Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,998 --> 00:00:44,498
No.
2
00:00:45,287 --> 00:00:47,406
No. You're dead.
3
00:00:48,490 --> 00:00:50,490
I see you didn't mourn for long.
4
00:00:54,511 --> 00:00:56,636
- Hush.
- It must be pink spiders.
5
00:00:58,293 --> 00:00:59,793
You're gone.
6
00:01:00,280 --> 00:01:03,092
I visited your grave,
I brought you flowers.
7
00:01:05,945 --> 00:01:07,445
I'm alive.
8
00:01:05,945 --> 00:01:07,445
I'm alive.
9
00:01:08,965 --> 00:01:10,465
I missed you.
10
00:01:17,108 --> 00:01:18,608
Olga?
11
00:01:17,108 --> 00:01:18,608
Olga?
12
00:01:21,476 --> 00:01:23,233
- Honey.
- Sergey...
13
00:01:24,596 --> 00:01:27,221
do you remember
we wanted to leave together?
14
00:01:27,573 --> 00:01:29,760
- For St Pete.
- Right, for St Pete.
15
00:01:30,253 --> 00:01:32,574
The Hermitage, the palaces.
16
00:01:33,223 --> 00:01:34,798
- The canals.
- Right.
17
00:01:41,182 --> 00:01:43,838
Let's do it right now. Pack your stuff.
18
00:01:41,182 --> 00:01:43,838
Let's do it right now. Pack your stuff.
19
00:01:47,778 --> 00:01:51,133
And put this slut somewhere.
20
00:01:47,778 --> 00:01:51,133
And put this slut somewhere.
21
00:01:58,023 --> 00:01:59,598
START ORIGINAL SERIES
22
00:02:56,218 --> 00:02:58,784
THE VAMPIRES OF MIDLAND 2
23
00:03:02,514 --> 00:03:04,014
SMOLENSK
24
00:03:27,533 --> 00:03:30,408
- What happened here?
- This is the 5th victim.
25
00:03:27,533 --> 00:03:30,408
- What happened here?
- This is the 5th victim.
26
00:03:31,344 --> 00:03:33,156
He strangles then rapes them.
27
00:03:36,520 --> 00:03:40,162
As they say, welcome to Smolensk, Captain.
28
00:04:25,008 --> 00:04:29,208
Back in times, a man would break into
a woman's house at night only for love.
29
00:04:29,609 --> 00:04:31,109
Your shades!
30
00:04:29,609 --> 00:04:31,109
Your shades!
31
00:04:33,389 --> 00:04:35,725
They went out of fashion in 2004.
32
00:04:37,538 --> 00:04:39,038
Don't kill me.
33
00:04:39,656 --> 00:04:41,231
Why would I kill you?
34
00:04:43,184 --> 00:04:44,997
You're so handsome and young.
35
00:04:46,222 --> 00:04:48,472
And you're crazy about your partner.
36
00:04:46,222 --> 00:04:48,472
And you're crazy about your partner.
37
00:04:48,828 --> 00:04:50,328
Right?
38
00:05:02,616 --> 00:05:05,311
Uncover your eyes. Or I'll fry them.
39
00:05:13,085 --> 00:05:15,897
You've always dreamed
of having it with a man.
40
00:05:17,135 --> 00:05:20,010
Make your dirties fantasies
come true with him.
41
00:05:17,135 --> 00:05:20,010
Make your dirties fantasies
come true with him.
42
00:05:21,594 --> 00:05:23,094
He doesn't mind.
43
00:05:39,209 --> 00:05:43,160
Olga, honey, let's go tomorrow.
I'm not feeling good.
44
00:05:39,209 --> 00:05:43,160
Olga, honey, let's go tomorrow.
I'm not feeling good.
45
00:05:47,101 --> 00:05:48,601
Who are they?
46
00:05:47,101 --> 00:05:48,601
Who are they?
47
00:05:51,171 --> 00:05:54,139
- What the hell is going on, honey?
- I'll explain it.
48
00:05:51,171 --> 00:05:54,139
- What the hell is going on, honey?
- I'll explain it.
49
00:05:56,635 --> 00:05:59,010
- Get inside.
- It's not Narnia at all.
50
00:05:59,862 --> 00:06:01,362
Just do as I say.
51
00:05:59,862 --> 00:06:01,362
Just do as I say.
52
00:06:03,983 --> 00:06:06,171
I missed your eyes so much, Sergey.
53
00:06:03,983 --> 00:06:06,171
I missed your eyes so much, Sergey.
54
00:06:09,132 --> 00:06:10,819
It's just a dream, sweetie.
55
00:06:11,286 --> 00:06:13,942
When you wake up tomorrow,
it's gonna be as it was:
56
00:06:11,286 --> 00:06:13,942
When you wake up tomorrow,
it's gonna be as it was:
57
00:06:15,442 --> 00:06:16,942
I'm dead...
58
00:06:18,194 --> 00:06:19,874
and you're a rock star.
59
00:06:28,543 --> 00:06:30,418
You're gonna be a father soon.
60
00:06:28,543 --> 00:06:30,418
You're gonna be a father soon.
61
00:06:46,956 --> 00:06:48,456
She's here.
62
00:06:46,956 --> 00:06:48,456
She's here.
63
00:06:57,123 --> 00:06:58,623
What the hell?
64
00:07:01,790 --> 00:07:03,665
Who are you looking for, boys?
65
00:07:04,626 --> 00:07:06,126
Relax.
66
00:07:04,626 --> 00:07:06,126
Relax.
67
00:07:06,790 --> 00:07:08,440
I came home to change.
68
00:07:09,036 --> 00:07:11,036
I can't wear the same clothes for weeks.
69
00:07:13,403 --> 00:07:14,903
Like you do.
70
00:07:19,072 --> 00:07:20,572
Are you coming?
71
00:07:39,814 --> 00:07:41,814
Are you sure you don't know him?
72
00:07:42,622 --> 00:07:45,528
I am. I remember faces well.
73
00:07:46,716 --> 00:07:49,466
But I don't remember
where I've put my glasses.
74
00:07:46,716 --> 00:07:49,466
But I don't remember
where I've put my glasses.
75
00:07:52,722 --> 00:07:55,198
I've never met this head before.
76
00:07:52,722 --> 00:07:55,198
I've never met this head before.
77
00:07:56,511 --> 00:07:58,339
Good morning. We're awake.
78
00:08:00,577 --> 00:08:02,257
Our pretty lady is awake.
79
00:08:02,561 --> 00:08:05,501
Grandpa's pillows are stuffed
with buckwheat husk.
80
00:08:06,090 --> 00:08:07,696
They make you sleep well.
81
00:08:07,947 --> 00:08:09,447
It's breakfast time.
82
00:08:14,154 --> 00:08:18,090
You must have been tired yesterday
and failed to tell your name.
83
00:08:14,154 --> 00:08:18,090
You must have been tired yesterday
and failed to tell your name.
84
00:08:18,842 --> 00:08:21,517
- I'm Grandpa Slava. He's...
- Jean Ivanovich.
85
00:08:21,768 --> 00:08:23,268
Jean Ivanovich.
86
00:08:26,575 --> 00:08:28,934
Jean, maybe her hearing is bad?
87
00:08:33,581 --> 00:08:36,675
- Her hearing is okay.
- Why are you silent then?
88
00:08:33,581 --> 00:08:36,675
- Her hearing is okay.
- Why are you silent then?
89
00:08:37,672 --> 00:08:42,112
- Maybe she clammed up due to the stress?
- We must get her out of the clam.
90
00:08:37,672 --> 00:08:42,112
- Maybe she clammed up due to the stress?
- We must get her out of the clam.
91
00:08:42,422 --> 00:08:44,102
We need a chatterbox here.
92
00:08:48,557 --> 00:08:50,369
The pupil's response is okay.
93
00:08:51,029 --> 00:08:54,419
Let's go to my office
and have the Luscher test,
94
00:08:51,029 --> 00:08:54,419
Let's go to my office
and have the Luscher test,
95
00:08:54,982 --> 00:08:56,591
and MRI, huh?
96
00:08:58,428 --> 00:08:59,928
It may be aphasia.
97
00:09:01,366 --> 00:09:02,866
You know, Doctor...
98
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
we need a different approach here.
A kinder one.
99
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
we need a different approach here.
A kinder one.
100
00:09:07,301 --> 00:09:09,628
Not these MRI and the Luscher test.
101
00:09:11,238 --> 00:09:12,738
What the...
102
00:09:11,238 --> 00:09:12,738
What the...
103
00:09:13,514 --> 00:09:15,014
Anna!
104
00:09:15,265 --> 00:09:16,765
- Anna!
- Yes?
105
00:09:17,123 --> 00:09:19,498
- Is something burning?
- The porridge.
106
00:09:17,123 --> 00:09:19,498
- Is something burning?
- The porridge.
107
00:09:20,271 --> 00:09:22,548
The porridge?
You'll get nowhere with you two.
108
00:09:22,799 --> 00:09:26,720
Go do your business. The princess and I
are gonna do ours.
109
00:09:22,799 --> 00:09:26,720
Go do your business. The princess and I
are gonna do ours.
110
00:09:33,272 --> 00:09:34,772
Come on.
111
00:09:36,450 --> 00:09:38,908
The shinbone and metatarsal bones
are fragmented.
112
00:09:39,159 --> 00:09:41,572
Right, this one was taken
right after the accident.
113
00:09:44,394 --> 00:09:46,324
This one was taken today.
