Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,439 --> 00:00:19,505
REDSTAR Production & Distribution
2
00:00:21,110 --> 00:00:24,040
In co-production with
NEW CENTURY PRODUCTION
3
00:00:26,829 --> 00:00:28,678
PRESENTS
4
00:00:31,063 --> 00:00:36,628
"Imagination is more important
than knowledge" Albert Einstein
5
00:00:38,925 --> 00:00:43,391
"Poultry" means
"factory farmed chickens".
6
00:00:44,558 --> 00:00:46,091
Protected by fences.
7
00:00:46,791 --> 00:00:50,358
Fed at regular hours.
Regularly vaccinated.
8
00:00:50,925 --> 00:00:53,768
Their lifecycle
is precisely scheduled.
9
00:00:54,593 --> 00:01:01,239
The Arabic for "poultry" includes
any domestic being, even humans,
10
00:01:01,925 --> 00:01:04,284
They're all "poultry".
11
00:01:50,558 --> 00:01:51,558
Hello?
12
00:01:52,491 --> 00:01:53,565
Hi, Mahitab.
13
00:01:54,425 --> 00:01:55,561
It's all fine.
14
00:01:56,858 --> 00:01:58,525
I took some iceberg lettuce.
15
00:01:59,991 --> 00:02:01,525
Breadsticks without sesame.
16
00:02:03,324 --> 00:02:04,591
Wholewheat bread.
17
00:02:06,158 --> 00:02:10,470
Lunch meat with green olives
and pistachio.
18
00:02:12,925 --> 00:02:17,691
There's no need for the plain one.
Last week half of it rotted.
19
00:02:19,425 --> 00:02:22,391
I got a 5 kg pack of Basmati.
20
00:02:23,425 --> 00:02:27,225
And I got chicken mortadella.
The one made of breast.
21
00:02:30,358 --> 00:02:34,291
It's all right. Listen,
I'm almost done here.
22
00:02:35,658 --> 00:02:36,691
I'm at the cashier.
23
00:02:37,491 --> 00:02:39,691
If you need anything else, tell me.
24
00:02:41,225 --> 00:02:42,225
Ok.
25
00:02:42,891 --> 00:02:44,025
Bye bye.
26
00:03:24,941 --> 00:03:26,481
THE ORIGINALS
27
00:03:26,885 --> 00:03:29,255
He scares the stars of Arab pop.
28
00:03:29,395 --> 00:03:31,195
Even the great Amr Diab.
29
00:03:31,329 --> 00:03:35,595
Women who listen, stiffen.
Any man, would sicken.
30
00:03:36,024 --> 00:03:38,559
He's the king of melody,
I mean seriously.
31
00:03:39,108 --> 00:03:40,508
Samir
32
00:03:40,808 --> 00:03:42,642
Aliwa!
33
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
Samir.
34
00:03:59,575 --> 00:04:00,575
Samir.
35
00:04:01,508 --> 00:04:02,542
Samiiir!
36
00:04:03,042 --> 00:04:04,042
What?
37
00:04:04,308 --> 00:04:05,913
Why don't you answer when I call?
38
00:04:06,141 --> 00:04:07,141
What's wrong?
39
00:04:07,177 --> 00:04:08,177
Unbelievable.
40
00:04:08,375 --> 00:04:11,842
My friends shared pics from
Hosam's party. She lost weight!
41
00:04:12,642 --> 00:04:15,008
She went to the best dietician.
42
00:04:17,175 --> 00:04:21,008
Dalia tagged me in the summer's pics.
I look slimmer.
43
00:04:21,408 --> 00:04:22,875
Yes, I can see.
44
00:04:23,808 --> 00:04:25,542
You really are thinner. Well done!
45
00:04:26,341 --> 00:04:27,341
Look at that!
46
00:04:28,242 --> 00:04:29,242
I see.
47
00:04:29,875 --> 00:04:30,875
Cook us dinner.
48
00:04:32,608 --> 00:04:33,775
Order some pizza.
49
00:04:34,341 --> 00:04:34,942
You got it.
50
00:04:35,108 --> 00:04:36,108
Pizza?
51
00:04:36,275 --> 00:04:36,942
Ok.
52
00:04:37,175 --> 00:04:38,175
Chicken.
53
00:04:46,485 --> 00:04:47,485
Hello.
54
00:04:47,556 --> 00:04:49,454
Good evening.
Mr Samir Aliwa speaking?
55
00:04:49,744 --> 00:04:50,744
Yes, it's me.
56
00:04:50,870 --> 00:04:54,496
October 193, Trees compound,
flat 2.
57
00:04:54,636 --> 00:04:55,636
Yes, Sir.
58
00:04:55,772 --> 00:04:58,846
Would you like to try
our mushroom pizza?
59
00:04:59,623 --> 00:05:01,643
No, I'll have the usual order.
60
00:05:01,983 --> 00:05:04,729
So 4 large pizzas, 3 super chicken,
61
00:05:04,869 --> 00:05:05,565
Yes.
62
00:05:05,828 --> 00:05:09,030
- A veggie pizza, a big salad, 4 Pepsi.
- Exactly.
63
00:05:09,499 --> 00:05:12,063
- Anything else?
- My veggie pizza...
64
00:05:12,523 --> 00:05:16,695
- Without carrots.
- Yes, without carrots. Thanks.
65
00:05:18,175 --> 00:05:20,842
You never do anything useful.
You're always on your iPad.
66
00:05:21,542 --> 00:05:22,675
It's a phone.
67
00:05:23,998 --> 00:05:25,021
It's pointless.
68
00:05:28,775 --> 00:05:29,775
Did you order the pizza?
69
00:05:30,283 --> 00:05:31,608
Forty-five minutes.
70
00:05:36,018 --> 00:05:37,018
Hello?
71
00:05:37,126 --> 00:05:38,506
Good evening, Mr Samir.
72
00:05:39,595 --> 00:05:40,595
Hello?
73
00:05:41,585 --> 00:05:42,585
Hang on.
74
00:05:53,918 --> 00:05:58,132
- Hi, dude, how are you?
- Fine. I've got a surprise for you.
75
00:05:58,366 --> 00:06:01,249
I was filing some papers
in the villa of a lawyer.
76
00:06:01,540 --> 00:06:06,573
I found the archive of "Al Ahram"
nwspaper from 1900 to 1919.
77
00:06:06,985 --> 00:06:08,052
Really? How much?
78
00:06:08,438 --> 00:06:09,611
5000 pounds.
79
00:06:09,985 --> 00:06:12,852
How come?
I bought the 30s archive for less.
80
00:06:13,250 --> 00:06:16,940
Newspapers of the 1919 Revolution
are rare and sought after.
81
00:06:19,726 --> 00:06:23,386
Ok, Gamal. We'll talk later.
Bye bye.
82
00:06:26,686 --> 00:06:28,686
Five thousand pounds
for old newspapers?
83
00:06:29,252 --> 00:06:30,292
At least if you read them,
84
00:06:30,652 --> 00:06:32,586
I could say: he gets cultivated.
85
00:06:33,286 --> 00:06:36,053
It's the 1919 Revolution papers.
The history of Egypt.
86
00:06:36,448 --> 00:06:40,486
This history will bring us mice,
the kids will sell it when you're dead.
87
00:06:40,652 --> 00:06:42,052
Spare us.
88
00:06:48,185 --> 00:06:50,989
Watch out, the next instalment
for the chalet is in two days.
89
00:06:51,299 --> 00:06:55,652
I planned everything. I'll get a bonus
for an audit closure.
90
00:06:56,452 --> 00:06:57,452
Pizza is here!
91
00:07:01,352 --> 00:07:03,185
- Good evening.
- Good evening. Thanks.
92
00:07:05,652 --> 00:07:07,386
- How much?
- 287 pounds.
93
00:07:07,719 --> 00:07:08,719
One minute.
94
00:07:39,352 --> 00:07:40,352
Thanks.
95
00:07:41,052 --> 00:07:42,052
Keep the change.
96
00:07:45,119 --> 00:07:45,834
Hello?
97
00:07:46,086 --> 00:07:47,819
- Good morning, Sir.
- Good morning.
98
00:07:48,352 --> 00:07:49,886
I'm Randa from Zone Phone.
99
00:07:50,386 --> 00:07:51,419
Hi, Madam.
100
00:07:51,852 --> 00:07:56,119
We're updating our customer database.
Are you Samir Aliwa?
101
00:07:56,552 --> 00:07:57,586
All right, Madam.
102
00:07:58,252 --> 00:08:02,320
ID 2030119700142
103
00:08:02,786 --> 00:08:04,152
Exactly, Madam.
104
00:08:04,519 --> 00:08:09,996
Born in Heliopolis district,
15 Nozha Street, 3rd floor, apt 9.
105
00:08:10,343 --> 00:08:17,217
Landline 0233052228
106
00:08:17,748 --> 00:08:22,960
Current address: 6th October, 139,
Trees compound, apartment 2.
107
00:08:24,686 --> 00:08:26,552
Yes, Madam. Go ahead, please.
108
00:08:27,010 --> 00:08:33,488
Car theft is a serious problem.
Zone Phone offers an antitheft service.
109
00:08:33,919 --> 00:08:37,887
Of course. I see.
Car theft is a serious issue.
110
00:08:38,134 --> 00:08:42,097
Our antitheft service guards
your car against theft.
111
00:08:42,435 --> 00:08:49,027
If your car is stolen, we can track it
via a hidden microchip.
112
00:08:49,356 --> 00:08:52,034
You send an SOS to the car location,
113
00:08:52,429 --> 00:08:57,387
The thief's conversations are tracked
so we know where he will sell it.
114
00:08:57,725 --> 00:09:01,692
Device and installation are free,
the monthly fee is 120 pounds.
115
00:09:02,886 --> 00:09:05,419
Please Madam,
how do I get this device?
116
00:09:05,887 --> 00:09:09,005
Your GPS service will always
be traceable.
117
00:09:09,314 --> 00:09:11,803
Membership costs 120 pounds.
118
00:09:11,943 --> 00:09:14,516
You can switch off your car
by remote control.
119
00:09:14,787 --> 00:09:18,243
A camera is set in your cab
to track what happens inside it.
120
00:09:18,834 --> 00:09:23,935
One of our employees sets the device
on your car and its mobile app.
121
00:09:24,207 --> 00:09:25,775
Thanks for your time.
122
00:09:26,185 --> 00:09:27,686
Great. Thanks a lot, Madam.
123
00:09:29,686 --> 00:09:31,286
- Good morning.
- Good morning.
124
00:09:31,552 --> 00:09:33,852
- Did you see the newcomer?
- I noticed her.
125
00:09:34,086 --> 00:09:37,452
It's her first day at work.
She's from Maady area, 36 years old.
126
00:09:37,819 --> 00:09:40,486
She has a Mercedes
and a fit body.
127
00:09:41,319 --> 00:09:42,570
Single.
128
00:09:43,552 --> 00:09:44,952
She looks single.
129
00:09:45,352 --> 00:09:48,219
Guess what? I heard
she'll join your department.
130
00:09:49,919 --> 00:09:51,985
Just for once: make me proud.
131
00:09:53,719 --> 00:09:55,419
The HR office asked about you.
132
00:09:56,386 --> 00:09:59,652
It's your lucky day.
A promotion and a pretty colleague.
133
00:10:08,051 --> 00:10:10,752
- Sorry if I'm late.
- Not at all.
134
00:10:11,386 --> 00:10:12,719
- How are you?
- Fine thanks.
135
00:10:12,886 --> 00:10:15,252
- Have you had a drink?
- Yes, a Nescafรฉ.
136
00:10:15,452 --> 00:10:18,619
Good.
Did you meet our new employee?
137
00:10:18,985 --> 00:10:21,386
No, I didn't notice anyone.
138
00:10:24,019 --> 00:10:25,519
An experienced credit manager.
139
00:10:25,952 --> 00:10:29,319
She's done some great work,
all the banks speak about it.
140
00:10:29,927 --> 00:10:33,294
I grabbed her before she was
snapped up by another bank.
141
00:10:34,112 --> 00:10:38,212
It seems that women
in such positions are very tough.
142
00:10:39,746 --> 00:10:43,912
Maybe it's their hormones,
Or their inner femininity...
143
00:10:44,679 --> 00:10:46,879
The social pressure, harassment...
144
00:10:47,446 --> 00:10:49,912
They want to establish themselves.
145
00:10:50,512 --> 00:10:51,708
You know what?
146
00:10:52,345 --> 00:10:55,946
Presidents in some countries
have female body guards.
147
00:10:57,879 --> 00:11:01,046
Yes, I feel that women
have taken control.
148
00:11:02,512 --> 00:11:04,046
Mr. Samir.
149
00:11:04,787 --> 00:11:06,046
There's a small problem.
150
00:11:06,618 --> 00:11:07,755
God forbid.
151
00:11:08,938 --> 00:11:13,134
Unfortunately the bank decided
to dispense with your services.
152
00:11:18,501 --> 00:11:19,671
My services?
153
00:11:20,800 --> 00:11:22,490
Have I done anything wrong?
154
00:11:23,008 --> 00:11:24,229
Not at all.
155
00:11:24,790 --> 00:11:28,756
Your last performance
evaluation wasn't good.
156
00:11:30,623 --> 00:11:31,656
Evaluation?
157
00:11:32,756 --> 00:11:36,423
My performance was outstanding,
according to last year's figures.
158
00:11:36,790 --> 00:11:39,323
By the way,
that's not what I think.
159
00:11:40,289 --> 00:11:42,362
It's the new manager's decision.
160
00:11:43,729 --> 00:11:46,223
He saw that the salary balance
is very bad.
161
00:11:46,823 --> 00:11:49,256
So he decided to change our policy.
162
00:11:49,923 --> 00:11:53,623
They want new blood
on lower salaries.
163
00:11:54,690 --> 00:11:59,056
I won't lie to you, but I'm afraid
of what's coming next.
164
00:12:01,523 --> 00:12:02,556
New blood?
165
00:12:03,590 --> 00:12:06,256
Sir, I served this bank
for fifteen years.
166
00:12:06,623 --> 00:12:10,089
We owe you two salaries,
following your notice of dismissal.
167
00:12:10,690 --> 00:12:14,190
You will receive them together
by staying happily at home.
168
00:12:15,456 --> 00:12:18,156
Plus, you'll have a bonus
for each year you worked here.
169
00:12:19,156 --> 00:12:23,556
We will state that Mr Samir Aliwa
resigned from his job.
170
00:12:25,623 --> 00:12:30,990
No, I'm sorry, Sir.
I refuse to be treated this way.
171
00:12:31,623 --> 00:12:34,223
In this case,
we will do it the official way.
172
00:12:35,256 --> 00:12:38,690
We will dismiss you.
And you will sue the bank.
173
00:12:39,656 --> 00:12:43,323
The case won't be examined
for a year or more.
174
00:12:43,823 --> 00:12:48,256
At the end, you'll get the same
compensation that I'm offering now.
175
00:12:48,823 --> 00:12:51,623
Minus your lawsuit expenses.
176
00:12:56,123 --> 00:12:57,490
And Mahitab?
177
00:12:58,356 --> 00:12:59,790
Who is Mahitab?
178
00:13:01,390 --> 00:13:07,156
Will the new credit management
employee take my place?
179
00:13:08,423 --> 00:13:09,656
Unfortunately, yes.
180
00:13:11,785 --> 00:13:12,846
Samir.
181
00:13:15,156 --> 00:13:17,623
As soon as you fill in and sign
application 6,
182
00:13:19,423 --> 00:13:21,623
you will get
your end of service check.
