All language subtitles for [1999] Atom Egoyan - Felicias Journey (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,457 --> 00:00:26,960 - do-do-do do-do-do - 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,463 - do-do-do do-do-do do-do-do-do-do-do - 3 00:00:30,463 --> 00:00:32,966 - do-do do-do-do - 4 00:00:33,466 --> 00:00:35,969 - do-do-do do-do-do do-do-do-do-do-do - 5 00:00:36,469 --> 00:00:38,972 - do-do do-do-do - 6 00:00:39,472 --> 00:00:41,975 - do-do-do do-do-do do-do-do-do-do-do - 7 00:00:41,975 --> 00:00:47,981 [ male singer ] - what a wonderful world we would live in - 8 00:00:47,981 --> 00:00:53,486 - with hatred and love reconciled - 9 00:00:53,486 --> 00:00:59,993 - if we only showed each other 10 00:00:59,993 --> 00:01:05,999 - the faith in the heart of a child - 11 00:01:05,999 --> 00:01:12,005 - what a wonderful world we could make it - 12 00:01:12,005 --> 00:01:17,510 - what a wonderful place It would be - 13 00:01:18,011 --> 00:01:24,017 - if we had the faith of a child to act - 14 00:01:24,017 --> 00:01:30,023 - and the eyes of a child To see - 15 00:01:30,023 --> 00:01:36,029 - then trust Would replace suspicion - 16 00:01:36,029 --> 00:01:42,035 - and hope Would replace despair - 17 00:01:42,035 --> 00:01:48,041 - our tears would turn to laughter - 18 00:01:48,041 --> 00:01:54,047 - and wishing would turn To prayer - 19 00:01:54,547 --> 00:02:00,553 - what a wonderful world We would live in - 20 00:02:00,553 --> 00:02:06,559 - with hatred and love Reconciled - 21 00:02:06,559 --> 00:02:13,066 - if you and I had The simple faith - 22 00:02:13,566 --> 00:02:18,071 - found in the heart - 23 00:02:18,071 --> 00:02:25,078 - of a child -- 24 00:04:00,173 --> 00:04:02,675 [ seagulls screeching ] 25 00:04:21,694 --> 00:04:24,697 [ boat whistle blows ] 26 00:04:29,702 --> 00:04:33,206 [ whistle blows ] 27 00:05:01,234 --> 00:05:03,736 We try, Mr. Hilditch. We do try. 28 00:05:03,736 --> 00:05:07,740 I've told you before, Sidney, It starts with the stock. 29 00:05:08,241 --> 00:05:10,743 Don't rely on cubes. 30 00:05:10,743 --> 00:05:15,248 What's for dessert ? Raspberry jam Steamed pudding. 31 00:05:15,248 --> 00:05:19,252 I'd give it a few minutes yet. I'm afraid I've got a meeting. 32 00:05:19,752 --> 00:05:22,255 I could bring it to your office When it's ready. 33 00:05:22,755 --> 00:05:25,258 That would be so kind of you, Iris. Thank you. 34 00:05:25,258 --> 00:05:28,261 A pleasure. Thank you. 35 00:05:28,261 --> 00:05:30,763 Morning, Mr. Hilditch. Morning, Jimmy. 36 00:05:33,766 --> 00:05:36,269 Morning. 37 00:05:36,269 --> 00:05:39,772 Have you means of identification? Identification? 38 00:05:39,772 --> 00:05:41,774 What's your name? Felicia. 39 00:05:42,275 --> 00:05:46,779 Do you have a driver's license? I can't drive. 40 00:05:46,779 --> 00:05:49,282 Have you any form Of identification ? 41 00:05:49,782 --> 00:05:51,784 No, I can't think That I have. 42 00:05:51,784 --> 00:05:54,787 No letter ? No documentation Of any kind ? 43 00:05:56,789 --> 00:05:58,791 Could you step aside ? 44 00:06:00,293 --> 00:06:03,296 Are you a resident Of the united kingdom ? 45 00:06:04,297 --> 00:06:06,799 No, I'm from Ireland. 46 00:06:06,799 --> 00:06:09,302 I'm here to see a friend. 47 00:06:13,256 --> 00:06:15,758 May I look Through your bag For a moment ? 48 00:06:26,769 --> 00:06:29,772 [ clock chiming ] 49 00:06:36,279 --> 00:06:39,282 Every minute I'll be thinking of you. 50 00:06:40,783 --> 00:06:43,786 Every minute You'll be by my side. 51 00:06:43,786 --> 00:06:48,791 [ female over p.a. System ] The coach to london/victoria, Is departing from bay six. 52 00:06:59,802 --> 00:07:02,805 Would the supervisor Please call maintenance. 53 00:07:18,321 --> 00:07:22,825 Sorry. Excuse me. Could you tell me where The lawn mower factory is ? 54 00:07:22,825 --> 00:07:25,328 Lawn mower factory ? Sorry. Yeah. 55 00:07:25,328 --> 00:07:27,330 Okay, thanks. 56 00:07:30,333 --> 00:07:33,336 Excuse me. Could you Tell me where the Lawn mower factory is ? 57 00:07:33,836 --> 00:07:37,340 Lawn mower factory, my dear ? No, sorry, can't help you. 58 00:07:37,340 --> 00:07:39,342 Okay, thank you. 59 00:07:39,342 --> 00:07:42,345 [ Felicia's voice ] No, lysaght. Johnny lysaght. 60 00:07:42,845 --> 00:07:45,848 L-y-s-a-g-h-t. 61 00:07:49,318 --> 00:07:54,824 Hello. Could you give me the Phone number for the lawn mower Factory in birmingham ? 62 00:07:54,824 --> 00:07:59,328 No. A place that makes them, Doesn't sell them. 63 00:08:01,831 --> 00:08:07,336 By installing food machines, You could dispense With the canteen staff. 64 00:08:07,336 --> 00:08:10,840 The machines back directly On to the kitchens Like this. 65 00:08:10,840 --> 00:08:13,342 The prepared portions load Straight in. 66 00:08:13,342 --> 00:08:17,346 And at a drop of a coin, The dishes emerge when And how they're required. 67 00:08:17,346 --> 00:08:19,849 What do you mean, "how they're required" ? 68 00:08:19,849 --> 00:08:23,853 Piping hot or chilled Or anything in between. 69 00:08:23,853 --> 00:08:26,856 [ knocking on door ] Come in. 70 00:08:26,856 --> 00:08:29,358 [Iris ] Here you are, Mr. Hilditch. 71 00:08:30,860 --> 00:08:32,361 Fresh from the oven. 72 00:08:44,373 --> 00:08:47,877 It's better, Iris. It's better. Good show. 73 00:08:47,877 --> 00:08:50,880 Thank you, Mr. Hilditch. 74 00:08:50,880 --> 00:08:53,382 I'll let the others know. 75 00:08:58,888 --> 00:09:01,390 It can serve drinks As well. 76 00:09:01,390 --> 00:09:05,895 Just load the machine With tea, coffee, Chocolate, softs. 77 00:09:05,895 --> 00:09:09,398 No more than Ten minutes labor a day. You can't lose. 78 00:09:09,398 --> 00:09:12,902 But I would lose, ted. 79 00:09:12,902 --> 00:09:15,404 I would lose my staff. 80 00:09:15,404 --> 00:09:19,408 I would lose the way Iris Takes the bother... 81 00:09:19,408 --> 00:09:23,913 To bring me up a dish of Raspberry jam steamed pudding. 82 00:09:25,915 --> 00:09:30,419 Food must be served By caring hands, 83 00:09:30,920 --> 00:09:32,421 Not by machines. 84 00:09:32,922 --> 00:09:35,925 It keeps our spirits up. 85 00:09:36,425 --> 00:09:38,427 It makes us feel... 86 00:09:39,929 --> 00:09:41,931 Loved ! 87 00:09:43,432 --> 00:09:46,435 Can I keep this ? 88 00:09:46,435 --> 00:09:48,938 [ loud machinery Clanking noise ] 89 00:10:21,971 --> 00:10:23,973 Morning. 90 00:11:19,528 --> 00:11:23,032 Can I help you ? Is this where They make lawn mowers ? 91 00:11:23,032 --> 00:11:24,533 I'm afraid not. 92 00:11:25,034 --> 00:11:27,036 Oh. 93 00:11:27,036 --> 00:11:29,038 Lawn mowers ? Why ? 94 00:11:29,038 --> 00:11:32,041 I have a friend who works In a place that makes them. 95 00:11:32,541 --> 00:11:34,543 The only thing is, I'm not certain where it is. 96 00:11:34,543 --> 00:11:39,548 Oh. You could try The black barrow Industrial estate. 97 00:11:39,548 --> 00:11:44,053 They've got A garden center there. They might know. 98 00:11:44,553 --> 00:11:46,555 Go over the bridge, 99 00:11:46,555 --> 00:11:51,060 Turn right, and go Until you see the signs. 100 00:11:51,060 --> 00:11:53,062 Okay ? 101 00:11:53,062 --> 00:11:55,564 Good luck. 102 00:12:13,082 --> 00:12:16,085 [ church bell ringing ] 103 00:12:18,087 --> 00:12:20,089 Hello, sister. 104 00:12:20,589 --> 00:12:24,593 Yes, I know johnny lysaght. 105 00:12:24,593 --> 00:12:29,098 And you went out With him ? I did. 106 00:12:29,098 --> 00:12:32,601 You hear certain remarks made About that boy, Felicia. 107 00:12:33,102 --> 00:12:34,603 I'm not saying it's gospel. 108 00:12:35,104 --> 00:12:39,108 All I'm saying is there are Certain statements made. 109 00:12:39,108 --> 00:12:42,611 What statements ? He joined The british army. 110 00:12:45,114 --> 00:12:48,617 But johnny went to england Because he Couldn't get work here. 111 00:12:48,617 --> 00:12:52,621 There's better boys than that Around here, Felicia. 112 00:12:52,621 --> 00:12:55,124 Irish boys belong in Ireland. 113 00:12:57,626 --> 00:13:01,630 Johnny's not in the army. He works in a factory. 114 00:13:01,630 --> 00:13:03,632 Lawn mower parts. 115 00:13:07,636 --> 00:13:10,639 [ johnny's voice ] How about you ? Would I know Your brothers or sisters ? 116 00:13:10,639 --> 00:13:14,143 No, just me. Yeah. No ? Just you ? 117 00:13:14,143 --> 00:13:16,645 Just you and your father And your mother ? 118 00:13:16,645 --> 00:13:19,648 My mother passed away When I was four. 119 00:13:20,149 --> 00:13:23,152 But there's my father And my great-grandmother. 120 00:13:24,153 --> 00:13:26,655 She must be A ripe old age. Yeah. 121 00:13:26,655 --> 00:13:30,659 She's about a hundred now. That's incredible. 122 00:13:30,659 --> 00:13:34,663 But your mother passed away When you were four ? Mmm. 123 00:13:36,165 --> 00:13:39,168 I'm sorry to hear that. 124 00:13:54,183 --> 00:13:57,686 [ car radio ] - angel, angel - 125 00:13:57,686 --> 00:14:00,189 - whoo-oo-oo-oo - 126 00:14:00,189 --> 00:14:06,195 - you are my special angel - 127 00:14:06,695 --> 00:14:12,201 - sent from up above - 128 00:14:12,201 --> 00:14:16,205 - my fate smiled down On me - 129 00:14:16,205 --> 00:14:23,212 - and sent an angel to love - 130 00:14:23,212 --> 00:14:26,715 [ foreman's voice ] Sorry, there's no Lawn mower parts around here. 131 00:14:26,715 --> 00:14:30,219 Best of luck anyway. I hope you find it. 132 00:14:30,219 --> 00:14:32,721 Okay. Thank you very much. 133 00:14:35,224 --> 00:14:40,229 ? -I know that you're an angel ? 