17:11,755 --> 00:17:13,255 Come on, continue. 274 00:17:11,755 --> 00:17:13,255 Come on, continue. 275 00:17:15,731 --> 00:17:18,294 At first, we didn't get what was going on. 276 00:17:15,731 --> 00:17:18,294 At first, we didn't get what was going on. 277 00:17:20,846 --> 00:17:22,526 We got out of the car... 278 00:17:24,174 --> 00:17:26,986 the window was broken, Sasha was unconscious. 279 00:17:28,286 --> 00:17:29,973 The girl was looking at us. 280 00:17:30,498 --> 00:17:32,748 - From the store. - What a creative excuse. 281 00:17:34,059 --> 00:17:36,910 Describe the girl. Her appearance, distinguishing marks. 282 00:17:34,059 --> 00:17:36,910 Describe the girl. Her appearance, distinguishing marks. 283 00:17:37,161 --> 00:17:38,911 Her clothes, where she went. 284 00:17:40,149 --> 00:17:41,837 She's just an ordinal girl. 285 00:17:42,665 --> 00:17:44,165 4th grade, I believe. 286 00:17:44,609 --> 00:17:47,969 When I saw she was covered in blood, my eyes popped out. 287 00:17:48,578 --> 00:17:51,851 Then she threw me at the window, and I passed out. That's it. 288 00:17:52,172 --> 00:17:53,672 What a nonsense! 289 00:17:54,927 --> 00:17:56,865 It doesn't have to be a nonsense. 290 00:17:57,568 --> 00:18:01,013 What if a school girl covered in blood really threw him at the window? 291 00:17:57,568 --> 00:18:01,013 What if a school girl covered in blood really threw him at the window? 292 00:18:02,494 --> 00:18:03,994 Then what? 293 00:18:05,643 --> 00:18:07,143 What? 294 00:18:05,643 --> 00:18:07,143 What? 295 00:18:07,493 --> 00:18:09,376 We have to inform their parents... 296 00:18:09,917 --> 00:18:13,058 that their kids are gonna have a drug record. 297 00:18:09,917 --> 00:18:13,058 that their kids are gonna have a drug record. 298 00:18:19,970 --> 00:18:21,712 Or there wasn't a girl? 299 00:18:26,708 --> 00:18:28,208 There wasn't. 300 00:18:29,317 --> 00:18:31,223 I broke the window. 301 00:18:29,317 --> 00:18:31,223 I broke the window. 302 00:18:32,754 --> 00:18:34,254 By accident. 303 00:18:42,631 --> 00:18:46,553 First you treat the man with tea, then he takes over your desk. 304 00:18:49,939 --> 00:18:52,689 - Is it your desk? I'm sorry. - Keep sitting. 305 00:18:53,868 --> 00:18:55,368 Any news? 306 00:18:53,868 --> 00:18:55,368 Any news? 307 00:18:56,091 --> 00:18:58,153 We've identified all the owners. 308 00:18:59,692 --> 00:19:01,817 Here's a weird thing with one of the cars. 309 00:18:59,692 --> 00:19:01,817 Here's a weird thing with one of the cars. 310 00:19:02,795 --> 00:19:05,855 The license plate was deregistered about seven years ago. 311 00:19:08,868 --> 00:19:12,594 The main thing is the road police have no data on the owner. 312 00:19:08,868 --> 00:19:12,594 The main thing is the road police have no data on the owner. 313 00:19:13,008 --> 00:19:14,508 No data at all. 314 00:19:14,910 --> 00:19:16,590 I wanna find something myself. 315 00:19:17,106 --> 00:19:19,544 - Can I stay here a little longer? - Sure. 316 00:19:17,106 --> 00:19:19,544 - Can I stay here a little longer? - Sure. 317 00:19:19,809 --> 00:19:22,762 Zakhar, Lieutenant Colonel is staying here for a little longer. 318 00:19:32,165 --> 00:19:35,285 Zakhar, can I have another couple of sheets of paper? 319 00:19:35,877 --> 00:19:37,940 Check Anna Petrovna's top drawer. 320 00:19:35,877 --> 00:19:37,940 Check Anna Petrovna's top drawer. 321 00:19:50,623 --> 00:19:52,123 Andrey Petrovich? 322 00:19:52,374 --> 00:19:54,874 I thought you'd be back from Moscow on Monday. 323 00:19:52,374 --> 00:19:54,874 I thought you'd be back from Moscow on Monday. 324 00:19:55,210 --> 00:19:56,710 I didn't expect... 325 00:19:57,921 --> 00:19:59,671 I'd miss your maniac either. 326 00:20:01,017 --> 00:20:02,704 Tamara, let's... 327 00:20:05,431 --> 00:20:07,641 No Petrovich, just Andrey. 328 00:20:05,431 --> 00:20:07,641 No Petrovich, just Andrey. 329 00:20:13,583 --> 00:20:15,466 Here. This is for you. 330 00:20:17,563 --> 00:20:19,461 Are you out of your mind, just Andrey? 331 00:20:17,563 --> 00:20:19,461 Are you out of your mind, just Andrey? 332 00:20:22,040 --> 00:20:23,540 To some extent. 333 00:20:24,062 --> 00:20:25,562 Thank you. 334 00:20:27,542 --> 00:20:29,222 There's a bottle inside. 335 00:20:30,284 --> 00:20:31,784 Really? 336 00:20:32,229 --> 00:20:34,588 I always just rubbed my body with the box. 337 00:20:39,852 --> 00:20:41,532 Have you found it, Sir? 338 00:20:42,180 --> 00:20:43,860 - Found what? - The paper. 339 00:20:45,316 --> 00:20:46,966 Yeah, sure. Thank you. 340 00:20:57,951 --> 00:21:00,865 Hello, Irina Vitalievna. I'm looking for Kostya. 341 00:20:57,951 --> 00:21:00,865 Hello, Irina Vitalievna. I'm looking for Kostya. 342 00:21:01,220 --> 00:21:02,900 Not for me, it's obvious. 343 00:21:03,415 --> 00:21:05,618 Just few people are interested in me now. 344 00:21:06,325 --> 00:21:10,551 Stop it, Irina Vitalievna. Talking to you is like drinking mead. 345 00:21:11,091 --> 00:21:13,083 Mead? Or blood? 346 00:21:11,091 --> 00:21:13,083 Mead? Or blood? 347 00:21:16,178 --> 00:21:18,545 I see you're in a good mood today. 348 00:21:16,178 --> 00:21:18,545 I see you're in a good mood today. 349 00:21:19,411 --> 00:21:22,548 My granddaughter won't let me lose my heart. Take a seat. 350 00:21:23,823 --> 00:21:28,023 Sit down, Svyatoslav Vernidubovich, and tell me what's new in the world. 