183
00:13:22,862 --> 00:13:25,856
The bank offers you also
a simple gift,
184
00:13:27,535 --> 00:13:29,756
for your long years of service.
185
00:13:31,223 --> 00:13:33,390
Trust me, it's not the end.
186
00:13:34,292 --> 00:13:35,954
It may be a start.
187
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
Simsim!
188
00:14:47,475 --> 00:14:49,508
What's wrong, my son?
189
00:14:57,290 --> 00:15:01,890
Unbelievable. If your dad was alive,
he would never have let this happen.
190
00:15:02,790 --> 00:15:04,267
You must sue them.
191
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
Sue them?
192
00:15:12,390 --> 00:15:15,757
If dad was still at the bank,
they'd have dismissed him too.
193
00:15:16,690 --> 00:15:22,001
In 15 years I've never seen anyone
winning a case against the bank.
194
00:15:22,723 --> 00:15:25,790
All banks wish to have
the son of Mahmoud Aliwa.
195
00:15:26,490 --> 00:15:30,157
A Jesuit school alumnus,
a ping-pong champion.
196
00:15:31,557 --> 00:15:33,390
Why do you worry?
197
00:15:34,318 --> 00:15:38,388
Ping-pong?
I have a family to look after.
198
00:15:40,739 --> 00:15:42,957
Tell me, does your wife know?
199
00:15:44,490 --> 00:15:47,390
She doesn't have to know
that you've been fired.
200
00:15:48,490 --> 00:15:49,590
Please mom.
201
00:15:51,242 --> 00:15:53,448
I mean your unjust dismissal.
202
00:15:54,162 --> 00:15:55,946
If she knows, it will be a problem.
203
00:15:56,538 --> 00:16:00,359
She just needs to see you leaving
and coming back every day as usual,
204
00:16:02,109 --> 00:16:04,291
And bringing her money
for her huge expenses.
205
00:16:13,458 --> 00:16:17,591
When you got us married, didn't you
know she was a shopping addict?
206
00:16:19,293 --> 00:16:20,560
How could I know?
207
00:16:21,393 --> 00:16:24,793
I met her mom in Mecca,
after your dad died.
208
00:16:25,793 --> 00:16:28,960
They seemed austere,
like all Muslim pilgrims there.
209
00:16:29,627 --> 00:16:31,260
We all dress like each other.
210
00:16:32,660 --> 00:16:34,709
I just wanted to settle you down.
211
00:16:35,053 --> 00:16:37,185
How could I know
she's such a spendthrift.
212
00:16:37,693 --> 00:16:41,093
But it's also your fault.
You should have taken control.
213
00:16:43,160 --> 00:16:48,827
Anyway, you have your dad's bonds,
and the land at the Oases.
214
00:16:51,660 --> 00:16:53,260
That's in the desert.
215
00:16:54,360 --> 00:16:55,896
I don't even know where.
216
00:16:56,493 --> 00:16:57,493
Simsim.
217
00:16:58,418 --> 00:17:00,393
I don't want you to despair.
218
00:17:01,527 --> 00:17:04,260
Where's your ping-pong
champion spirit?
219
00:17:09,623 --> 00:17:10,793
I'm fine, mom.
220
00:17:12,189 --> 00:17:13,227
I'm fine.
221
00:17:14,867 --> 00:17:19,093
Why did you cut the okra?
I told you just to trim the stems.
222
00:17:19,801 --> 00:17:21,598
You haven't cored the zucchini?
223
00:17:22,467 --> 00:17:24,067
- Show me the rice.
- Hello.
224
00:17:24,901 --> 00:17:25,901
Hi Mahitab.
225
00:17:26,867 --> 00:17:29,401
You overdid it.
Where is the vermicelli?
226
00:17:46,233 --> 00:17:48,393
AL AHRAM NEWSPAPER ARCHIVE 1900 - 1919
227
00:17:48,735 --> 00:17:50,472
- Hi, Tarek.
- Hi, Samir.
228
00:17:51,180 --> 00:17:53,997
- How's everything?
- Fine, thanks.
229
00:17:54,601 --> 00:17:57,401
I wanted to tell you some news.
230
00:17:57,677 --> 00:18:01,039
- What happened?
- I decided to quit the bank.
231
00:18:01,891 --> 00:18:05,309
- Why?
- I'm fed up. I need something new.
232
00:18:06,601 --> 00:18:10,234
If you stumble on a job offer,
please tell me.
233
00:18:10,953 --> 00:18:11,994
Of course, I will.
234
00:18:12,257 --> 00:18:14,154
Thanks a lot, Tarek.
Keep me in mind.
235
00:18:15,534 --> 00:18:16,867
Good bye, dear.
236
00:18:23,001 --> 00:18:25,701
Hany, how are you, my friend?
237
00:18:26,434 --> 00:18:30,667
No, who told you I was fired?
That's not true!
238
00:18:32,534 --> 00:18:37,034
It's just rumors.
Why should I be fired? No way.
239
00:18:38,167 --> 00:18:42,201
Do you think there might be
a position at your bank?
240
00:18:43,137 --> 00:18:43,991
Of course, I will send you my CV.
241
00:18:43,992 --> 00:18:46,100
Of course, I will send you my CV.
242
00:18:47,067 --> 00:18:48,134
Bye, daddy.
243
00:18:48,467 --> 00:18:49,467
Bye, honey.
244
00:18:51,234 --> 00:18:52,834
- Bye, dad.
- Bye, dear.
245
00:18:53,001 --> 00:18:55,201
Sabry, how are you?
246
00:18:55,901 --> 00:18:59,901
I thought about the job
you offered me years ago. So...
247
00:19:00,801 --> 00:19:01,801
Is it gone?
248
00:19:02,517 --> 00:19:06,367
Seriously? Well, if you come across
anything else, tell me.
249
00:19:07,267 --> 00:19:10,767
Thanks Sabry.
Good bye, my friend.
250
00:20:14,697 --> 00:20:17,880
UNLOCK WITH YOUR FINGERPRINT
251
00:22:25,635 --> 00:22:26,950
Good evening.
252
00:22:27,316 --> 00:22:29,880
Did anyone leave
a box at my door?
253
00:22:30,189 --> 00:22:32,114
No one. Shall we make a report?
254
00:22:32,254 --> 00:22:34,699
No, there's no need at all.
255
00:22:36,737 --> 00:22:38,337
Hi, good evening, mom.
256
00:22:40,070 --> 00:22:41,204
Did I wake you?
257
00:22:41,570 --> 00:22:45,537
Mom, have you kept
the old videos of me as a child?
258
00:22:50,737 --> 00:22:55,037
No. Sometimes I long
for my old memories. Just that.
259
00:22:55,304 --> 00:22:57,004
Sorry, mom. Sweet dreams.
260
00:24:12,763 --> 00:24:15,264
- Hello.
- Zone Phone speaking. Your name, please?
261
00:24:15,805 --> 00:24:16,680
Samir Aliwa.
262
00:24:16,805 --> 00:24:19,472
Let me check your data.
How can I help you?
263
00:24:19,847 --> 00:24:23,264
I wanted to ask if you sent me
a phone as a present?
264
00:24:23,513 --> 00:24:28,555
No. Presents are delivered in store
upon ID approval. Anything else?
265
00:24:29,014 --> 00:24:30,431
Thanks. Thanks.
266
00:24:36,097 --> 00:24:37,472
What's wrong, Mahitab?
267
00:24:38,014 --> 00:24:39,222
What are you doing?
268
00:24:41,722 --> 00:24:44,972
I finished and I was spending
some time alone. What's the problem?
269
00:24:45,222 --> 00:24:49,805
Where's your salary? Your wallet
is empty. I need the money tomorrow.
270
00:24:50,055 --> 00:24:53,555
Tomorrow. They will audit the balance
and pay us.
271
00:24:53,680 --> 00:24:56,680
I'll see the doctor today
to schedule my surgery.
272
00:24:57,889 --> 00:24:59,930
You still want that liposuction?
273
00:25:02,264 --> 00:25:03,597
Why don't you exercise?
274
00:25:04,222 --> 00:25:06,805
Exercise?
Spend two years at the gym?
275
00:25:07,014 --> 00:25:08,972
If you go everyday,
it'll take less.
276
00:25:09,306 --> 00:25:14,431
Enough, Samir. I told you it's not
liposuction, it's stomach stapling.
277
00:25:15,889 --> 00:25:17,513
Did you get an iPhone?
278
00:25:17,889 --> 00:25:19,055
Yes, an iPhone.
279
00:25:19,555 --> 00:25:20,555
I want it.
280
00:25:20,680 --> 00:25:25,847
For what? The bank gave it to us
and set up our emails on it.
281
00:25:26,991 --> 00:25:29,805
I see. If they do it again,
count one for me.
282
00:25:29,930 --> 00:25:30,930
Sure.
283
00:26:03,513 --> 00:26:04,513
Who is it?
284
00:26:05,431 --> 00:26:06,431
Hello.
285
00:26:08,389 --> 00:26:09,389
Hello.
286
00:26:09,472 --> 00:26:12,722
Who are you? Where did you get
the videos on the phone?
287
00:26:13,055 --> 00:26:15,722
I can't tell you on the phone.
We have to meet.
288
00:26:16,764 --> 00:26:17,764
Why should we?
289
00:26:18,407 --> 00:26:23,555
As bankers say this could be
your dream opportunity.
290
00:26:24,600 --> 00:26:26,392
I could report you
to the police.
291
00:26:26,684 --> 00:26:28,517
As you like. You have my phone.
292
00:26:36,225 --> 00:26:38,267
- By the way I...
- Slow down.
293
00:26:38,891 --> 00:26:41,433
A rushed answer
could cost you a lot.
294
00:26:41,725 --> 00:26:45,100
Think about it, then send
the word "BAHIYA" to number "0".
295
00:26:46,392 --> 00:26:49,600
- BAHIYA?
- Yes, a female name, like "Saniya".
296
00:26:50,225 --> 00:26:51,725
Send it and I'll call.
297
00:26:52,392 --> 00:26:55,642
One last thing:
keep this secret between us.
298
00:26:56,350 --> 00:26:57,975
Don't tell even your mom.
299
00:28:07,079 --> 00:28:12,385
BAHIYA
300
00:28:50,058 --> 00:28:51,517
A lovely morning to you!
301
00:28:53,642 --> 00:28:54,642
Good morning.
302
00:28:54,850 --> 00:28:55,850
Sit down.
303
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Have a seat.
304
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
Please.
305
00:29:12,265 --> 00:29:13,265
Is it you?
306
00:29:13,973 --> 00:29:15,056
The phone owner.
307
00:29:16,181 --> 00:29:17,723
May I know who you are?
308
00:29:18,431 --> 00:29:20,223
Your older brother Roshdy Abaza.
309
00:29:23,556 --> 00:29:24,598
The dead actor.
310
00:29:25,223 --> 00:29:26,640
Now you are kidding.
311
00:29:27,139 --> 00:29:31,056
There's no kidding here.
Just similarity of names.
312
00:29:32,598 --> 00:29:33,931
What are those videos?
313
00:29:34,181 --> 00:29:36,014
Your beautiful memories, Samir.
314
00:29:37,723 --> 00:29:41,056
They're fake. I've seen this a lot
in soap operas.
315
00:29:41,931 --> 00:29:44,556
When truth is hard to believe,
we say it's fake.
316
00:29:45,223 --> 00:29:46,807
Between you and me,
317
00:29:47,198 --> 00:29:51,489
isn't what you saw in the videos true?
Isn't that what happened?
318
00:29:53,848 --> 00:29:57,181
Even if it was true,
where did you get them?
319
00:29:57,597 --> 00:30:01,390
From those who love you and care
for memories that get lost.
320
00:30:01,700 --> 00:30:03,765
Because we don't record them.
321
00:30:04,123 --> 00:30:06,515
What people?
Are you an investigation officer?
322
00:30:07,431 --> 00:30:08,431
No, no.
323
00:30:09,831 --> 00:30:10,831
State security?
324
00:30:11,122 --> 00:30:12,122
No, no.
325
00:30:12,831 --> 00:30:13,831
Intelligence?
326
00:30:15,706 --> 00:30:16,955
Then who are you?
327
00:30:17,372 --> 00:30:20,456
I am someone who appreciates
your skills and your history.
328
00:30:20,997 --> 00:30:24,497
Unfortunately you devalue yourself.
Have you a 5 pound note?
329
00:30:24,873 --> 00:30:25,873
What?
330
00:30:25,997 --> 00:30:27,289
A 5 pound note.
331
00:30:31,039 --> 00:30:32,039
Here.
332
00:30:32,122 --> 00:30:32,748
Thanks.
333
00:30:33,039 --> 00:30:34,664
- Thanks, dear.
- Thank you.
334
00:30:36,039 --> 00:30:38,456
Let's take a walk. Come.
335
00:30:39,706 --> 00:30:41,080
You see, Samir.
336
00:30:42,039 --> 00:30:47,831
Let's say it's time to help you
free the giant inside you.
337
00:30:48,539 --> 00:30:50,122
What giant? Who are you?
338
00:30:53,497 --> 00:30:55,080
We are the originals, Samir.
339
00:30:55,914 --> 00:30:57,581
- The originals?
- Yes.
340
00:30:58,456 --> 00:31:03,331
Those who truly love this country.
Not those who pretend to love it.
341
00:31:05,664 --> 00:31:07,581
Now I get it. No, sorry.
342
00:31:07,955 --> 00:31:11,789
I won't be a spy.
I will never sell my country.
343
00:31:12,164 --> 00:31:14,748
Wait. What the hell are you saying?
344
00:31:15,581 --> 00:31:18,289
The spying issue is old-fashioned.
345
00:31:19,205 --> 00:31:22,748
Listen, Sir. If you don't tell me now
who you are, I'll go.
346
00:31:24,331 --> 00:31:27,205
- We're the spirit of the Nation, Samir.
- Excuse me?
347
00:31:27,581 --> 00:31:30,122
The spirit of the country.
Its original guardians.
348
00:31:30,789 --> 00:31:32,539
Will you let me explain?
349
00:31:33,581 --> 00:31:34,748
You know, Samir,
350
00:31:35,289 --> 00:31:38,873
It has been scientifically proved
that if mankind suddenly disappeared,
351
00:31:39,789 --> 00:31:43,831
Nuclear reactors would explode,
dams would fall, diseases spread.
352
00:31:45,039 --> 00:31:48,331
Then nature will take over.
353
00:31:48,789 --> 00:31:53,247
In 43 years, Earth will be back
to its original state.
354
00:31:53,789 --> 00:31:56,873
As if mankind had never existed.
355
00:31:57,789 --> 00:32:00,914
Are you an insurance agent?
356
00:32:01,774 --> 00:32:04,666
No, Samir.
I'm an agent of the pure land.
357
00:32:05,624 --> 00:32:09,999
When systems malfunction,
and the country collapses, we appear.
358
00:32:10,833 --> 00:32:13,666
We cannot be seen,
but we appear.
359
00:32:14,124 --> 00:32:18,833
Our job is to keep the scale balanced
and bring reality back to its flow.
360
00:32:19,165 --> 00:32:20,457
I don't get it.
361
00:32:20,666 --> 00:32:21,874
I'll explain.
362
00:32:22,332 --> 00:32:25,290
- You surely know about Cain and Abel.
- Of course.
363
00:32:25,416 --> 00:32:29,290
Great. Who did Cain,
the evil brother, kill?
364
00:32:29,541 --> 00:32:31,499
Abel, the good brother, like you.
365
00:32:31,707 --> 00:32:33,624
- Thank you.
