All language subtitles for Вампиры средней полосы-2 (2 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,998 --> 00:00:44,498 No. 2 00:00:45,287 --> 00:00:47,406 No. You're dead. 3 00:00:48,490 --> 00:00:50,490 I see you didn't mourn for long. 4 00:00:54,511 --> 00:00:56,636 - Hush. - It must be pink spiders. 5 00:00:58,293 --> 00:00:59,793 You're gone. 6 00:01:00,280 --> 00:01:03,092 I visited your grave, I brought you flowers. 7 00:01:05,945 --> 00:01:07,445 I'm alive. 8 00:01:05,945 --> 00:01:07,445 I'm alive. 9 00:01:08,965 --> 00:01:10,465 I missed you. 10 00:01:17,108 --> 00:01:18,608 Olga? 11 00:01:17,108 --> 00:01:18,608 Olga? 12 00:01:21,476 --> 00:01:23,233 - Honey. - Sergey... 13 00:01:24,596 --> 00:01:27,221 do you remember we wanted to leave together? 14 00:01:27,573 --> 00:01:29,760 - For St Pete. - Right, for St Pete. 15 00:01:30,253 --> 00:01:32,574 The Hermitage, the palaces. 16 00:01:33,223 --> 00:01:34,798 - The canals. - Right. 17 00:01:41,182 --> 00:01:43,838 Let's do it right now. Pack your stuff. 18 00:01:41,182 --> 00:01:43,838 Let's do it right now. Pack your stuff. 19 00:01:47,778 --> 00:01:51,133 And put this slut somewhere. 20 00:01:47,778 --> 00:01:51,133 And put this slut somewhere. 21 00:01:58,023 --> 00:01:59,598 START ORIGINAL SERIES 22 00:02:56,218 --> 00:02:58,784 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 23 00:03:02,514 --> 00:03:04,014 SMOLENSK 24 00:03:27,533 --> 00:03:30,408 - What happened here? - This is the 5th victim. 25 00:03:27,533 --> 00:03:30,408 - What happened here? - This is the 5th victim. 26 00:03:31,344 --> 00:03:33,156 He strangles then rapes them. 27 00:03:36,520 --> 00:03:40,162 As they say, welcome to Smolensk, Captain. 28 00:04:25,008 --> 00:04:29,208 Back in times, a man would break into a woman's house at night only for love. 29 00:04:29,609 --> 00:04:31,109 Your shades! 30 00:04:29,609 --> 00:04:31,109 Your shades! 31 00:04:33,389 --> 00:04:35,725 They went out of fashion in 2004. 32 00:04:37,538 --> 00:04:39,038 Don't kill me. 33 00:04:39,656 --> 00:04:41,231 Why would I kill you? 34 00:04:43,184 --> 00:04:44,997 You're so handsome and young. 35 00:04:46,222 --> 00:04:48,472 And you're crazy about your partner. 36 00:04:46,222 --> 00:04:48,472 And you're crazy about your partner. 37 00:04:48,828 --> 00:04:50,328 Right? 38 00:05:02,616 --> 00:05:05,311 Uncover your eyes. Or I'll fry them. 39 00:05:13,085 --> 00:05:15,897 You've always dreamed of having it with a man. 40 00:05:17,135 --> 00:05:20,010 Make your dirties fantasies come true with him. 41 00:05:17,135 --> 00:05:20,010 Make your dirties fantasies come true with him. 42 00:05:21,594 --> 00:05:23,094 He doesn't mind. 43 00:05:39,209 --> 00:05:43,160 Olga, honey, let's go tomorrow. I'm not feeling good. 44 00:05:39,209 --> 00:05:43,160 Olga, honey, let's go tomorrow. I'm not feeling good. 45 00:05:47,101 --> 00:05:48,601 Who are they? 46 00:05:47,101 --> 00:05:48,601 Who are they? 47 00:05:51,171 --> 00:05:54,139 - What the hell is going on, honey? - I'll explain it. 48 00:05:51,171 --> 00:05:54,139 - What the hell is going on, honey? - I'll explain it. 49 00:05:56,635 --> 00:05:59,010 - Get inside. - It's not Narnia at all. 50 00:05:59,862 --> 00:06:01,362 Just do as I say. 51 00:05:59,862 --> 00:06:01,362 Just do as I say. 52 00:06:03,983 --> 00:06:06,171 I missed your eyes so much, Sergey. 53 00:06:03,983 --> 00:06:06,171 I missed your eyes so much, Sergey. 54 00:06:09,132 --> 00:06:10,819 It's just a dream, sweetie. 55 00:06:11,286 --> 00:06:13,942 When you wake up tomorrow, it's gonna be as it was: 56 00:06:11,286 --> 00:06:13,942 When you wake up tomorrow, it's gonna be as it was: 57 00:06:15,442 --> 00:06:16,942 I'm dead... 58 00:06:18,194 --> 00:06:19,874 and you're a rock star. 59 00:06:28,543 --> 00:06:30,418 You're gonna be a father soon. 60 00:06:28,543 --> 00:06:30,418 You're gonna be a father soon. 61 00:06:46,956 --> 00:06:48,456 She's here. 62 00:06:46,956 --> 00:06:48,456 She's here. 63 00:06:57,123 --> 00:06:58,623 What the hell? 64 00:07:01,790 --> 00:07:03,665 Who are you looking for, boys? 65 00:07:04,626 --> 00:07:06,126 Relax. 66 00:07:04,626 --> 00:07:06,126 Relax. 67 00:07:06,790 --> 00:07:08,440 I came home to change. 68 00:07:09,036 --> 00:07:11,036 I can't wear the same clothes for weeks. 69 00:07:13,403 --> 00:07:14,903 Like you do. 70 00:07:19,072 --> 00:07:20,572 Are you coming? 71 00:07:39,814 --> 00:07:41,814 Are you sure you don't know him? 72 00:07:42,622 --> 00:07:45,528 I am. I remember faces well. 73 00:07:46,716 --> 00:07:49,466 But I don't remember where I've put my glasses. 74 00:07:46,716 --> 00:07:49,466 But I don't remember where I've put my glasses. 75 00:07:52,722 --> 00:07:55,198 I've never met this head before. 76 00:07:52,722 --> 00:07:55,198 I've never met this head before. 77 00:07:56,511 --> 00:07:58,339 Good morning. We're awake. 78 00:08:00,577 --> 00:08:02,257 Our pretty lady is awake. 79 00:08:02,561 --> 00:08:05,501 Grandpa's pillows are stuffed with buckwheat husk. 80 00:08:06,090 --> 00:08:07,696 They make you sleep well. 81 00:08:07,947 --> 00:08:09,447 It's breakfast time. 82 00:08:14,154 --> 00:08:18,090 You must have been tired yesterday and failed to tell your name. 83 00:08:14,154 --> 00:08:18,090 You must have been tired yesterday and failed to tell your name. 84 00:08:18,842 --> 00:08:21,517 - I'm Grandpa Slava. He's... - Jean Ivanovich. 85 00:08:21,768 --> 00:08:23,268 Jean Ivanovich. 86 00:08:26,575 --> 00:08:28,934 Jean, maybe her hearing is bad? 87 00:08:33,581 --> 00:08:36,675 - Her hearing is okay. - Why are you silent then? 88 00:08:33,581 --> 00:08:36,675 - Her hearing is okay. - Why are you silent then? 89 00:08:37,672 --> 00:08:42,112 - Maybe she clammed up due to the stress? - We must get her out of the clam. 90 00:08:37,672 --> 00:08:42,112 - Maybe she clammed up due to the stress? - We must get her out of the clam. 91 00:08:42,422 --> 00:08:44,102 We need a chatterbox here. 92 00:08:48,557 --> 00:08:50,369 The pupil's response is okay. 93 00:08:51,029 --> 00:08:54,419 Let's go to my office and have the Luscher test, 94 00:08:51,029 --> 00:08:54,419 Let's go to my office and have the Luscher test, 95 00:08:54,982 --> 00:08:56,591 and MRI, huh? 96 00:08:58,428 --> 00:08:59,928 It may be aphasia. 97 00:09:01,366 --> 00:09:02,866 You know, Doctor... 98 00:09:04,100 --> 00:09:07,000 we need a different approach here. A kinder one. 99 00:09:04,100 --> 00:09:07,000 we need a different approach here. A kinder one. 100 00:09:07,301 --> 00:09:09,628 Not these MRI and the Luscher test. 101 00:09:11,238 --> 00:09:12,738 What the... 102 00:09:11,238 --> 00:09:12,738 What the... 103 00:09:13,514 --> 00:09:15,014 Anna! 104 00:09:15,265 --> 00:09:16,765 - Anna! - Yes? 105 00:09:17,123 --> 00:09:19,498 - Is something burning? - The porridge. 106 00:09:17,123 --> 00:09:19,498 - Is something burning? - The porridge. 107 00:09:20,271 --> 00:09:22,548 The porridge? You'll get nowhere with you two. 108 00:09:22,799 --> 00:09:26,720 Go do your business. The princess and I are gonna do ours. 109 00:09:22,799 --> 00:09:26,720 Go do your business. The princess and I are gonna do ours. 110 00:09:33,272 --> 00:09:34,772 Come on. 111 00:09:36,450 --> 00:09:38,908 The shinbone and metatarsal bones are fragmented. 112 00:09:39,159 --> 00:09:41,572 Right, this one was taken right after the accident. 113 00:09:44,394 --> 00:09:46,324 This one was taken today. 114 00:09:52,194 --> 00:09:53,769 How is this possible? 