Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:19,996
Come on, slowpoke!
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,999
- Is that all you've got?
- Hey, hey!
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,025
- Come on. Whoo!
- Hey!
4
00:00:26,526 --> 00:00:29,005
I told you,
you have to master one.
5
00:00:29,029 --> 00:00:34,510
Oh, yeah, blame it
on the engine. Ah.
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,512
- Whoa!
- Whoo!
7
00:00:36,536 --> 00:00:38,038
Hey, wait up!
8
00:00:44,044 --> 00:00:47,023
Alright, alright, you win.
9
00:00:47,047 --> 00:00:49,549
I'm sorry. What? I didn't hear.
10
00:00:50,050 --> 00:00:52,552
I said, you win.
11
00:00:55,555 --> 00:00:59,035
- This is a bad idea.
- Yes, it is.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,538
No, really.
We've been gone too long.
13
00:01:02,562 --> 00:01:04,064
What are you worried about?
14
00:01:04,564 --> 00:01:06,884
Your sister isn't going to think
anything is going on.
15
00:01:07,067 --> 00:01:09,045
Look, this has been fun
16
00:01:09,069 --> 00:01:10,546
but this karma
is going to come back
17
00:01:10,570 --> 00:01:13,573
and bite us in the ass, man.
18
00:01:14,074 --> 00:01:18,078
Fine, we'll head back, but...
19
00:01:21,081 --> 00:01:22,082
One more time?
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,061
And that's it.
21
00:01:25,085 --> 00:01:27,563
- Deal?
- Unbelievable.
22
00:01:27,587 --> 00:01:29,565
Yeah. Let's do it.
23
00:01:33,093 --> 00:01:35,071
Hey, Maggie, watch this! Yeah!
24
00:01:36,596 --> 00:01:40,576
Oh. Oh, Vince! Vince!
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,102
Vince!
26
00:01:45,605 --> 00:01:47,107
Vince!
27
00:01:49,109 --> 00:01:52,088
- Vince!
- Help, Maggie, help!
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,613
Oh, my God. What happened?
29
00:01:54,114 --> 00:01:55,091
- Maggie.
- You okay?
30
00:01:55,115 --> 00:01:56,092
Ah.
31
00:01:56,116 --> 00:01:59,595
Here, take my arm. Here. Ah!
32
00:02:00,620 --> 00:02:02,098
Ah!
33
00:02:02,122 --> 00:02:04,600
Ah. Maggie?
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,605
M-Maggie!
35
00:02:09,629 --> 00:02:12,132
Ah!
36
00:03:00,180 --> 00:03:01,657
โช Lights down bottoms up โช
37
00:03:01,681 --> 00:03:03,659
โช Let the music fill your cup โช
38
00:03:03,683 --> 00:03:05,661
โช Lights down bottoms up โช
39
00:03:05,685 --> 00:03:07,163
โช Up up up โช
40
00:03:07,187 --> 00:03:09,165
โช Get down drink it up โช
41
00:03:09,189 --> 00:03:10,666
โช Let the music fill your cup โช
42
00:03:10,690 --> 00:03:13,169
โช Lights down bottoms up โช
43
00:03:13,193 --> 00:03:14,694
โช Again โช
44
00:03:15,195 --> 00:03:16,672
โช Lights down bottoms up โช
45
00:03:16,696 --> 00:03:18,198
โช Let the music fill your cup โช
46
00:03:18,698 --> 00:03:21,201
โช Lights down bottoms up โช
47
00:03:22,202 --> 00:03:24,180
โช Drink that finish that โช
48
00:03:24,204 --> 00:03:26,182
โช Taste the music
on your tongue โช
49
00:03:26,206 --> 00:03:28,684
โช Lights down bottoms up... โช
50
00:03:28,708 --> 00:03:30,710
Hola, mamacita.
51
00:03:31,711 --> 00:03:33,189
Whoo-hoo-hoo.
52
00:03:33,213 --> 00:03:35,191
And you thought
this was gonna be a bad idea.
53
00:03:35,215 --> 00:03:36,692
No, this is a bad idea.
54
00:03:36,716 --> 00:03:38,194
This place looks like
the first episode
55
00:03:38,218 --> 00:03:39,695
of one of those
horrible dating shows.
56
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
Come on, man, you said
you wanted to do something
57
00:03:42,222 --> 00:03:43,199
to get your mind off your ex.
58
00:03:43,223 --> 00:03:45,201
Plus, none of us
ever liked her, anyway.
59
00:03:45,225 --> 00:03:47,703
- She was toxic.
- A singles' retreat though, man?
60
00:03:47,727 --> 00:03:50,230
I was thinking, like,
Vegas or Tijuana even.
61
00:03:50,730 --> 00:03:53,209
Vegas is where you met Eden,
stupid.
62
00:03:53,233 --> 00:03:55,211
No! No Vegas trip.
63
00:03:55,235 --> 00:03:57,213
This is Puerto Rico, baby!
64
00:03:57,237 --> 00:03:59,157
I can't believe
you're bitchin' about this.
65
00:03:59,239 --> 00:04:01,217
Do you know how long it took me
to save up for this trip?
66
00:04:01,241 --> 00:04:03,719
The phone company does not
give out Christmas bonuses.
67
00:04:03,743 --> 00:04:05,221
Oh, really,
this coming from the guy
68
00:04:05,245 --> 00:04:07,223
who hasn't paid a phone bill in,
what, eight years?
69
00:04:07,247 --> 00:04:09,749
Ha! Well, you fix the lines,
you don't pay the fines.
70
00:04:10,250 --> 00:04:12,728
- I've never heard that before.
- What're you guys talking about?
71
00:04:12,752 --> 00:04:16,232
I mean, look at this place.
This place is beautiful!
72
00:04:16,256 --> 00:04:18,734
Yo, anyway, let's unload.
Yeah, I need to hit the gym.
73
00:04:18,758 --> 00:04:21,737
My pecs are feeling kinda soft
from the travel, huh?
74
00:04:21,761 --> 00:04:22,738
There's no gym, dum-dum.
75
00:04:22,762 --> 00:04:24,740
The only thing soft
on this island is your brain.
76
00:04:24,764 --> 00:04:27,243
Uh, wait, what? You said
this was a fitness retreat.
77
00:04:27,267 --> 00:04:30,246
It's a off-the-grid,
rugged, campsite thingy, man
78
00:04:30,270 --> 00:04:32,248
just like we did
when we were Boy Scouts
79
00:04:32,272 --> 00:04:37,253
but with girls,
snorkels and girls.
80
00:04:37,277 --> 00:04:38,754
How'd I get
talked into this again?
81
00:04:38,778 --> 00:04:43,759
Look, brah, girls and boats,
your two favorite things.
82
00:04:43,783 --> 00:04:46,262
And if you're lucky, you're
bound to go down on one of 'em.
83
00:04:46,286 --> 00:04:48,288
Ha-ha! Yeah, bro!
84
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Whatever. Let's check in.
It's reality-show time.
85
00:04:56,296 --> 00:04:58,774
Hey, think of it this way, huh?
86
00:04:58,798 --> 00:05:00,776
It's a way to get your mind off
of, uh, what's her name?
87
00:05:00,800 --> 00:05:03,279
Eden. My ex-girlfriend's name
is Eden, Ryan.
88
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
- Yeah.
- Good job.
89
00:05:07,307 --> 00:05:08,808
โช Drink that finish that โช
90
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Hi there.
91
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
Watch your step.
92
00:05:16,816 --> 00:05:19,295
Wow, this place is beautiful!
93
00:05:19,319 --> 00:05:21,297
- Ooh, I like your shirt.
- Thanks. We sell them.
94
00:05:21,321 --> 00:05:23,299
- Did you get the catalog?
- Yeah.
95
00:05:23,323 --> 00:05:25,301
You know, the guys in here
just got lucky
96
00:05:25,325 --> 00:05:27,803
now that you girls arrived.
97
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Wow. Great line.
98
00:05:32,332 --> 00:05:33,809
Come on, Eden, he's charming.
99
00:05:33,833 --> 00:05:36,336
Oh, yeah, yeah. Charming.
100
00:05:36,836 --> 00:05:38,716
Alright. You girls
are in the Gutanna group.
101
00:05:38,838 --> 00:05:40,558
Your cabin is just north
over the hill.
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
Gutanna group? Do we get
color-coded buffs, too?
103
00:05:44,844 --> 00:05:46,322
Like, on "Survivor?" No?
104
00:05:46,346 --> 00:05:48,824
Uh, am I the only one
that still watches that show?
105
00:05:48,848 --> 00:05:49,825
Yeah.
106
00:05:49,849 --> 00:05:51,327
You know, this place
is run by Reese.
107
00:05:51,351 --> 00:05:53,329
He's like a fitness superstar.
108
00:05:53,353 --> 00:05:55,831
Oh, yeah, we read about that
on the website.
109
00:05:55,855 --> 00:05:56,832
When are we gonna eat?
110
00:05:56,856 --> 00:05:58,334
- Uh, I don't know.
- I'm hungry.
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,836
But we got a chef from New York.
112
00:06:00,860 --> 00:06:02,338
He's really good.
113
00:06:02,362 --> 00:06:03,839
- Here?
- Yeah, here.
114
00:06:03,863 --> 00:06:06,842
Just settle in, and in an hour
there's gonna be lunch.
115
00:06:06,866 --> 00:06:10,346
It's gonna be, like, fresh crab,
mango kale salad
116
00:06:10,370 --> 00:06:11,871
and something else.
I don't know.
117
00:06:12,372 --> 00:06:14,350
Ooh. What else is on the menu?
118
00:06:14,374 --> 00:06:16,094
I think this might be
a good time to mention
119
00:06:16,376 --> 00:06:17,853
that I'm allergic to shellfish
120
00:06:17,877 --> 00:06:19,855
and pretty much anything else
from the sea.
121
00:06:19,879 --> 00:06:21,381
Oh. Perfect.
122
00:06:24,384 --> 00:06:26,344
Hey, you sure
I can't convince you
123
00:06:26,386 --> 00:06:27,363
to hang out
for a couple of days?
124
00:06:27,387 --> 00:06:28,864
Listen, you like golf, right?
125
00:06:28,888 --> 00:06:30,366
Puerto Rico's got
some of the most gorgeous
126
00:06:30,390 --> 00:06:31,867
golf courses in all the country.
127
00:06:31,891 --> 00:06:33,369
You know, another inspector
might think
128
00:06:33,393 --> 00:06:34,870
you were trying to bribe me,
Reese.
129
00:06:34,894 --> 00:06:36,372
That would mean
I have something to hide
130
00:06:36,396 --> 00:06:39,375
but I passed, right? I passed.
Uh, so what's the problem?
131
00:06:39,399 --> 00:06:41,877
The problem is the numerous
complaints by former guests
132
00:06:41,901 --> 00:06:43,379
reporting sudden illnesses
after staying at your...
133
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
Come on, that's a bunch of BS.
134
00:06:45,905 --> 00:06:48,384
Listen, like I said, we offer
a highly intensive
135
00:06:48,408 --> 00:06:50,386
physical and spiritual package.
136
00:06:50,410 --> 00:06:52,888
Sometimes the body is
not used to a jolt like that.
137
00:06:52,912 --> 00:06:55,391
Listen, getting sick for
a few days is just part of it.
138
00:06:55,415 --> 00:06:56,892
- Whatever you say.
- They'll recover.
139
00:06:56,916 --> 00:06:59,419
Here. Take this.
140
00:07:01,921 --> 00:07:03,899
- What's this for?
- Water-testing kit.
141
00:07:03,923 --> 00:07:05,401
Better for you to be prepared
when you start hearing
142
00:07:05,425 --> 00:07:07,025
from the lawyers,
I'd test the seawater
143
00:07:07,427 --> 00:07:10,406
every morning if I was you,
before anyone goes swimming.
144
00:07:10,430 --> 00:07:11,931
Let's go.
145
00:07:21,441 --> 00:07:22,942
Have a nice trip.
146
00:07:34,454 --> 00:07:36,932
- Reese, come in. You there?
- Yeah.
147
00:07:36,956 --> 00:07:38,934
You got the lunch figured out
for today?
148
00:07:38,958 --> 00:07:39,935
No, Damiano and Gregory
149
00:07:39,959 --> 00:07:41,437
are supposed to be
working on that.
150
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
- If you say so.
- Okay.
151
00:07:50,470 --> 00:07:52,948
Look at this, man. You see this?
152
00:07:52,972 --> 00:07:56,952
All my nets
are ripped to shreds.
153
00:07:56,976 --> 00:07:59,979
I'm just gonna try it
over there one more time.
154
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
I don't get it.
155
00:08:03,983 --> 00:08:05,461
This is the third net
today already.
156
00:08:05,485 --> 00:08:07,645
- That's messed up.
- Yeah, this ocean stinks, man.
157
00:08:07,987 --> 00:08:10,966
I'm telling you, man, it's
the same thing all over again.
158
00:08:10,990 --> 00:08:12,968
And what's the smell?
159
00:08:12,992 --> 00:08:14,494
I mean, is it you, me?
160
00:08:14,994 --> 00:08:17,473
I can't even tell anymore
if it's a fish.
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,475
- Geez.
- Well, it's not me.
162
00:08:19,499 --> 00:08:21,477
I mean, if you showered
more than once, maybe...
163
00:08:21,501 --> 00:08:22,478
Oh, come on, Greg. Shut up.
164
00:08:22,502 --> 00:08:25,981
I used to be a chef in New York,
you know?
165
00:08:26,005 --> 00:08:28,508
This is useless, man. We're
not gonna catch anything here.
166
00:08:29,008 --> 00:08:30,986
I cook the fish,
I'm not supposed to be, like
167
00:08:31,010 --> 00:08:33,989
ass-deep in this ocean
tryin' to catch them.
168
00:08:34,013 --> 00:08:36,992
A week ago,
all this area was full of fish
169
00:08:37,016 --> 00:08:39,995
and right now, what,
they flew south or something?
170
00:08:40,019 --> 00:08:42,498
- I don't know.
- You know, it's just like...
171
00:08:42,522 --> 00:08:45,000
- Oh! What the hell?
- What?
172
00:08:45,024 --> 00:08:47,527
I stepped on a sea urchin
or something.
173
00:08:48,027 --> 00:08:50,506
I'm done with this.
You know what? I'm done!
174
00:08:50,530 --> 00:08:53,032
- What the hell, man? That's it!
- Dude, what are we cooking?
175
00:08:53,533 --> 00:08:55,010
You know what?
Make some tuna salad.
176
00:08:55,034 --> 00:08:58,013
I'm done. I'm not getting
paid enough for this crap.
177
00:08:58,037 --> 00:09:00,516
You know? That's it. I'm going.
178
00:09:00,540 --> 00:09:03,519
Ah! Come on, help me! Greg!
179
00:09:03,543 --> 00:09:05,521
- Hey, come on! Help!
- Ah! My eyes! It burns!
180
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Ah! Come on, help!
181
00:09:13,553 --> 00:09:15,531
Ah! Ah!
182
00:09:32,071 --> 00:09:34,049
Do your phones work?
I have no signal.
183
00:09:34,073 --> 00:09:35,551
It was working fine in San Juan.
184
00:09:35,575 --> 00:09:40,055
Well, we are on a small island
in the middle of nowhere.
185
00:09:40,079 --> 00:09:43,058
Oh, bummer, you won't get
to read your nerd books
186
00:09:43,082 --> 00:09:45,561
on your Kindle app
while we're on vacation.
187
00:09:45,585 --> 00:09:48,063
I wouldn't mind being able
to post selfies, though.
188
00:09:48,087 --> 00:09:51,066
Books, I downloaded earlier.
You should try reading sometime.
189
00:09:51,090 --> 00:09:55,070
- Hey, city girls.
- You guys wanted to disconnect.
190
00:09:55,094 --> 00:09:57,072
We are disconnected.
191
00:09:57,096 --> 00:09:59,074
I wanted you
to stop checking to see
192
00:09:59,098 --> 00:10:01,577
if he texted every ten seconds.
193
00:10:01,601 --> 00:10:03,579
No, it's, it's,
it's over this time.
194
00:10:03,603 --> 00:10:06,582
- It's done. Over.
- It's fine.
195
00:10:06,606 --> 00:10:08,584
We were just making sure.
196
00:10:08,608 --> 00:10:11,086
Yeah, and anyway,
you're like a crazy nature girl.
197
00:10:11,110 --> 00:10:13,088
You should love this place.
198
00:10:13,112 --> 00:10:14,590
Take a hike in the rain forest
199
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
get some samples
for your whatever.
200
00:10:17,116 --> 00:10:19,118
I study environmental science.