114
00:09:52,194 --> 00:09:53,769
How is this possible?
115
00:09:55,030 --> 00:09:58,263
I was sure
we couldn't do without osteosynthesis.
116
00:09:58,692 --> 00:10:01,380
What kind of medicine is it?
Where did you get it?
117
00:09:58,692 --> 00:10:01,380
What kind of medicine is it?
Where did you get it?
118
00:10:01,958 --> 00:10:03,880
Is my daughter gonna be able to walk?
119
00:10:07,080 --> 00:10:09,560
I'll examine her again, but...
120
00:10:09,994 --> 00:10:11,674
according to this photo,
121
00:10:12,415 --> 00:10:14,165
it's not gonna be a problem.
122
00:10:17,927 --> 00:10:20,052
You're a curious man, Konstantine.
123
00:10:17,927 --> 00:10:20,052
You're a curious man, Konstantine.
124
00:10:20,615 --> 00:10:24,043
I've known you for 10 years,
but it turns out I don't know you at all.
125
00:10:20,615 --> 00:10:24,043
I've known you for 10 years,
but it turns out I don't know you at all.
126
00:10:24,294 --> 00:10:27,956
Alright, come to our bath house today.
We'll get to know each other better.
127
00:10:38,894 --> 00:10:40,769
- Enjoy your meal.
- Thank you.
128
00:10:41,730 --> 00:10:43,677
Why should I be interested
in this dead body?
129
00:10:41,730 --> 00:10:43,677
Why should I be interested
in this dead body?
130
00:10:52,187 --> 00:10:55,599
- He died due to loss of blood.
- How come he's in the tree?
131
00:10:52,187 --> 00:10:55,599
- He died due to loss of blood.
- How come he's in the tree?
132
00:10:55,892 --> 00:10:58,455
This is the second thing, the first is...
133
00:11:01,253 --> 00:11:02,753
Wait.
134
00:11:03,854 --> 00:11:05,354
Here.
135
00:11:06,910 --> 00:11:09,722
He has the same bite
as in Veshky in February.
136
00:11:11,699 --> 00:11:14,513
It's similar,
but the punctures are located differently.
137
00:11:11,699 --> 00:11:14,513
It's similar,
but the punctures are located differently.
138
00:11:18,196 --> 00:11:21,496
The countess left a dead body
in the middle of the city.
139
00:11:21,833 --> 00:11:23,521
It may not be the last one.
140
00:11:24,130 --> 00:11:26,794
Having a bite right after the escape...
141
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
doesn't sound like Olga.
142
00:11:29,451 --> 00:11:32,831
Jean, we've got a sucked dry man
and a vampire on the run. A coincidence?
143
00:11:29,451 --> 00:11:32,831
Jean, we've got a sucked dry man
and a vampire on the run. A coincidence?
144
00:11:33,277 --> 00:11:36,089
- We must find Olga.
- It's not gonna be hard.
145
00:11:33,277 --> 00:11:36,089
- We must find Olga.
- It's not gonna be hard.
146
00:11:36,847 --> 00:11:40,190
The Keeper called.
They captured Olga in her house last night.
147
00:11:40,948 --> 00:11:43,698
- Was anyone harmed?
- No one. She surrendered.
148
00:11:40,948 --> 00:11:43,698
- Was anyone harmed?
- No one. She surrendered.
149
00:11:45,441 --> 00:11:47,980
Call Kostya
and tell him I wanna talk to her.
150
00:11:49,348 --> 00:11:51,223
Wait, there's a curious thing.
151
00:12:02,144 --> 00:12:04,331
- What is it?
- La grippe espagnole.
152
00:12:05,964 --> 00:12:08,646
A vicious killer
of the beginning of the 20th century.
153
00:12:05,964 --> 00:12:08,646
A vicious killer
of the beginning of the 20th century.
154
00:12:08,947 --> 00:12:11,333
I found Spanish flu
on the tissue you'd brought.
155
00:12:12,300 --> 00:12:16,046
Looks like our guy from Moscow region
is your peer.
156
00:12:24,173 --> 00:12:25,712
A cough medicine.
157
00:12:26,540 --> 00:12:28,040
5 letters.
158
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Renovation?
159
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Renovation?
160
00:12:32,267 --> 00:12:33,767
Yeah.
161
00:12:34,243 --> 00:12:37,243
- To see your friend better.
- She's not my friend.
162
00:12:34,243 --> 00:12:37,243
- To see your friend better.
- She's not my friend.
163
00:12:44,979 --> 00:12:47,166
The police is here. I've got lucky.
164
00:12:49,888 --> 00:12:52,948
Do you know they keep
a woman against her will here?
165
00:12:53,434 --> 00:12:55,622
Why did you kill a man in the park?
166
00:12:53,434 --> 00:12:55,622
Why did you kill a man in the park?
167
00:12:56,021 --> 00:12:57,521
What man?
168
00:13:06,058 --> 00:13:08,308
How could I ignore such a dainty?
169
00:13:09,855 --> 00:13:11,430
Look how sweet he is.
170
00:13:12,529 --> 00:13:15,356
This arousing Grey hair,
tempting bald patches.
171
00:13:17,247 --> 00:13:18,747
I'm gonna throw up.
172
00:13:17,247 --> 00:13:18,747
I'm gonna throw up.
173
00:13:19,493 --> 00:13:22,180
If I were hungry, I'd find someone younger.
174
00:13:32,661 --> 00:13:34,348
Why did you just surrender?
175
00:13:36,838 --> 00:13:38,338
What happened?
176
00:13:40,901 --> 00:13:42,401
What happened?
177
00:13:40,901 --> 00:13:42,401
What happened?
178
00:13:43,015 --> 00:13:45,078
I'll tell you what happened.
179
00:13:45,866 --> 00:13:47,366
My child happened.
180
00:13:47,998 --> 00:13:49,498
Right here.
181
00:13:47,998 --> 00:13:49,498
Right here.
182
00:13:49,857 --> 00:13:53,637
My child's father is right here.
I had to take care of them.
183
00:13:56,155 --> 00:13:58,631
You won't get me, you're doing too well.
184
00:13:58,921 --> 00:14:01,546
You have a man who can cuddle and pet you.
185
00:13:58,921 --> 00:14:01,546
You have a man who can cuddle and pet you.
186
00:14:06,002 --> 00:14:07,502
Ivan is dead.
187
00:14:17,616 --> 00:14:19,116
I'm leaving!
188
00:14:17,616 --> 00:14:19,116
I'm leaving!
189
00:14:28,938 --> 00:14:31,152
Sergey? Sergey?
190
00:14:28,938 --> 00:14:31,152
Sergey? Sergey?
191
00:14:32,505 --> 00:14:34,005
Where are you, baby?
192
00:14:36,040 --> 00:14:38,203
Damn! You scared me!
193
00:14:38,899 --> 00:14:41,336
- What a stupid practical joke!
- You...
194
00:14:43,428 --> 00:14:47,216
- Why was I in the closet?
- How do I know? I woke up under the bed.
195
00:14:47,772 --> 00:14:49,272
Damn!
196
00:14:47,772 --> 00:14:49,272
Damn!
197
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
Hold on.
198
00:14:52,424 --> 00:14:53,924
What the hell?
199
00:14:54,423 --> 00:14:57,048
Did we go to the club after the rehearsal?
200
00:14:57,792 --> 00:14:59,472
Right, then we went home.
201
00:15:00,558 --> 00:15:02,058
That's it.
202
00:15:02,645 --> 00:15:04,325
What pills did we take?
203
00:15:04,576 --> 00:15:06,763
I told you not to take Yan's stuff!
204
00:15:04,576 --> 00:15:06,763
I told you not to take Yan's stuff!
205
00:15:07,645 --> 00:15:09,220
Where are my clothes?
206
00:15:09,544 --> 00:15:11,044
I have no idea.
207
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
Damn it!
208
00:15:18,652 --> 00:15:20,152
What is it?
209
00:15:33,377 --> 00:15:35,057
This one matches her eyes.
210
00:15:38,199 --> 00:15:39,699
Wanna try it on?
211
00:15:43,380 --> 00:15:44,880
Hold on a second.
212
00:15:49,974 --> 00:15:52,035
No. It's synthetics.
213
00:15:52,460 --> 00:15:54,273
Your body won't breathe in it.
214
00:15:52,460 --> 00:15:54,273
Your body won't breathe in it.
215
00:15:55,530 --> 00:15:57,210
We'll find one on our own.
216
00:15:59,522 --> 00:16:01,740
What have we got here?
217
00:15:59,522 --> 00:16:01,740
What have we got here?
218
00:16:03,217 --> 00:16:06,171
3,500. And the Chinese call themselves
our friends after it?
219
00:16:03,217 --> 00:16:06,171
3,500. And the Chinese call themselves
our friends after it?
220
00:16:09,130 --> 00:16:10,630
This one is nice.
221
00:16:14,256 --> 00:16:17,156
It's a good one.
Grandpa knows his fashion.
222
00:16:17,554 --> 00:16:20,154
Where did you ruin yours?
223
00:16:17,554 --> 00:16:20,154
Where did you ruin yours?
224
00:16:21,595 --> 00:16:24,099
Did it get caught?
225
00:16:21,595 --> 00:16:24,099
Did it get caught?
226
00:16:24,734 --> 00:16:26,414
Or did someone tear it?
227
00:16:31,274 --> 00:16:32,774
What? Come on.
228
00:16:37,825 --> 00:16:39,700
Your sandals are worn off too.