115 00:09:55,030 --> 00:09:58,263 I was sure we couldn't do without osteosynthesis. 116 00:09:58,692 --> 00:10:01,380 What kind of medicine is it? Where did you get it? 117 00:09:58,692 --> 00:10:01,380 What kind of medicine is it? Where did you get it? 118 00:10:01,958 --> 00:10:03,880 Is my daughter gonna be able to walk? 119 00:10:07,080 --> 00:10:09,560 I'll examine her again, but... 120 00:10:09,994 --> 00:10:11,674 according to this photo, 121 00:10:12,415 --> 00:10:14,165 it's not gonna be a problem. 122 00:10:17,927 --> 00:10:20,052 You're a curious man, Konstantine. 123 00:10:17,927 --> 00:10:20,052 You're a curious man, Konstantine. 124 00:10:20,615 --> 00:10:24,043 I've known you for 10 years, but it turns out I don't know you at all. 125 00:10:20,615 --> 00:10:24,043 I've known you for 10 years, but it turns out I don't know you at all. 126 00:10:24,294 --> 00:10:27,956 Alright, come to our bath house today. We'll get to know each other better. 127 00:10:38,894 --> 00:10:40,769 - Enjoy your meal. - Thank you. 128 00:10:41,730 --> 00:10:43,677 Why should I be interested in this dead body? 129 00:10:41,730 --> 00:10:43,677 Why should I be interested in this dead body? 130 00:10:52,187 --> 00:10:55,599 - He died due to loss of blood. - How come he's in the tree? 131 00:10:52,187 --> 00:10:55,599 - He died due to loss of blood. - How come he's in the tree? 132 00:10:55,892 --> 00:10:58,455 This is the second thing, the first is... 133 00:11:01,253 --> 00:11:02,753 Wait. 134 00:11:03,854 --> 00:11:05,354 Here. 135 00:11:06,910 --> 00:11:09,722 He has the same bite as in Veshky in February. 136 00:11:11,699 --> 00:11:14,513 It's similar, but the punctures are located differently. 137 00:11:11,699 --> 00:11:14,513 It's similar, but the punctures are located differently. 138 00:11:18,196 --> 00:11:21,496 The countess left a dead body in the middle of the city. 139 00:11:21,833 --> 00:11:23,521 It may not be the last one. 140 00:11:24,130 --> 00:11:26,794 Having a bite right after the escape... 141 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 doesn't sound like Olga. 142 00:11:29,451 --> 00:11:32,831 Jean, we've got a sucked dry man and a vampire on the run. A coincidence? 143 00:11:29,451 --> 00:11:32,831 Jean, we've got a sucked dry man and a vampire on the run. A coincidence? 144 00:11:33,277 --> 00:11:36,089 - We must find Olga. - It's not gonna be hard. 145 00:11:33,277 --> 00:11:36,089 - We must find Olga. - It's not gonna be hard. 146 00:11:36,847 --> 00:11:40,190 The Keeper called. They captured Olga in her house last night. 147 00:11:40,948 --> 00:11:43,698 - Was anyone harmed? - No one. She surrendered. 148 00:11:40,948 --> 00:11:43,698 - Was anyone harmed? - No one. She surrendered. 149 00:11:45,441 --> 00:11:47,980 Call Kostya and tell him I wanna talk to her. 150 00:11:49,348 --> 00:11:51,223 Wait, there's a curious thing. 151 00:12:02,144 --> 00:12:04,331 - What is it? - La grippe espagnole. 152 00:12:05,964 --> 00:12:08,646 A vicious killer of the beginning of the 20th century. 153 00:12:05,964 --> 00:12:08,646 A vicious killer of the beginning of the 20th century. 154 00:12:08,947 --> 00:12:11,333 I found Spanish flu on the tissue you'd brought. 155 00:12:12,300 --> 00:12:16,046 Looks like our guy from Moscow region is your peer. 156 00:12:24,173 --> 00:12:25,712 A cough medicine. 157 00:12:26,540 --> 00:12:28,040 5 letters. 158 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 Renovation? 159 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 Renovation? 160 00:12:32,267 --> 00:12:33,767 Yeah. 161 00:12:34,243 --> 00:12:37,243 - To see your friend better. - She's not my friend. 162 00:12:34,243 --> 00:12:37,243 - To see your friend better. - She's not my friend. 163 00:12:44,979 --> 00:12:47,166 The police is here. I've got lucky. 164 00:12:49,888 --> 00:12:52,948 Do you know they keep a woman against her will here? 165 00:12:53,434 --> 00:12:55,622 Why did you kill a man in the park? 166 00:12:53,434 --> 00:12:55,622 Why did you kill a man in the park? 167 00:12:56,021 --> 00:12:57,521 What man? 168 00:13:06,058 --> 00:13:08,308 How could I ignore such a dainty? 169 00:13:09,855 --> 00:13:11,430 Look how sweet he is. 170 00:13:12,529 --> 00:13:15,356 This arousing Grey hair, tempting bald patches. 171 00:13:17,247 --> 00:13:18,747 I'm gonna throw up. 172 00:13:17,247 --> 00:13:18,747 I'm gonna throw up. 173 00:13:19,493 --> 00:13:22,180 If I were hungry, I'd find someone younger. 174 00:13:32,661 --> 00:13:34,348 Why did you just surrender? 175 00:13:36,838 --> 00:13:38,338 What happened? 176 00:13:40,901 --> 00:13:42,401 What happened? 177 00:13:40,901 --> 00:13:42,401 What happened? 178 00:13:43,015 --> 00:13:45,078 I'll tell you what happened. 179 00:13:45,866 --> 00:13:47,366 My child happened. 180 00:13:47,998 --> 00:13:49,498 Right here. 181 00:13:47,998 --> 00:13:49,498 Right here. 182 00:13:49,857 --> 00:13:53,637 My child's father is right here. I had to take care of them. 183 00:13:56,155 --> 00:13:58,631 You won't get me, you're doing too well. 184 00:13:58,921 --> 00:14:01,546 You have a man who can cuddle and pet you. 185 00:13:58,921 --> 00:14:01,546 You have a man who can cuddle and pet you. 186 00:14:06,002 --> 00:14:07,502 Ivan is dead. 187 00:14:17,616 --> 00:14:19,116 I'm leaving! 188 00:14:17,616 --> 00:14:19,116 I'm leaving! 189 00:14:28,938 --> 00:14:31,152 Sergey? Sergey? 190 00:14:28,938 --> 00:14:31,152 Sergey? Sergey? 191 00:14:32,505 --> 00:14:34,005 Where are you, baby? 192 00:14:36,040 --> 00:14:38,203 Damn! You scared me! 193 00:14:38,899 --> 00:14:41,336 - What a stupid practical joke! - You... 194 00:14:43,428 --> 00:14:47,216 - Why was I in the closet? - How do I know? I woke up under the bed. 195 00:14:47,772 --> 00:14:49,272 Damn! 196 00:14:47,772 --> 00:14:49,272 Damn! 197 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 Hold on. 198 00:14:52,424 --> 00:14:53,924 What the hell? 199 00:14:54,423 --> 00:14:57,048 Did we go to the club after the rehearsal? 200 00:14:57,792 --> 00:14:59,472 Right, then we went home. 201 00:15:00,558 --> 00:15:02,058 That's it. 202 00:15:02,645 --> 00:15:04,325 What pills did we take? 203 00:15:04,576 --> 00:15:06,763 I told you not to take Yan's stuff! 204 00:15:04,576 --> 00:15:06,763 I told you not to take Yan's stuff! 205 00:15:07,645 --> 00:15:09,220 Where are my clothes? 206 00:15:09,544 --> 00:15:11,044 I have no idea. 207 00:15:13,800 --> 00:15:15,300 Damn it! 208 00:15:18,652 --> 00:15:20,152 What is it? 209 00:15:33,377 --> 00:15:35,057 This one matches her eyes. 210 00:15:38,199 --> 00:15:39,699 Wanna try it on? 211 00:15:43,380 --> 00:15:44,880 Hold on a second. 212 00:15:49,974 --> 00:15:52,035 No. It's synthetics. 213 00:15:52,460 --> 00:15:54,273 Your body won't breathe in it. 214 00:15:52,460 --> 00:15:54,273 Your body won't breathe in it. 215 00:15:55,530 --> 00:15:57,210 We'll find one on our own. 216 00:15:59,522 --> 00:16:01,740 What have we got here? 217 00:15:59,522 --> 00:16:01,740 What have we got here? 218 00:16:03,217 --> 00:16:06,171 3,500. And the Chinese call themselves our friends after it? 219 00:16:03,217 --> 00:16:06,171 3,500. And the Chinese call themselves our friends after it? 220 00:16:09,130 --> 00:16:10,630 This one is nice. 221 00:16:14,256 --> 00:16:17,156 It's a good one. Grandpa knows his fashion. 222 00:16:17,554 --> 00:16:20,154 Where did you ruin yours? 223 00:16:17,554 --> 00:16:20,154 Where did you ruin yours? 224 00:16:21,595 --> 00:16:24,099 Did it get caught? 