Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,504 --> 00:00:28,591
Louis:
Pieces of my life gone.
2
00:00:28,593 --> 00:00:31,466
I knew who I was
without those pieces.
3
00:00:32,728 --> 00:00:34,729
No vampire must commit
to writing
4
00:00:34,859 --> 00:00:36,774
the history of the vampires.
5
00:00:36,905 --> 00:00:38,472
Santiago wants to be
coven leader.
6
00:00:38,603 --> 00:00:39,710
Armand:
Others will follow him.
7
00:00:39,734 --> 00:00:40,823
You should think to leave.
8
00:00:40,953 --> 00:00:43,564
I'm staying in Paris...
with you.
9
00:00:45,567 --> 00:00:47,003
You sold me a dress.
10
00:00:47,134 --> 00:00:48,439
I liked you.
11
00:00:48,612 --> 00:00:49,850
Claudia: There's something
broken in me,
12
00:00:49,875 --> 00:00:51,113
- like I want to go bang.
- Well, go bang.
13
00:00:51,137 --> 00:00:53,356
I let you whine
and have your say.
14
00:00:53,487 --> 00:00:54,807
Most in my position
will treat you
15
00:00:54,837 --> 00:00:57,405
no better
than you treated your maker.
16
00:00:59,101 --> 00:01:01,451
And the friend you made,
you will not see again.
17
00:01:01,582 --> 00:01:03,585
The name is Raglan James.
18
00:01:03,715 --> 00:01:05,301
You're not the first
to attempt this, Mr. Molloy.
19
00:01:05,325 --> 00:01:07,676
I could give you
the names of four others,
20
00:01:07,805 --> 00:01:09,894
and they're all dead or undead.
21
00:01:10,025 --> 00:01:11,418
Four Fred Steins in the album!
22
00:01:11,593 --> 00:01:12,420
You made me look foolish.
23
00:01:12,593 --> 00:01:14,204
Man: Louis!
24
00:01:14,335 --> 00:01:16,250
Man: Is that our original
interview?
25
00:01:16,379 --> 00:01:18,078
Daniel: Both our memories
cut out.
26
00:01:18,207 --> 00:01:20,341
Same precise edit on two brains.
27
00:01:25,432 --> 00:01:28,174
[โช gentle orchestral music]
28
00:01:34,354 --> 00:01:38,533
[โช music intensifies]
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,016
[โช music fades]
30
00:01:49,500 --> 00:01:51,980
[โช "Nocturne No 2" by Chopin]
31
00:01:58,944 --> 00:02:00,945
How did I get the tapes?
32
00:02:03,471 --> 00:02:07,301
There was no postage on
the package with the tapes.
33
00:02:08,824 --> 00:02:09,998
Rashid.
34
00:02:11,348 --> 00:02:14,350
The bylaws of my co-op say
only the mailman
35
00:02:14,437 --> 00:02:16,961
can have the key that
opens up all the mailboxes.
36
00:02:17,049 --> 00:02:19,094
So, did you guys
get to my mailman?
37
00:02:20,051 --> 00:02:23,272
Huh? I usually give him a
little something for Christmas,
38
00:02:23,403 --> 00:02:27,495
but I mean... you know,
I mean, if he's in on it,
39
00:02:27,581 --> 00:02:31,498
then... I'm thinking do I
still have that obligation?
40
00:02:33,195 --> 00:02:34,283
Rashid?
41
00:02:44,512 --> 00:02:46,340
I'm going to the bathroom.
42
00:02:48,341 --> 00:02:50,170
I'm gonna make a run for it...
43
00:02:51,388 --> 00:02:52,909
Rashid.
44
00:02:52,911 --> 00:02:54,651
They're gonna turn
you into broth bags
45
00:02:54,651 --> 00:02:56,393
cos you couldn't hold it.
46
00:02:56,479 --> 00:02:58,742
- [Chef Taka] Irasshaimase.
- [Raglan] Ojamashimasu.
47
00:02:58,829 --> 00:03:00,527
[coughs politely] Hello.
48
00:03:02,224 --> 00:03:05,054
They sent a chaperone.
I'm sorry. Go away.
49
00:03:05,750 --> 00:03:08,318
Rashid? He loves the hand soap
they use here.
50
00:03:08,405 --> 00:03:10,319
I wouldn't worry
too much about Rashid.
51
00:03:10,450 --> 00:03:13,670
[sighs] I've been dreaming
about the mackerel here.
52
00:03:16,370 --> 00:03:18,328
[Armand]
The two Barcelo's would fit.
53
00:03:18,414 --> 00:03:20,242
[Louis]
If we replaced the couch.
54
00:03:20,329 --> 00:03:23,593
- I assumed we would.
- The couch, then the table,
55
00:03:23,724 --> 00:03:28,251
then the Antieau Javelina,
then, then, then, then.
56
00:03:28,337 --> 00:03:30,122
How about
the Ai Weiwei wallpaper
57
00:03:30,210 --> 00:03:31,993
with the Hockney lemons?
58
00:03:32,081 --> 00:03:34,735
Like we're
a Firmdale hotel lobby?
59
00:03:36,694 --> 00:03:40,175
Okay, what do you think
we should do with the wall?
60
00:03:40,263 --> 00:03:42,350
[Molloy] How big
is the Talamasca?
61
00:03:42,352 --> 00:03:44,353
- Mmm!
- Who funds you guys?
62
00:03:44,441 --> 00:03:46,747
Do you work with nation states?
63
00:03:46,877 --> 00:03:49,359
That's why you called me here?
64
00:03:49,445 --> 00:03:52,144
You had pictures of me in 1973.
65
00:03:52,231 --> 00:03:55,103
Pictures of them. You were
a fly on the windshield.
66
00:03:55,191 --> 00:03:57,627
- Can you protect me?
- Ah!
67
00:03:57,715 --> 00:03:59,673
From being killed? No.
68
00:03:59,674 --> 00:04:02,590
We're particularly poor
at keeping our assets alive.
69
00:04:02,676 --> 00:04:05,810
- I'm not an asset.
- You messaged me, I showed up.
70
00:04:05,896 --> 00:04:08,377
The mackerel
was better last time.
71
00:04:08,509 --> 00:04:10,510
I want to get out alive.
72
00:04:10,598 --> 00:04:12,425
You want a book.
73
00:04:13,164 --> 00:04:15,646
I want... both.
74
00:04:15,733 --> 00:04:17,430
You fear Armand.
75
00:04:18,213 --> 00:04:19,954
You should fear the other one.
76
00:04:20,042 --> 00:04:24,829
What about a selection of
Fred Stein's, tastefully framed?
77
00:04:24,915 --> 00:04:27,004
They've been sitting
in my albums all this time,
78
00:04:27,091 --> 00:04:28,658
seems a waste.
79
00:04:29,485 --> 00:04:32,923
Or better not to have
so tangible a reminder
80
00:04:33,011 --> 00:04:34,447
of Paris up on our walls?
81
00:04:35,057 --> 00:04:38,189
An interview about Paris
is a more tangible reminder
82
00:04:38,278 --> 00:04:40,409
of Paris than a few photographs.
83
00:04:40,802 --> 00:04:41,802
Huh.
84
00:04:42,891 --> 00:04:44,762
Leave it bare then.
85
00:04:44,848 --> 00:04:47,286
Wait for revelation
to enter the room.
86
00:04:48,810 --> 00:04:50,723
[Raglan] We can help you
find a publisher.
87
00:04:50,725 --> 00:04:52,944
- [Molloy] I have a publisher.
- Your publisher will...
88
00:04:53,031 --> 00:04:55,773
get a phone call
before you turn it in.
89
00:04:55,903 --> 00:04:59,081
They will pay you handsomely
for your manuscript and bury it.
90
00:04:59,168 --> 00:05:01,300
You won't even
see a galley proof.
91
00:05:01,387 --> 00:05:03,346
It's all going to
come out soon enough
92
00:05:03,432 --> 00:05:05,305
and there's
a number of us in the order
93
00:05:05,391 --> 00:05:09,699
who think better it happens
with Daniel Molloy in paperback
94
00:05:09,786 --> 00:05:12,180
than the bumbling
governments of the world.
95
00:05:13,704 --> 00:05:16,271
- What's the ask?
- My superiors have a list,
96
00:05:16,358 --> 00:05:18,447
a few hundred questions
they'd like you to weave
97
00:05:18,447 --> 00:05:20,754
into your interview and I'm...
98
00:05:20,754 --> 00:05:24,497
professionally charged
to press you to include them.
99
00:05:24,584 --> 00:05:26,281
And apart from your charge?
100
00:05:26,369 --> 00:05:28,153
I think it would be disastrous.
101
00:05:28,283 --> 00:05:29,720
I think you've been masterful.
102
00:05:29,807 --> 00:05:33,028
I think if I could
swap bodies with you,
103
00:05:33,158 --> 00:05:34,985
I'd be running the order by now.
104
00:05:38,685 --> 00:05:40,774
How's the soap, Agent Rashid?
105
00:05:41,471 --> 00:05:43,386
We should be returning now.
106
00:05:43,473 --> 00:05:46,735
Mr. Molloy would
like to stay alive, Rashid.
107
00:05:46,737 --> 00:05:48,738
Then perhaps he should've
thrown the tapes away
108
00:05:48,826 --> 00:05:50,697
when he found them
in his mailbox.
109
00:05:54,136 --> 00:05:57,879
Oh, that's very kind of you.
Thank you.
110
00:05:57,966 --> 00:06:02,230
I'm leaving you.
I wish to tell you that now.
111
00:06:03,536 --> 00:06:05,538
[Santiago] I thought as much.
112
00:06:05,668 --> 00:06:08,802
And I thought as well that you'd
make a flowery announcement.
113
00:06:08,889 --> 00:06:11,326
[โช gentle piano]
114
00:06:11,458 --> 00:06:14,502
Tell me what a monster I am,
what a vulgar fiend.
115
00:06:14,504 --> 00:06:18,072
I make no judgement of you.