351 00:21:23,823 --> 00:21:28,023 Sit down, Svyatoslav Vernidubovich, and tell me what's new in the world. 352 00:21:29,255 --> 00:21:33,083 There's nothing new. They just crapped all the old things and call it new. 353 00:21:29,255 --> 00:21:33,083 There's nothing new. They just crapped all the old things and call it new. 354 00:21:36,739 --> 00:21:38,677 You know about Ivan, don't you? 355 00:21:39,310 --> 00:21:40,810 It's sad. 356 00:21:41,349 --> 00:21:44,409 They sent a detective from Moscow to solve this case. 357 00:21:41,349 --> 00:21:44,409 They sent a detective from Moscow to solve this case. 358 00:21:44,782 --> 00:21:47,157 He turned out to be Anna's old friend. 359 00:21:47,680 --> 00:21:49,868 He used to hunt down a maniac here. 360 00:21:47,680 --> 00:21:49,868 He used to hunt down a maniac here. 361 00:21:51,806 --> 00:21:54,828 - Usachyov? - Right! Usachyov, yes. 362 00:21:51,806 --> 00:21:54,828 - Usachyov? - Right! Usachyov, yes. 363 00:21:55,853 --> 00:21:57,353 Do you remember him? 364 00:21:59,566 --> 00:22:03,277 I didn't think something could still surprise me. 365 00:21:59,566 --> 00:22:03,277 I didn't think something could still surprise me. 366 00:22:15,732 --> 00:22:17,307 We've arrived, Irina. 367 00:22:17,959 --> 00:22:20,334 - Thank you for your help. - Thank you. 368 00:22:17,959 --> 00:22:20,334 - Thank you for your help. - Thank you. 369 00:22:27,632 --> 00:22:29,570 I'm sorry. It happened accidentally. 370 00:22:32,949 --> 00:22:34,629 It didn't look like this. 371 00:22:36,737 --> 00:22:40,558 You're right. I was looking for the right words all the way to here. 372 00:22:41,399 --> 00:22:44,609 And... that was what I'd come up with. 373 00:22:41,399 --> 00:22:44,609 And... that was what I'd come up with. 374 00:22:47,482 --> 00:22:50,014 I... I think I love you. 375 00:22:47,482 --> 00:22:50,014 I... I think I love you. 376 00:22:55,871 --> 00:22:57,371 You love me? 377 00:23:00,316 --> 00:23:02,738 Well, it's... nice to hear. 378 00:23:03,886 --> 00:23:05,461 I didn't expect that. 379 00:23:07,087 --> 00:23:09,650 But I have nothing to tell you in return. 380 00:23:28,178 --> 00:23:29,753 Yeah, I remember him. 381 00:23:31,612 --> 00:23:33,292 I believe he liked Anna. 382 00:23:34,392 --> 00:23:35,892 Liked? 383 00:23:37,283 --> 00:23:39,721 He loved her so much. Their love was... 384 00:23:40,258 --> 00:23:43,158 a true one. You could cover everything with it. 385 00:23:40,258 --> 00:23:43,158 a true one. You could cover everything with it. 386 00:23:44,477 --> 00:23:46,797 Really? I didn't know it. 387 00:23:57,945 --> 00:24:00,421 I think it's too much, father. 388 00:23:57,945 --> 00:24:00,421 I think it's too much, father. 389 00:24:00,976 --> 00:24:02,851 What's wrong? They're in love. 390 00:24:04,776 --> 00:24:06,276 It's not about that. 391 00:24:04,776 --> 00:24:06,276 It's not about that. 392 00:24:06,527 --> 00:24:09,277 First of all, they're a human and a vampire. 393 00:24:10,725 --> 00:24:12,788 What if she tells him everything? 394 00:24:10,725 --> 00:24:12,788 What if she tells him everything? 395 00:24:14,116 --> 00:24:15,616 Or even worse... 396 00:24:16,409 --> 00:24:17,909 turns him? 397 00:24:21,955 --> 00:24:23,455 Alright, sweetheart. 398 00:24:24,353 --> 00:24:26,033 You're the future Keeper. 399 00:24:26,911 --> 00:24:28,809 So make your decision. 400 00:24:35,534 --> 00:24:39,800 Your father made Anna's life a tough one back then. He did. 401 00:24:35,534 --> 00:24:39,800 Your father made Anna's life a tough one back then. He did. 402 00:24:40,917 --> 00:24:42,917 Why didn't you stand up for her? 403 00:24:40,917 --> 00:24:42,917 Why didn't you stand up for her? 404 00:24:43,437 --> 00:24:45,087 You could've insisted. 405 00:24:45,921 --> 00:24:48,577 That it was too early for her to change her cover story. 406 00:24:45,921 --> 00:24:48,577 That it was too early for her to change her cover story. 407 00:24:48,946 --> 00:24:50,961 Don't blame us for everything. 408 00:24:52,212 --> 00:24:53,712 I've sinned. 409 00:24:54,076 --> 00:24:55,576 I got cold feet. 410 00:24:55,913 --> 00:24:59,646 I was afraid their love could lead to a big trouble. 411 00:25:02,161 --> 00:25:04,848 I'm surprised. What are you talking about? 412 00:25:05,762 --> 00:25:08,215 We were just chit-chatting. 413 00:25:05,762 --> 00:25:08,215 We were just chit-chatting. 414 00:25:08,944 --> 00:25:12,484 - I'm here for you. - Not now. Have you seen Nastya, mother? 415 00:25:08,944 --> 00:25:12,484 - I'm here for you. - Not now. Have you seen Nastya, mother? 416 00:25:13,163 --> 00:25:16,921 - Only in the morning. - I can't find her. Her phone is off. 417 00:25:19,047 --> 00:25:21,297 The nurse says a friend came to her. 418 00:25:30,417 --> 00:25:32,885 Bonjour. Vintage clothes delivery. 419 00:25:34,193 --> 00:25:35,881 They are not fresh, though. 420 00:25:38,037 --> 00:25:39,537 Olga? 421 00:25:44,634 --> 00:25:46,314 Fine, let's play humans. 422 00:25:47,423 --> 00:25:50,111 Good morning, sweetheart. Wake up, darling. 423 00:25:47,423 --> 00:25:50,111 Good morning, sweetheart. Wake up, darling. 424 00:25:55,138 --> 00:25:57,325 You're not that good of an actress. 425 00:26:00,297 --> 00:26:02,484 It looks like I really fell asleep. 