225 00:16:21,595 --> 00:16:24,099 Did it get caught? 226 00:16:24,734 --> 00:16:26,414 Or did someone tear it? 227 00:16:31,274 --> 00:16:32,774 What? Come on. 228 00:16:37,825 --> 00:16:39,700 Your sandals are worn off too. 229 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 It means I have to buy them too. 230 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 It means I have to buy them too. 231 00:16:42,699 --> 00:16:45,408 Go try this dress on. Over there. Go. 232 00:16:59,722 --> 00:17:01,372 It's a good song, huh? 233 00:16:59,722 --> 00:17:01,372 It's a good song, huh? 234 00:17:04,409 --> 00:17:07,568 Let me ask you for a dance. 235 00:17:04,409 --> 00:17:07,568 Let me ask you for a dance. 236 00:17:25,404 --> 00:17:27,982 You dance well, young lady. 237 00:17:31,256 --> 00:17:32,756 It's so hot. 238 00:17:34,209 --> 00:17:36,584 It would be nice to go to a lake, huh? 239 00:17:34,209 --> 00:17:36,584 It would be nice to go to a lake, huh? 240 00:17:36,991 --> 00:17:39,349 In countryside. You live in countryside, don't you? 241 00:17:40,362 --> 00:17:41,862 You don't? 242 00:17:42,543 --> 00:17:46,383 I thought you lived in the countryside. Where aunt Anna found you. 243 00:17:48,607 --> 00:17:53,200 This garden was founded in 1874. 244 00:17:53,655 --> 00:17:57,311 The very Emperor Nicholas II visited it during the celebration of 245 00:17:53,655 --> 00:17:57,311 The very Emperor Nicholas II visited it during the celebration of 246 00:17:57,562 --> 00:18:00,059 the 100th anniversary of victory over Napoleon. 247 00:17:57,562 --> 00:18:00,059 the 100th anniversary of victory over Napoleon. 248 00:18:00,594 --> 00:18:02,094 Hello. 249 00:18:02,345 --> 00:18:07,318 Let's go to the stalls to buy drinks and souvenirs. 250 00:18:02,345 --> 00:18:07,318 Let's go to the stalls to buy drinks and souvenirs. 251 00:18:13,881 --> 00:18:16,169 You scare the tourists away again. 252 00:18:16,455 --> 00:18:20,091 I didn't even say a word, but he just ran away. 253 00:18:16,455 --> 00:18:20,091 I didn't even say a word, but he just ran away. 254 00:18:22,268 --> 00:18:23,948 - Hello, Nastya. - Hello. 255 00:18:24,211 --> 00:18:26,648 - What is your name? - Well, go. 256 00:18:26,899 --> 00:18:28,523 Go play with Nastya. 257 00:18:28,774 --> 00:18:30,274 Alright. 258 00:18:28,774 --> 00:18:30,274 Alright. 259 00:18:31,822 --> 00:18:33,322 She's Rita. 260 00:18:34,681 --> 00:18:37,372 - A new family member? - Come on. 261 00:18:34,681 --> 00:18:37,372 - A new family member? - Come on. 262 00:18:37,889 --> 00:18:41,115 She's the neighbors' girl. Her parents work all the time. 263 00:18:41,366 --> 00:18:42,866 I look after her. 264 00:18:41,366 --> 00:18:42,866 I look after her. 265 00:18:43,141 --> 00:18:46,172 You know, Svyatoslav Vernidubovich, as long as you don't want to 266 00:18:46,423 --> 00:18:49,800 write reports on your travels, how about implanting chips? 267 00:18:46,423 --> 00:18:49,800 write reports on your travels, how about implanting chips? 268 00:18:50,757 --> 00:18:54,796 We're not migratory ducks to have our migration controlled. 269 00:18:50,757 --> 00:18:54,796 We're not migratory ducks to have our migration controlled. 270 00:18:55,047 --> 00:18:57,797 You're right. Ducks don't drink human blood. 271 00:18:59,737 --> 00:19:02,990 Konstantine Sergeevich, look at the kids. 272 00:18:59,737 --> 00:19:02,990 Konstantine Sergeevich, look at the kids. 273 00:19:03,644 --> 00:19:06,456 They've just met, but they're friends already. 274 00:19:03,644 --> 00:19:06,456 They've just met, but they're friends already. 275 00:19:06,887 --> 00:19:11,708 But we've been thrashing over old straw for three months already. 276 00:19:11,959 --> 00:19:13,639 The kids have no argument. 277 00:19:11,959 --> 00:19:13,639 The kids have no argument. 278 00:19:14,540 --> 00:19:16,790 But our thing is not a child's play. 279 00:19:18,127 --> 00:19:19,627 Nastya, let's go. 280 00:19:20,200 --> 00:19:23,320 In the 18th century, when we signed the agreement... 281 00:19:23,571 --> 00:19:26,121 I see you know history very well, sir. 282 00:19:23,571 --> 00:19:26,121 I see you know history very well, sir. 283 00:19:26,414 --> 00:19:29,039 I think we should make your energy useful. 284 00:19:29,290 --> 00:19:31,968 - You didn't let me finish. - You didn't let me finish. 285 00:19:29,290 --> 00:19:31,968 - You didn't let me finish. - You didn't let me finish. 286 00:19:32,341 --> 00:19:35,076 How about working at our local history museum? 287 00:19:35,522 --> 00:19:37,022 Me? 288 00:19:35,522 --> 00:19:37,022 Me? 289 00:19:38,598 --> 00:19:41,943 - Well, it's a good thing to do. - Great then. 290 00:19:42,240 --> 00:19:44,839 Come and sign the papers today. All the best to you. 291 00:19:45,090 --> 00:19:46,590 Goodbye, Mila. 292 00:19:47,696 --> 00:19:49,490 You said she was Rita. 293 00:19:47,696 --> 00:19:49,490 You said she was Rita. 294 00:19:50,422 --> 00:19:51,922 Me? 295 00:19:53,856 --> 00:19:55,506 Rita is the elder one. 296 00:19:53,856 --> 00:19:55,506 Rita is the elder one. 297 00:19:56,152 --> 00:19:59,886 - This one is Mila. I don't remember well. - All the best to you. 298 00:20:08,237 --> 00:20:09,737 Mila you say? 299 00:20:11,868 --> 00:20:13,368 Mila. 300 00:20:11,868 --> 00:20:13,368 Mila. 301 00:20:18,631 --> 00:20:20,943 Excuse me, we need Detective Dyatkov. 302 00:20:21,372 --> 00:20:22,872 Follow me. 303 00:20:28,610 --> 00:20:31,423 Hello, you called us. We're Kotov's children. 304 00:20:28,610 --> 00:20:31,423 Hello, you called us. We're Kotov's children. 305 00:20:32,762 --> 00:20:34,442 Hello. Please sit down. 306 00:20:42,459 --> 00:20:43,959 The thing is... 307 00:20:45,342 --> 00:20:47,022 your dad was found dead. 308 00:20:48,766 --> 00:20:50,266 My condolences. 309 00:20:50,517 --> 00:20:52,392 - Thank you. - Yeah, thank you. 310 00:20:56,835 --> 00:20:58,485 You took it so easily. 311 00:21:00,099 --> 00:21:02,975 Dad always said goodbye to us before walks. 312 00:21:03,313 --> 00:21:04,813 What do you mean? 313 00:21:05,064 --> 00:21:08,111 He said he didn't want to spend his last days at home. 314 00:21:05,064 --> 00:21:08,111 He said he didn't want to spend his last days at home. 315 00:21:08,955 --> 00:21:12,075 The doctors said he had a month, but he lasted three. 316 00:21:08,955 --> 00:21:12,075 The doctors said he had a month, but he lasted three. 317 00:21:12,895 --> 00:21:15,826 The thing is he was killed. 318 00:21:17,591 --> 00:21:19,091 How? 319 00:21:17,591 --> 00:21:19,091 How? 320 00:21:23,814 --> 00:21:25,814 - I'm listening. - Anna Petrovna? 321 00:21:23,814 --> 00:21:25,814 - I'm listening. - Anna Petrovna? 322 00:21:26,065 --> 00:21:29,213 I'm Lieutenant Colonel Usachyov. It's about the witness girl. 323 00:21:29,588 --> 00:21:31,463 - Is she still with you? - Yes. 324 00:21:29,588 --> 00:21:31,463 - Is she still with you? - Yes. 325 00:21:32,282 --> 00:21:34,344 Let's meet then. I'm in Smolensk. 326 00:21:37,399 --> 00:21:38,899 Okay. 327 00:21:45,714 --> 00:21:47,214 Thank you. 328 00:21:55,578 --> 00:21:57,078 Tamara? 329 00:22:13,586 --> 00:22:15,498 Hello, sir, I'm Senior Lieutenant Ostroumova. 330 00:22:18,821 --> 00:22:20,717 - Are you investigating the case? - Yes, sir. 331 00:22:22,147 --> 00:22:23,960 Tell me what's going on here. 332 00:22:24,655 --> 00:22:26,155 Murders, sir. 333 00:22:26,772 --> 00:22:28,960 All the victims are women 18 to 40. 334 00:22:32,125 --> 00:22:34,125 Send it to Moscow for genotyposcopy. 