- I mean it.
366
00:32:35,624 --> 00:32:38,582
In this story, Samir,
there's someone missing.
367
00:32:38,916 --> 00:32:41,457
A person who doesn't want
to be mentioned.
368
00:32:41,707 --> 00:32:46,332
Who is he? It's the guy
who got Abel's revenge on Cain.
369
00:32:46,541 --> 00:32:50,499
We are the sons of that guy.
We were faithful to that cause.
370
00:32:50,833 --> 00:32:52,374
May I ask you something?
371
00:32:52,582 --> 00:32:53,582
Go ahead.
372
00:32:53,624 --> 00:32:55,707
How does this relate to me?
373
00:32:56,165 --> 00:32:59,207
Why have I been spied on
since my childhood?
374
00:32:59,874 --> 00:33:01,165
Who hasn't, Samir?
375
00:33:01,374 --> 00:33:03,124
- Seriously?
- Of course.
376
00:33:03,833 --> 00:33:07,999
God Himself, glory to him,
imposed on every human being
377
00:33:08,249 --> 00:33:11,416
two angels to watch us
and never leave our shoulders.
378
00:33:12,833 --> 00:33:15,624
God from Heaven
watches his servants.
379
00:33:15,916 --> 00:33:16,916
Praise to Him.
380
00:33:17,165 --> 00:33:19,249
We are just humans
imitating Him.
381
00:33:20,165 --> 00:33:21,165
Are we?
382
00:33:21,624 --> 00:33:25,249
We spy on ourselves
before someone else does.
383
00:33:25,999 --> 00:33:28,707
We don't want to wash
our dirty linen in public.
384
00:33:29,082 --> 00:33:30,707
What linen exactly?
385
00:33:32,082 --> 00:33:34,416
You haven't had breakfast.
Let's get a bite.
386
00:33:34,916 --> 00:33:36,499
One veggie pizza.
387
00:33:36,958 --> 00:33:38,249
Not too spicy.
388
00:33:39,791 --> 00:33:44,749
With a lot of mushrooms,
but no carrots, and a Diet Pepsi.
389
00:33:45,499 --> 00:33:46,499
Anything else?
390
00:33:46,833 --> 00:33:48,874
- Bring me the usual.
- Sure, Mr Roshdy.
391
00:33:52,124 --> 00:33:54,374
How do you know
I don't like carrots?
392
00:33:54,582 --> 00:33:56,374
Samir! Samir!
393
00:33:59,563 --> 00:34:02,374
May I know
what exactly you want from me?
394
00:34:04,138 --> 00:34:06,555
I came to offer you
your dream opportunity.
395
00:34:07,763 --> 00:34:13,263
I came to take you from the queue
of people who eat, drink and sleep.
396
00:34:14,055 --> 00:34:17,180
Who keep old newspapers
of no use.
397
00:34:18,096 --> 00:34:23,221
To the army of men who God has chosen
to be the eyes of the country.
398
00:34:23,847 --> 00:34:27,221
I don't think you can refuse
to protect your country?
399
00:34:28,847 --> 00:34:29,847
From what?
400
00:34:30,055 --> 00:34:31,722
From its lost children, Samir.
401
00:34:32,574 --> 00:34:34,105
Those who kill their motherland.
402
00:34:35,014 --> 00:34:38,138
Those who want to migrate
and leave the country in distress.
403
00:34:38,972 --> 00:34:40,972
Those who don't know
the National Anthem.
404
00:34:42,138 --> 00:34:44,847
But I am a banker.
What can I do?
405
00:34:45,096 --> 00:34:49,055
Why do you underestimate yourself?
Samir, you are an Egyptian.
406
00:34:49,513 --> 00:34:52,805
Egyptians are the smartest people
ever to exist.
407
00:34:53,263 --> 00:34:57,263
Haven't you noticed, Samir,
most of our Economics graduates,
408
00:34:57,805 --> 00:35:02,014
they work in restaurants,
and excel at it?
409
00:35:02,346 --> 00:35:07,722
Engineers work in politics.
Not every mind can do what we do.
410
00:35:09,014 --> 00:35:11,889
Your life mission, is not the bank
that exploits you,
411
00:35:12,817 --> 00:35:14,722
nor the acres your father left.
412
00:35:15,277 --> 00:35:19,430
Tomorrow Samir,
when after a long life, you die,
413
00:35:20,395 --> 00:35:22,014
you must have left your trace.
414
00:35:23,214 --> 00:35:25,843
You mustn't be someone who lived
and died.
415
00:35:26,594 --> 00:35:27,594
No.
416
00:35:27,722 --> 00:35:31,972
With us, Samir, you will be effective.
Influential.
417
00:35:35,820 --> 00:35:36,820
Why me?
418
00:35:37,612 --> 00:35:40,278
Because you have the spirit
we're looking for.
419
00:35:41,820 --> 00:35:46,528
The original spirit of the Nation that
always stands by your side.
420
00:35:47,528 --> 00:35:48,528
Always.
421
00:35:49,612 --> 00:35:51,070
You're one of us, Samir.
422
00:35:52,445 --> 00:35:57,403
I have a question. How can I be sure
you're not an impostor?
423
00:35:57,903 --> 00:36:02,195
Samir, I told you we have lived
with you for years.
424
00:36:02,737 --> 00:36:05,945
We are your life companions.
We know your fingerprint,
425
00:36:06,320 --> 00:36:08,403
your blood type, your shoe size.
426
00:36:08,778 --> 00:36:14,236
Samir, we don't want anything
but your own good. Got it?
427
00:36:15,361 --> 00:36:18,278
With us, you'll get
a substantial salary.
428
00:36:18,653 --> 00:36:20,737
As much as your old one,
and more.
429
00:36:21,195 --> 00:36:24,570
With us there is no retirement.
430
00:36:25,195 --> 00:36:27,653
Our mission is lifelong.
431
00:36:28,195 --> 00:36:30,154
- May I ask something?
- Go ahead.
432
00:36:30,361 --> 00:36:32,945
Are there videos
of my intimate moments?
433
00:36:35,070 --> 00:36:36,070
What?
434
00:36:36,278 --> 00:36:38,403
I haven't done that very often.
435
00:36:39,486 --> 00:36:40,528
Shame on you.
436
00:36:41,278 --> 00:36:44,320
I respect your private stuff.
It's a household secret.
437
00:36:45,029 --> 00:36:46,695
I kept them apart.
438
00:36:47,320 --> 00:36:48,612
- Apart?
- Anyway...
439
00:36:49,320 --> 00:36:52,486
Think thoroughly about this.
If you agree, send me the word...
440
00:36:52,612 --> 00:36:56,320
- BAHIYA.
- No. "BAHIYA'S EYES", to number "0".
441
00:36:57,903 --> 00:36:58,903
Yes.
442
00:37:00,862 --> 00:37:01,903
Your five pounds.
443
00:37:03,320 --> 00:37:04,528
See you, Simsim.
444
00:37:38,154 --> 00:37:39,154
Bye.
445
00:37:39,570 --> 00:37:40,570
Bye Laila.
446
00:37:42,403 --> 00:37:43,403
Thank you.
447
00:37:46,112 --> 00:37:48,820
How are you, Laila?
How is it at the Faculty?
448
00:37:49,528 --> 00:37:50,528
Peace. It's fine.
449
00:37:51,695 --> 00:37:53,278
No boyfriend?
450
00:37:55,653 --> 00:37:56,695
I'm joking.
451
00:37:58,987 --> 00:38:00,236
Listen, Laila.
452
00:38:01,403 --> 00:38:02,945
Would you like daddy
to be a hero?
453
00:38:03,236 --> 00:38:04,236
What?
454
00:38:04,737 --> 00:38:05,945
A superhero?
455
00:38:06,403 --> 00:38:07,862
Like Spiderman or Batman?
456
00:38:09,320 --> 00:38:11,320
No, not like Batman.
457
00:38:11,945 --> 00:38:13,236
I mean a real hero.
458
00:38:13,903 --> 00:38:14,903
An army officer.
459
00:38:15,653 --> 00:38:16,737
A sports champion.
460
00:38:18,612 --> 00:38:20,528
- A secret agent.
- Seriously?
461
00:38:21,987 --> 00:38:25,320
Ok, if we live in America,
like every superhero, I'm in.
462
00:38:25,570 --> 00:38:27,445
No, I mean an Egyptian hero.
463
00:38:27,987 --> 00:38:30,070
No superhero could live in Egypt.
464
00:38:30,195 --> 00:38:32,987
Why do you say so?
Of course he could live here.
465
00:38:33,653 --> 00:38:36,154
What are you saying?
Come on, daddy.
466
00:38:39,169 --> 00:38:40,169
Well...
467
00:38:40,820 --> 00:38:45,612
As a credit management director
at the bank, am I a hero for you?
468
00:38:46,195 --> 00:38:48,570
A management director?
Of course not.
469
00:38:49,100 --> 00:38:50,528
- Really?
- Never mind.
470
00:38:51,112 --> 00:38:55,737
If I were a hero, but secretly,
without you knowing, would that do?
471
00:38:56,401 --> 00:38:59,565
Daddy, did you watch Batman
yesterday or something similar?
472
00:39:00,194 --> 00:39:02,419
No, honey. I didn't watch TV
yesterday.
473
00:39:03,189 --> 00:39:04,189
Whatever.
474
00:39:04,822 --> 00:39:06,352
Can we talk seriously now?
475
00:39:06,653 --> 00:39:08,403
Seriously? Of course, go ahead.
476
00:39:09,029 --> 00:39:10,612
My visa card is not working.
477
00:39:11,930 --> 00:39:15,678
I tried to use it and it didn't work.
I want to buy many things online.
478
00:39:17,037 --> 00:39:18,858
Ok. We will go to the bank.
479
00:39:19,300 --> 00:39:20,577
Thank you, daddy.
480
00:39:24,275 --> 00:39:27,692
YOUR BALANCE IS ZERO
481
00:39:31,486 --> 00:39:32,612
Hello?
482
00:39:33,320 --> 00:39:34,445
Good morning, Magdy.
483
00:39:35,361 --> 00:39:36,695
How are you doing?
484
00:39:37,154 --> 00:39:39,862
I'm fine, thanks. How about you?
485
00:39:41,236 --> 00:39:45,154
Thank God. Magdy, why is my balance
unavailable on the ATM?
486
00:39:47,945 --> 00:39:48,945
What?
487
00:39:49,236 --> 00:39:51,154
They withdrew the instalment?
488
00:39:52,778 --> 00:39:54,486
They could've taken it
from the insurance!
489
00:39:57,361 --> 00:39:59,320
What rules are you talking about?
490
00:40:02,695 --> 00:40:04,320
My balance now is zero.
491
00:40:05,112 --> 00:40:06,403
That's a disaster!
492
00:40:08,778 --> 00:40:13,695
Ok, Magdy. I will sort it out.
Good bye.
493
00:40:27,920 --> 00:40:31,586
Today, only one of the competitors
will win with us.
494
00:40:32,461 --> 00:40:36,503
Today only one will help our country
to be Number One.
495
00:40:37,170 --> 00:40:39,170
Today there will only be one hero.
496
00:40:39,711 --> 00:40:41,753
Let's welcome our first competitor.
497
00:40:42,212 --> 00:40:45,128
Samir Aliwa.
498
00:41:07,836 --> 00:41:10,045
Samir, why don't you order a pizza?
499
00:41:11,503 --> 00:41:12,503
Ok.
500
00:41:18,378 --> 00:41:22,461
Haven't you finished the dishes?
Do them quickly and leave.
501
00:41:48,759 --> 00:41:52,026
BAHIYA'S EYES
502
00:41:54,181 --> 00:41:56,347
God bless you, Sir.
God give you prosperity.
503
00:42:24,848 --> 00:42:26,015
Mr Roshdy.
504
00:42:26,306 --> 00:42:28,056
- Hi, dear chap.
- Please.
505
00:42:30,473 --> 00:42:33,681
My friend, our country at dawn
is amazing.
506
00:42:38,181 --> 00:42:41,473
I agree to your offer.
507
00:42:46,222 --> 00:42:47,973
Congrats to our new hero.
508
00:42:48,764 --> 00:42:50,645
Simsim, you're on Facebook, right?
509
00:42:51,030 --> 00:42:52,639
- I am.
- Great.
510
00:42:53,293 --> 00:42:56,514
Your account will be closed
and we'll open another for you.
511
00:42:57,514 --> 00:43:01,181
Starting tomorrow,
you will receive your new job.
512
00:43:01,608 --> 00:43:04,775
With "Zone Phone" network
for mobile communication services.
513
00:43:05,150 --> 00:43:07,942
Mobile? But I don't know anything
about communication.
514
00:43:08,692 --> 00:43:12,025
As if you've ever known
anything about banks.
515
00:43:13,567 --> 00:43:15,483
Congratulations, Samir.
516
00:43:18,900 --> 00:43:20,567
Communication engineer?
517
00:43:25,358 --> 00:43:26,900
These certificates are fake.
518
00:43:27,109 --> 00:43:31,067
Shut up. They are authentic.
Look carefully.
519
00:43:34,316 --> 00:43:39,191
The authenticity of these papers
doesn't make me a communication expert.
520
00:43:40,441 --> 00:43:41,733
Look Samir.
521
00:43:42,525 --> 00:43:45,067
An original Egyptian,
if tossed away by the sea,
522
00:43:45,733 --> 00:43:48,067
he comes back in a boat
bearing his name.
523
00:43:48,233 --> 00:43:51,733
Only if he is original. Like you.
You are one of the originals.
524
00:43:52,109 --> 00:43:53,775
- Hi, Mr Roshdy.
- Hi, man.
525
00:43:54,109 --> 00:43:55,650
- How are you?
- Fine, and you?
526
00:43:55,858 --> 00:43:57,316
- Fine.
- And the kids?
527
00:43:57,567 --> 00:43:58,692
Fine, thanks.
528
00:43:59,400 --> 00:44:00,858
Come in, Samir.
529
00:44:02,025 --> 00:44:03,692
- Please, close the door.
- Sure.
530
00:44:05,775 --> 00:44:07,858
Come in. You're most welcome.
531
00:44:41,650 --> 00:44:43,109
Welcome. Come in.
532
00:44:55,858 --> 00:44:56,858
Come in.
533
00:44:59,650 --> 00:45:00,650
Are you ready?
534
00:45:06,350 --> 00:45:07,476
What's this, Sir?
535
00:45:08,209 --> 00:45:09,796
This is tamarind.
You'll love it.
536
00:45:10,462 --> 00:45:11,598
This is our contract.
537
00:45:12,697 --> 00:45:15,582
This is an advance for your job.
538
00:45:41,375 --> 00:45:42,375
Hello?
539
00:45:42,755 --> 00:45:43,957
Good morning, Sir.
540
00:45:44,793 --> 00:45:45,833
Good.
541
00:45:46,248 --> 00:45:48,958
Everything is going awesomely.
542
00:45:49,747 --> 00:45:51,164
I beg your pardon.
543
00:45:51,956 --> 00:45:54,372
The one who fails
or retreats now,
544
00:45:55,205 --> 00:45:56,706
he will counted out.
545
00:45:58,831 --> 00:45:59,914
At your orders.
546
00:46:00,414 --> 00:46:03,664
I'll do all I can. That's obvious.
We're in a critical situation.
547
00:46:04,872 --> 00:46:06,956
As you wish, Sir. Be reassured.
548
00:46:07,497 --> 00:46:08,914
Our eyes never sleep.
549
00:46:10,247 --> 00:46:12,581
Take care, Sir. Good bye.