134 00:14:40,229 --> 00:14:45,734 - heaven is in your eyes - 135 00:14:45,734 --> 00:14:51,740 - a smile from your lips Brings the summer sunshine - 136 00:14:51,740 --> 00:14:55,244 [ security guard's voice ] I'm sorry. There's no one With that name on site. 137 00:14:55,244 --> 00:14:58,747 Okay, thank you. Good luck to you. 138 00:14:58,747 --> 00:15:03,252 -I feel your touch Your warm embrace - 139 00:15:03,252 --> 00:15:09,758 - and I'm in heaven again - 140 00:15:10,259 --> 00:15:15,764 - you are my special angel - 141 00:15:15,764 --> 00:15:21,770 - through eternity - 142 00:15:22,271 --> 00:15:27,276 -I'll have my special angel - 143 00:15:27,276 --> 00:15:31,280 - here to watch over me -- 144 00:15:32,281 --> 00:15:34,783 You didn't have Any luck ? 145 00:15:34,783 --> 00:15:38,287 It's not there. But a man gave me the name Of another town. 146 00:15:40,289 --> 00:15:44,793 Yes, I thought Of thompson's casting Five minutes after you left. 147 00:15:44,793 --> 00:15:46,795 It's a bit of a distance. 148 00:15:47,296 --> 00:15:51,800 You won't get a bus In that direction tonight. I'll stay here. 149 00:15:52,301 --> 00:15:54,803 Have you got a place ? I'm just going To look for a place. 150 00:15:54,803 --> 00:15:58,807 Marshring. There's a lot Of accommodation there. 151 00:15:58,807 --> 00:16:02,811 And it's reasonable. You're after somewhere Reasonable ? 152 00:16:02,811 --> 00:16:06,315 Yeah. Right. 153 00:16:06,315 --> 00:16:09,818 You go straight Up the road, 154 00:16:09,818 --> 00:16:11,820 Take the second right, 155 00:16:12,321 --> 00:16:15,324 Turn left along the canal And that's marshring. 156 00:16:15,324 --> 00:16:17,326 I'd give you a lift. 157 00:16:17,326 --> 00:16:21,830 I've just done me shopping. Thanks. 158 00:16:28,337 --> 00:16:30,706 [ johnny's voice ] You looked beautiful The other day. 159 00:16:30,706 --> 00:16:33,342 Has anyone ever Said that to you ? 160 00:16:33,342 --> 00:16:35,344 No. 161 00:16:35,344 --> 00:16:37,846 I'm saying it now. 162 00:16:44,353 --> 00:16:46,355 You look beautiful now. 163 00:17:11,880 --> 00:17:15,384 [ chattering, singing ] 164 00:18:22,451 --> 00:18:27,456 [ record ] - more than ever More than ever - 165 00:18:27,456 --> 00:18:30,959 - doo-do-do-do More than ever -- 166 00:18:30,959 --> 00:18:35,964 Bon. Let me give you An important piece of advice... 167 00:18:36,465 --> 00:18:38,967 About buying a good loin, 168 00:18:38,967 --> 00:18:41,970 Or about buying anything For that matter. 169 00:18:41,970 --> 00:18:46,975 [ speaking french ] Escoffier, one of The greatest french chefs, 170 00:18:46,975 --> 00:18:52,481 Says in his important book, Le guide escoffier, 171 00:18:52,481 --> 00:18:54,983 Is a matter of provisions. 172 00:18:55,484 --> 00:18:58,987 No matter what you buy... 173 00:18:59,488 --> 00:19:02,991 The cheapest is always The dearest in the end. 174 00:19:02,991 --> 00:19:05,994 [ french ] 175 00:19:06,495 --> 00:19:09,498 So, get your butcher... 176 00:19:09,998 --> 00:19:13,001 To chop well down Between each bone. 177 00:19:13,001 --> 00:19:18,507 And trim each chop As for cutlets, But do not separate. 178 00:19:18,507 --> 00:19:22,511 Roll the joints in the form Of a crown... 179 00:19:22,511 --> 00:19:25,514 With the meat inside. 180 00:19:25,514 --> 00:19:30,519 Then attach them together. 181 00:19:30,519 --> 00:19:32,521 Take this needle. 182 00:19:32,521 --> 00:19:36,525 It's very scary, I know, But it is so practical. 183 00:19:36,525 --> 00:19:39,528 You tie them together. 184 00:19:39,528 --> 00:19:42,531 It's really fun to do too. 185 00:19:42,531 --> 00:19:46,034 There. Voila ! 186 00:19:46,034 --> 00:19:48,537 The crown roast of lamb... 187 00:19:48,537 --> 00:19:52,541 May be filled with Ordinary poultry stuffing... 188 00:19:53,041 --> 00:19:55,043 Or filled afterwards... 189 00:19:55,043 --> 00:19:59,047 With mashed potatoes Sprinkled with parsley. 190 00:19:59,047 --> 00:20:01,550 Or, and this Is my favorite, 191 00:20:02,050 --> 00:20:05,053 With pureed turnip And a pickle. 192 00:20:05,053 --> 00:20:09,558 And what better way to puree Your turnip and a pickle... 193 00:20:09,558 --> 00:20:14,062 Than by using Your new gala chef processor. [ processor motor sputtering ] 194 00:20:15,564 --> 00:20:20,068 Let me tell you a few words About your new processor. 195 00:20:20,068 --> 00:20:24,573 It is amazing. There are All these possibilities. 196 00:20:24,573 --> 00:20:29,077 To add the right ingredients, You can fold-- 197 00:20:51,600 --> 00:20:57,105 This fresh rosemary Will be the perfect garnish For our lamb. 198 00:21:05,614 --> 00:21:09,117 Mmm ! [ speaking french ] 199 00:21:09,117 --> 00:21:13,121 Let's go inside and see If the roast is ready. 200 00:21:13,121 --> 00:21:17,626 Isn't it perfect ? Last touches. 201 00:21:17,626 --> 00:21:21,129 Now, let's put These lovely little hats. 202 00:21:21,129 --> 00:21:24,633 It makes it very festive, You know. 203 00:21:24,633 --> 00:21:30,138 But also, it's fun With kids around the table. 204 00:21:30,138 --> 00:21:34,643 Sometimes they can Pick it up and fight Over it, etcetera. 205 00:21:34,643 --> 00:21:38,146 Here we go. I think we should taste. 206 00:21:38,146 --> 00:21:41,149 Let's have a taste... 207 00:21:41,149 --> 00:21:43,652 And see how marvelous this is, No question. 208 00:21:54,663 --> 00:21:58,166 Mmm ! 209 00:21:59,167 --> 00:22:01,169 Delicieux. 210 00:22:01,169 --> 00:22:03,672 No surprise. 211 00:22:07,676 --> 00:22:12,681 [ children chattering, Train rumbling ] 212 00:22:41,209 --> 00:22:43,712 [ woman's voice Speaking gaelic ] 213 00:22:44,212 --> 00:22:46,715 [ gaelic continues ] 214 00:22:46,715 --> 00:22:49,217 [ gaelic ] 215 00:22:49,217 --> 00:22:52,721 [ gaelic ] 216 00:23:19,748 --> 00:23:22,250 [ gaelic ] 217 00:23:27,756 --> 00:23:30,759 [ gaelic continues ] 218 00:23:46,274 --> 00:23:48,276 Listen to me, Felicia. 219 00:23:48,276 --> 00:23:50,278 You'll not live In our house... 220 00:23:50,278 --> 00:23:53,281 And keep company With a member Of the british army. 221 00:23:54,783 --> 00:23:58,787 This family knows Where it stands, And always has done. 222 00:24:00,789 --> 00:24:03,291 Think of your Great-grandmother. 223 00:24:03,291 --> 00:24:06,795 Her husband, your blood, 224 00:24:07,295 --> 00:24:11,800 Was executed By the brits, May, 1960. 225 00:24:12,801 --> 00:24:17,305 Sacrifices have been made, And they will be honored. 226 00:24:18,807 --> 00:24:21,810 We have a duty to remember These things. 227 00:24:24,312 --> 00:24:27,816 Time will not allow us To forget. 228 00:24:30,819 --> 00:24:33,822 [ alarm ringing ] 229 00:24:59,347 --> 00:25:02,851 This fellow will be back, Felicia. 230 00:25:02,851 --> 00:25:06,855 But associate With him again, 231 00:25:06,855 --> 00:25:09,357 And you will leave Our house. 232 00:25:15,363 --> 00:25:18,366 You're at the beginning Of things, Felicia. 233 00:25:18,867 --> 00:25:21,369 One of these days, There'll be work for you. 234 00:25:25,373 --> 00:25:27,876 Felicia, 235 00:25:27,876 --> 00:25:32,380 When you're a child, You take advice. 236 00:25:32,380 --> 00:25:34,883 But I'm not a child, dad. 237 00:25:34,883 --> 00:25:37,385 Not anymore. 238 00:25:39,888 --> 00:25:44,392 I've said what I have to say. We can leave it. 239 00:26:17,926 --> 00:26:20,428 You're goin' out, girl ? 240 00:26:24,432 --> 00:26:28,436 -- [ female singing In gaelic ] 241 00:26:28,436 --> 00:26:33,942 -- 242 00:26:33,942 --> 00:26:37,445 [ gaelic ] 243 00:26:42,951 --> 00:26:46,454 -- [ singing in gaelic Continues ] 244 00:26:46,454 --> 00:26:59,968 -- 245 00:27:10,979 --> 00:27:12,981 Morning. 246 00:27:12,981 --> 00:27:16,985 My wife and I Were worried about you. 247 00:27:17,485 --> 00:27:19,988 I was afraid you might Have left already. 248 00:27:19,988 --> 00:27:23,491 It seems that thompson's casting Would be a waste of time. 249 00:27:24,993 --> 00:27:27,495 But I've tracked down the place You're looking for. 250 00:27:27,996 --> 00:27:30,999 It's about fifty miles away. 251 00:27:30,999 --> 00:27:35,003 A lot of people who live locally Make the journey every day. 252 00:27:35,003 --> 00:27:37,505 No reason why Your friend wouldn't. 253 00:27:37,505 --> 00:27:41,009 Ada's up there in the hospital. 254 00:27:42,010 --> 00:27:47,515 We had that phone call Last night, See, about you. 255 00:27:48,516 --> 00:27:50,518 Ada's poorly. 256 00:27:52,520 --> 00:27:54,522 You see ? 257 00:27:54,522 --> 00:27:58,526 But what I wanted to tell you is I've got to drive up that way... 258 00:27:58,526 --> 00:28:01,529 Tomorrow morning, On account of ada. 259 00:28:02,030 --> 00:28:07,035 What I 'm saying is, You'd be welcome to a seat In our little jalopy. 260 00:28:09,537 --> 00:28:11,539 I don't think I-- 261 00:28:11,539 --> 00:28:13,541 No, naturally you wouldn't. 262 00:28:13,541 --> 00:28:16,044 You probably want To get up there today. 263 00:28:16,044 --> 00:28:20,048 Hmm ? Good luck. Toodle-oo. 264 00:28:24,552 --> 00:28:27,055 Could I have the lift ? 265 00:28:30,058 --> 00:28:32,560 Of course ! 266 00:28:32,560 --> 00:28:36,564 It's 6:30 sharp, though, On account of ada. 267 00:28:37,065 --> 00:28:41,569 But-- I like to pop in And catch her Before her morning tests. 268 00:28:41,569 --> 00:28:44,572 6:30'S all right. 269 00:28:44,572 --> 00:28:47,575 I'll pick you up Outside your b & b. 270 00:28:47,575 --> 00:28:51,079 All right ? See you tomorrow. 271 00:29:00,088 --> 00:29:03,591 [ Felicia's voice ] It won't be long Till you're back again ? 272 00:29:03,591 --> 00:29:06,094 [ johnny's voice ] No, it won't be long. 273 00:29:07,595 --> 00:29:10,098 [ Felicia ] Can I write to you ? 274 00:29:10,098 --> 00:29:13,084 I'm not much of a one For letters. 275 00:29:15,053 --> 00:29:17,555 Come here, look. 276 00:29:17,555 --> 00:29:21,059 Every minute, I'm gonna Be thinking about you. 277 00:29:21,059 --> 00:29:24,062 And every minute, You're gonna be By my side, all right ? 