All language subtitles for Toxic Shark (2017).DVD.NonHI.cc.en.ECHBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:19,996 Come on, slowpoke! 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,999 - Is that all you've got? - Hey, hey! 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 - Come on. Whoo! - Hey! 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,005 I told you, you have to master one. 5 00:00:29,029 --> 00:00:34,510 Oh, yeah, blame it on the engine. Ah. 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,512 - Whoa! - Whoo! 7 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 Hey, wait up! 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,023 Alright, alright, you win. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 I'm sorry. What? I didn't hear. 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,552 I said, you win. 11 00:00:55,555 --> 00:00:59,035 - This is a bad idea. - Yes, it is. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,538 No, really. We've been gone too long. 13 00:01:02,562 --> 00:01:04,064 What are you worried about? 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,884 Your sister isn't going to think anything is going on. 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,045 Look, this has been fun 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,546 but this karma is going to come back 17 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 and bite us in the ass, man. 18 00:01:14,074 --> 00:01:18,078 Fine, we'll head back, but... 19 00:01:21,081 --> 00:01:22,082 One more time? 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,061 And that's it. 21 00:01:25,085 --> 00:01:27,563 - Deal? - Unbelievable. 22 00:01:27,587 --> 00:01:29,565 Yeah. Let's do it. 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,071 Hey, Maggie, watch this! Yeah! 24 00:01:36,596 --> 00:01:40,576 Oh. Oh, Vince! Vince! 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,102 Vince! 26 00:01:45,605 --> 00:01:47,107 Vince! 27 00:01:49,109 --> 00:01:52,088 - Vince! - Help, Maggie, help! 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,613 Oh, my God. What happened? 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,091 - Maggie. - You okay? 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,092 Ah. 31 00:01:56,116 --> 00:01:59,595 Here, take my arm. Here. Ah! 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,098 Ah! 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,600 Ah. Maggie? 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,605 M-Maggie! 35 00:02:09,629 --> 00:02:12,132 Ah! 36 00:03:00,180 --> 00:03:01,657 โ™ช Lights down bottoms up โ™ช 37 00:03:01,681 --> 00:03:03,659 โ™ช Let the music fill your cup โ™ช 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,661 โ™ช Lights down bottoms up โ™ช 39 00:03:05,685 --> 00:03:07,163 โ™ช Up up up โ™ช 40 00:03:07,187 --> 00:03:09,165 โ™ช Get down drink it up โ™ช 41 00:03:09,189 --> 00:03:10,666 โ™ช Let the music fill your cup โ™ช 42 00:03:10,690 --> 00:03:13,169 โ™ช Lights down bottoms up โ™ช 43 00:03:13,193 --> 00:03:14,694 โ™ช Again โ™ช 44 00:03:15,195 --> 00:03:16,672 โ™ช Lights down bottoms up โ™ช 45 00:03:16,696 --> 00:03:18,198 โ™ช Let the music fill your cup โ™ช 46 00:03:18,698 --> 00:03:21,201 โ™ช Lights down bottoms up โ™ช 47 00:03:22,202 --> 00:03:24,180 โ™ช Drink that finish that โ™ช 48 00:03:24,204 --> 00:03:26,182 โ™ช Taste the music on your tongue โ™ช 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,684 โ™ช Lights down bottoms up... โ™ช 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,710 Hola, mamacita. 