201
00:10:19,619 --> 00:10:21,096
- Exactly.
- Oh, God.
202
00:10:21,120 --> 00:10:25,625
This place is like
a tropical Tinder island.
203
00:10:27,126 --> 00:10:29,104
- Yeah.
- Ah.
204
00:10:29,128 --> 00:10:31,607
Like the saying goes,
"The best way to get over a guy
205
00:10:31,631 --> 00:10:33,108
is to get under another one."
206
00:10:33,132 --> 00:10:35,110
Seriously? Who says that?
207
00:10:35,134 --> 00:10:36,694
And that's exactly
what we're gonna do.
208
00:10:37,136 --> 00:10:39,114
By the end of the week,
you'll have completely
209
00:10:39,138 --> 00:10:41,641
forgotten about that loser.
You didn't even like him anyway.
210
00:10:42,141 --> 00:10:44,143
Okay, well, you constantly
bringing him up
211
00:10:44,644 --> 00:10:47,623
isn't helping anything.
212
00:10:47,647 --> 00:10:51,126
So how about you, Audra? You
could use a little loosening up.
213
00:10:51,150 --> 00:10:54,129
I'm loose, so loose and...
I'm super-loose, guys...
214
00:10:54,153 --> 00:10:57,657
Okay, you should probably
stop saying that.
215
00:10:59,158 --> 00:11:02,638
- Those guys look so...
- Fab?
216
00:11:02,662 --> 00:11:06,141
- Fab and...
- Dumb.
217
00:11:06,165 --> 00:11:08,668
It's not like you have to start
a book club with them.
218
00:11:10,169 --> 00:11:12,648
Hm.
219
00:11:12,672 --> 00:11:15,150
Domino, Gregory.
220
00:11:15,174 --> 00:11:17,176
Domino, Gregory, come in.
221
00:11:21,681 --> 00:11:25,184
Hello, where are you?
Domino, Gregory!
222
00:11:27,687 --> 00:11:29,164
Have you seen Domino or Gregory?
223
00:11:29,188 --> 00:11:31,190
- Damiano?
- What'd I say?
224
00:11:31,691 --> 00:11:33,669
Yeah, Domino. Damiano, yeah.
225
00:11:33,693 --> 00:11:35,671
I saw them head out to the dock,
like, an hour ago.
226
00:11:35,695 --> 00:11:39,699
- What about you, Jesse?
- No. Why? What's up?
227
00:11:41,701 --> 00:11:43,202
Hey, you, look at me.
Look at me.
228
00:11:43,703 --> 00:11:46,181
What? What?
Go ahead, spit it out.
229
00:11:46,205 --> 00:11:48,684
Damiano hasn't been happy
in a while.
230
00:11:48,708 --> 00:11:51,687
Oh, Damiano's not happy.
231
00:11:51,711 --> 00:11:54,189
Well, those idiots better not
have walked off like Neil did.
232
00:11:54,213 --> 00:11:56,692
Unsafe conditions,
lousy accommodations.
233
00:11:56,716 --> 00:11:58,694
What do they think this is,
a luxury resort?
234
00:11:58,718 --> 00:12:00,195
I mean, whatever happened
to two-week notice?
235
00:12:00,219 --> 00:12:01,697
Those damn millennials.
236
00:12:01,721 --> 00:12:02,698
Pretty sure
Damiano is, like, 40.
237
00:12:02,722 --> 00:12:04,700
- Hey, you're not helping.
- Okay.
238
00:12:04,724 --> 00:12:08,704
Listen... we've got
that meet-and-greet coming up.
239
00:12:08,728 --> 00:12:10,706
We've got nothing to eat.
I got it.
240
00:12:10,730 --> 00:12:12,207
Why don't you two jump back here
241
00:12:12,231 --> 00:12:13,709
open up the fridge
and see if you guys
242
00:12:13,733 --> 00:12:15,711
can throw something together,
okay?
243
00:12:15,735 --> 00:12:17,737
- Really?
- You got a problem with that?
244
00:12:18,237 --> 00:12:20,716
Where's your T-shirt? Where's
your Bodies By Reese T-shirt?
245
00:12:20,740 --> 00:12:21,717
It's in my locker. I'll grab it.
246
00:12:21,741 --> 00:12:22,941
Yeah, I want you to wear that.
247
00:12:23,242 --> 00:12:24,219
You know what?
Actually, scratch that.
248
00:12:24,243 --> 00:12:25,721
Why don't you go fix my boat?
249
00:12:25,745 --> 00:12:27,222
I was trying to start it
this morning, wasn't working.
250
00:12:27,246 --> 00:12:28,406
I know nothing about boats...
251
00:12:28,748 --> 00:12:29,725
But you're a medic, right?
252
00:12:29,749 --> 00:12:30,726
- Yeah.
- Medics fix things.
253
00:12:30,750 --> 00:12:32,728
- Exactly. People.
- And you're a lifeguard.
254
00:12:32,752 --> 00:12:33,729
Which means you deal with things
in the water.
255
00:12:33,753 --> 00:12:35,230
- Right?
- What are you getting at?
256
00:12:35,254 --> 00:12:38,734
Broken boat
in the water. Go fix it.
257
00:12:38,758 --> 00:12:40,736
Please.
258
00:12:40,760 --> 00:12:43,238
- Just go fix the boat.
- Right on it, Reese.
259
00:12:43,262 --> 00:12:46,241
Listen, Erin, I was gonna do
the "Puerto Rico, oh!"
260
00:12:46,265 --> 00:12:48,744
or do you think I should do
"Reese! Reese! Reese"?
261
00:12:48,768 --> 00:12:50,746
- Oh. Oh, why...
- You know what?
262
00:12:50,770 --> 00:12:52,247
Don't worry about it.
I'll decide and...
263
00:12:52,271 --> 00:12:53,749
- What's the name of this island?
- Culebrita Island.
264
00:12:53,773 --> 00:12:56,251
- Curberi, Curbi...
- Culebrita.
265
00:12:56,275 --> 00:12:57,753
- You say it.
- Right. Okay.
266
00:12:57,777 --> 00:12:59,755
Okay. Uh, it's the one
on the north shore.
267
00:12:59,779 --> 00:13:02,758
- Gotta learn some Spanish, man.
- Positive attitude, guys.
268
00:13:02,782 --> 00:13:06,261
- Positive attitude.
- I hate you.
269
00:13:06,285 --> 00:13:07,763
The guy wearing a scarf
in 90-degree weather
270
00:13:07,787 --> 00:13:10,265
is telling the medic
to go fix the boat.
271
00:13:10,289 --> 00:13:11,767
- Makes a lot of sense.
- Yeah, yeah, yeah.
272
00:13:11,791 --> 00:13:13,292
Welcome to Bodies by that guy.
273
00:13:13,793 --> 00:13:15,771
Right now he's got the cook out
looking for stuff to cook.
274
00:13:15,795 --> 00:13:18,774
- Do you see how this works?
- Sadly, I do.
275
00:13:18,798 --> 00:13:20,275
- I'm not doing it.
- I'll be back.
276
00:13:20,299 --> 00:13:21,777
Yup, you do that.
277
00:13:21,801 --> 00:13:25,805
You've got a workout at 3:30.
278
00:13:26,305 --> 00:13:27,306
Safety check.
279
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
Fun stuff.
280
00:13:43,823 --> 00:13:45,825
โช I'm on fire โช
281
00:13:46,826 --> 00:13:48,828
โช Can you feel the heat? โช
282
00:13:50,329 --> 00:13:52,307
โช My temperature
goes higher... โช
283
00:13:52,331 --> 00:13:54,810
Ooh. Hey, mami.
284
00:13:54,834 --> 00:13:57,312
- Yeah.
- Hey.
285
00:13:57,336 --> 00:13:58,838
Think this shirt's too tight?
286
00:13:59,338 --> 00:14:02,317
Is that a shirt
or a sausage casing?
287
00:14:02,341 --> 00:14:04,820
Okay, good.
Hey, what do you think?
288
00:14:04,844 --> 00:14:06,822
Oh, it looks great, Ryan, yeah.
289
00:14:06,846 --> 00:14:09,825
You know, just don't, like,
flex or bend over
290
00:14:09,849 --> 00:14:11,827
or probably breathe.
291
00:14:11,851 --> 00:14:15,330
Alright.
Hey, bogies coming in.
292
00:14:15,354 --> 00:14:17,332
Hottie at three.
293
00:14:17,356 --> 00:14:19,358
Maverick is engaging.
294
00:14:20,359 --> 00:14:22,838
I'm pretty sure that's 6 p.m.
295
00:14:22,862 --> 00:14:25,340
Yeah, he can't tell time.
296
00:14:25,364 --> 00:14:26,842
Wait, where'd you get
that drink from?
297
00:14:26,866 --> 00:14:28,343
Cabana out front, man. Grab one.
298
00:14:28,367 --> 00:14:31,847
I'll see you at the beach.
299
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
โช The DJ's burning it up โช
300
00:14:35,875 --> 00:14:37,877
โช DJ's burning it up โช
301
00:14:39,378 --> 00:14:41,356
โช DJ's burning it up... โช
302
00:14:41,380 --> 00:14:42,858
Oh! Oh, my God.
I'm so sorry.
303
00:14:42,882 --> 00:14:44,860
I know, it's totally okay.
I'm so sorry.
304
00:14:44,884 --> 00:14:46,361
And it's totally my fault.
305
00:14:46,385 --> 00:14:48,363
- Oh, my...
- God.
306
00:14:48,387 --> 00:14:50,365
- Seriously?
- You've gotta be kidding me.
307
00:14:50,389 --> 00:14:51,867
Did you follow me here?
308
00:14:51,891 --> 00:14:53,571
Why the hell
would I follow you here?
309
00:14:53,893 --> 00:14:54,870
I came here
to get away from you.
310
00:14:54,894 --> 00:14:56,395
I, I can't even believe this.
311
00:14:56,896 --> 00:14:58,373
I mean, what-what are you
doing here?
312
00:14:58,397 --> 00:14:59,875
- Did somebody set this up?
- Who would set this up?
313
00:14:59,899 --> 00:15:02,377
I don't know, maybe
one of your dumb-ass friends.
314
00:15:02,401 --> 00:15:03,378
Okay, whoa. Calm down.
315
00:15:03,402 --> 00:15:05,404
- They are not...
- Ugh!
316
00:15:05,905 --> 00:15:06,945
โช DJ's burning it up... โช
317
00:15:07,406 --> 00:15:09,384
Yeah, okay,
you got a small point there.
318
00:15:09,408 --> 00:15:10,886
Yeah, but I don't think
they would do this.
319
00:15:10,910 --> 00:15:13,889
I mean, you are literally
the last person on Earth
320
00:15:13,913 --> 00:15:14,993
that I wanna see right now.
321
00:15:15,414 --> 00:15:16,391
Oh, yeah? Yeah.
322
00:15:16,415 --> 00:15:17,893
'Cause I was really hoping
I'd bump into
323
00:15:17,917 --> 00:15:20,896
my crazy ex-girlfriend
on a deserted island.
324
00:15:20,920 --> 00:15:22,898
- I mean, this is just crazy.
- I'm crazy? Are you kidding?
325
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
I'm sorry, Sam,
that I have emotions
326
00:15:25,424 --> 00:15:27,402
something that you don't know
anything about!
327
00:15:27,426 --> 00:15:30,429
Yeah, right. Emotional, crazy.
Tomato, tomahto.
328
00:15:30,930 --> 00:15:31,931
- Right, Eden?
- Okay.
329
00:15:32,431 --> 00:15:33,408
We're leaving, we're leaving.
330
00:15:33,432 --> 00:15:34,910
- Good.
- We have to go. We have to go.
331
00:15:34,934 --> 00:15:36,411
- We have to go.
- Did you forget?
332
00:15:36,435 --> 00:15:37,555
We're stuck here for a week.
333
00:15:37,937 --> 00:15:39,915
We have to kayak back alone.
334
00:15:39,939 --> 00:15:41,416
We can't just go, Eden.
335
00:15:41,440 --> 00:15:43,919
Plus, there's this guy, Mark.
He's really cute.
336
00:15:43,943 --> 00:15:46,421
And we spent so much money
to be here.
337
00:15:46,445 --> 00:15:47,446
Gross, right?
338
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
Well, I'm not leaving.
339
00:15:52,451 --> 00:15:53,929
Well, then I'm not leaving.
Okay?
340
00:15:53,953 --> 00:15:56,431
I'm not gonna let you ruin
another vacation
341
00:15:56,455 --> 00:15:57,456
like you ruined Cancun.
342
00:15:57,957 --> 00:15:59,935
Cancun? And there it is.
343
00:15:59,959 --> 00:16:02,437
I got food poisoning,
you psycho.
344
00:16:02,461 --> 00:16:03,438
How is that my fault?
345
00:16:03,462 --> 00:16:04,940
- I'm a psycho?
- Yes.
346
00:16:04,964 --> 00:16:06,441
Are you kidding? I'm the psycho?
347
00:16:06,465 --> 00:16:08,443
I told you not to eat
that octopus, but you had
348
00:16:08,467 --> 00:16:10,946
to get that stupid picture
with the tentacles...
349
00:16:10,970 --> 00:16:12,447
Yeah, and you said you loved
that picture...
350
00:16:12,471 --> 00:16:14,950
Alright, alright. Just everyone
just calm down, please.
351
00:16:14,974 --> 00:16:16,451
Just calm down.
352
00:16:16,475 --> 00:16:18,453
Listen, if we all just realize
the basic fundamentals
353
00:16:18,477 --> 00:16:19,979
of guys and girls,
we'll all be okay.
354
00:16:20,479 --> 00:16:22,958
What are the basic fundamentals
of guys and girls?
355
00:16:22,982 --> 00:16:24,459
This should be enlightening.
356
00:16:24,483 --> 00:16:28,964
Well, that's easy. Guys are dumb
and girls are crazy.
357
00:16:28,988 --> 00:16:30,966
And if you guys would figure
that out when you were dating...
358
00:16:30,990 --> 00:16:32,467
You guys are all idiots.
359
00:16:32,491 --> 00:16:34,469
Yes, girl, that's exactly
what I'm sayin'.
360
00:16:34,493 --> 00:16:36,471
Okay. How 'bout this?
361
00:16:36,495 --> 00:16:38,473
Why don't we just stay
362
00:16:38,497 --> 00:16:40,976
and you guys
just keep your distance?
363
00:16:41,000 --> 00:16:42,978
- Cool?
- And that's crazy.
364
00:16:43,002 --> 00:16:45,981
- See? You're gettin' it.
- This is not gonna work.
365
00:16:46,005 --> 00:16:48,483
- Oh, surprise, surprise.
- What is that supposed to mean?
366
00:16:48,507 --> 00:16:50,485
Oh, you know what it means,
Eden. Shut up.
367
00:16:50,509 --> 00:16:53,989
- Don't tell me to shut up, okay?
- Oh. Du-uh.
368
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
Yeah. Oh, yeah, easy. Bye.
369
00:16:58,517 --> 00:16:59,494
Are you kiddin' me, man?
370
00:16:59,518 --> 00:17:02,497
- Dude, what...
- How?
371
00:17:02,521 --> 00:17:07,502
Reese, Reese, Reese!
Reese, Reese, Reese!
372
00:17:13,032 --> 00:17:14,032
Thank you!
373
00:17:16,035 --> 00:17:19,014
Let me hear you say,
"I'm single!"
374
00:17:19,038 --> 00:17:20,515
I'm single!
375
00:17:20,539 --> 00:17:23,018
Let me hear you say, "I'm sexy."
376
00:17:23,042 --> 00:17:24,519
I'm sexy!
377
00:17:24,543 --> 00:17:27,522
Yes, you are!
378
00:17:27,546 --> 00:17:31,026
Did you know, when a man
and woman sweat together
379
00:17:31,050 --> 00:17:33,028
it opens up their minds?
380
00:17:33,052 --> 00:17:36,531
When a man and woman
exert together
381
00:17:36,555 --> 00:17:40,035
it increases their sexuality
382
00:17:40,059 --> 00:17:43,538
their libido Latino.
383
00:17:46,565 --> 00:17:48,043
You swear you had nothing
to do with that?
384
00:17:48,067 --> 00:17:51,046
- Dude, seriously?
- I had to ask, man, just...
385
00:17:51,070 --> 00:17:54,049
Dude, I think Eden's here.
386
00:17:54,073 --> 00:17:56,551
- Yep.
- You can't get that at a bar.
387
00:17:56,575 --> 00:17:59,054
- You can't get that...
- Yeah, don't point, Ryan.