278 00:29:24,562 --> 00:29:26,564 [ motorcycle approaching ] 279 00:29:26,564 --> 00:29:28,566 I haven't got Your address. 280 00:29:30,568 --> 00:29:35,073 How are you doing ? Nice to see you. How are you ? 281 00:29:35,073 --> 00:29:37,075 Not too bad. She's nice, isn't she ? 282 00:29:37,575 --> 00:29:40,078 Yeah, not a bad bike. Were you involved The other night ? 283 00:29:40,078 --> 00:29:42,580 [ shay ] Me friend greg, broken nose. 284 00:29:43,081 --> 00:29:45,583 Took some belt. He did indeed. 285 00:29:46,084 --> 00:29:48,086 How are you keeping ? Yeah, I'm good. 286 00:29:48,086 --> 00:29:50,088 Good-lookin' belt. 287 00:29:50,088 --> 00:29:52,590 [ johnny ] I'm back off to england. England, for what ? 288 00:29:52,590 --> 00:29:56,094 Just back there. Gotta go back to work. How long have you had this ? 289 00:29:56,094 --> 00:29:58,596 [ shay ] Three weeks now. 290 00:29:58,596 --> 00:30:01,099 [ johnny ] Don't kill yourself on it. I won't. 291 00:30:01,099 --> 00:30:03,601 [ johnny ] Be careful. Yeah. 292 00:30:08,106 --> 00:30:11,109 I remember giving you a go On a bike before. 293 00:30:11,609 --> 00:30:13,611 Yeah, that's right. 294 00:30:13,611 --> 00:30:15,613 See you. 295 00:30:20,618 --> 00:30:22,620 [ bus horn honks ] 296 00:30:24,122 --> 00:30:26,624 He didn't see we wanted To be alone. 297 00:30:26,624 --> 00:30:30,628 You didn't tell him. 298 00:30:30,628 --> 00:30:32,630 [ bus horn honks ] 299 00:30:33,131 --> 00:30:35,633 Your address. 300 00:30:36,134 --> 00:30:39,637 I'll send it to you. First thing When I get there. 301 00:31:09,167 --> 00:31:12,670 [ loud machinery Clanking noise ] 302 00:31:38,696 --> 00:31:43,201 -- [ female singing In gaelic ] 303 00:31:43,201 --> 00:31:57,215 -- 304 00:32:14,732 --> 00:32:19,237 I'm a friend of johnny's, Mrs. Lysaght. Yes ? 305 00:32:19,237 --> 00:32:22,240 I was wondering if you had His address. 306 00:32:23,241 --> 00:32:25,743 What do you want With johnny ? 307 00:32:25,743 --> 00:32:29,747 Just to write him a letter, Mrs. Lysaght. 308 00:32:29,747 --> 00:32:34,752 My son wouldn't want His address given out To all and sundry. 309 00:32:34,752 --> 00:32:38,256 He wouldn't mind you giving me His address. 310 00:32:38,756 --> 00:32:40,758 He didn't give it To you himself then ? 311 00:32:40,758 --> 00:32:43,261 No, he said he'd send it. 312 00:32:43,761 --> 00:32:47,265 I was wondering If he sent it to you To give me. 313 00:32:49,267 --> 00:32:51,736 All I want to do Is contact him. 314 00:32:51,736 --> 00:32:55,239 You've had enough contact With him. 315 00:32:58,242 --> 00:33:01,245 [ hilditch's voice ] My wife and I Were worried about you. 316 00:33:01,245 --> 00:33:06,250 It seems That thompson's casting Would be a waste of time. 317 00:33:06,250 --> 00:33:09,253 But I've tracked down The place You're looking for. 318 00:33:09,253 --> 00:33:12,757 It's about Fifty miles away. 319 00:33:12,757 --> 00:33:17,261 A lot of people Who live locally Make the journey every day. 320 00:33:17,261 --> 00:33:20,264 No reason why Your friend wouldn't. 321 00:33:20,264 --> 00:33:23,267 Ada's up there In the hospital. 322 00:33:23,267 --> 00:33:27,772 We had that phone call Last night, see, About you. 323 00:33:27,772 --> 00:33:29,774 Ada's poorly. 324 00:33:29,774 --> 00:33:31,776 But what I wanted To tell you, 325 00:33:32,276 --> 00:33:36,280 I've got to drive up That way tomorrow morning On account of ada. 326 00:33:36,781 --> 00:33:38,783 [ knocking on door ] 327 00:33:40,785 --> 00:33:42,787 Mrs. Lysaght. 328 00:33:47,792 --> 00:33:49,794 Mrs. Lysaght ? 329 00:33:50,294 --> 00:33:52,296 [ knocking ] 330 00:33:52,296 --> 00:33:54,298 Mrs.-- 331 00:34:02,306 --> 00:34:04,809 Mrs. Lysaght, please ! 332 00:34:09,313 --> 00:34:12,817 [ Felicia's voice ] I Imagine your eyes As you read these words. 333 00:34:14,318 --> 00:34:16,821 Your eyes are what fill My heart, 334 00:34:17,321 --> 00:34:20,324 And give me hope In these confusing days. 335 00:34:21,826 --> 00:34:25,830 Our days together Seem a long time ago. 336 00:34:25,830 --> 00:34:27,832 I miss those days. 337 00:34:30,334 --> 00:34:33,337 Are you receiving these letters, Johnny ? 338 00:34:33,838 --> 00:34:36,841 Your mother said She would send them on to you. 339 00:34:36,841 --> 00:34:40,344 I need to see you As soon as I can. 340 00:34:52,356 --> 00:34:54,859 [ girl #1'S voice ] You seem like A nice person. 341 00:34:55,359 --> 00:34:58,863 [ hilditch's voice ] Oh, I'm all right Once you get to know me. 342 00:34:59,864 --> 00:35:01,365 Are you married ? 343 00:35:01,866 --> 00:35:04,869 It doesn't matter. I was just asking. 344 00:35:06,871 --> 00:35:10,374 I'm not married, but I have To look after my mother. 345 00:35:10,875 --> 00:35:12,376 Ah. 346 00:35:12,877 --> 00:35:15,880 She's getting old now. Is she ? 347 00:35:15,880 --> 00:35:18,382 Are you the only person She's got ? 348 00:35:18,382 --> 00:35:21,385 Oh ! You are a nice man, then. 349 00:35:21,886 --> 00:35:25,389 You haven't told me Anything about you, How you think, how you feel. 350 00:35:25,890 --> 00:35:30,895 I don't even know If you've ever been married Or you've got children. 351 00:35:30,895 --> 00:35:32,897 You haven't told me Anything like that. 352 00:35:32,897 --> 00:35:36,901 [ girl #3 ] I'm not saying What we had wasn't special, 'Cause it was. 353 00:35:36,901 --> 00:35:38,903 I probably Wouldn't be here now If it weren't for you, 354 00:35:39,403 --> 00:35:42,406 But you know, Things are different. 355 00:36:11,936 --> 00:36:15,940 Morning. Well, here we are. 356 00:36:15,940 --> 00:36:18,943 Was it all right, The b & b ? The what ? 357 00:36:18,943 --> 00:36:22,446 The bed and breakfast. Oh, yeah, it's fine. 358 00:36:22,947 --> 00:36:27,451 I'm glad of that. I wouldn't like to think I'd misled you. 359 00:37:19,921 --> 00:37:22,423 Has lysaght Got you pregnant ? 360 00:37:23,925 --> 00:37:25,927 We're both responsible. 361 00:37:27,929 --> 00:37:30,932 How long are you gone ? 362 00:37:30,932 --> 00:37:33,434 I've missed a few times. 363 00:37:34,435 --> 00:37:36,938 How many ? 364 00:37:37,438 --> 00:37:39,941 There's no doubt About it. 365 00:37:42,443 --> 00:37:45,446 Carrying the enemy Within you. 366 00:37:46,447 --> 00:37:49,951 Thank god your mother Isn't alive to see it. 367 00:37:51,953 --> 00:37:53,955 You're a whore ! 368 00:37:53,955 --> 00:37:55,957 You're a whore ! 369 00:37:56,457 --> 00:37:58,960 And you're worse than that ! 370 00:37:58,960 --> 00:38:00,962 Damn you to hell ! 371 00:38:07,969 --> 00:38:10,471 [ hilditch's voice ] The first time I met up with you... 372 00:38:10,471 --> 00:38:14,425 I could see you were In a bit of an upset. 373 00:38:14,425 --> 00:38:19,430 You're fond of the boyfriend, Are you ? 374 00:38:19,430 --> 00:38:23,934 It's not difficult to believe That he's fond of you. 375 00:38:25,436 --> 00:38:29,440 I said, It's not difficult to believe That he's fond of you. 376 00:38:30,441 --> 00:38:33,444 I'm having his baby. 377 00:38:33,444 --> 00:38:36,447 What ? 378 00:38:37,948 --> 00:38:39,950 I'm pregnant. 379 00:38:45,956 --> 00:38:47,958 [ laughs ] 380 00:38:48,459 --> 00:38:50,461 [ laughs ] 381 00:38:50,961 --> 00:38:53,464 You're going to be a mother. 382 00:39:39,510 --> 00:39:42,513 We'll see everyone Who arrives From here. 383 00:39:46,517 --> 00:39:49,520 Going to get out And look for him ? Yeah. 384 00:39:49,520 --> 00:39:51,522 Go on then. 385 00:40:06,036 --> 00:40:09,540 [ guard ] may I help you ? [ Felicia ] is this where They make lawn mowers ? 386 00:40:09,540 --> 00:40:12,042 We make lots of things here. 387 00:40:12,042 --> 00:40:16,046 Do you know if Johnny lysaght works here ? I've not heard of that name. 388 00:40:16,547 --> 00:40:19,550 He's about that tall. He's got blond hair. 389 00:40:19,550 --> 00:40:22,052 Let's just Check the register. Okay. 390 00:41:08,599 --> 00:41:14,605 This fresh rosemary Will be the perfect garnish For our lamb. 391 00:41:18,108 --> 00:41:21,612 Mmm ! [ french ] 392 00:41:21,612 --> 00:41:25,616 So let's go inside And see if the roast is ready. 393 00:41:27,618 --> 00:41:30,120 Cut ! Oh ! 394 00:41:30,120 --> 00:41:34,625 Joey was in the shot again. I know ! Go sit there. 395 00:41:35,626 --> 00:41:37,628 Could we do One more ? Yes, of course. 396 00:41:37,628 --> 00:41:42,132 Next time, when you pick The rosemary, could you Really roll it in your hand ? 397 00:42:55,122 --> 00:42:58,626 No. He doesn't work here. 398 00:43:03,631 --> 00:43:06,634 [ crying ] 399 00:43:09,637 --> 00:43:11,639 He said he loved me. 400 00:43:13,140 --> 00:43:16,143 That we'd be together Forever. 401 00:43:20,147 --> 00:43:23,150 Then he left Without giving me His address. 402 00:43:25,653 --> 00:43:30,658 I need to find him ! His mother's trying To keep him away from me. 403 00:43:30,658 --> 00:43:33,661 Mothers can be difficult. 404 00:43:34,662 --> 00:43:37,665 I don't want To bother you with it. 405 00:43:38,666 --> 00:43:44,171 Another person's trouble Can lift the mind. 406 00:43:44,171 --> 00:43:46,674 Do you understand me ? 407 00:43:49,176 --> 00:43:51,679 Don't be ashamed. 408 00:43:51,679 --> 00:43:55,182 I understand exactly How you feel. 409 00:43:55,182 --> 00:43:57,685 Exactly ! 410 00:43:57,685 --> 00:44:00,187 I've had experience. 411 00:44:03,190 --> 00:44:05,693 I'll drive you back... 412 00:44:05,693 --> 00:44:08,579 After I visit the hospital. 413 00:44:40,694 --> 00:44:43,697 I'll just pop in, dear. Find out the state of play. 414 00:44:51,205 --> 00:44:54,208 I'm sorry. 415 00:44:54,208 --> 00:44:59,213 [ girl #4 ] I've got to Stand on my own two feet. Surely you must see that. 416 00:44:59,213 --> 00:45:02,716 I was weak before. 