229
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
It means I have to buy them too.
230
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
It means I have to buy them too.
231
00:16:42,699 --> 00:16:45,408
Go try this dress on. Over there. Go.
232
00:16:59,722 --> 00:17:01,372
It's a good song, huh?
233
00:16:59,722 --> 00:17:01,372
It's a good song, huh?
234
00:17:04,409 --> 00:17:07,568
Let me ask you for a dance.
235
00:17:04,409 --> 00:17:07,568
Let me ask you for a dance.
236
00:17:25,404 --> 00:17:27,982
You dance well, young lady.
237
00:17:31,256 --> 00:17:32,756
It's so hot.
238
00:17:34,209 --> 00:17:36,584
It would be nice to go to a lake, huh?
239
00:17:34,209 --> 00:17:36,584
It would be nice to go to a lake, huh?
240
00:17:36,991 --> 00:17:39,349
In countryside.
You live in countryside, don't you?
241
00:17:40,362 --> 00:17:41,862
You don't?
242
00:17:42,543 --> 00:17:46,383
I thought you lived in the countryside.
Where aunt Anna found you.
243
00:17:48,607 --> 00:17:53,200
This garden was founded in 1874.
244
00:17:53,655 --> 00:17:57,311
The very Emperor Nicholas II visited it
during the celebration of
245
00:17:53,655 --> 00:17:57,311
The very Emperor Nicholas II visited it
during the celebration of
246
00:17:57,562 --> 00:18:00,059
the 100th anniversary
of victory over Napoleon.
247
00:17:57,562 --> 00:18:00,059
the 100th anniversary
of victory over Napoleon.
248
00:18:00,594 --> 00:18:02,094
Hello.
249
00:18:02,345 --> 00:18:07,318
Let's go to the stalls
to buy drinks and souvenirs.
250
00:18:02,345 --> 00:18:07,318
Let's go to the stalls
to buy drinks and souvenirs.
251
00:18:13,881 --> 00:18:16,169
You scare the tourists away again.
252
00:18:16,455 --> 00:18:20,091
I didn't even say a word,
but he just ran away.
253
00:18:16,455 --> 00:18:20,091
I didn't even say a word,
but he just ran away.
254
00:18:22,268 --> 00:18:23,948
- Hello, Nastya.
- Hello.
255
00:18:24,211 --> 00:18:26,648
- What is your name?
- Well, go.
256
00:18:26,899 --> 00:18:28,523
Go play with Nastya.
257
00:18:28,774 --> 00:18:30,274
Alright.
258
00:18:28,774 --> 00:18:30,274
Alright.
259
00:18:31,822 --> 00:18:33,322
She's Rita.
260
00:18:34,681 --> 00:18:37,372
- A new family member?
- Come on.
261
00:18:34,681 --> 00:18:37,372
- A new family member?
- Come on.
262
00:18:37,889 --> 00:18:41,115
She's the neighbors' girl.
Her parents work all the time.
263
00:18:41,366 --> 00:18:42,866
I look after her.
264
00:18:41,366 --> 00:18:42,866
I look after her.
265
00:18:43,141 --> 00:18:46,172
You know, Svyatoslav Vernidubovich,
as long as you don't want to
266
00:18:46,423 --> 00:18:49,800
write reports on your travels,
how about implanting chips?
267
00:18:46,423 --> 00:18:49,800
write reports on your travels,
how about implanting chips?
268
00:18:50,757 --> 00:18:54,796
We're not migratory ducks
to have our migration controlled.
269
00:18:50,757 --> 00:18:54,796
We're not migratory ducks
to have our migration controlled.
270
00:18:55,047 --> 00:18:57,797
You're right.
Ducks don't drink human blood.
271
00:18:59,737 --> 00:19:02,990
Konstantine Sergeevich, look at the kids.
272
00:18:59,737 --> 00:19:02,990
Konstantine Sergeevich, look at the kids.
273
00:19:03,644 --> 00:19:06,456
They've just met,
but they're friends already.
274
00:19:03,644 --> 00:19:06,456
They've just met,
but they're friends already.
275
00:19:06,887 --> 00:19:11,708
But we've been thrashing over old straw
for three months already.
276
00:19:11,959 --> 00:19:13,639
The kids have no argument.
277
00:19:11,959 --> 00:19:13,639
The kids have no argument.
278
00:19:14,540 --> 00:19:16,790
But our thing is not a child's play.
279
00:19:18,127 --> 00:19:19,627
Nastya, let's go.
280
00:19:20,200 --> 00:19:23,320
In the 18th century,
when we signed the agreement...
281
00:19:23,571 --> 00:19:26,121
I see you know history very well, sir.
282
00:19:23,571 --> 00:19:26,121
I see you know history very well, sir.
283
00:19:26,414 --> 00:19:29,039
I think we should make your energy useful.
284
00:19:29,290 --> 00:19:31,968
- You didn't let me finish.
- You didn't let me finish.
285
00:19:29,290 --> 00:19:31,968
- You didn't let me finish.
- You didn't let me finish.
286
00:19:32,341 --> 00:19:35,076
How about working at
our local history museum?
287
00:19:35,522 --> 00:19:37,022
Me?
288
00:19:35,522 --> 00:19:37,022
Me?
289
00:19:38,598 --> 00:19:41,943
- Well, it's a good thing to do.
- Great then.
290
00:19:42,240 --> 00:19:44,839
Come and sign the papers today.
All the best to you.
291
00:19:45,090 --> 00:19:46,590
Goodbye, Mila.
292
00:19:47,696 --> 00:19:49,490
You said she was Rita.
293
00:19:47,696 --> 00:19:49,490
You said she was Rita.
294
00:19:50,422 --> 00:19:51,922
Me?
295
00:19:53,856 --> 00:19:55,506
Rita is the elder one.
296
00:19:53,856 --> 00:19:55,506
Rita is the elder one.
297
00:19:56,152 --> 00:19:59,886
- This one is Mila. I don't remember well.
- All the best to you.
298
00:20:08,237 --> 00:20:09,737
Mila you say?
299
00:20:11,868 --> 00:20:13,368
Mila.
300
00:20:11,868 --> 00:20:13,368
Mila.
301
00:20:18,631 --> 00:20:20,943
Excuse me, we need Detective Dyatkov.
302
00:20:21,372 --> 00:20:22,872
Follow me.
303
00:20:28,610 --> 00:20:31,423
Hello, you called us.
We're Kotov's children.
304
00:20:28,610 --> 00:20:31,423
Hello, you called us.
We're Kotov's children.
305
00:20:32,762 --> 00:20:34,442
Hello. Please sit down.
306
00:20:42,459 --> 00:20:43,959
The thing is...
307
00:20:45,342 --> 00:20:47,022
your dad was found dead.
308
00:20:48,766 --> 00:20:50,266
My condolences.
309
00:20:50,517 --> 00:20:52,392
- Thank you.
- Yeah, thank you.
310
00:20:56,835 --> 00:20:58,485
You took it so easily.
311
00:21:00,099 --> 00:21:02,975
Dad always said goodbye to us before walks.
312
00:21:03,313 --> 00:21:04,813
What do you mean?
313
00:21:05,064 --> 00:21:08,111
He said he didn't want to
spend his last days at home.
314
00:21:05,064 --> 00:21:08,111
He said he didn't want to
spend his last days at home.
315
00:21:08,955 --> 00:21:12,075
The doctors said he had a month,
but he lasted three.
316
00:21:08,955 --> 00:21:12,075
The doctors said he had a month,
but he lasted three.
317
00:21:12,895 --> 00:21:15,826
The thing is he was killed.
318
00:21:17,591 --> 00:21:19,091
How?
319
00:21:17,591 --> 00:21:19,091
How?
320
00:21:23,814 --> 00:21:25,814
- I'm listening.
- Anna Petrovna?
321
00:21:23,814 --> 00:21:25,814
- I'm listening.
- Anna Petrovna?
322
00:21:26,065 --> 00:21:29,213
I'm Lieutenant Colonel Usachyov.
It's about the witness girl.
323
00:21:29,588 --> 00:21:31,463
- Is she still with you?
- Yes.
324
00:21:29,588 --> 00:21:31,463
- Is she still with you?
- Yes.
325
00:21:32,282 --> 00:21:34,344
Let's meet then. I'm in Smolensk.
326
00:21:37,399 --> 00:21:38,899
Okay.
327
00:21:45,714 --> 00:21:47,214
Thank you.
328
00:21:55,578 --> 00:21:57,078
Tamara?
329
00:22:13,586 --> 00:22:15,498
Hello, sir,
I'm Senior Lieutenant Ostroumova.
330
00:22:18,821 --> 00:22:20,717
- Are you investigating the case?
- Yes, sir.
331
00:22:22,147 --> 00:22:23,960
Tell me what's going on here.
332
00:22:24,655 --> 00:22:26,155
Murders, sir.
333
00:22:26,772 --> 00:22:28,960
All the victims are women 18 to 40.
334
00:22:32,125 --> 00:22:34,125
Send it to Moscow for genotyposcopy.
335
00:22:34,657 --> 00:22:36,157
Yes, sir.
336
00:22:34,657 --> 00:22:36,157
Yes, sir.
337
00:22:39,184 --> 00:22:40,684
For what?
338
00:22:42,178 --> 00:22:44,979
If the victim scratched the maniac,
we'll be able to identify his DNA.
339
00:22:45,276 --> 00:22:47,604
Pieces of his skin
may be under her fingernails.