426 00:26:05,367 --> 00:26:07,047 First time in 100 years. 427 00:26:05,367 --> 00:26:07,047 First time in 100 years. 428 00:26:10,425 --> 00:26:12,105 I had a marvelous dream. 429 00:26:10,425 --> 00:26:12,105 I had a marvelous dream. 430 00:26:13,386 --> 00:26:15,948 I was walking along a field of camomiles. 431 00:26:16,631 --> 00:26:18,943 Sergey and our child were next to me. 432 00:26:16,631 --> 00:26:18,943 Sergey and our child were next to me. 433 00:26:19,873 --> 00:26:21,373 The Sun was shining. 434 00:26:22,318 --> 00:26:24,356 Then I suddenly stepped on a cold object. 435 00:26:22,318 --> 00:26:24,356 Then I suddenly stepped on a cold object. 436 00:26:24,763 --> 00:26:27,069 I looked down and... 437 00:26:28,470 --> 00:26:30,045 I saw your dead body. 438 00:26:28,470 --> 00:26:30,045 I saw your dead body. 439 00:26:30,509 --> 00:26:32,311 I just jumped over it. 440 00:26:32,814 --> 00:26:34,314 Enough. 441 00:26:36,559 --> 00:26:39,434 - What's this awful smell? - It's your Sergey's smell. 442 00:26:40,520 --> 00:26:42,208 He's totally lost his mind. 443 00:26:40,520 --> 00:26:42,208 He's totally lost his mind. 444 00:26:43,367 --> 00:26:45,742 He's turned the house into a dumpster. 445 00:26:46,523 --> 00:26:50,123 - He wears your clothes. - Well, my boyfriend is a rock star. 446 00:26:46,523 --> 00:26:50,123 - He wears your clothes. - Well, my boyfriend is a rock star. 447 00:26:50,910 --> 00:26:54,150 In this case, let's wait until he shoots himself or... 448 00:26:50,910 --> 00:26:54,150 In this case, let's wait until he shoots himself or... 449 00:26:55,148 --> 00:26:58,048 chokes to death on his vomit after an overdose. 450 00:26:58,346 --> 00:27:01,931 - You promised to look after him. - It's the only thing I do. I'm leaving. 451 00:26:58,346 --> 00:27:01,931 - You promised to look after him. - It's the only thing I do. I'm leaving. 452 00:27:10,975 --> 00:27:12,655 I need your blood sample, though. 453 00:27:10,975 --> 00:27:12,655 I need your blood sample, though. 454 00:27:26,302 --> 00:27:28,677 - You say nothing is gone? - Almost. 455 00:27:28,982 --> 00:27:31,055 I never leave money in the cash register. 456 00:27:28,982 --> 00:27:31,055 I never leave money in the cash register. 457 00:27:31,306 --> 00:27:34,056 They must've taken the first thing they saw. 458 00:27:34,421 --> 00:27:38,117 - And what was it? - The dummy had the same kids dress. 459 00:27:34,421 --> 00:27:38,117 - And what was it? - The dummy had the same kids dress. 460 00:27:45,862 --> 00:27:47,362 Hello? 461 00:27:49,541 --> 00:27:51,354 I'm coming, Pavel Andreevich. 462 00:28:28,071 --> 00:28:30,853 You shouldn't be so alarmed, Konstantine Sergeevich. 463 00:28:28,071 --> 00:28:30,853 You shouldn't be so alarmed, Konstantine Sergeevich. 464 00:28:31,103 --> 00:28:34,939 - She's just a kid, she's somewhere here. - Your support is priceless. 465 00:28:35,382 --> 00:28:36,882 You shouldn't jeer. 466 00:28:35,382 --> 00:28:36,882 You shouldn't jeer. 467 00:28:37,398 --> 00:28:40,874 I've raised so many kids within my 1,000 years... 468 00:28:41,635 --> 00:28:43,815 that I could be an honorable teacher. 469 00:28:41,635 --> 00:28:43,815 that I could be an honorable teacher. 470 00:28:45,767 --> 00:28:47,267 Nastya! 471 00:28:50,970 --> 00:28:52,470 Nastya? 472 00:28:54,759 --> 00:28:57,939 I've been looking for her for an hour, but she's sleeping! 473 00:28:58,489 --> 00:28:59,989 I'm sorry, dad. 474 00:29:02,652 --> 00:29:04,402 Are you looking for someone? 475 00:29:05,401 --> 00:29:08,581 - I'm not. - Charge the phone. You got us all alarmed. 476 00:29:05,401 --> 00:29:08,581 - I'm not. - Charge the phone. You got us all alarmed. 477 00:29:09,233 --> 00:29:11,946 Svyatoslav Vernidubovich, I believe you wanted to talk. 478 00:29:12,197 --> 00:29:15,602 - There's nothing important. Later. - Next time, I'll punish you. 479 00:29:18,804 --> 00:29:20,484 Don't be mad at your dad. 480 00:29:21,460 --> 00:29:24,210 He's good, he loves you. He just got scared. 481 00:29:21,460 --> 00:29:24,210 He's good, he loves you. He just got scared. 482 00:29:25,979 --> 00:29:27,659 Why are you hiding here? 483 00:29:28,838 --> 00:29:31,026 - I was playing. - You were playing. 484 00:29:28,838 --> 00:29:31,026 - I was playing. - You were playing. 485 00:29:31,940 --> 00:29:33,440 - Alone? - Alone. 486 00:29:36,023 --> 00:29:37,523 I'll go too then. 487 00:29:38,648 --> 00:29:40,328 Don't make your dad upset. 488 00:29:41,404 --> 00:29:42,904 Don't. 489 00:29:41,404 --> 00:29:42,904 Don't. 490 00:30:01,738 --> 00:30:03,238 Yes? 491 00:30:03,410 --> 00:30:05,347 - May I come in? - Yes, you may. 492 00:30:06,318 --> 00:30:09,498 Anna Petrovna, don't you wanna explain anything to me? 493 00:30:10,569 --> 00:30:14,829 I entered your office and saw a man sitting at your desk instead of you. 494 00:30:10,569 --> 00:30:14,829 I entered your office and saw a man sitting at your desk instead of you. 495 00:30:15,811 --> 00:30:18,118 Why didn't you tell me Andrey Petrovich was here? 496 00:30:15,811 --> 00:30:18,118 Why didn't you tell me Andrey Petrovich was here? 497 00:30:18,369 --> 00:30:21,548 - Pasha, stop browbeating Anna. - Like browbeating works on her. 498 00:30:21,845 --> 00:30:23,525 He's my comrade-in-arms. 499 00:30:23,776 --> 00:30:27,990 In 1991, your mother and we were hunting down the Smolensk maniac. 