I am not interested in you.
116
00:06:18,160 --> 00:06:20,814
I am interested in my
own vampire nature now.
117
00:06:20,901 --> 00:06:22,817
What do you think a vampire is?
118
00:06:22,903 --> 00:06:25,209
[Sam] I don't pretend to know.
119
00:06:26,341 --> 00:06:27,951
What is it?
120
00:06:28,038 --> 00:06:29,822
[Armand]
A flaccid full-length play
121
00:06:29,824 --> 00:06:32,783
based on nothing other than
the superficial observations
122
00:06:32,870 --> 00:06:35,132
of the vampire Sam,
his meditation
123
00:06:35,264 --> 00:06:37,526
on vampiric existence
and enduring.
124
00:06:37,658 --> 00:06:41,052
Strange, I remember you
racing back from rehearsals
125
00:06:41,139 --> 00:06:43,053
to tell me how ambitious
the conceit was.
126
00:06:43,141 --> 00:06:44,968
Well, I was following
your advice, wasn't I?
127
00:06:45,055 --> 00:06:47,406
I didn't want to bring the
work's anxieties into our home.
128
00:06:47,494 --> 00:06:50,365
Or you're recalling
the events with bias
129
00:06:50,452 --> 00:06:53,108
because of the machinations
surrounding it.
130
00:06:55,240 --> 00:06:56,850
Lead with a velvet glove
131
00:06:56,937 --> 00:06:58,983
instead of an iron gauntlet
was the advice.
132
00:06:59,069 --> 00:07:01,985
Indulge the buffoon
were my words.
133
00:07:02,072 --> 00:07:05,553
Feed Santiago
his own ego back to him...
134
00:07:05,555 --> 00:07:07,774
and smother mutiny with praise.
135
00:07:08,601 --> 00:07:10,951
What does it mean to die...
136
00:07:13,389 --> 00:07:15,783
when you can live until
the end of the world?
137
00:07:17,348 --> 00:07:19,089
And what is
the end of the world...
138
00:07:19,177 --> 00:07:20,744
except a phrase?
139
00:07:20,875 --> 00:07:23,007
I have lived now
in two centuries,
140
00:07:23,093 --> 00:07:27,490
seen the illusions of one
utterly shattered by the other,
141
00:07:27,620 --> 00:07:31,362
been eternally young
and eternally ancient,
142
00:07:31,362 --> 00:07:35,324
living moment to moment
in a way that made me
143
00:07:35,454 --> 00:07:39,110
picture a silver clock
ticking in a void.
144
00:07:39,894 --> 00:07:41,242
- Line?
- As a painted face.
145
00:07:41,372 --> 00:07:43,201
Oh! A painted face, yes.
146
00:07:43,288 --> 00:07:45,420
Let's stop there. Take
the passage again, Santiago.
147
00:07:45,420 --> 00:07:48,119
And a foot forward downstage.
148
00:07:48,685 --> 00:07:50,295
It's quite lovely, Sam.
149
00:07:50,860 --> 00:07:53,995
Even more, what you're
doing with it, Santiago.
150
00:07:55,387 --> 00:07:56,824
Thank you, Maitre.
151
00:07:59,000 --> 00:08:01,829
[โช gentle piano]
152
00:08:05,658 --> 00:08:07,747
What does it mean to die
153
00:08:07,877 --> 00:08:10,401
when you can live until
the end of the world?
154
00:08:10,401 --> 00:08:12,098
[Armand] I thought
I was being clever,
155
00:08:12,100 --> 00:08:13,927
nailing him to the stage.
156
00:08:14,057 --> 00:08:17,713
And what is the end of
the world except a phrase?
157
00:08:17,887 --> 00:08:20,149
[Armand] My eyes on him
till curfew every night.
158
00:08:20,151 --> 00:08:22,196
I have lived now
in two centuries...
159
00:08:22,197 --> 00:08:24,459
But the play had
no roles for women
160
00:08:24,634 --> 00:08:27,550
and petulant members of the coven
were free to roam the night.
161
00:08:27,637 --> 00:08:30,247
[Pierre Roget] I walked by
the theater a fortnight ago.
162
00:08:30,247 --> 00:08:32,642
- I saw it was that it was dark.
- Yes.
163
00:08:32,729 --> 00:08:35,253
The theater is updating
its repertoire.
164
00:08:35,340 --> 00:08:37,125
[Pierre] Isn't that exciting?
165
00:08:37,254 --> 00:08:39,779
For those with roles
in the updated repertoire
166
00:08:39,866 --> 00:08:41,782
obstreperously exciting.
167
00:08:41,869 --> 00:08:46,003
It's why we sit across from
you this evening, Pierre Roget.
168
00:08:46,134 --> 00:08:48,091
Monsieur Lioncourt,
169
00:08:48,222 --> 00:08:51,618
the gentlemen whose wealth
has made our sacred art
170
00:08:51,705 --> 00:08:54,924
possible for the last 150 years.
171
00:08:55,011 --> 00:08:57,927
Maitre wishes to invite him
to attend the premiere.
172
00:08:58,014 --> 00:09:00,495
Ah, a lovely mission.
173
00:09:00,626 --> 00:09:05,673
Of course, the difficulty
is, uh... communications
174
00:09:05,674 --> 00:09:08,937
with your esteemed patron
occur only one way.
175
00:09:08,938 --> 00:09:11,831
[Santiago telepathically] Ask him when was the last time
they were in communication.
176
00:09:11,855 --> 00:09:15,206
May we ask, when the last time
you spoke with him?
177
00:09:15,293 --> 00:09:18,774
Ah, hard to say.
Communications are irregular.
178
00:09:18,905 --> 00:09:21,691
[Santiago] Has there been
a lapse in communication?
179
00:09:21,822 --> 00:09:24,693
There hasn't been a lapse
in communication, has there?
180
00:09:24,825 --> 00:09:27,740
On that point, I haven't been
authorized to divulge.
181
00:09:27,740 --> 00:09:31,525
[Santiago] Get on with it!
The day, the hour, the minute
182
00:09:31,527 --> 00:09:33,572
you last spoke with...
183
00:09:33,702 --> 00:09:36,488
[Celeste and Santiago]
...Lestat de Lioncourt.
184
00:09:36,619 --> 00:09:38,011
Telegram.
185
00:09:39,274 --> 00:09:43,365
New Orleans, Louisiana,
early February, 1940.
186
00:09:43,495 --> 00:09:45,628
[Santiago]
Merci, Monsieur Roget.
187
00:09:45,715 --> 00:09:47,847
...illuminated by light.
188
00:09:47,934 --> 00:09:51,240
In retrospect, the buffoon
was in the audience.
189
00:09:51,241 --> 00:09:53,722
Like the light by which God...
190
00:09:55,072 --> 00:09:57,508
made the world
before He made light.
191
00:09:57,509 --> 00:09:59,293
[Armand]
Scribbling in the margins...
192
00:09:59,380 --> 00:10:01,948
oblivious to the conspiracy
uniting around him.
193
00:10:02,035 --> 00:10:04,908
Ticking, ticking, ticking.
194
00:10:04,995 --> 00:10:11,958
The precision of a clock, in
a room as vast as the universe.
195
00:10:15,178 --> 00:10:16,615
[Armand inhales]
196
00:10:19,530 --> 00:10:20,966
- Bravo!
- Bravo!
197
00:10:20,967 --> 00:10:22,708
Bravo!
198
00:10:22,796 --> 00:10:24,100
Bravo!
199
00:10:24,711 --> 00:10:26,145
- Really?
- Yes.
200
00:10:26,147 --> 00:10:27,538
You were an ancient vampire,
201
00:10:27,538 --> 00:10:29,105
you could read
any mind you want.
202
00:10:29,279 --> 00:10:30,455
I was in love.
203
00:10:31,456 --> 00:10:32,630
You buy that?
204
00:10:32,631 --> 00:10:35,634
I buy he'd been
in power a long time.
205
00:10:36,852 --> 00:10:39,334
- You can get lazy.
- It was love.
206
00:10:40,465 --> 00:10:41,596
Okay.
207
00:10:42,423 --> 00:10:43,423
And love.
208
00:10:43,903 --> 00:10:45,993
He was loving
in those days, sure.
209
00:10:46,907 --> 00:10:48,211
Love.
210
00:10:48,865 --> 00:10:53,086
Rashid. Did you and Mr. Molloy
talk to anyone during dinner?
211
00:10:53,173 --> 00:10:54,827
[Rashid] Just the chef
when ordering, sir.
212
00:10:54,914 --> 00:10:56,784
Were you with Mr. Molloy
the entire dinner?
213
00:10:56,786 --> 00:10:59,091
He used the restroom
for approximately five minutes.
214
00:10:59,092 --> 00:11:01,224
Had a piece of halibut
that still wanted to swim.
215
00:11:01,225 --> 00:11:03,009
You were not to leave
Mr. Molloy alone.
216
00:11:03,096 --> 00:11:06,229
He didn't. Stood by
the hand dryer like a creep.
217
00:11:06,230 --> 00:11:08,537
Why do you ask?
218
00:11:09,102 --> 00:11:10,234
Love?
219
00:11:11,626 --> 00:11:13,193
[drink pouring]
220
00:11:16,719 --> 00:11:18,111
Mmm.
221
00:11:18,677 --> 00:11:22,506
"Diaries are friends
of last resort.
222
00:11:22,594 --> 00:11:25,946
I have found one not
made of paper and glue.
223
00:11:26,033 --> 00:11:28,164
Fuck these vampires."
224
00:11:30,167 --> 00:11:31,777
That's her last entry.
225
00:11:31,778 --> 00:11:34,475
Unless you're sitting on
more of those ripped out pages.
226
00:11:35,956 --> 00:11:37,697
You have everything we have.
227
00:11:38,219 --> 00:11:40,394
Unless you're
sitting on something
228
00:11:40,524 --> 00:11:42,527
behind your encrypted laptop.
229
00:11:42,614 --> 00:11:45,835
Madeleine,
Claudia's immortal beloved.