335 00:22:34,657 --> 00:22:36,157 Yes, sir. 336 00:22:34,657 --> 00:22:36,157 Yes, sir. 337 00:22:39,184 --> 00:22:40,684 For what? 338 00:22:42,178 --> 00:22:44,979 If the victim scratched the maniac, we'll be able to identify his DNA. 339 00:22:45,276 --> 00:22:47,604 Pieces of his skin may be under her fingernails. 340 00:22:51,273 --> 00:22:53,968 Are you interested in new methods of expertise? 341 00:22:55,264 --> 00:22:57,451 I have a science magazine subscription. 342 00:23:02,363 --> 00:23:04,738 You took me for someone else. I'm Anna. 343 00:23:08,491 --> 00:23:09,991 I'm sorry. 344 00:23:10,483 --> 00:23:14,407 Anna, you're the spitting image of a friend of mine. 345 00:23:10,483 --> 00:23:14,407 Anna, you're the spitting image of a friend of mine. 346 00:23:14,837 --> 00:23:17,217 It happens. Are you Lieutenant Colonel Usachyov? 347 00:23:18,252 --> 00:23:20,228 - Yes. - You called me. 348 00:23:24,053 --> 00:23:26,803 - Andrey Petrovich. - Excuse me for a moment. 349 00:23:39,481 --> 00:23:40,981 Here we are. 350 00:23:41,311 --> 00:23:43,077 We all clean and neat. 351 00:23:41,311 --> 00:23:43,077 We all clean and neat. 352 00:23:43,458 --> 00:23:45,138 And we've had a good walk. 353 00:23:46,005 --> 00:23:47,693 Don't let the cop have her. 354 00:23:49,102 --> 00:23:50,977 By the way, we talk a bit now. 355 00:23:52,016 --> 00:23:54,641 Tell aunt Anna what your name is. Come on. 356 00:23:52,016 --> 00:23:54,641 Tell aunt Anna what your name is. Come on. 357 00:23:56,097 --> 00:23:57,597 A moment. 358 00:24:02,304 --> 00:24:04,076 She's Mila. Mila. 359 00:24:04,577 --> 00:24:06,702 Mila, let's go talk with a mister. 360 00:24:04,577 --> 00:24:06,702 Mila, let's go talk with a mister. 361 00:24:26,599 --> 00:24:29,092 Please meet Konstantine. 362 00:24:29,856 --> 00:24:31,794 He's my good friend since this morning. 363 00:24:29,856 --> 00:24:31,794 He's my good friend since this morning. 364 00:24:32,045 --> 00:24:34,122 I hope these men don't need to be introduced. 365 00:24:34,451 --> 00:24:35,951 Hello. 366 00:24:39,115 --> 00:24:41,319 Konstantine, tell us... 367 00:24:42,068 --> 00:24:43,818 about your amazing medicine. 368 00:24:44,649 --> 00:24:48,264 It's not amazing really. A friend of my advised it for my mother. 369 00:24:44,649 --> 00:24:48,264 It's not amazing really. A friend of my advised it for my mother. 370 00:24:49,326 --> 00:24:52,311 He buys it in China. It's their folk medicine. 371 00:24:52,785 --> 00:24:54,873 - How's your mother? - She's a bit better now. 372 00:24:52,785 --> 00:24:54,873 - How's your mother? - She's a bit better now. 373 00:24:55,842 --> 00:24:58,949 I decided to help Pavel Pavlovich when I learnt about the accident. 374 00:24:59,285 --> 00:25:02,185 My wife has a problem with kidneys. Is it gonna help? 375 00:24:59,285 --> 00:25:02,185 My wife has a problem with kidneys. Is it gonna help? 376 00:25:03,205 --> 00:25:04,705 I think it is. 377 00:25:05,628 --> 00:25:07,128 Can you get it? 378 00:25:05,628 --> 00:25:07,128 Can you get it? 379 00:25:07,730 --> 00:25:09,230 You won't regret. 380 00:25:15,621 --> 00:25:18,303 Your position is too low, Kostya. 381 00:25:15,621 --> 00:25:18,303 Your position is too low, Kostya. 382 00:25:19,289 --> 00:25:20,864 It should be higher. 383 00:25:21,141 --> 00:25:23,078 I hardly bear hot temperatures. 384 00:25:24,469 --> 00:25:26,044 I mean job wise. 385 00:25:30,502 --> 00:25:32,002 I didn't get it. 386 00:25:41,239 --> 00:25:43,177 Is it plombières you're having? 387 00:25:41,239 --> 00:25:43,177 Is it plombières you're having? 388 00:25:46,719 --> 00:25:48,781 I used to like choc ice as a kid. 389 00:25:46,719 --> 00:25:48,781 I used to like choc ice as a kid. 390 00:25:53,809 --> 00:25:55,684 Alright, let's do it this way: 391 00:25:53,809 --> 00:25:55,684 Alright, let's do it this way: 392 00:25:56,628 --> 00:25:58,569 I'll be asking questions 393 00:25:59,348 --> 00:26:01,285 and you'll nod yes or no. Deal? 394 00:25:59,348 --> 00:26:01,285 and you'll nod yes or no. Deal? 395 00:26:04,696 --> 00:26:06,764 Do you remember your name? 396 00:26:04,696 --> 00:26:06,764 Do you remember your name? 397 00:26:11,988 --> 00:26:13,803 Do you remember who your parents are? 398 00:26:11,988 --> 00:26:13,803 Do you remember who your parents are? 399 00:26:16,694 --> 00:26:20,053 Do you remember what happened there? Where Anna found you. 400 00:26:16,694 --> 00:26:20,053 Do you remember what happened there? Where Anna found you. 401 00:26:28,458 --> 00:26:30,138 That's enough. It's okay. 402 00:26:28,458 --> 00:26:30,138 That's enough. It's okay. 403 00:26:31,305 --> 00:26:33,180 Everything is okay, calm down. 404 00:26:35,415 --> 00:26:37,688 Go see the fish, we'll talk here. 405 00:26:35,415 --> 00:26:37,688 Go see the fish, we'll talk here. 406 00:26:48,273 --> 00:26:51,693 I checked the missing children reports, she's not in them. 407 00:26:52,437 --> 00:26:54,124 She stays in Smolensk then. 408 00:26:52,437 --> 00:26:54,124 She stays in Smolensk then. 409 00:26:55,789 --> 00:26:58,844 She trusts me more, I have more chances to make her talk. 410 00:27:00,470 --> 00:27:03,967 I'm worrying, as it looks like a kidnapping. 411 00:27:04,237 --> 00:27:05,917 Who did I kidnap her from? 412 00:27:06,548 --> 00:27:08,798 It's kidnapping if there's a report. 413 00:27:10,961 --> 00:27:14,131 This girl is our most valuable witness. 414 00:27:10,961 --> 00:27:14,131 This girl is our most valuable witness. 415 00:27:14,868 --> 00:27:17,118 And your whole group overlooked her. 416 00:27:19,323 --> 00:27:21,584 It's been a long time since a woman lectured me. 417 00:27:22,425 --> 00:27:24,175 Such a young one especially. 418 00:27:22,425 --> 00:27:24,175 Such a young one especially. 419 00:27:29,640 --> 00:27:33,756 Leave her with me for the weekend. I'll bring her on Monday. 420 00:27:29,640 --> 00:27:33,756 Leave her with me for the weekend. I'll bring her on Monday. 421 00:27:34,493 --> 00:27:35,993 Anna... 422 00:27:36,277 --> 00:27:37,777 why do you need her? 423 00:27:38,840 --> 00:27:40,652 I'm sure that Ivan's death... 424 00:27:41,340 --> 00:27:43,152 and the murder are connected. 425 00:27:41,340 --> 00:27:43,152 and the murder are connected. 426 00:27:51,547 --> 00:27:53,889 Your offer is too dangerous. 427 00:27:54,508 --> 00:27:57,808 He killed two more while we were looking for a safe way. 428 00:27:58,138 --> 00:28:00,036 I will be a bait. 429 00:27:58,138 --> 00:28:00,036 I will be a bait. 430 00:28:05,395 --> 00:28:07,239 Any more questions for her? 431 00:28:05,395 --> 00:28:07,239 Any more questions for her? 432 00:28:11,154 --> 00:28:12,654 Looks like not. 433 00:28:11,154 --> 00:28:12,654 Looks like not. 434 00:28:13,066 --> 00:28:15,129 - Goodbye then, sir. - Anna, wait. 435 00:28:16,707 --> 00:28:18,894 I have no questions for the girl... 436 00:28:16,707 --> 00:28:18,894 I have no questions for the girl... 437 00:28:19,692 --> 00:28:22,592 but as for you... I'd like to discuss something. 438 00:28:23,315 --> 00:28:25,190 Fine, I'll be back in an hour. 439 00:28:23,315 --> 00:28:25,190 Fine, I'll be back in an hour. 440 00:28:28,380 --> 00:28:29,880 Let's go. 441 00:28:38,781 --> 00:28:40,281 I haven't had... 442 00:28:41,485 --> 00:28:43,060 night calls for long. 443 00:28:41,485 --> 00:28:43,060 night calls for long. 444 00:28:44,316 --> 00:28:45,816 I promise... 445 00:28:46,387 --> 00:28:48,201 you won't get bored. 446 00:28:46,387 --> 00:28:48,201 you won't get bored. 