51 00:03:31,711 --> 00:03:33,189 Whoo-hoo-hoo. 52 00:03:33,213 --> 00:03:35,191 And you thought this was gonna be a bad idea. 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,692 No, this is a bad idea. 54 00:03:36,716 --> 00:03:38,194 This place looks like the first episode 55 00:03:38,218 --> 00:03:39,695 of one of those horrible dating shows. 56 00:03:39,719 --> 00:03:41,721 Come on, man, you said you wanted to do something 57 00:03:42,222 --> 00:03:43,199 to get your mind off your ex. 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,201 Plus, none of us ever liked her, anyway. 59 00:03:45,225 --> 00:03:47,703 - She was toxic. - A singles' retreat though, man? 60 00:03:47,727 --> 00:03:50,230 I was thinking, like, Vegas or Tijuana even. 61 00:03:50,730 --> 00:03:53,209 Vegas is where you met Eden, stupid. 62 00:03:53,233 --> 00:03:55,211 No! No Vegas trip. 63 00:03:55,235 --> 00:03:57,213 This is Puerto Rico, baby! 64 00:03:57,237 --> 00:03:59,157 I can't believe you're bitchin' about this. 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,217 Do you know how long it took me to save up for this trip? 66 00:04:01,241 --> 00:04:03,719 The phone company does not give out Christmas bonuses. 67 00:04:03,743 --> 00:04:05,221 Oh, really, this coming from the guy 68 00:04:05,245 --> 00:04:07,223 who hasn't paid a phone bill in, what, eight years? 69 00:04:07,247 --> 00:04:09,749 Ha! Well, you fix the lines, you don't pay the fines. 70 00:04:10,250 --> 00:04:12,728 - I've never heard that before. - What're you guys talking about? 71 00:04:12,752 --> 00:04:16,232 I mean, look at this place. This place is beautiful! 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,734 Yo, anyway, let's unload. Yeah, I need to hit the gym. 73 00:04:18,758 --> 00:04:21,737 My pecs are feeling kinda soft from the travel, huh? 74 00:04:21,761 --> 00:04:22,738 There's no gym, dum-dum. 75 00:04:22,762 --> 00:04:24,740 The only thing soft on this island is your brain. 76 00:04:24,764 --> 00:04:27,243 Uh, wait, what? You said this was a fitness retreat. 77 00:04:27,267 --> 00:04:30,246 It's a off-the-grid, rugged, campsite thingy, man 78 00:04:30,270 --> 00:04:32,248 just like we did when we were Boy Scouts 79 00:04:32,272 --> 00:04:37,253 but with girls, snorkels and girls. 80 00:04:37,277 --> 00:04:38,754 How'd I get talked into this again? 81 00:04:38,778 --> 00:04:43,759 Look, brah, girls and boats, your two favorite things. 82 00:04:43,783 --> 00:04:46,262 And if you're lucky, you're bound to go down on one of 'em. 83 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 Ha-ha! Yeah, bro! 84 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 Whatever. Let's check in. It's reality-show time. 85 00:04:56,296 --> 00:04:58,774 Hey, think of it this way, huh? 86 00:04:58,798 --> 00:05:00,776 It's a way to get your mind off of, uh, what's her name? 87 00:05:00,800 --> 00:05:03,279 Eden. My ex-girlfriend's name is Eden, Ryan. 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 - Yeah. - Good job. 89 00:05:07,307 --> 00:05:08,808 โ™ช Drink that finish that โ™ช 90 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 Hi there. 91 00:05:11,811 --> 00:05:13,313 Watch your step. 92 00:05:16,816 --> 00:05:19,295 Wow, this place is beautiful! 