230
00:11:46,575 --> 00:11:48,010
Not yet immortal.
231
00:11:48,097 --> 00:11:50,534
Note to self,
everything related to Claudia
232
00:11:50,665 --> 00:11:53,147
from this point forward is
without written corroboration.
233
00:11:54,104 --> 00:11:56,236
Just our memories of her.
234
00:11:58,195 --> 00:12:00,067
However porous they come.
235
00:12:03,809 --> 00:12:05,854
Little more vermouth
next time, Rashid.
236
00:12:05,855 --> 00:12:07,988
- I can make another.
- No, it's good.
237
00:12:08,552 --> 00:12:10,424
Just his were better.
238
00:12:14,211 --> 00:12:17,213
[โช gentle music]
239
00:12:29,443 --> 00:12:34,317
[people singing raucously]
240
00:12:34,404 --> 00:12:38,452
[drunken singing in French]
241
00:12:46,808 --> 00:12:49,072
[singing continues]
242
00:13:08,438 --> 00:13:09,918
[glass shatters]
243
00:13:13,575 --> 00:13:14,793
[Madeleine screams]
244
00:13:22,758 --> 00:13:24,193
[Madeleine screams]
Lรขches-moi!
245
00:13:24,280 --> 00:13:26,893
[both women speaking French]
246
00:13:27,501 --> 00:13:29,591
[Madeleine yelling]
247
00:13:43,169 --> 00:13:45,475
[Madeleine screaming]
248
00:13:55,835 --> 00:13:57,923
[crashing and banging]
249
00:13:59,099 --> 00:14:02,841
[Madeleine yelling
and screaming]
250
00:14:07,672 --> 00:14:10,023
[Madeleine yelling
and struggling]
251
00:14:13,940 --> 00:14:14,941
Uhh!
252
00:14:15,462 --> 00:14:17,856
[man screams]
253
00:14:19,162 --> 00:14:20,990
[distant screams]
254
00:14:21,120 --> 00:14:22,861
[Madeleine panting]
255
00:14:23,993 --> 00:14:25,951
[metallic rattling]
256
00:14:26,865 --> 00:14:28,649
[rattling and banging]
257
00:14:28,736 --> 00:14:31,566
[Madeleine panting]
258
00:14:38,355 --> 00:14:40,226
[โช gentle music]
259
00:14:46,494 --> 00:14:48,495
[soft whimper]
260
00:14:49,671 --> 00:14:52,413
[liquid dripping, snarling]
261
00:14:53,370 --> 00:14:55,415
[soft whimper]
262
00:14:55,503 --> 00:14:57,504
[Madeleine panting with fear]
263
00:14:57,591 --> 00:15:00,333
[woman spluttering]
264
00:15:01,552 --> 00:15:03,163
[soft whimper]
265
00:15:03,990 --> 00:15:05,774
[spluttering]
266
00:15:06,905 --> 00:15:09,429
[man speaks French softly]
267
00:15:14,303 --> 00:15:16,219
[Madeleine gasping]
268
00:15:21,572 --> 00:15:23,792
[man groaning]
269
00:15:23,923 --> 00:15:26,099
[man whimpering]
270
00:15:28,710 --> 00:15:31,668
[Madeleine gasping]
271
00:15:31,755 --> 00:15:35,629
[Madeleine mutters softly
in French]
272
00:15:41,244 --> 00:15:43,551
[man groaning]
273
00:15:53,429 --> 00:15:54,865
You gonna run?
274
00:15:54,865 --> 00:15:57,302
[man groaning]
275
00:15:57,303 --> 00:15:58,479
Don't.
276
00:16:00,524 --> 00:16:02,091
Don't run, cos...
277
00:16:03,527 --> 00:16:06,878
a lot of noise just happened,
middle of Paris.
278
00:16:06,966 --> 00:16:09,837
I gotta clean up.
I can do it fast.
279
00:16:09,924 --> 00:16:11,840
I can do it right but...
280
00:16:13,101 --> 00:16:15,104
if I don't clean up,
281
00:16:15,931 --> 00:16:17,759
you could be in some trouble.
282
00:16:20,326 --> 00:16:23,460
[man groaning]
283
00:16:33,427 --> 00:16:35,081
That's good.
284
00:16:36,385 --> 00:16:37,952
Sit down.
285
00:16:39,780 --> 00:16:43,176
[Madeleine breathes heavily]
286
00:16:44,480 --> 00:16:46,091
I'm gonna clean up.
287
00:16:48,006 --> 00:16:50,618
- [Madeleine gasps]
- And then we can talk.
288
00:16:53,403 --> 00:16:54,796
Vampire.
289
00:16:58,147 --> 00:16:59,582
[gasps softly]
290
00:16:59,713 --> 00:17:01,889
[man spluttering]
291
00:17:09,115 --> 00:17:11,203
Where is the light switch?
292
00:17:21,865 --> 00:17:25,392
[indistinct chatter in French]
293
00:17:27,611 --> 00:17:29,700
Eh? You seen Armand?
294
00:17:30,048 --> 00:17:32,398
- In his office.
- Thank you.
295
00:17:35,750 --> 00:17:38,578
- [distant music plays]
- Hey.
296
00:17:40,667 --> 00:17:42,625
Top of the morning.
297
00:17:42,757 --> 00:17:45,106
[footsteps]
298
00:17:45,238 --> 00:17:47,153
I got that Wols.
299
00:17:47,979 --> 00:17:52,156
Different brushes, hands,
stains, rubbing, scratching.
300
00:17:52,157 --> 00:17:55,335
Gestures of anxiety
but then the blues.
301
00:17:55,464 --> 00:17:58,207
Like little cigar ends.
302
00:17:58,294 --> 00:18:01,297
Like portals to the sky beyond.
303
00:18:01,428 --> 00:18:03,646
- Like he got sick on the canvas?
- Watch.
304
00:18:03,733 --> 00:18:05,866
I'll sell it for five
times the price in a year.
305
00:18:06,737 --> 00:18:08,694
Thirty times
if he keeps drinking and dies.
306
00:18:08,695 --> 00:18:10,785
- And what then?
- Re-invest.
307
00:18:10,872 --> 00:18:12,829
- More Wols?
- [chuckles]
308
00:18:12,916 --> 00:18:16,397
More Wols.
More Mathieu, Soulages.
309
00:18:16,398 --> 00:18:19,707
Real estate. Dividend stocks
with compound interest.
310
00:18:20,359 --> 00:18:22,144
- Maybe a plane.
- [Armand laughs]
311
00:18:22,230 --> 00:18:24,189
And who is going
to fly your plane?
312
00:18:24,190 --> 00:18:25,799
I'll fly it.
313
00:18:25,886 --> 00:18:27,671
The first vampire capitalist.
314
00:18:27,758 --> 00:18:30,195
- The first vampire pilot.
- Why not?
315
00:18:31,021 --> 00:18:32,807
Take your clothes off.
316
00:18:33,676 --> 00:18:35,853
I am going through
Sam's new pages.
317
00:18:35,940 --> 00:18:37,594
Clothes off,
face down in the coffin.
318
00:18:37,681 --> 00:18:39,378
You can read 'em to me
while I fuck you.
319
00:18:47,430 --> 00:18:49,778
Uh! Uhh!
320
00:18:49,779 --> 00:18:53,000
[woman singing]
โช Happiness for everyone โช
321
00:18:53,132 --> 00:18:56,482
โช So let's go sunning โช
322
00:19:05,883 --> 00:19:07,145
[Madeleine smirks]
323
00:19:08,930 --> 00:19:13,107
It probably reads shallow now
but not... not insightful.
324
00:19:13,194 --> 00:19:15,022
Human death in all its variety.
325
00:19:17,155 --> 00:19:19,941
- What's blood taste like?
- You've bit your lip before.
326
00:19:20,028 --> 00:19:21,334
No, um...
327
00:19:22,551 --> 00:19:24,380
What's it like to drink blood?
328
00:19:25,642 --> 00:19:28,863
Is it like drinking life itself?
329
00:19:29,471 --> 00:19:30,604
Warm.
330
00:19:31,038 --> 00:19:32,561
Thick. It's...
331
00:19:32,953 --> 00:19:35,913
It's not answers to
life's mystery. It's food.
332
00:19:36,000 --> 00:19:37,045
I need it.
333
00:19:39,221 --> 00:19:40,221
And me?
334
00:19:40,830 --> 00:19:41,875
Right now?
335
00:19:45,792 --> 00:19:48,403
I can't lie. I watch it
slide along your veins.
336
00:19:57,631 --> 00:19:58,632
Take a sip!
337
00:20:01,548 --> 00:20:03,243
- No.
- [in French] Pourquoi non?
338
00:20:03,244 --> 00:20:04,550
- No.
- Pourquoi...
339
00:20:04,681 --> 00:20:06,769
Cos once she starts,
you can't stop her.
340
00:20:08,336 --> 00:20:10,730
This the dressmaker you were
supposed to run out of town?
341
00:20:12,776 --> 00:20:15,038
Um, yes. I'm
the forbidden friend.
342
00:20:15,038 --> 00:20:16,650
Madeleine this is Louis.
Louis...
343
00:20:16,779 --> 00:20:19,433
She's reading one of
your diaries in my coffin.
344
00:20:19,434 --> 00:20:22,001
- I won't tattle.
- She says another word,
345
00:20:22,002 --> 00:20:23,501
I break her arms and
throw her out the window.
346
00:20:23,526 --> 00:20:26,921
Pull up a chair.
Let's start again.
347
00:20:27,574 --> 00:20:29,967
I'd like a couple of months...
348
00:20:30,054 --> 00:20:31,619
- Louis.
- ...when you don't tear things down...
349
00:20:31,621 --> 00:20:33,405
- This is Madeleine.
- ...or fuck things up.
350
00:20:33,492 --> 00:20:35,339
She sold me that lavender dress
I wore out a while back.