388
00:17:59,078 --> 00:18:01,556
Right here.
389
00:18:01,580 --> 00:18:05,060
Open up your mind
to the positive possibilities
390
00:18:05,084 --> 00:18:07,586
and let's shift out
the negative ones.
391
00:18:08,087 --> 00:18:11,566
You right there
in the girl's shirt.
392
00:18:11,590 --> 00:18:14,069
Shift it out.
393
00:18:14,093 --> 00:18:16,071
- Who is that guy?
- Shift it out.
394
00:18:16,095 --> 00:18:19,574
I've modeled with models
from all over the world
395
00:18:19,598 --> 00:18:21,576
and I've competed
with the greatest athletes
396
00:18:21,600 --> 00:18:23,078
of all time.
397
00:18:23,102 --> 00:18:25,080
And I've taken that information
398
00:18:25,104 --> 00:18:28,083
and mixed it up
with social media, spirituality
399
00:18:28,107 --> 00:18:31,586
physical therapy,
and I created this place.
400
00:18:31,610 --> 00:18:33,588
- Bodies By Reese.
- Can I get a sip of that?
401
00:18:33,612 --> 00:18:35,614
- A singles' retreat.
- No.
402
00:18:36,615 --> 00:18:37,616
For you.
403
00:18:39,118 --> 00:18:42,097
You, you, you, you, you and you.
404
00:18:42,121 --> 00:18:45,600
- Stop looking over there.
- What? I don't know, man.
405
00:18:48,127 --> 00:18:51,106
I, I just had a premonition.
406
00:18:51,130 --> 00:18:52,410
I mean, I'm always right, right?
407
00:18:52,631 --> 00:18:53,608
Reese, Reese...
408
00:18:53,632 --> 00:18:56,111
Someone here...
409
00:18:56,135 --> 00:18:59,114
is gonna find
that special someone...
410
00:18:59,138 --> 00:19:01,616
that they're gonna spend
the rest of their lives with.
411
00:19:01,640 --> 00:19:04,143
- Let's get some. Yeah!
- Yeah!
412
00:19:07,146 --> 00:19:08,123
My name's Reese.
413
00:19:08,147 --> 00:19:10,625
If you need anything,
anything at all
414
00:19:10,649 --> 00:19:12,651
you come to me... through there.
415
00:19:13,152 --> 00:19:16,631
Mi casa su casa. Goodbye.
416
00:19:16,655 --> 00:19:19,134
- Yeah.
- Thank you, Reese.
417
00:19:19,158 --> 00:19:23,662
Everybody,
welcome to Bodies By Reese...
418
00:19:24,163 --> 00:19:26,141
where we will turn you
into a piece
419
00:19:26,165 --> 00:19:27,642
in Culebrita, Puerto Rico!
420
00:19:27,666 --> 00:19:29,144
- Yeah.
- Whoo!
421
00:19:29,168 --> 00:19:31,146
- Thank you!
- Whoo!
422
00:19:31,170 --> 00:19:32,647
My name is Erin.
423
00:19:55,694 --> 00:19:58,697
Geez, is every boat
on this island broken?
424
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
"My boat won't work."
425
00:20:41,740 --> 00:20:43,742
Whoa! What the...
426
00:20:48,747 --> 00:20:50,249
Okay.
427
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
What the hell was that?
428
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
Yeah, you know what? No.
429
00:21:35,794 --> 00:21:37,272
Yeah, man. That's what
it's all about, you know?
430
00:21:37,296 --> 00:21:40,275
โช Sometimes we all feel โช
431
00:21:40,299 --> 00:21:41,776
โช A little low โช
432
00:21:41,800 --> 00:21:43,778
Wait a...
433
00:21:43,802 --> 00:21:44,803
Wait.
434
00:21:45,304 --> 00:21:46,781
Yo, I think that was Eden, bro.
435
00:21:46,805 --> 00:21:49,308
It's kind of funny, man.
436
00:21:49,808 --> 00:21:52,287
You okay? Because you seem not.
437
00:21:52,311 --> 00:21:54,789
- No, I'm fine.
- Okay.
438
00:21:54,813 --> 00:21:56,291
Because if you're upset,
you should talk about it.
439
00:21:56,315 --> 00:21:58,793
- I know you shut down...
- No, I said I'm okay.
440
00:21:58,817 --> 00:22:00,795
Can we please stop talking
about this?
441
00:22:00,819 --> 00:22:02,297
I'm just sayin'.
442
00:22:02,321 --> 00:22:05,300
It's uncomfortable.
443
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Yeah, I don't think
I can get this off.
444
00:22:10,829 --> 00:22:12,807
- What's that?
- Oh.
445
00:22:12,831 --> 00:22:15,834
It's a shark band.
I'm terrified of sharks.
446
00:22:16,335 --> 00:22:17,812
Let me ask you a question, Zane.
447
00:22:17,836 --> 00:22:19,314
How'd you find out
about this place?
448
00:22:19,338 --> 00:22:21,316
I read it in a magazine
on your toilet tank.
449
00:22:21,340 --> 00:22:22,817
Oh, yeah, you did? Yeah?
450
00:22:22,841 --> 00:22:25,344
Those are Eden's women's
health magazines, you idiot.
451
00:22:25,844 --> 00:22:29,324
Dude. No wonder she's here.
452
00:22:29,348 --> 00:22:32,827
A shark band, like, one of those
British spy things
453
00:22:32,851 --> 00:22:35,354
that tells time and sprays
poison out of the base of it?
454
00:22:35,854 --> 00:22:37,332
No, no,
it just has magnets in it.
455
00:22:37,356 --> 00:22:39,334
When magnets
mix with the saltwater
456
00:22:39,358 --> 00:22:41,836
it creates
this electromagnetic pulse.
457
00:22:41,860 --> 00:22:44,839
The sharks hate it
and they swim away from it.
458
00:22:44,863 --> 00:22:47,342
You think it'll work
on ex-boyfriends?
459
00:22:47,366 --> 00:22:48,843
You guys are not gonna
let this go, are you?
460
00:22:48,867 --> 00:22:50,845
I'm not, but...
461
00:22:50,869 --> 00:22:52,347
Yes, I am because...
462
00:22:52,371 --> 00:22:53,348
Oh, this is all your fault.
463
00:22:53,372 --> 00:22:56,351
Thank you. Seriously, thank you.
464
00:22:56,375 --> 00:22:58,377
Dude, let me...
Give me, give me.
465
00:22:59,878 --> 00:23:00,879
Just keep it on.
466
00:23:06,885 --> 00:23:09,864
Oh, my God, look at her,
pretending to be injured
467
00:23:09,888 --> 00:23:12,867
so that two guys
will carry her in.
468
00:23:12,891 --> 00:23:14,393
It's not the worst plan.
469
00:23:16,895 --> 00:23:20,375
I don't, I don't think
she's pretending.
470
00:23:20,399 --> 00:23:22,377
What's wrong? Oh, God.
Gabriella, what's happening?
471
00:23:22,401 --> 00:23:24,379
I don't know.
Something grazed up against me.
472
00:23:24,403 --> 00:23:25,880
- What's going on?
- Something in the water.
473
00:23:25,904 --> 00:23:28,383
I don't know, it was just
so near. I looked at it.
474
00:23:28,407 --> 00:23:29,884
I thought it was the guys
just messing around.
475
00:23:29,908 --> 00:23:31,886
Well, this looks really bad.
We have to get her to a medic.
476
00:23:31,910 --> 00:23:33,888
- What could have done that?
- Maybe some big jellyfish.
477
00:23:33,912 --> 00:23:37,392
Like one of those, those, uh,
carton things, you know?
478
00:23:37,416 --> 00:23:38,893
Carton things?
You mean, box jellyfish?
479
00:23:38,917 --> 00:23:40,395
Yeah, whatever.
I'm not a zoologist.
480
00:23:40,419 --> 00:23:42,397
- Neither am I.
- Okay, I don't care what it is.
481
00:23:42,421 --> 00:23:43,898
- But it really hurts. Let's go.
- Alright, alright.
482
00:23:43,922 --> 00:23:45,682
- Let's go.
- Let's get her a medic, come on.
483
00:24:06,445 --> 00:24:08,947
Easy, girl. Whoa.
484
00:24:09,948 --> 00:24:12,427
Shh.
485
00:24:15,454 --> 00:24:18,457
It's okay, girl.
You'll love the water.
486
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
What's with you today?
487
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
It's okay, girl.
488
00:24:29,968 --> 00:24:32,947
What's going on? What's wrong?
489
00:24:32,971 --> 00:24:34,473
It's okay.
490
00:24:34,973 --> 00:24:36,475
Shh.
491
00:24:36,975 --> 00:24:39,978
Whoa. What's happening?
492
00:24:58,997 --> 00:25:01,500
Ooh, careful. Are, are you okay?
493
00:25:02,501 --> 00:25:04,503
- I'm fine. It's fine.
- Okay.
494
00:25:05,003 --> 00:25:06,981
I mean, what do you think
has caused that?
495
00:25:07,005 --> 00:25:10,485
Mm, you said you brushed up
against something?
496
00:25:10,509 --> 00:25:13,488
It could be a reef burn, we have
a bunch of fire coral out there.
497
00:25:13,512 --> 00:25:14,989
She said it could be
a jellyfish.
498
00:25:15,013 --> 00:25:17,492
No, it's definitely
not a jelly sting.
499
00:25:17,516 --> 00:25:19,494
Okay, well, do you think
that she's gonna be okay?
500
00:25:19,518 --> 00:25:21,996
I mean, I mean, maybe we should
think about canceling the trip.
501
00:25:22,020 --> 00:25:23,498
Going back you can go
to a real hospital...
502
00:25:23,522 --> 00:25:26,000
Eden, I know what you're doing.
We're not leaving.
503
00:25:26,024 --> 00:25:28,002
Well, what if it gets infected?
504
00:25:28,026 --> 00:25:29,504
I mean, I'm online all the time.
505
00:25:29,528 --> 00:25:30,728
One minute, you have a scratch
506
00:25:31,029 --> 00:25:33,508
the next you're down four limbs
and a spleen.
507
00:25:33,532 --> 00:25:35,510
Gee, thanks, Audra.
508
00:25:35,534 --> 00:25:37,512
I've seen crazier things happen.
509
00:25:37,536 --> 00:25:39,013
Maybe if you spend less time
on the Internet.
510
00:25:39,037 --> 00:25:42,517
Yeah, you're not really helping
the situation here.
511
00:25:42,541 --> 00:25:45,544
Relax, ladies.
Just a minor burn.
512
00:25:48,046 --> 00:25:50,024
See?
513
00:25:50,048 --> 00:25:52,527
So when can I get outta here?
514
00:25:52,551 --> 00:25:55,029
I'd like to thank the guys
that saved me.
515
00:25:55,053 --> 00:25:59,033
Well, I just need to wrap it up.
It's still an open wound.
516
00:25:59,057 --> 00:26:01,536
Maybe some antibiotics.
And stay out of the water.
517
00:26:01,560 --> 00:26:04,563
- Okay. I'll stay here with you.
- No.
518
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
- You go, have fun.
- I'm not having fun anyway.
519
00:26:08,066 --> 00:26:10,545
Audra, can you go
take her somewhere?
520
00:26:10,569 --> 00:26:13,548
I thought I came here
with my friends, not my mother.
521
00:26:13,572 --> 00:26:15,550
I think there's a yoga class
going on.
522
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
Okay, I will go do yoga.
523
00:26:19,077 --> 00:26:20,579
Good. See you, guys.
524
00:26:30,088 --> 00:26:32,567
Oh, hey, do you know
where the yoga is happening?
525
00:26:32,591 --> 00:26:35,069
Oh, you missed it.
They just left.
526
00:26:35,093 --> 00:26:37,071
But I have a high-intensity
workout starting soon.
527
00:26:37,095 --> 00:26:38,573
Okay.
528
00:26:38,597 --> 00:26:40,575
- How's your friend doing?
- Oh, she's fine.
529
00:26:40,599 --> 00:26:42,577
The medic said it was
an abrasion wound or something?
530
00:26:42,601 --> 00:26:44,579
- Reef burn.
- Oh, okay.
531
00:26:44,603 --> 00:26:48,106
She's gonna be just fine.
You got a second?
532
00:26:48,607 --> 00:26:49,584
Why don't you guys go down
to the beach
533
00:26:49,608 --> 00:26:51,085
and I'll meet you there
in a second?
534
00:26:51,109 --> 00:26:53,087
Okay.
535
00:26:53,111 --> 00:26:55,590
- What's up?
- Walk with me.
536
00:26:55,614 --> 00:26:57,592
Did you see Gwen anywhere?
537
00:26:57,616 --> 00:26:59,594
She never came back from
her horse ride for her meds
538
00:26:59,618 --> 00:27:01,095
and she's like
Johnny-on-the-spot
539
00:27:01,119 --> 00:27:02,096
with those things.
540
00:27:02,120 --> 00:27:03,097
We're on an island.
541
00:27:03,121 --> 00:27:04,098
I'm sure she'll pop up.
542
00:27:04,122 --> 00:27:06,601
Or she walked?
543
00:27:06,625 --> 00:27:09,127
- Stop it, come on.
- Seriously.
544
00:27:10,629 --> 00:27:13,107
So what? What are you thinking?
545
00:27:13,131 --> 00:27:14,633
Maybe I'm just being paranoid
546
00:27:15,133 --> 00:27:18,112
but when Reese the genius
sent me to fix his boat
547
00:27:18,136 --> 00:27:21,640
there was something in the water
and it almost tipped me over.
548
00:27:23,642 --> 00:27:25,143
Don't be stupid. You...
549
00:27:25,644 --> 00:27:26,621
We both know
that Reese hasn't been
550
00:27:26,645 --> 00:27:29,624
making a lot of friends
on the staff lately.
551
00:27:29,648 --> 00:27:31,125
Maybe they've been planning
a walkout.
552
00:27:31,149 --> 00:27:32,651
A walkout? Really, though?
553
00:27:33,151 --> 00:27:34,629
There's only a few boats
on the island
554
00:27:34,653 --> 00:27:37,656
one of 'em's broken.
Where's everybody walking to?
555
00:27:39,157 --> 00:27:40,659
I don't know.
556
00:27:43,161 --> 00:27:44,639
- What do you think?
- I don't know.
557
00:27:44,663 --> 00:27:46,140
I don't know either.
558
00:27:46,164 --> 00:27:47,642
But I do know if they were
planning a walkout
559
00:27:47,666 --> 00:27:49,143
I'm a little bummed
they didn't tell us about it
560
00:27:49,167 --> 00:27:50,645
'cause now we're stuck here
with Reese...
561
00:27:50,669 --> 00:27:52,647
Alright, alright.
Let's not panic.
562
00:27:52,671 --> 00:27:54,148
- I'm panicking.
- And let's not tell Reese yet.
563
00:27:54,172 --> 00:27:57,175
Until we have a better idea
of what's happening here.
564
00:27:58,677 --> 00:28:02,156
It needs to be business
as usual for now.
565
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
Why don't you go out and see
if you can track them down?
566
00:28:05,183 --> 00:28:07,686
Maybe they went out
for a nature walk or something.
567
00:28:10,188 --> 00:28:11,690
Hippies.
568
00:28:13,191 --> 00:28:15,694
And exhale.
569
00:28:17,195 --> 00:28:19,698
Hands to the sky.
570
00:28:21,199 --> 00:28:23,201
Good.
571
00:28:28,707 --> 00:28:30,208
Hold.
572
00:28:31,710 --> 00:28:34,212
Let the oxygen cleanse you.
573
00:28:44,222 --> 00:28:46,725
Namaste. Nice workout, everyone.
574
00:28:47,225 --> 00:28:48,703
Come, follow me.
575
00:28:48,727 --> 00:28:51,205
- Alright.
- Let's cool down.
576
00:28:51,229 --> 00:28:52,731
Come on.
577
00:28:53,231 --> 00:28:57,712
This water's great.
Nothing better than this water.
578
00:28:57,736 --> 00:29:00,214
Alright, guys!
Let's get started!
579
00:29:00,238 --> 00:29:02,717
We're gonna work up some sweat
and those endorphins
580
00:29:02,741 --> 00:29:05,219
by doing
a high-intensity workout
581
00:29:05,243 --> 00:29:08,222
with partners. Alright,
so this is a pair exercise.
582
00:29:08,246 --> 00:29:11,225
So, everybody,
reach in and grab a partner.
583
00:29:11,249 --> 00:29:13,752
Alright. Come on.
584
00:29:19,257 --> 00:29:21,235
Oh.
585
00:29:21,259 --> 00:29:22,737
- I got...