417 00:45:03,217 --> 00:45:06,220 You've helped me Strengthen everything About my personality, 418 00:45:06,220 --> 00:45:10,724 And I feel like I'm ready To go it alone. 419 00:45:10,724 --> 00:45:13,227 I'll always remember The conversations we've had, 420 00:45:13,227 --> 00:45:16,730 And the way You've helped me, But... That's it now. 421 00:45:17,231 --> 00:45:19,733 I'm not even a body, I'm not even a person. 422 00:45:19,733 --> 00:45:22,236 I'm just a part of a woman That men want to use. 423 00:45:22,236 --> 00:45:25,739 I've got nowhere to go. [ crying ] 424 00:45:35,749 --> 00:45:39,753 Excuse me. Could you tell me where I might find the lavatory ? 425 00:45:39,753 --> 00:45:43,257 Down there On the left. Thank you. 426 00:45:43,257 --> 00:45:46,260 [ girl #7 ] You're fine. You're not hurting. 427 00:45:46,260 --> 00:45:49,263 You're the strong one. Why do you need me ? 428 00:45:49,263 --> 00:45:51,265 Why do you need My stories ? 429 00:45:51,765 --> 00:45:54,268 I needed you. You don't need anybody. 430 00:45:54,268 --> 00:45:56,270 You've got your mum. 431 00:45:56,270 --> 00:45:59,273 You've helped me back To myself, I'm all right now. That's why I wanna go. 432 00:45:59,273 --> 00:46:02,276 I can't get attached To people In my profession. 433 00:46:02,276 --> 00:46:05,279 You should be happier For me. Why aren't you ? 434 00:46:05,279 --> 00:46:07,281 [ girl #7 ] You've been wonderful. I can't explain. 435 00:46:07,781 --> 00:46:11,785 And you've helped me get To where I am now. 436 00:46:11,785 --> 00:46:16,290 I've just got This strength And this spirit, 437 00:46:16,290 --> 00:46:18,292 And I just want more. 438 00:46:18,792 --> 00:46:21,795 I didn't want interviews. I didn't want All this crap. 439 00:46:21,795 --> 00:46:23,797 "who are you ? What's your name ? What did you do ? 440 00:46:23,797 --> 00:46:25,799 Who's your boyfriend ? How did you get Into this situation ?" 441 00:46:25,799 --> 00:46:28,802 Hi, my name's gaye, And I'm a prostitute. 442 00:46:28,802 --> 00:46:31,305 - my name's sharon. - bobbi. - my name's beth. 443 00:46:31,805 --> 00:46:33,307 - my name's jakki. - elsie. 444 00:46:33,307 --> 00:46:37,761 You'll find other people That you can relate to The way you've related to me. 445 00:46:37,761 --> 00:46:42,266 You'll find other people That you can connect with And talk to... 446 00:46:42,266 --> 00:46:44,268 That are special to you. 447 00:46:44,268 --> 00:46:47,271 I guess I'm just Another ordinary person. 448 00:46:47,771 --> 00:46:51,775 There are lots of people That would find Your personality endearing, 449 00:46:51,775 --> 00:46:54,778 And they would love To speak to you. 450 00:47:30,814 --> 00:47:34,818 I'd give half My kingdom now. 451 00:47:34,818 --> 00:47:39,323 [ woman on tv ] No. Give me the head Of the baptist. 452 00:47:39,323 --> 00:47:44,328 Stop it. Please don't do that. It's really scary. 453 00:47:44,828 --> 00:47:48,832 I'd like to go back, Please. Where are we now ? 454 00:47:48,832 --> 00:47:51,835 Please can I go ? Will you just stop the car ? 455 00:47:51,835 --> 00:47:54,338 Please will you just Stop the car ? 456 00:47:54,338 --> 00:47:59,343 I'd like to stop. Don't just ignore me. Will you say something ? 457 00:47:59,843 --> 00:48:02,346 What ? What is... Wrong with you ? 458 00:48:02,846 --> 00:48:04,348 [ screams ] 459 00:48:04,848 --> 00:48:07,351 What's wrong with you ? Why don't you Just let me go ? 460 00:48:07,351 --> 00:48:10,854 I might see-- Just-- 461 00:48:13,857 --> 00:48:18,362 My god ! Get off me ! Help me ! 462 00:48:38,882 --> 00:48:40,884 [ director's voice ] Cut ! 463 00:48:40,884 --> 00:48:42,886 How was that ? Fine. 464 00:48:42,886 --> 00:48:44,888 Should we do one With joey ? 465 00:48:44,888 --> 00:48:47,891 Sure. We could have him Pluck some rosemary, Then run to follow you inside. 466 00:48:47,891 --> 00:48:50,394 Bon. 467 00:48:50,394 --> 00:48:52,396 Ah. 468 00:49:19,923 --> 00:49:21,925 [ exhales ] 469 00:49:21,925 --> 00:49:24,928 Is something wrong ? 470 00:49:24,928 --> 00:49:27,931 Ada's not so good. 471 00:49:28,432 --> 00:49:32,936 They had to do An emergency At 5:00 this morning. 472 00:49:33,937 --> 00:49:36,440 She's not so good. 473 00:49:37,941 --> 00:49:40,444 I'm sorry. 474 00:49:40,444 --> 00:49:42,946 I'll be all right In a minute. 475 00:49:45,949 --> 00:49:50,954 You get a shock like this, You don't want to be alone. 476 00:49:50,954 --> 00:49:54,958 Both of us with a shock, Felicia. Hmm ? 477 00:49:58,962 --> 00:50:03,967 I'm glad you're going To have a baby, Felicia. 478 00:50:03,967 --> 00:50:06,970 It's a help to me, that. 479 00:50:08,472 --> 00:50:10,974 A help ? 480 00:50:11,975 --> 00:50:14,945 Another life coming. 481 00:50:16,446 --> 00:50:21,952 Ada going in At this particular time, And you here. 482 00:50:21,952 --> 00:50:25,455 And ada concerned About you... 483 00:50:25,455 --> 00:50:27,958 When I told her. 484 00:50:31,461 --> 00:50:34,965 "young Irish girl," I said. 485 00:50:36,967 --> 00:50:39,970 She wanted to know What you looked like. 486 00:50:40,971 --> 00:50:43,974 I told her you were Going to be a mother. 487 00:50:45,475 --> 00:50:48,478 I hope you don't mind. 488 00:50:49,980 --> 00:50:53,984 I thought it might Give her a lift. 489 00:50:54,484 --> 00:50:56,987 We never had kids Of our own. 490 00:50:58,989 --> 00:51:01,491 Yes, you told me. 491 00:51:02,993 --> 00:51:05,495 A great disappointment. 492 00:51:06,997 --> 00:51:10,500 A child is a blessing, Felicia. 493 00:51:10,500 --> 00:51:13,503 Never forget that. 494 00:51:17,007 --> 00:51:19,009 A blessing. 495 00:51:49,539 --> 00:51:54,544 Are you thinking Of having the thing terminated, Felicia ? 496 00:51:54,544 --> 00:51:57,047 What ? 497 00:51:57,047 --> 00:52:01,051 Do they have that over there ? Abortion ? 498 00:52:01,551 --> 00:52:03,553 Where ? 499 00:52:03,553 --> 00:52:06,556 Ireland. 500 00:52:06,556 --> 00:52:09,059 [ Felicia ] There's difficulties. 501 00:52:09,059 --> 00:52:13,563 Difficulties. Of course. 502 00:52:13,563 --> 00:52:16,566 We'll make our way back, Shall we ? 503 00:53:09,119 --> 00:53:11,621 My father-- Yes ? 504 00:53:14,624 --> 00:53:17,127 My father says... 505 00:53:17,627 --> 00:53:20,630 Johnny joined the army Over here. 506 00:53:21,631 --> 00:53:25,635 It can't be true. Of course not. 507 00:53:25,635 --> 00:53:29,639 Johnny wouldn't lie To me. No ! 508 00:53:29,639 --> 00:53:31,641 [ hilditch ] Johnny wouldn't lie to you. 509 00:53:31,641 --> 00:53:34,644 He wouldn't join the army Over here. 510 00:53:35,145 --> 00:53:37,647 Come inside. We'll make some inquiries. 511 00:53:37,647 --> 00:53:41,151 The girl I have at the office Is very good At tracking things down. 512 00:53:41,151 --> 00:53:45,655 I'm sorry. I can't be a nuisance At a time like this. 513 00:53:58,668 --> 00:54:02,172 Never a nuisance, Felicia. 514 00:54:02,172 --> 00:54:04,674 Never. 515 00:54:22,192 --> 00:54:24,194 [ knocking ] 516 00:54:29,199 --> 00:54:31,201 I don't want nothing. 517 00:54:31,201 --> 00:54:34,204 Of course you don't. Course not, honey. 518 00:54:34,204 --> 00:54:39,709 Today I have brought The bible to you. I don't want no bible ! 519 00:55:07,187 --> 00:55:09,689 This is The paradise earth. 520 00:55:09,689 --> 00:55:13,693 This is the promise And the place Of the father lord. 521 00:55:13,693 --> 00:55:17,197 You hear of the flood ? Noah and his ark ? You hear of that ? 522 00:55:17,697 --> 00:55:21,701 Yes, I have. Child, we live In a miracle ! 523 00:55:21,701 --> 00:55:24,204 Look here at This garden, honey. 524 00:55:24,704 --> 00:55:29,209 The father lord Is gathering all things in. 525 00:55:29,209 --> 00:55:32,212 I have to get a room For the night. 526 00:55:32,212 --> 00:55:36,716 I can offer you a room. No charge made. 527 00:55:38,218 --> 00:55:43,223 What I'm doing now Is pinching the turkey... 528 00:55:43,223 --> 00:55:45,725 So that I can loosen-- 529 00:55:45,725 --> 00:55:50,230 [ operator ] who's making Inquiries about this soldier ? I'm a friend of the family. 530 00:55:50,230 --> 00:55:53,233 I'm afraid there's been An emergency. 531 00:55:53,233 --> 00:55:56,736 The young man's father's Had an accident. 532 00:55:56,736 --> 00:56:02,242 [ operator ] What are you asking me ? Well, the family's uncertain... 533 00:56:02,242 --> 00:56:04,744 Which barracks The lad's stationed at, 534 00:56:05,245 --> 00:56:07,747 Owing to his father Being unconscious in hospital. 535 00:56:07,747 --> 00:56:11,751 We're ringing round All the barracks In the area. 536 00:56:11,751 --> 00:56:15,255 [ operator ] Name and rank ? Lysaght, j. 537 00:56:17,257 --> 00:56:19,259 A squaddie, I would say. 538 00:56:19,259 --> 00:56:22,262 A what ? A private. 539 00:56:25,265 --> 00:56:28,268 We have a lysaght here. 540 00:56:28,268 --> 00:56:30,270 Oh, wonderful. 541 00:56:30,270 --> 00:56:34,274 We'll pass the message on After fatigues. Oh, no. 542 00:56:34,274 --> 00:56:38,778 It would be better If the family Brought the news to him. 543 00:56:38,778 --> 00:56:44,284 Now we know where he is, We'll, uh, contact him pronto. 544 00:56:45,285 --> 00:56:47,787 Thank you. 545 00:56:50,290 --> 00:56:52,792 [ woman on tv ] Now, this fine young man... 546 00:56:52,792 --> 00:56:56,296 Will help me demonstrate A novel way... 547 00:56:56,296 --> 00:56:59,299 Of stuffing your turkey Without untrussing it... 548 00:56:59,299 --> 00:57:01,267 And then trussing it Back together again. 549 00:57:01,768 --> 00:57:04,270 No, no, no. Too complicated. 550 00:57:04,270 --> 00:57:09,776 I take the stuffing And fit it into... 551 00:57:09,776 --> 00:57:13,279 A nylon icing bag... 552 00:57:13,279 --> 00:57:16,282 With no pipe affixed, Of course. 