500 00:30:23,776 --> 00:30:27,990 In 1991, your mother and we were hunting down the Smolensk maniac. 501 00:30:30,174 --> 00:30:33,234 Look, Andrey, she's a good successor of her mother. 502 00:30:34,073 --> 00:30:36,635 - She's her spitting image. - Oh, come on. 503 00:30:34,073 --> 00:30:36,635 - She's her spitting image. - Oh, come on. 504 00:30:37,963 --> 00:30:39,463 Tamara was... 505 00:30:40,220 --> 00:30:41,870 - a hot woman. - Pasha! 506 00:30:43,791 --> 00:30:45,431 Anna, I'm sorry. 507 00:30:46,404 --> 00:30:49,411 Here's a relic. I personally took this photo. 508 00:30:46,404 --> 00:30:49,411 Here's a relic. I personally took this photo. 509 00:30:50,904 --> 00:30:53,029 Your mother was a foolhardy woman. 510 00:30:55,916 --> 00:30:57,853 SMOLENSK, 1991 511 00:31:10,922 --> 00:31:12,497 Why have you stopped? 512 00:31:10,922 --> 00:31:12,497 Why have you stopped? 513 00:31:29,815 --> 00:31:31,877 I'll be slowly tearing you apart. 514 00:31:29,815 --> 00:31:31,877 I'll be slowly tearing you apart. 515 00:31:32,830 --> 00:31:34,736 For each girl you killed. 516 00:31:35,926 --> 00:31:37,426 Tamara! 517 00:31:35,926 --> 00:31:37,426 Tamara! 518 00:31:39,919 --> 00:31:41,419 I'm here! 519 00:31:45,046 --> 00:31:48,046 - Are you okay? - Yes, I'm okay, Andrey. It's over. 520 00:31:45,046 --> 00:31:48,046 - Are you okay? - Yes, I'm okay, Andrey. It's over. 521 00:32:02,061 --> 00:32:03,561 Are you alright? 522 00:32:03,959 --> 00:32:05,459 I'm okay. 523 00:32:10,056 --> 00:32:11,736 It's definitely over now. 524 00:32:18,803 --> 00:32:22,084 Andrey Petrovich got a permanent reminder. 525 00:32:22,748 --> 00:32:26,588 I'm afraid to think what could've happened if you hadn't come in time. 526 00:32:22,748 --> 00:32:26,588 I'm afraid to think what could've happened if you hadn't come in time. 527 00:32:27,555 --> 00:32:30,455 It means I should thank YOU for saving my mother. 528 00:32:27,555 --> 00:32:30,455 It means I should thank YOU for saving my mother. 529 00:32:31,259 --> 00:32:34,319 It's a questionable thing who saved who back there. 530 00:32:35,763 --> 00:32:37,413 Your mother was brave. 531 00:32:35,763 --> 00:32:37,413 Your mother was brave. 532 00:32:38,279 --> 00:32:39,779 And very beautiful. 533 00:32:41,045 --> 00:32:43,920 - Especially in this green dress. - Blue dress. 534 00:32:41,045 --> 00:32:43,920 - Especially in this green dress. - Blue dress. 535 00:32:46,295 --> 00:32:48,146 - Is it? - Yes. 536 00:32:46,295 --> 00:32:48,146 - Is it? - Yes. 537 00:32:48,951 --> 00:32:51,263 The dress is blue, I still have it... 538 00:32:52,124 --> 00:32:54,187 as a family relic. Can I go, Sir? 539 00:32:52,124 --> 00:32:54,187 as a family relic. Can I go, Sir? 540 00:32:54,579 --> 00:32:56,079 Yes. 541 00:33:02,866 --> 00:33:05,766 Here you are! I was afraid they would find you. 542 00:33:08,924 --> 00:33:10,424 Gotcha! 543 00:33:16,685 --> 00:33:18,185 I'm sorry, Nastya. 544 00:33:16,685 --> 00:33:18,185 I'm sorry, Nastya. 545 00:33:18,754 --> 00:33:20,254 For scaring you. 546 00:33:20,505 --> 00:33:23,380 I'm old and stupid, I imagined some bad things. 547 00:33:23,755 --> 00:33:27,247 Don't tell my dad. He doesn't allow me to have a dog. 548 00:33:23,755 --> 00:33:27,247 Don't tell my dad. He doesn't allow me to have a dog. 549 00:33:28,716 --> 00:33:30,864 I'm silent as the grave. 550 00:33:28,716 --> 00:33:30,864 I'm silent as the grave. 551 00:33:47,246 --> 00:33:48,746 Hello? 552 00:33:47,246 --> 00:33:48,746 Hello? 553 00:33:49,085 --> 00:33:50,585 Are there any news? 554 00:33:51,202 --> 00:33:54,975 Not as much as I wish. Mila may wear a purple dress with white flowers. 555 00:33:51,202 --> 00:33:54,975 Not as much as I wish. Mila may wear a purple dress with white flowers. 556 00:33:55,515 --> 00:33:57,460 The dress has a belt. That's all for now. 557 00:33:57,711 --> 00:34:00,273 Well, it's not much, but still something. 558 00:33:57,711 --> 00:34:00,273 Well, it's not much, but still something. 559 00:34:00,959 --> 00:34:02,459 Keep digging. 560 00:34:23,963 --> 00:34:25,939 Docteur, vous m'avez désiré? 561 00:34:23,963 --> 00:34:25,939 Docteur, vous m'avez désiré? 562 00:34:30,330 --> 00:34:32,143 I've taken up French lessons. 563 00:34:33,693 --> 00:34:35,443 Your pronunciation is awful. 564 00:34:36,605 --> 00:34:38,105 Yet. 565 00:34:38,411 --> 00:34:40,473 Lucy, bring this blood sample to the lab. 566 00:34:40,724 --> 00:34:42,299 - Ma biche. - My what? 567 00:34:40,724 --> 00:34:42,299 - Ma biche. - My what? 568 00:34:43,214 --> 00:34:44,864 This is your home task. 569 00:34:57,077 --> 00:35:00,170 An official is in the hospital. The elections must be coming soon. 570 00:34:57,077 --> 00:35:00,170 An official is in the hospital. The elections must be coming soon. 571 00:35:00,670 --> 00:35:02,170 Not soon. 572 00:35:04,309 --> 00:35:06,372 But your vote is already counted. 573 00:35:04,309 --> 00:35:06,372 But your vote is already counted. 574 00:35:07,216 --> 00:35:08,716 The Crystal. 575 00:35:10,802 --> 00:35:12,302 Wow. 576 00:35:10,802 --> 00:35:12,302 Wow. 577 00:35:12,849 --> 00:35:14,662 Yeah, it's a bit more than usually. 578 00:35:15,390 --> 00:35:16,890 Make a bit more. 579 00:35:18,934 --> 00:35:22,300 Konstantine Sergeevich, it's not tap water we're talking about. 