550
00:46:20,372 --> 00:46:21,956
We are in a difficult moment, Samir.
551
00:46:24,622 --> 00:46:26,330
There's no time for hesitation.
552
00:46:27,791 --> 00:46:29,763
The train of the Nation doesn't stay.
553
00:46:33,247 --> 00:46:36,664
If anyone calls, we will say...
The train of the Nation...
554
00:46:44,146 --> 00:46:46,729
Yes, Hima.
Good morning, dear chap.
555
00:46:47,354 --> 00:46:49,479
This is what the song will say.
556
00:46:50,063 --> 00:46:52,687
If anyone calls, we'll say: no way!
557
00:46:53,493 --> 00:46:55,822
The train of the Nation doesn't stay.
558
00:46:56,812 --> 00:47:00,479
Is it nice? Really?
Can I have it tonight?
559
00:47:01,687 --> 00:47:06,312
Fine. I want it cheerful and joyful.
With a lot of violins.
560
00:47:07,270 --> 00:47:09,270
Ok, my friend. Good bye.
561
00:47:12,937 --> 00:47:13,937
What do you think?
562
00:47:14,021 --> 00:47:16,979
I really like it.
I like the lyrics a lot.
563
00:47:17,687 --> 00:47:18,687
Ok.
564
00:47:19,771 --> 00:47:20,771
Go ahead.
565
00:47:22,520 --> 00:47:23,937
Time is precious.
566
00:47:42,188 --> 00:47:43,395
Congrats, Samir.
567
00:47:45,520 --> 00:47:47,562
Am I hired?
568
00:47:47,937 --> 00:47:51,896
Come tomorrow to the company
at 8 o'clock. Beard shaved.
569
00:47:53,270 --> 00:47:55,687
- Shall I wake you up?
- No, I'm used to it.
570
00:47:56,146 --> 00:47:57,229
Excellent!
571
00:47:59,188 --> 00:48:00,937
- Bye, kids.
- Bye, dad.
572
00:48:11,854 --> 00:48:13,687
- Good evening.
- Welcome.
573
00:48:13,979 --> 00:48:16,395
Samir Aliwa.
I have a meeting with HR.
574
00:48:17,022 --> 00:48:18,189
Wait a minute.
575
00:48:25,856 --> 00:48:27,273
- Mr Samir Aliwa?
- Yes.
576
00:48:27,397 --> 00:48:28,647
Come with me.
577
00:48:43,522 --> 00:48:44,814
Mr Samir Aliwa.
578
00:48:45,231 --> 00:48:46,397
Come, please.
579
00:48:47,022 --> 00:48:48,647
Good evening.
580
00:48:48,981 --> 00:48:50,314
How are you?
581
00:48:50,522 --> 00:48:51,856
Have a seat.
582
00:49:00,355 --> 00:49:02,897
My goodness! You have great
experience in networking.
583
00:49:04,939 --> 00:49:07,856
I mean it. You studied PMP.
584
00:49:08,814 --> 00:49:10,522
And CISSP.
585
00:49:11,480 --> 00:49:13,189
And MCSD.
586
00:49:14,944 --> 00:49:19,111
And MCDBA.
Who in Egypt has them all?
587
00:49:20,153 --> 00:49:21,444
Thank God.
588
00:49:21,611 --> 00:49:23,278
Yeah, thank God.
589
00:49:23,861 --> 00:49:25,569
What was your job in Germany?
590
00:49:26,903 --> 00:49:28,944
In mobile telephones,
the German way.
591
00:49:31,778 --> 00:49:33,569
You studied "spooter"
in Germany.
592
00:49:33,778 --> 00:49:36,320
It was the first thing
we studied.
593
00:49:41,153 --> 00:49:42,694
There's nothing called "spooter".
594
00:49:43,819 --> 00:49:44,944
You're an impostor.
595
00:49:48,778 --> 00:49:51,278
Abdel Wadud. Come here now.
596
00:49:51,486 --> 00:49:56,527
No, Sir, I thought you said
"scooter" and I was just...
597
00:49:56,736 --> 00:49:57,736
Yes, Sir.
598
00:50:05,028 --> 00:50:06,527
See what he'd like to drink.
599
00:50:06,736 --> 00:50:08,195
What would you like, Sir?
600
00:50:11,236 --> 00:50:12,236
Milk tea.
601
00:50:13,652 --> 00:50:14,652
Sure.
602
00:50:19,819 --> 00:50:20,819
Got you!
603
00:50:24,527 --> 00:50:27,903
I really got you!
I scared you stiff!
604
00:50:28,486 --> 00:50:31,278
- You look awesome when you're scared.
- Yeah.
605
00:50:32,153 --> 00:50:34,278
- You were great.
- Thanks.
606
00:50:34,819 --> 00:50:37,320
Thanks. Oh my God!
607
00:50:40,195 --> 00:50:42,611
Don't worry.
The spirit of the Nation.
608
00:50:50,028 --> 00:50:51,236
But milk tea...
609
00:50:52,486 --> 00:50:56,902
Don't you know that milk tea
destroys brain cells?
610
00:50:58,694 --> 00:51:02,153
So I won't have milk tea.
Please tell Abdel Wadud to cancel it.
611
00:51:03,629 --> 00:51:07,069
- Congratulations, employee.
- Thanks a lot, Sir.
612
00:51:07,319 --> 00:51:08,778
- After you.
- Thanks.
613
00:51:12,905 --> 00:51:14,738
Mr Samir. From here.
614
00:51:19,863 --> 00:51:20,988
After you.
615
00:51:31,654 --> 00:51:33,405
Sorry, it's my wife's number.
616
00:51:33,696 --> 00:51:34,946
I'm sorry.
617
00:51:41,571 --> 00:51:42,571
Please.
618
00:51:42,988 --> 00:51:44,529
Close the door behind you.
619
00:52:51,196 --> 00:52:52,322
This place...
620
00:52:53,738 --> 00:52:56,322
Not one of the company directors
knows about it.
621
00:52:58,030 --> 00:53:00,988
When am I supposed to learn
the whole job?
622
00:53:01,155 --> 00:53:02,654
It's very simple.
623
00:53:03,155 --> 00:53:07,571
Unlock the screen with your handprint
and access anyone's phone.
624
00:53:08,155 --> 00:53:09,155
Anyone.
625
00:53:09,988 --> 00:53:14,196
You can listen to all phone
calls, live and recorded ones.
626
00:53:14,821 --> 00:53:18,488
You can access any microphone
even if the phone is off.
627
00:53:19,155 --> 00:53:23,071
And the camera of the phone,
the computer, any camera.
628
00:53:24,030 --> 00:53:26,613
You can follow anyone on GPS.
629
00:53:27,280 --> 00:53:30,905
You can open any account on Facebook,
Instagram and Snapchat.
630
00:53:31,322 --> 00:53:33,071
- Did you see Snapchat?
- I did.
631
00:53:33,196 --> 00:53:36,405
Did you see the kitties?
Snapchat is so cool.
632
00:53:37,821 --> 00:53:41,696
I'll give you some important
instructions, then I'll go to work.
633
00:53:42,030 --> 00:53:43,905
- Focus, Mr Samir.
- Sure.
634
00:53:44,238 --> 00:53:45,363
First.
635
00:53:46,030 --> 00:53:48,863
It's forbidden to talk to anyone
about our work.
636
00:53:49,863 --> 00:53:54,447
Second, the information kept here
is at the service of the Nation.
637
00:53:54,863 --> 00:53:57,030
It must not be used
for personal purposes.
638
00:53:57,738 --> 00:54:00,529
Third. As we see screens,
639
00:54:01,249 --> 00:54:03,832
screens see us.
Let's be careful.
640
00:54:04,619 --> 00:54:09,207
Fourth, daily working hours are 8.
Eating in the room is forbidden.
641
00:54:09,832 --> 00:54:11,873
Your predecessor once ate in here.
642
00:54:12,124 --> 00:54:16,124
He spilled tahini on the keyboard.
The motherboard crashed.
643
00:54:16,790 --> 00:54:18,249
It was German, not local.
644
00:54:18,499 --> 00:54:19,957
- Oh no!
- Be careful.
645
00:54:20,249 --> 00:54:23,999
When you leave, unplug everything.
If the electricity is cut offโฆ
646
00:54:24,374 --> 00:54:26,707
Don't say it.
I lost a fridge like that.
647
00:54:26,999 --> 00:54:28,040
You see.
648
00:54:28,499 --> 00:54:30,915
When am I supposed to start?
649
00:54:31,832 --> 00:54:36,082
From now. Today, get acquainted
with the place and wait for a phone call.
650
00:54:36,623 --> 00:54:37,623
Ok.
651
00:54:37,745 --> 00:54:39,121
- Take care.
- Thanks.
652
00:55:18,246 --> 00:55:19,745
Hello Samir.
653
00:55:34,663 --> 00:55:38,079
Searching for: Bassem Morsi Aly.
654
00:56:05,371 --> 00:56:09,995
Sir, the Minister said
we need 20 billions...
655
00:56:11,995 --> 00:56:14,538
Of course not! If they saw us,
it will be a scandal!
656
00:56:31,204 --> 00:56:35,246
You're laughing? I'm not joking.
I hate bad manners...
657
00:57:04,162 --> 00:57:08,079
This call may be recorded
for quality assurance purposes.
658
00:58:09,829 --> 00:58:12,037
There's no God but God.
659
00:58:18,122 --> 00:58:19,581
Oh my God!
660
00:58:23,581 --> 00:58:25,164
Isn't this marvellous?
661
00:58:27,623 --> 00:58:29,122
What are they saying?
662
00:58:30,581 --> 00:58:34,247
It's a Sufi chant
for protection from the devil.
663
00:58:36,071 --> 00:58:37,071
Satan?
664
00:58:40,206 --> 00:58:43,914
Can you believe that Satan
is the first silent cell of life?
665
00:58:45,705 --> 00:58:46,705
Oh my God!
666
00:58:47,781 --> 00:58:49,531
Could anyone have imagined,
667
00:58:50,531 --> 00:58:53,531
that a creature dwelling
among angels,
668
00:58:54,197 --> 00:58:59,489
a true flying angel, could have
turned radically against the Highest?
669
00:59:00,823 --> 00:59:03,739
If God wasn't watching,
what would he have done?
670
00:59:05,781 --> 00:59:07,656
Humans are miserable, my friend.
671
00:59:09,656 --> 00:59:12,072
Otherwise what's the use
of our guardian angel?
672
00:59:13,114 --> 00:59:15,489
God knew that Satan would disobey.
673
00:59:15,823 --> 00:59:17,531
Of course. Obviously.
674
00:59:18,614 --> 00:59:23,698
When he caused Adam to
eat the forbidden fruit, God knew it.
675
00:59:24,447 --> 00:59:27,947
God's mill grinds slowly,
But surely.
676
00:59:28,725 --> 00:59:29,890
Praise to Him.
677
00:59:30,124 --> 00:59:31,239
Oh God.
678
00:59:34,989 --> 00:59:36,197
Here, Mr Roshdy.
679
00:59:37,689 --> 00:59:39,579
- God bless you.
- Thank you.
680
00:59:49,397 --> 00:59:51,230
Do you like your office?
681
00:59:52,939 --> 00:59:54,606
- Is it nice?
- It's awesome.
682
00:59:55,356 --> 00:59:59,272
But I don't know what exactly
I must do in this office.
683
00:59:59,731 --> 01:00:01,356
- Soraya Galal.
- Who is she?
684
01:00:01,606 --> 01:00:04,814
Soraya Galal, 33 years old,
daughter of a diplomat.
685
01:00:05,481 --> 01:00:07,272
An Oxford graduate.
686
01:00:07,647 --> 01:00:11,522
PhD in Civilization Trend Analysis
687
01:00:12,022 --> 01:00:14,814
- What?
- Civilization Trend Analysis.
688
01:00:15,439 --> 01:00:18,064
Useless Western stuff. Anyway...
689
01:00:18,647 --> 01:00:22,230
From today, Soraya Galal
is your mission.
690
01:00:23,356 --> 01:00:25,481
Treat her like your sister.
No need to say more.
691
01:00:26,147 --> 01:00:29,731
Listen to her carefully,
and report everything.
692
01:00:31,773 --> 01:00:33,064
Like what?
693
01:00:33,856 --> 01:00:37,439
- Food delivery calls?
- No, the delivery service is ours.
694
01:00:37,856 --> 01:00:39,481
- Is it?
- Of course.
695
01:00:40,230 --> 01:00:45,606
You want to know a man's
nature? Study his eating habits.
696
01:00:46,189 --> 01:00:48,689
You will know how many persons
live with him.
697
01:00:49,022 --> 01:00:52,939
But that's a job for other staff,
our job is much simpler.
698
01:00:53,397 --> 01:00:55,856
We listen carefully,
and report everything.
699
01:00:56,522 --> 01:01:01,522
Important comments, weird details,
what is between the lines.
700
01:01:02,064 --> 01:01:03,439
Everything.
701
01:01:04,314 --> 01:01:07,647
How many people
are tracked like Soraya Galal?
702
01:01:10,439 --> 01:01:13,522
Everyone is being tracked.
703
01:01:14,230 --> 01:01:15,356
90 million?
704
01:01:15,773 --> 01:01:18,689
No, we just care about
54 million.
705
01:01:19,481 --> 01:01:24,064
We've got only 50 million covered,
alas.
706
01:01:26,647 --> 01:01:28,439
50 million, alas?
707
01:01:29,731 --> 01:01:32,022
Have you hired
a whole Nation to watch us?
708
01:01:39,481 --> 01:01:40,522
Sorry.
709
01:01:41,397 --> 01:01:43,105
I will explain, Samir.
710
01:01:44,397 --> 01:01:45,522
Look.
711
01:01:46,397 --> 01:01:49,272
We are almost 90 million.
712
01:01:50,022 --> 01:01:57,022
The active class is aged from 15 to 60,
the rest are kids and old people.
713
01:01:57,356 --> 01:02:01,105
The active class equals 60%
of the total census.
714
01:02:01,606 --> 01:02:04,980
That means 54 million persons.
715
01:02:05,773 --> 01:02:06,773
Alright?
716
01:02:07,105 --> 01:02:12,773
If every watcher follows 4 persons
and their circle of relationships.
717
01:02:13,397 --> 01:02:15,189
How many watchers do we need?
718
01:02:16,439 --> 01:02:20,356
You need 13.5 million watchers.
719
01:02:20,606 --> 01:02:26,439
Tell me, what company could hire
such a large number of watchers?
720
01:02:26,814 --> 01:02:30,064
That's why we say
we help each other.
721
01:02:30,887 --> 01:02:33,898
Like brothers, we help each other
by watching each other.
722
01:02:35,126 --> 01:02:38,292
I apologize,
I don't quite understand.
723
01:02:38,751 --> 01:02:44,292
Anyway, from now on,
Soraya's phone is your phone.
724
01:02:45,085 --> 01:02:48,793
I want you to record everything
with attention.
725
01:02:49,709 --> 01:02:52,167
I want you to know her surroundings.
726
01:02:52,834 --> 01:02:57,834
Her friends, her lovers,
her emotions, her dreams.
727
01:02:59,209 --> 01:03:01,793
You will be her guardian angel.
728
01:03:06,969 --> 01:03:08,626
What does she look like?
729
01:03:09,209 --> 01:03:11,251
Beautiful. Blue blooded.
730
01:03:11,824 --> 01:03:15,459
God forbid.
Are you going to make me sin?
731
01:03:17,417 --> 01:03:18,793
Most importantly,
732
01:03:19,251 --> 01:03:24,001
we always ensure that the watcher
never meets the watched.