351
00:20:35,364 --> 00:20:37,670
She's... She's funny,
she's blunt
352
00:20:37,671 --> 00:20:40,194
and it's a long story
but I killed in front of her.
353
00:20:41,195 --> 00:20:43,782
- [scoffs] Of course you did.
- And she sat in the corner and watched
354
00:20:43,807 --> 00:20:45,895
while I bundled up bodies.
Didn't cry,
355
00:20:45,982 --> 00:20:49,248
didn't get flustered and
since then we've been talking.
356
00:20:50,552 --> 00:20:51,815
Is it romantic?
357
00:20:51,945 --> 00:20:52,990
- No.
- No.
358
00:20:53,076 --> 00:20:54,339
Not yet.
359
00:20:59,997 --> 00:21:01,607
You were Lestat's,
now you're Armand's.
360
00:21:01,694 --> 00:21:03,435
Or Armand is mine.
361
00:21:05,873 --> 00:21:08,267
I've been a third all my life.
362
00:21:08,441 --> 00:21:11,617
Not saying that to fight,
just saying that it's true.
363
00:21:12,488 --> 00:21:15,098
I feel like I get to pick
364
00:21:15,448 --> 00:21:17,840
one thing for myself,
365
00:21:18,538 --> 00:21:19,538
and it's her.
366
00:21:20,539 --> 00:21:22,977
A weird white lady
I met by happenstance.
367
00:21:26,240 --> 00:21:29,288
[โช gentle music]
368
00:21:36,076 --> 00:21:38,297
[chair legs scraping on floor]
369
00:21:40,255 --> 00:21:43,039
[โช gentle music]
370
00:21:43,126 --> 00:21:44,693
You want a companion?
371
00:21:47,087 --> 00:21:48,436
Uh-uh.
372
00:21:49,873 --> 00:21:51,353
She does.
373
00:21:52,572 --> 00:21:53,834
Yes?
374
00:22:00,753 --> 00:22:04,323
Last time I tried,
those young boys back in...
375
00:22:05,061 --> 00:22:06,890
They all died, Louis.
376
00:22:06,977 --> 00:22:08,413
I'm too small.
377
00:22:09,893 --> 00:22:11,894
I never made one before.
I'm not sure if I can...
378
00:22:11,894 --> 00:22:13,766
No. Not you.
379
00:22:13,767 --> 00:22:17,161
Not... Not Lestat's blood.
I wouldn't want that for anyone.
380
00:22:17,248 --> 00:22:19,990
- It was good enough for us.
- Not good enough for her.
381
00:22:21,077 --> 00:22:23,516
She swore an oath,
trampled on the laws
382
00:22:23,603 --> 00:22:25,472
and I am to reward her for it?
383
00:22:25,473 --> 00:22:27,824
To every vampire a dressmaker?
384
00:22:27,911 --> 00:22:29,999
They'll bitch at the moon,
mock you in their coffins,
385
00:22:30,000 --> 00:22:32,612
but she'll never fit in.
They won't miss her.
386
00:22:33,047 --> 00:22:35,048
You think you're happy
with me now?
387
00:22:35,048 --> 00:22:38,791
Can you imagine me
without the burden of her?
388
00:22:41,708 --> 00:22:46,365
Paris is yours, Maitre.
I ask for this respectfully.
389
00:22:49,411 --> 00:22:51,586
Respect comes without a shield.
390
00:22:51,892 --> 00:22:54,501
You're a manipulator,
Claudia de Lioncourt!
391
00:22:54,502 --> 00:22:55,548
No.
392
00:23:07,385 --> 00:23:10,213
Close your minds, both of you.
393
00:23:10,866 --> 00:23:13,000
I'll know it if you haven't.
394
00:23:13,086 --> 00:23:14,914
[curtains whoosh]
395
00:23:31,410 --> 00:23:33,846
They always think
they're different.
396
00:23:34,455 --> 00:23:37,111
Stronger, superior.
397
00:23:55,477 --> 00:23:58,219
[โช gentle music]
398
00:24:01,178 --> 00:24:04,964
[Armand and Madeliene speaking
indistinctly next door]
399
00:24:13,364 --> 00:24:15,453
[Claudia chuckles]
400
00:24:16,803 --> 00:24:19,631
Without the burden of me?
401
00:24:19,632 --> 00:24:21,284
I said it to
get him through the door.
402
00:24:21,285 --> 00:24:22,678
Hmm.
403
00:24:27,465 --> 00:24:28,728
Did you mean it?
404
00:24:29,118 --> 00:24:32,165
Does it matter?
I got the result.
405
00:24:34,167 --> 00:24:36,823
Getting results, Louie du Lac.
406
00:24:38,825 --> 00:24:41,130
Is that what you found when
you went looking for yourself?
407
00:24:41,131 --> 00:24:43,351
Shortcut to the end of things?
408
00:24:44,700 --> 00:24:46,484
That's your nerves talking now.
409
00:25:30,136 --> 00:25:32,051
There's been a war.
410
00:25:34,009 --> 00:25:37,971
Claudia, he thinks there is
something left of my era!
411
00:25:38,101 --> 00:25:40,145
[Madeleine laughs]
412
00:25:40,146 --> 00:25:41,887
He's going to say yes.
413
00:25:41,974 --> 00:25:43,890
[Armand talking indistinctly]
414
00:25:44,019 --> 00:25:46,240
You're stronger.
I can feel it.
415
00:25:46,806 --> 00:25:48,111
I am.
416
00:25:48,241 --> 00:25:49,721
Harder too.
417
00:25:51,332 --> 00:25:54,422
But you gotta give up
something to get something.
418
00:25:55,554 --> 00:25:57,990
[Madeleine talking indistinctly]
419
00:25:58,077 --> 00:25:59,818
He's going to say yes.
420
00:26:01,994 --> 00:26:03,910
[Madeleine laughs]
421
00:27:00,662 --> 00:27:02,316
And I have again.
422
00:27:03,317 --> 00:27:04,317
Hmm.
423
00:27:07,407 --> 00:27:10,498
[โช gentle music]
424
00:27:49,537 --> 00:27:52,583
- He said no.
- I said I would not do it.
425
00:27:52,671 --> 00:27:54,193
Maitre in the bedroom.
426
00:27:54,280 --> 00:27:57,022
Maitre only when
it's hot or convenient.
427
00:27:57,109 --> 00:27:58,587
- That's how I took it.
- I had reasoning.
428
00:27:58,588 --> 00:27:59,721
What was it?
429
00:28:02,288 --> 00:28:03,811
He had never made one.
430
00:28:05,291 --> 00:28:07,249
- What?
- I have never made a vampire.
431
00:28:07,250 --> 00:28:09,688
You are a 500-year-old vampire.
432
00:28:09,775 --> 00:28:13,517
You led the Parisian coven
for two centuries.
433
00:28:13,604 --> 00:28:16,172
- And he hadn't told me.
- I did once. He didn't hear it.
434
00:28:16,259 --> 00:28:18,392
He didn't, no.
435
00:28:19,348 --> 00:28:22,221
The idea repulsed me,
repulses me.
436
00:28:22,308 --> 00:28:25,181
Well, at least we can agree
it was a disingenuous act.
437
00:28:25,311 --> 00:28:27,333
- I went there open-minded.
- You walked into Madeleine's...
438
00:28:27,356 --> 00:28:29,717
- It was an outrageous request.
- ...with your mind made up!
439
00:28:29,969 --> 00:28:31,317
Louis's opinion.
440
00:28:31,797 --> 00:28:33,711
Claudia's opinion.
441
00:28:33,842 --> 00:28:36,888
Uh, let's see, let's see, um...
442
00:28:39,065 --> 00:28:41,501
"Fuck these vampires."
443
00:28:46,028 --> 00:28:49,203
[Santiagrned from draining men,
444
00:28:49,204 --> 00:28:51,250
reading their thoughts.
445
00:28:51,337 --> 00:28:54,863
Not from books. I never went to
school long enough as a mortal.
446
00:28:54,993 --> 00:28:58,084
[Quang Pham] You do not know
your vampire nature.
447
00:28:58,171 --> 00:29:00,868
When our maker Guido gets here,
he'll tell you the same!
448
00:29:00,955 --> 00:29:02,740
[Santiago] And what if
Guido never shows?
449
00:29:02,871 --> 00:29:04,742
Santiago, why is
your back to the audience?
450
00:29:05,265 --> 00:29:06,788
I've got an impulse.
451
00:29:07,701 --> 00:29:09,137
It doesn't work, turn around.
452
00:29:09,877 --> 00:29:12,489
But if we stage it
in the round...
453
00:29:12,924 --> 00:29:14,272
And where shall
we put the audience?
454
00:29:14,273 --> 00:29:16,230
Behind the fucking
projection screen?
455
00:29:16,231 --> 00:29:18,277
Ooh! What's up
your arse tonight?
456
00:29:18,278 --> 00:29:21,411
Is your... [coughs]
...companion
457
00:29:21,541 --> 00:29:24,284
stuck up there, chewing on
your inner bits like a hamster?
458
00:29:27,634 --> 00:29:31,769
Claudia, can you respectfully
find another object to buff?
459
00:29:35,424 --> 00:29:37,078
Always a yes, Maitre.
460
00:29:39,603 --> 00:29:41,387
Projections are our aesthetic.
461
00:29:41,474 --> 00:29:43,912
- Or a crutch.
- I am the director, directing.
462
00:29:43,999 --> 00:29:46,261
- A play is a map for production.
- Uh, no.
463
00:29:46,348 --> 00:29:49,265
Uh, a play is the script.
464
00:29:50,092 --> 00:29:52,790
And there are no mentions
in this script of projections.
465
00:29:55,270 --> 00:29:56,837
That's your cue, Sam.
466
00:29:57,621 --> 00:30:00,276
Uh... It's a work in progress.
467
00:30:00,929 --> 00:30:03,148
Oh! Oh, I see.
468
00:30:04,279 --> 00:30:05,779
[Armand] Pick it up,
where we left off.