93 00:05:19,319 --> 00:05:21,297 - Ooh, I like your shirt. - Thanks. We sell them. 94 00:05:21,321 --> 00:05:23,299 - Did you get the catalog? - Yeah. 95 00:05:23,323 --> 00:05:25,301 You know, the guys in here just got lucky 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,803 now that you girls arrived. 97 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Wow. Great line. 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,809 Come on, Eden, he's charming. 99 00:05:33,833 --> 00:05:36,336 Oh, yeah, yeah. Charming. 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,716 Alright. You girls are in the Gutanna group. 101 00:05:38,838 --> 00:05:40,558 Your cabin is just north over the hill. 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,343 Gutanna group? Do we get color-coded buffs, too? 103 00:05:44,844 --> 00:05:46,322 Like, on "Survivor?" No? 104 00:05:46,346 --> 00:05:48,824 Uh, am I the only one that still watches that show? 105 00:05:48,848 --> 00:05:49,825 Yeah. 106 00:05:49,849 --> 00:05:51,327 You know, this place is run by Reese. 107 00:05:51,351 --> 00:05:53,329 He's like a fitness superstar. 108 00:05:53,353 --> 00:05:55,831 Oh, yeah, we read about that on the website. 109 00:05:55,855 --> 00:05:56,832 When are we gonna eat? 110 00:05:56,856 --> 00:05:58,334 - Uh, I don't know. - I'm hungry. 111 00:05:58,358 --> 00:06:00,836 But we got a chef from New York. 112 00:06:00,860 --> 00:06:02,338 He's really good. 113 00:06:02,362 --> 00:06:03,839 - Here? - Yeah, here. 114 00:06:03,863 --> 00:06:06,842 Just settle in, and in an hour there's gonna be lunch. 115 00:06:06,866 --> 00:06:10,346 It's gonna be, like, fresh crab, mango kale salad 116 00:06:10,370 --> 00:06:11,871 and something else. I don't know. 117 00:06:12,372 --> 00:06:14,350 Ooh. What else is on the menu? 118 00:06:14,374 --> 00:06:16,094 I think this might be a good time to mention 119 00:06:16,376 --> 00:06:17,853 that I'm allergic to shellfish 120 00:06:17,877 --> 00:06:19,855 and pretty much anything else from the sea. 121 00:06:19,879 --> 00:06:21,381 Oh. Perfect. 122 00:06:24,384 --> 00:06:26,344 Hey, you sure I can't convince you 123 00:06:26,386 --> 00:06:27,363 to hang out for a couple of days? 124 00:06:27,387 --> 00:06:28,864 Listen, you like golf, right? 125 00:06:28,888 --> 00:06:30,366 Puerto Rico's got some of the most gorgeous 126 00:06:30,390 --> 00:06:31,867 golf courses in all the country. 127 00:06:31,891 --> 00:06:33,369 You know, another inspector might think 128 00:06:33,393 --> 00:06:34,870 you were trying to bribe me, Reese. 129 00:06:34,894 --> 00:06:36,372 That would mean I have something to hide 130 00:06:36,396 --> 00:06:39,375 but I passed, right? I passed. Uh, so what's the problem? 131 00:06:39,399 --> 00:06:41,877 The problem is the numerous complaints by former guests 132 00:06:41,901 --> 00:06:43,379 reporting sudden illnesses after staying at your... 133 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 Come on, that's a bunch of BS. 134 00:06:45,905 --> 00:06:48,384 Listen, like I said, we offer a highly intensive 135 00:06:48,408 --> 00:06:50,386 physical and spiritual package. 136 00:06:50,410 --> 00:06:52,888 Sometimes the body is not used to a jolt like that. 137 00:06:52,912 --> 00:06:55,391 Listen, getting sick for a few days is just part of it. 138 00:06:55,415 --> 00:06:56,892 - Whatever you say. - They'll recover. 