733
01:03:24,501 --> 01:03:26,543
It's better for you, and for her.
734
01:03:27,918 --> 01:03:28,918
Ok?
735
01:03:30,334 --> 01:03:31,751
Let's join them.
736
01:03:32,085 --> 01:03:34,167
Excuse me, I don't like dancing.
737
01:03:34,543 --> 01:03:35,793
It's not dancing.
738
01:03:36,167 --> 01:03:37,543
Come purify your soul.
739
01:03:47,334 --> 01:03:48,709
Good Heavens!
740
01:04:15,381 --> 01:04:17,981
Searching for: "Soraya Galal".
741
01:04:25,273 --> 01:04:27,339
TV hidden camera.
742
01:04:28,421 --> 01:04:30,861
Soraya is unavailable now.
743
01:04:52,061 --> 01:04:53,061
Wake up.
744
01:04:54,670 --> 01:04:57,557
How can you be so lazy?
I can't believe you're still sleeping.
745
01:04:58,856 --> 01:05:02,101
I went to sleep at dawn. I hope
it's something serious.
746
01:05:03,489 --> 01:05:04,649
I miss you.
747
01:05:05,729 --> 01:05:08,929
That's serious. I miss you too.
Where are you?
748
01:05:09,069 --> 01:05:12,049
I'm home, having breakfast.
Why don't you come?
749
01:05:12,424 --> 01:05:15,329
I said I went to sleep at dawn.
What will you do today?
750
01:05:15,629 --> 01:05:19,529
The man from Luxor, Abdel Sattar,
called me and asked for a huge sum.
751
01:05:20,169 --> 01:05:21,849
You asked him something huge.
752
01:05:22,489 --> 01:05:26,049
If he gets caught, you'll be next.
And I won't be able to help you.
753
01:05:26,529 --> 01:05:28,849
I will confess your name
before torture starts.
754
01:05:29,009 --> 01:05:31,689
It's the drug that all Egyptians
will buy.
755
01:05:32,529 --> 01:05:34,089
You've gone nuts.
756
01:05:34,569 --> 01:05:37,289
Don't mock me.
It took me a lot to get this idea.
757
01:05:37,849 --> 01:05:39,849
Sleep well,
so you'll get it quicker.
758
01:05:40,289 --> 01:05:41,809
It's an amazing discovery.
759
01:05:42,049 --> 01:05:43,689
The Romans will sue you.
760
01:05:43,849 --> 01:05:46,529
Let them. I've always felt
there was something fishy.
761
01:05:46,969 --> 01:05:49,689
Our people have had too much
hash and fava beans.
762
01:05:50,129 --> 01:05:53,449
You're right. Now stop lazing around.
I love you.
763
01:05:54,089 --> 01:05:55,649
I love you too.
764
01:05:59,049 --> 01:06:01,729
- You also do good coffee.
- Yes, Sir.
765
01:06:07,926 --> 01:06:11,822
SORAYA'S BOYFRIEND IS CHEATING ON HER
766
01:06:12,280 --> 01:06:14,129
Soraya Galal's laptop.
767
01:06:17,209 --> 01:06:18,569
Personal photos.
768
01:06:27,209 --> 01:06:29,329
Voice recordings.
769
01:06:33,929 --> 01:06:35,129
15 March.
770
01:06:35,929 --> 01:06:38,809
I saw a program
about chimpanzees.
771
01:06:39,889 --> 01:06:41,289
It brought me back to Kenya.
772
01:06:42,769 --> 01:06:44,289
I miss the smell of the rain.
773
01:06:45,169 --> 01:06:46,969
Swimming naked in the ocean.
774
01:06:48,089 --> 01:06:49,889
Crying when forced into a swimsuit.
775
01:06:51,609 --> 01:06:53,249
I never believed I was a girl.
776
01:06:54,649 --> 01:06:56,009
19 March.
777
01:06:56,272 --> 01:06:58,032
Kenya rises in me every day.
778
01:06:59,872 --> 01:07:04,844
I remember Sako's kiss,
and my disappointment the day after.
779
01:07:06,632 --> 01:07:09,173
Why didn't he tell me
it was our last day in Kenya?
780
01:07:10,692 --> 01:07:12,176
No chance to say good bye.
781
01:07:13,519 --> 01:07:14,880
He would be my age now.
782
01:07:15,491 --> 01:07:16,531
1 April.
783
01:07:17,513 --> 01:07:19,513
I remembered
the "Jambo Wana" song.
784
01:07:20,641 --> 01:07:22,498
All that nanny Alona taught me.
785
01:07:23,052 --> 01:07:25,287
I listened to the song.
I looked for Sako on Facebook.
786
01:07:25,427 --> 01:07:28,048
I know I'll kiss him
if I saw him again.
787
01:07:28,339 --> 01:07:31,062
29 May... 1 June... 14 February...
788
01:07:31,219 --> 01:07:33,299
I was created from strength.
789
01:07:35,194 --> 01:07:36,434
I'm the first.
790
01:07:37,316 --> 01:07:38,316
I'm the last.
791
01:07:39,265 --> 01:07:40,334
I'm the saint
792
01:07:41,085 --> 01:07:42,305
I'm the prostitute.
793
01:07:43,517 --> 01:07:45,205
I'm chastity and I'm lust.
794
01:07:46,170 --> 01:07:47,325
I'm the wife.
795
01:07:48,611 --> 01:07:49,907
And the virgin.
796
01:07:51,117 --> 01:07:52,235
8 June.
797
01:07:52,826 --> 01:07:54,075
The flamenco class.
798
01:07:56,746 --> 01:08:00,188
I remembered my trip to Spain.
When I danced it for the first time.
799
01:08:02,847 --> 01:08:04,787
I moved as if I was learning
how to walk.
800
01:08:07,435 --> 01:08:09,200
Until I got my red dress.
801
01:08:09,857 --> 01:08:11,068
I was spellbound.
802
01:08:11,930 --> 01:08:12,930
I'm the mother.
803
01:08:13,977 --> 01:08:15,244
And the daughter.
804
01:08:17,305 --> 01:08:18,545
I'm the sterile.
805
01:08:19,065 --> 01:08:20,265
And the fertile.
806
01:08:20,901 --> 01:08:22,024
I'm the spouse.
807
01:08:22,267 --> 01:08:23,467
And the spinster.
808
01:08:24,417 --> 01:08:25,618
I'm silence.
809
01:08:26,830 --> 01:08:27,685
And the idea.
810
01:08:27,825 --> 01:08:31,027
15 February.
Daddy brought me a valentine.
811
01:08:32,067 --> 01:08:33,427
A scooter and a helmet.
812
01:08:34,507 --> 01:08:37,944
I wonder if a time machine
made me meet this man in the 70s.
813
01:08:39,155 --> 01:08:40,547
I would have clung to him.
814
01:08:40,947 --> 01:08:43,907
Such a romantic man
is a waste in my mother's hands.
815
01:08:44,959 --> 01:08:48,508
I'm the word, the scream
and the wit. I'm madness.
816
01:08:49,166 --> 01:08:50,377
Madness...
817
01:08:52,911 --> 01:08:54,751
Today Argentine is playing Germany.
818
01:08:55,765 --> 01:08:58,761
I hope they lose.
So that jerk will be dismayed.
819
01:08:59,976 --> 01:09:02,427
Argentine reminds me of him,
and his football passion.
820
01:09:03,281 --> 01:09:04,721
I don't know myself.
821
01:09:05,746 --> 01:09:09,831
He wasn't the most handsome guy
in Argentine, maybe the best loafer.
822
01:09:10,375 --> 01:09:11,436
I'm knowledge.
823
01:09:12,770 --> 01:09:13,854
And ignorance.
824
01:09:14,689 --> 01:09:15,969
19 April.
825
01:09:20,289 --> 01:09:21,449
New York airport.
826
01:09:23,983 --> 01:09:25,184
3 pm.
827
01:09:29,889 --> 01:09:31,128
Daddy is dead.
828
01:09:38,134 --> 01:09:39,649
I can't understand that word.
829
01:09:41,928 --> 01:09:43,421
As if it was another language.
830
01:09:46,689 --> 01:09:51,336
His soft voice telling me the story
of Isis and Osiris when I was a kid.
831
01:09:52,250 --> 01:09:53,330
I'm life.
832
01:09:54,650 --> 01:09:55,777
And death.
833
01:09:57,569 --> 01:09:58,696
I'm order.
834
01:10:00,264 --> 01:10:01,264
And chaos.
835
01:10:02,652 --> 01:10:04,130
Today someone hit my car.
836
01:10:05,689 --> 01:10:07,009
I felt he hit me.
837
01:10:08,633 --> 01:10:10,049
I've been crying for hours.
838
01:10:10,809 --> 01:10:12,249
The tears I kept for my father.
839
01:10:13,129 --> 01:10:14,729
I started to forgive him.
840
01:10:16,258 --> 01:10:18,489
Even if he never came into my dreams.
841
01:10:19,250 --> 01:10:20,424
23 March.
842
01:10:21,701 --> 01:10:24,521
Today I met Ramy.
A commercial photographer.
843
01:10:25,373 --> 01:10:26,373
A funny guy.
844
01:10:27,241 --> 01:10:28,913
His eyes remind me of Daniel.
845
01:10:30,406 --> 01:10:32,218
I need to break the wall within me.
846
01:10:33,260 --> 01:10:34,893
Daddy and me in Spain.
847
01:10:35,911 --> 01:10:37,351
He was dancing with me.
848
01:10:38,717 --> 01:10:40,727
We were dressed like cinema actors,
849
01:10:42,201 --> 01:10:43,328
In an old film.
850
01:10:48,031 --> 01:10:49,535
It was a wonderful dream.
851
01:10:49,880 --> 01:10:53,160
The forests of Kenya. I don't know
what reminded me of them.
852
01:10:54,225 --> 01:10:56,225
I run naked as I liked to do there.
853
01:10:57,842 --> 01:11:00,602
I can still fell the leaves of trees
brushing my skin.
854
01:11:02,950 --> 01:11:04,910
I wish I was a Shakespearean heroine.
855
01:11:05,870 --> 01:11:08,430
I wish I was... the fairy queen,
856
01:11:09,710 --> 01:11:13,590
Who fell in love with the poor peasant.
In "A Midsummer Night's Dream".
857
01:11:17,098 --> 01:11:18,450
A horrible nightmare.
858
01:11:19,436 --> 01:11:21,202
I saw Ramy kissing a girl.
859
01:11:22,110 --> 01:11:23,790
I shouted and he slapped me.
860
01:11:24,710 --> 01:11:25,990
The pain woke me.
861
01:11:26,535 --> 01:11:28,455
I dreamt of giving birth in the forest.
862
01:11:29,015 --> 01:11:32,135
I delivered a beautiful gazelle.
Like Bambi.
863
01:11:33,153 --> 01:11:36,753
Then I saw the seven dwarfs
watching me from behind the trees.
864
01:11:37,583 --> 01:11:40,034
One of them had a mobile...
I'm shyness.
865
01:11:41,444 --> 01:11:43,444
And clearness. I'm strength.
866
01:11:44,688 --> 01:11:46,275
I'm fear. I'm war.
867
01:11:47,618 --> 01:11:48,998
I'm lust. I'm peace.
868
01:11:49,834 --> 01:11:51,167
And chastity.
869
01:11:52,528 --> 01:11:53,674
I'm trespass.
870
01:11:54,920 --> 01:11:55,920
I'm paradise.
871
01:12:07,307 --> 01:12:09,867
Mommy please, I won't marry
unless I feel ready.
872
01:12:10,467 --> 01:12:12,187
And you're not, right?
873
01:12:15,267 --> 01:12:20,067
A marriage without love and passion
is a deadly tedious routine.
874
01:12:20,307 --> 01:12:22,747
Its children are misfits
who curse us.
875
01:12:23,387 --> 01:12:25,387
Life is full of things
beyond marriage.
876
01:12:26,347 --> 01:12:31,987
What about Ramy? An established
photographer, and married man.
877
01:12:32,347 --> 01:12:34,227
A divorced man, mom.
878
01:12:36,187 --> 01:12:37,467
He's building himself.
879
01:12:37,707 --> 01:12:39,547
No, he's busy with a commercial.
880
01:12:40,027 --> 01:12:41,667
Why should I hurry?
881
01:12:41,907 --> 01:12:45,707
There's no hurry at all.
Stay alone, until I die.
882
01:12:47,496 --> 01:12:49,456
You're saying such bad things.
883
01:12:49,999 --> 01:12:52,731
You provoke me,
you're acting silly.
884
01:13:01,118 --> 01:13:02,118
Hello!
885
01:13:02,273 --> 01:13:05,944
Hi Madam. I hope you're fine.
We found what you're looking for.
886
01:13:06,359 --> 01:13:07,840
Is it it, Abdel Sattar?
887
01:13:08,267 --> 01:13:11,441
Of course, Madam.
We know better than archaeologists.
888
01:13:11,929 --> 01:13:13,839
But we need some more dough.
889
01:13:14,119 --> 01:13:15,279
I paid a lot.
890
01:13:15,854 --> 01:13:17,199
It's what it's worth.
891
01:13:17,519 --> 01:13:19,799
Let me see the stuff first,
then I'll pay.
892
01:13:20,736 --> 01:13:23,619
Ok, Doctor.
Wait for my phone call. Bye.
893
01:13:23,959 --> 01:13:24,959
Bye.
894
01:13:30,999 --> 01:13:32,279
Where are you?
895
01:13:32,959 --> 01:13:34,599
Still on set, honey.
896
01:13:35,839 --> 01:13:37,319
Won't we dine together?
897
01:13:38,079 --> 01:13:39,719
Give me a couple of hours.
898
01:13:40,039 --> 01:13:41,119
You're kidding.
899
01:13:42,159 --> 01:13:44,919
I know. Even if I come,
I'm not in the right mood.
900
01:13:45,319 --> 01:13:47,359
The client is demanding,
and the model is a bore.
901
01:13:48,759 --> 01:13:49,759
Ok.
902
01:13:50,399 --> 01:13:54,079
Don't be upset. Book us
a place for the gig in the weekend.
903
01:13:55,079 --> 01:13:56,079
I'll see.
904
01:13:56,639 --> 01:13:58,119
Please, don't be upset.
905
01:13:58,599 --> 01:14:02,840
Listen, go to sleep,
we'll meet tomorrow. Can we?
906
01:14:04,256 --> 01:14:05,383
I love you.
907
01:14:10,809 --> 01:14:12,089
What's wrong, Samir?
908
01:14:12,769 --> 01:14:14,009
What are you doing?
909
01:14:16,809 --> 01:14:17,889
Kissing you.
910
01:14:18,729 --> 01:14:20,209
Wait a moment.
911
01:14:33,169 --> 01:14:34,609
- Dance for me.
- What?
912
01:14:35,009 --> 01:14:36,809
I'm kidding.
913
01:14:45,504 --> 01:14:46,504
What's up?
914
01:14:46,611 --> 01:14:48,218
Get dressed and come, now.
915
01:14:49,692 --> 01:14:52,369
I'm hardly undressed. Where to?
916
01:14:53,009 --> 01:14:56,250
Qursayah Island,
in half an hour.
917
01:14:57,090 --> 01:15:00,336
But I... No buts, half an hour.
918
01:15:04,177 --> 01:15:05,177
What's wrong?
919
01:15:06,999 --> 01:15:08,323
The bank safe was robbed.
920
01:15:24,678 --> 01:15:25,678
Get on.
921
01:15:30,946 --> 01:15:32,092
Welcome.