340
00:22:51,273 --> 00:22:53,968
Are you interested in
new methods of expertise?
341
00:22:55,264 --> 00:22:57,451
I have a science magazine subscription.
342
00:23:02,363 --> 00:23:04,738
You took me for someone else.
I'm Anna.
343
00:23:08,491 --> 00:23:09,991
I'm sorry.
344
00:23:10,483 --> 00:23:14,407
Anna, you're the spitting image
of a friend of mine.
345
00:23:10,483 --> 00:23:14,407
Anna, you're the spitting image
of a friend of mine.
346
00:23:14,837 --> 00:23:17,217
It happens.
Are you Lieutenant Colonel Usachyov?
347
00:23:18,252 --> 00:23:20,228
- Yes.
- You called me.
348
00:23:24,053 --> 00:23:26,803
- Andrey Petrovich.
- Excuse me for a moment.
349
00:23:39,481 --> 00:23:40,981
Here we are.
350
00:23:41,311 --> 00:23:43,077
We all clean and neat.
351
00:23:41,311 --> 00:23:43,077
We all clean and neat.
352
00:23:43,458 --> 00:23:45,138
And we've had a good walk.
353
00:23:46,005 --> 00:23:47,693
Don't let the cop have her.
354
00:23:49,102 --> 00:23:50,977
By the way, we talk a bit now.
355
00:23:52,016 --> 00:23:54,641
Tell aunt Anna what your name is. Come on.
356
00:23:52,016 --> 00:23:54,641
Tell aunt Anna what your name is. Come on.
357
00:23:56,097 --> 00:23:57,597
A moment.
358
00:24:02,304 --> 00:24:04,076
She's Mila. Mila.
359
00:24:04,577 --> 00:24:06,702
Mila, let's go talk with a mister.
360
00:24:04,577 --> 00:24:06,702
Mila, let's go talk with a mister.
361
00:24:26,599 --> 00:24:29,092
Please meet Konstantine.
362
00:24:29,856 --> 00:24:31,794
He's my good friend since this morning.
363
00:24:29,856 --> 00:24:31,794
He's my good friend since this morning.
364
00:24:32,045 --> 00:24:34,122
I hope these men
don't need to be introduced.
365
00:24:34,451 --> 00:24:35,951
Hello.
366
00:24:39,115 --> 00:24:41,319
Konstantine, tell us...
367
00:24:42,068 --> 00:24:43,818
about your amazing medicine.
368
00:24:44,649 --> 00:24:48,264
It's not amazing really.
A friend of my advised it for my mother.
369
00:24:44,649 --> 00:24:48,264
It's not amazing really.
A friend of my advised it for my mother.
370
00:24:49,326 --> 00:24:52,311
He buys it in China.
It's their folk medicine.
371
00:24:52,785 --> 00:24:54,873
- How's your mother?
- She's a bit better now.
372
00:24:52,785 --> 00:24:54,873
- How's your mother?
- She's a bit better now.
373
00:24:55,842 --> 00:24:58,949
I decided to help Pavel Pavlovich
when I learnt about the accident.
374
00:24:59,285 --> 00:25:02,185
My wife has a problem with kidneys.
Is it gonna help?
375
00:24:59,285 --> 00:25:02,185
My wife has a problem with kidneys.
Is it gonna help?
376
00:25:03,205 --> 00:25:04,705
I think it is.
377
00:25:05,628 --> 00:25:07,128
Can you get it?
378
00:25:05,628 --> 00:25:07,128
Can you get it?
379
00:25:07,730 --> 00:25:09,230
You won't regret.
380
00:25:15,621 --> 00:25:18,303
Your position is too low, Kostya.
381
00:25:15,621 --> 00:25:18,303
Your position is too low, Kostya.
382
00:25:19,289 --> 00:25:20,864
It should be higher.
383
00:25:21,141 --> 00:25:23,078
I hardly bear hot temperatures.
384
00:25:24,469 --> 00:25:26,044
I mean job wise.
385
00:25:30,502 --> 00:25:32,002
I didn't get it.
386
00:25:41,239 --> 00:25:43,177
Is it plombières you're having?
387
00:25:41,239 --> 00:25:43,177
Is it plombières you're having?
388
00:25:46,719 --> 00:25:48,781
I used to like choc ice as a kid.
389
00:25:46,719 --> 00:25:48,781
I used to like choc ice as a kid.
390
00:25:53,809 --> 00:25:55,684
Alright, let's do it this way:
391
00:25:53,809 --> 00:25:55,684
Alright, let's do it this way:
392
00:25:56,628 --> 00:25:58,569
I'll be asking questions
393
00:25:59,348 --> 00:26:01,285
and you'll nod yes or no. Deal?
394
00:25:59,348 --> 00:26:01,285
and you'll nod yes or no. Deal?
395
00:26:04,696 --> 00:26:06,764
Do you remember your name?
396
00:26:04,696 --> 00:26:06,764
Do you remember your name?
397
00:26:11,988 --> 00:26:13,803
Do you remember who your parents are?
398
00:26:11,988 --> 00:26:13,803
Do you remember who your parents are?
399
00:26:16,694 --> 00:26:20,053
Do you remember what happened there?
Where Anna found you.
400
00:26:16,694 --> 00:26:20,053
Do you remember what happened there?
Where Anna found you.
401
00:26:28,458 --> 00:26:30,138
That's enough. It's okay.
402
00:26:28,458 --> 00:26:30,138
That's enough. It's okay.
403
00:26:31,305 --> 00:26:33,180
Everything is okay, calm down.
404
00:26:35,415 --> 00:26:37,688
Go see the fish, we'll talk here.
405
00:26:35,415 --> 00:26:37,688
Go see the fish, we'll talk here.
406
00:26:48,273 --> 00:26:51,693
I checked the missing children reports,
she's not in them.
407
00:26:52,437 --> 00:26:54,124
She stays in Smolensk then.
408
00:26:52,437 --> 00:26:54,124
She stays in Smolensk then.
409
00:26:55,789 --> 00:26:58,844
She trusts me more, I have more chances
to make her talk.
410
00:27:00,470 --> 00:27:03,967
I'm worrying,
as it looks like a kidnapping.
411
00:27:04,237 --> 00:27:05,917
Who did I kidnap her from?
412
00:27:06,548 --> 00:27:08,798
It's kidnapping if there's a report.
413
00:27:10,961 --> 00:27:14,131
This girl is our most valuable witness.
414
00:27:10,961 --> 00:27:14,131
This girl is our most valuable witness.
415
00:27:14,868 --> 00:27:17,118
And your whole group overlooked her.
416
00:27:19,323 --> 00:27:21,584
It's been a long time
since a woman lectured me.
417
00:27:22,425 --> 00:27:24,175
Such a young one especially.
418
00:27:22,425 --> 00:27:24,175
Such a young one especially.
419
00:27:29,640 --> 00:27:33,756
Leave her with me for the weekend.
I'll bring her on Monday.
420
00:27:29,640 --> 00:27:33,756
Leave her with me for the weekend.
I'll bring her on Monday.
421
00:27:34,493 --> 00:27:35,993
Anna...
422
00:27:36,277 --> 00:27:37,777
why do you need her?
423
00:27:38,840 --> 00:27:40,652
I'm sure that Ivan's death...
424
00:27:41,340 --> 00:27:43,152
and the murder are connected.
425
00:27:41,340 --> 00:27:43,152
and the murder are connected.
426
00:27:51,547 --> 00:27:53,889
Your offer is too dangerous.
427
00:27:54,508 --> 00:27:57,808
He killed two more while we were looking
for a safe way.
428
00:27:58,138 --> 00:28:00,036
I will be a bait.
429
00:27:58,138 --> 00:28:00,036
I will be a bait.
430
00:28:05,395 --> 00:28:07,239
Any more questions for her?
431
00:28:05,395 --> 00:28:07,239
Any more questions for her?
432
00:28:11,154 --> 00:28:12,654
Looks like not.
433
00:28:11,154 --> 00:28:12,654
Looks like not.
434
00:28:13,066 --> 00:28:15,129
- Goodbye then, sir.
- Anna, wait.
435
00:28:16,707 --> 00:28:18,894
I have no questions for the girl...
436
00:28:16,707 --> 00:28:18,894
I have no questions for the girl...
437
00:28:19,692 --> 00:28:22,592
but as for you...
I'd like to discuss something.
438
00:28:23,315 --> 00:28:25,190
Fine, I'll be back in an hour.
439
00:28:23,315 --> 00:28:25,190
Fine, I'll be back in an hour.
440
00:28:28,380 --> 00:28:29,880
Let's go.
441
00:28:38,781 --> 00:28:40,281
I haven't had...
442
00:28:41,485 --> 00:28:43,060
night calls for long.
443
00:28:41,485 --> 00:28:43,060
night calls for long.
444
00:28:44,316 --> 00:28:45,816
I promise...
445
00:28:46,387 --> 00:28:48,201
you won't get bored.
446
00:28:46,387 --> 00:28:48,201
you won't get bored.
447
00:28:53,650 --> 00:28:55,150
Jean?
448
00:28:53,650 --> 00:28:55,150
Jean?
449
00:28:56,265 --> 00:28:57,765
It's our lunch time.
450
00:29:00,767 --> 00:29:02,998
Lucy,
please have your lunch somewhere else.
451
00:29:12,771 --> 00:29:15,350
Jean... Olga is alive.
452
00:29:17,846 --> 00:29:19,346
She came last night.