- Everyone.
586
00:29:22,761 --> 00:29:24,739
Find your collar match.
587
00:29:24,763 --> 00:29:27,742
Come on, pair up. Come on, guys.
588
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
Hurry up. Come on. Pair up.
589
00:29:32,270 --> 00:29:34,248
Of course.
590
00:29:34,272 --> 00:29:36,250
Does anyone wanna
switch partners?
591
00:29:36,274 --> 00:29:38,753
No trades. That defeats
the point of this exercise.
592
00:29:38,777 --> 00:29:40,755
What is the point
of this exercise?
593
00:29:40,779 --> 00:29:44,258
Okay, so we're gonna start
with some ball squats.
594
00:29:44,282 --> 00:29:48,262
Everyone, grab their partner,
place the ball on your back...
595
00:29:48,286 --> 00:29:49,764
- Sorry.
- No chatter.
596
00:29:49,788 --> 00:29:52,266
Social hour is in half an hour.
Come on.
597
00:29:52,290 --> 00:29:54,268
- I'm not causing a scene.
- Yes, you are causing a scene.
598
00:29:54,292 --> 00:29:55,770
- No one is freaking out.
- Just do it.
599
00:29:55,794 --> 00:29:59,774
Right, so keep a straight back
and do some squats.
600
00:29:59,798 --> 00:30:01,776
Would you go down
at the same time?
601
00:30:01,800 --> 00:30:04,779
Can you hold on for two seconds?
Give me...
602
00:30:04,803 --> 00:30:07,281
You know, when you're ready.
I don't wanna rush you, Eden.
603
00:30:07,305 --> 00:30:08,783
We need to get on the same page.
604
00:30:08,807 --> 00:30:09,784
This is just like
the time we tried
605
00:30:09,808 --> 00:30:11,786
to do that workout you did.
606
00:30:11,810 --> 00:30:13,287
"Oh, can you please
just slow down?"
607
00:30:13,311 --> 00:30:15,289
- Okay, first off, that's...
- "You're going so fast."
608
00:30:15,313 --> 00:30:16,314
That's not how I sound.
609
00:30:16,815 --> 00:30:17,792
I'm sorry, that's just
not how I sound.
610
00:30:17,816 --> 00:30:20,294
That's exactly how you sound.
611
00:30:20,318 --> 00:30:21,796
No, that's pretty accurate.
612
00:30:21,820 --> 00:30:23,297
- Okay? You ready?
- You're so sweet. Thank you.
613
00:30:23,321 --> 00:30:24,298
- Are you ready?
- I'm ready.
614
00:30:24,322 --> 00:30:27,301
Okay, let's go. One, two, three.
615
00:30:27,325 --> 00:30:29,303
- You didn't even go.
- I... No, I did, too. I went.
616
00:30:29,327 --> 00:30:30,805
- I totally went.
- I'm not gonna if you don't go.
617
00:30:30,829 --> 00:30:34,809
- Well, okay.
- One, two, go.
618
00:30:34,833 --> 00:30:36,811
- Come on, guys.
- Okay, see, look. This is easy.
619
00:30:36,835 --> 00:30:39,313
Could you please stop
being a jerk for two seconds?
620
00:30:39,337 --> 00:30:40,314
- Fine.
- Okay.
621
00:30:40,338 --> 00:30:41,315
- Are you ready?
- Yeah.
622
00:30:41,339 --> 00:30:42,316
You didn't even ask about
623
00:30:42,340 --> 00:30:43,317
Gabriella, by the way.
624
00:30:43,341 --> 00:30:44,819
Why would I ask about Gabriella?
625
00:30:44,843 --> 00:30:46,821
Because she got really hurt
in the water.
626
00:30:46,845 --> 00:30:48,605
I wasn't in the water.
Why would I know that?
627
00:30:48,847 --> 00:30:49,824
Exactly, you were
too busy flirting
628
00:30:49,848 --> 00:30:52,326
with all the girls on the island
to notice anything else.
629
00:30:52,350 --> 00:30:54,829
Yeah, I was, actually,
'cause I'm a single guy.
630
00:30:54,853 --> 00:30:57,832
Oh, my God.
And I'm on a singles' retreat!
631
00:30:57,856 --> 00:31:00,056
- It's kind of the point, Eden.
- You're such a jerk.
632
00:31:00,358 --> 00:31:02,837
- Have fun being single.
- Come on, guys. Hey, hey, hey.
633
00:31:02,861 --> 00:31:04,839
Come on, guys.
634
00:31:04,863 --> 00:31:06,841
No. This is done.
I'm not doing this.
635
00:31:06,865 --> 00:31:09,367
Hey, bye, thank you.
This is stupid.
636
00:31:12,871 --> 00:31:15,850
Once again.
Keep your head in the game.
637
00:31:15,874 --> 00:31:17,351
Come on, guys. Good job.
638
00:31:17,375 --> 00:31:19,854
Gwen and Damiano
just straight up disappeared.
639
00:31:19,878 --> 00:31:20,855
Where could they
have possibly gone?
640
00:31:20,879 --> 00:31:22,857
- And Gregory.
- They couldn't have gone far.
641
00:31:22,881 --> 00:31:24,859
Reese's boat is right there.
642
00:31:24,883 --> 00:31:27,886
- Just try her on the walkie.
- She doesn't have one.
643
00:31:28,386 --> 00:31:29,888
What is this?
644
00:31:31,389 --> 00:31:32,891
I don't know.
645
00:31:34,392 --> 00:31:36,895
- What is this doing here?
- Don't ask me.
646
00:31:38,396 --> 00:31:41,375
- What is that thing?
- I don't know.
647
00:31:41,399 --> 00:31:43,401
I have no idea.
Let's get outta here.
648
00:31:49,908 --> 00:31:50,909
- Whoo!
- Yeah.
649
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
Beautiful.
650
00:32:08,426 --> 00:32:09,928
- Ah!
- Help!
651
00:32:33,952 --> 00:32:37,431
- What is that?
- That's a relay buoy.
652
00:32:37,455 --> 00:32:40,135
That's a ways away from
where it's supposed to be.
653
00:32:46,464 --> 00:32:48,943
Can I get some help?
654
00:32:48,967 --> 00:32:49,944
This is the main phone cable
655
00:32:49,968 --> 00:32:51,946
that connects us
to the mainland.
656
00:32:51,970 --> 00:32:53,447
- Ugh!
- Geez, Liam!
657
00:32:53,471 --> 00:32:55,473
I hate seaweed. Okay?
658
00:32:56,474 --> 00:32:58,476
Damn, that looks heavy.
659
00:33:00,979 --> 00:33:02,456
Well, this isn't good.
660
00:33:02,480 --> 00:33:04,458
No wonder we've been getting
shoddy phone service.
661
00:33:04,482 --> 00:33:05,960
No kidding. Now we have none.
662
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
That's great.
How does that happen?
663
00:33:08,486 --> 00:33:09,964
Aren't they supposed to be
underwater?
664
00:33:09,988 --> 00:33:11,465
Apparently not.
665
00:33:11,489 --> 00:33:12,967
Let's just go
look for the others.
666
00:33:12,991 --> 00:33:15,493
We'll come back and deal
with this crap later.
667
00:33:22,000 --> 00:33:23,477
You gotta just, like,
forget about it.
668
00:33:23,501 --> 00:33:24,781
Pretend he's not here, you know?
669
00:33:25,003 --> 00:33:26,480
Yeah, easier said than done.
670
00:33:26,504 --> 00:33:27,982
- Oh, hey. Let me see it.
- Hey.
671
00:33:28,006 --> 00:33:30,484
Oh, God, don't be gross. Audra.
672
00:33:30,508 --> 00:33:32,486
Oh, that looks awful.
673
00:33:32,510 --> 00:33:35,489
Good luck getting any actual pus
coming down your leg.
674
00:33:35,513 --> 00:33:38,492
You're even more disgusting
than she is.
675
00:33:38,516 --> 00:33:39,994
Do you want a drink
or something?
676
00:33:40,018 --> 00:33:41,996
You know what,
I think I'm just gonna
677
00:33:42,020 --> 00:33:43,998
chill for a little bit.
678
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
- Okay.
- I'll meet you fools later.
679
00:33:47,025 --> 00:33:48,502
Do you want me
to walk back with you?
680
00:33:48,526 --> 00:33:51,029
No, it's okay. I'll be fine.
681
00:33:51,529 --> 00:33:53,531
- Well, get some rest.
- Yeah, feel better.
682
00:33:57,035 --> 00:34:01,015
Gabriella leaving the bar?
Not good.
683
00:34:01,039 --> 00:34:03,017
- I feel bad.
- Me, too.
684
00:34:03,041 --> 00:34:04,518
I can't believe
we can't find anyone.
685
00:34:04,542 --> 00:34:07,021
This is literally insane.
I've no idea where else to look.
686
00:34:07,045 --> 00:34:10,548
I wonder how many others
are missing. What's that?
687
00:34:13,551 --> 00:34:15,553
That's one of our shirts.
688
00:34:17,055 --> 00:34:18,532
- Ah!
- Geez!
689
00:34:18,556 --> 00:34:19,533
What the hell, man?
690
00:34:19,557 --> 00:34:21,035
That's Damiano's arm.
691
00:34:21,059 --> 00:34:22,560
Let's go back, guys.
692
00:34:40,078 --> 00:34:42,056
Oh, my God! Are you okay?
693
00:34:42,080 --> 00:34:44,082
- Hey.
- I don't feel so good.
694
00:34:47,085 --> 00:34:49,063
Okay, okay, okay.
Hey. Hey, hey, hey.
695
00:34:49,087 --> 00:34:52,090
Oh, God. Okay, that's it.
We need some real help here.
696
00:34:53,091 --> 00:34:54,068
Uh...
697
00:34:54,092 --> 00:34:55,593
Hey, Reese! Reese!
698
00:34:57,095 --> 00:34:58,572
Hey, excuse me.
Everything'll be alright.
699
00:34:58,596 --> 00:35:00,074
You guys go have a good time,
please.
700
00:35:00,098 --> 00:35:01,575
Hey, we need to take her
to medical.
701
00:35:01,599 --> 00:35:04,078
- Hey, hey. Are you alright?
- Huh.
702
00:35:04,102 --> 00:35:06,080
- Reese!
- Come on, get up.
703
00:35:06,104 --> 00:35:07,605
- Yeah.
- Reese!
704
00:35:08,106 --> 00:35:09,583
- Uh, take it easy, take it easy.
- What?
705
00:35:09,607 --> 00:35:11,085
Walk her in, walk her inside.
Hey, look at me.
706
00:35:11,109 --> 00:35:13,611
Look at me. Take it easy. What?
707
00:35:16,614 --> 00:35:18,116
We have a serious problem.
708
00:35:37,635 --> 00:35:39,113
Alright! Waves!
709
00:35:41,139 --> 00:35:43,117
- Come on, let's go catch a wave!
- Whoo!
710
00:35:43,141 --> 00:35:45,119
Do it, do it, do it!
711
00:35:45,143 --> 00:35:48,122
- Come on.
- Yeah. Lookie.
712
00:35:48,146 --> 00:35:52,150
- Whoo-hoo!
- Yeah, man.
713
00:35:53,651 --> 00:35:57,155
- Come on, matey.
- Let's go, go, go.
714
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
- Come on, dude!
- Oh.
715
00:36:07,165 --> 00:36:10,144
- Get up, get up, get up, get up.
- Get out there, dude.
716
00:36:10,168 --> 00:36:12,670
- Whoo-ha!
- Yeah. Get, get this one.
717
00:36:14,672 --> 00:36:18,176
- Come on the board!
- Get on the board. Go, go, go.
718
00:36:23,181 --> 00:36:27,661
- Come down.
- Something's got my leg! Ah!
719
00:36:30,688 --> 00:36:33,667
Hey, dudes, dudes! Ah!
720
00:36:48,706 --> 00:36:51,185
It was Damiano's.
I swear it was him.
721
00:36:51,209 --> 00:36:52,686
I saw the tattoo on his hand.
722
00:36:52,710 --> 00:36:54,688
And I also found this
marine test kit on the dock.
723
00:36:54,712 --> 00:36:56,214
You ever seen it before?
724
00:36:58,716 --> 00:36:59,693
No.
725
00:36:59,717 --> 00:37:02,196
- I'll look into it. Thanks.
- Oh, God, Damiano.
726
00:37:02,220 --> 00:37:03,697
I'm telling you, guys,
there's something
727
00:37:03,721 --> 00:37:05,199
not quite right
going on out there.
728
00:37:05,223 --> 00:37:06,700
So what are you saying?
It's a shark?
729
00:37:06,724 --> 00:37:09,203
- Well, I don't know.
- We need to evacuate everyone.
730
00:37:09,227 --> 00:37:10,204
- Over a shark?
- Yes.
731
00:37:10,228 --> 00:37:11,705
Come on,
sharks live in the ocean
732
00:37:11,729 --> 00:37:13,207
they have rights, too, besides
733
00:37:13,231 --> 00:37:14,708
I can't afford
that bad publicity right now.
734
00:37:14,732 --> 00:37:16,210
- Look at her, Reese!
- She looks fine to me.
735
00:37:16,234 --> 00:37:17,711
- She's sleeping like a baby.
- What? Oh, my God.
736
00:37:17,735 --> 00:37:19,213
She needs to be airlifted
out of here ASAP.
737
00:37:19,237 --> 00:37:20,714
Airlifted?
Who could afford that?
738
00:37:20,738 --> 00:37:22,716
There must be
some poison component
739
00:37:22,740 --> 00:37:24,218
in whatever scraped her,
because she's having
740
00:37:24,242 --> 00:37:25,362
a really bad reaction to it.
741
00:37:25,743 --> 00:37:26,943
And I don't have the resources
742
00:37:27,245 --> 00:37:28,722
to diagnose
or deal with it here.
743
00:37:28,746 --> 00:37:30,224
Yeah, and I can't make
any calls. My phone won't work.
744
00:37:30,248 --> 00:37:31,725
Look, that's just
a temporary outage.
745
00:37:31,749 --> 00:37:33,227
It happens all the time
here on the island.
746
00:37:33,251 --> 00:37:34,752
It's not temporary, Reese.
747
00:37:35,253 --> 00:37:37,231
I saw the relay buoy
washed ashore.
748
00:37:37,255 --> 00:37:40,234
The entire main line
was corroded.
749
00:37:40,258 --> 00:37:41,759
- Are you joking?
- This not a joke!
750
00:37:42,260 --> 00:37:43,737
We have a dead employee,
others are missing
751
00:37:43,761 --> 00:37:46,240
and we have a girl
with some inexplicable injury
752
00:37:46,264 --> 00:37:47,241
caused by something
in the water.
753
00:37:47,265 --> 00:37:48,742
We need to get her
to a hospital.
754
00:37:48,766 --> 00:37:49,743
Will you settle down?
755
00:37:49,767 --> 00:37:51,245
Just settle down.
756
00:37:51,269 --> 00:37:52,746
Can you start thinking
of the positive
757
00:37:52,770 --> 00:37:54,248
possibilities that shift
all the negative ones...
758
00:37:54,272 --> 00:37:56,250
- Okay, okay, so what's next?
- You breathe, breathe.
759
00:37:56,274 --> 00:37:58,276
I want you to breathe.
Breathe. You ready?
760
00:38:02,780 --> 00:38:05,259
Okay.
761
00:38:05,283 --> 00:38:06,760
I got it, we'll remove everyone
from the ocean
762
00:38:06,784 --> 00:38:09,763
and we'll get everyone started
on land activities, okay?
763
00:38:09,787 --> 00:38:12,766
Okay, that's genius, but we're
on a beach retreat, Reese.
764
00:38:12,790 --> 00:38:14,768
So how are we gonna
get everybody out of the water
765
00:38:14,792 --> 00:38:16,770
without telling them
what's going on?
766
00:38:16,794 --> 00:38:20,774
Tell 'em it's, uh,
some kind of toxic algae bloom.
767
00:38:20,798 --> 00:38:22,776
- Tell 'em it's organic.
- Oh, my God.
768
00:38:22,800 --> 00:38:24,778
You both know that there's
tug of war in the water
769
00:38:24,802 --> 00:38:26,280
right now. We need
to get everyone out!
770
00:38:26,304 --> 00:38:27,781
Can you just listen?
771
00:38:27,805 --> 00:38:30,308
Let's go.
Open your eyes, man.
772
00:38:35,313 --> 00:38:37,291
Just don't say shark.
773
00:38:37,315 --> 00:38:39,293
You can't beat me at this, bro
774
00:38:39,317 --> 00:38:41,295
just like you never could
in grade school!