580 00:35:23,148 --> 00:35:25,405 When you can pour more or less whenever you like. 581 00:35:23,148 --> 00:35:25,405 When you can pour more or less whenever you like. 582 00:35:25,930 --> 00:35:27,993 I make exactly as much as needed. 583 00:35:28,672 --> 00:35:30,172 Of course, but... 584 00:35:28,672 --> 00:35:30,172 Of course, but... 585 00:35:30,858 --> 00:35:32,508 mother needs more now. 586 00:35:33,265 --> 00:35:37,350 I must have missed the moment you became your mother's doctor. 587 00:35:33,265 --> 00:35:37,350 I must have missed the moment you became your mother's doctor. 588 00:35:38,625 --> 00:35:41,865 Jean Ivanovich, I'm not asking you to break the scheme. 589 00:35:42,235 --> 00:35:45,355 You make the medicine, my mother gets this medicine. 590 00:35:45,916 --> 00:35:50,275 It's just, I'd feel better if I had more of your medicine in my fridge. 591 00:35:45,916 --> 00:35:50,275 It's just, I'd feel better if I had more of your medicine in my fridge. 592 00:35:54,949 --> 00:35:57,847 And I'd feel better if Olga had an opportunity... 593 00:35:58,996 --> 00:36:00,714 to walk outside. 594 00:35:58,996 --> 00:36:00,714 to walk outside. 595 00:36:02,608 --> 00:36:05,254 Am I right to tell you're setting a condition? 596 00:36:05,507 --> 00:36:08,749 Think of it as you please. Olga needs fresh air, it's a medical fact. 597 00:36:05,507 --> 00:36:08,749 Think of it as you please. Olga needs fresh air, it's a medical fact. 598 00:36:09,379 --> 00:36:10,879 I'd insist... 599 00:36:11,933 --> 00:36:13,433 Know your place! 600 00:36:11,933 --> 00:36:13,433 Know your place! 601 00:36:13,919 --> 00:36:15,494 "I'd insist" he says. 602 00:36:15,745 --> 00:36:19,801 The criminal is in prison. You're a doctor, you make medicines. It's crystal clear. 603 00:36:15,745 --> 00:36:19,801 The criminal is in prison. You're a doctor, you make medicines. It's crystal clear. 604 00:36:22,573 --> 00:36:24,073 I've heard you well. 605 00:36:22,573 --> 00:36:24,073 I've heard you well. 606 00:36:25,948 --> 00:36:28,636 Now excuse me, I have to make the medicine. 607 00:36:29,898 --> 00:36:32,023 As much as I believe is necessary. 608 00:36:29,898 --> 00:36:32,023 As much as I believe is necessary. 609 00:36:34,280 --> 00:36:35,780 All the best to you. 610 00:37:24,539 --> 00:37:27,023 A legendary Jamaican sprinter, Usain... 611 00:37:27,420 --> 00:37:29,257 - Bolt. - Right. 612 00:37:31,104 --> 00:37:32,784 - Who are you? - Easy, man. 613 00:37:33,127 --> 00:37:36,221 - How did you get in here? - Easy, Sir. Calm down. 614 00:37:33,127 --> 00:37:36,221 - How did you get in here? - Easy, Sir. Calm down. 615 00:37:37,662 --> 00:37:39,974 Sasha asked me to check a thing here. 616 00:37:40,256 --> 00:37:43,256 - Who the hell is Sasha? - Maybe his name is Igor. 617 00:37:40,256 --> 00:37:43,256 - Who the hell is Sasha? - Maybe his name is Igor. 618 00:37:43,701 --> 00:37:45,774 I don't remember exactly. It won't take long. 619 00:37:46,025 --> 00:37:48,998 Get lost, junkie! This is a private property. 620 00:37:46,025 --> 00:37:48,998 Get lost, junkie! This is a private property. 621 00:37:53,062 --> 00:37:54,562 I got it, I got it. 622 00:37:53,062 --> 00:37:54,562 I got it, I got it. 623 00:37:54,813 --> 00:37:57,289 - Go away. - I must've confused the address. 624 00:37:57,540 --> 00:37:59,040 Go. 625 00:37:59,581 --> 00:38:01,081 All the best. 626 00:37:59,581 --> 00:38:01,081 All the best. 627 00:38:14,034 --> 00:38:17,034 Don't tell me that little scum killed someone else. 628 00:38:17,285 --> 00:38:19,347 No homicides happened last night. 629 00:38:17,285 --> 00:38:19,347 No homicides happened last night. 630 00:38:20,307 --> 00:38:21,807 It's weird. 631 00:38:22,350 --> 00:38:25,717 Our little beast is supposed to be hungry and weak. 632 00:38:22,350 --> 00:38:25,717 Our little beast is supposed to be hungry and weak. 633 00:38:26,928 --> 00:38:29,116 She must be hiding somewhere again. 634 00:38:29,465 --> 00:38:31,840 But she'll need blood sooner or later. 635 00:38:29,465 --> 00:38:31,840 But she'll need blood sooner or later. 636 00:38:32,293 --> 00:38:36,855 Jean, if you were a vampire that looks like a 10-year-old girl, where would you hunt? 637 00:38:32,293 --> 00:38:36,855 Jean, if you were a vampire that looks like a 10-year-old girl, where would you hunt? 638 00:38:37,482 --> 00:38:38,982 Me? 639 00:38:40,349 --> 00:38:44,560 In a quiet, deserted place like a construction site or an abandoned place. 640 00:38:40,349 --> 00:38:44,560 In a quiet, deserted place like a construction site or an abandoned place. 641 00:38:44,987 --> 00:38:48,159 - They are good for hiding bodies too. - She's not that careful. 642 00:38:44,987 --> 00:38:48,159 - They are good for hiding bodies too. - She's not that careful. 643 00:38:48,410 --> 00:38:52,004 When she had an urge, it took her few minutes to kill a man in the park. 644 00:38:53,660 --> 00:38:55,410 She knows the place already. 645 00:38:53,660 --> 00:38:55,410 She knows the place already. 646 00:38:56,596 --> 00:38:58,171 Let's go to the park. 647 00:38:59,846 --> 00:39:01,421 Why did she ask then? 648 00:38:59,846 --> 00:39:01,421 Why did she ask then? 649 00:39:12,148 --> 00:39:13,828 Yuri Nikolaevich, hello! 650 00:39:14,499 --> 00:39:15,999 Hi, Kostya. Girls... 