453
00:29:17,846 --> 00:29:19,346
She came last night.
454
00:29:20,572 --> 00:29:23,780
I woke up in the morning
and could smell her perfume everywhere.
455
00:29:24,513 --> 00:29:26,013
Just...
456
00:29:26,459 --> 00:29:28,841
smell it. I smell like her perfume.
457
00:29:34,193 --> 00:29:35,693
Sergey...
458
00:29:37,316 --> 00:29:39,317
your condition can be easily explained.
459
00:29:39,985 --> 00:29:43,915
Your consciousness accepts the loss,
but your subconscious part doesn't.
460
00:29:39,985 --> 00:29:43,915
Your consciousness accepts the loss,
but your subconscious part doesn't.
461
00:29:44,344 --> 00:29:47,764
So here comes disturbance
in your brain's neural pathway.
462
00:29:48,243 --> 00:29:51,889
- It results in smell hallucinations.
- Do you think I'm losing my mind?
463
00:29:56,332 --> 00:29:58,894
I found this in the bedroom this morning.
464
00:29:59,347 --> 00:30:00,902
This is her hairpin.
465
00:29:59,347 --> 00:30:00,902
This is her hairpin.
466
00:30:02,356 --> 00:30:04,593
- You live in her house, Sergey.
- I do.
467
00:30:06,531 --> 00:30:09,444
It's logical that her hairpin is there.
468
00:30:15,885 --> 00:30:18,408
But it wasn't there before.
469
00:30:15,885 --> 00:30:18,408
But it wasn't there before.
470
00:30:20,186 --> 00:30:22,061
Maybe you just don't remember?
471
00:30:22,312 --> 00:30:25,389
- Let's restore the chronology of events.
- Alright.
472
00:30:22,312 --> 00:30:25,389
- Let's restore the chronology of events.
- Alright.
473
00:30:25,733 --> 00:30:28,389
You must have taken
something last night, right?
474
00:30:29,145 --> 00:30:31,410
You woke up in the morning, and?
475
00:30:29,145 --> 00:30:31,410
You woke up in the morning, and?
476
00:30:36,842 --> 00:30:38,342
Damn.
477
00:30:42,256 --> 00:30:43,756
F***.
478
00:30:44,480 --> 00:30:46,160
I woke up in the closet.
479
00:30:49,332 --> 00:30:52,592
Am I losing touch with reality?
480
00:30:54,258 --> 00:30:56,054
Jean, dear...
481
00:30:57,547 --> 00:31:00,811
Please give me some stronger pills.
482
00:30:57,547 --> 00:31:00,811
Please give me some stronger pills.
483
00:31:01,128 --> 00:31:03,725
They can make you
wake up on a built-in shelf.
484
00:31:03,976 --> 00:31:05,851
Don't you get what's going on?
485
00:31:07,738 --> 00:31:09,605
Without them... f***!
486
00:31:11,534 --> 00:31:13,784
I'm gonna lose my mind without them.
487
00:31:11,534 --> 00:31:13,784
I'm gonna lose my mind without them.
488
00:31:15,432 --> 00:31:17,869
- Sergey. - Yes?
- I can't advise you...
489
00:31:18,479 --> 00:31:20,135
anything new.
490
00:31:20,583 --> 00:31:23,973
Sleep. Healthy food,
fresh air walks, meditation.
491
00:31:24,372 --> 00:31:27,475
- I'm sorry, but I'm very busy.
- Please, Jean.
492
00:31:27,726 --> 00:31:29,226
Stay strong.
493
00:31:46,955 --> 00:31:51,515
Dear soccer mom, I'm sorry, but are you
preparing the boy to be an astronaut?
494
00:31:46,955 --> 00:31:51,515
Dear soccer mom, I'm sorry, but are you
preparing the boy to be an astronaut?
495
00:31:53,458 --> 00:31:57,178
Don't worry, that mister won't take you.
I won't give you away.
496
00:31:53,458 --> 00:31:57,178
Don't worry, that mister won't take you.
I won't give you away.
497
00:31:57,913 --> 00:32:00,038
Why didn't you tell him your name?
498
00:31:57,913 --> 00:32:00,038
Why didn't you tell him your name?
499
00:32:02,361 --> 00:32:04,041
You have my mom's eyes.
500
00:32:05,642 --> 00:32:07,142
Mila!
501
00:32:05,642 --> 00:32:07,142
Mila!
502
00:32:10,348 --> 00:32:12,871
Come on. Those soccer moms.
503
00:32:10,348 --> 00:32:12,871
Come on. Those soccer moms.
504
00:32:15,861 --> 00:32:17,978
- So?
- I'm starting to hear her.
505
00:32:18,869 --> 00:32:21,057
Grandpa can find a key to everyone.
506
00:32:22,612 --> 00:32:24,776
To her. And to you.
507
00:32:22,612 --> 00:32:24,776
To her. And to you.
508
00:32:26,276 --> 00:32:28,455
You look really upset. What's the matter?
509
00:32:30,204 --> 00:32:33,804
That detective from Moscow
was here in 1991. He recognised me.
510
00:32:35,834 --> 00:32:38,365
Is he the one
you were hunting down the maniac with?
511
00:32:35,834 --> 00:32:38,365
Is he the one
you were hunting down the maniac with?
512
00:32:39,899 --> 00:32:41,712
But he didn't see us, did he?
513
00:32:43,581 --> 00:32:45,081
He didn't.
514
00:32:45,902 --> 00:32:49,678
That's why we have a cover story.
To cover with it.
515
00:32:45,902 --> 00:32:49,678
That's why we have a cover story.
To cover with it.
516
00:32:52,858 --> 00:32:56,631
This kind of swinging
doesn't look fun to me.
517
00:32:52,858 --> 00:32:56,631
This kind of swinging
doesn't look fun to me.
518
00:32:57,624 --> 00:32:59,199
Let's swing properly.
519
00:33:21,477 --> 00:33:23,131
What is it, dad?
520
00:33:23,663 --> 00:33:26,843
Nothing. Just wanted to hear what
you're listening to.
521
00:33:23,663 --> 00:33:26,843
Nothing. Just wanted to hear what
you're listening to.
522
00:33:27,688 --> 00:33:29,188
You don't like it?
523
00:33:29,539 --> 00:33:33,368
It's okay. I don't like the sound, though.
This one has a better one.
524
00:33:29,539 --> 00:33:33,368
It's okay. I don't like the sound, though.
This one has a better one.
525
00:33:35,391 --> 00:33:36,891
Wow, dad!
526
00:33:35,391 --> 00:33:36,891
Wow, dad!
527
00:33:37,218 --> 00:33:38,868
- Is it for me?
- Yeah.
528
00:33:39,119 --> 00:33:42,239
It's so expensive!
Have you found a hidden treasure?
529
00:33:39,119 --> 00:33:42,239
It's so expensive!
Have you found a hidden treasure?
530
00:33:42,578 --> 00:33:45,202
You can put it this way.
But it's our little secret.
531
00:33:46,612 --> 00:33:48,112
Thank you!
532
00:33:46,612 --> 00:33:48,112
Thank you!
533
00:33:50,103 --> 00:33:52,428
Konstantine Sergeevich, your mother.
534
00:33:53,812 --> 00:33:55,312
It's okay, Nastya.
535
00:33:53,812 --> 00:33:55,312
It's okay, Nastya.
536
00:34:15,752 --> 00:34:18,048
Wanna feed a zoo animal?
537
00:34:15,752 --> 00:34:18,048
Wanna feed a zoo animal?
538
00:34:31,446 --> 00:34:34,531
It could be much worse
after your night walk.
539
00:34:40,442 --> 00:34:42,192
Leave the blood and go away.
540
00:34:40,442 --> 00:34:42,192
Leave the blood and go away.
541
00:34:45,703 --> 00:34:47,353
I need to examine you.
542
00:34:47,914 --> 00:34:49,414
Go ahead.
543
00:34:47,914 --> 00:34:49,414
Go ahead.
544
00:34:51,187 --> 00:34:52,819
It's over. Goodbye.
545
00:34:55,362 --> 00:34:59,862
Please calm down. The stress increases
the chance of child's pathology.
546
00:35:01,311 --> 00:35:02,991
Your Sergey came to me.
547
00:35:03,889 --> 00:35:05,389
He's got questions.
548
00:35:07,592 --> 00:35:09,272
You did a reckless thing.
549
00:35:09,800 --> 00:35:12,050
What I do is not your damn business.
550
00:35:09,800 --> 00:35:12,050
What I do is not your damn business.
551
00:35:12,839 --> 00:35:16,439
When I wanna escape, I escape.
If I wanna kill someone, I will.
552
00:35:16,806 --> 00:35:18,306
This is my life.
553
00:35:16,806 --> 00:35:18,306
This is my life.
554
00:35:19,025 --> 00:35:21,798
Stay out of it. You and your sweet care.
555
00:35:25,272 --> 00:35:26,772
Jean Ivanovich!
556
00:35:27,350 --> 00:35:29,733
Konstantine wants to see you. It's urgent.
557
00:35:54,109 --> 00:35:59,006
Well, Doctor, looks like your panacea
is tired of reviving me.
558
00:36:01,457 --> 00:36:04,550
The medicine only inactivate
the tumor's cells for some time.
559
00:36:04,801 --> 00:36:07,847
- Looks like the tolerance is developed.
- Say it in a human way.
560
00:36:04,801 --> 00:36:07,847
- Looks like the tolerance is developed.