469
00:30:05,804 --> 00:30:09,111
Well, if it is
a work in progress,
470
00:30:09,241 --> 00:30:13,811
can I ask when the fuck is Guido
arriving on the stage, please?
471
00:30:13,898 --> 00:30:15,596
[Sam] He doesn't, he can't.
472
00:30:15,682 --> 00:30:17,771
- He mustn't.
- Where we left off, Santiago.
473
00:30:17,858 --> 00:30:20,165
Guido is hope.
There can be no hope.
474
00:30:20,296 --> 00:30:23,384
You want to write poetry,
write poems. This is a stage.
475
00:30:23,385 --> 00:30:26,780
- We perform plays on a stage.
- Is this you honoring the playwright?
476
00:30:26,867 --> 00:30:29,435
Not prose, poems
or fucking maps!
477
00:30:29,522 --> 00:30:32,003
And plays require events, Sam!
478
00:30:32,090 --> 00:30:34,875
And there are no events
in your shitty little play!
479
00:30:34,962 --> 00:30:36,922
And Quang and I are bloody
dangling up here!
480
00:30:37,009 --> 00:30:39,052
That can be remedied!
481
00:30:39,054 --> 00:30:40,272
Gustave!
482
00:30:41,317 --> 00:30:44,102
We do horror shows
so we can eat people!
483
00:30:44,103 --> 00:30:45,582
You're fangless!
484
00:30:46,496 --> 00:30:48,584
[Santiago telepathically]
I love your work, Sam.
485
00:30:48,585 --> 00:30:49,759
Apologies.
486
00:30:49,759 --> 00:30:51,632
[Sam] Well played, Maitre.
487
00:30:51,761 --> 00:30:53,327
- You summoned me?
- There's a script on stage.
488
00:30:53,328 --> 00:30:55,329
It's yours for the moment.
489
00:30:55,330 --> 00:30:57,376
In the round? Humans on stage?
490
00:30:57,463 --> 00:31:00,118
Ignore him. He'll be back.
491
00:31:00,683 --> 00:31:03,949
[โช gentle music]
492
00:31:04,036 --> 00:31:06,732
[Louis] The Berlin Blockade
ended in May.
493
00:31:06,733 --> 00:31:09,388
The Geneva Convention
was agreed in August.
494
00:31:09,476 --> 00:31:12,000
Some of the front pages
from that year.
495
00:31:12,434 --> 00:31:16,613
But if you look in the filler,
in the back pages.
496
00:31:16,700 --> 00:31:19,180
Strange crimes reported.
497
00:31:19,181 --> 00:31:20,835
[motorbike engines purr]
498
00:31:21,009 --> 00:31:22,749
[Armand]
A telescopic lens stolen
499
00:31:22,750 --> 00:31:24,446
from the Observatory at Meudon.
500
00:31:27,015 --> 00:31:29,494
A film company shooting
the crime thriller 'Porte D'Orient'
501
00:31:29,496 --> 00:31:33,628
delayed when its inventory of
color film stock is snatched.
502
00:31:33,630 --> 00:31:35,458
[Louis] A gang of drunkards,
503
00:31:35,588 --> 00:31:38,068
hanging off of the side
of the Eiffel Tower,
504
00:31:38,069 --> 00:31:40,722
all facing south by southwest,
505
00:31:40,723 --> 00:31:43,248
all muttering in unison,
506
00:31:43,249 --> 00:31:46,077
gone by the time
police arrive by elevator.
507
00:31:46,251 --> 00:31:48,689
[Armand]
Crimes all left unsolved.
508
00:31:49,211 --> 00:31:51,038
[Louis] A thousand humans
arrive in Paris
509
00:31:51,170 --> 00:31:53,301
each carrying a suitcase.
What's one more vampire?
510
00:31:53,388 --> 00:31:55,781
Why are we still talking about
this? This should be behind us.
511
00:31:55,782 --> 00:31:57,479
I'm not satisfied
with your answer.
512
00:31:57,480 --> 00:32:00,961
Those we make ourselves
will always despise us for it.
513
00:32:01,048 --> 00:32:04,269
Celeste and Estelle,
they're inseparable.
514
00:32:04,356 --> 00:32:08,490
Merde'em, Basilic, Planche.
That's a tight band.
515
00:32:08,577 --> 00:32:10,798
And he made you and Claudia.
516
00:32:13,192 --> 00:32:15,454
- You're going to do it?
- Yes.
517
00:32:15,803 --> 00:32:17,631
- When?
- Tonight.
518
00:32:19,111 --> 00:32:20,286
It's forbidden.
519
00:32:20,807 --> 00:32:22,548
Claudia does not want his blood.
520
00:32:23,942 --> 00:32:25,726
She doesn't have an alternative.
521
00:32:25,813 --> 00:32:28,641
It could fail. The woman
could turn into one of those
522
00:32:28,642 --> 00:32:30,817
drooling revenants
you saw back in...
523
00:32:31,557 --> 00:32:32,819
[Louis] Mmm.
524
00:32:34,822 --> 00:32:38,304
[indistinct chatter
and laughter of crowd]
525
00:32:42,394 --> 00:32:45,396
You shouldn't do it.
You shouldn't tell me.
526
00:32:45,397 --> 00:32:47,051
My mind, I...
527
00:32:47,529 --> 00:32:49,791
I... I can't keep it
closed anymore.
528
00:32:49,792 --> 00:32:51,403
I want you to come.
529
00:32:51,664 --> 00:32:53,536
I want you to witness.
530
00:32:54,929 --> 00:32:56,147
Why?
531
00:32:57,192 --> 00:33:00,891
Cos... it could be beautiful.
532
00:33:02,196 --> 00:33:04,503
We can bring one in a good way.
533
00:33:08,811 --> 00:33:11,163
Are you asking or making me?
534
00:33:16,906 --> 00:33:17,951
Okay.
535
00:33:21,477 --> 00:33:23,174
- I'm sorry.
- It's okay.
536
00:33:25,741 --> 00:33:26,916
It's okay.
537
00:33:27,830 --> 00:33:29,484
Make sure we're not bothered.
538
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Yeah?
539
00:33:32,923 --> 00:33:37,537
[indistinct chatter
and laughter continues]
540
00:33:57,209 --> 00:33:59,863
- [Josephine Baker singing]
- Oh, I like this song!
541
00:33:59,950 --> 00:34:02,474
"My Heart Is An Island Bird".
542
00:34:04,651 --> 00:34:06,740
I've never been to an island.
543
00:34:06,826 --> 00:34:08,436
Well, once.
544
00:34:09,221 --> 00:34:11,831
On a lake, surrounded by carp.
545
00:34:13,007 --> 00:34:15,313
I don't like carp,
I don't like Chardonnay.
546
00:34:17,838 --> 00:34:19,492
This feels right for my life.
547
00:34:20,666 --> 00:34:22,016
Gonna go crazy
if we don't start.
548
00:34:22,146 --> 00:34:24,322
Yeah, me too. [coughs]
549
00:34:28,717 --> 00:34:31,503
Now then, if you get scared,
550
00:34:33,157 --> 00:34:35,028
you just look at that light...
551
00:34:36,422 --> 00:34:38,552
and listen to my voice.
552
00:34:38,554 --> 00:34:40,295
I won't let anything go wrong.
553
00:34:40,860 --> 00:34:42,949
Don't worry about the blood.
554
00:34:44,081 --> 00:34:45,952
It's the blood that made you.
555
00:34:47,172 --> 00:34:49,086
[snarling]
556
00:34:49,608 --> 00:34:51,393
[soft snarls]
557
00:34:57,704 --> 00:35:01,099
[the song continues]
558
00:35:07,322 --> 00:35:09,454
[Madeleine gasps]
559
00:35:13,501 --> 00:35:16,114
Madeleine welcomed my fangs.
560
00:35:16,505 --> 00:35:19,813
The lamb smiling up at the wolf
561
00:35:20,291 --> 00:35:24,643
with unsettling passivity.
562
00:35:24,643 --> 00:35:27,427
- [squelching]
- [Madeleine gasps]
563
00:35:27,429 --> 00:35:30,389
[Louis] She watched the lamp
while I fed on her.
564
00:35:32,956 --> 00:35:34,697
That's good. That's right.
565
00:35:35,001 --> 00:35:38,135
You're turning cold.
That's good too.
566
00:35:38,309 --> 00:35:40,702
[Louis] And Claudia
guided her softly
567
00:35:40,702 --> 00:35:44,141
down the path,
down the dark path.
568
00:35:44,880 --> 00:35:47,186
Just hold on to my voice.
569
00:35:47,188 --> 00:35:50,364
[Madeleine breathing heavily]
570
00:35:58,981 --> 00:36:01,027
[softly] I want you to.
571
00:36:10,255 --> 00:36:12,387
[the song reaches
a crescendo and ends]
572
00:36:12,474 --> 00:36:13,693
[Madeleine gasps]
573
00:36:17,784 --> 00:36:20,394
[her gasps continue]
574
00:36:20,481 --> 00:36:23,483
[record needle crackles]
575
00:36:23,485 --> 00:36:26,706
Claudia drank with reverence.
576
00:36:28,489 --> 00:36:29,577
I drank with...
577
00:36:31,144 --> 00:36:32,233
obligation.
578
00:36:36,237 --> 00:36:38,847
Disjointed fragments
of Madeleine's life
579
00:36:38,847 --> 00:36:40,240
filled my head,
580
00:36:41,023 --> 00:36:44,724
carried on the warm
current of her blood.
581
00:36:47,509 --> 00:36:50,730
The pleasures of a sly coupling.
582
00:36:55,952 --> 00:36:58,215
The joys of a sunny afternoon.
583
00:37:01,001 --> 00:37:04,570
The anguish
of an unexpected death.
584
00:37:06,614 --> 00:37:08,050
[flash bulb pops]
585
00:37:13,447 --> 00:37:18,931
The rage and humiliation
of a trial by mob.