651 00:39:23,629 --> 00:39:25,129 Go ahead. 652 00:39:23,629 --> 00:39:25,129 Go ahead. 653 00:39:26,123 --> 00:39:27,623 Well... 654 00:39:27,874 --> 00:39:29,554 the news is not very good. 655 00:39:29,805 --> 00:39:32,705 Then tell it next time, or you'll ruin my fishing. 656 00:39:29,805 --> 00:39:32,705 Then tell it next time, or you'll ruin my fishing. 657 00:39:34,920 --> 00:39:36,724 Bath house, vodka, girls. 658 00:39:34,920 --> 00:39:36,724 Bath house, vodka, girls. 659 00:39:37,294 --> 00:39:39,544 You can't ruin this kind of fishing. 660 00:39:40,302 --> 00:39:41,802 Do you like them? 661 00:39:43,080 --> 00:39:44,760 It's about the medicine. 662 00:39:45,682 --> 00:39:47,619 There are problems with supply. 663 00:39:48,095 --> 00:39:51,559 The borderline, customs, sanctions. You know how it happens. 664 00:39:52,919 --> 00:39:54,794 It's impossible to get it now. 665 00:39:52,919 --> 00:39:54,794 It's impossible to get it now. 666 00:39:57,495 --> 00:39:59,319 I'll give the money back, of course. 667 00:40:00,136 --> 00:40:01,636 Of course. 668 00:40:15,338 --> 00:40:17,018 Swim a little bit, kid. 669 00:40:17,533 --> 00:40:19,033 Refresh your mind. 670 00:40:17,533 --> 00:40:19,033 Refresh your mind. 671 00:40:19,284 --> 00:40:22,442 I'm telling the truth. There are problems with supply. 672 00:40:22,693 --> 00:40:25,122 I don't doubt it. But you'll settle it, won't you? 673 00:40:22,693 --> 00:40:25,122 I don't doubt it. But you'll settle it, won't you? 674 00:40:25,544 --> 00:40:27,489 Just bring me what is mine. 675 00:40:28,310 --> 00:40:30,185 - I'll try. - Please be a lamb. 676 00:40:28,310 --> 00:40:30,185 - I'll try. - Please be a lamb. 677 00:40:32,404 --> 00:40:34,599 Never ruin my fishing. 678 00:41:02,732 --> 00:41:05,810 Let's split. I'll search the park, you search the construction site. 679 00:41:06,139 --> 00:41:07,827 I thought we'd go together. 680 00:41:08,078 --> 00:41:10,025 My way, we can search a larger area. 681 00:41:10,276 --> 00:41:12,720 Even you can catch her if she's still hungry. 682 00:41:10,276 --> 00:41:12,720 Even you can catch her if she's still hungry. 683 00:41:13,057 --> 00:41:14,557 "Even you"? 684 00:41:15,375 --> 00:41:17,312 Give me the handcuffs just in case. 685 00:41:55,912 --> 00:41:58,248 Are you really that fascinated by this book? 686 00:41:58,893 --> 00:42:03,303 Joule–Lenz law turns out to be more interesting than I used to think. 687 00:41:58,893 --> 00:42:03,303 Joule–Lenz law turns out to be more interesting than I used to think. 688 00:42:04,107 --> 00:42:07,467 We do see some things differently in time. 689 00:42:04,107 --> 00:42:07,467 We do see some things differently in time. 690 00:42:09,021 --> 00:42:13,700 I used to fail to notice this place is so dark, damp and lacks fresh air. 691 00:42:09,021 --> 00:42:13,700 I used to fail to notice this place is so dark, damp and lacks fresh air. 692 00:42:15,248 --> 00:42:19,256 That's why I thought it could be good for you to walk outside. 693 00:42:15,248 --> 00:42:19,256 That's why I thought it could be good for you to walk outside. 694 00:42:25,261 --> 00:42:26,761 Go on, damn it. 695 00:42:29,895 --> 00:42:31,395 I need your power. 696 00:42:29,895 --> 00:42:31,395 I need your power. 697 00:42:33,188 --> 00:42:35,976 - I have a friend. - A friend? A man? 698 00:42:37,399 --> 00:42:41,299 - I thought you were straight. - Funny. I'll give you an applause. 699 00:42:43,166 --> 00:42:45,978 I have a friend whose memory I need to change. 700 00:42:46,666 --> 00:42:48,316 Bring anyone you want. 701 00:42:46,666 --> 00:42:48,316 Bring anyone you want. 702 00:42:49,242 --> 00:42:51,248 I wanna see the sky again very much. 703 00:43:06,905 --> 00:43:09,366 Guys, I've got only one question. 704 00:43:10,287 --> 00:43:13,388 Since when do girls walk naked outside? 705 00:43:10,287 --> 00:43:13,388 Since when do girls walk naked outside? 706 00:44:27,222 --> 00:44:28,722 Hello. 707 00:44:30,200 --> 00:44:31,700 SEX INSTRUCTOR 708 00:44:47,877 --> 00:44:50,502 I'm glad you've made the right conclusion. 709 00:44:47,877 --> 00:44:50,502 I'm glad you've made the right conclusion. 710 00:44:51,372 --> 00:44:53,185 I couldn't do otherwise, Sir. 711 00:44:55,451 --> 00:44:57,638 What is this shelter about? 712 00:44:58,723 --> 00:45:01,348 - Where are you taking me? - We've arrived. 713 00:44:58,723 --> 00:45:01,348 - Where are you taking me? - We've arrived. 714 00:45:04,519 --> 00:45:06,019 Men in black. 715 00:45:04,519 --> 00:45:06,019 Men in black. 716 00:45:10,432 --> 00:45:11,932 What is this? 717 00:45:13,113 --> 00:45:16,013 - Is she on the house? - You can put it this way. 718 00:45:17,393 --> 00:45:19,080 The lady is not that young. 719 00:45:17,393 --> 00:45:19,080 The lady is not that young. 720 00:45:20,572 --> 00:45:23,197 But you're a fantastically attractive man. 721 00:45:24,524 --> 00:45:26,570 You have very beautiful eyes. 722 00:45:29,847 --> 00:45:33,518 Remember: Konstantine Sergeevich owes you nothing. 723 00:45:29,847 --> 00:45:33,518 Remember: Konstantine Sergeevich owes you nothing. 724 00:45:34,628 --> 00:45:36,995 There's no medicine anymore. 725 00:45:34,628 --> 00:45:36,995 There's no medicine anymore. 726 00:45:37,323 --> 00:45:38,823 It never was. 727 00:45:39,074 --> 00:45:42,847 Forget about the medicine. There never was a medicine. 