553 00:57:17,784 --> 00:57:20,787 Like this. Fill it up. 554 00:57:22,789 --> 00:57:24,791 [ speaks french ] 555 00:57:25,792 --> 00:57:29,796 Now, go in. Et voila. 556 00:57:31,297 --> 00:57:35,301 Now, joey, why don't you Show everyone... 557 00:57:35,301 --> 00:57:38,304 How easy this is. 558 00:57:38,304 --> 00:57:40,807 You just squeeze it... 559 00:57:40,807 --> 00:57:44,310 Until the bird is full. 560 00:57:44,310 --> 00:57:48,815 Oh, joey ! What a mess you made ! 561 00:57:48,815 --> 00:57:53,319 Oh, here is a piece of liver That managed to escape. Open your mouth, joey. 562 00:57:53,319 --> 00:57:58,324 Oh, joey ! Open your mouth ! 563 00:57:58,324 --> 00:58:02,328 It's very good for you, The liver. [ gagging ] 564 00:58:02,328 --> 00:58:05,331 Liver is a delicacy. [ gagging continues ] 565 00:58:06,833 --> 00:58:09,335 Go get the towel To help mama clean up. 566 00:58:09,335 --> 00:58:12,338 Oh, what a mess, huh ? [ joey gagging ] 567 00:58:12,338 --> 00:58:14,340 Joey. 568 00:58:29,856 --> 00:58:32,358 [ army officer ] One, one, one, one. 569 00:58:32,358 --> 00:58:35,361 One, one, one, one. 570 00:58:49,876 --> 00:58:52,879 One, one, one, one. 571 00:59:01,387 --> 00:59:03,389 Johnny ! 572 00:59:15,902 --> 00:59:18,404 It's quiet In the gathering house This time of day. 573 00:59:18,404 --> 00:59:21,407 Each and every one Is out and about. 574 00:59:21,407 --> 00:59:24,410 Do a lot of people Live here ? Black and white, child. 575 00:59:24,410 --> 00:59:28,915 Young and old. All that are called To gather in. 576 00:59:44,931 --> 00:59:47,934 [ man's voice ] You are not amongst us By chance, 577 00:59:47,934 --> 00:59:49,936 For there is nothing That can happen... 578 00:59:50,436 --> 00:59:53,439 But by the commandment That began... 579 00:59:53,439 --> 00:59:55,942 In the garden of pleasure. 580 00:59:56,442 --> 01:00:00,947 Adam was taken From out of the ground Of the paradise earth, 581 01:00:01,447 --> 01:00:03,449 And the commandment... 582 01:00:03,449 --> 01:00:07,954 Was drawn in the dust. 583 01:00:07,954 --> 01:00:09,956 Look close. 584 01:00:09,956 --> 01:00:12,959 See the serpent spit. 585 01:01:06,012 --> 01:01:07,513 [ hilditch's voice ] Where did you find this ? 586 01:01:08,014 --> 01:01:12,518 She was quite a sensation Back then, wasn't she ? 587 01:01:12,518 --> 01:01:15,021 Gave fannie craddock A run for her money. 588 01:01:15,021 --> 01:01:17,523 Not that I understood A word she said. 589 01:01:17,523 --> 01:01:21,527 What was the name Of her little boy ? 590 01:01:21,527 --> 01:01:25,531 Jimmy ? Does it say ? 591 01:01:28,034 --> 01:01:29,535 Oh, here it is. 592 01:01:31,537 --> 01:01:34,540 Joey. 593 01:02:12,078 --> 01:02:16,082 [ gagging ] 594 01:03:09,602 --> 01:03:11,604 What is it, child ? 595 01:03:11,604 --> 01:03:14,106 I've lost some money. Money ? 596 01:03:14,106 --> 01:03:17,109 It was in my bag. What you saying to me, Child ? 597 01:03:17,109 --> 01:03:20,613 I had money with my clothes. It was hidden away in my bag And it's been taken. 598 01:03:20,613 --> 01:03:23,616 Not in this house. Never that, child. It's missing. 599 01:03:23,616 --> 01:03:27,119 Stolen ! You're saying stolen. 600 01:03:27,119 --> 01:03:29,622 No, not at all. 601 01:03:30,122 --> 01:03:32,124 Only, I left the bag When I first came in. 602 01:03:32,124 --> 01:03:36,128 We provide you with shelter And true belief, 603 01:03:36,128 --> 01:03:38,130 And now there is Accusation ? 604 01:03:38,130 --> 01:03:42,635 I didn't say it was stolen. I just want it back. I've no money now. 605 01:03:42,635 --> 01:03:45,638 You're asking For money, child ? 606 01:03:45,638 --> 01:03:49,642 [ Felicia ] no. I'm sorry To wake you. There's been A terrible confusion. 607 01:03:49,642 --> 01:03:52,144 The child has lost Some money. 608 01:03:52,144 --> 01:03:55,147 If one of you might Have seen it-- maybe I took it out by mistake, 609 01:03:55,147 --> 01:03:59,151 Or it slipped out Of the bag. She says it has been stolen ! 610 01:04:14,166 --> 01:04:17,169 [ man ] Are you working ? I say, are you working ? 611 01:04:17,169 --> 01:04:21,173 Give me a special price. 612 01:04:35,688 --> 01:04:37,690 Are you working ? 613 01:04:39,692 --> 01:04:41,694 Suit yourself. 614 01:04:49,702 --> 01:04:53,205 [ woman ] Nowhere to settle, Dear ? 615 01:04:58,210 --> 01:05:02,214 Come. Keep me company. 616 01:05:07,720 --> 01:05:10,723 [ knocking ] 617 01:05:23,736 --> 01:05:25,738 [ knocking ] 618 01:05:30,242 --> 01:05:33,245 We meet again. 619 01:05:33,245 --> 01:05:36,749 No luck with Your searchings ? 620 01:05:36,749 --> 01:05:39,752 You're soaking wet. Come in, come in. 621 01:05:39,752 --> 01:05:41,754 Give me your bag. 622 01:05:41,754 --> 01:05:46,258 Look at you. Go through. It's warm in there. 623 01:05:46,258 --> 01:05:50,763 [ Felicia's voice ] Yesterday, you said, Could you help me that day. 624 01:05:50,763 --> 01:05:52,765 And I was wondering-- 625 01:05:56,769 --> 01:06:01,273 I was wondering If you could lend me The fare to go home. 626 01:06:13,786 --> 01:06:16,288 You want to go back ? 627 01:06:18,290 --> 01:06:20,793 It was a mistake Comin' here. 628 01:06:21,293 --> 01:06:24,296 I shouldn't ever Have come over. 629 01:06:27,800 --> 01:06:30,803 What about your friend, Though ? Sit down. 630 01:06:33,305 --> 01:06:36,809 I'll never find him. 631 01:06:36,809 --> 01:06:39,812 You can't give up, Felicia. 632 01:06:39,812 --> 01:06:42,314 Not this easily. 633 01:06:42,314 --> 01:06:46,819 If your friend knew All this, he'd be doing His nut with worry. 634 01:06:46,819 --> 01:06:50,322 I've had experience Of this. 635 01:06:50,322 --> 01:06:53,826 If he knew what You've been going through, 636 01:06:53,826 --> 01:06:57,830 Looking for him In a country That's so strange to you, 637 01:06:57,830 --> 01:07:00,332 Poor fellow would be Beside himself. 638 01:07:00,332 --> 01:07:02,835 I want to find johnny. 639 01:07:02,835 --> 01:07:05,838 And that's what We'll do. 640 01:07:05,838 --> 01:07:09,341 I'll ask the girl At the office To ring round, 641 01:07:09,341 --> 01:07:11,343 Like I suggested. 642 01:07:11,343 --> 01:07:14,847 You remember I suggested that, Felicia, Before you-- 643 01:07:15,347 --> 01:07:18,350 I'm so sorry. I-- 644 01:07:18,851 --> 01:07:21,854 No, no. It's completely Understandable, 645 01:07:21,854 --> 01:07:25,357 You scuttling off Like that. 646 01:07:25,357 --> 01:07:29,361 I passed that incident on To ada... 647 01:07:29,862 --> 01:07:33,365 When she had A bright moment. 648 01:07:33,365 --> 01:07:35,868 She said it was Understandable. 649 01:07:35,868 --> 01:07:38,871 Hmph. I only mention it... 650 01:07:38,871 --> 01:07:44,376 'Cause I wouldn't Like you to think there Was any offense taken. 651 01:07:44,376 --> 01:07:46,879 Is your wife Getting better ? 652 01:07:52,384 --> 01:07:54,386 Ada died, dear. 653 01:07:56,889 --> 01:07:58,891 God, I-- 654 01:07:58,891 --> 01:08:00,893 I'm sorry. 655 01:08:00,893 --> 01:08:03,395 This morning. 656 01:08:04,897 --> 01:08:06,899 I've just got home. 657 01:08:08,901 --> 01:08:11,403 [ sighs ] 658 01:08:11,403 --> 01:08:16,408 As a matter of fact, We have to say It was a blessed release. 659 01:08:16,909 --> 01:08:21,413 We have to use That expression, Felicia. 660 01:08:22,414 --> 01:08:26,919 You need something to eat. Come to the kitchen. 661 01:08:31,924 --> 01:08:34,426 There's a place I've heard of... 662 01:08:34,426 --> 01:08:38,931 Where the Irish boys Meet up of an evening. 663 01:08:38,931 --> 01:08:42,434 It's called The barton arms. 664 01:08:42,434 --> 01:08:45,938 Have you checked out The barton arms at all ? 665 01:08:46,438 --> 01:08:48,440 It's a pub. 666 01:08:51,443 --> 01:08:54,446 I have high hopes Of the barton arms. 667 01:08:54,446 --> 01:08:57,449 I've a feeling In my bones. 668 01:09:26,979 --> 01:09:32,067 Tell you the truth, It'd give me a lift To go out. 669 01:09:57,009 --> 01:10:01,013 No go, dear ? No ? 670 01:10:01,013 --> 01:10:05,017 They aren't even Irish. Oh. 671 01:10:05,017 --> 01:10:07,519 Happen the Irish lads Come in later. 672 01:10:07,519 --> 01:10:10,022 We'll give it 20 minutes, eh ? 673 01:10:10,522 --> 01:10:12,524 Come on, sit down. 674 01:10:14,026 --> 01:10:18,030 Bear with me a minute, Felicia. It's just occurred to me, 675 01:10:18,030 --> 01:10:21,033 I know a bloke Who employs Irish labor. 676 01:10:21,533 --> 01:10:24,536 He's a manager Of a smelting works About a mile off. 677 01:10:24,536 --> 01:10:27,039 I'll give him a ring. I'll get us some drinks As well. 678 01:10:27,039 --> 01:10:30,042 Did you want A cup of tea ? Won't be a minute. 679 01:10:32,544 --> 01:10:35,047 As many flowers As are available. 680 01:10:35,047 --> 01:10:39,551 As long as they can Be delivered immediately. Yes, tonight. 681 01:10:39,551 --> 01:10:44,556 Right. Yes. Well, I'll leave the selection Up to you. 682 01:10:44,556 --> 01:10:46,558 Yes, it's a funeral. 683 01:10:53,065 --> 01:10:55,567 No dice. 684 01:11:02,074 --> 01:11:04,576 Out for the evening Seemingly. 685 01:11:09,581 --> 01:11:12,084 We'll move on, Shall we ? 686 01:11:22,594 --> 01:11:27,099 Oh, but, uh... We haven't had Our drinks yet. 687 01:11:47,119 --> 01:11:51,623 I hope it's not A presumption on my part, Felicia, 688 01:11:51,623 --> 01:11:56,128 But, uh, have you considered Your condition at all ? 689 01:11:57,629 --> 01:12:00,132 It's only I'm thinking, 690 01:12:00,132 --> 01:12:03,635 Whatever the outcome Of tracking johnny down is, 691 01:12:04,136 --> 01:12:07,139 You don't want To let yourself get caught. 