586
00:37:19,061 --> 00:37:22,849
[crowd shouting, drum beating]
587
00:37:29,943 --> 00:37:33,467
But amongst the pastiche
of war and desire,
588
00:37:33,860 --> 00:37:35,992
beauty and damage...
589
00:37:36,079 --> 00:37:37,516
I saw Claudia...
590
00:37:39,605 --> 00:37:42,869
in an impossible afternoon light
she could never survive in.
591
00:37:45,045 --> 00:37:48,090
Claudia as Madeleine
perceived her.
592
00:37:49,876 --> 00:37:51,094
Resplendent.
593
00:37:52,704 --> 00:37:56,621
Rendered even more
beautiful by her beholder.
594
00:37:58,405 --> 00:38:02,539
And I knew then,
with all certainty,
595
00:38:02,541 --> 00:38:06,152
she would be a better
companion to Claudia
596
00:38:06,152 --> 00:38:07,675
than I ever had.
597
00:38:09,809 --> 00:38:11,244
I tore my wrist...
598
00:38:12,376 --> 00:38:13,987
and fed her the gift.
599
00:38:15,335 --> 00:38:18,860
[blood splashes]
600
00:38:20,733 --> 00:38:23,213
[door opens and closes]
601
00:38:27,000 --> 00:38:30,873
[footsteps approaching]
602
00:38:42,536 --> 00:38:43,538
Did she take?
603
00:38:46,759 --> 00:38:48,021
Yeah.
604
00:38:48,804 --> 00:38:50,719
Yeah, she is.
605
00:38:51,110 --> 00:38:52,329
They're both...
606
00:38:53,155 --> 00:38:54,722
on their way.
607
00:38:55,855 --> 00:38:58,030
I told 'em to get out of town.
608
00:38:58,639 --> 00:39:00,380
They're out of town.
609
00:39:01,251 --> 00:39:02,688
And I know that...
610
00:39:04,166 --> 00:39:05,820
because I can feel her.
611
00:39:07,648 --> 00:39:09,041
Madeleine.
612
00:39:09,824 --> 00:39:11,739
This stranger.
613
00:39:13,481 --> 00:39:14,916
My fledgling.
614
00:39:17,876 --> 00:39:19,400
What happened here?
615
00:39:19,922 --> 00:39:21,836
Opened my wrist back up.
616
00:39:22,708 --> 00:39:25,101
Gagged myself, tried
to throw the blood back up.
617
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
I thought I'd feel
like I was losing Claudia.
618
00:39:31,847 --> 00:39:33,675
I did not care.
619
00:39:35,677 --> 00:39:37,286
I finished the job.
620
00:39:39,027 --> 00:39:40,289
Claudia took my hand.
621
00:39:40,378 --> 00:39:42,554
We said something
about being even.
622
00:39:44,730 --> 00:39:46,079
I did not care.
623
00:39:47,949 --> 00:39:49,125
You were right.
624
00:39:51,431 --> 00:39:52,519
Give it time.
625
00:39:54,173 --> 00:39:56,916
She is a difficult one
but one worth having.
626
00:39:57,394 --> 00:39:58,394
Hmm.
627
00:40:00,440 --> 00:40:02,617
You'll find your way
back to each other.
628
00:40:03,617 --> 00:40:04,880
What's in the suitcase?
629
00:40:05,706 --> 00:40:07,143
Some clothes.
630
00:40:07,969 --> 00:40:09,536
A few books.
631
00:40:09,623 --> 00:40:12,235
A cutting from a magnolia tree
I've been growing.
632
00:40:18,764 --> 00:40:19,981
I could have fought.
633
00:40:22,463 --> 00:40:23,985
They might've killed me.
634
00:40:25,813 --> 00:40:27,902
Hunted the three of you down,
635
00:40:28,077 --> 00:40:29,731
caught you, burned you.
636
00:40:29,818 --> 00:40:32,429
I don't know if it will satisfy.
637
00:40:32,429 --> 00:40:34,909
There might be hostilities
or the first
638
00:40:35,128 --> 00:40:37,172
bloodless vampire coup.
639
00:40:39,480 --> 00:40:41,481
You broke with the coven?
640
00:40:43,048 --> 00:40:44,702
They gave me a choice.
641
00:40:46,965 --> 00:40:48,356
I chose.
642
00:40:48,358 --> 00:40:49,880
[Louis] That's what
you said to me, right?
643
00:40:49,882 --> 00:40:52,623
Standing in my blood,
stroking my hair.
644
00:40:53,798 --> 00:40:55,061
You know it is.
645
00:40:55,626 --> 00:40:57,063
That's my memory of it.
646
00:40:57,150 --> 00:40:58,717
But you were there too.
647
00:40:58,847 --> 00:41:00,632
Maybe there's
something I missed?
648
00:41:00,762 --> 00:41:02,197
Or maybe there's something
649
00:41:02,197 --> 00:41:04,679
- you put in there later.
- Stop it!
650
00:41:05,418 --> 00:41:06,681
Stop it.
651
00:41:07,507 --> 00:41:10,206
This is too important a moment
in our story for these games.
652
00:41:11,032 --> 00:41:13,514
Oh, is there a game
being played?
653
00:41:17,778 --> 00:41:21,956
You've remembered what you did
to yourself in San Francisco.
654
00:41:22,871 --> 00:41:24,873
And you're angry
that I erased it.
655
00:41:32,619 --> 00:41:33,925
I am.
656
00:41:34,012 --> 00:41:35,492
You've no right to be.
657
00:41:35,492 --> 00:41:37,190
You asked me to do it.
658
00:41:40,889 --> 00:41:42,804
- What?
- He's full of shit.
659
00:41:42,891 --> 00:41:44,717
I've failed Louis
once in my life.
660
00:41:44,719 --> 00:41:47,119
- It wasn't in San Francisco.
- I'd never ask you to do that!
661
00:41:47,155 --> 00:41:49,289
The pages I tore
out of Claudia's diaries,
662
00:41:49,376 --> 00:41:51,309
- we did most of those together.
- Not all of them.
663
00:41:51,333 --> 00:41:53,597
And the ones I did on my own
were to protect me
664
00:41:53,684 --> 00:41:55,425
from you, Mr. Molloy.
665
00:41:56,862 --> 00:41:58,690
Why did I owe you my shame?
666
00:42:00,735 --> 00:42:05,434
Why did I owe you
my one act of cowardice?
667
00:42:07,306 --> 00:42:12,181
The series of abhorrent
consequences that followed?
668
00:42:21,016 --> 00:42:24,367
I've spent the rest of my life
trying to make up for it.
669
00:42:24,498 --> 00:42:26,543
I'll never make up for it.
670
00:42:28,110 --> 00:42:29,590
But he forgave me for it.
671
00:42:31,112 --> 00:42:32,592
I didn't forgive you.
672
00:42:34,943 --> 00:42:36,771
Drugs did far more
damage to your mind
673
00:42:36,858 --> 00:42:38,425
than five nights
in San Francisco.
674
00:42:38,556 --> 00:42:40,949
- It was six.
- My point made.
675
00:42:41,994 --> 00:42:44,257
You've as sharp a mind
as any human that walks.
676
00:42:49,697 --> 00:42:52,221
You want an apology. I'm sorry.
677
00:42:52,307 --> 00:42:54,702
He thought it was
the right thing to do too.
678
00:42:55,007 --> 00:42:56,922
You were going to drain me, pal.
679
00:42:57,574 --> 00:42:59,532
Belated apology number two.
680
00:43:07,759 --> 00:43:11,065
I asked you to erase it?
681
00:43:11,849 --> 00:43:12,938
Yes.
682
00:43:13,025 --> 00:43:15,461
[โช gentle piano]
683
00:43:15,548 --> 00:43:18,813
After you came out of a shower
in our home in Sausalito.
684
00:43:20,510 --> 00:43:22,817
Three days
after we abandoned him.
685
00:43:26,690 --> 00:43:28,867
[โช gentle piano]
686
00:43:28,954 --> 00:43:31,172
[sighs and shudders]
687
00:43:39,572 --> 00:43:43,882
Continuing on the record,
Mr. Molloy, I was a coward.
688
00:43:43,969 --> 00:43:46,536
[โช gentle piano]
689
00:43:49,364 --> 00:43:52,280
[Claudia] We've been burying
our meals outside Saint Denis.
690
00:43:52,367 --> 00:43:54,369
Flowers are starting
pop up out of the ground.
691
00:43:54,456 --> 00:43:57,851
Lavender, sweet iris, peony.
692
00:43:57,938 --> 00:44:01,246
Flowers growing from the dead.
Cold things becoming warm.
693
00:44:02,117 --> 00:44:05,206
I saw a dead girl in your mind,
while you were dying.
694
00:44:05,293 --> 00:44:07,862
Oui. Aimee, my sister.
695
00:44:08,820 --> 00:44:10,472
She the replacement?
696
00:44:11,648 --> 00:44:12,561
What?
697
00:44:12,563 --> 00:44:14,128
I saw the same thing that night.
698
00:44:14,215 --> 00:44:15,521
We already had it out.
699
00:44:15,521 --> 00:44:17,567
Aimee, we used to call her
the family idiot.
700
00:44:18,351 --> 00:44:19,744
She would eat pinecones.
701
00:44:21,483 --> 00:44:25,052
And I didn't tell her about Aimee
because I didn't want her thinking she was...
702
00:44:25,052 --> 00:44:27,054
- What was your word?
- A replacement.
703
00:44:28,403 --> 00:44:31,842
So thank you for falling
right back into Daddy Lou shoes.
704
00:44:31,842 --> 00:44:34,628
And thank you for never
treating me like a child.
705
00:44:34,715 --> 00:44:36,847
Take some lessons, Louis.
706
00:44:36,978 --> 00:44:39,806
[Armand] Are you thinking
of coming back to Paris?
707
00:44:39,806 --> 00:44:43,027
Trash piles and men who smell
like cheese? Non, merci. No.
708
00:44:43,637 --> 00:44:45,943
- We're going to wander.
- [Louis] Wander?