728 00:45:39,074 --> 00:45:42,847 Forget about the medicine. There never was a medicine. 729 00:45:43,506 --> 00:45:45,006 Is it clear? 730 00:46:02,490 --> 00:46:03,990 Child... 731 00:46:04,779 --> 00:46:06,279 no one's home. 732 00:46:04,779 --> 00:46:06,279 no one's home. 733 00:46:06,892 --> 00:46:10,897 Grandpa, I wanted to thank you for not giving away my secret. 734 00:46:12,697 --> 00:46:14,947 You're welcome. You can go home now. 735 00:46:16,548 --> 00:46:18,198 Can I have some water? 736 00:46:16,548 --> 00:46:18,198 Can I have some water? 737 00:46:19,211 --> 00:46:21,555 Sure. Water is life. 738 00:46:27,495 --> 00:46:28,995 Come in. 739 00:46:36,655 --> 00:46:38,155 Come in. 740 00:46:41,393 --> 00:46:42,968 Sit down, sweetheart. 741 00:46:41,393 --> 00:46:42,968 Sit down, sweetheart. 742 00:46:43,542 --> 00:46:45,229 I'll bring you fresh water. 743 00:46:47,097 --> 00:46:49,612 - It's beautiful in here. - Thank you. 744 00:46:47,097 --> 00:46:49,612 - It's beautiful in here. - Thank you. 745 00:46:50,237 --> 00:46:51,737 I like it too. 746 00:47:16,174 --> 00:47:17,674 Here you are. 747 00:47:17,925 --> 00:47:21,058 But sip it. It's cold. 748 00:47:17,925 --> 00:47:21,058 But sip it. It's cold. 749 00:47:21,512 --> 00:47:23,887 - Thank you, Grandpa. - You're welcome. 750 00:47:27,461 --> 00:47:29,140 - Goodbye. - Goodbye. 751 00:48:10,953 --> 00:48:12,453 All the best to you. 752 00:48:10,953 --> 00:48:12,453 All the best to you. 753 00:48:13,359 --> 00:48:14,859 Bye. 754 00:48:22,192 --> 00:48:24,066 What did I come for? 755 00:48:22,192 --> 00:48:24,066 What did I come for? 756 00:48:25,480 --> 00:48:27,921 - You were just visiting a friend. - Right. 757 00:48:30,756 --> 00:48:32,256 Where's the medicine? 758 00:48:33,238 --> 00:48:35,426 What medicine? There's no medicine. 759 00:48:39,646 --> 00:48:42,341 What the hell was it? A psychic show? 760 00:48:39,646 --> 00:48:42,341 What the hell was it? A psychic show? 761 00:48:43,403 --> 00:48:45,466 Do you wanna hustle me, trickster? 762 00:49:01,687 --> 00:49:03,187 I'm waiting. 763 00:49:14,607 --> 00:49:17,044 - Why didn't you stand up for me? - How? 764 00:49:17,592 --> 00:49:19,342 I'm a keeper, not a fighter. 765 00:49:17,592 --> 00:49:19,342 I'm a keeper, not a fighter. 766 00:49:25,877 --> 00:49:27,557 I'm taking her to the car. 767 00:49:27,808 --> 00:49:30,924 I told you where she could be, but you insisted on the park. 768 00:49:27,808 --> 00:49:30,924 I told you where she could be, but you insisted on the park. 769 00:49:31,999 --> 00:49:35,795 If you try to escape again, I'll tear your vampire head off. 770 00:49:36,053 --> 00:49:39,523 Please help me! I don't know him! He's taking me somewhere. 771 00:49:39,899 --> 00:49:42,492 Guys, it's okay. My daughter is being naughty. 772 00:49:39,899 --> 00:49:42,492 Guys, it's okay. My daughter is being naughty. 773 00:49:42,743 --> 00:49:45,359 She doesn't wanna go home. Come on, Mila. Can we pass? 774 00:49:45,623 --> 00:49:49,006 He's not my father! I don't know him! He was touching me everywhere. 775 00:49:45,623 --> 00:49:49,006 He's not my father! I don't know him! He was touching me everywhere. 776 00:49:53,864 --> 00:49:55,551 Police! Stay away from him. 777 00:49:53,864 --> 00:49:55,551 Police! Stay away from him. 778 00:49:57,725 --> 00:49:59,964 He's a pedophile. He was taking a girl somewhere. 779 00:50:00,231 --> 00:50:01,731 What girl? 780 00:50:03,195 --> 00:50:05,163 Damn. She was right here. 781 00:50:06,320 --> 00:50:09,070 Thank you for being watchful. You can go now. 782 00:50:09,596 --> 00:50:12,283 - Do you need help? - You've already helped. 783 00:50:09,596 --> 00:50:12,283 - Do you need help? - You've already helped. 784 00:50:15,782 --> 00:50:19,382 We aren't gonna find her now. Damn it! How could you lose her? 785 00:50:15,782 --> 00:50:19,382 We aren't gonna find her now. Damn it! How could you lose her? 786 00:50:19,633 --> 00:50:22,008 I told you we should've been together. 787 00:50:31,236 --> 00:50:34,136 - Have you brought it? - Did you have any doubts? 788 00:50:35,111 --> 00:50:36,611 Please hold it. 789 00:50:35,111 --> 00:50:36,611 Please hold it. 790 00:50:44,526 --> 00:50:47,026 Thank you, Nastya. You're a true friend. 791 00:50:50,014 --> 00:50:53,974 - Go home or they'll be looking for you. - Let's go together. We could play PS. 792 00:50:55,419 --> 00:50:57,294 It's too late, let's do it tomorrow. 793 00:50:58,389 --> 00:51:00,514 - Alright, see you tomorrow. - Bye. 794 00:50:58,389 --> 00:51:00,514 - Alright, see you tomorrow. - Bye. 795 00:51:10,221 --> 00:51:12,096 Nastya, I told you to go home. 796 00:51:10,221 --> 00:51:12,096 Nastya, I told you to go home. 797 00:51:14,138 --> 00:51:15,818 Are you looking for this? 798 00:51:16,201 --> 00:51:17,701 Huh, naughty girl? 799 00:51:31,428 --> 00:51:35,303 Well, I'm ready to taste evening air in June. 800 00:51:38,978 --> 00:51:40,478 Don't even dare. 801 00:51:42,127 --> 00:51:45,027 - What's going on? - That's what I wanna ask you! 802 00:51:45,731 --> 00:51:48,747 You were to convince that moron that there's no medicine! 803 00:51:45,731 --> 00:51:48,747 You were to convince that moron that there's no medicine! 804 00:51:48,998 --> 00:51:50,998 Why does he remember everything? 