- Say it in a human way.
561
00:36:08,946 --> 00:36:10,821
I didn't say it in a vampire way.
562
00:36:11,704 --> 00:36:13,547
The enemy got used to the medicine.
563
00:36:11,704 --> 00:36:13,547
The enemy got used to the medicine.
564
00:36:13,848 --> 00:36:16,748
Let's try increasing
the frequency of taking it.
565
00:36:19,879 --> 00:36:21,559
There were four ampoules.
566
00:36:23,406 --> 00:36:25,344
The nurse broke it by accident.
567
00:36:23,406 --> 00:36:25,344
The nurse broke it by accident.
568
00:36:25,951 --> 00:36:28,867
- A polymer ampoule?
- Yes. She dropped it and stepped on it.
569
00:36:29,282 --> 00:36:30,782
She'll be more careful now.
570
00:36:29,282 --> 00:36:30,782
She'll be more careful now.
571
00:36:31,415 --> 00:36:33,095
I need more crystal now.
572
00:36:33,917 --> 00:36:35,417
Fine.
573
00:36:36,518 --> 00:36:38,018
I want to discuss...
574
00:36:38,885 --> 00:36:41,572
the unacceptable condition of keeping Olga.
575
00:36:42,292 --> 00:36:44,542
We'll talk when mother feels better.
576
00:36:45,837 --> 00:36:48,619
You're risking to never talk
about it, Jean Ivanovich.
577
00:36:45,837 --> 00:36:48,619
You're risking to never talk
about it, Jean Ivanovich.
578
00:37:03,661 --> 00:37:05,512
Pour more, don't be greedy.
579
00:37:06,320 --> 00:37:08,000
Zhenyok loves drinking.
580
00:37:09,859 --> 00:37:11,539
Why is its name Zhenyok?
581
00:37:11,790 --> 00:37:13,790
Well, it's my grandson's name.
582
00:37:11,790 --> 00:37:13,790
Well, it's my grandson's name.
583
00:37:14,927 --> 00:37:16,427
Where's he now?
584
00:37:18,489 --> 00:37:21,153
I lost him. I failed to look after him.
585
00:37:25,816 --> 00:37:27,316
Well, it's okay.
586
00:37:28,612 --> 00:37:30,262
Now I have you, bunny.
587
00:37:28,612 --> 00:37:30,262
Now I have you, bunny.
588
00:37:31,046 --> 00:37:34,264
You're your grandpa's now.
You're your grandpa's now.
589
00:37:35,416 --> 00:37:40,100
Tell me, how come such a pretty girl
as you are...
590
00:37:35,416 --> 00:37:40,100
Tell me, how come such a pretty girl
as you are...
591
00:37:41,745 --> 00:37:43,683
found herself in a compost box?
592
00:37:41,745 --> 00:37:43,683
found herself in a compost box?
593
00:37:44,206 --> 00:37:46,393
Some bad man scared you, didn't he?
594
00:37:48,086 --> 00:37:49,586
Easy, easy.
595
00:37:49,946 --> 00:37:51,446
Bonjour, everyone.
596
00:37:52,118 --> 00:37:54,618
- How are you doing?
- From bad to worse.
597
00:37:52,118 --> 00:37:54,618
- How are you doing?
- From bad to worse.
598
00:37:54,989 --> 00:37:57,427
Put Zhenyok on the sill, granddaughter.
599
00:37:57,678 --> 00:37:59,803
- Let him have some sun.
- Alright.
600
00:38:00,677 --> 00:38:02,731
Wow. She's talking?
601
00:38:03,971 --> 00:38:05,471
Patent the method.
602
00:38:06,698 --> 00:38:09,561
She talks now,
but when you ask her about the night...
603
00:38:09,982 --> 00:38:12,357
that's it! Like she gets switched off.
604
00:38:09,982 --> 00:38:12,357
that's it! Like she gets switched off.
605
00:38:16,898 --> 00:38:19,264
Don't take your clothes off, marquis.
I need your help.
606
00:38:16,898 --> 00:38:19,264
Don't take your clothes off, marquis.
I need your help.
607
00:38:21,197 --> 00:38:24,037
- I'm at your service.
- Help Anna.
608
00:38:21,197 --> 00:38:24,037
- I'm at your service.
- Help Anna.
609
00:38:25,313 --> 00:38:26,844
ILYA+GRISHA
610
00:38:30,476 --> 00:38:31,976
Look...
611
00:38:32,598 --> 00:38:34,098
at what this b*** has done.
612
00:38:41,276 --> 00:38:43,303
Calm down. Let her rage.
613
00:38:41,276 --> 00:38:43,303
Calm down. Let her rage.
614
00:38:43,916 --> 00:38:45,416
Calm down?
615
00:38:45,667 --> 00:38:48,354
We almost f*** each other because of her.
616
00:38:45,667 --> 00:38:48,354
We almost f*** each other because of her.
617
00:38:53,342 --> 00:38:54,842
Open it.
618
00:38:53,342 --> 00:38:54,842
Open it.
619
00:39:02,307 --> 00:39:03,807
Wipe it off, b***!
620
00:39:05,701 --> 00:39:07,652
Or you won't have your bastard born.
621
00:39:05,701 --> 00:39:07,652
Or you won't have your bastard born.
622
00:39:08,301 --> 00:39:10,738
You'll never have bastards of your own!
623
00:39:28,791 --> 00:39:31,678
I never thought
there were traffic jams in Smolensk.
624
00:39:28,791 --> 00:39:31,678
I never thought
there were traffic jams in Smolensk.
625
00:39:34,011 --> 00:39:37,928
Andrey Petrovich, when we met,
you called me Tamara.
626
00:39:34,011 --> 00:39:37,928
Andrey Petrovich, when we met,
you called me Tamara.
627
00:39:38,754 --> 00:39:43,514
I ignored it at first, but then I realized
you'd confused me with my mother.
628
00:39:38,754 --> 00:39:43,514
I ignored it at first, but then I realized
you'd confused me with my mother.
629
00:39:48,880 --> 00:39:50,818
You're a spitting image of her.
630
00:39:51,716 --> 00:39:53,216
Even the job is the same.
631
00:39:53,602 --> 00:39:55,539
I didn't have much of a choice.
632
00:39:53,602 --> 00:39:55,539
I didn't have much of a choice.
633
00:39:55,790 --> 00:39:59,217
I had criminology books and crime code
instead of fairy tales.
634
00:39:59,641 --> 00:40:01,141
What a surprise.
635
00:39:59,641 --> 00:40:01,141
What a surprise.
636
00:40:01,679 --> 00:40:03,179
Hello, sister.
637
00:40:04,213 --> 00:40:07,283
I came here to have a drink
and heard a familiar voice.
638
00:40:04,213 --> 00:40:07,283
I came here to have a drink
and heard a familiar voice.
639
00:40:07,611 --> 00:40:09,291
- Hi.
- Is he your brother?
640
00:40:10,236 --> 00:40:12,017
Her cousin. Jean.
641
00:40:10,236 --> 00:40:12,017
Her cousin. Jean.
642
00:40:12,617 --> 00:40:15,562
Andrey. I didn't know Tamara had siblings.
643
00:40:16,500 --> 00:40:18,075
You know aunt Tamara?
644
00:40:16,500 --> 00:40:18,075
You know aunt Tamara?
645
00:40:19,246 --> 00:40:22,366
We investigated
a high-profile case in 1991 together.
646
00:40:26,880 --> 00:40:28,740
Well, what did he do next?
647
00:40:30,692 --> 00:40:32,372
Irina, please calm down.
648
00:40:32,623 --> 00:40:34,811
I get so scared when I remember it.
649
00:40:36,108 --> 00:40:38,990
I totally understand. You're doing great.
650
00:40:40,272 --> 00:40:43,022
Thanks to you, we'll catch him soon. Right?
651
00:40:40,272 --> 00:40:43,022
Thanks to you, we'll catch him soon. Right?
652
00:40:44,862 --> 00:40:46,362
Do you need water?
653
00:40:46,887 --> 00:40:48,462
You can just tell it.
654
00:40:46,887 --> 00:40:48,462
You can just tell it.
655
00:40:51,743 --> 00:40:54,055
- Would you mind, Tamara?
- Sure.
656
00:40:51,743 --> 00:40:54,055
- Would you mind, Tamara?
- Sure.
657
00:40:57,962 --> 00:40:59,462
Well...
658
00:41:01,100 --> 00:41:03,850
He began strangling you.
What happened next?
659
00:41:04,475 --> 00:41:06,569
Well, he put me on the ground.
660
00:41:04,475 --> 00:41:06,569
Well, he put me on the ground.
661
00:41:08,361 --> 00:41:09,861
- Here.
- Here?
662
00:41:17,952 --> 00:41:20,202
- Alright.
- He climbed on top of me.
663
00:41:17,952 --> 00:41:20,202
- Alright.
- He climbed on top of me.
664
00:41:26,206 --> 00:41:27,894
He began spreading my legs.
665
00:41:39,608 --> 00:41:41,295
I managed to bite his hand.
666
00:41:42,337 --> 00:41:43,912
He loosened his grip.
667
00:41:45,025 --> 00:41:46,837
I hit his groin with my knee.
668
00:41:48,125 --> 00:41:50,912
- You don't have to hit me.
- But you spread my legs.
669
00:41:51,814 --> 00:41:54,670
I managed to escape and ran away.
670
00:41:51,814 --> 00:41:54,670
I managed to escape and ran away.