775
00:38:41,319 --> 00:38:43,797
I am and always will be stronger
776
00:38:43,821 --> 00:38:45,799
and better than you, bro,
every time.
777
00:38:45,823 --> 00:38:48,302
He must have eaten a lot
of paste when he was a kid.
778
00:38:48,326 --> 00:38:50,804
Yeah, I think the steroids are
shrinking more than his nuts.
779
00:38:50,828 --> 00:38:52,806
Come on, Ryan! Come on, big man!
780
00:38:52,830 --> 00:38:55,809
I'm a beast!
You can't beat a beast, brah.
781
00:38:55,833 --> 00:38:59,313
- Yeah, you can.
- He's like a cartoon character.
782
00:38:59,337 --> 00:39:00,814
Come on, beast!
783
00:39:03,341 --> 00:39:04,818
Three, two, one...
784
00:39:06,344 --> 00:39:08,322
Whoo!
785
00:39:08,346 --> 00:39:10,824
- Whoa.
- Whoo-hoo! Oh, poor baby.
786
00:39:10,848 --> 00:39:14,328
- Audra, you're worthless.
- Sorry, Audra!
787
00:39:14,352 --> 00:39:16,354
Oh, Sam, what happened
to your muscles, Sam?
788
00:39:16,854 --> 00:39:18,332
- Ha!
- Everybody get out of the water!
789
00:39:18,356 --> 00:39:19,333
Hey, everyone,
get out of the water!
790
00:39:19,357 --> 00:39:20,834
- Hey!
- I said, get out of the water!
791
00:39:20,858 --> 00:39:22,336
Hey, calm down, calm down!
792
00:39:22,360 --> 00:39:23,837
Please come out
of the water calmly
793
00:39:23,861 --> 00:39:25,839
we have an announcement to make.
794
00:39:26,864 --> 00:39:28,342
Shark! Get out of the water!
795
00:39:28,366 --> 00:39:29,843
- Run!
- Get out of the water!
796
00:39:31,869 --> 00:39:32,870
- Take her!
- Oh!
797
00:39:38,376 --> 00:39:39,877
Come on, come on.
798
00:39:47,385 --> 00:39:48,862
- Guys, where's Ryan?
- Shit.
799
00:39:48,886 --> 00:39:50,364
I'm chained to this boat, bro.
800
00:39:50,388 --> 00:39:51,365
Ryan, come on,
get out of the water!
801
00:39:51,389 --> 00:39:53,367
- I can't!
- Ryan!
802
00:39:53,391 --> 00:39:56,370
- Ah, I can't!
- Ryan? Ryan!
803
00:39:56,394 --> 00:39:59,897
- Reese, go. Go, go, go!
- Ah!
804
00:40:00,398 --> 00:40:01,899
- Ah!
- Ryan!
805
00:40:19,917 --> 00:40:21,395
Sharks? This isn't
what I signed up for.
806
00:40:21,419 --> 00:40:24,398
Hey, just give me 24 hours,
please.
807
00:40:24,422 --> 00:40:26,900
Jesse.
Hey, I need more towels.
808
00:40:26,924 --> 00:40:29,403
More towels. There's some
in the medical cabin.
809
00:40:29,427 --> 00:40:32,406
Keep pressure on that.
I'll be right back.
810
00:40:34,932 --> 00:40:36,910
- How are you doing?
- What the hell, guys?
811
00:40:36,934 --> 00:40:39,913
- What the hell? What the hell?
- I mean, what was that?
812
00:40:39,937 --> 00:40:41,915
It was a shark! What the hell
do you think it was?
813
00:40:41,939 --> 00:40:43,417
I've seen sharks.
That wasn't a shark.
814
00:40:43,441 --> 00:40:45,419
Well, it sure as hell
was acting like a shark.
815
00:40:45,443 --> 00:40:46,920
Well, who cares what it was?
816
00:40:46,944 --> 00:40:48,422
We need to get off
of this island.
817
00:40:48,446 --> 00:40:49,923
And I don't think
that idiot's gonna do
818
00:40:49,947 --> 00:40:50,987
anything to help us, okay?
819
00:40:51,449 --> 00:40:53,329
- I'm gonna go check on Gabby.
- Okay.
820
00:40:54,452 --> 00:40:56,430
Hello? Hello? Yeah. I...
821
00:40:56,454 --> 00:40:57,931
Please, can you...
No, I...
822
00:40:57,955 --> 00:40:59,933
Oh. Damn it, I can't
stay connected to anyone!
823
00:40:59,957 --> 00:41:01,935
Just keep trying,
it's a temporary outage.
824
00:41:01,959 --> 00:41:04,438
Maybe it's time to rethink this
whole off-the-grid strategy.
825
00:41:04,462 --> 00:41:05,939
What do you mean,
"This off-the-grid..."
826
00:41:05,963 --> 00:41:07,441
Can we start
thinking positive, please?
827
00:41:07,465 --> 00:41:09,443
I mean, let's get these people
off the island.
828
00:41:09,467 --> 00:41:11,945
Look around here, Reese,
and help me help you.
829
00:41:11,969 --> 00:41:14,948
- At least act like you care!
- What? You think I don't care?
830
00:41:14,972 --> 00:41:16,950
Of course, I care!
You don't think I care? Hey.
831
00:41:16,974 --> 00:41:18,952
Don't I care? You're having
a good time, right? I care.
832
00:41:18,976 --> 00:41:20,954
Don't I? Of course I care!
You're having a great time.
833
00:41:20,978 --> 00:41:22,456
Really hope that these guys
are coming up
834
00:41:22,480 --> 00:41:23,957
with a plan to get us
out of here.
835
00:41:23,981 --> 00:41:25,459
- I doubt it.
- Don't I care? Of course I care.
836
00:41:25,483 --> 00:41:26,960
I want to put this thing
together.
837
00:41:28,486 --> 00:41:29,987
I can't find Gabby.
838
00:41:41,499 --> 00:41:43,477
- Gabriella.
- Stay back.
839
00:41:43,501 --> 00:41:44,581
How long has she been here?
840
00:41:48,005 --> 00:41:49,483
- What?
- Wait. W-what is she saying?
841
00:41:49,507 --> 00:41:51,547
- What's wrong with her?
- She broke out in a fever.
842
00:41:52,009 --> 00:41:53,987
She keeps rambling on like
she's tripping out or something.
843
00:41:54,011 --> 00:41:55,989
Oh, no! No!
844
00:41:56,013 --> 00:41:57,491
- Stay down.
- You guys suck!
845
00:41:57,515 --> 00:41:59,993
- Whoa! Whoa.
- I get to be the lead dancer.
846
00:42:00,017 --> 00:42:02,496
What? Gabriella? What is she
talking about? Lead dancer?
847
00:42:02,520 --> 00:42:04,498
We haven't danced since we were,
like, nine. What's happening?
848
00:42:04,522 --> 00:42:07,000
She's showing signs
of a really bad infection.
849
00:42:07,024 --> 00:42:09,002
What kind
of really bad infection?
850
00:42:09,026 --> 00:42:11,505
I-I don't know, but it's clearly
infecting her brain?
851
00:42:11,529 --> 00:42:13,006
You don't know?
Are you even a real doctor?
852
00:42:13,030 --> 00:42:14,532
I'm a medic!
853
00:42:15,032 --> 00:42:17,232
For a retreat that just had
a massive shark attack, okay
854
00:42:17,535 --> 00:42:20,037
I'm a little stressed
and-and a little overwhelmed!
855
00:42:20,538 --> 00:42:21,515
Well, that's our best friend,
so...
856
00:42:21,539 --> 00:42:23,517
Okay, is it possible
that that shark
857
00:42:23,541 --> 00:42:24,518
or whatever grazed her leg, it
858
00:42:24,542 --> 00:42:26,019
maybe it had some kind of poison
859
00:42:26,043 --> 00:42:28,021
or-or toxins that got
into her bloodstream?
860
00:42:28,045 --> 00:42:30,023
So wait. What,
it's like a toxic shark, Eden?
861
00:42:30,047 --> 00:42:31,525
- I don't know.
- Maybe, I don't know.
862
00:42:31,549 --> 00:42:33,026
It sure looked toxic to me.
863
00:42:33,050 --> 00:42:35,028
However, we need to get her
to a real hospital.
864
00:42:35,052 --> 00:42:36,530
- Okay?
- Yes, we do.
865
00:42:36,554 --> 00:42:38,031
We're trying to figure out
how to do that.
866
00:42:38,055 --> 00:42:39,032
I can't get through
to call for help.
867
00:42:39,056 --> 00:42:40,534
We can't just
bring her ourselves?
868
00:42:40,558 --> 00:42:42,358
We need to get the hell
off this island, man.
869
00:42:42,560 --> 00:42:43,060
- I know.
- All of us.
870
00:42:43,561 --> 00:42:44,538
It was all those years
871
00:42:44,562 --> 00:42:46,039
of polluting the ocean,
it's finally
872
00:42:46,063 --> 00:42:48,041
come back to bite us. Literally.
873
00:42:48,065 --> 00:42:49,543
Let's just focus on the shark
874
00:42:49,567 --> 00:42:51,044
and our injured friend here,
Eden.
875
00:42:51,068 --> 00:42:52,788
Zane is right.
We can't just stay here.
876
00:42:53,070 --> 00:42:55,048
We can't just kayak back,
not with that thing out there.
877
00:42:55,072 --> 00:42:58,075
Alright, settle down.
Settle down, let me take a look.
878
00:43:00,077 --> 00:43:01,054
Oh, she looks alright,
can't we just wait
879
00:43:01,078 --> 00:43:02,079
till after the weekend?
880
00:43:02,580 --> 00:43:04,057
- No!
- Ah-ah! Get her off me!
881
00:43:04,081 --> 00:43:06,584
Get her off me, get her off me!
Okay, okay, okay.
882
00:43:07,585 --> 00:43:10,063
Ah! This is gonna ruin me.
883
00:43:10,087 --> 00:43:11,565
Um...
884
00:43:11,589 --> 00:43:13,567
Okay, okay, I got, I got
two working boats.
885
00:43:13,591 --> 00:43:16,069
- One working boat.
- Oh.
886
00:43:16,093 --> 00:43:17,595
You didn't fix the boat?
887
00:43:18,095 --> 00:43:19,072
Alright, I got, I got,
I got one boat.
888
00:43:19,096 --> 00:43:20,574
I can take her
and a few of the others
889
00:43:20,598 --> 00:43:22,576
and then I'll come back
and get the rest of you
890
00:43:22,600 --> 00:43:23,577
if you wanna get back
to the mainland.
891
00:43:23,601 --> 00:43:25,078
- Okay.
- Okay?
892
00:43:25,102 --> 00:43:26,982
We gotta make it quick.
It's low tide right now.
893
00:43:27,104 --> 00:43:29,583
I'll push the boat out, you get
the girl ready, meet me there.
894
00:43:29,607 --> 00:43:31,585
It'll take about 30 minutes
to get there and back.
895
00:43:31,609 --> 00:43:33,086
- Alright, hurry up.
- Come on.
896
00:43:33,110 --> 00:43:35,589
- It's okay, Gabby. Come on.
- You're gonna be okay.
897
00:43:44,622 --> 00:43:46,099
Come on, let's go.
898
00:43:46,123 --> 00:43:47,601
- It's too shallow. Just hurry.
- Give me your hand.
899
00:43:47,625 --> 00:43:50,103
- Come on, let's go.
- You should go, you and Audra.
900
00:43:50,127 --> 00:43:52,105
- What about you?
- I'll be okay.
901
00:43:52,129 --> 00:43:54,608
- Just make sure Gabby's okay.
- Whatever.
902
00:43:54,632 --> 00:43:57,611
- Here.
- Get 'em the boat.
903
00:43:57,635 --> 00:43:59,112
- What is she doing?
- What the hell?
904
00:44:01,138 --> 00:44:03,116
Ah! Dang it!
905
00:44:03,140 --> 00:44:06,119
- Oh, my God! She bit him!
- Come back.
906
00:44:06,143 --> 00:44:07,621
This is some crazy stuff.
What's going on?
907
00:44:07,645 --> 00:44:10,624
- Gabby? Gabby, no!
- You alright?
908
00:44:10,648 --> 00:44:12,125
- G-get him in the boat.
- Sam!
909
00:44:12,149 --> 00:44:13,651
- You okay?
- Gabby.
910
00:44:14,151 --> 00:44:16,630
Gabby, what are you doing?
Stop. It's me, it's Sam.
911
00:44:16,654 --> 00:44:19,633
- Oh, man.
- Look at me, stop.
912
00:44:19,657 --> 00:44:21,635
Please, Gabby, stop it.
913
00:44:21,659 --> 00:44:23,136
Oh, come on.
Get him in the boat.
914
00:44:23,160 --> 00:44:26,640
Please, please, stop,
please, Gabby.
915
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
Look at me. Stop.
916
00:44:32,670 --> 00:44:33,647
- What are you doing?
- Get off the water.
917
00:44:33,671 --> 00:44:37,150
- Stop playing.
- Come on.
918
00:44:38,175 --> 00:44:40,678
- Oh, my!
- Get off the water!
919
00:44:41,178 --> 00:44:44,181
Go up! Eden, give me
your hand! Get off the water!
920
00:44:46,183 --> 00:44:48,161
- Hurry up!
- Reese!
921
00:44:48,185 --> 00:44:50,163
I'll shoot it
with a flare gun. No. Um...
922
00:44:50,187 --> 00:44:52,666
What do you mean,
shoot it with a flare gun?
923
00:44:52,690 --> 00:44:57,170
Come on, come on. Come on.
924
00:44:57,194 --> 00:44:59,673
- What's he doing? He's leaving.
- Yeah.
925
00:44:59,697 --> 00:45:01,675
- Stop!
- Reese! Reese!
926
00:45:01,699 --> 00:45:04,177
- Where's he going?
- Where is he going?
927
00:45:04,201 --> 00:45:06,704
- Dang it! Reese!
- No!
928
00:45:10,207 --> 00:45:11,685
We should be taking 'em with us.
929
00:45:11,709 --> 00:45:13,349
Come on. I'm trying
to get us outta here.
930
00:45:13,711 --> 00:45:15,212
Hey, shut up! Will you?
931
00:45:18,215 --> 00:45:22,195
Whoa, whoa, whoa.
What's-what's going on?
932
00:45:22,219 --> 00:45:25,198
- Shit.
- Come on!
933
00:45:25,222 --> 00:45:26,700
- Come on!
- I'm trying! I'm trying!
934
00:45:26,724 --> 00:45:29,703
- Here, take the controls.
- Take the controls?
935
00:45:29,727 --> 00:45:31,204
I don't know anything
about boats.
936
00:45:31,228 --> 00:45:34,207
- What do you want me to do?
- Hold the wheel.
937
00:45:34,231 --> 00:45:36,209
- Are they coming back?
- Yeah, come on!
938
00:45:36,233 --> 00:45:38,712
- Come on, come on, come on!
- What are they doing?
939
00:45:38,736 --> 00:45:41,214
Alright, on three,
turn the gas. Pull the switch.
940
00:45:41,238 --> 00:45:45,218
- I'm trying.
- Ah. Not now!
941
00:45:45,242 --> 00:45:46,744
- No.
- Oh, shit.
942
00:45:48,245 --> 00:45:50,223
- Ah!
- No!
943
00:45:50,247 --> 00:45:51,749
- No!
- No!
944
00:45:53,250 --> 00:45:55,228
No!
945
00:46:02,760 --> 00:46:04,738
- Whoa. No!
- No!
946
00:46:04,762 --> 00:46:06,764
- No. Oh, no.
- No.
947
00:46:12,770 --> 00:46:13,771
Oh, my.
948
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
- No. No.
- Oh, my God.
949
00:46:19,276 --> 00:46:20,276
Audra.
950
00:46:23,781 --> 00:46:26,760
Eden? Eden?
951
00:46:26,784 --> 00:46:28,786
Wait. This is Sam.
What are we gonna do?
952
00:46:29,286 --> 00:46:30,788
Audra was on that boat.
953
00:46:31,288 --> 00:46:32,790
Eden, what?
954
00:46:35,292 --> 00:46:37,294
What? Eden, spit it out.
955
00:46:37,795 --> 00:46:40,774
- Spit it out. What?
- Wait.
956
00:46:40,798 --> 00:46:42,275
- Wait.
- No, no, no, no! Stop!
957
00:46:42,299 --> 00:46:43,777
- Eden, Eden, Eden, come on now!
- Stop, stop!
958
00:46:43,801 --> 00:46:46,279
- Eden, Eden!
- Eden, come here!