139 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 Here. Take this. 140 00:07:01,921 --> 00:07:03,899 - What's this for? - Water-testing kit. 141 00:07:03,923 --> 00:07:05,401 Better for you to be prepared when you start hearing 142 00:07:05,425 --> 00:07:07,025 from the lawyers, I'd test the seawater 143 00:07:07,427 --> 00:07:10,406 every morning if I was you, before anyone goes swimming. 144 00:07:10,430 --> 00:07:11,931 Let's go. 145 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 Have a nice trip. 146 00:07:34,454 --> 00:07:36,932 - Reese, come in. You there? - Yeah. 147 00:07:36,956 --> 00:07:38,934 You got the lunch figured out for today? 148 00:07:38,958 --> 00:07:39,935 No, Damiano and Gregory 149 00:07:39,959 --> 00:07:41,437 are supposed to be working on that. 150 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 - If you say so. - Okay. 151 00:07:50,470 --> 00:07:52,948 Look at this, man. You see this? 152 00:07:52,972 --> 00:07:56,952 All my nets are ripped to shreds. 153 00:07:56,976 --> 00:07:59,979 I'm just gonna try it over there one more time. 154 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 I don't get it. 155 00:08:03,983 --> 00:08:05,461 This is the third net today already. 156 00:08:05,485 --> 00:08:07,645 - That's messed up. - Yeah, this ocean stinks, man. 157 00:08:07,987 --> 00:08:10,966 I'm telling you, man, it's the same thing all over again. 158 00:08:10,990 --> 00:08:12,968 And what's the smell? 159 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 I mean, is it you, me? 160 00:08:14,994 --> 00:08:17,473 I can't even tell anymore if it's a fish. 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,475 - Geez. - Well, it's not me. 162 00:08:19,499 --> 00:08:21,477 I mean, if you showered more than once, maybe... 163 00:08:21,501 --> 00:08:22,478 Oh, come on, Greg. Shut up. 164 00:08:22,502 --> 00:08:25,981 I used to be a chef in New York, you know? 165 00:08:26,005 --> 00:08:28,508 This is useless, man. We're not gonna catch anything here. 166 00:08:29,008 --> 00:08:30,986 I cook the fish, I'm not supposed to be, like 167 00:08:31,010 --> 00:08:33,989 ass-deep in this ocean tryin' to catch them. 168 00:08:34,013 --> 00:08:36,992 A week ago, all this area was full of fish 169 00:08:37,016 --> 00:08:39,995 and right now, what, they flew south or something? 170 00:08:40,019 --> 00:08:42,498 - I don't know. - You know, it's just like... 171 00:08:42,522 --> 00:08:45,000 - Oh! What the hell? - What? 172 00:08:45,024 --> 00:08:47,527 I stepped on a sea urchin or something. 173 00:08:48,027 --> 00:08:50,506 I'm done with this. You know what? I'm done! 174 00:08:50,530 --> 00:08:53,032 - What the hell, man? That's it! - Dude, what are we cooking? 175 00:08:53,533 --> 00:08:55,010 You know what? Make some tuna salad. 176 00:08:55,034 --> 00:08:58,013 I'm done. I'm not getting paid enough for this crap. 177 00:08:58,037 --> 00:09:00,516 You know? That's it. I'm going. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,519 Ah! Come on, help me! Greg! 179 00:09:03,543 --> 00:09:05,521 - Hey, come on! Help! - Ah! My eyes! It burns! 180 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Ah! Come on, help! 181 00:09:13,553 --> 00:09:15,531 Ah! Ah! 182 00:09:32,071 --> 00:09:34,049 Do your phones work? I have no signal. 183 00:09:34,073 --> 00:09:35,551 It was working fine in San Juan. 184 00:09:35,575 --> 00:09:40,055 Well, we are on a small island in the middle of nowhere. 