671
00:41:56,986 --> 00:41:59,231
Can I start running away, sir?
672
00:42:00,951 --> 00:42:02,451
Yeah, sure.
673
00:42:02,928 --> 00:42:04,428
Sure, run.
674
00:42:08,006 --> 00:42:10,311
Please take me home, I'm tired.
675
00:42:12,697 --> 00:42:15,493
Yeah, sure. Let's go, Irina.
676
00:42:22,825 --> 00:42:24,825
I read the case in the archives.
677
00:42:22,825 --> 00:42:24,825
I read the case in the archives.
678
00:42:26,250 --> 00:42:29,063
It means you're the very
Captain Usachyov A.P.
679
00:42:30,141 --> 00:42:31,716
Not the very anymore.
680
00:42:32,828 --> 00:42:36,742
Now Usachyov A.P.
is a tired old lieutenant colonel.
681
00:42:32,828 --> 00:42:36,742
Now Usachyov A.P.
is a tired old lieutenant colonel.
682
00:42:38,500 --> 00:42:40,000
You look good.
683
00:42:41,360 --> 00:42:44,555
I wonder if Tamara would recognise me now.
684
00:42:41,360 --> 00:42:44,555
I wonder if Tamara would recognise me now.
685
00:42:50,933 --> 00:42:52,433
In 1996...
686
00:42:53,292 --> 00:42:54,867
when Anna was four...
687
00:42:53,292 --> 00:42:54,867
when Anna was four...
688
00:42:56,662 --> 00:42:58,342
aunt Tamara got very sick.
689
00:42:59,155 --> 00:43:01,030
She was fighting for 6 months.
690
00:42:59,155 --> 00:43:01,030
She was fighting for 6 months.
691
00:43:01,858 --> 00:43:03,358
But...
692
00:43:04,014 --> 00:43:05,904
Lung adenocarcinoma.
693
00:43:09,085 --> 00:43:10,585
My condolences.
694
00:43:12,419 --> 00:43:15,272
And she... made me give up smoking.
695
00:43:17,945 --> 00:43:19,445
I dare to suggest...
696
00:43:17,945 --> 00:43:19,445
I dare to suggest...
697
00:43:20,023 --> 00:43:21,711
that aunt Tamara and you...
698
00:43:22,577 --> 00:43:24,257
weren't just colleagues.
699
00:43:22,577 --> 00:43:24,257
weren't just colleagues.
700
00:43:28,743 --> 00:43:30,243
Andrey Petrovich,
701
00:43:28,743 --> 00:43:30,243
Andrey Petrovich,
702
00:43:30,564 --> 00:43:33,464
if there's nothing important,
I have to go then.
703
00:43:34,692 --> 00:43:36,942
Yeah, sure. It was nice meeting you.
704
00:43:34,692 --> 00:43:36,942
Yeah, sure. It was nice meeting you.
705
00:43:41,916 --> 00:43:43,603
You aren't in a hurry, are you?
706
00:43:41,916 --> 00:43:43,603
You aren't in a hurry, are you?
707
00:43:45,869 --> 00:43:47,486
- I'm not.
- Great.
708
00:43:48,307 --> 00:43:49,807
How about a shot?
709
00:43:50,058 --> 00:43:52,910
You can tell me about your relationship
with aunt Tamara.
710
00:43:53,331 --> 00:43:55,143
I wish you didn't have to go.
711
00:43:53,331 --> 00:43:55,143
I wish you didn't have to go.
712
00:43:59,701 --> 00:44:01,201
Waitress.
713
00:43:59,701 --> 00:44:01,201
Waitress.
714
00:44:12,234 --> 00:44:13,920
She's been like this for an hour.
715
00:44:15,824 --> 00:44:18,230
Let it be. I hope this scum is dead.
716
00:44:15,824 --> 00:44:18,230
Let it be. I hope this scum is dead.
717
00:44:31,588 --> 00:44:33,939
I don't care. Don't bother me.
718
00:44:34,916 --> 00:44:36,884
- Kostya!
- I'm coming.
719
00:44:34,916 --> 00:44:36,884
- Kostya!
- I'm coming.
720
00:44:37,985 --> 00:44:39,485
Well...
721
00:44:40,399 --> 00:44:41,899
let's drink to my...
722
00:44:42,875 --> 00:44:44,375
future deputy.
723
00:44:53,139 --> 00:44:54,639
By the way...
724
00:44:53,139 --> 00:44:54,639
By the way...
725
00:44:56,768 --> 00:44:58,744
- As promised.
- Thank you.
726
00:44:59,928 --> 00:45:01,877
You won't have to wait for my gratitude.
727
00:44:59,928 --> 00:45:01,877
You won't have to wait for my gratitude.
728
00:45:02,278 --> 00:45:06,575
- Do you really believe in this goo?
- Yura! My Kate walks already.
729
00:45:02,278 --> 00:45:06,575
- Do you really believe in this goo?
- Yura! My Kate walks already.
730
00:45:07,084 --> 00:45:10,767
Pasha, your daughter is young.
It's her body peculiarity, something else.
731
00:45:11,018 --> 00:45:13,494
Exactly! This something else helped her.
732
00:45:11,018 --> 00:45:13,494
Exactly! This something else helped her.
733
00:45:16,120 --> 00:45:21,286
Alright. Then let's check the magical power
of Chinese folk medicine.
734
00:45:16,120 --> 00:45:21,286
Alright. Then let's check the magical power
of Chinese folk medicine.
735
00:45:21,537 --> 00:45:23,037
Easy!
736
00:45:23,288 --> 00:45:25,788
You always steal things. Wanna check it?
737
00:45:23,288 --> 00:45:25,788
You always steal things. Wanna check it?
738
00:45:26,039 --> 00:45:28,991
Buy it. Kostya will bring more, right?
739
00:45:30,045 --> 00:45:32,866
Yura, come on. We're having a good time.
740
00:45:33,162 --> 00:45:35,287
And we'll keep having a good time.
741
00:45:36,717 --> 00:45:39,514
- Give me your hand.
- Stop it, Yura. It's not the 90s anymore.
742
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
Scared?
743
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
Scared?
744
00:45:49,972 --> 00:45:51,472
Well...
745
00:45:52,288 --> 00:45:53,788
does your goo work?
746
00:45:55,318 --> 00:45:56,818
It does.
747
00:45:57,099 --> 00:45:58,749
Are you sure it works?
748
00:46:02,763 --> 00:46:04,263
Damn it, Yura!
749
00:46:08,578 --> 00:46:10,258
Well, go help yourself.
750
00:46:11,046 --> 00:46:12,546
You say it works.
751
00:46:11,046 --> 00:46:12,546
You say it works.
752
00:46:32,359 --> 00:46:33,859
I need it too.
753
00:46:55,956 --> 00:46:59,065
Wow. I didn't expect
to see you on top again.
754
00:47:00,597 --> 00:47:03,617
Gregory! Thanks for the call.
I can handle it.
755
00:47:07,774 --> 00:47:09,274
Very talented!
756
00:47:09,563 --> 00:47:11,508
What was this performance for?
757
00:47:12,579 --> 00:47:14,392
I'm rehearsing the final act.
758
00:47:19,554 --> 00:47:21,234
Come on, stop it, Olga.
759
00:47:23,065 --> 00:47:25,628
The audience gave you
a round of applause...
760
00:47:23,065 --> 00:47:25,628
The audience gave you
a round of applause...
761
00:47:26,940 --> 00:47:28,440
and left.
762
00:47:45,379 --> 00:47:47,254
It's not a moth, but a mutant.
763
00:47:48,015 --> 00:47:50,140
It made a hole in a soviet jacket.
764
00:47:51,007 --> 00:47:53,874
I hope you gonna puke with wool
for your whole life.
765
00:47:54,178 --> 00:47:56,053
- I can patch it up.
- No need.
766
00:47:57,202 --> 00:47:59,014
I can't go to work wearing...
767
00:48:00,208 --> 00:48:01,708
a patched jacket.
768
00:48:02,428 --> 00:48:03,935
I'll wear another one.
769
00:48:04,186 --> 00:48:05,686
Bonjour, Slavs.
770
00:48:06,654 --> 00:48:09,748
Jean, have you brought tomato juice...
771
00:48:10,854 --> 00:48:12,639
for grandpa?
772
00:48:10,854 --> 00:48:12,639
for grandpa?
773
00:48:15,120 --> 00:48:16,620
Freshly squeezed.
774
00:48:19,122 --> 00:48:22,168
Grandpa has been drinking
to much juice lately.
775
00:48:22,490 --> 00:48:23,990
Grandpa is hot.
776
00:48:24,241 --> 00:48:27,967
The doctors recommend to drink
as much liquid as possible.
777
00:48:35,457 --> 00:48:37,207
And for the youngest ones...
778
00:48:35,457 --> 00:48:37,207
And for the youngest ones...
779
00:48:39,082 --> 00:48:41,645
"Gods' gifts". As they said at the market.
780
00:48:45,596 --> 00:48:47,471
- Thank you.
- Enjoy your meal.
781
00:48:52,263 --> 00:48:54,497
Now explain it to me, brother...
782
00:48:52,263 --> 00:48:54,497
Now explain it to me, brother...
783
00:48:55,567 --> 00:48:57,247
what was it in the cafe?
784
00:48:59,052 --> 00:49:01,427
- Grandpa asked to help you.
- Grandpa?
785
00:48:59,052 --> 00:49:01,427
- Grandpa asked to help you.