692 01:12:09,141 --> 01:12:12,144 "don't let it go Too far," 693 01:12:12,144 --> 01:12:15,147 Was always ada's advice. 694 01:12:15,147 --> 01:12:17,649 And my own as well. 695 01:12:18,150 --> 01:12:20,652 Enough to say, You've lost it. 696 01:12:20,652 --> 01:12:23,655 I don't want to do A thing like that. 697 01:12:23,655 --> 01:12:26,158 Now, now. 698 01:12:26,658 --> 01:12:31,163 Drink some of that tea While it's warm. 699 01:12:31,663 --> 01:12:34,666 The goodness is In the warmth, they say. 700 01:12:50,682 --> 01:12:53,185 I only mention it Because... 701 01:12:53,685 --> 01:12:56,188 Ada mentioned it Before she went. 702 01:12:57,689 --> 01:13:00,692 But you're right. It's best left for now. 703 01:13:00,692 --> 01:13:05,197 I'll get the girl In my office To make her inquiries... 704 01:13:05,197 --> 01:13:08,700 First thing In the morning. She won't find him. 705 01:13:08,700 --> 01:13:12,704 If anyone can find Your friend, That girl can. 706 01:13:12,704 --> 01:13:14,706 By tomorrow, 707 01:13:14,706 --> 01:13:18,210 We'll have master johnny In our sights. 708 01:14:21,773 --> 01:14:24,776 I'll come back In a few days. 709 01:14:24,776 --> 01:14:27,246 A few days ? 710 01:14:27,246 --> 01:14:30,249 What are you talking about, Felicia ? 711 01:14:30,249 --> 01:14:33,252 I forgot about The funeral. 712 01:14:33,252 --> 01:14:36,738 [ sighs ] Listen, dear. 713 01:14:38,207 --> 01:14:43,712 Army life taught me Something very important. 714 01:14:43,712 --> 01:14:46,181 You carry on. 715 01:14:46,181 --> 01:14:50,135 Chin up, And march forward. 716 01:14:52,137 --> 01:14:55,641 As far as johnny Is concerned, By tomorrow night... 717 01:14:55,641 --> 01:14:59,645 We'll know the score. 718 01:14:59,645 --> 01:15:05,150 I'll come back Tomorrow night, then. Any time after dark. 719 01:15:05,150 --> 01:15:10,155 You'll find Somewhere tonight, Will ya ? I'll manage. 720 01:15:10,155 --> 01:15:12,658 You all right In the toilet department Before you set off ? 721 01:15:13,158 --> 01:15:15,160 Yes, all right, thanks. 722 01:15:16,662 --> 01:15:21,166 You're welcome, of course, To lay your head down here. 723 01:15:23,669 --> 01:15:27,172 I'll get you a blanket, Shall I ? Yes, please. 724 01:15:27,172 --> 01:15:30,676 [ clock chiming ] 725 01:15:34,680 --> 01:15:38,183 [ girl #8 ] My favorite thing Was to run a bath, 726 01:15:38,684 --> 01:15:41,687 You know, Like a bubble bath And have scent. 727 01:15:43,689 --> 01:15:46,692 Candles all around. 728 01:15:46,692 --> 01:15:50,696 I'd walk around in her robe While it was running. 729 01:15:50,696 --> 01:15:52,698 And then I'd just Sink away. 730 01:15:56,702 --> 01:15:59,204 And then, When I'd finished, 731 01:15:59,705 --> 01:16:03,208 If I had time I'd go into their room... 732 01:16:03,208 --> 01:16:06,712 And I'd dress up In her clothes. 733 01:16:08,213 --> 01:16:12,718 Pretend that I was needed... 734 01:16:13,218 --> 01:16:16,722 And wanted, Not just for my body... 735 01:16:16,722 --> 01:16:18,724 But for me. 736 01:16:21,226 --> 01:16:25,230 For who I was And what I could do. 737 01:16:25,230 --> 01:16:28,233 That was My little fantasy. 738 01:17:41,306 --> 01:17:43,308 Morning. 739 01:17:47,312 --> 01:17:50,816 Now, you will stay In the house, Won't you, dear ? 740 01:17:50,816 --> 01:17:54,820 We don't want the neighbors To get ideas So soon after ada. 741 01:17:54,820 --> 01:17:56,822 Well, you know. 742 01:17:57,322 --> 01:18:01,827 No answering the door, No phone calls. 743 01:18:04,329 --> 01:18:07,332 I'll be back Around 6:00. 744 01:18:18,844 --> 01:18:21,847 Bye. I dreamt That you met johnny. 745 01:18:25,350 --> 01:18:28,854 That you knew where he was. 746 01:18:28,854 --> 01:18:33,859 With any luck, Felicia, That dream might come true. 747 01:18:33,859 --> 01:18:37,362 Let's see what my girl Turns up with, eh ? 748 01:18:37,863 --> 01:18:42,868 I'll pray for her. Who ? 749 01:18:43,368 --> 01:18:45,871 Your wife. 750 01:18:49,374 --> 01:18:51,877 Thank you, Felicia. 751 01:18:55,380 --> 01:18:57,382 [ Jimmy's voice ] Morning, Mr. Hilditch. 752 01:18:57,382 --> 01:19:00,886 Morning, Jimmy. Better spot of weather, Eh ? 753 01:19:00,886 --> 01:19:04,389 Does your heart good, Mr. Hilditch. What do We have for lunch today ? 754 01:19:04,389 --> 01:19:07,893 Rissoles in batter, Or pork. 755 01:19:07,893 --> 01:19:09,895 How was the cod Yesterday ? Tiptop. 756 01:19:09,895 --> 01:19:11,897 I'm glad to hear it, Jimmy. 757 01:19:11,897 --> 01:19:13,899 Morning, Iris. Good morning. 758 01:19:14,399 --> 01:19:16,401 Mmm. Smells champion, That pork. 759 01:19:16,401 --> 01:19:19,404 Mr. Hilditch ? What is it ? 760 01:19:19,404 --> 01:19:24,409 Double sausage roll. Won't you try it ? 761 01:19:24,910 --> 01:19:27,913 Oh, uh, yes. 762 01:19:27,913 --> 01:19:30,916 That's a beautiful tie You're wearing, Mr. Hilditch. 763 01:19:30,916 --> 01:19:35,420 I've not seen you In black. 764 01:19:35,420 --> 01:19:37,422 Did you not like-- 765 01:19:37,422 --> 01:19:40,425 Morning. 766 01:19:40,425 --> 01:19:43,428 Morning ! Hello. 767 01:19:46,431 --> 01:19:49,935 [ phone ringing ] [ gagging ] 768 01:19:53,438 --> 01:19:56,441 [ ringing continues ] 769 01:19:56,441 --> 01:19:58,443 [ girl #7 ] I had an abortion Six months ago. 770 01:19:58,944 --> 01:20:00,946 I had To get rid of it. 771 01:20:00,946 --> 01:20:03,949 And it had to be quick. I couldn't think, I couldn't breathe, 772 01:20:04,449 --> 01:20:09,454 Because every day It was growing inside me, And it was becoming-- 773 01:20:09,454 --> 01:20:11,957 It was becoming a person, And I just-- 774 01:20:11,957 --> 01:20:14,960 It made me feel ill. I didn't want it. 775 01:20:14,960 --> 01:20:17,963 It reminded me Of what I did. 776 01:20:17,963 --> 01:20:20,465 What I do. 777 01:20:20,465 --> 01:20:22,467 So I had to go Private. 778 01:20:22,467 --> 01:20:25,470 I looked in the phone book. I found a clinic. 779 01:20:25,470 --> 01:20:28,974 Nice place. The gishford in sheffield. 780 01:20:28,974 --> 01:20:32,477 The staff were really nice. Friendly. Didn't ask many questions. 781 01:20:32,477 --> 01:20:36,982 An immediate Would be wonderful. Yes ! 782 01:20:36,982 --> 01:20:40,986 Right. Thank you. Thank you For fitting her in. 783 01:20:41,486 --> 01:20:44,489 Thank you. Uh, bye. 784 01:20:49,995 --> 01:20:51,997 [ chuckles ] 785 01:21:15,487 --> 01:21:17,989 [ Felicia's voice ] Johnny's different. 786 01:21:17,989 --> 01:21:19,991 He'd want our baby. 787 01:21:19,991 --> 01:21:22,994 And you came here To ascertain that. 788 01:21:22,994 --> 01:21:26,998 To make sure. Is that right, Felicia ? 789 01:21:30,001 --> 01:21:33,004 But you never got An answer. 790 01:21:33,004 --> 01:21:36,007 You have to look at it Like that. 791 01:21:36,007 --> 01:21:39,010 If the girl in the office Had struck lucky today, 792 01:21:39,511 --> 01:21:42,514 Then it would've been A different kettle of fish. 793 01:21:42,514 --> 01:21:45,016 I'm not saying It wouldn't. 794 01:21:45,016 --> 01:21:47,519 But she didn't. 795 01:21:47,519 --> 01:21:51,022 And I'm definitely Of one mind with you now. 796 01:21:53,024 --> 01:21:55,026 We won't find johnny. 797 01:21:59,030 --> 01:22:03,034 Johnny'll be over St. Patrick's day, Or easter. 798 01:22:03,034 --> 01:22:06,538 I was thinkin' about that The entire day. 799 01:22:06,538 --> 01:22:10,041 It'll be all right When I'm there, And we're together again. 800 01:22:10,041 --> 01:22:12,544 There's no doubt That johnny loves you, Dear. 801 01:22:13,044 --> 01:22:15,046 Nothing you've said to me Contradicts that. 802 01:22:15,547 --> 01:22:18,550 No. 803 01:22:19,050 --> 01:22:22,053 The point I'm trying To make to you is... 804 01:22:24,055 --> 01:22:29,060 The situation, Like you and johnny are in, 805 01:22:31,062 --> 01:22:36,067 Could all too easily Be affected by misfortune. 806 01:22:39,571 --> 01:22:43,074 Ada said that, Felicia. 807 01:22:43,074 --> 01:22:48,079 Ada had a considerable insight Into matters of the heart. 808 01:22:55,587 --> 01:23:00,091 The thing is, Felicia, You're over here now. 809 01:23:00,592 --> 01:23:02,594 This isn't Ireland. 810 01:23:02,594 --> 01:23:08,099 And we have Certain facilities available. 811 01:23:08,099 --> 01:23:11,102 What I'm saying to you... 812 01:23:11,102 --> 01:23:16,107 Is what I'd say To any daughter Ada and myself might have had. 813 01:23:16,107 --> 01:23:20,111 I'm giving you the benefit Of long experience. 814 01:23:20,111 --> 01:23:24,616 There isn't a doubt In my mind, Felicia. 815 01:23:24,616 --> 01:23:29,621 I've thought of nothing else Since I rested poor ada In the ground. 816 01:23:32,123 --> 01:23:35,126 There's some Would call it murder. 817 01:23:42,634 --> 01:23:44,636 Murder ? 818 01:23:48,139 --> 01:23:51,142 We're not in this world To cause pain, dear. 819 01:23:52,644 --> 01:23:58,149 Of course, You have to think Of yourself on occasion. 820 01:23:58,149 --> 01:24:02,153 I'm not saying you don't. 821 01:24:02,153 --> 01:24:06,157 But there are Other people too, 822 01:24:06,157 --> 01:24:10,161 Which is something You're daily more aware of As you grow older. 823 01:24:10,662 --> 01:24:13,164 What are you talking about ? 824 01:24:13,665 --> 01:24:16,167 No one's denying You've been through it, Felicia. 825 01:24:16,167 --> 01:24:21,172 But so has your dad, And your great gran. 826 01:24:22,674 --> 01:24:26,678 Imagine them trying To hold their heads up. 827 01:24:28,680 --> 01:24:32,684 There's that To think about too. 828 01:24:33,685 --> 01:24:38,189 We all have to do Terrible things, Felicia. 829 01:24:39,691 --> 01:24:42,694 We have to find The courage sometimes. 