185 00:09:40,079 --> 00:09:43,058 Oh, bummer, you won't get to read your nerd books 186 00:09:43,082 --> 00:09:45,561 on your Kindle app while we're on vacation. 187 00:09:45,585 --> 00:09:48,063 I wouldn't mind being able to post selfies, though. 188 00:09:48,087 --> 00:09:51,066 Books, I downloaded earlier. You should try reading sometime. 189 00:09:51,090 --> 00:09:55,070 - Hey, city girls. - You guys wanted to disconnect. 190 00:09:55,094 --> 00:09:57,072 We are disconnected. 191 00:09:57,096 --> 00:09:59,074 I wanted you to stop checking to see 192 00:09:59,098 --> 00:10:01,577 if he texted every ten seconds. 193 00:10:01,601 --> 00:10:03,579 No, it's, it's, it's over this time. 194 00:10:03,603 --> 00:10:06,582 - It's done. Over. - It's fine. 195 00:10:06,606 --> 00:10:08,584 We were just making sure. 196 00:10:08,608 --> 00:10:11,086 Yeah, and anyway, you're like a crazy nature girl. 197 00:10:11,110 --> 00:10:13,088 You should love this place. 198 00:10:13,112 --> 00:10:14,590 Take a hike in the rain forest 199 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 get some samples for your whatever. 200 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 I study environmental science. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,096 - Exactly. - Oh, God. 202 00:10:21,120 --> 00:10:25,625 This place is like a tropical Tinder island. 203 00:10:27,126 --> 00:10:29,104 - Yeah. - Ah. 204 00:10:29,128 --> 00:10:31,607 Like the saying goes, "The best way to get over a guy 205 00:10:31,631 --> 00:10:33,108 is to get under another one." 206 00:10:33,132 --> 00:10:35,110 Seriously? Who says that? 207 00:10:35,134 --> 00:10:36,694 And that's exactly what we're gonna do. 208 00:10:37,136 --> 00:10:39,114 By the end of the week, you'll have completely 209 00:10:39,138 --> 00:10:41,641 forgotten about that loser. You didn't even like him anyway. 210 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 Okay, well, you constantly bringing him up 211 00:10:44,644 --> 00:10:47,623 isn't helping anything. 212 00:10:47,647 --> 00:10:51,126 So how about you, Audra? You could use a little loosening up. 213 00:10:51,150 --> 00:10:54,129 I'm loose, so loose and... I'm super-loose, guys... 214 00:10:54,153 --> 00:10:57,657 Okay, you should probably stop saying that. 215 00:10:59,158 --> 00:11:02,638 - Those guys look so... - Fab? 216 00:11:02,662 --> 00:11:06,141 - Fab and... - Dumb. 217 00:11:06,165 --> 00:11:08,668 It's not like you have to start a book club with them. 218 00:11:10,169 --> 00:11:12,648 Hm. 219 00:11:12,672 --> 00:11:15,150 Domino, Gregory. 220 00:11:15,174 --> 00:11:17,176 Domino, Gregory, come in. 221 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 Hello, where are you? Domino, Gregory! 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,164 Have you seen Domino or Gregory? 223 00:11:29,188 --> 00:11:31,190 - Damiano? - What'd I say? 224 00:11:31,691 --> 00:11:33,669 Yeah, Domino. Damiano, yeah. 225 00:11:33,693 --> 00:11:35,671 I saw them head out to the dock, like, an hour ago. 226 00:11:35,695 --> 00:11:39,699 - What about you, Jesse? - No. Why? What's up? 227 00:11:41,701 --> 00:11:43,202 Hey, you, look at me. Look at me. 228 00:11:43,703 --> 00:11:46,181 What? What? Go ahead, spit it out. 229 00:11:46,205 --> 00:11:48,684 Damiano hasn't been happy in a while. 230 00:11:48,708 --> 00:11:51,687 Oh, Damiano's not happy. 231 00:11:51,711 --> 00:11:54,189 Well, those idiots better not have walked off like Neil did. 232 00:11:54,213 --> 00:11:56,692 Unsafe conditions, lousy accommodations. 