447 00:28:53,650 --> 00:28:55,150 Jean? 448 00:28:53,650 --> 00:28:55,150 Jean? 449 00:28:56,265 --> 00:28:57,765 It's our lunch time. 450 00:29:00,767 --> 00:29:02,998 Lucy, please have your lunch somewhere else. 451 00:29:12,771 --> 00:29:15,350 Jean... Olga is alive. 452 00:29:17,846 --> 00:29:19,346 She came last night. 453 00:29:17,846 --> 00:29:19,346 She came last night. 454 00:29:20,572 --> 00:29:23,780 I woke up in the morning and could smell her perfume everywhere. 455 00:29:24,513 --> 00:29:26,013 Just... 456 00:29:26,459 --> 00:29:28,841 smell it. I smell like her perfume. 457 00:29:34,193 --> 00:29:35,693 Sergey... 458 00:29:37,316 --> 00:29:39,317 your condition can be easily explained. 459 00:29:39,985 --> 00:29:43,915 Your consciousness accepts the loss, but your subconscious part doesn't. 460 00:29:39,985 --> 00:29:43,915 Your consciousness accepts the loss, but your subconscious part doesn't. 461 00:29:44,344 --> 00:29:47,764 So here comes disturbance in your brain's neural pathway. 462 00:29:48,243 --> 00:29:51,889 - It results in smell hallucinations. - Do you think I'm losing my mind? 463 00:29:56,332 --> 00:29:58,894 I found this in the bedroom this morning. 464 00:29:59,347 --> 00:30:00,902 This is her hairpin. 465 00:29:59,347 --> 00:30:00,902 This is her hairpin. 466 00:30:02,356 --> 00:30:04,593 - You live in her house, Sergey. - I do. 467 00:30:06,531 --> 00:30:09,444 It's logical that her hairpin is there. 468 00:30:15,885 --> 00:30:18,408 But it wasn't there before. 469 00:30:15,885 --> 00:30:18,408 But it wasn't there before. 470 00:30:20,186 --> 00:30:22,061 Maybe you just don't remember? 471 00:30:22,312 --> 00:30:25,389 - Let's restore the chronology of events. - Alright. 472 00:30:22,312 --> 00:30:25,389 - Let's restore the chronology of events. - Alright. 473 00:30:25,733 --> 00:30:28,389 You must have taken something last night, right? 474 00:30:29,145 --> 00:30:31,410 You woke up in the morning, and? 475 00:30:29,145 --> 00:30:31,410 You woke up in the morning, and? 476 00:30:36,842 --> 00:30:38,342 Damn. 477 00:30:42,256 --> 00:30:43,756 F***. 478 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 I woke up in the closet. 479 00:30:49,332 --> 00:30:52,592 Am I losing touch with reality? 480 00:30:54,258 --> 00:30:56,054 Jean, dear... 481 00:30:57,547 --> 00:31:00,811 Please give me some stronger pills. 482 00:30:57,547 --> 00:31:00,811 Please give me some stronger pills. 483 00:31:01,128 --> 00:31:03,725 They can make you wake up on a built-in shelf. 484 00:31:03,976 --> 00:31:05,851 Don't you get what's going on? 485 00:31:07,738 --> 00:31:09,605 Without them... f***! 486 00:31:11,534 --> 00:31:13,784 I'm gonna lose my mind without them. 487 00:31:11,534 --> 00:31:13,784 I'm gonna lose my mind without them. 488 00:31:15,432 --> 00:31:17,869 - Sergey. - Yes? - I can't advise you... 489 00:31:18,479 --> 00:31:20,135 anything new. 490 00:31:20,583 --> 00:31:23,973 Sleep. Healthy food, fresh air walks, meditation. 491 00:31:24,372 --> 00:31:27,475 - I'm sorry, but I'm very busy. - Please, Jean. 492 00:31:27,726 --> 00:31:29,226 Stay strong. 493 00:31:46,955 --> 00:31:51,515 Dear soccer mom, I'm sorry, but are you preparing the boy to be an astronaut? 494 00:31:46,955 --> 00:31:51,515 Dear soccer mom, I'm sorry, but are you preparing the boy to be an astronaut? 495 00:31:53,458 --> 00:31:57,178 Don't worry, that mister won't take you. I won't give you away. 496 00:31:53,458 --> 00:31:57,178 Don't worry, that mister won't take you. I won't give you away. 497 00:31:57,913 --> 00:32:00,038 Why didn't you tell him your name? 498 00:31:57,913 --> 00:32:00,038 Why didn't you tell him your name? 499 00:32:02,361 --> 00:32:04,041 You have my mom's eyes. 500 00:32:05,642 --> 00:32:07,142 Mila! 501 00:32:05,642 --> 00:32:07,142 Mila! 502 00:32:10,348 --> 00:32:12,871 Come on. Those soccer moms. 503 00:32:10,348 --> 00:32:12,871 Come on. Those soccer moms. 504 00:32:15,861 --> 00:32:17,978 - So? - I'm starting to hear her. 505 00:32:18,869 --> 00:32:21,057 Grandpa can find a key to everyone. 506 00:32:22,612 --> 00:32:24,776 To her. And to you. 507 00:32:22,612 --> 00:32:24,776 To her. And to you. 508 00:32:26,276 --> 00:32:28,455 You look really upset. What's the matter? 509 00:32:30,204 --> 00:32:33,804 That detective from Moscow was here in 1991. He recognised me. 510 00:32:35,834 --> 00:32:38,365 Is he the one you were hunting down the maniac with? 511 00:32:35,834 --> 00:32:38,365 Is he the one you were hunting down the maniac with? 512 00:32:39,899 --> 00:32:41,712 But he didn't see us, did he? 513 00:32:43,581 --> 00:32:45,081 He didn't. 514 00:32:45,902 --> 00:32:49,678 That's why we have a cover story. To cover with it. 515 00:32:45,902 --> 00:32:49,678 That's why we have a cover story. To cover with it. 516 00:32:52,858 --> 00:32:56,631 This kind of swinging doesn't look fun to me. 517 00:32:52,858 --> 00:32:56,631 This kind of swinging doesn't look fun to me. 518 00:32:57,624 --> 00:32:59,199 Let's swing properly. 519 00:33:21,477 --> 00:33:23,131 What is it, dad? 520 00:33:23,663 --> 00:33:26,843 Nothing. Just wanted to hear what you're listening to. 521 00:33:23,663 --> 00:33:26,843 Nothing. Just wanted to hear what you're listening to. 522 00:33:27,688 --> 00:33:29,188 You don't like it? 523 00:33:29,539 --> 00:33:33,368 It's okay. I don't like the sound, though. This one has a better one. 524 00:33:29,539 --> 00:33:33,368 It's okay. I don't like the sound, though. This one has a better one. 525 00:33:35,391 --> 00:33:36,891 Wow, dad! 526 00:33:35,391 --> 00:33:36,891 Wow, dad! 527 00:33:37,218 --> 00:33:38,868 - Is it for me? - Yeah. 528 00:33:39,119 --> 00:33:42,239 It's so expensive! Have you found a hidden treasure? 529 00:33:39,119 --> 00:33:42,239 It's so expensive! Have you found a hidden treasure? 530 00:33:42,578 --> 00:33:45,202 You can put it this way. But it's our little secret. 531 00:33:46,612 --> 00:33:48,112 Thank you! 532 00:33:46,612 --> 00:33:48,112 Thank you! 533 00:33:50,103 --> 00:33:52,428 Konstantine Sergeevich, your mother. 534 00:33:53,812 --> 00:33:55,312 It's okay, Nastya. 535 00:33:53,812 --> 00:33:55,312 It's okay, Nastya. 536 00:34:15,752 --> 00:34:18,048 Wanna feed a zoo animal? 537 00:34:15,752 --> 00:34:18,048 Wanna feed a zoo animal? 538 00:34:31,446 --> 00:34:34,531 It could be much worse after your night walk. 539 00:34:40,442 --> 00:34:42,192 Leave the blood and go away. 540 00:34:40,442 --> 00:34:42,192 Leave the blood and go away. 541 00:34:45,703 --> 00:34:47,353 I need to examine you. 542 00:34:47,914 --> 00:34:49,414 Go ahead. 543 00:34:47,914 --> 00:34:49,414 Go ahead. 544 00:34:51,187 --> 00:34:52,819 It's over. Goodbye. 545 00:34:55,362 --> 00:34:59,862 Please calm down. The stress increases the chance of child's pathology. 546 00:35:01,311 --> 00:35:02,991 Your Sergey came to me. 547 00:35:03,889 --> 00:35:05,389 He's got questions. 548 00:35:07,592 --> 00:35:09,272 You did a reckless thing. 549 00:35:09,800 --> 00:35:12,050 What I do is not your damn business. 550 00:35:09,800 --> 00:35:12,050 What I do is not your damn business. 551 00:35:12,839 --> 00:35:16,439 When I wanna escape, I escape. If I wanna kill someone, I will. 552 00:35:16,806 --> 00:35:18,306 This is my life. 553 00:35:16,806 --> 00:35:18,306 This is my life. 554 00:35:19,025 --> 00:35:21,798 Stay out of it. You and your sweet care. 555 00:35:25,272 --> 00:35:26,772 Jean Ivanovich! 556 00:35:27,350 --> 00:35:29,733 Konstantine wants to see you. It's urgent. 