830 01:24:44,696 --> 01:24:48,199 You're a young girl. 831 01:24:48,199 --> 01:24:51,202 When you find johnny again, 832 01:24:51,703 --> 01:24:55,206 You can both Make the choice... 833 01:24:55,206 --> 01:24:57,208 To have a child. 834 01:25:01,713 --> 01:25:07,218 But the circumstances Have to be right. 835 01:25:07,218 --> 01:25:09,220 A child... 836 01:25:09,220 --> 01:25:14,726 Needs to be surrounded By all the love it can. 837 01:25:16,728 --> 01:25:18,229 The love of the mother. 838 01:25:18,730 --> 01:25:23,735 Oh, of course He'll have that. 839 01:25:23,735 --> 01:25:26,738 But the love Of the father, 840 01:25:26,738 --> 01:25:29,240 And the grandfather, 841 01:25:29,240 --> 01:25:32,243 And the Great great-grandmother-- 842 01:25:33,745 --> 01:25:37,248 Why deprive this baby Of that ? 843 01:25:40,752 --> 01:25:43,755 I've, um-- 844 01:25:44,255 --> 01:25:46,758 I've put by a little That I'd gladly donate... 845 01:25:47,258 --> 01:25:50,261 In order to do the decent thing By your family. 846 01:25:52,263 --> 01:25:56,267 Anything you lend me, I'll send back. 847 01:25:56,267 --> 01:25:58,269 Every penny. 848 01:25:58,269 --> 01:26:00,772 I've no doubt, Felicia. 849 01:26:03,775 --> 01:26:06,277 They can do an immediate At the gishford. 850 01:26:06,277 --> 01:26:09,280 A what ? 851 01:26:11,282 --> 01:26:13,284 It's a clinic. 852 01:26:13,284 --> 01:26:16,287 They can do it at once. 853 01:26:16,287 --> 01:26:20,792 I asked the girl To put a call in to them. 854 01:26:21,292 --> 01:26:23,795 You could be back Across the water by monday. 855 01:26:23,795 --> 01:26:27,298 Back a free spirit, Felicia, 856 01:26:27,799 --> 01:26:29,801 With the whole thing... 857 01:26:29,801 --> 01:26:33,805 Lifted from you. 858 01:26:33,805 --> 01:26:36,808 It's what's right, Felicia, Believe me. 859 01:26:36,808 --> 01:26:40,178 It's what's meant. 860 01:26:45,817 --> 01:26:49,821 ] -- [ female singing in gaelic 861 01:26:49,821 --> 01:26:56,828 -- 862 01:26:56,828 --> 01:27:00,832 -- [ singing continues ] 863 01:27:00,832 --> 01:27:06,838 -- 864 01:27:17,849 --> 01:27:23,354 -- [ singing continues ] 865 01:27:23,354 --> 01:27:28,860 -- 866 01:27:29,360 --> 01:27:33,865 [ church bell ringing ] -- [ singing continues ] 867 01:27:33,865 --> 01:27:45,877 -- 868 01:27:49,881 --> 01:27:53,885 -- [ singing continues ] 869 01:27:53,885 --> 01:28:02,393 -- 870 01:28:18,409 --> 01:28:21,412 Come on, then. Put your coat on. 871 01:28:21,412 --> 01:28:25,416 Yeah. That's it. 872 01:28:25,416 --> 01:28:28,419 Come on, Let's get you home. 873 01:28:30,421 --> 01:28:32,924 Thank you. We're very much obliged. 874 01:28:32,924 --> 01:28:34,926 See she keeps Nice and warm. 875 01:28:35,426 --> 01:28:37,929 We've a little journey, They I'll tuck her up. 876 01:28:38,429 --> 01:28:40,431 Oh, just a minute. 877 01:28:41,933 --> 01:28:45,436 Doctor said She wasn't sleeping too well. 878 01:28:45,436 --> 01:28:48,940 Oh. Thank you. 879 01:28:56,447 --> 01:29:00,451 Come on, dear. Take it easy. 880 01:29:00,451 --> 01:29:03,955 We'll have you home In a jiffy. 881 01:31:12,083 --> 01:31:14,085 I'll go in the morning. 882 01:31:14,085 --> 01:31:17,088 Yes. 883 01:31:17,088 --> 01:31:19,590 Forty-two pounds. 884 01:31:19,590 --> 01:31:22,093 If I could borrow that. 885 01:31:22,593 --> 01:31:25,596 I doubt if that's Sufficient, dear. 886 01:31:25,596 --> 01:31:29,600 One little mishap-- It's terrible to be short. 887 01:31:29,600 --> 01:31:34,105 You've had experience Yourself, of course. 888 01:31:34,105 --> 01:31:37,608 I'll send Every penny back. 889 01:31:37,608 --> 01:31:40,611 And every penny It cost today. 890 01:31:40,611 --> 01:31:43,614 Today was my treat, dear. 891 01:31:43,614 --> 01:31:47,118 I was happy About today. 892 01:31:47,118 --> 01:31:49,620 Ada would've Liked today. 893 01:31:52,623 --> 01:31:56,627 But you're in no state To travel, of course. 894 01:31:57,128 --> 01:31:59,630 I have to go. 895 01:31:59,630 --> 01:32:03,634 You weren't at all well In the car, dear. 896 01:32:04,135 --> 01:32:08,639 You certainly can't set off On a journey In this condition. 897 01:32:11,142 --> 01:32:14,145 I shouldn't have done it. 898 01:32:14,145 --> 01:32:17,148 What's done is done, Dear. 899 01:32:17,148 --> 01:32:20,651 No one ever grew rich On regrets. 900 01:32:20,651 --> 01:32:23,654 What about The bright side, eh ? 901 01:32:26,657 --> 01:32:29,660 For as long as You want it, Felicia, 902 01:32:30,161 --> 01:32:32,663 There's a welcome At number three. 903 01:32:33,164 --> 01:32:36,667 You have your own Little room now. 904 01:32:36,667 --> 01:32:40,171 The sensible thing would be If we took it day by day. 905 01:32:40,671 --> 01:32:42,673 I had dreams. 906 01:32:45,626 --> 01:32:49,130 The whole time It was happening, 907 01:32:49,130 --> 01:32:51,132 I had dreams. 908 01:32:53,634 --> 01:32:57,138 I dreamt that I saw him, 909 01:32:57,138 --> 01:32:59,640 Johnny and me... 910 01:32:59,640 --> 01:33:02,143 Walking with Our little boy. 911 01:33:02,143 --> 01:33:04,145 A boy, was it ? 912 01:33:09,650 --> 01:33:12,653 I often remember Being a boy. 913 01:33:15,156 --> 01:33:17,158 Drink up your cocoa, dear. 914 01:33:19,660 --> 01:33:23,664 I'm sorry if I'm fatherly, Felicia. 915 01:33:23,664 --> 01:33:27,168 I can't help Being fatherly. 916 01:33:28,669 --> 01:33:30,671 I've grown fond of you. 917 01:33:31,172 --> 01:33:34,675 The first time I saw you, 918 01:33:34,675 --> 01:33:38,679 You were there With your bag, 919 01:33:38,679 --> 01:33:41,682 Woebegone and bedraggled. 920 01:33:41,682 --> 01:33:44,185 You were different From the rest. 921 01:33:44,185 --> 01:33:46,671 What rest ? 922 01:33:50,157 --> 01:33:52,159 The others. 923 01:33:54,161 --> 01:33:56,163 Beth. 924 01:33:57,665 --> 01:34:00,668 Elsie. 925 01:34:00,668 --> 01:34:02,670 Sharon. 926 01:34:03,671 --> 01:34:06,674 Gaye. 927 01:34:06,674 --> 01:34:09,143 Bobbi. 928 01:34:09,143 --> 01:34:11,128 Jakki. 929 01:34:11,128 --> 01:34:13,130 Samantha. 930 01:34:16,133 --> 01:34:19,136 All on their own journeys. 931 01:34:19,136 --> 01:34:21,138 Lost girls. 932 01:34:23,641 --> 01:34:26,143 I was the world to them. 933 01:34:29,146 --> 01:34:31,649 In their time of need, 934 01:34:31,649 --> 01:34:35,152 They counted on me. 935 01:34:36,153 --> 01:34:41,158 But then they wanted to go. Just like you. 936 01:34:41,659 --> 01:34:46,664 But none of them Ever came into this house. 937 01:34:47,164 --> 01:34:48,666 It was never that. 938 01:34:49,166 --> 01:34:52,169 Then... What was there ? 939 01:34:52,670 --> 01:34:54,171 Oh. 940 01:34:58,175 --> 01:35:01,178 A chat in the car. 941 01:35:01,679 --> 01:35:03,681 I like the chats. 942 01:35:04,682 --> 01:35:06,684 Then... Sleep. 943 01:35:08,686 --> 01:35:11,689 They were always asleep When it happened, Felicia. 944 01:35:12,690 --> 01:35:16,694 When I laid them To rest. No. 945 01:35:16,694 --> 01:35:19,196 Shh. 946 01:35:19,697 --> 01:35:21,699 Shh. 947 01:35:23,701 --> 01:35:27,705 I couldn't lay you To rest, dear. 948 01:35:27,705 --> 01:35:31,675 Not until you'd taken care Of your little one. 949 01:35:31,675 --> 01:35:35,129 I couldn't do that Myself, Felicia. 950 01:35:42,103 --> 01:35:45,072 - you are - 951 01:35:45,072 --> 01:35:47,558 - - my special angel 952 01:35:49,477 --> 01:35:53,464 - sent from up above - 953 01:35:53,464 --> 01:35:55,449 - my fate - 954 01:35:55,449 --> 01:35:58,953 - smiled down on me - 955 01:35:58,953 --> 01:36:04,408 - and sent an angel To love - 956 01:36:04,408 --> 01:36:10,364 ? - you are My special angel ? 957 01:36:10,364 --> 01:36:13,334 ? - right from paradise ? 958 01:36:16,303 --> 01:36:18,756 -I know - 959 01:36:19,256 --> 01:36:21,759 - - that you're an angel 960 01:36:22,243 --> 01:36:24,228 - heaven - 961 01:36:24,712 --> 01:36:27,515 -? - is in your eyes ? 962 01:37:15,646 --> 01:37:19,149 [ knocking at gate ] 963 01:37:24,655 --> 01:37:26,657 Good afternoon, sir. 964 01:37:26,657 --> 01:37:29,159 Thank you For welcoming us. 965 01:37:29,159 --> 01:37:33,163 Today we bring you the word Of our father lord. 966 01:37:33,163 --> 01:37:35,666 I myself am from jamaica, 967 01:37:35,666 --> 01:37:38,168 And this is Miss marcia tibbits. 968 01:37:38,168 --> 01:37:40,170 May I inquire, sir, 969 01:37:40,170 --> 01:37:43,173 If you are familiar With the writings of the bible ? 970 01:37:43,674 --> 01:37:45,175 I'm afraid I'm not interested. 971 01:37:45,676 --> 01:37:47,678 If we could just step Inside your home, 972 01:37:47,678 --> 01:37:50,681 My friend would offer you Her own experiences, 973 01:37:50,681 --> 01:37:54,184 How she was gathered in. 974 01:37:54,184 --> 01:37:57,187 Ten minutes of your day Is not much sacrifice To make. 975 01:37:57,187 --> 01:38:00,691 The father lord Gives us time eternal. 976 01:38:00,691 --> 01:38:03,694 We live in a miracle, sir. 977 01:38:03,694 --> 01:38:07,197 There is a future For the one who dies. 978 01:38:07,197 --> 01:38:10,701 Look at this garden, sir. 979 01:38:10,701 --> 01:38:12,703 You see the fruits Of the trees, 980 01:38:12,703 --> 01:38:16,707 And the people Of all nations ? 981 01:38:16,707 --> 01:38:20,210 Look. No iron bars Are needed, sir, 982 01:38:20,210 --> 01:38:25,716 For all the animals Are at peace With the happy people. 983 01:38:25,716 --> 01:38:30,220 Look at these Brightly colored birds As they flit here and there. 984 01:38:30,721 --> 01:38:35,225 Imagine their beautiful song, And the children's laughter... 