- Grandpa?
786
00:49:02,153 --> 00:49:04,653
Did he ask you to drink with Andrey too?
787
00:49:05,360 --> 00:49:07,602
- French intriguer.
- Guilty.
788
00:49:05,360 --> 00:49:07,602
- French intriguer.
- Guilty.
789
00:49:45,006 --> 00:49:47,209
Why did you conceal
that you two had had a relationship?
790
00:49:47,530 --> 00:49:49,030
It didn't last long.
791
00:49:47,530 --> 00:49:49,030
It didn't last long.
792
00:49:50,920 --> 00:49:52,600
But it was bright as I can see.
793
00:49:54,334 --> 00:49:56,014
And the only one for him.
794
00:49:57,931 --> 00:50:01,467
Yes, he hasn't found anyone after Tamara.
795
00:49:57,931 --> 00:50:01,467
Yes, he hasn't found anyone after Tamara.
796
00:50:03,166 --> 00:50:05,916
Poor old man!
It turns out I ruined his life.
797
00:50:06,592 --> 00:50:09,166
Like my eternal life
is supposed to be happy.
798
00:50:15,917 --> 00:50:18,370
- Hello, Tamara.
- Hello.
799
00:50:15,917 --> 00:50:18,370
- Hello, Tamara.
- Hello.
800
00:50:19,734 --> 00:50:21,414
You see, granddaughter...
801
00:50:22,726 --> 00:50:24,226
the Keeper is here.
802
00:50:22,726 --> 00:50:24,226
the Keeper is here.
803
00:50:24,932 --> 00:50:28,127
Tomorrow, you'll go to work and resign.
804
00:50:29,486 --> 00:50:30,986
Why?
805
00:50:29,486 --> 00:50:30,986
Why?
806
00:50:31,237 --> 00:50:33,237
We're changing your cover story.
807
00:50:33,820 --> 00:50:35,756
You know the following procedure.
808
00:50:36,157 --> 00:50:39,937
Why so urgent, Vitaly Semyonovich?
I've never given myself away.
809
00:50:40,317 --> 00:50:44,426
- I could live like this for 10 more years.
- We believe now is the perfect time.
810
00:50:40,317 --> 00:50:44,426
- I could live like this for 10 more years.
- We believe now is the perfect time.
811
00:50:45,333 --> 00:50:46,908
The decision is made.
812
00:51:02,128 --> 00:51:03,808
I'm going to the museum.
813
00:51:04,859 --> 00:51:06,359
Who's going with me?
814
00:51:04,859 --> 00:51:06,359
Who's going with me?
815
00:51:10,553 --> 00:51:12,053
Me.
816
00:51:10,553 --> 00:51:12,053
Me.
817
00:51:12,994 --> 00:51:14,494
Here you are.
818
00:51:21,949 --> 00:51:24,147
He really had good clothes all this time?
819
00:51:21,949 --> 00:51:24,147
He really had good clothes all this time?
820
00:51:26,203 --> 00:51:28,724
I'll go take a walk too.
I can't stay inside.
821
00:51:28,975 --> 00:51:30,475
Well, I can.
822
00:51:28,975 --> 00:51:30,475
Well, I can.
823
00:51:31,220 --> 00:51:32,720
But...
824
00:51:33,958 --> 00:51:35,458
I'll join you.
825
00:51:40,694 --> 00:51:42,194
Dinner time.
826
00:51:40,694 --> 00:51:42,194
Dinner time.
827
00:51:49,926 --> 00:51:51,739
I've got a good news, mother.
828
00:51:52,497 --> 00:51:55,184
Pavel Pavlovich wants
to make me his deputy.
829
00:51:52,497 --> 00:51:55,184
Pavel Pavlovich wants
to make me his deputy.
830
00:51:56,954 --> 00:52:00,086
Also, I met a big businessman.
He's a cool guy.
831
00:51:56,954 --> 00:52:00,086
Also, I met a big businessman.
He's a cool guy.
832
00:52:02,711 --> 00:52:04,211
But hot-tempered.
833
00:52:07,036 --> 00:52:08,716
Are you happy for me, mom?
834
00:52:14,743 --> 00:52:16,243
Call me if you need.
835
00:52:23,192 --> 00:52:24,692
I can't.
836
00:52:23,192 --> 00:52:24,692
I can't.
837
00:52:28,973 --> 00:52:31,188
- What are you doing?
- I can't take it anymore.
838
00:52:28,973 --> 00:52:31,188
- What are you doing?
- I can't take it anymore.
839
00:52:31,447 --> 00:52:33,399
Stop it. Mother!
840
00:52:33,720 --> 00:52:36,467
- I can't take it anymore.
- Stop it, don't do it.
841
00:52:33,720 --> 00:52:36,467
- I can't take it anymore.
- Stop it, don't do it.
842
00:52:36,718 --> 00:52:40,123
We'll be better off this way, son.
I don't really live.
843
00:52:41,021 --> 00:52:43,709
- And I don't let you live.
- Stop it, mother!
844
00:52:41,021 --> 00:52:43,709
- And I don't let you live.
- Stop it, mother!
845
00:52:44,038 --> 00:52:48,624
Nastya and I need you very much.
I'll call Jean, and he'll give you a shot.
846
00:52:44,038 --> 00:52:48,624
Nastya and I need you very much.
I'll call Jean, and he'll give you a shot.
847
00:52:48,889 --> 00:52:51,834
Don't call anyone. Please don't.
848
00:52:53,262 --> 00:52:56,748
I don't want
this vampire stuff in me anymore.
849
00:52:53,262 --> 00:52:56,748
I don't want
this vampire stuff in me anymore.
850
00:53:04,476 --> 00:53:05,976
Please let me die.
851
00:53:10,400 --> 00:53:11,900
Please.
852
00:53:12,151 --> 00:53:13,651
- Mother...
- Please.
853
00:53:22,010 --> 00:53:23,510
Where do I sign?
854
00:53:24,120 --> 00:53:27,660
You should read about
your responsibilities more carefully.
855
00:53:28,040 --> 00:53:30,959
There's a lot of them,
but the salary is low.
856
00:53:28,040 --> 00:53:30,959
There's a lot of them,
but the salary is low.
857
00:53:31,266 --> 00:53:35,373
With our pension being so small,
any penny makes you happy.
858
00:53:38,857 --> 00:53:40,357
Pension and salary.
859
00:53:41,566 --> 00:53:43,246
You're a good catch now.
860
00:53:41,566 --> 00:53:43,246
You're a good catch now.
861
00:53:43,536 --> 00:53:45,036
You don't say.
862
00:53:45,725 --> 00:53:49,086
If it wasn't for arthritis,
I'd stand on my knee right now
863
00:53:45,725 --> 00:53:49,086
If it wasn't for arthritis,
I'd stand on my knee right now
864
00:53:49,379 --> 00:53:51,059
asking you to marry me.
865
00:53:51,939 --> 00:53:53,514
You're flattering me.
866
00:53:54,072 --> 00:53:55,647
Do you want some tea?
867
00:53:56,119 --> 00:53:57,619
I have a good one.
868
00:53:58,177 --> 00:53:59,857
With Saint John's wort.
869
00:54:00,755 --> 00:54:03,716
I'll just have it with St John, no wort.
870
00:54:05,538 --> 00:54:07,623
Saying no to such a lady is a sin.
871
00:54:05,538 --> 00:54:07,623
Saying no to such a lady is a sin.
872
00:54:08,093 --> 00:54:09,593
Go make it.
873
00:54:11,813 --> 00:54:13,313
Mila.
874
00:54:11,813 --> 00:54:13,313
Mila.
875
00:54:22,053 --> 00:54:23,733
Why have you got frozen?
876
00:54:25,460 --> 00:54:27,280
My mother was killed.
877
00:54:31,102 --> 00:54:32,677
Where was she killed?
878
00:54:33,352 --> 00:54:35,875
In that country house? Who killed her?
879
00:55:01,058 --> 00:55:03,034
Hello? Anna?
880
00:55:04,685 --> 00:55:06,260
Are you guys at home?
881
00:55:04,685 --> 00:55:06,260
Are you guys at home?
882
00:55:07,296 --> 00:55:08,796
Go home.
883
00:55:10,013 --> 00:55:11,663
I'll tell you a story.
884
00:55:17,200 --> 00:55:19,614
- What is the news?
- Hold on.
885
00:55:17,200 --> 00:55:19,614
- What is the news?
- Hold on.
886
00:55:21,477 --> 00:55:23,414
She wanna beat grandpa.
887
00:55:24,265 --> 00:55:26,163
She's messing up with the wrong guy.
888
00:55:33,972 --> 00:55:35,472
I beat it.
889
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
I beat it too.
890
00:55:49,541 --> 00:55:51,365
These are for your shoulder boards.
891
00:56:03,299 --> 00:56:04,799
Congrats.
892
00:56:05,050 --> 00:56:07,928
You're the first one to beat grandpa.
893
00:56:05,050 --> 00:56:07,928
You're the first one to beat grandpa.
894
00:56:17,844 --> 00:56:20,446
No one has ever beaten grandpa before.
895
00:56:17,844 --> 00:56:20,446
No one has ever beaten grandpa before.
896
00:56:28,205 --> 00:56:29,705
What have you done?
897
00:56:30,424 --> 00:56:31,924
But why?
898
00:56:43,281 --> 00:56:44,781
Here's the news.
899
00:56:45,477 --> 00:56:47,157
Don't freeze, catch her!
64775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.