922
01:15:32,914 --> 01:15:35,594
What urgent issue made you
get me out at this time?
923
01:15:36,554 --> 01:15:37,554
Simsim.
924
01:15:38,394 --> 01:15:42,154
Our work is a priority at any time.
It's written in the contract.
925
01:15:43,114 --> 01:15:44,354
Let's go.
926
01:17:20,674 --> 01:17:21,754
What's that sound?
927
01:17:24,714 --> 01:17:25,874
The siren.
928
01:17:26,634 --> 01:17:27,714
The siren?
929
01:17:29,954 --> 01:17:33,514
Each time I come close
to the water I hear her calling.
930
01:17:34,671 --> 01:17:35,671
Roshdy.
931
01:17:36,763 --> 01:17:37,763
Roshdy.
932
01:17:38,723 --> 01:17:41,643
I went crazy, Simsim.
I went nuts.
933
01:17:42,843 --> 01:17:46,443
I was told by the islanders,
she's a siren.
934
01:17:47,327 --> 01:17:48,858
A fairy living in the water.
935
01:17:49,803 --> 01:17:52,443
When she sees you,
she calls your name.
936
01:17:53,043 --> 01:17:57,683
She keeps calling and you approach,
closer and closer, and then...
937
01:17:59,003 --> 01:17:59,803
What?
938
01:18:00,003 --> 01:18:02,123
No one has survived
to tell what happens.
939
01:18:02,283 --> 01:18:03,323
Oh God!
940
01:18:03,443 --> 01:18:07,003
No, I didn't shut up.
Nor did I believe this masquerade.
941
01:18:07,843 --> 01:18:10,223
I went after her until
I found her place.
942
01:18:10,723 --> 01:18:14,203
I got a cheap recorder from a shop.
943
01:18:14,800 --> 01:18:16,843
I left it recording all night long.
944
01:18:17,283 --> 01:18:18,963
What did I find?
945
01:18:19,523 --> 01:18:22,603
She is an old woman
from the island.
946
01:18:23,523 --> 01:18:25,723
A fortune teller and a spell breaker.
947
01:18:26,603 --> 01:18:29,723
By night she calls the name
of one of the islanders.
948
01:18:30,763 --> 01:18:35,283
Until he goes crazy and hires her
to rid him of the siren.
949
01:18:36,643 --> 01:18:38,443
The day after,
I broke into her place.
950
01:18:38,843 --> 01:18:40,883
I slapped her in the face
and she confessed.
951
01:18:41,923 --> 01:18:44,403
Then she stopped calling my name.
952
01:18:45,990 --> 01:18:48,769
Really? So who is calling
my name now?
953
01:18:49,243 --> 01:18:50,083
It's her.
954
01:18:50,203 --> 01:18:51,443
But you caught her!
955
01:18:51,603 --> 01:18:54,123
It's an old woman
who makes a living.
956
01:18:54,363 --> 01:18:55,383
God bless you.
957
01:18:55,523 --> 01:18:58,163
Sometimes she informs me
about the islanders.
958
01:19:02,323 --> 01:19:04,123
Come in, Samir.
959
01:19:05,923 --> 01:19:07,523
You're very welcome.
960
01:19:08,470 --> 01:19:12,083
Sit down and tell me,
how is Soraya Galal?
961
01:19:15,813 --> 01:19:20,963
She's been calling a certain
Abdel Sattar, from Upper Egypt.
962
01:19:21,296 --> 01:19:24,523
He's bringing her some ancient stuff
from a tomb.
963
01:19:24,803 --> 01:19:27,763
She's waiting for his call
when he's got the stuff ready
964
01:19:28,003 --> 01:19:31,723
- Great.
- Her lover knows about this.
965
01:19:33,563 --> 01:19:34,683
What else?
966
01:19:34,843 --> 01:19:39,403
She says every Egyptian
will buy this type of drug.
967
01:19:40,843 --> 01:19:43,123
And... her lover cheats on her.
968
01:19:43,283 --> 01:19:44,443
One moment.
969
01:19:45,683 --> 01:19:47,563
- Her lover cheats on her.
- Yes.
970
01:19:47,803 --> 01:19:49,083
That's crucial.
971
01:19:49,563 --> 01:19:51,203
- Is it?
- Of course.
972
01:19:53,243 --> 01:19:58,643
There's no one more dangerous
than a person suffering for love.
973
01:19:59,720 --> 01:20:02,043
Passion is the first step
toward madness.
974
01:20:02,690 --> 01:20:04,923
The brokenhearted is like a time bomb.
975
01:20:05,855 --> 01:20:07,323
Ready to explode.
976
01:20:07,723 --> 01:20:09,123
- Explode?
- Yes.
977
01:20:11,413 --> 01:20:13,817
One who is shocked in love
can't speak.
978
01:20:14,469 --> 01:20:17,896
Soraya Galal will soon be
shocked by her lover.
979
01:20:19,296 --> 01:20:21,816
Suddenly she will want
to vent her anger.
980
01:20:22,536 --> 01:20:25,136
In this case,
she may go in for politics.
981
01:20:26,376 --> 01:20:30,176
She may join protests,
throw petrol bombs.
982
01:20:30,776 --> 01:20:33,696
While she's unaware
that she's a victim of love.
983
01:20:35,136 --> 01:20:36,656
All this for love?
984
01:20:38,016 --> 01:20:41,736
An unloved lover
is an unbalanced person.
985
01:20:43,336 --> 01:20:46,296
She will search for her balance
by any means.
986
01:20:49,336 --> 01:20:51,136
You've loved once, right?
987
01:20:52,656 --> 01:20:57,696
Tell me, don't be ashamed.
I'm your older brother. Feel free.
988
01:20:58,056 --> 01:21:00,176
I went through
something similar long ago.
989
01:21:01,896 --> 01:21:02,896
Like what?
990
01:21:03,056 --> 01:21:04,496
It was a short love affair.
991
01:21:04,856 --> 01:21:06,416
Are you embarrassed?
992
01:21:06,656 --> 01:21:08,296
Why should I be?
993
01:21:08,616 --> 01:21:09,896
Or are you hiding it?
994
01:21:10,216 --> 01:21:11,656
No, what could I hide?
995
01:21:13,696 --> 01:21:14,696
Heba?
996
01:21:16,696 --> 01:21:18,176
How did you know?
997
01:21:18,896 --> 01:21:19,896
Samir.
998
01:21:20,856 --> 01:21:21,856
Sorry.
999
01:21:22,616 --> 01:21:24,016
She's a good person.
1000
01:21:25,616 --> 01:21:26,856
A well-bred girl.
1001
01:21:28,776 --> 01:21:31,416
She fulfilled her dream of
becoming an interior designer.
1002
01:21:32,896 --> 01:21:34,376
Imagine, Samir.
1003
01:21:35,696 --> 01:21:38,776
How could you know how she is now,
if we stayed unaware?
1004
01:21:41,616 --> 01:21:43,136
She still thinks of you.
1005
01:21:43,616 --> 01:21:44,616
Really?
1006
01:21:46,308 --> 01:21:48,508
She always talks about you
with her best friend.
1007
01:21:50,428 --> 01:21:53,308
She tells her about the day
you took flowers to her at home.
1008
01:21:53,948 --> 01:21:55,068
You Casanova!
1009
01:21:56,388 --> 01:22:00,028
It's your mother's fault.
She separated you. She'll pay for it.
1010
01:22:00,588 --> 01:22:03,548
I don't really wish that...
1011
01:22:04,068 --> 01:22:07,748
This is the thing I regret most
in my life, Sir.
1012
01:22:07,988 --> 01:22:08,988
Your mom?
1013
01:22:09,068 --> 01:22:12,268
No, me, because I obeyed her,
1014
01:22:12,668 --> 01:22:16,228
when she declared Heba unsuitable
because she isn't a neighbour.
1015
01:22:17,108 --> 01:22:19,228
Did Heba...?
1016
01:22:19,828 --> 01:22:23,908
She didn't marry. I'll let you meet her
when we're finished with Soraya.
1017
01:22:25,908 --> 01:22:31,748
When is it supposed to end?
Will you arrest her and the smuggler?
1018
01:22:32,188 --> 01:22:33,948
Arrest who?
1019
01:22:35,388 --> 01:22:36,868
That's not up to us.
1020
01:22:37,868 --> 01:22:38,868
See, Samir.
1021
01:22:40,308 --> 01:22:41,988
Everyone has a dark side.
1022
01:22:42,828 --> 01:22:45,308
Sooner or later,
it will be revealed.
1023
01:22:46,428 --> 01:22:48,548
I hope it's just antique smuggling.
1024
01:22:50,708 --> 01:22:52,268
- Keep recording.
- Sure.
1025
01:22:52,908 --> 01:22:57,748
You do a glorious job, your name
shines in the Nation's history.
1026
01:22:58,188 --> 01:22:59,588
Thank you, Sir.
1027
01:23:01,068 --> 01:23:02,628
- Take this.
- What?
1028
01:23:03,388 --> 01:23:05,748
Tell your wife we're sorry.
1029
01:23:07,628 --> 01:23:12,228
Don't be shy, man. We all need
a little help for that thing.
1030
01:23:14,258 --> 01:23:16,428
Three days of wild sex.
1031
01:23:18,821 --> 01:23:22,626
Abdel Sattar,
the great man of the South.
1032
01:23:24,429 --> 01:23:26,770
He changed our meeting place
three times.
1033
01:23:28,001 --> 01:23:29,339
He pissed me off.
1034
01:23:30,348 --> 01:23:32,876
I'm frightened, but determined.
1035
01:23:34,835 --> 01:23:39,281
Where are you? I've been waiting long.
I met Abdel Sattar.
1036
01:23:39,716 --> 01:23:42,920
You're crazy. You met him alone?
1037
01:23:43,284 --> 01:23:45,823
Everything's fine.
It's is in my bag.
1038
01:23:46,588 --> 01:23:50,481
I'll tell you everything
at my lecture tonight.
1039
01:23:51,132 --> 01:23:53,014
I'm not sure that I can come.
1040
01:23:54,578 --> 01:23:57,958
I need you tonight,
a Cambridge expert is coming.
1041
01:23:58,521 --> 01:24:01,090
You will be amazing,
I'll come next time.
1042
01:24:02,284 --> 01:24:04,017
I need to talk to you a bit.
1043
01:24:04,207 --> 01:24:05,441
Is there a problem?
1044
01:24:06,041 --> 01:24:07,874
No, just to chat a bit.
1045
01:24:08,607 --> 01:24:12,574
Next weekend we'll be together
until you're fed up with me.
1046
01:24:14,874 --> 01:24:18,041
Why are you silent?
Don't worry. You will do well.
1047
01:25:25,841 --> 01:25:29,174
If we look back, we can see
we're a lucky generation.
1048
01:25:30,887 --> 01:25:34,387
In the last decades
we cured the worst diseases.
1049
01:25:35,820 --> 01:25:38,053
We invented cars. Planes.
1050
01:25:39,392 --> 01:25:43,409
We discovered nuclear energy.
We built satellites.
1051
01:25:44,587 --> 01:25:46,523
We walked on the moon.
1052
01:25:48,353 --> 01:25:52,920
We invented computers, mobiles,
Facebook, Instagram, Twitter.
1053
01:25:55,069 --> 01:25:56,553
Distance disappeared.
1054
01:25:57,720 --> 01:25:59,487
We came closer to each other.
1055
01:26:02,892 --> 01:26:04,188
Much too close.
1056
01:26:05,753 --> 01:26:09,120
In a few years we'll have everything.
1057
01:26:09,887 --> 01:26:13,672
And I mean "everything",
through the internet.
1058
01:26:16,120 --> 01:26:19,587
Isn't such a world, ideal?
1059
01:26:20,324 --> 01:26:21,324
Isn't it?
1060
01:26:23,032 --> 01:26:24,562
But it went wrong.
1061
01:26:25,153 --> 01:26:29,087
It all started with
the 2008 economic crisis.
1062
01:26:31,218 --> 01:26:32,942
Countries were bankrupted.
1063
01:26:33,753 --> 01:26:35,220
We fell into depression.
1064
01:26:35,753 --> 01:26:38,453
Anxiety became the second
most common disease.
1065
01:26:39,453 --> 01:26:43,320
Revolutions, wars,
Poverty, starvation.
1066
01:26:44,174 --> 01:26:45,348
Refugees.
1067
01:26:46,578 --> 01:26:49,123
People became afraid
of the world they created.
1068
01:26:50,118 --> 01:26:51,487
It had to stop.
1069
01:26:55,116 --> 01:26:57,983
A voice called
for a return to nature.
1070
01:26:58,950 --> 01:27:00,849
Let's see why temperatures rose.
1071
01:27:01,750 --> 01:27:05,316
Let's stop eradicating trees,
and hunting whales.
1072
01:27:07,350 --> 01:27:10,083
Let's go back
to the tree of our creation.
1073
01:27:11,750 --> 01:27:15,566
We're all sons of Adam.
We need to meditate.
1074
01:27:16,350 --> 01:27:17,748
Away from mobiles...
1075
01:27:18,583 --> 01:27:20,049
It's a serious issue.
1076
01:27:20,950 --> 01:27:22,116
How are you?
1077
01:27:24,750 --> 01:27:28,139
You've been listening from the start.
She's great.
1078
01:27:30,383 --> 01:27:32,150
We must go. We have a meeting.
1079
01:27:33,650 --> 01:27:36,583
We should be dressed
with images of seas and trees.
1080
01:27:38,416 --> 01:27:40,049
We shall go back to nature.
1081
01:27:41,116 --> 01:27:44,183
To an ancient civilization that was
exporting something different.
1082
01:27:45,583 --> 01:27:52,016
A wonderful story, with an odd end.
We'll see in my next lecture.
1083
01:27:53,931 --> 01:27:56,675
I didn't mean to meet Soraya.
1084
01:27:57,279 --> 01:28:02,293
I wanted to approach her and get
a clearer vision of her dangerous ideas.
1085
01:28:02,711 --> 01:28:05,713
- I see.
- I managed to get more details.
1086
01:28:07,012 --> 01:28:09,915
It's smuggling antiques and drugs.
1087
01:28:11,007 --> 01:28:13,540
She talks about a drug
for everyone's use.
1088
01:28:16,752 --> 01:28:21,346
I'm surprised, in my first case
I've tracked a smuggler's network.
1089
01:28:23,005 --> 01:28:25,686
- Antique smuggling isn't dangerous.
- Really?
1090
01:28:26,771 --> 01:28:27,908
Look.
1091
01:28:29,860 --> 01:28:34,260
Sadly, foreign museums
keep our antiques better than us.
1092
01:28:35,860 --> 01:28:38,593
The real problem is here, Samir.
1093
01:28:39,860 --> 01:28:42,660
Most of those who rebelled,
were the marginalised.
1094
01:28:43,226 --> 01:28:44,493
See Hitler.
1095
01:28:45,527 --> 01:28:48,660
He was an art teacher,
before founding Nazism.
1096
01:28:48,793 --> 01:28:49,793
Yes.
1097
01:28:50,393 --> 01:28:56,393
That nice bearded guy whose face
is on every young man's car.
1098
01:28:56,860 --> 01:28:58,587
- Who's he?
- I don't know.
1099
01:28:58,727 --> 01:29:00,460
- Che Guevara.
- Yes.
1100
01:29:01,093 --> 01:29:02,460
He was a doctor.
1101
01:29:03,627 --> 01:29:05,660
It means everyone is a suspect.
1102
01:29:06,060 --> 01:29:07,705
Until proved otherwise.