233 00:11:56,716 --> 00:11:58,694 What do they think this is, a luxury resort? 234 00:11:58,718 --> 00:12:00,195 I mean, whatever happened to two-week notice? 235 00:12:00,219 --> 00:12:01,697 Those damn millennials. 236 00:12:01,721 --> 00:12:02,698 Pretty sure Damiano is, like, 40. 237 00:12:02,722 --> 00:12:04,700 - Hey, you're not helping. - Okay. 238 00:12:04,724 --> 00:12:08,704 Listen... we've got that meet-and-greet coming up. 239 00:12:08,728 --> 00:12:10,706 We've got nothing to eat. I got it. 240 00:12:10,730 --> 00:12:12,207 Why don't you two jump back here 241 00:12:12,231 --> 00:12:13,709 open up the fridge and see if you guys 242 00:12:13,733 --> 00:12:15,711 can throw something together, okay? 243 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 - Really? - You got a problem with that? 244 00:12:18,237 --> 00:12:20,716 Where's your T-shirt? Where's your Bodies By Reese T-shirt? 245 00:12:20,740 --> 00:12:21,717 It's in my locker. I'll grab it. 246 00:12:21,741 --> 00:12:22,941 Yeah, I want you to wear that. 247 00:12:23,242 --> 00:12:24,219 You know what? Actually, scratch that. 248 00:12:24,243 --> 00:12:25,721 Why don't you go fix my boat? 249 00:12:25,745 --> 00:12:27,222 I was trying to start it this morning, wasn't working. 250 00:12:27,246 --> 00:12:28,406 I know nothing about boats... 251 00:12:28,748 --> 00:12:29,725 But you're a medic, right? 252 00:12:29,749 --> 00:12:30,726 - Yeah. - Medics fix things. 253 00:12:30,750 --> 00:12:32,728 - Exactly. People. - And you're a lifeguard. 254 00:12:32,752 --> 00:12:33,729 Which means you deal with things in the water. 255 00:12:33,753 --> 00:12:35,230 - Right? - What are you getting at? 256 00:12:35,254 --> 00:12:38,734 Broken boat in the water. Go fix it. 257 00:12:38,758 --> 00:12:40,736 Please. 258 00:12:40,760 --> 00:12:43,238 - Just go fix the boat. - Right on it, Reese. 259 00:12:43,262 --> 00:12:46,241 Listen, Erin, I was gonna do the "Puerto Rico, oh!" 260 00:12:46,265 --> 00:12:48,744 or do you think I should do "Reese! Reese! Reese"? 261 00:12:48,768 --> 00:12:50,746 - Oh. Oh, why... - You know what? 262 00:12:50,770 --> 00:12:52,247 Don't worry about it. I'll decide and... 263 00:12:52,271 --> 00:12:53,749 - What's the name of this island? - Culebrita Island. 264 00:12:53,773 --> 00:12:56,251 - Curberi, Curbi... - Culebrita. 265 00:12:56,275 --> 00:12:57,753 - You say it. - Right. Okay. 266 00:12:57,777 --> 00:12:59,755 Okay. Uh, it's the one on the north shore. 267 00:12:59,779 --> 00:13:02,758 - Gotta learn some Spanish, man. - Positive attitude, guys. 268 00:13:02,782 --> 00:13:06,261 - Positive attitude. - I hate you. 269 00:13:06,285 --> 00:13:07,763 The guy wearing a scarf in 90-degree weather 270 00:13:07,787 --> 00:13:10,265 is telling the medic to go fix the boat. 271 00:13:10,289 --> 00:13:11,767 - Makes a lot of sense. - Yeah, yeah, yeah. 272 00:13:11,791 --> 00:13:13,292 Welcome to Bodies by that guy. 273 00:13:13,793 --> 00:13:15,771 Right now he's got the cook out looking for stuff to cook. 274 00:13:15,795 --> 00:13:18,774 - Do you see how this works? - Sadly, I do. 275 00:13:18,798 --> 00:13:20,275 - I'm not doing it. - I'll be back. 276 00:13:20,299 --> 00:13:21,777 Yup, you do that. 277 00:13:21,801 --> 00:13:25,805 You've got a workout at 3:30. 278 00:13:26,305 --> 00:13:27,306 Safety check. 279 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Fun stuff. 