959
00:46:46,303 --> 00:46:47,781
- No, stop it!
- No!
960
00:46:47,805 --> 00:46:49,783
Don't be crazy!
Don't be stupid, Eden.
961
00:46:49,807 --> 00:46:52,285
- Audra!
- Oh, God.
962
00:46:52,309 --> 00:46:54,812
Audra! She's right there!
963
00:46:57,314 --> 00:46:59,316
Audra! Audra!
964
00:47:00,818 --> 00:47:02,796
- Come on.
- I got you, I got you.
965
00:47:02,820 --> 00:47:05,298
Come on, come on.
I got you. Let's go.
966
00:47:05,322 --> 00:47:06,322
Come on. Let's go.
967
00:47:08,826 --> 00:47:11,304
Come on, come on, come on.
968
00:47:11,328 --> 00:47:12,830
CPR.
969
00:47:21,338 --> 00:47:23,817
- It's okay.
- Lay her down flat.
970
00:47:23,841 --> 00:47:26,319
Sit, sit, sit, sit,
sit, sit down.
971
00:47:26,343 --> 00:47:27,343
Ah!
972
00:47:32,850 --> 00:47:34,828
It's okay.
973
00:47:34,852 --> 00:47:36,329
Push this button
until I say stop.
974
00:47:36,353 --> 00:47:36,831
Okay, okay.
975
00:47:36,855 --> 00:47:38,331
I'm gonna go and get everything
976
00:47:38,355 --> 00:47:39,833
under control and get
everyone back to their cabins.
977
00:47:39,857 --> 00:47:41,835
Good idea.
Go find Liam and Hayden.
978
00:47:41,859 --> 00:47:42,836
- Please use your walkie.
- Right.
979
00:47:42,860 --> 00:47:44,337
Will she be okay?
980
00:47:47,865 --> 00:47:49,342
She's not okay, she's infected.
981
00:47:49,366 --> 00:47:51,845
- It's-it's not good.
- What, infected? That fast?
982
00:47:51,869 --> 00:47:53,346
- How do you know that?
- See where it is?
983
00:47:53,370 --> 00:47:54,848
It's closer to the brain
984
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
it moves really fast,
just like rabies.
985
00:47:57,374 --> 00:47:58,852
- We're so screwed, man.
- That's good.
986
00:47:58,876 --> 00:48:00,353
- What the hell are we gonna do?
- Dude, calm down.
987
00:48:00,377 --> 00:48:02,856
You're not helping anything.
988
00:48:02,880 --> 00:48:04,858
You're the girl devil.
989
00:48:04,882 --> 00:48:07,360
- You're the devil!
- No, Audra, Audra, calm down!
990
00:48:07,384 --> 00:48:09,863
I'm Eden. I'm Eden, okay?
You're Audra.
991
00:48:09,887 --> 00:48:12,365
You're gonna be okay, alright?
Yeah, yeah, Eden.
992
00:48:12,389 --> 00:48:14,367
- Okay, Eden. Yeah.
- What the hell was that thing?
993
00:48:14,391 --> 00:48:16,369
I've never seen a shark
like that, man.
994
00:48:16,393 --> 00:48:17,871
Oh, yeah, great,
'cause there's more where
995
00:48:17,895 --> 00:48:18,872
the great white shark
spits toxic waste!
996
00:48:18,896 --> 00:48:21,374
Hey, listen.
Of course, it matters, okay?
997
00:48:21,398 --> 00:48:23,376
But you need to calm down 'cause
we need to get outta here.
998
00:48:23,400 --> 00:48:25,378
Calm down? Calm down?
What are you talking about?
999
00:48:25,402 --> 00:48:28,906
- Huh? People are dying, man!
- Will you stop yelling, please?
1000
00:48:29,406 --> 00:48:30,407
Stop it.
1001
00:48:31,909 --> 00:48:33,386
- It's okay.
- It's okay.
1002
00:48:33,410 --> 00:48:34,530
You will be fine.
1003
00:48:38,415 --> 00:48:40,393
Liam, Hayden, you got them?
1004
00:48:40,417 --> 00:48:43,897
Everyone who is not here,
back in their cabins. Okay?
1005
00:48:43,921 --> 00:48:45,923
Alright, everybody, listen up.
1006
00:48:46,423 --> 00:48:48,401
We are working
on an evacuation plan
1007
00:48:48,425 --> 00:48:49,903
so everything's gonna be fine.
1008
00:48:49,927 --> 00:48:51,905
We just need you guys
to stay inside your cabins
1009
00:48:51,929 --> 00:48:54,407
at all times
until further notice.
1010
00:48:54,431 --> 00:48:55,511
I'm gonna go back upstairs.
1011
00:48:57,935 --> 00:48:59,412
Hayden, uh, I got an idea.
1012
00:48:59,436 --> 00:49:00,437
Okay.
1013
00:49:03,440 --> 00:49:05,919
The thing is, guys,
there's only one boat left
1014
00:49:05,943 --> 00:49:08,922
and it's not working.
It's leaking and something...
1015
00:49:08,946 --> 00:49:10,423
So why don't we just fix it?
1016
00:49:10,447 --> 00:49:12,425
I have no idea
'cause I am not a boat guy.
1017
00:49:12,449 --> 00:49:14,928
Even if we did, getting on that
boat would be a suicide mission.
1018
00:49:14,952 --> 00:49:16,930
We all saw what happened
to the other one.
1019
00:49:16,954 --> 00:49:18,455
That's true
1020
00:49:18,956 --> 00:49:21,935
but what if we're prepared?
1021
00:49:21,959 --> 00:49:24,437
- That could work.
- Okay, so we get the boat going.
1022
00:49:24,461 --> 00:49:25,939
We weapon up
and we fight our way to shore.
1023
00:49:25,963 --> 00:49:28,465
Yeah. Who's volunteering
for that?
1024
00:49:37,474 --> 00:49:38,976
I will.
1025
00:49:39,977 --> 00:49:41,955
What? Sam, no.
1026
00:49:41,979 --> 00:49:44,457
W-what if it doesn't work?
It probably won't. Okay?
1027
00:49:44,481 --> 00:49:46,960
We need to focus on
getting the communication fixed.
1028
00:49:46,984 --> 00:49:49,963
That would be great, except
the emergency landline is fried.
1029
00:49:49,987 --> 00:49:51,965
Yeah, the cable washed up.
It's a mess.
1030
00:49:51,989 --> 00:49:55,993
If you fix the lines,
you don't pay the fines.
1031
00:49:57,494 --> 00:49:59,472
What's that supposed to mean?
1032
00:49:59,496 --> 00:50:01,474
Phone company lineman.
1033
00:50:01,498 --> 00:50:03,977
It's, like, my day job, dude.
1034
00:50:04,001 --> 00:50:05,478
Wait, you do underwater
landline wiring?
1035
00:50:05,502 --> 00:50:08,982
Hell no, not underwater.
1036
00:50:09,006 --> 00:50:12,009
But I guess,
it's the same principle, right?
1037
00:50:12,509 --> 00:50:13,987
Okay.
1038
00:50:14,011 --> 00:50:14,988
Alright, Zane, why don't you
go with them,
1039
00:50:15,012 --> 00:50:16,990
see if you can fix that line.
1040
00:50:17,014 --> 00:50:18,992
- Cool.
- And I'll grab the scuba gear.
1041
00:50:19,016 --> 00:50:21,018
- The what-a gear?
- Oh, calm down, he's joking.
1042
00:50:21,518 --> 00:50:23,496
- It's not that deep.
- Okay, we have walkies.
1043
00:50:23,520 --> 00:50:25,022
Make sure you use them.
1044
00:50:25,522 --> 00:50:26,499
Thanks, bruh.
1045
00:50:26,523 --> 00:50:27,524
It's alright, man.
1046
00:50:28,525 --> 00:50:31,004
Hey, you don't look so good.
1047
00:50:31,028 --> 00:50:33,006
- Hey! You alright?
- I'm okay, I'm...
1048
00:50:33,030 --> 00:50:35,508
I don't think I'm infected.
1049
00:50:35,532 --> 00:50:37,010
Hey, Jesse, can you
show me that other boat?
1050
00:50:37,034 --> 00:50:38,511
Yeah, let's do it.
1051
00:50:38,535 --> 00:50:40,013
Yeah, I'll go with you guys.
1052
00:50:40,037 --> 00:50:42,515
Hey, stay with Audra,
make sure she's okay.
1053
00:50:42,539 --> 00:50:44,017
Yeah, okay.
1054
00:50:44,041 --> 00:50:45,518
Hey, what do you know
about boats?
1055
00:50:45,542 --> 00:50:46,519
My parents have a house
in Cape Cod.
1056
00:50:46,543 --> 00:50:48,021
I grew up on boats.
1057
00:50:48,045 --> 00:50:50,023
Okay, can you guys
just please hurry?
1058
00:50:50,047 --> 00:50:52,549
You keep this prick on her side
of the room.
1059
00:51:10,067 --> 00:51:11,544
That's not good.
1060
00:51:11,568 --> 00:51:13,546
Actually, it's an easy fix.
1061
00:51:13,570 --> 00:51:16,073
The engine looks fine.
1062
00:51:16,573 --> 00:51:19,076
We just gotta patch up that hole
and pump out the water.
1063
00:51:19,576 --> 00:51:21,976
Hey, Jesse, you can get me
a water pump?
1064
00:51:30,587 --> 00:51:32,065
What's it look like?
1065
00:51:32,089 --> 00:51:34,091
It looks like a pump, dude.
1066
00:51:38,095 --> 00:51:40,573
- I got it.
- Yeah, that's it.
1067
00:51:40,597 --> 00:51:43,076
Now we just gotta find something
to patch up that hole.
1068
00:51:43,100 --> 00:51:44,601
Yeah, we need a repair kit.
1069
00:51:46,103 --> 00:51:50,083
Wait. What in the hell?
1070
00:51:50,107 --> 00:51:51,084
What? What is it?
1071
00:51:51,108 --> 00:51:52,585
The hull.
1072
00:51:52,609 --> 00:51:54,409
Looks like something
ate through the bottom.
1073
00:51:54,611 --> 00:51:55,612
Ate?
1074
00:51:57,114 --> 00:51:58,115
Corroded.
1075
00:51:58,615 --> 00:52:00,593
This boat isn't that old,
doesn't make any sense.
1076
00:52:00,617 --> 00:52:02,119
Not that anything does today.
1077
00:52:03,620 --> 00:52:04,121
That shark.
1078
00:52:04,621 --> 00:52:05,598
It's spewing out some kind of
1079
00:52:05,622 --> 00:52:07,100
toxin into the water.
1080
00:52:07,124 --> 00:52:08,101
Something that can eat away
1081
00:52:08,125 --> 00:52:09,602
at the hull of a boat?
1082
00:52:21,638 --> 00:52:23,116
It drifted pretty far.
1083
00:52:23,140 --> 00:52:24,617
I thought you guys pulled it in.
1084
00:52:24,641 --> 00:52:26,619
We did, it must have
drifted back out.
1085
00:52:26,643 --> 00:52:28,121
Must have?
1086
00:52:28,145 --> 00:52:29,622
Well, I guess that's that.
1087
00:52:29,646 --> 00:52:31,624
- Let's go back.
- Come on, man.
1088
00:52:31,648 --> 00:52:33,288
We got these,
and the water is clear.
1089
00:52:33,650 --> 00:52:35,128
What are you smoking? I'm not
going back in that water.
1090
00:52:35,152 --> 00:52:37,130
Hayden, just keep an eye on me.
1091
00:52:37,154 --> 00:52:38,631
I got you.
1092
00:52:38,655 --> 00:52:40,157
Seriously?
1093
00:52:40,657 --> 00:52:42,635
Oh, my God,
you guys are so dumb.
1094
00:52:42,659 --> 00:52:43,636
Here you go.
1095
00:52:43,660 --> 00:52:45,638
Damn it! God!
1096
00:52:45,662 --> 00:52:47,640
Oh, come on, Zane,
you can do this.
1097
00:52:47,664 --> 00:52:50,643
You can do this. Don't let
no fish destroy you, man.
1098
00:52:50,667 --> 00:52:52,145
Come on, you gotta get out
of this island.
1099
00:52:52,169 --> 00:52:55,148
Alright, alright, okay, alright.
1100
00:52:57,674 --> 00:52:59,176
Alright. You got this.
1101
00:52:59,676 --> 00:53:01,178
Alright. Just so you guys know,
1102
00:53:01,678 --> 00:53:03,180
this is stupid.
1103
00:53:04,181 --> 00:53:05,182
Even for me.
1104
00:53:06,683 --> 00:53:08,161
Let's go.
1105
00:53:08,185 --> 00:53:11,164
You guys know there's a shark
out there killing people, right?
1106
00:53:11,188 --> 00:53:15,668
Craziness. Whoo!
This water's cold.
1107
00:53:15,692 --> 00:53:17,194
Man.
1108
00:53:18,195 --> 00:53:20,173
Every boat should
have one somewhere.
1109
00:53:20,197 --> 00:53:22,175
Jesse, check in the back.
1110
00:53:22,199 --> 00:53:24,201
You know what?
Let me radio Eden.
1111
00:53:25,202 --> 00:53:26,179
Eden, come in.
1112
00:53:26,203 --> 00:53:28,181
Hey, I-I-I'm here. Are you okay?
1113
00:53:28,205 --> 00:53:30,683
Yeah, we're fine.
Can you find a repair kit?
1114
00:53:30,707 --> 00:53:32,185
A boat repair kit?
1115
00:53:32,209 --> 00:53:33,686
That shark is corroding anything
1116
00:53:33,710 --> 00:53:35,688
that sits in the water
long enough.
1117
00:53:35,712 --> 00:53:37,672
I'll try.
There might be something here.
1118
00:53:37,714 --> 00:53:40,193
- I don't know.
- I'm not going back there.
1119
00:53:40,217 --> 00:53:42,695
And you can't make me.
1120
00:53:42,719 --> 00:53:44,221
Uh, Sam, I gotta go.
1121
00:53:47,224 --> 00:53:48,225
Jesse, any luck?
1122
00:53:51,228 --> 00:53:52,705
It's okay, it's okay.
1123
00:54:03,740 --> 00:54:06,719
I have to find something
to help you sleep.
1124
00:54:06,743 --> 00:54:08,721
It's not fair that
we need to share a room.
1125
00:54:08,745 --> 00:54:11,224
No! You clean the damn room!
1126
00:54:12,749 --> 00:54:14,751
I'm not covering for you again.
1127
00:54:20,257 --> 00:54:22,259
What's this?
1128
00:54:27,264 --> 00:54:28,265
Audra?
1129
00:54:30,267 --> 00:54:31,268
I'll be right back.
1130
00:54:38,275 --> 00:54:39,752
Keep a lookout
for that shark, man.
1131
00:54:39,776 --> 00:54:41,254
Ow! Is that a jellyfish?
1132
00:54:44,281 --> 00:54:45,282
Let's go under.
1133
00:54:59,796 --> 00:55:01,298
Over here.
1134
00:55:04,301 --> 00:55:06,279
- You got it?
- Yeah, I got it.
1135
00:55:06,303 --> 00:55:08,281
But this thing
is beyond repair, guys.
1136
00:55:08,305 --> 00:55:10,025
Let's get out of the water,
yeah?
1137
00:55:10,307 --> 00:55:12,107
If you wanna bring it back,
come on.
1138
00:55:13,310 --> 00:55:15,788
Shark!
1139
00:55:15,812 --> 00:55:16,813
Let's go!
1140
00:55:18,315 --> 00:55:19,292
- Liam!
- Hayden!
1141
00:55:19,316 --> 00:55:20,817
- Liam!
- Help me!
1142
00:55:22,819 --> 00:55:23,820
- Hayden!
- Liam!
1143
00:55:24,321 --> 00:55:26,299
- Liam! Liam!
- Hayden!
1144
00:55:26,323 --> 00:55:27,324
- Liam!
- Liam!
1145
00:55:27,824 --> 00:55:29,326
Liam!
1146
00:55:30,827 --> 00:55:33,306
No, no!
1147
00:55:33,330 --> 00:55:34,331
Let go of it!
1148
00:55:39,836 --> 00:55:41,814
Oh, man! We're going.
1149
00:55:41,838 --> 00:55:42,839
Oh, my God, your leg.
1150
00:55:43,340 --> 00:55:44,817
Oh, I'm so sorry. I'm so sorry.
1151
00:55:44,841 --> 00:55:45,842
Oh, God! Oh, God!
1152
00:55:46,343 --> 00:55:47,320
Come on, hold on.
1153
00:55:47,344 --> 00:55:49,822
This is so...