709
00:44:46,030 --> 00:44:49,034
- Mm-hm.
- [Louis chuckles] Wander?
710
00:44:49,164 --> 00:44:52,646
This one? She of the straight
line to the next X on the map?
711
00:44:52,733 --> 00:44:55,083
This is the X, Louis.
712
00:44:57,476 --> 00:45:00,045
Alright. Okay, well...
713
00:45:00,784 --> 00:45:02,699
to finding the X.
714
00:45:03,961 --> 00:45:05,702
- [Madeliene] Santรฉ!
- Santรฉ!
715
00:45:09,489 --> 00:45:11,447
How do you like my coffin?
716
00:45:11,534 --> 00:45:16,103
I wake up at night and the Phams
aren't trading insults,
717
00:45:16,190 --> 00:45:18,498
Estelle isn't smearing
makeup all over herself
718
00:45:18,585 --> 00:45:20,891
- or humming off-key.
- [Claudia] Singing off-key.
719
00:45:20,978 --> 00:45:24,112
No one is forcing me
to listen to their gossips
720
00:45:24,199 --> 00:45:26,985
or solve their petty crises.
721
00:45:27,072 --> 00:45:28,813
It's bliss.
722
00:45:28,943 --> 00:45:31,641
Still, we didn't make it
easy for you.
723
00:45:32,032 --> 00:45:33,295
I'm sorry for that.
724
00:45:36,429 --> 00:45:37,603
You alright there?
725
00:45:39,300 --> 00:45:40,737
I cannot read your mind.
726
00:45:42,304 --> 00:45:44,958
The architects of our, uh...
[coughs]
727
00:45:46,481 --> 00:45:48,309
I made you,
that's just the way it is.
728
00:45:48,396 --> 00:45:50,659
Yes, but I feel you, Louis.
729
00:45:51,356 --> 00:45:53,663
I feel you too, Madeleine.
730
00:45:56,056 --> 00:45:58,320
I told Claudia
I can feel you love her...
731
00:45:59,407 --> 00:46:01,409
and we should see him once more.
732
00:46:02,498 --> 00:46:04,326
I'm glad you did.
733
00:46:04,936 --> 00:46:06,414
I'm glad we did this.
734
00:46:07,894 --> 00:46:09,679
I can feel you too.
735
00:46:11,681 --> 00:46:12,900
Through him.
736
00:46:16,077 --> 00:46:18,297
- Yes, he loves you.
- Okay.
737
00:46:18,384 --> 00:46:21,038
Okay, well, let's get
the hell out of my soul!
738
00:46:21,039 --> 00:46:23,257
- [laughter]
- He gets enough affection.
739
00:46:23,344 --> 00:46:26,391
I don't need his head getting
too big to get out the door.
740
00:46:26,391 --> 00:46:30,309
Taking a stretch.
Order me another, love.
741
00:46:30,961 --> 00:46:32,657
There he goes.
742
00:46:32,659 --> 00:46:36,402
- Mm-hm, there he goes!
- [laughter]
743
00:46:36,489 --> 00:46:39,143
Will he get through
the door with that big head?
744
00:46:39,231 --> 00:46:41,146
[laughter]
745
00:46:41,233 --> 00:46:43,496
[Madeleine laughs]
746
00:46:43,583 --> 00:46:46,715
Why don't you want him to know
how much you love him?
747
00:46:46,804 --> 00:46:48,847
[Louis]
That's a little personal.
748
00:46:48,849 --> 00:46:51,112
- He knows.
- [Madeleine] Uh-huh.
749
00:46:51,809 --> 00:46:53,201
[Louis] He knows.
750
00:47:02,601 --> 00:47:07,215
[โช tense music]
751
00:47:13,134 --> 00:47:16,485
[โช daunting music]
752
00:47:32,762 --> 00:47:34,242
They gave him a choice.
753
00:47:37,244 --> 00:47:38,594
He chose.
754
00:47:38,724 --> 00:47:39,768
[Santiago]
Ladies and gentlemen!
755
00:47:39,768 --> 00:47:41,858
Madames et messieurs!
756
00:47:41,989 --> 00:47:43,815
Offal and offalesses!
757
00:47:43,817 --> 00:47:46,907
And all those who flourish
outside the divide, welcome.
758
00:47:48,039 --> 00:47:52,128
For 150 years, we here
at the Theatre Des Vampires
759
00:47:52,130 --> 00:47:55,916
- have shown you "you".
- [audience laughs]
760
00:47:56,003 --> 00:47:58,222
Your obscene predilections,
761
00:47:58,353 --> 00:48:00,528
your savage desires.
762
00:48:01,487 --> 00:48:06,664
But today, we're shunting
human affairs aside.
763
00:48:06,666 --> 00:48:09,146
So if you want to kill your
lover or fuck your mother,
764
00:48:09,277 --> 00:48:11,583
- it'll have to wait.
- [audience laughs]
765
00:48:12,846 --> 00:48:15,021
Because today...
766
00:48:15,108 --> 00:48:19,505
we're turning our lurid
spotlight on ourselves!
767
00:48:20,461 --> 00:48:23,726
I stand before you
in broad daylight
768
00:48:23,856 --> 00:48:26,119
at this first ever matinee
769
00:48:26,206 --> 00:48:28,164
at the Theatre Des Vampires
770
00:48:28,166 --> 00:48:32,344
to perform for your
salacious gratification...
771
00:48:32,474 --> 00:48:34,302
[audience] Yes!
772
00:48:34,432 --> 00:48:35,824
...us!
773
00:48:37,478 --> 00:48:40,918
Are you ready,
you filthy animals?
774
00:48:41,005 --> 00:48:43,135
- [audience shouting] Yes!
- Yes?
775
00:48:43,137 --> 00:48:45,704
- [cheering and applause]
- Yes?
776
00:48:45,791 --> 00:48:47,532
[whistling and cheering]
777
00:48:47,619 --> 00:48:50,449
The jury may be seated!
778
00:48:50,536 --> 00:48:53,625
[cheering and applause]
779
00:48:53,626 --> 00:48:57,498
[โช dramatic classical music]
780
00:49:00,197 --> 00:49:02,068
- [Santiago] Whoa!
- [Celeste] Advocat!
781
00:49:02,155 --> 00:49:07,333
Read the crimes for which this
iniquitous trio stand accused.
782
00:49:07,335 --> 00:49:09,554
[Santiago speaks
indistinctly on stage]
783
00:49:09,554 --> 00:49:13,862
...the making of a vampire
from a mortal child.
784
00:49:14,864 --> 00:49:17,215
Ten minutes to your entrance,
Monsieur Lioncourt.
785
00:49:17,302 --> 00:49:21,175
[Santiago] ...of the vampires to
the mortal, Madeleine Eparvier.
786
00:49:21,306 --> 00:49:22,958
[Romaine] Monsieur Lioncourt?
787
00:49:22,960 --> 00:49:25,483
- [Santiago] Finally, the most...
- [Lestat] Thank you.
788
00:49:25,614 --> 00:49:29,617
[Santiago] ...the heretical
desecration of Law Five...
789
00:49:29,617 --> 00:49:31,619
[Lestat] Ten minutes.
790
00:49:31,706 --> 00:49:33,971
[Santiago]
The pre-meditated murders
791
00:49:34,057 --> 00:49:36,320
of the vampiress
Antoinette Brown
792
00:49:36,407 --> 00:49:41,152
and the vampire
Lestat de Lioncourt.
793
00:49:41,239 --> 00:49:42,414
[โช music stops abruptly]
794
00:49:44,545 --> 00:49:47,548
Louis:
We were on trial for murder...
795
00:49:47,679 --> 00:49:49,420
and all I could think was...
796
00:49:49,594 --> 00:49:51,117
โช
797
00:49:51,248 --> 00:49:52,815
...he's coming.
798
00:49:52,945 --> 00:49:55,775
Santiago:
Lestat de Lioncourt
799
00:49:55,905 --> 00:49:57,733
the victim.
800
00:49:57,864 --> 00:50:00,822
It's justice for the attempted
murder of my being.
801
00:50:00,954 --> 00:50:01,954
...guilty...
802
00:50:02,041 --> 00:50:03,173
โช
803
00:50:03,304 --> 00:50:04,827
Aah!
804
00:50:04,958 --> 00:50:07,003
...or not guilty?
805
00:50:07,264 --> 00:50:11,007
โช
806
00:50:20,452 --> 00:50:21,235
Mmm.
807
00:50:21,235 --> 00:50:22,322
Who funds you guys?
808
00:50:22,541 --> 00:50:24,063
Do you work with nation states?
809
00:50:24,195 --> 00:50:27,458
I think the stakes for Molloy
in Episode 6
810
00:50:27,849 --> 00:50:29,764
really begin to ramp up.
811
00:50:29,896 --> 00:50:33,420
I mean, it doesn't help that
the Talamasca is telling him
812
00:50:33,594 --> 00:50:35,641
that things are getting intense.
813
00:50:35,771 --> 00:50:36,945
Can you protect me?
814
00:50:37,034 --> 00:50:39,338
Oh!
From being killed?
815
00:50:39,340 --> 00:50:43,213
No. We're particularly poor
at keeping our assets alive.
816
00:50:43,213 --> 00:50:46,215
But also,
he's really making headway.
817
00:50:46,217 --> 00:50:48,523
And he's an experienced
enough journalist to know
818
00:50:48,697 --> 00:50:51,699
that with powerful people,
they're liable to lash out.
819
00:50:51,699 --> 00:50:53,570
So I think, yeah,
there's real fear.
820
00:50:53,572 --> 00:50:54,659
And you can see it
in Eric's performance
821
00:50:54,659 --> 00:50:57,052
that he's still cracking wise,
822
00:50:57,054 --> 00:50:59,403
but it may not be
quite as convincing.
823
00:50:59,577 --> 00:51:01,188
I wanna get out alive.
824
00:51:01,362 --> 00:51:03,842
You fear Armand.
825
00:51:04,452 --> 00:51:05,887
You should fear the other one.