280 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 โ™ช I'm on fire โ™ช 281 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 โ™ช Can you feel the heat? โ™ช 282 00:13:50,329 --> 00:13:52,307 โ™ช My temperature goes higher... โ™ช 283 00:13:52,331 --> 00:13:54,810 Ooh. Hey, mami. 284 00:13:54,834 --> 00:13:57,312 - Yeah. - Hey. 285 00:13:57,336 --> 00:13:58,838 Think this shirt's too tight? 286 00:13:59,338 --> 00:14:02,317 Is that a shirt or a sausage casing? 287 00:14:02,341 --> 00:14:04,820 Okay, good. Hey, what do you think? 288 00:14:04,844 --> 00:14:06,822 Oh, it looks great, Ryan, yeah. 289 00:14:06,846 --> 00:14:09,825 You know, just don't, like, flex or bend over 290 00:14:09,849 --> 00:14:11,827 or probably breathe. 291 00:14:11,851 --> 00:14:15,330 Alright. Hey, bogies coming in. 292 00:14:15,354 --> 00:14:17,332 Hottie at three. 293 00:14:17,356 --> 00:14:19,358 Maverick is engaging. 294 00:14:20,359 --> 00:14:22,838 I'm pretty sure that's 6 p.m. 295 00:14:22,862 --> 00:14:25,340 Yeah, he can't tell time. 296 00:14:25,364 --> 00:14:26,842 Wait, where'd you get that drink from? 297 00:14:26,866 --> 00:14:28,343 Cabana out front, man. Grab one. 298 00:14:28,367 --> 00:14:31,847 I'll see you at the beach. 299 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 โ™ช The DJ's burning it up โ™ช 300 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 โ™ช DJ's burning it up โ™ช 301 00:14:39,378 --> 00:14:41,356 โ™ช DJ's burning it up... โ™ช 302 00:14:41,380 --> 00:14:42,858 Oh! Oh, my God. I'm so sorry. 303 00:14:42,882 --> 00:14:44,860 I know, it's totally okay. I'm so sorry. 304 00:14:44,884 --> 00:14:46,361 And it's totally my fault. 305 00:14:46,385 --> 00:14:48,363 - Oh, my... - God. 306 00:14:48,387 --> 00:14:50,365 - Seriously? - You've gotta be kidding me. 307 00:14:50,389 --> 00:14:51,867 Did you follow me here? 308 00:14:51,891 --> 00:14:53,571 Why the hell would I follow you here? 309 00:14:53,893 --> 00:14:54,870 I came here to get away from you. 310 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 I, I can't even believe this. 311 00:14:56,896 --> 00:14:58,373 I mean, what-what are you doing here? 312 00:14:58,397 --> 00:14:59,875 - Did somebody set this up? - Who would set this up? 313 00:14:59,899 --> 00:15:02,377 I don't know, maybe one of your dumb-ass friends. 314 00:15:02,401 --> 00:15:03,378 Okay, whoa. Calm down. 315 00:15:03,402 --> 00:15:05,404 - They are not... - Ugh! 316 00:15:05,905 --> 00:15:06,945 โ™ช DJ's burning it up... โ™ช 317 00:15:07,406 --> 00:15:09,384 Yeah, okay, you got a small point there. 318 00:15:09,408 --> 00:15:10,886 Yeah, but I don't think they would do this. 319 00:15:10,910 --> 00:15:13,889 I mean, you are literally the last person on Earth 320 00:15:13,913 --> 00:15:14,993 that I wanna see right now. 321 00:15:15,414 --> 00:15:16,391 Oh, yeah? Yeah. 322 00:15:16,415 --> 00:15:17,893 'Cause I was really hoping I'd bump into 323 00:15:17,917 --> 00:15:20,896 my crazy ex-girlfriend on a deserted island. 324 00:15:20,920 --> 00:15:22,898 - I mean, this is just crazy. - I'm crazy? Are you kidding? 325 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 I'm sorry, Sam, that I have emotions 326 00:15:25,424 --> 00:15:27,402 something that you don't know anything about! 327 00:15:27,426 --> 00:15:30,429 Yeah, right. Emotional, crazy. Tomato, tomahto. 