557 00:35:54,109 --> 00:35:59,006 Well, Doctor, looks like your panacea is tired of reviving me. 558 00:36:01,457 --> 00:36:04,550 The medicine only inactivate the tumor's cells for some time. 559 00:36:04,801 --> 00:36:07,847 - Looks like the tolerance is developed. - Say it in a human way. 560 00:36:04,801 --> 00:36:07,847 - Looks like the tolerance is developed. - Say it in a human way. 561 00:36:08,946 --> 00:36:10,821 I didn't say it in a vampire way. 562 00:36:11,704 --> 00:36:13,547 The enemy got used to the medicine. 563 00:36:11,704 --> 00:36:13,547 The enemy got used to the medicine. 564 00:36:13,848 --> 00:36:16,748 Let's try increasing the frequency of taking it. 565 00:36:19,879 --> 00:36:21,559 There were four ampoules. 566 00:36:23,406 --> 00:36:25,344 The nurse broke it by accident. 567 00:36:23,406 --> 00:36:25,344 The nurse broke it by accident. 568 00:36:25,951 --> 00:36:28,867 - A polymer ampoule? - Yes. She dropped it and stepped on it. 569 00:36:29,282 --> 00:36:30,782 She'll be more careful now. 570 00:36:29,282 --> 00:36:30,782 She'll be more careful now. 571 00:36:31,415 --> 00:36:33,095 I need more crystal now. 572 00:36:33,917 --> 00:36:35,417 Fine. 573 00:36:36,518 --> 00:36:38,018 I want to discuss... 574 00:36:38,885 --> 00:36:41,572 the unacceptable condition of keeping Olga. 575 00:36:42,292 --> 00:36:44,542 We'll talk when mother feels better. 576 00:36:45,837 --> 00:36:48,619 You're risking to never talk about it, Jean Ivanovich. 577 00:36:45,837 --> 00:36:48,619 You're risking to never talk about it, Jean Ivanovich. 578 00:37:03,661 --> 00:37:05,512 Pour more, don't be greedy. 579 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 Zhenyok loves drinking. 580 00:37:09,859 --> 00:37:11,539 Why is its name Zhenyok? 581 00:37:11,790 --> 00:37:13,790 Well, it's my grandson's name. 582 00:37:11,790 --> 00:37:13,790 Well, it's my grandson's name. 583 00:37:14,927 --> 00:37:16,427 Where's he now? 584 00:37:18,489 --> 00:37:21,153 I lost him. I failed to look after him. 585 00:37:25,816 --> 00:37:27,316 Well, it's okay. 586 00:37:28,612 --> 00:37:30,262 Now I have you, bunny. 587 00:37:28,612 --> 00:37:30,262 Now I have you, bunny. 588 00:37:31,046 --> 00:37:34,264 You're your grandpa's now. You're your grandpa's now. 589 00:37:35,416 --> 00:37:40,100 Tell me, how come such a pretty girl as you are... 590 00:37:35,416 --> 00:37:40,100 Tell me, how come such a pretty girl as you are... 591 00:37:41,745 --> 00:37:43,683 found herself in a compost box? 592 00:37:41,745 --> 00:37:43,683 found herself in a compost box? 593 00:37:44,206 --> 00:37:46,393 Some bad man scared you, didn't he? 594 00:37:48,086 --> 00:37:49,586 Easy, easy. 595 00:37:49,946 --> 00:37:51,446 Bonjour, everyone. 596 00:37:52,118 --> 00:37:54,618 - How are you doing? - From bad to worse. 597 00:37:52,118 --> 00:37:54,618 - How are you doing? - From bad to worse. 598 00:37:54,989 --> 00:37:57,427 Put Zhenyok on the sill, granddaughter. 599 00:37:57,678 --> 00:37:59,803 - Let him have some sun. - Alright. 600 00:38:00,677 --> 00:38:02,731 Wow. She's talking? 601 00:38:03,971 --> 00:38:05,471 Patent the method. 602 00:38:06,698 --> 00:38:09,561 She talks now, but when you ask her about the night... 603 00:38:09,982 --> 00:38:12,357 that's it! Like she gets switched off. 604 00:38:09,982 --> 00:38:12,357 that's it! Like she gets switched off. 605 00:38:16,898 --> 00:38:19,264 Don't take your clothes off, marquis. I need your help. 606 00:38:16,898 --> 00:38:19,264 Don't take your clothes off, marquis. I need your help. 607 00:38:21,197 --> 00:38:24,037 - I'm at your service. - Help Anna. 608 00:38:21,197 --> 00:38:24,037 - I'm at your service. - Help Anna. 609 00:38:25,313 --> 00:38:26,844 ILYA+GRISHA 610 00:38:30,476 --> 00:38:31,976 Look... 611 00:38:32,598 --> 00:38:34,098 at what this b*** has done. 612 00:38:41,276 --> 00:38:43,303 Calm down. Let her rage. 613 00:38:41,276 --> 00:38:43,303 Calm down. Let her rage. 614 00:38:43,916 --> 00:38:45,416 Calm down? 615 00:38:45,667 --> 00:38:48,354 We almost f*** each other because of her. 616 00:38:45,667 --> 00:38:48,354 We almost f*** each other because of her. 617 00:38:53,342 --> 00:38:54,842 Open it. 618 00:38:53,342 --> 00:38:54,842 Open it. 619 00:39:02,307 --> 00:39:03,807 Wipe it off, b***! 620 00:39:05,701 --> 00:39:07,652 Or you won't have your bastard born. 621 00:39:05,701 --> 00:39:07,652 Or you won't have your bastard born. 622 00:39:08,301 --> 00:39:10,738 You'll never have bastards of your own! 623 00:39:28,791 --> 00:39:31,678 I never thought there were traffic jams in Smolensk. 624 00:39:28,791 --> 00:39:31,678 I never thought there were traffic jams in Smolensk. 625 00:39:34,011 --> 00:39:37,928 Andrey Petrovich, when we met, you called me Tamara. 626 00:39:34,011 --> 00:39:37,928 Andrey Petrovich, when we met, you called me Tamara. 627 00:39:38,754 --> 00:39:43,514 I ignored it at first, but then I realized you'd confused me with my mother. 628 00:39:38,754 --> 00:39:43,514 I ignored it at first, but then I realized you'd confused me with my mother. 629 00:39:48,880 --> 00:39:50,818 You're a spitting image of her. 630 00:39:51,716 --> 00:39:53,216 Even the job is the same. 631 00:39:53,602 --> 00:39:55,539 I didn't have much of a choice. 632 00:39:53,602 --> 00:39:55,539 I didn't have much of a choice. 633 00:39:55,790 --> 00:39:59,217 I had criminology books and crime code instead of fairy tales. 634 00:39:59,641 --> 00:40:01,141 What a surprise. 635 00:39:59,641 --> 00:40:01,141 What a surprise. 636 00:40:01,679 --> 00:40:03,179 Hello, sister. 637 00:40:04,213 --> 00:40:07,283 I came here to have a drink and heard a familiar voice. 638 00:40:04,213 --> 00:40:07,283 I came here to have a drink and heard a familiar voice. 639 00:40:07,611 --> 00:40:09,291 - Hi. - Is he your brother? 640 00:40:10,236 --> 00:40:12,017 Her cousin. Jean. 641 00:40:10,236 --> 00:40:12,017 Her cousin. Jean. 642 00:40:12,617 --> 00:40:15,562 Andrey. I didn't know Tamara had siblings. 643 00:40:16,500 --> 00:40:18,075 You know aunt Tamara? 644 00:40:16,500 --> 00:40:18,075 You know aunt Tamara? 645 00:40:19,246 --> 00:40:22,366 We investigated a high-profile case in 1991 together. 646 00:40:26,880 --> 00:40:28,740 Well, what did he do next? 647 00:40:30,692 --> 00:40:32,372 Irina, please calm down. 648 00:40:32,623 --> 00:40:34,811 I get so scared when I remember it. 649 00:40:36,108 --> 00:40:38,990 I totally understand. You're doing great. 650 00:40:40,272 --> 00:40:43,022 Thanks to you, we'll catch him soon. Right? 651 00:40:40,272 --> 00:40:43,022 Thanks to you, we'll catch him soon. Right? 652 00:40:44,862 --> 00:40:46,362 Do you need water? 653 00:40:46,887 --> 00:40:48,462 You can just tell it. 654 00:40:46,887 --> 00:40:48,462 You can just tell it. 655 00:40:51,743 --> 00:40:54,055 - Would you mind, Tamara? - Sure. 656 00:40:51,743 --> 00:40:54,055 - Would you mind, Tamara? - Sure. 657 00:40:57,962 --> 00:40:59,462 Well... 658 00:41:01,100 --> 00:41:03,850 He began strangling you. What happened next? 659 00:41:04,475 --> 00:41:06,569 Well, he put me on the ground. 660 00:41:04,475 --> 00:41:06,569 Well, he put me on the ground. 661 00:41:08,361 --> 00:41:09,861 - Here. - Here? 662 00:41:17,952 --> 00:41:20,202 - Alright. - He climbed on top of me. 663 00:41:17,952 --> 00:41:20,202 - Alright. - He climbed on top of me. 664 00:41:26,206 --> 00:41:27,894 He began spreading my legs. 665 00:41:39,608 --> 00:41:41,295 I managed to bite his hand. 666 00:41:42,337 --> 00:41:43,912 He loosened his grip. 667 00:41:45,025 --> 00:41:46,837 I hit his groin with my knee. 668 00:41:48,125 --> 00:41:50,912 - You don't have to hit me. - But you spread my legs. 669 00:41:51,814 --> 00:41:54,670 I managed to escape and ran away. 670 00:41:51,814 --> 00:41:54,670 I managed to escape and ran away. 671 00:41:56,986 --> 00:41:59,231 Can I start running away, sir? 672 00:42:00,951 --> 00:42:02,451 Yeah, sure. 673 00:42:02,928 --> 00:42:04,428 Sure, run. 674 00:42:08,006 --> 00:42:10,311 Please take me home, I'm tired. 