985 01:38:35,225 --> 01:38:37,728 Filling the air. 986 01:38:37,728 --> 01:38:40,731 Look, sir, As the father lord... 987 01:38:40,731 --> 01:38:44,234 Is gathering All things in. 988 01:38:47,237 --> 01:38:51,241 Look here, I'm busy. I've things to do. 989 01:38:53,243 --> 01:38:55,746 An Irish girl Mentioned you, sir. 990 01:38:55,746 --> 01:39:01,251 I remember that now As we stand here. 991 01:39:01,251 --> 01:39:05,255 "a good man," the girl said. A helpmate to her. 992 01:39:06,740 --> 01:39:11,228 "duke of wellington road," She said. 993 01:39:11,228 --> 01:39:15,232 Big and bighearted Was maybe the description. 994 01:39:16,734 --> 01:39:19,236 She said you seemed Troubled. 995 01:39:19,236 --> 01:39:23,240 Troubled ? 996 01:39:23,240 --> 01:39:25,743 I know no Irish people At all. 997 01:39:25,743 --> 01:39:29,747 The girl make a song and dance That she is stolen from. 998 01:39:29,747 --> 01:39:33,751 Nothing better Than a common thief. 999 01:39:36,754 --> 01:39:41,759 Soon, the folk will come From all over... 1000 01:39:41,759 --> 01:39:44,261 For our prayer jubilee. 1001 01:39:44,261 --> 01:39:48,766 May I ask you, sir, If you have rooms Going spare in your house ? 1002 01:39:48,766 --> 01:39:53,270 Rooms ? What are you talking about ? 1003 01:39:53,270 --> 01:39:56,273 Sir, the folk come To rejoice. 1004 01:39:56,273 --> 01:39:59,276 For the future is written In the writing of certainty. 1005 01:39:59,276 --> 01:40:02,780 There will be fruit for all Heavy on the trees. 1006 01:40:02,780 --> 01:40:05,783 And the green hills Stretch to the horizon. 1007 01:40:05,783 --> 01:40:09,787 And the corn is lifted From the land. 1008 01:40:09,787 --> 01:40:12,790 See the foxes, sir, Tamed in their holes, 1009 01:40:12,790 --> 01:40:16,794 And the geese happy In the farmyard barn. 1010 01:40:16,794 --> 01:40:19,296 Hear the cries Of the children at play, 1011 01:40:19,296 --> 01:40:23,300 And the voices Raised in song For the father lord. 1012 01:40:23,300 --> 01:40:28,305 That is the promise. That is the future For the one who dies. 1013 01:40:28,305 --> 01:40:31,809 None of us can flee The one who dies, 1014 01:40:31,809 --> 01:40:34,311 For the one who dies Awaits us... 1015 01:40:34,311 --> 01:40:36,814 For when we, too, Have been cleansed, 1016 01:40:36,814 --> 01:40:40,818 And are ready For the paradise earth. 1017 01:40:42,319 --> 01:40:46,824 There is a solace For the troubled, sir. 1018 01:40:46,824 --> 01:40:50,828 What's she doing ? What's she writing down ? 1019 01:40:50,828 --> 01:40:52,830 This is a private house, You know. 1020 01:40:52,830 --> 01:40:55,332 [ calligary ] What is written, sir, Is the address. 1021 01:40:55,833 --> 01:40:57,835 Three duke Of wellington. 1022 01:40:57,835 --> 01:41:02,840 And the number of folk You have room for when The jubilee is at hand. 1023 01:41:02,840 --> 01:41:05,843 Sir, with the folk Around you, 1024 01:41:06,343 --> 01:41:09,847 You will soon discover A heartsease. 1025 01:41:09,847 --> 01:41:12,349 We understand Your troubles, sir. 1026 01:41:12,349 --> 01:41:16,353 We have put Two and two together. [ hilditch ] what two and two ? 1027 01:41:16,353 --> 01:41:19,857 The Irish girl brought pain To our people, sir, As she has to you. 1028 01:41:19,857 --> 01:41:23,861 You helped that girl On her way. 1029 01:41:23,861 --> 01:41:27,364 You did not pass by On the other side. 1030 01:41:27,865 --> 01:41:31,869 Sir, you are at one With our church. 1031 01:41:32,369 --> 01:41:36,373 [ hilditch ] Sorry, I must get on. This is not my kind of thing. 1032 01:41:36,373 --> 01:41:39,877 [ calligary ] The girl was chattering. It came out like that. 1033 01:41:39,877 --> 01:41:42,379 A confidence trickster, It turns out. 1034 01:41:42,379 --> 01:41:45,883 Sh-she asked me The way. 1035 01:41:45,883 --> 01:41:50,888 We would've shown her The way, sir, as we Can show you right now ! 1036 01:41:50,888 --> 01:41:53,390 [ praying ] 1037 01:41:53,390 --> 01:41:56,894 Parthians, And meeds... 1038 01:41:56,894 --> 01:41:58,896 And elamites ! Oh, lord ! 1039 01:41:58,896 --> 01:42:01,899 And the dwellers In mesopotamia, And in judea. 1040 01:42:02,399 --> 01:42:05,903 We hear them. Some from their gardens. 1041 01:42:05,903 --> 01:42:08,906 Some from the deserts. Ooh ! 1042 01:42:08,906 --> 01:42:11,909 We give you thanks. Get up from the ground. 1043 01:42:12,409 --> 01:42:14,912 We offer thanks ! For god's sake, get up ! 1044 01:42:14,912 --> 01:42:17,915 Put that girl Out of your mind, sir. 1045 01:42:17,915 --> 01:42:19,917 The pain will wash away. 1046 01:42:19,917 --> 01:42:24,421 I'm not in pain. I don't know what you mean By pain. 1047 01:42:24,421 --> 01:42:26,423 The healing will commence. 1048 01:42:27,925 --> 01:42:29,927 I'm a catering manager. 1049 01:42:29,927 --> 01:42:34,932 I have lived in this house All my days. 1050 01:42:36,433 --> 01:42:38,936 I'm a respectable man. 1051 01:42:38,936 --> 01:42:40,938 Hilditch I am called. 1052 01:42:40,938 --> 01:42:43,941 We have come to gather you, Mr. Hilditch, 1053 01:42:43,941 --> 01:42:49,947 As we come every day To the houses Of the other folk. 1054 01:42:49,947 --> 01:42:55,452 Mr. Hilditch, we are Concerned for you. 1055 01:42:55,452 --> 01:42:58,455 Why not kneel down With us, sir ? 1056 01:42:58,455 --> 01:43:01,959 Why not permit us To ask for guidance ? 1057 01:43:01,959 --> 01:43:07,464 We mention the girl to you Only to compliment you On your charity. 1058 01:43:07,464 --> 01:43:10,467 You are not Yourself, sir. 1059 01:43:10,467 --> 01:43:14,471 I have seen that, And have said it. 1060 01:43:18,976 --> 01:43:21,478 I took that girl's money. 1061 01:43:22,980 --> 01:43:25,482 To keep her by me. 1062 01:43:29,987 --> 01:43:32,489 I am the thief. 1063 01:43:36,493 --> 01:43:38,495 No. 1064 01:43:40,998 --> 01:43:43,500 No, no. 1065 01:43:56,013 --> 01:43:59,516 I am lonely sometimes... 1066 01:43:59,516 --> 01:44:01,518 In my house. 1067 01:44:17,034 --> 01:44:19,536 [ crying ] Often. [ garden gate closes ] 1068 01:44:20,037 --> 01:44:22,539 I am lonely. 1069 01:45:12,089 --> 01:45:14,091 You talked about me. 1070 01:45:15,592 --> 01:45:17,594 To others. 1071 01:45:19,096 --> 01:45:22,099 You told them... 1072 01:45:22,099 --> 01:45:24,101 I was troubled. 1073 01:45:27,604 --> 01:45:33,110 You said this To complete strangers. 1074 01:45:33,110 --> 01:45:36,113 I'm sorry If I upset you. 1075 01:45:36,113 --> 01:45:39,116 I didn't mean To upset you. 1076 01:45:41,618 --> 01:45:46,123 No one's Blaming you, dear. 1077 01:45:48,125 --> 01:45:51,628 Things... Happen. 1078 01:45:52,629 --> 01:45:57,134 Things... Take a turn. 1079 01:46:04,641 --> 01:46:07,144 We live in a miracle. 1080 01:46:10,147 --> 01:46:14,151 That's the promise. 1081 01:46:14,151 --> 01:46:16,153 That's the future. 1082 01:46:22,659 --> 01:46:28,165 [ unlocks door ] 1083 01:46:28,165 --> 01:46:31,168 The pain... 1084 01:46:32,669 --> 01:46:34,671 Will wash away. 1085 01:46:42,679 --> 01:46:45,182 The healing... 1086 01:46:46,183 --> 01:46:49,186 Will commence. 1087 01:46:54,691 --> 01:46:59,696 [ door creaking ] 1088 01:47:39,236 --> 01:47:45,742 [ male singer ] - what a wonderful world We would live in - 1089 01:47:45,742 --> 01:47:51,748 - with hatred and love Reconciled - 1090 01:47:51,748 --> 01:47:57,754 - if we only showed Each other - 1091 01:47:57,754 --> 01:48:03,760 - the faith in the heart Of a child - 1092 01:48:03,760 --> 01:48:09,766 - what a wonderful world We could make it - 1093 01:48:09,766 --> 01:48:15,772 - what a wonderful place It would be - 1094 01:48:15,772 --> 01:48:21,778 - if we had the faith Of a child to act - 1095 01:48:21,778 --> 01:48:28,285 - and the eyes of a child To see - 1096 01:48:28,285 --> 01:48:34,291 - then trust Would replace suspicion - 1097 01:48:34,291 --> 01:48:40,297 - and hope Would replace despair - 1098 01:48:40,297 --> 01:48:46,303 - our tears would turn To laughter - 1099 01:48:46,303 --> 01:48:52,309 - and wishing would turn To prayer - 1100 01:48:52,309 --> 01:48:58,315 - what a wonderful world We would live in - 1101 01:48:58,815 --> 01:49:04,321 - with hatred and love Reconciled - 1102 01:49:04,821 --> 01:49:07,324 - if you and I - 1103 01:49:07,824 --> 01:49:11,328 - had the simple faith - 1104 01:49:11,328 --> 01:49:15,832 - found in the heart - 1105 01:49:16,333 --> 01:49:23,840 - of a child -- 1106 01:49:23,840 --> 01:49:26,843 [ record needle scratching ] 1107 01:49:39,356 --> 01:49:42,859 [ Felicia's voice ] Your grandchild Wasn't born, mrs. Lysaght. 1108 01:49:44,361 --> 01:49:47,364 Did you tell johnny ? 1109 01:49:47,364 --> 01:49:51,368 Did you give him Any of these letters ? 1110 01:49:53,370 --> 01:49:58,375 Wherever johnny is, I want him to know I'm all right. 1111 01:50:02,879 --> 01:50:06,383 The pain Can wash away. 1112 01:50:08,385 --> 01:50:11,388 Healing can commence. 1113 01:50:21,898 --> 01:50:24,901 Lost within a man Who murdered... 1114 01:50:26,403 --> 01:50:30,407 There was a soul Like any other. 1115 01:50:35,912 --> 01:50:39,916 Purity itself It surely once had been. 1116 01:50:42,419 --> 01:50:45,422 I remember the names Of the ones he took away. 1117 01:50:46,923 --> 01:50:49,926 Elsie. 1118 01:50:49,926 --> 01:50:52,929 Beth. 1119 01:50:52,929 --> 01:50:55,432 Sharon. 1120 01:50:55,932 --> 01:50:58,435 Jakki. 1121 01:50:58,435 --> 01:51:00,937 Gaye. 1122 01:51:00,937 --> 01:51:03,940 Bobbi. 1123 01:51:03,940 --> 01:51:05,942 Samantha. 1124 01:51:07,944 --> 01:51:12,449 I remember these names With every new face I meet. 1125 01:51:14,451 --> 01:51:18,955 May we all Rest in peace. 1126 01:52:18,515 --> 01:52:22,018 -- [ female singing in gaelic ] 1127 01:52:22,018 --> 01:52:35,532 -- 1128 01:52:38,034 --> 01:52:40,537 -- [ singing continues ] 1129 01:52:41,037 --> 01:52:55,552 -- 1130 01:54:19,135 --> 01:54:24,140 Closed-captioned by Captions, inc. Los angeles 78492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.