1103
01:29:10,993 --> 01:29:12,226
Do you like her?
1104
01:29:13,153 --> 01:29:17,585
Who? Soraya? Not at all.
1105
01:29:19,060 --> 01:29:23,760
Apart from the antique smuggling
that is not dangerous...
1106
01:29:24,350 --> 01:29:26,784
She's a nice girl,
she likes dancing...
1107
01:29:27,238 --> 01:29:29,833
A cute girl, but I don't like her.
1108
01:29:30,550 --> 01:29:31,550
I see.
1109
01:30:06,199 --> 01:30:07,666
Best of luck to you there!
1110
01:30:09,698 --> 01:30:11,687
- Isn't it awesome?
- It is.
1111
01:30:15,233 --> 01:30:18,066
- Hi, how are you?
- Hi, Mr Roshdy.
1112
01:30:18,599 --> 01:30:20,566
- These people are very nice.
- Yes.
1113
01:30:20,866 --> 01:30:24,599
Listen, I attend this Feast
with them every year.
1114
01:30:25,566 --> 01:30:27,799
- You come to this Feast every year?
- Yes.
1115
01:30:30,333 --> 01:30:32,554
Are you a Christian Muslim?
1116
01:30:32,866 --> 01:30:37,481
What? Religion is for God,
the Nation is for all.
1117
01:30:37,717 --> 01:30:39,100
That's true.
1118
01:30:43,100 --> 01:30:47,200
You don't like swings,
not those who push them.
1119
01:30:48,133 --> 01:30:50,766
- I'm a grown up.
- Have you ever been on it?
1120
01:30:53,139 --> 01:30:56,500
Hi! You got out of jail?
How are you? Welcome back.
1121
01:30:57,023 --> 01:30:59,124
May you behave properly.
Come Samir.
1122
01:31:01,999 --> 01:31:05,233
A repentant thief.
He's a good guy now.
1123
01:31:06,781 --> 01:31:08,462
This way.
1124
01:31:10,866 --> 01:31:14,166
Welcome. Come in, please.
1125
01:31:15,404 --> 01:31:16,500
Welcome to Samir.
1126
01:31:17,333 --> 01:31:19,566
- Take it easy.
- What's going on?
1127
01:31:19,733 --> 01:31:21,200
- What is it?
- Easy man.
1128
01:31:21,692 --> 01:31:24,959
- Roshdy.
- It's all fine.
1129
01:31:25,992 --> 01:31:27,992
- What are you doing?
- Don't worry.
1130
01:31:28,592 --> 01:31:31,325
They're all nice, really.
1131
01:31:32,259 --> 01:31:33,359
How are you?
1132
01:31:33,592 --> 01:31:34,766
Easy.
1133
01:31:35,359 --> 01:31:39,125
They're all amazing,
but I prefer this one.
1134
01:31:40,092 --> 01:31:41,446
It's beautiful.
1135
01:31:42,825 --> 01:31:45,159
- A tattoo?
- Take it as vaccination.
1136
01:31:46,159 --> 01:31:47,413
What the hell?
1137
01:31:47,925 --> 01:31:49,292
Who told you I need it?
1138
01:31:52,192 --> 01:31:53,325
Why Samir?
1139
01:31:55,792 --> 01:31:59,267
Why did you see Soraya
without permission?
1140
01:32:03,032 --> 01:32:04,359
I meant to tell you.
1141
01:32:06,992 --> 01:32:08,225
Wrong answer.
1142
01:32:10,159 --> 01:32:16,192
What if the angel on your shoulder,
forgot to note a detail.
1143
01:32:17,259 --> 01:32:19,858
Do you think...
Of course he'll be pardoned.
1144
01:32:21,125 --> 01:32:22,125
Just once.
1145
01:32:24,392 --> 01:32:25,625
Why this tattoo?
1146
01:32:27,031 --> 01:32:28,636
To remind you of our deal.
1147
01:32:30,159 --> 01:32:32,459
Our mission is to observe.
Just that.
1148
01:32:33,392 --> 01:32:35,259
We get orders, we execute them.
1149
01:32:36,092 --> 01:32:39,442
A clear white line,
that we shall not cross.
1150
01:32:40,164 --> 01:32:41,408
What is he drawing?
1151
01:32:45,559 --> 01:32:47,759
If I'm one of yours,
why am I tracked?
1152
01:32:47,992 --> 01:32:49,950
Your colleagues too love the country.
1153
01:32:50,925 --> 01:32:53,858
They all know that love
is dangerous.
1154
01:32:55,659 --> 01:32:57,459
Most people were lost for love.
1155
01:32:58,125 --> 01:33:01,092
The person you love most
could be a traitor.
1156
01:33:02,109 --> 01:33:06,425
See... Knowledge hurts.
But it relieves us.
1157
01:33:07,076 --> 01:33:08,559
From what exactly?
1158
01:33:09,301 --> 01:33:10,992
I don't want to know anything.
1159
01:33:11,525 --> 01:33:13,159
Not even about your family?
1160
01:33:14,192 --> 01:33:19,459
Would't you like to get information
that could help you with their future?
1161
01:33:23,858 --> 01:33:24,858
Look.
1162
01:33:25,745 --> 01:33:27,625
Abel thought he knew Cain.
1163
01:33:28,074 --> 01:33:30,092
The Pharaoh thought he knew Moses.
1164
01:33:30,725 --> 01:33:32,959
Joseph thought he knew his brothers.
1165
01:33:34,484 --> 01:33:39,339
If you wish to know more,
start with your family.
1166
01:33:39,930 --> 01:33:41,639
You will be amazed.
1167
01:33:43,139 --> 01:33:44,439
Mahitab and the kids?
1168
01:33:44,672 --> 01:33:45,905
I won't tell you.
1169
01:33:47,119 --> 01:33:49,872
Let's go see the five-legged cow.
1170
01:33:51,307 --> 01:33:52,330
Come on.
1171
01:34:00,142 --> 01:34:06,844
Oh BAHIYA tell me who killed Yassin.
1172
01:34:08,963 --> 01:34:11,705
Tell me who killed Yassin.
1173
01:34:15,068 --> 01:34:16,068
BAHIYA.
1174
01:34:16,779 --> 01:34:18,112
The story of BAHIYA.
1175
01:34:18,610 --> 01:34:20,037
You're lucky.
1176
01:34:26,521 --> 01:34:28,521
BAHIYA was a heroine.
1177
01:34:29,284 --> 01:34:31,463
And the wife of a hero: Yassin.
1178
01:34:39,168 --> 01:34:43,356
In 1905, Yassin stood against
an oppressive feudal lord,
1179
01:34:44,070 --> 01:34:47,588
Who seized his land, killed his father,
and lusted for BAHIYA.
1180
01:35:00,327 --> 01:35:05,012
Yassin and BAHIYA refused to surrender.
They left and escaped to a cave.
1181
01:35:06,515 --> 01:35:08,374
Yassin kept his thirst for revenge.
1182
01:35:09,068 --> 01:35:12,718
He killed all the guards of the lord,
and burned his castle.
1183
01:35:13,635 --> 01:35:15,768
The only one who supported him
was BAHIYA.
1184
01:35:16,001 --> 01:35:19,468
BAHIYA who refused the lord,
for her honour.
1185
01:35:20,068 --> 01:35:25,201
She lit the fuse that triggered
the rebellion of her fellow villagers,
1186
01:35:25,635 --> 01:35:28,668
Against the oppression
of the feudal lord.
1187
01:35:29,535 --> 01:35:32,398
One day, they encircled the cave.
1188
01:35:32,768 --> 01:35:36,100
They killed Yassin and took BAHIYA.
1189
01:35:38,401 --> 01:35:41,501
From that day, people ask
in their chants:
1190
01:35:42,701 --> 01:35:45,768
Oh BAHIYA, tell me who killed Yassin.
1191
01:35:47,535 --> 01:35:48,535
Who, Samir?
1192
01:35:50,551 --> 01:35:53,261
Who would sacrifice
like this, today?
1193
01:36:04,173 --> 01:36:07,401
- Good evening - Hi, dad.
1194
01:36:15,411 --> 01:36:17,589
BAHIYA
1195
01:36:19,552 --> 01:36:20,795
What are you doing?
1196
01:36:21,439 --> 01:36:22,639
What's wrong?
1197
01:36:23,461 --> 01:36:24,498
A tattoo?
1198
01:36:25,326 --> 01:36:26,576
- BAHIYA?
- Yes.
1199
01:36:28,131 --> 01:36:29,797
Who's this BAHIYA?
1200
01:36:31,431 --> 01:36:35,174
BAHIYA... "Shun gazes BAHIYA,
eyes may be evil".
1201
01:36:35,631 --> 01:36:39,309
Excuse me?
This isn't permanent, right?
1202
01:36:40,131 --> 01:36:45,664
My colleagues at the bank engaged
a very respectful tattoo artist.
1203
01:36:46,598 --> 01:36:47,764
I gave it a try.
1204
01:36:52,364 --> 01:36:53,398
At the bank?
1205
01:36:54,464 --> 01:36:55,997
Were you at the bank today?
1206
01:36:56,464 --> 01:36:57,464
Of course.
1207
01:37:10,598 --> 01:37:14,098
Why didn't you tell me they fired you,
and we have zero credit?
1208
01:37:14,898 --> 01:37:16,364
I was going to tell you.
1209
01:37:16,997 --> 01:37:18,431
I wasn't fired, though.
1210
01:37:19,698 --> 01:37:23,231
We ran out of credit
because of this useless chalet!
1211
01:37:24,164 --> 01:37:28,231
When did you mean to tell me?
When we have no money for school?
1212
01:37:28,531 --> 01:37:31,964
When I have my stomach stapling?
Why did you hide it from me?
1213
01:37:32,364 --> 01:37:35,098
What disaster did you cause,
to be fired?
1214
01:37:36,264 --> 01:37:37,764
I told you I wasn't fired!
1215
01:37:38,464 --> 01:37:39,931
I'm an honest employee.
1216
01:37:40,098 --> 01:37:41,198
I can see it.
1217
01:37:42,077 --> 01:37:43,997
Do you think you can hide anything?
1218
01:37:45,535 --> 01:37:47,764
Samir, I want an explanation.
1219
01:37:48,042 --> 01:37:49,731
Did you really quit your job?
1220
01:37:50,231 --> 01:37:51,431
Daddy, just say it.
1221
01:37:59,040 --> 01:38:01,631
Yes, they fired me.
Are you satisfied?
1222
01:38:02,597 --> 01:38:05,630
Yes, I quit my job
and our credit is zero.
1223
01:38:05,997 --> 01:38:09,230
I'll find another job.
And I had a tattoo.
1224
01:38:09,630 --> 01:38:11,896
And this doesn't mean
you'll do tattoo too.
1225
01:38:12,230 --> 01:38:14,030
Why Samir? Samir.
1226
01:38:15,230 --> 01:38:16,630
- Don't close...
- Shut up!
1227
01:38:17,330 --> 01:38:18,330
Open!
1228
01:38:20,430 --> 01:38:22,938
BAHIYA! You cheated me
with the housemaid?
1229
01:39:17,254 --> 01:39:20,522
Listening to: Omar Samir Aliwa.
1230
01:39:21,856 --> 01:39:22,957
Hello!
1231
01:39:24,790 --> 01:39:27,523
Let's meet at Khaled's at 8 o'clock.
1232
01:39:28,357 --> 01:39:32,527
Bring with you the chemistry
paper and the last grammar lesson.
1233
01:39:34,890 --> 01:39:38,427
That jerk's giving me such a hard time.
He bought one for himself, not for me.
1234
01:39:39,157 --> 01:39:43,468
I found out he was fired.
He even got a tattoo.
1235
01:39:53,923 --> 01:39:56,856
Can you imagine, Bassem, how I feel now?
1236
01:39:57,290 --> 01:40:02,623
How come that I, who used to party
and travel, now live such a dull life?
1237
01:40:03,190 --> 01:40:06,623
I will explode, and no one
understands me.
1238
01:40:07,157 --> 01:40:11,723
I wish I could drink, dance.
I wish I could leave the house and go.
1239
01:40:13,065 --> 01:40:17,336
Don't get me wrong, but I wish
I was drunk, meeting someone new.
1240
01:40:18,913 --> 01:40:20,331
I miss you Ramy.
1241
01:40:23,054 --> 01:40:24,056
Fine.
1242
01:40:27,990 --> 01:40:28,990
Me too.
1243
01:40:30,996 --> 01:40:33,190
With or without clothes?
1244
01:40:35,447 --> 01:40:36,602
I'm alone.
1245
01:40:39,704 --> 01:40:42,633
I'll take the picture somewhere else,
my dad is here.
1246
01:41:22,876 --> 01:41:23,890
Good evening.
1247
01:41:38,935 --> 01:41:39,935
Laila.
1248
01:41:41,403 --> 01:41:42,403
Laila.
1249
01:41:43,002 --> 01:41:44,002
Laila!
1250
01:41:44,630 --> 01:41:46,702
- Yes, daddy.
- Show me your phone.
1251
01:41:47,169 --> 01:41:50,302
- What?
- I told you to show me your phone.
1252
01:41:50,435 --> 01:41:53,402
- What's wrong, Daddy?
- I told you give me your phone!
1253
01:41:53,902 --> 01:41:57,069
Are you hiding something?
Some pictures?
1254
01:41:57,969 --> 01:42:00,402
- Unlock it!
- I won't!
1255
01:42:00,535 --> 01:42:03,369
- Unlock it!
- Samir, what's wrong?
1256
01:42:03,635 --> 01:42:05,335
Watch your behaviour, dad!
1257
01:42:13,844 --> 01:42:15,544
My behaviour?
1258
01:42:17,077 --> 01:42:18,077
Of course.
1259
01:42:18,710 --> 01:42:20,144
It's not because of you.
1260
01:42:21,077 --> 01:42:24,810
It's because of the son of a bitch
that didn't buy you a phone, right?
1261
01:42:26,077 --> 01:42:29,177
Are you shouting at us,
to cover up your misdeeds?
1262
01:42:29,477 --> 01:42:33,943
I shout because our girl has grown up
and hides things from her dad.
1263
01:42:34,510 --> 01:42:36,610
Ask her what she hides in her phone.
1264
01:42:36,836 --> 01:42:39,444
- Since when do we track Laila?
- From now!
1265
01:42:47,244 --> 01:42:48,577
And you, cool down.
1266
01:42:50,077 --> 01:42:51,977
It's not good for your hormones.
1267
01:42:54,080 --> 01:42:56,244
Or you will have to go to Dr. Bassem.
1268
01:42:57,544 --> 01:42:59,210
To wash our dirty linen there.
1269
01:43:00,277 --> 01:43:01,277
Very good.
1270
01:43:01,877 --> 01:43:05,377
It's enough for us to bear your mess.
Will you also vent your madness on us?
1271
01:43:09,058 --> 01:43:11,737
I'll take the kids.
We'll leave the house.
1272
01:43:12,176 --> 01:43:15,470
We'll go to the beach house
until you come to your senses.
1273
01:43:30,404 --> 01:43:31,568
Come on, kids.
1274
01:45:11,618 --> 01:45:12,618
So...
1275
01:45:13,663 --> 01:45:18,530
Last time we said how oddly
Ancient Egyptian Civilization ended.
1276
01:45:19,963 --> 01:45:22,830
In a way which didn't reflect
its power and history.
1277
01:45:24,463 --> 01:45:26,491
Civilization is not just
monuments.
1278
01:45:28,096 --> 01:45:29,296
It's literature.
1279
01:45:30,121 --> 01:45:31,121
Art.