This is crazy, man.
1154
00:55:49,846 --> 00:55:53,350
- What... Come on, hold on.
- Liam.
1155
00:55:55,852 --> 00:55:57,830
Liam! Liam!
1156
00:55:57,854 --> 00:55:59,356
Liam, forget him!
1157
00:56:45,902 --> 00:56:47,404
Of course not.
1158
00:56:51,908 --> 00:56:53,410
Where are you?
1159
00:56:56,413 --> 00:56:57,914
Where were you?
1160
00:57:09,926 --> 00:57:11,904
Jesse?
1161
00:57:11,928 --> 00:57:13,406
Hey, man, you okay?
1162
00:57:13,430 --> 00:57:15,932
- Aah...
- Jesse, hey.
1163
00:57:17,934 --> 00:57:20,413
- That girl bit him, but...
- Who are you to judge me?
1164
00:57:20,437 --> 00:57:22,415
Jesse!
1165
00:57:22,439 --> 00:57:24,441
- I don't need you to judge...
- Ahh!
1166
00:57:45,962 --> 00:57:48,441
No. No!
1167
00:57:48,465 --> 00:57:51,444
Good news is that
it's temporary.
1168
00:58:02,479 --> 00:58:04,981
You're too stupid
to go to medical school.
1169
00:58:05,982 --> 00:58:07,484
No, you're too lazy.
1170
00:58:16,493 --> 00:58:17,470
Thanks.
1171
00:58:17,494 --> 00:58:19,472
He was bit by your friend.
1172
00:58:19,496 --> 00:58:20,473
Great.
1173
00:58:20,497 --> 00:58:22,475
So that's the thing now.
1174
00:58:22,499 --> 00:58:24,477
If it's anything like rabies,
1175
00:58:24,501 --> 00:58:26,503
it would explain their behavior.
1176
00:58:28,505 --> 00:58:30,983
- What are you doing?
- I'm tying him up.
1177
00:58:31,007 --> 00:58:33,486
We don't have time on the water.
We'll leave him on the land.
1178
00:58:33,510 --> 00:58:34,987
Let's just get him back
to medical.
1179
00:58:35,011 --> 00:58:36,012
Oh, God.
1180
00:59:06,042 --> 00:59:08,044
Arsenic?
1181
00:59:12,048 --> 00:59:13,049
Huh.
1182
00:59:16,553 --> 00:59:17,530
Eden!
1183
00:59:17,554 --> 00:59:20,533
- Where are they?
- I don't know.
1184
00:59:20,557 --> 00:59:22,535
- Come on.
- Here, help him down.
1185
00:59:24,561 --> 00:59:27,540
Pride goes before the fall.
1186
00:59:27,564 --> 00:59:28,541
What?
1187
00:59:28,565 --> 00:59:30,543
I was taking a bush pee
1188
00:59:30,567 --> 00:59:33,045
and a humdinger
of a horse fight.
1189
00:59:33,069 --> 00:59:34,571
Dinged on my dinger!
1190
00:59:37,574 --> 00:59:38,575
Eden, come in.
1191
00:59:39,576 --> 00:59:40,553
- Eden?
- Bobby!
1192
00:59:40,577 --> 00:59:42,579
Ah! She forgot her walkie.
1193
00:59:44,080 --> 00:59:45,558
- Alright, what do we do with...
- Bobby!
1194
00:59:45,582 --> 00:59:46,559
I don't know, he's the medic.
1195
00:59:46,583 --> 00:59:48,561
No, Bobby.
It's your turn to give
1196
00:59:48,585 --> 00:59:50,062
Grandma her sitz bath.
1197
00:59:51,588 --> 00:59:54,090
- Was that necessary?
- Yeah, I think so.
1198
00:59:54,591 --> 00:59:56,068
- Jesse?
- Whoa, whoa, whoa!
1199
00:59:56,092 --> 00:59:58,070
What happened to her?
1200
00:59:58,094 --> 00:59:59,572
Oh, God!
1201
00:59:59,596 --> 01:00:01,574
I was aiming for the shark.
It was right there.
1202
01:00:01,598 --> 01:00:03,576
- I don't know what to do.
- Wh-where's Liam?
1203
01:00:03,600 --> 01:00:05,077
That thing, it got him.
1204
01:00:05,101 --> 01:00:06,078
- Oh.
- Oh.
1205
01:00:06,102 --> 01:00:07,580
- There's so much happening.
- Uh...
1206
01:00:07,604 --> 01:00:08,581
Something that happened again.
1207
01:00:08,605 --> 01:00:12,084
Yeah, I don't really know. Uh...
1208
01:00:12,108 --> 01:00:13,586
Guys...
1209
01:00:13,610 --> 01:00:15,087
This is so bad!
1210
01:00:15,111 --> 01:00:16,589
- Yeah, um...
- This is so freaking bad!
1211
01:00:16,613 --> 01:00:18,615
- Hold it, come on.
- I-I didn't mean this.
1212
01:00:19,115 --> 01:00:21,594
Uh, "Minor cuts."
Uh, "Burns stay through..."
1213
01:00:21,618 --> 01:00:23,596
Can someone
please help me with this?
1214
01:00:23,620 --> 01:00:26,098
- Alright. Hold it.
- I'm gonna find Eden.
1215
01:00:27,624 --> 01:00:29,101
Hey, come on, be here.
Calm down!
1216
01:00:29,125 --> 01:00:32,128
- Help me. The dog is tied up.
- So much blood.
1217
01:01:10,166 --> 01:01:13,145
- Do you, you wanna...
- Nope. You got it.
1218
01:01:13,169 --> 01:01:15,648
Hayden, Hayden, listen to me.
1219
01:01:15,672 --> 01:01:17,650
The, the harpoon is barbed.
1220
01:01:17,674 --> 01:01:19,652
- I-I can't just pull it out.
- What does that mean?
1221
01:01:19,676 --> 01:01:22,154
It means that I, I have to...
1222
01:01:22,178 --> 01:01:24,657
No, no, no.
No, no, no. It's not that bad.
1223
01:01:24,681 --> 01:01:25,658
It's not... No!
1224
01:01:25,682 --> 01:01:28,160
- Be brave, alright?
- Okay.
1225
01:01:28,184 --> 01:01:30,162
Okay. Three, two!
1226
01:01:32,188 --> 01:01:34,166
Come on!
1227
01:01:49,205 --> 01:01:51,183
I'll show those bitches.
1228
01:02:43,259 --> 01:02:44,761
Sam!
1229
01:02:48,765 --> 01:02:49,766
Go, go, go! Go.
1230
01:02:53,269 --> 01:02:54,246
Why the hell did it turn around?
1231
01:02:54,270 --> 01:02:55,590
My bracelet, I think
1232
01:02:55,772 --> 01:02:57,249
i-it doesn't like the magnets.
1233
01:03:09,786 --> 01:03:11,764
What the hell is wrong with you?
1234
01:03:11,788 --> 01:03:13,265
No, Sam, I was just
trying to test it...
1235
01:03:13,289 --> 01:03:15,267
You were just trying to what?
You went in the water!
1236
01:03:15,291 --> 01:03:16,769
No, I needed
to get by the wreckage.
1237
01:03:16,793 --> 01:03:17,770
- Why, why?
- Stop, Sam.
1238
01:03:17,794 --> 01:03:20,272
You always interrupt me.
You never let me finish.
1239
01:03:20,296 --> 01:03:21,774
It's like you hate me
or something.
1240
01:03:21,798 --> 01:03:22,775
I don't hate you, Eden.
1241
01:03:22,799 --> 01:03:23,776
If I hated you, I wouldn't be
1242
01:03:23,800 --> 01:03:25,802
in the water trying to save you.
1243
01:03:35,311 --> 01:03:37,790
Is that from the explosion?
1244
01:03:37,814 --> 01:03:39,291
No, they're-they're
chemical burns.
1245
01:03:39,315 --> 01:03:40,793
There's something different.
1246
01:03:40,817 --> 01:03:42,294
Like, the other boat?
1247
01:03:42,318 --> 01:03:44,821
No, that was,
that was just erosion.
1248
01:03:46,322 --> 01:03:47,800
This is something more violent.
1249
01:03:47,824 --> 01:03:50,827
It's like chemical spraying
or something.
1250
01:03:54,330 --> 01:03:56,833
You even bring your work
on vacation, Eden.
1251
01:03:57,333 --> 01:04:01,313
No, it's-it's not mine. I-I got
it from the equipment shed.
1252
01:04:01,337 --> 01:04:04,316
- What is it? A pool kit?
- It's not a swimming pool kit.
1253
01:04:04,340 --> 01:04:06,843
You don't test for arsenic
in a swimming pool.
1254
01:04:16,853 --> 01:04:17,854
Eden...
1255
01:04:22,358 --> 01:04:24,336
I'm sorry.
1256
01:04:24,360 --> 01:04:27,864
- I'm sorry we didn't...
- No, no, it's-it's-it's okay.
1257
01:04:31,367 --> 01:04:32,368
I'm sorry, too.
1258
01:04:57,894 --> 01:04:59,371
I still just can't believe
this whole thing.
1259
01:04:59,395 --> 01:05:02,875
I know, we just need to focus
on the source.
1260
01:05:02,899 --> 01:05:05,377
And how long
has Audra been missing?
1261
01:05:05,401 --> 01:05:07,904
I don't know. She was gone
when I got back with Jesse.
1262
01:05:24,921 --> 01:05:25,898
Whoa, what happened here?
1263
01:05:25,922 --> 01:05:27,900
Don't ask.
1264
01:05:27,924 --> 01:05:30,402
- How you doing?
- I'll be fine.
1265
01:05:30,426 --> 01:05:32,404
- You found her?
- Audra?
1266
01:05:32,428 --> 01:05:35,908
I didn't see her. She's probably
gone full Gabby by now.
1267
01:05:35,932 --> 01:05:39,411
- What?
- And him.
1268
01:05:39,435 --> 01:05:42,939
- Zane, can he talk?
- Yeah, but it's all crazy talk.
1269
01:05:43,439 --> 01:05:46,943
And I'm not taking the tape
off his mouth. He bites.
1270
01:05:47,443 --> 01:05:50,422
- Yeah, I wouldn't get too close.
- This is so screwed up.
1271
01:05:50,446 --> 01:05:51,924
I don't understand
what the hell is going on.
1272
01:05:51,948 --> 01:05:54,426
- Go ahead, tell 'em.
- Tell us what?
1273
01:05:54,450 --> 01:05:56,929
Okay, so, we found
this water-testing kit.
1274
01:05:56,953 --> 01:05:58,430
And it's the same type of kit
they use after there's been
1275
01:05:58,454 --> 01:06:01,433
an oil spill or some kind
of bio-hazardous leak
1276
01:06:01,457 --> 01:06:01,958
from a chemical plant.
1277
01:06:02,458 --> 01:06:03,936
Yeah, we found that at the dock.
1278
01:06:03,960 --> 01:06:05,938
I knew it was too good
to be true.
1279
01:06:05,962 --> 01:06:07,463
Singles' retreat.
1280
01:06:07,964 --> 01:06:10,943
All-inclusive hot girls?
Pfft. Please.
1281
01:06:10,967 --> 01:06:12,444
Okay, so it's just a theory
1282
01:06:12,468 --> 01:06:13,946
but I think
it's whatever's in the water
1283
01:06:13,970 --> 01:06:15,447
that's making that shark toxic.
1284
01:06:15,471 --> 01:06:16,949
Wait, we've been swimming
on this beach
1285
01:06:16,973 --> 01:06:18,951
for a really long time. How come
we've never gotten sick?
1286
01:06:18,975 --> 01:06:20,953
But we haven't been
in the water long enough
1287
01:06:20,977 --> 01:06:22,979
for the chemicals to have
any long-lasting effect
1288
01:06:23,479 --> 01:06:24,559
but i-if the shark bites us
1289
01:06:24,981 --> 01:06:25,481
it's gonna get
in our blood stream
1290
01:06:25,982 --> 01:06:27,960
and then, well...
1291
01:06:27,984 --> 01:06:29,962
- Then Audra.
- Right.
1292
01:06:29,986 --> 01:06:32,965
So this shark is oozing
some concentration of arsenic.
1293
01:06:32,989 --> 01:06:34,466
I don't know how
it's immune to it
1294
01:06:34,490 --> 01:06:38,470
but if it grazes anything, that
thing becomes violent and crazy.
1295
01:06:38,494 --> 01:06:40,134
And the first sign
of arsenic poisoning,
1296
01:06:40,496 --> 01:06:41,974
it's confusion and convulsion.
1297
01:06:41,998 --> 01:06:43,976
So we need to get off
this damn island.
1298
01:06:44,000 --> 01:06:46,478
Is there any chance that Reese
had a boat-repair kit somewhere?
1299
01:06:46,502 --> 01:06:49,481
Yeah. There should be one
around back by the tool shed.
1300
01:06:49,505 --> 01:06:52,484
Okay. Sam, Zane,
you guys get the boat fixed.
1301
01:06:52,508 --> 01:06:55,988
- Eden and I will go find Audra.
- Yes.
1302
01:06:56,012 --> 01:06:59,015
Let's go, guys.
Hayden, we'll be back for you.
1303
01:07:22,538 --> 01:07:24,516
- What's takin' so long, man?
- I'm almost done.
1304
01:07:24,540 --> 01:07:26,518
- Doing a two-man job here.
- I'm keeping lookout.
1305
01:07:26,542 --> 01:07:28,520
Yeah, you could get
your ass down here and help me.
1306
01:07:28,544 --> 01:07:31,523
Oh, to hell with that. I ain't
gettin' in this water again.
1307
01:07:31,547 --> 01:07:33,525
Dude, I'm not staying on this
island and getting that disease.
1308
01:07:33,549 --> 01:07:35,527
I'm sure as hell not getting
killed by that shark.
1309
01:07:35,551 --> 01:07:38,030
We are leaving on this boat,
so you get down here...
1310
01:07:38,054 --> 01:07:40,532
Fine! God!
1311
01:07:40,556 --> 01:07:43,559
You and your dumb girl problems.
Give me that stupid paintbrush.
1312
01:07:55,571 --> 01:07:57,049
Oh, shit! What the hell!
1313
01:07:57,073 --> 01:07:58,833
It's coming for us. Hold on.
1314
01:08:03,079 --> 01:08:06,558
- Ah!
- Zane! Zane!
1315
01:08:06,582 --> 01:08:08,084
Come on, man.
1316
01:08:12,088 --> 01:08:14,566
Zane! Zane, come on!
1317
01:08:14,590 --> 01:08:16,568
Come on, man.
1318
01:08:16,592 --> 01:08:18,570
Help me! No!
1319
01:08:18,594 --> 01:08:20,096
No! I don't wanna die!
1320
01:08:21,597 --> 01:08:23,075
Can't swim fast.
Come on, give me your hand.
1321
01:08:23,099 --> 01:08:26,578
Come on! Come on! Zane, come on!
1322
01:08:26,602 --> 01:08:29,581
Come on! Come on.
1323
01:08:29,605 --> 01:08:30,582
- Oh!
- Yeah.
1324
01:08:30,606 --> 01:08:32,584
- Come out.
- Ah! Ahh!
1325
01:08:32,608 --> 01:08:35,087
Ah, Sam, it bit my leg.
1326
01:08:35,111 --> 01:08:36,588
Oh, man, I'm bleeding.
1327
01:08:38,614 --> 01:08:40,654
Come on, get this thing started.
1328
01:08:41,117 --> 01:08:43,095
Come on. Come on, let's go.
1329
01:08:43,119 --> 01:08:44,596
This is what
you've been waiting for.
1330
01:08:48,624 --> 01:08:50,626
- Ah.
- It's okay, man, hang on.
1331
01:08:53,629 --> 01:08:55,107
Where are we goin'?
1332
01:08:55,131 --> 01:08:56,108
I'm gettin' us
away from the shark, man.
1333
01:08:56,132 --> 01:08:57,532
But what about Eden
and everyone?
1334
01:08:57,633 --> 01:08:59,111
- I know, man.
- Man...
1335
01:08:59,135 --> 01:09:00,775
Let me just figure it out.
1336
01:09:05,141 --> 01:09:07,119
Audra!
1337
01:09:07,143 --> 01:09:08,620
- Audra!
- Audra!
1338
01:09:08,644 --> 01:09:10,122
Audra, it's Eden!
1339
01:09:10,146 --> 01:09:12,124
- Where the hell is she?
- I don't know.
1340
01:09:12,148 --> 01:09:13,625
But it's a small island,
she couldn't have gone that far.