826
00:51:06,150 --> 00:51:07,715
Imagine a tightrope walker.
827
00:51:07,802 --> 00:51:11,068
He knows that he knows
how to walk a tightrope.
828
00:51:11,197 --> 00:51:14,070
But every once in a while,
he glances down,
829
00:51:14,201 --> 00:51:17,335
and a little shiver
goes through his stomach,
830
00:51:17,465 --> 00:51:19,250
that cold chill.
831
00:51:19,597 --> 00:51:21,077
Rashid.
832
00:51:21,338 --> 00:51:24,036
Did you and Mr. Molloy
talk to anyone during dinner?
833
00:51:24,472 --> 00:51:26,820
As soon as he gets an inkling
834
00:51:26,822 --> 00:51:30,043
that they know,
he's already working on
835
00:51:30,217 --> 00:51:33,219
how to manipulate it
and spin a new web.
836
00:51:33,393 --> 00:51:37,048
Why do you ask...
love?
837
00:51:37,050 --> 00:51:39,530
Louis' known for a long time
that there's something wrong.
838
00:51:39,661 --> 00:51:41,706
There's a lie being told,
839
00:51:41,836 --> 00:51:44,012
and that penthouse in Dubai
is a bit of a prison.
840
00:51:44,143 --> 00:51:47,146
and I think Louis and Daniel
throughout the years
841
00:51:47,320 --> 00:51:50,193
have been like sort of
kept things for Armand.
842
00:51:50,367 --> 00:51:54,849
โช
843
00:51:54,981 --> 00:51:57,940
[Choking]
844
00:51:58,070 --> 00:52:00,291
Mark: Claudia revealing
that she's a vampire
845
00:52:00,420 --> 00:52:02,119
shows how comfortable she is
846
00:52:02,293 --> 00:52:04,382
revealing that
to another person.
847
00:52:04,512 --> 00:52:05,947
Don't run.
848
00:52:05,947 --> 00:52:07,514
Delainey:
I think it's really beautiful
849
00:52:07,514 --> 00:52:09,429
that she gives Madeleine
the choice
850
00:52:09,429 --> 00:52:12,215
on how to react
to her being a vampire.
851
00:52:13,608 --> 00:52:14,956
I'm gonna clean up.
852
00:52:15,480 --> 00:52:18,090
They have such
amazing chemistry.
853
00:52:18,222 --> 00:52:20,398
I was just drawn
to what they were doing.
854
00:52:20,527 --> 00:52:21,659
Is it romantic?
855
00:52:21,833 --> 00:52:23,007
No.
No.
856
00:52:23,009 --> 00:52:24,009
Not yet.
857
00:52:24,010 --> 00:52:26,054
She likes her so much and sees
858
00:52:26,054 --> 00:52:28,077
that there's something in her
that she's actually like,
859
00:52:28,101 --> 00:52:31,190
"Here's me in all my entirety.
860
00:52:31,583 --> 00:52:33,822
What are you going to do now?
You have a choice to make."
861
00:52:33,889 --> 00:52:39,634
I feel like I get to pick
one thing for myself.
862
00:52:39,938 --> 00:52:41,157
And it's her.
863
00:52:41,244 --> 00:52:43,811
Louis turns Madeleine
without doubt
864
00:52:43,811 --> 00:52:46,030
because he loves Claudia.
865
00:52:46,032 --> 00:52:47,815
And that's what
he wants to do for her.
866
00:52:47,815 --> 00:52:49,643
Louis: You think you're
happy with me now?
867
00:52:50,079 --> 00:52:53,822
Can you imagine me
without the burden of her?
868
00:52:55,563 --> 00:52:57,608
Claudia's very good
at reading people.
869
00:52:58,043 --> 00:53:00,568
She knows
that she can convince Louis.
870
00:53:00,699 --> 00:53:01,699
You're going to do it?
871
00:53:01,786 --> 00:53:03,092
Yes.
872
00:53:03,266 --> 00:53:05,050
When?
Tonight.
873
00:53:05,137 --> 00:53:06,487
The reason that Louis does it is
874
00:53:06,617 --> 00:53:08,619
because they're
reaching that stage
875
00:53:09,010 --> 00:53:12,362
where they're growing apart now,
and it's like, oh, okay, so
876
00:53:12,362 --> 00:53:13,929
once we do this, we're done.
877
00:53:14,887 --> 00:53:17,454
Jacob: Turning Madeleine
was a really beautiful moment
878
00:53:17,454 --> 00:53:19,019
for Madeleine and Claudia,
and I was just thinking, like,
879
00:53:19,021 --> 00:53:20,673
I just don't want
to get in the way.
880
00:53:20,675 --> 00:53:22,086
I'm gonna go crazy
if we don't start.
881
00:53:22,110 --> 00:53:23,025
Yeah, me, too.
882
00:53:23,112 --> 00:53:24,503
And I couldn't anyway.
883
00:53:24,505 --> 00:53:26,333
What they're doing
is so magnetic.
884
00:53:26,463 --> 00:53:29,248
If you get scared,
you just look at that light.
885
00:53:29,467 --> 00:53:32,077
Working with Kat, who was
our intimacy coordinator,
886
00:53:32,208 --> 00:53:34,820
we worked on, like,
levels of distance
887
00:53:35,168 --> 00:53:36,603
between like mouth to neck.
888
00:53:36,735 --> 00:53:38,563
[Both gasping]
889
00:53:38,737 --> 00:53:42,480
When we see Louis
take a bite of Madeleine,
890
00:53:42,610 --> 00:53:45,483
it's like Claudia's hunger
takes over, as well,
891
00:53:45,612 --> 00:53:47,746
and she gets involved.
892
00:53:48,355 --> 00:53:51,052
Jacob: I love that scene.
I love that relationship.
893
00:53:51,052 --> 00:53:52,532
Those two characters
deserve more
894
00:53:52,706 --> 00:53:54,882
than any of the characters
in the show
895
00:53:55,014 --> 00:53:58,539
to just be able to live,
like, an eternal life,
896
00:53:58,670 --> 00:54:00,105
companionship together.
897
00:54:00,106 --> 00:54:01,498
[Gasps]
898
00:54:02,804 --> 00:54:04,021
โช
899
00:54:04,023 --> 00:54:05,371
Madeleine: Flowers growing
from the dead,
900
00:54:05,371 --> 00:54:06,981
cold things becoming warm.
901
00:54:06,981 --> 00:54:09,898
The scene in the cafe
where they, like, meet up...
902
00:54:10,028 --> 00:54:11,159
To finding the X.
903
00:54:11,335 --> 00:54:12,813
...seems like a romantic comedy
904
00:54:12,987 --> 00:54:14,815
or like a family Thanksgiving.
905
00:54:14,947 --> 00:54:16,599
Everyone's getting back
together, and it's awkward,
906
00:54:16,601 --> 00:54:18,644
and you feel the tensions.
907
00:54:18,646 --> 00:54:19,603
You alright, dear?
908
00:54:19,605 --> 00:54:21,387
The sets were beautiful.
909
00:54:21,518 --> 00:54:25,217
They built a cafe, with a band
and beautiful lights.
910
00:54:25,436 --> 00:54:28,655
For the Mishka Bar,
named after my eldest dog,
911
00:54:28,829 --> 00:54:32,268
we wanted this almost
to feel like a fever dream,
912
00:54:32,398 --> 00:54:35,096
but really playing
with light and space
913
00:54:35,097 --> 00:54:37,577
in a way that connects
kind of deeply
914
00:54:37,577 --> 00:54:39,188
with what's happening
with the scene.
915
00:54:39,405 --> 00:54:41,188
And we got to do
a bit of improvising
916
00:54:41,190 --> 00:54:42,320
in that scene, as well.
917
00:54:42,322 --> 00:54:44,498
I got to shout things at Armand.
918
00:54:45,150 --> 00:54:46,369
Will he get through the door
919
00:54:46,543 --> 00:54:47,543
with that big head?!
920
00:54:47,675 --> 00:54:48,936
[Laughter]
921
00:54:48,936 --> 00:54:50,677
Delainey:
Filming it was so bittersweet,
922
00:54:50,677 --> 00:54:52,811
because we were having
such a lovely dinner,
923
00:54:52,940 --> 00:54:54,900
and then it all goes...
924
00:54:55,465 --> 00:55:00,601
โช
925
00:55:00,731 --> 00:55:03,561
Gustav was the vampire
that kidnaps Claudia.
926
00:55:03,648 --> 00:55:07,215
And you can hear Louis
screaming for Claudia.
927
00:55:07,304 --> 00:55:10,784
Louis' just, like, missile
focused on Claudia.
928
00:55:10,958 --> 00:55:14,311
He's like, how do I get her
out of this situation?
929
00:55:14,440 --> 00:55:16,659
I have to give massive props
930
00:55:16,661 --> 00:55:19,619
to the background actors
on our show
931
00:55:19,793 --> 00:55:24,231
who would just like,
be completely still in place
932
00:55:24,233 --> 00:55:27,061
and just do it again and again
and again and again and again.
933
00:55:27,367 --> 00:55:30,108
[Cheers and applause]
934
00:55:30,239 --> 00:55:32,239
I think pissed doesn't
really cover how Louis feels
935
00:55:32,240 --> 00:55:33,416
when they're kidnapped.
936
00:55:33,590 --> 00:55:36,157
The jury may be seated.
937
00:55:36,637 --> 00:55:39,204
Man: 10 minutes to your
entrance, Monsieur Lioncourt.
938
00:55:39,597 --> 00:55:41,206
Lestat returns for the trial.
939
00:55:41,206 --> 00:55:42,773
Thank you.
940
00:55:42,773 --> 00:55:46,646
He's back in all his kind of
hectic, complicated glory.
941
00:55:46,777 --> 00:55:48,693
What is he going to do?
942
00:55:48,822 --> 00:55:53,132
Emcee: And the vampire
Lestat de Lioncourt.
943
00:55:53,349 --> 00:55:55,394
โช
68472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.