1280
01:45:31,663 --> 01:45:32,663
Thought.
1281
01:45:33,196 --> 01:45:34,396
Lifestyle.
1282
01:45:35,796 --> 01:45:39,530
Our ancestors discovered
that imagination is the key.
1283
01:45:40,196 --> 01:45:42,506
In simple words,
it's like the song:
1284
01:45:45,430 --> 01:45:46,663
Sky is the limit.
1285
01:45:47,463 --> 01:45:51,967
They cleared it out and looked
at the Universe without sunglasses.
1286
01:45:53,063 --> 01:45:54,663
With unlimited imagination.
1287
01:45:55,396 --> 01:45:59,063
So they left us a civilization
that we still praise till today.
1288
01:46:01,663 --> 01:46:03,896
And they left us a key.
1289
01:46:05,430 --> 01:46:06,563
Maybe we'll get it.
1290
01:46:07,396 --> 01:46:09,496
You will find this key everywhere.
1291
01:46:09,963 --> 01:46:14,363
On crowns, on their hands.
On columns, inside tombs.
1292
01:46:14,896 --> 01:46:16,796
This key is a blue flower.
1293
01:46:19,729 --> 01:46:21,996
The lotus flower.
1294
01:46:32,080 --> 01:46:36,268
This lotus was in a real tomb
at the time of the 18th dynasty.
1295
01:46:37,809 --> 01:46:39,309
It was inside a coffin.
1296
01:46:39,949 --> 01:46:42,643
I analysed it personally
to prove its effect.
1297
01:46:43,976 --> 01:46:46,009
I may be arrested after this lecture.
1298
01:46:48,983 --> 01:46:53,645
Ancient Egyptians used to sniff
or drink it to free their imagination.
1299
01:46:55,283 --> 01:46:56,416
To journey.
1300
01:46:58,450 --> 01:47:00,796
Through their old unseen memories.
1301
01:47:09,763 --> 01:47:13,563
Through the experiences
of their ancestors, back to Adam.
1302
01:47:14,963 --> 01:47:16,163
Can you imagine?
1303
01:47:17,096 --> 01:47:19,830
A man who keeps the whole
internet archive in his head.
1304
01:47:20,529 --> 01:47:22,063
What would he be like?
1305
01:47:25,761 --> 01:47:29,113
Egyptians started
where their ancestors stopped.
1306
01:47:33,228 --> 01:47:35,344
Lotus affects eerie parts
of our brain.
1307
01:47:35,782 --> 01:47:38,383
Science took ages to
grasp why it existed.
1308
01:47:39,355 --> 01:47:40,489
It's a gland.
1309
01:47:41,683 --> 01:47:43,089
Big as a rice grain.
1310
01:47:44,650 --> 01:47:46,406
With a very familiar shape.
1311
01:47:50,215 --> 01:47:54,839
It looks just like the eye of Horus.
It can't possibly be a coincidence.
1312
01:47:55,482 --> 01:48:00,451
It operates with blue lotus and
sunbeams to trigger imagination.
1313
01:48:01,064 --> 01:48:03,310
You know we gave the world
the Pyramids,
1314
01:48:04,131 --> 01:48:06,564
Some astronomy,
that makes no difference.
1315
01:48:07,964 --> 01:48:10,898
You don't know we did
much more than this.
1316
01:48:11,931 --> 01:48:14,031
We gave the world conscience.
1317
01:48:15,864 --> 01:48:19,697
A document guaranteeing ancient
Egyptians justice, freedom, dignity.
1318
01:48:20,131 --> 01:48:22,098
A law saving them from chaos.
1319
01:48:22,723 --> 01:48:25,051
A law called: Maat.
1320
01:48:32,861 --> 01:48:35,398
A beautiful woman
with a feather on her head.
1321
01:48:36,964 --> 01:48:41,599
She puts it on the scale of judgment,
to make dead souls talk:
1322
01:48:42,664 --> 01:48:44,955
I haven't stolen.
I haven't wronged anyone.
1323
01:48:45,573 --> 01:48:47,836
I haven't attacked.
I haven't terrorized.
1324
01:48:48,264 --> 01:48:50,306
I haven't committed adultery.
1325
01:48:50,578 --> 01:48:51,964
I haven't mocked God.
1326
01:48:52,098 --> 01:48:54,764
I haven't harmed animals.
I haven't polluted the Nile.
1327
01:48:55,268 --> 01:48:58,031
I haven't lied. I haven't stolen.
I haven't raped.
1328
01:48:58,661 --> 01:49:03,515
42 questions to ensure each dead
Egyptian deserved to be called human.
1329
01:49:08,510 --> 01:49:10,113
Until the Romans came.
1330
01:49:11,365 --> 01:49:17,480
As any invader, they had to destroy
this glorious Nation, to control it.
1331
01:49:18,402 --> 01:49:21,286
They started with the lotus.
They eradicated it.
1332
01:49:22,242 --> 01:49:23,434
They burned it.
1333
01:49:24,129 --> 01:49:26,973
They must have
forbidden its cultivation.
1334
01:49:29,217 --> 01:49:32,474
Gradually, Egyptians lost
their imagination.
1335
01:49:34,004 --> 01:49:35,504
Their civilization ended.
1336
01:49:36,470 --> 01:49:38,099
Karnak's columns collapsed.
1337
01:49:39,404 --> 01:49:41,160
We forgot they used to say:
1338
01:49:42,103 --> 01:49:46,179
Everything fears time,
but time fears the Pyramids.
1339
01:49:50,403 --> 01:49:51,915
Now, any questions.
1340
01:50:02,165 --> 01:50:04,198
Is blue lotus considered a drug?
1341
01:50:04,765 --> 01:50:05,765
No.
1342
01:50:06,365 --> 01:50:09,223
I call it a tool that helped
Egyptians lose their chains.
1343
01:50:09,965 --> 01:50:13,032
It created a fertile imagination,
that shaped their civilization.
1344
01:50:15,733 --> 01:50:18,963
YOUR BOYFRIEND IS CHEATING ON YOU.
HE IS WITH HER NOW.
1345
01:50:19,873 --> 01:50:24,474
I KNOW ALL ABOUT YOU.
YOUR MOTHER IS NAGGING YOU TO WED.
1346
01:50:25,647 --> 01:50:28,539
BE CAREFUL.
YOU ARE BEING WATCHED.
1347
01:50:45,329 --> 01:50:47,829
Since when you left sport, Simsim,
1348
01:50:48,898 --> 01:50:51,162
You're stressed and messed up.
1349
01:50:53,129 --> 01:50:58,329
Trust me, your mood won't improve
unless you're a champion again.
1350
01:50:59,218 --> 01:51:04,256
Your father was the same, each time
he left ping pong his life messed up.
1351
01:51:06,918 --> 01:51:08,484
What are you saying, mom?
1352
01:51:09,684 --> 01:51:11,585
Laila is dating a faculty mate.
1353
01:51:12,251 --> 01:51:16,934
Mahitab calls secretly a hormone doctor.
What will ping pong do?
1354
01:51:17,446 --> 01:51:20,318
It's your fault.
You don't know how to control them.
1355
01:51:21,662 --> 01:51:25,340
The son of Mahmoud Aliwa,
a ping pong champion!
1356
01:51:25,603 --> 01:51:26,993
Please mom.
1357
01:51:27,773 --> 01:51:29,885
Can you stop talking about ping pong?
1358
01:51:30,251 --> 01:51:32,818
And you know what?
I never liked it.
1359
01:51:33,792 --> 01:51:34,792
Simsim.
1360
01:51:35,558 --> 01:51:38,659
Don't say so.
You were crying in the toilet,
1361
01:51:39,204 --> 01:51:40,844
Whenever I forbade you
to attend training.
1362
01:51:43,607 --> 01:51:47,168
How did you know that
I was crying alone in the toilet?
1363
01:51:48,219 --> 01:51:52,951
Mom knows it all, Simsim.
I've always been watching you.
1364
01:51:54,417 --> 01:51:58,168
Mom made you an honest manager
and a sport champion.
1365
01:51:59,966 --> 01:52:03,692
A proverb says: he who wasn't raised
by his mother, has no power.
1366
01:52:06,539 --> 01:52:07,539
Come on.
1367
01:52:07,811 --> 01:52:10,418
Come on, love.
I will prepare your dinner.
1368
01:53:20,267 --> 01:53:22,108
- Hi, Samir.
- Hello?
1369
01:53:22,967 --> 01:53:24,854
Samir, we know you.
1370
01:53:26,035 --> 01:53:29,409
- Who is it?
- The quality control team.
1371
01:53:30,545 --> 01:53:32,664
We know that Roshdy upset you.
1372
01:53:38,746 --> 01:53:41,827
He's an impostor, right?
I knew it from the start.
1373
01:53:42,108 --> 01:53:47,042
Don't worry, he won't do it again.
For BAHIYA that's tattooed on you.
1374
01:53:47,888 --> 01:53:50,121
We track you as well as him.
1375
01:53:51,387 --> 01:53:52,387
Excuse me?
1376
01:53:52,587 --> 01:53:58,928
We're separate institutions but we
help each other by tracking each other.
1377
01:54:00,430 --> 01:54:02,550
We're all the spirit of the Nation, Samir.
1378
01:54:05,251 --> 01:54:06,726
Is Roshdy tracked?
1379
01:54:07,064 --> 01:54:08,791
Everyone is being tracked.
1380
01:54:09,486 --> 01:54:11,152
There's no hierarchy.
1381
01:54:12,346 --> 01:54:16,769
We told you we control quality.
Your comfort is our mission.
1382
01:54:17,576 --> 01:54:20,806
Be assured.
We are always there for you.
1383
01:54:21,961 --> 01:54:23,595
Closer than you think.
1384
01:54:41,235 --> 01:54:42,813
ROSHDY ABAZA
1385
01:54:49,569 --> 01:54:51,381
BAHIYA
1386
01:55:16,846 --> 01:55:20,263
YASSIN THE BANDIT WAS KILLED IN A CAVE
BY THE POLICE
1387
01:55:20,881 --> 01:55:24,577
Yassin an innocent kid
turned into a bandit.
1388
01:55:25,367 --> 01:55:27,433
He was known all over Egypt.
1389
01:55:30,537 --> 01:55:33,370
One day he met BAHIYA.
A beautiful girl.
1390
01:55:34,056 --> 01:55:38,718
He loved her and so did she
Who could have refused him?
1391
01:55:49,470 --> 01:55:52,655
BAHIYA left her home
to escape with him.
1392
01:55:57,917 --> 01:56:02,017
She rejoiced for his hits
against the poor and rich.
1393
01:56:04,586 --> 01:56:07,859
Until the police
was sent to arrest Yassin.
1394
01:56:10,572 --> 01:56:11,874
Yassin was killed.
1395
01:56:14,735 --> 01:56:17,832
BAHIYA lied and said
Yassin had kidnapped her.
1396
01:56:18,237 --> 01:56:21,786
When questioned, she confessed
she was her lover.
1397
01:56:25,981 --> 01:56:27,768
So BAHIYA was a whore.
1398
01:57:32,025 --> 01:57:34,893
Everyone is being tracked.
1399
01:57:35,144 --> 01:57:38,421
We are your life companions.
1400
01:57:38,902 --> 01:57:43,237
We know every detail about you.
1401
01:57:47,213 --> 01:57:49,241
We are the originals.
1402
01:57:50,236 --> 01:57:52,105
The spirit of the Nation.
1403
01:57:52,592 --> 01:57:55,482
The one who loves you
might be a traitor.
1404
01:57:56,481 --> 01:57:58,381
Abel thought he knew Cain.
1405
01:57:58,756 --> 01:58:00,662
The Pharaoh thought he knew Moses.
1406
01:58:00,925 --> 01:58:03,235
BAHIYA was a heroine
married to a hero.
1407
01:58:07,600 --> 01:58:09,680
We are the originals.
1408
01:59:43,076 --> 01:59:45,189
I missed you Laila.
How are you, honey?
1409
01:59:48,005 --> 01:59:51,339
If you want to change and study cinema
it's ok, it's your choice.
1410
01:59:54,378 --> 01:59:59,307
How is Omar doing at school?
Say hi to him, until we meet.
1411
02:00:00,203 --> 02:00:01,371
How's mom?
1412
02:00:03,536 --> 02:00:07,594
Of course, I bought it.
With a pink case, as you wished.
1413
02:00:08,363 --> 02:00:10,241
You're welcome. See you.
1414
02:00:10,573 --> 02:00:11,672
Ok, mom.
1415
02:00:13,239 --> 02:00:14,239
Ok.
1416
02:00:14,423 --> 02:00:16,800
- Thank you.
- Bye bye.
1417
02:00:22,543 --> 02:00:24,627
Paradise lies under mothers' feet.
1418
02:00:26,541 --> 02:00:28,944
- Yes.
- But sometimes they exaggerate.
1419
02:00:30,099 --> 02:00:36,320
You know, my departed mother until
last year, treated me like a child.
1420
02:00:36,827 --> 02:00:39,513
Even after I got married,
I had children and I divorced.
1421
02:00:42,096 --> 02:00:43,096
Samir Aliwa.
1422
02:00:43,467 --> 02:00:44,481
Soraya Galal.
1423
02:00:44,734 --> 02:00:45,755
Nice to meet you.
1424
02:00:46,283 --> 02:00:47,410
What's your job?
1425
02:00:47,870 --> 02:00:51,617
I own a small tourist village
at the Oases.
1426
02:00:52,828 --> 02:00:56,206
It totally relies
on natural resources.
1427
02:00:56,609 --> 02:00:57,609
Ecolodge.
1428
02:00:58,177 --> 02:01:02,800
There are no phones, no internet,
no TV, nothing.
1429
02:01:04,018 --> 02:01:06,873
- You called it "The Blue Lotus".
- Of course.
1430
02:01:07,361 --> 02:01:09,089
I studied it.
1431
02:01:09,408 --> 02:01:11,464
No way. This is my basic study.
1432
02:01:11,708 --> 02:01:13,333
- Really?
- Pharaohs...
1433
02:01:14,203 --> 02:01:19,325
I'm a lover of Pharaohs. The Goddess
Isis is like a mother to me.
1434
02:01:22,287 --> 02:01:24,091
- Where do you live?
- At my Ecolodge.
1435
02:01:24,345 --> 02:01:27,190
I went to Germany
to make an agreement with a group.
1436
02:01:27,528 --> 02:01:30,084
Germans are particularly
keen on this issue.
1437
02:01:31,519 --> 02:01:32,983
Please, come to visit us.
1438
02:01:34,073 --> 02:01:35,353
I would really like to.
1439
02:01:35,672 --> 02:01:37,053
I'd also like you to come.
1440
02:01:37,381 --> 02:01:39,447
- Can I have your phone number?
- Yes.
1441
02:01:41,419 --> 02:01:42,419
0100...
1442
02:01:43,315 --> 02:01:44,348
333333.
1443
02:01:46,134 --> 02:01:49,110
- Can you miscall me so I save yours?
- Of course. I can.
1444
02:01:49,439 --> 02:01:52,228
I will call you from a landline,
because there is no network there.
1445
02:01:55,196 --> 02:01:57,581
- Where do you live?
- At the Ecolodge.
1446
02:01:58,153 --> 02:02:02,204
At some point factory-raised
chickens catch a disease.
1447
02:02:02,674 --> 02:02:04,843
It happens once.
1448
02:02:06,590 --> 02:02:12,113
It makes them reckon
the moment to escape from the farm.
1449
02:02:16,445 --> 02:02:20,267
From that farm that, actually,
has no fence.
106482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.