675 00:42:12,697 --> 00:42:15,493 Yeah, sure. Let's go, Irina. 676 00:42:22,825 --> 00:42:24,825 I read the case in the archives. 677 00:42:22,825 --> 00:42:24,825 I read the case in the archives. 678 00:42:26,250 --> 00:42:29,063 It means you're the very Captain Usachyov A.P. 679 00:42:30,141 --> 00:42:31,716 Not the very anymore. 680 00:42:32,828 --> 00:42:36,742 Now Usachyov A.P. is a tired old lieutenant colonel. 681 00:42:32,828 --> 00:42:36,742 Now Usachyov A.P. is a tired old lieutenant colonel. 682 00:42:38,500 --> 00:42:40,000 You look good. 683 00:42:41,360 --> 00:42:44,555 I wonder if Tamara would recognise me now. 684 00:42:41,360 --> 00:42:44,555 I wonder if Tamara would recognise me now. 685 00:42:50,933 --> 00:42:52,433 In 1996... 686 00:42:53,292 --> 00:42:54,867 when Anna was four... 687 00:42:53,292 --> 00:42:54,867 when Anna was four... 688 00:42:56,662 --> 00:42:58,342 aunt Tamara got very sick. 689 00:42:59,155 --> 00:43:01,030 She was fighting for 6 months. 690 00:42:59,155 --> 00:43:01,030 She was fighting for 6 months. 691 00:43:01,858 --> 00:43:03,358 But... 692 00:43:04,014 --> 00:43:05,904 Lung adenocarcinoma. 693 00:43:09,085 --> 00:43:10,585 My condolences. 694 00:43:12,419 --> 00:43:15,272 And she... made me give up smoking. 695 00:43:17,945 --> 00:43:19,445 I dare to suggest... 696 00:43:17,945 --> 00:43:19,445 I dare to suggest... 697 00:43:20,023 --> 00:43:21,711 that aunt Tamara and you... 698 00:43:22,577 --> 00:43:24,257 weren't just colleagues. 699 00:43:22,577 --> 00:43:24,257 weren't just colleagues. 700 00:43:28,743 --> 00:43:30,243 Andrey Petrovich, 701 00:43:28,743 --> 00:43:30,243 Andrey Petrovich, 702 00:43:30,564 --> 00:43:33,464 if there's nothing important, I have to go then. 703 00:43:34,692 --> 00:43:36,942 Yeah, sure. It was nice meeting you. 704 00:43:34,692 --> 00:43:36,942 Yeah, sure. It was nice meeting you. 705 00:43:41,916 --> 00:43:43,603 You aren't in a hurry, are you? 706 00:43:41,916 --> 00:43:43,603 You aren't in a hurry, are you? 707 00:43:45,869 --> 00:43:47,486 - I'm not. - Great. 708 00:43:48,307 --> 00:43:49,807 How about a shot? 709 00:43:50,058 --> 00:43:52,910 You can tell me about your relationship with aunt Tamara. 710 00:43:53,331 --> 00:43:55,143 I wish you didn't have to go. 711 00:43:53,331 --> 00:43:55,143 I wish you didn't have to go. 712 00:43:59,701 --> 00:44:01,201 Waitress. 713 00:43:59,701 --> 00:44:01,201 Waitress. 714 00:44:12,234 --> 00:44:13,920 She's been like this for an hour. 715 00:44:15,824 --> 00:44:18,230 Let it be. I hope this scum is dead. 716 00:44:15,824 --> 00:44:18,230 Let it be. I hope this scum is dead. 717 00:44:31,588 --> 00:44:33,939 I don't care. Don't bother me. 718 00:44:34,916 --> 00:44:36,884 - Kostya! - I'm coming. 719 00:44:34,916 --> 00:44:36,884 - Kostya! - I'm coming. 720 00:44:37,985 --> 00:44:39,485 Well... 721 00:44:40,399 --> 00:44:41,899 let's drink to my... 722 00:44:42,875 --> 00:44:44,375 future deputy. 723 00:44:53,139 --> 00:44:54,639 By the way... 724 00:44:53,139 --> 00:44:54,639 By the way... 725 00:44:56,768 --> 00:44:58,744 - As promised. - Thank you. 726 00:44:59,928 --> 00:45:01,877 You won't have to wait for my gratitude. 727 00:44:59,928 --> 00:45:01,877 You won't have to wait for my gratitude. 728 00:45:02,278 --> 00:45:06,575 - Do you really believe in this goo? - Yura! My Kate walks already. 729 00:45:02,278 --> 00:45:06,575 - Do you really believe in this goo? - Yura! My Kate walks already. 730 00:45:07,084 --> 00:45:10,767 Pasha, your daughter is young. It's her body peculiarity, something else. 731 00:45:11,018 --> 00:45:13,494 Exactly! This something else helped her. 732 00:45:11,018 --> 00:45:13,494 Exactly! This something else helped her. 733 00:45:16,120 --> 00:45:21,286 Alright. Then let's check the magical power of Chinese folk medicine. 734 00:45:16,120 --> 00:45:21,286 Alright. Then let's check the magical power of Chinese folk medicine. 735 00:45:21,537 --> 00:45:23,037 Easy! 736 00:45:23,288 --> 00:45:25,788 You always steal things. Wanna check it? 737 00:45:23,288 --> 00:45:25,788 You always steal things. Wanna check it? 738 00:45:26,039 --> 00:45:28,991 Buy it. Kostya will bring more, right? 739 00:45:30,045 --> 00:45:32,866 Yura, come on. We're having a good time. 740 00:45:33,162 --> 00:45:35,287 And we'll keep having a good time. 741 00:45:36,717 --> 00:45:39,514 - Give me your hand. - Stop it, Yura. It's not the 90s anymore. 742 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 Scared? 743 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 Scared? 744 00:45:49,972 --> 00:45:51,472 Well... 745 00:45:52,288 --> 00:45:53,788 does your goo work? 746 00:45:55,318 --> 00:45:56,818 It does. 747 00:45:57,099 --> 00:45:58,749 Are you sure it works? 748 00:46:02,763 --> 00:46:04,263 Damn it, Yura! 749 00:46:08,578 --> 00:46:10,258 Well, go help yourself. 750 00:46:11,046 --> 00:46:12,546 You say it works. 751 00:46:11,046 --> 00:46:12,546 You say it works. 752 00:46:32,359 --> 00:46:33,859 I need it too. 753 00:46:55,956 --> 00:46:59,065 Wow. I didn't expect to see you on top again. 754 00:47:00,597 --> 00:47:03,617 Gregory! Thanks for the call. I can handle it. 755 00:47:07,774 --> 00:47:09,274 Very talented! 756 00:47:09,563 --> 00:47:11,508 What was this performance for? 757 00:47:12,579 --> 00:47:14,392 I'm rehearsing the final act. 758 00:47:19,554 --> 00:47:21,234 Come on, stop it, Olga. 759 00:47:23,065 --> 00:47:25,628 The audience gave you a round of applause... 760 00:47:23,065 --> 00:47:25,628 The audience gave you a round of applause... 761 00:47:26,940 --> 00:47:28,440 and left. 762 00:47:45,379 --> 00:47:47,254 It's not a moth, but a mutant. 763 00:47:48,015 --> 00:47:50,140 It made a hole in a soviet jacket. 764 00:47:51,007 --> 00:47:53,874 I hope you gonna puke with wool for your whole life. 765 00:47:54,178 --> 00:47:56,053 - I can patch it up. - No need. 766 00:47:57,202 --> 00:47:59,014 I can't go to work wearing... 767 00:48:00,208 --> 00:48:01,708 a patched jacket. 768 00:48:02,428 --> 00:48:03,935 I'll wear another one. 769 00:48:04,186 --> 00:48:05,686 Bonjour, Slavs. 770 00:48:06,654 --> 00:48:09,748 Jean, have you brought tomato juice... 771 00:48:10,854 --> 00:48:12,639 for grandpa? 772 00:48:10,854 --> 00:48:12,639 for grandpa? 773 00:48:15,120 --> 00:48:16,620 Freshly squeezed. 774 00:48:19,122 --> 00:48:22,168 Grandpa has been drinking to much juice lately. 775 00:48:22,490 --> 00:48:23,990 Grandpa is hot. 776 00:48:24,241 --> 00:48:27,967 The doctors recommend to drink as much liquid as possible. 777 00:48:35,457 --> 00:48:37,207 And for the youngest ones... 778 00:48:35,457 --> 00:48:37,207 And for the youngest ones... 779 00:48:39,082 --> 00:48:41,645 "Gods' gifts". As they said at the market. 780 00:48:45,596 --> 00:48:47,471 - Thank you. - Enjoy your meal. 781 00:48:52,263 --> 00:48:54,497 Now explain it to me, brother... 782 00:48:52,263 --> 00:48:54,497 Now explain it to me, brother... 783 00:48:55,567 --> 00:48:57,247 what was it in the cafe? 784 00:48:59,052 --> 00:49:01,427 - Grandpa asked to help you. - Grandpa? 