805 00:51:51,649 --> 00:51:54,820 - How come he remembers? - You shouldn't have played the joke on me. 806 00:51:51,649 --> 00:51:54,820 - How come he remembers? - You shouldn't have played the joke on me. 807 00:51:55,187 --> 00:51:57,992 - Take everything from her. - What is that everything? 808 00:51:58,845 --> 00:52:01,283 Everything means absolutely everything! 809 00:51:58,845 --> 00:52:01,283 Everything means absolutely everything! 810 00:52:01,534 --> 00:52:04,238 - He can't remember it. - But he f*** does! 811 00:52:04,972 --> 00:52:06,652 I'll make you rot in here. 812 00:52:04,972 --> 00:52:06,652 I'll make you rot in here. 813 00:52:09,511 --> 00:52:11,011 Go ahead. 814 00:53:03,704 --> 00:53:05,384 This is real chocolate. 815 00:53:21,961 --> 00:53:24,429 Jean Ivanovich, biche means deer. 816 00:53:21,961 --> 00:53:24,429 Jean Ivanovich, biche means deer. 817 00:53:25,179 --> 00:53:27,748 - You've got your A. - You asked to run a test. 818 00:53:28,234 --> 00:53:31,444 I'm sorry, is this pregnant woman your relative or what? 819 00:53:28,234 --> 00:53:31,444 I'm sorry, is this pregnant woman your relative or what? 820 00:53:34,724 --> 00:53:36,224 What the hell? 821 00:53:34,724 --> 00:53:36,224 What the hell? 822 00:53:37,023 --> 00:53:38,773 She lacks iodine, magnesium. 823 00:53:39,031 --> 00:53:40,781 She should eat more protein. 824 00:53:41,202 --> 00:53:44,322 In general, it's okay for a 12 weeks pregnant woman. 825 00:53:41,202 --> 00:53:44,322 In general, it's okay for a 12 weeks pregnant woman. 826 00:53:46,522 --> 00:53:48,022 For... 827 00:53:46,522 --> 00:53:48,022 For... 828 00:53:49,030 --> 00:53:50,530 a woman. 829 00:54:36,789 --> 00:54:38,289 Anna Petrovna? 830 00:54:39,749 --> 00:54:41,249 Good evening. 831 00:54:41,725 --> 00:54:43,405 I'd like to see the girl. 832 00:54:41,725 --> 00:54:43,405 I'd like to see the girl. 833 00:54:44,495 --> 00:54:46,145 They're still walking. 834 00:54:46,675 --> 00:54:49,575 It must be something urgent as you've come here. 835 00:54:46,675 --> 00:54:49,575 It must be something urgent as you've come here. 836 00:54:49,988 --> 00:54:52,113 We've found the driver of the car. 837 00:54:53,491 --> 00:54:56,391 I asked for CCTV cameras data from gas stations. 838 00:54:53,491 --> 00:54:56,391 I asked for CCTV cameras data from gas stations. 839 00:54:58,224 --> 00:54:59,724 One of them got him. 840 00:55:06,634 --> 00:55:09,290 - The headless man had the same one. - Exactly. 841 00:55:10,481 --> 00:55:14,261 Do you know how long your grandpa is going to walk with the girl? 842 00:55:10,481 --> 00:55:14,261 Do you know how long your grandpa is going to walk with the girl? 843 00:55:15,738 --> 00:55:17,279 They'll come back soon. 844 00:55:17,537 --> 00:55:19,287 How about taking a walk too? 845 00:55:17,537 --> 00:55:19,287 How about taking a walk too? 846 00:55:21,358 --> 00:55:23,046 I've walked my steps today. 847 00:55:24,547 --> 00:55:26,562 Could you treat me with tea again? 848 00:56:39,209 --> 00:56:40,709 F*** yeah! 849 00:56:49,697 --> 00:56:51,347 What have you dug here? 850 00:57:00,382 --> 00:57:01,882 Hi. 851 00:57:02,142 --> 00:57:04,570 Do you know where grandpa is? He won't pick up. 852 00:57:05,133 --> 00:57:08,016 I don't. Why are you whispering? Are we receiving guests? 853 00:57:05,133 --> 00:57:08,016 I don't. Why are you whispering? Are we receiving guests? 854 00:57:08,388 --> 00:57:10,263 Yes. Andrey Petrovich is here. 855 00:57:10,803 --> 00:57:12,303 He needs Mila. 856 00:57:10,803 --> 00:57:12,303 He needs Mila. 857 00:57:13,146 --> 00:57:16,396 I've been telling him she's with grandpa for the whole day. 858 00:57:16,694 --> 00:57:18,888 Now he's here, but no one of them is here. 859 00:57:16,694 --> 00:57:18,888 Now he's here, but no one of them is here. 860 00:57:20,875 --> 00:57:22,525 I could bite him a bit. 861 00:57:23,156 --> 00:57:26,077 The things will hardly change while he's unconscious. 862 00:57:23,156 --> 00:57:26,077 The things will hardly change while he's unconscious. 863 00:57:26,601 --> 00:57:28,804 I guess we have to tell him Mila ran away. 864 00:57:59,039 --> 00:58:00,539 It's a silly song. 865 00:57:59,039 --> 00:58:00,539 It's a silly song. 866 00:58:02,883 --> 00:58:04,383 Why is it silly? 867 00:58:05,456 --> 00:58:06,956 It's a good song. 868 00:58:05,456 --> 00:58:06,956 It's a good song. 869 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 It has its vibe. 870 00:58:11,443 --> 00:58:13,123 Now I like it even more. 871 00:58:11,443 --> 00:58:13,123 Now I like it even more. 872 00:58:28,219 --> 00:58:30,844 Grandpa hates when someone uses his stuff. 873 00:58:28,219 --> 00:58:30,844 Grandpa hates when someone uses his stuff. 874 00:58:32,485 --> 00:58:33,985 I'm sorry. 875 00:58:34,553 --> 00:58:36,980 I saw the record and it had this song in it. 876 00:58:34,553 --> 00:58:36,980 I saw the record and it had this song in it. 877 00:58:37,363 --> 00:58:40,440 It doesn't matter, though. I'm sorry again. 878 00:58:43,376 --> 00:58:45,383 Is anyone home? We're back. 879 00:58:57,960 --> 00:59:01,080 Don't stare as if you saw a demon. We were walking. 880 00:58:57,960 --> 00:59:01,080 Don't stare as if you saw a demon. We were walking. 65989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.