1341
01:09:13,649 --> 01:09:16,128
Well, if it's really arsenic
poisoning, we don't really...
1342
01:09:16,152 --> 01:09:17,153
- No, stop.
- What?
1343
01:09:17,653 --> 01:09:18,630
Well, I know
what you're gonna say.
1344
01:09:18,654 --> 01:09:20,132
And, no, I don't give up
on my friends.
1345
01:09:20,156 --> 01:09:22,634
Okay, that's really admirable,
Eden, but you're wrong.
1346
01:09:22,658 --> 01:09:24,636
What I was going to say is that
1347
01:09:24,660 --> 01:09:26,638
maybe instead of burning
daylight looking for Audra
1348
01:09:26,662 --> 01:09:28,640
we should go to the boat
and come back with the cavalry.
1349
01:09:28,664 --> 01:09:30,642
Okay, but let's just
check the cabins first
1350
01:09:30,666 --> 01:09:32,546
and then we can double-back
to the boats.
1351
01:09:32,668 --> 01:09:33,669
Yeah.
1352
01:09:34,670 --> 01:09:36,550
I just really hope
they get that boat fixed.
1353
01:09:36,672 --> 01:09:39,151
No, Sam grew up on boats.
He knows what he's doing.
1354
01:09:39,175 --> 01:09:41,153
Even if he does,
with that shark out there,
1355
01:09:41,177 --> 01:09:43,655
we might as well be
in an inflatable pool toy.
1356
01:09:43,679 --> 01:09:45,181
Yeah.
1357
01:09:48,684 --> 01:09:50,162
What?
1358
01:09:50,186 --> 01:09:52,688
Where do you guys
keep your yoga equipment?
1359
01:10:27,723 --> 01:10:29,225
- Ah!
- Aah!
1360
01:10:29,725 --> 01:10:31,703
So, what are we looking for?
1361
01:10:31,727 --> 01:10:33,729
Uh...
1362
01:10:34,730 --> 01:10:37,209
- These.
- Therapy magnets?
1363
01:10:37,233 --> 01:10:40,712
The ionization of the salt water
with these magnets
1364
01:10:40,736 --> 01:10:42,714
will send out
an electromagnetic pulse
1365
01:10:42,738 --> 01:10:45,217
that will drive the shark crazy.
1366
01:10:45,241 --> 01:10:47,743
- Even a toxic one.
- Are you sure?
1367
01:10:48,244 --> 01:10:51,223
Well, all these small magnets,
they saved my life.
1368
01:10:51,247 --> 01:10:55,227
So, maybe with these
big magnets,
1369
01:10:55,251 --> 01:10:56,228
we'll have a shot.
1370
01:10:56,252 --> 01:10:57,253
Okay.
1371
01:11:00,256 --> 01:11:01,733
Can't this thing go any faster?
1372
01:11:01,757 --> 01:11:03,735
- Oh, God. Zane, your leg.
- I know, I know!
1373
01:11:03,759 --> 01:11:05,737
Just keep going.
Don't worry about my leg.
1374
01:11:05,761 --> 01:11:07,739
- Here, just use this rag, man.
- What the hell is this?
1375
01:11:07,763 --> 01:11:08,740
This is disgusting.
1376
01:11:08,764 --> 01:11:10,766
I don't care. Just tie it up.
1377
01:11:13,769 --> 01:11:15,247
Come on, man, go faster.
1378
01:11:15,271 --> 01:11:16,772
I know, dude.
1379
01:11:25,781 --> 01:11:27,259
- This is crazy.
- I don't know.
1380
01:11:27,283 --> 01:11:29,761
- It could work.
- I don't know, I just...
1381
01:11:31,787 --> 01:11:33,289
Audra?
1382
01:11:34,790 --> 01:11:37,769
Audra? Audra?
1383
01:11:37,793 --> 01:11:39,295
Audra!
1384
01:11:41,797 --> 01:11:43,299
Run! Run!
1385
01:11:48,804 --> 01:11:51,283
Oh, my God, they're all
in a frenzy!
1386
01:11:51,307 --> 01:11:52,784
- Come on!
- Zane, keep your eyes out.
1387
01:11:52,808 --> 01:11:54,786
Do you see him?
1388
01:11:54,810 --> 01:11:57,789
- I don't know, man.
- No. Where did he go?
1389
01:11:57,813 --> 01:12:01,793
- Damn, this shark is fast.
- Go faster!
1390
01:12:01,817 --> 01:12:04,296
Man, this is as fast as this
little skiff will go. Come on.
1391
01:12:05,821 --> 01:12:07,299
Well, there he is!
1392
01:12:07,323 --> 01:12:08,824
- Ah!
- Hold on, Sam.
1393
01:12:10,826 --> 01:12:12,804
Oh, no. Are you kidding me?
1394
01:12:12,828 --> 01:12:15,307
Did you date the shark, too?
Come on, get it started!
1395
01:12:15,331 --> 01:12:16,808
Man, I'm trying.
This is a process.
1396
01:12:16,832 --> 01:12:18,334
Hurry up that process, man!
1397
01:12:21,837 --> 01:12:24,840
No, no, no. Come on, Sam.
Come on, man. Hurry up!
1398
01:12:29,345 --> 01:12:31,347
He's coming. He's coming.
He's coming.
1399
01:12:37,353 --> 01:12:38,830
Hold on!
1400
01:12:38,854 --> 01:12:39,855
Get down!
1401
01:12:54,870 --> 01:12:56,372
Where'd he go?
1402
01:13:00,376 --> 01:13:03,355
Sam! Sam, come in! Sam!
1403
01:13:03,379 --> 01:13:05,857
- Zane, where did he go, man?
- Who the hell cares, man?
1404
01:13:05,881 --> 01:13:07,359
Just get it started so we can...
1405
01:13:08,884 --> 01:13:09,885
Sam... Alright?
1406
01:13:10,386 --> 01:13:11,363
What's that?
1407
01:13:11,387 --> 01:13:13,389
Audra...
1408
01:13:15,891 --> 01:13:17,869
- Eden, is that you?
- Sam!
1409
01:13:17,893 --> 01:13:20,396
- Are you okay? Where are you?
- Look! We're back at the beach!
1410
01:13:21,397 --> 01:13:22,398
Sam!
1411
01:13:25,901 --> 01:13:28,380
Eden, run. Run, Eden.
1412
01:13:28,404 --> 01:13:30,406
- Sam, uh...
- Run!
1413
01:13:30,906 --> 01:13:31,907
Come on!
1414
01:13:42,918 --> 01:13:43,918
Oh, God.
1415
01:13:56,932 --> 01:13:58,910
Run! I mean, they're right
behind you!
1416
01:13:58,934 --> 01:14:00,436
Come on!
1417
01:14:15,451 --> 01:14:17,429
- Keep your eyes on 'em, Zane.
- Really?
1418
01:14:17,453 --> 01:14:18,930
What else was I to do,
take selfies?
1419
01:14:18,954 --> 01:14:20,432
Run! Run!
1420
01:14:20,456 --> 01:14:23,435
- You did this!
- Audra!
1421
01:14:23,459 --> 01:14:24,960
Come on! Swim!
1422
01:14:48,984 --> 01:14:50,962
Oh, my God.
1423
01:14:50,986 --> 01:14:52,988
Come on. Come on.
1424
01:15:12,508 --> 01:15:14,510
- Come on, swim.
- Come on.
1425
01:15:15,511 --> 01:15:17,012
- Swim faster!
- Come on, come on.
1426
01:15:17,513 --> 01:15:19,233
- Come on.
- They're right behind you.
1427
01:15:22,017 --> 01:15:23,519
- Ah!
- Come on!
1428
01:15:39,034 --> 01:15:40,035
Give me the bag!
1429
01:15:42,538 --> 01:15:44,516
I hope you're right about those.
1430
01:15:44,540 --> 01:15:45,541
Yeah, me too.
1431
01:15:51,547 --> 01:15:53,525
Did it work?
1432
01:15:53,549 --> 01:15:56,051
I don't know. I don't see him.
1433
01:16:00,556 --> 01:16:02,558
Guys, he's coming back.
1434
01:16:04,059 --> 01:16:05,561
- Everyone, duck!
- Watch out!
1435
01:16:12,568 --> 01:16:13,569
Is it gone?
1436
01:16:16,071 --> 01:16:18,049
- Anyone see it?
- I don't.
1437
01:16:18,073 --> 01:16:19,551
I think it's gone.
1438
01:16:19,575 --> 01:16:21,553
But where'd it go?
1439
01:16:21,577 --> 01:16:23,054
- Come on.
- Come on, Sam.
1440
01:16:23,078 --> 01:16:25,557
- Get this thing started.
- I'm trying, man.
1441
01:16:25,581 --> 01:16:28,584
- Try harder.
- Come on, please start. Come on!
1442
01:16:30,586 --> 01:16:32,564
Yes! Finally!
1443
01:16:32,588 --> 01:16:34,566
Let's get out of here, dude.
1444
01:16:34,590 --> 01:16:36,230
Everyone, keep an eye out.
1445
01:16:41,597 --> 01:16:43,074
No, it's smoking.
1446
01:16:43,098 --> 01:16:44,938
Yo, ease on the engine,
or you'll blow it out.
1447
01:16:45,100 --> 01:16:46,578
Man, we're running on fumes,
so if we stall out
1448
01:16:46,602 --> 01:16:47,579
we're dead in the water.
1449
01:16:47,603 --> 01:16:48,604
The mainland's that way.
1450
01:16:49,605 --> 01:16:51,106
I told you, dude.
1451
01:16:52,107 --> 01:16:54,085
It's that shark goo, it's, uh...
1452
01:16:58,614 --> 01:17:00,592
Fire! Fire!
1453
01:17:00,616 --> 01:17:02,093
- Alright, come on!
- Come on.
1454
01:17:02,117 --> 01:17:04,596
- Hurry!
- It's not going out, guys.
1455
01:17:04,620 --> 01:17:06,121
Throw out the water!
1456
01:17:08,123 --> 01:17:09,625
Come on, keep throwing!
1457
01:17:14,129 --> 01:17:17,609
That's just great.
What are we supposed to do now?
1458
01:17:17,633 --> 01:17:19,110
It's gonna start
getting dark soon.
1459
01:17:19,134 --> 01:17:22,614
Well, we're shark bait floating
in the water like this.
1460
01:17:22,638 --> 01:17:24,115
- What about the magnets?
- Magnets?
1461
01:17:24,139 --> 01:17:25,617
They might buy us some time
1462
01:17:25,641 --> 01:17:27,619
but the shark's just gonna get
more pissed off.
1463
01:17:27,643 --> 01:17:31,623
- Yeah, swimming for it's out.
- We're gonna end up like that.
1464
01:17:31,647 --> 01:17:34,626
- That's Reese's boat.
- Was Reese's boat.
1465
01:17:34,650 --> 01:17:36,628
That doesn't inspire confidence,
Zane.
1466
01:17:36,652 --> 01:17:38,129
Do you think that flare gun
is still down there?
1467
01:17:38,153 --> 01:17:42,157
Down there? Maybe.
Oh, God. What are you thinkin'?
1468
01:17:42,658 --> 01:17:44,636
Whatever's in that shark,
it has a ton of arsenic in it.
1469
01:17:44,660 --> 01:17:47,138
- Who the hell cares?
- Arsenic is highly flammable.
1470
01:17:47,162 --> 01:17:49,140
- Okay?
- Will that work?
1471
01:17:49,164 --> 01:17:52,167
Yeah. I mean, it lit up
that shark pus, so...
1472
01:17:52,668 --> 01:17:55,146
- Yeah, why not?
- What do we do now?
1473
01:17:55,170 --> 01:17:57,673
We dive down there
and hope to God it works.
1474
01:18:01,677 --> 01:18:04,680
Right. What happens when our
friend decides to swim back up?
1475
01:18:22,197 --> 01:18:24,175
You guys think this
is a good idea?
1476
01:18:24,199 --> 01:18:26,702
No, but it's all we got.
1477
01:18:31,707 --> 01:18:32,708
Come on.
1478
01:18:35,711 --> 01:18:36,712
Are we ready?
1479
01:18:39,214 --> 01:18:43,218
One, two, three.
1480
01:18:45,220 --> 01:18:47,020
Okay, but just go slow, Sam.
1481
01:18:56,231 --> 01:18:57,733
Ready?
1482
01:19:33,268 --> 01:19:35,771
Oh, God, it's back.
Zane, it's back.
1483
01:19:36,772 --> 01:19:39,274
Oh, God. Zane.
1484
01:19:41,276 --> 01:19:42,277
Zane!
1485
01:19:52,788 --> 01:19:53,789
Get off!
1486
01:20:41,336 --> 01:20:43,314
Give us your hand!
1487
01:20:43,338 --> 01:20:44,339
Here.
1488
01:20:50,846 --> 01:20:52,347
What happened to Zane?
1489
01:20:54,349 --> 01:20:56,852
I'm sorry, I...
He tried to bite me.
1490
01:20:57,352 --> 01:20:58,329
Look, Sam,
okay, we need to focus.
1491
01:20:58,353 --> 01:21:00,331
Okay? Because that thing
is in a frenzy.
1492
01:21:00,355 --> 01:21:02,834
Once it's done with Zane, it's
gonna come right back for us.
1493
01:21:02,858 --> 01:21:03,859
Come on!
1494
01:21:06,361 --> 01:21:08,339
- Alright.
- There's only three?
1495
01:21:08,363 --> 01:21:09,865
Yeah! Make 'em count.
1496
01:21:11,366 --> 01:21:12,868
- Ah!
- Ah!
1497
01:21:15,871 --> 01:21:16,872
Come on. Hurry, Sam.
1498
01:21:21,376 --> 01:21:23,879
- Oh!
- No! Shit!
1499
01:21:24,379 --> 01:21:25,881
Come on.
1500
01:21:28,383 --> 01:21:29,384
Come on.
1501
01:21:31,386 --> 01:21:32,864
Here it comes!
1502
01:21:32,888 --> 01:21:34,389
Load the guns up, hurry!
1503
01:21:35,891 --> 01:21:37,893
Okay, wait till it gets closer.
1504
01:21:38,393 --> 01:21:39,895
Hold...
1505
01:21:41,396 --> 01:21:42,898
Hold...
1506
01:21:43,899 --> 01:21:46,377
Hold... Now!
1507
01:21:52,407 --> 01:21:53,909
Shit!
1508
01:21:58,914 --> 01:22:00,391
Oh, no, he's coming back.
1509
01:22:00,415 --> 01:22:01,416
Come on.
1510
01:22:02,918 --> 01:22:05,420
Come on, Sam.
This is our last flare.
1511
01:22:07,422 --> 01:22:09,424
Take this shot, Sam.
1512
01:22:16,932 --> 01:22:17,933
Erin!
1513
01:22:19,935 --> 01:22:21,436
Where'd she go?
1514
01:22:23,438 --> 01:22:24,439
We're out of flares.
1515
01:22:24,940 --> 01:22:26,441
Here! Take the magnet.
1516
01:22:31,446 --> 01:22:32,924
There.
1517
01:22:32,948 --> 01:22:34,449
- Come on.
- Come on.
1518
01:22:35,951 --> 01:22:36,952
Come on.
1519
01:22:58,473 --> 01:22:59,975
Where's he?
1520
01:23:12,487 --> 01:23:14,966
- Look!
- Oh, God.
1521
01:23:14,990 --> 01:23:16,491
Oh, God.
1522
01:23:18,493 --> 01:23:20,996
One, two, go!
1523
01:23:30,505 --> 01:23:33,008
- I found the shell!
- Come here!
1524
01:23:35,010 --> 01:23:36,511
Give it!
1525
01:23:40,515 --> 01:23:43,018
Smile, you toxic son of a...
1526
01:24:03,538 --> 01:24:05,516
We got it, guys!
1527
01:24:05,540 --> 01:24:08,019
- Oh, my God.
- Is everybody okay?
1528
01:24:08,043 --> 01:24:09,020
- Yes.
- Yeah?
1529
01:24:09,044 --> 01:24:10,521
Good shot!
1530
01:24:10,545 --> 01:24:12,523
Somebody had to do it.
1531
01:24:12,547 --> 01:24:14,025
- Grab on to something.
- Okay.
1532
01:24:14,049 --> 01:24:16,051
- Have to swim for it.
- Alright.
1533
01:25:06,101 --> 01:25:08,579
Let's just take it slow
this time, okay?
1534
01:25:08,603 --> 01:25:12,107
Okay. Okay.
1535
01:25:14,109 --> 01:25:17,588
- I'm just glad we're alive.
- Yeah.
1536
01:25:23,118 --> 01:25:24,118
No!
112702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.