785 00:48:59,052 --> 00:49:01,427 - Grandpa asked to help you. - Grandpa? 786 00:49:02,153 --> 00:49:04,653 Did he ask you to drink with Andrey too? 787 00:49:05,360 --> 00:49:07,602 - French intriguer. - Guilty. 788 00:49:05,360 --> 00:49:07,602 - French intriguer. - Guilty. 789 00:49:45,006 --> 00:49:47,209 Why did you conceal that you two had had a relationship? 790 00:49:47,530 --> 00:49:49,030 It didn't last long. 791 00:49:47,530 --> 00:49:49,030 It didn't last long. 792 00:49:50,920 --> 00:49:52,600 But it was bright as I can see. 793 00:49:54,334 --> 00:49:56,014 And the only one for him. 794 00:49:57,931 --> 00:50:01,467 Yes, he hasn't found anyone after Tamara. 795 00:49:57,931 --> 00:50:01,467 Yes, he hasn't found anyone after Tamara. 796 00:50:03,166 --> 00:50:05,916 Poor old man! It turns out I ruined his life. 797 00:50:06,592 --> 00:50:09,166 Like my eternal life is supposed to be happy. 798 00:50:15,917 --> 00:50:18,370 - Hello, Tamara. - Hello. 799 00:50:15,917 --> 00:50:18,370 - Hello, Tamara. - Hello. 800 00:50:19,734 --> 00:50:21,414 You see, granddaughter... 801 00:50:22,726 --> 00:50:24,226 the Keeper is here. 802 00:50:22,726 --> 00:50:24,226 the Keeper is here. 803 00:50:24,932 --> 00:50:28,127 Tomorrow, you'll go to work and resign. 804 00:50:29,486 --> 00:50:30,986 Why? 805 00:50:29,486 --> 00:50:30,986 Why? 806 00:50:31,237 --> 00:50:33,237 We're changing your cover story. 807 00:50:33,820 --> 00:50:35,756 You know the following procedure. 808 00:50:36,157 --> 00:50:39,937 Why so urgent, Vitaly Semyonovich? I've never given myself away. 809 00:50:40,317 --> 00:50:44,426 - I could live like this for 10 more years. - We believe now is the perfect time. 810 00:50:40,317 --> 00:50:44,426 - I could live like this for 10 more years. - We believe now is the perfect time. 811 00:50:45,333 --> 00:50:46,908 The decision is made. 812 00:51:02,128 --> 00:51:03,808 I'm going to the museum. 813 00:51:04,859 --> 00:51:06,359 Who's going with me? 814 00:51:04,859 --> 00:51:06,359 Who's going with me? 815 00:51:10,553 --> 00:51:12,053 Me. 816 00:51:10,553 --> 00:51:12,053 Me. 817 00:51:12,994 --> 00:51:14,494 Here you are. 818 00:51:21,949 --> 00:51:24,147 He really had good clothes all this time? 819 00:51:21,949 --> 00:51:24,147 He really had good clothes all this time? 820 00:51:26,203 --> 00:51:28,724 I'll go take a walk too. I can't stay inside. 821 00:51:28,975 --> 00:51:30,475 Well, I can. 822 00:51:28,975 --> 00:51:30,475 Well, I can. 823 00:51:31,220 --> 00:51:32,720 But... 824 00:51:33,958 --> 00:51:35,458 I'll join you. 825 00:51:40,694 --> 00:51:42,194 Dinner time. 826 00:51:40,694 --> 00:51:42,194 Dinner time. 827 00:51:49,926 --> 00:51:51,739 I've got a good news, mother. 828 00:51:52,497 --> 00:51:55,184 Pavel Pavlovich wants to make me his deputy. 829 00:51:52,497 --> 00:51:55,184 Pavel Pavlovich wants to make me his deputy. 830 00:51:56,954 --> 00:52:00,086 Also, I met a big businessman. He's a cool guy. 831 00:51:56,954 --> 00:52:00,086 Also, I met a big businessman. He's a cool guy. 832 00:52:02,711 --> 00:52:04,211 But hot-tempered. 833 00:52:07,036 --> 00:52:08,716 Are you happy for me, mom? 834 00:52:14,743 --> 00:52:16,243 Call me if you need. 835 00:52:23,192 --> 00:52:24,692 I can't. 836 00:52:23,192 --> 00:52:24,692 I can't. 837 00:52:28,973 --> 00:52:31,188 - What are you doing? - I can't take it anymore. 838 00:52:28,973 --> 00:52:31,188 - What are you doing? - I can't take it anymore. 839 00:52:31,447 --> 00:52:33,399 Stop it. Mother! 840 00:52:33,720 --> 00:52:36,467 - I can't take it anymore. - Stop it, don't do it. 841 00:52:33,720 --> 00:52:36,467 - I can't take it anymore. - Stop it, don't do it. 842 00:52:36,718 --> 00:52:40,123 We'll be better off this way, son. I don't really live. 843 00:52:41,021 --> 00:52:43,709 - And I don't let you live. - Stop it, mother! 844 00:52:41,021 --> 00:52:43,709 - And I don't let you live. - Stop it, mother! 845 00:52:44,038 --> 00:52:48,624 Nastya and I need you very much. I'll call Jean, and he'll give you a shot. 846 00:52:44,038 --> 00:52:48,624 Nastya and I need you very much. I'll call Jean, and he'll give you a shot. 847 00:52:48,889 --> 00:52:51,834 Don't call anyone. Please don't. 848 00:52:53,262 --> 00:52:56,748 I don't want this vampire stuff in me anymore. 849 00:52:53,262 --> 00:52:56,748 I don't want this vampire stuff in me anymore. 850 00:53:04,476 --> 00:53:05,976 Please let me die. 851 00:53:10,400 --> 00:53:11,900 Please. 852 00:53:12,151 --> 00:53:13,651 - Mother... - Please. 853 00:53:22,010 --> 00:53:23,510 Where do I sign? 854 00:53:24,120 --> 00:53:27,660 You should read about your responsibilities more carefully. 855 00:53:28,040 --> 00:53:30,959 There's a lot of them, but the salary is low. 856 00:53:28,040 --> 00:53:30,959 There's a lot of them, but the salary is low. 857 00:53:31,266 --> 00:53:35,373 With our pension being so small, any penny makes you happy. 858 00:53:38,857 --> 00:53:40,357 Pension and salary. 859 00:53:41,566 --> 00:53:43,246 You're a good catch now. 860 00:53:41,566 --> 00:53:43,246 You're a good catch now. 861 00:53:43,536 --> 00:53:45,036 You don't say. 862 00:53:45,725 --> 00:53:49,086 If it wasn't for arthritis, I'd stand on my knee right now 863 00:53:45,725 --> 00:53:49,086 If it wasn't for arthritis, I'd stand on my knee right now 864 00:53:49,379 --> 00:53:51,059 asking you to marry me. 865 00:53:51,939 --> 00:53:53,514 You're flattering me. 866 00:53:54,072 --> 00:53:55,647 Do you want some tea? 867 00:53:56,119 --> 00:53:57,619 I have a good one. 868 00:53:58,177 --> 00:53:59,857 With Saint John's wort. 869 00:54:00,755 --> 00:54:03,716 I'll just have it with St John, no wort. 870 00:54:05,538 --> 00:54:07,623 Saying no to such a lady is a sin. 871 00:54:05,538 --> 00:54:07,623 Saying no to such a lady is a sin. 872 00:54:08,093 --> 00:54:09,593 Go make it. 873 00:54:11,813 --> 00:54:13,313 Mila. 874 00:54:11,813 --> 00:54:13,313 Mila. 875 00:54:22,053 --> 00:54:23,733 Why have you got frozen? 876 00:54:25,460 --> 00:54:27,280 My mother was killed. 877 00:54:31,102 --> 00:54:32,677 Where was she killed? 878 00:54:33,352 --> 00:54:35,875 In that country house? Who killed her? 879 00:55:01,058 --> 00:55:03,034 Hello? Anna? 880 00:55:04,685 --> 00:55:06,260 Are you guys at home? 881 00:55:04,685 --> 00:55:06,260 Are you guys at home? 882 00:55:07,296 --> 00:55:08,796 Go home. 883 00:55:10,013 --> 00:55:11,663 I'll tell you a story. 884 00:55:17,200 --> 00:55:19,614 - What is the news? - Hold on. 885 00:55:17,200 --> 00:55:19,614 - What is the news? - Hold on. 886 00:55:21,477 --> 00:55:23,414 She wanna beat grandpa. 887 00:55:24,265 --> 00:55:26,163 She's messing up with the wrong guy. 888 00:55:33,972 --> 00:55:35,472 I beat it. 889 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 I beat it too. 890 00:55:49,541 --> 00:55:51,365 These are for your shoulder boards. 891 00:56:03,299 --> 00:56:04,799 Congrats. 892 00:56:05,050 --> 00:56:07,928 You're the first one to beat grandpa. 893 00:56:05,050 --> 00:56:07,928 You're the first one to beat grandpa. 894 00:56:17,844 --> 00:56:20,446 No one has ever beaten grandpa before. 895 00:56:17,844 --> 00:56:20,446 No one has ever beaten grandpa before. 896 00:56:28,205 --> 00:56:29,705 What have you done? 897 00:56:30,424 --> 00:56:31,924 But why? 898 00:56:43,281 --> 00:56:44,781 Here's the news. 899 00:56:45,477 --> 00:56:47,157 Don't freeze, catch her! 64775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.