328 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 - Right, Eden? - Okay. 329 00:15:32,431 --> 00:15:33,408 We're leaving, we're leaving. 330 00:15:33,432 --> 00:15:34,910 - Good. - We have to go. We have to go. 331 00:15:34,934 --> 00:15:36,411 - We have to go. - Did you forget? 332 00:15:36,435 --> 00:15:37,555 We're stuck here for a week. 333 00:15:37,937 --> 00:15:39,915 We have to kayak back alone. 334 00:15:39,939 --> 00:15:41,416 We can't just go, Eden. 335 00:15:41,440 --> 00:15:43,919 Plus, there's this guy, Mark. He's really cute. 336 00:15:43,943 --> 00:15:46,421 And we spent so much money to be here. 337 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 Gross, right? 338 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 Well, I'm not leaving. 339 00:15:52,451 --> 00:15:53,929 Well, then I'm not leaving. Okay? 340 00:15:53,953 --> 00:15:56,431 I'm not gonna let you ruin another vacation 341 00:15:56,455 --> 00:15:57,456 like you ruined Cancun. 342 00:15:57,957 --> 00:15:59,935 Cancun? And there it is. 343 00:15:59,959 --> 00:16:02,437 I got food poisoning, you psycho. 344 00:16:02,461 --> 00:16:03,438 How is that my fault? 345 00:16:03,462 --> 00:16:04,940 - I'm a psycho? - Yes. 346 00:16:04,964 --> 00:16:06,441 Are you kidding? I'm the psycho? 347 00:16:06,465 --> 00:16:08,443 I told you not to eat that octopus, but you had 348 00:16:08,467 --> 00:16:10,946 to get that stupid picture with the tentacles... 349 00:16:10,970 --> 00:16:12,447 Yeah, and you said you loved that picture... 350 00:16:12,471 --> 00:16:14,950 Alright, alright. Just everyone just calm down, please. 351 00:16:14,974 --> 00:16:16,451 Just calm down. 352 00:16:16,475 --> 00:16:18,453 Listen, if we all just realize the basic fundamentals 353 00:16:18,477 --> 00:16:19,979 of guys and girls, we'll all be okay. 354 00:16:20,479 --> 00:16:22,958 What are the basic fundamentals of guys and girls? 355 00:16:22,982 --> 00:16:24,459 This should be enlightening. 356 00:16:24,483 --> 00:16:28,964 Well, that's easy. Guys are dumb and girls are crazy. 357 00:16:28,988 --> 00:16:30,966 And if you guys would figure that out when you were dating... 358 00:16:30,990 --> 00:16:32,467 You guys are all idiots. 359 00:16:32,491 --> 00:16:34,469 Yes, girl, that's exactly what I'm sayin'. 360 00:16:34,493 --> 00:16:36,471 Okay. How 'bout this? 361 00:16:36,495 --> 00:16:38,473 Why don't we just stay 362 00:16:38,497 --> 00:16:40,976 and you guys just keep your distance? 363 00:16:41,000 --> 00:16:42,978 - Cool? - And that's crazy. 364 00:16:43,002 --> 00:16:45,981 - See? You're gettin' it. - This is not gonna work. 365 00:16:46,005 --> 00:16:48,483 - Oh, surprise, surprise. - What is that supposed to mean? 366 00:16:48,507 --> 00:16:50,485 Oh, you know what it means, Eden. Shut up. 367 00:16:50,509 --> 00:16:53,989 - Don't tell me to shut up, okay? - Oh. Du-uh. 368 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 Yeah. Oh, yeah, easy. Bye. 369 00:16:58,517 --> 00:16:59,494 Are you kiddin' me, man? 370 00:16:59,518 --> 00:17:02,497 - Dude, what... - How? 371 00:17:02,521 --> 00:17:07,502 Reese, Reese, Reese! Reese, Reese, Reese! 372 00:17:13,032 --> 00:17:14,032 Thank you! 373 00:17:16,035 --> 00:17:19,014 Let me hear you say, "I'm single!" 374 00:17:19,038 --> 00:17:20,515 I'm single! 375 00:17:20,539 --> 00:17:23,018 Let me hear you say, "I'm sexy." 376 00:17:23,042 --> 00:17:24,519 I'm sexy! 377 00:17:24,543 --> 00:17:27,522 Yes, you are! 378 00:17:27,546 --> 00:17:31,026 Did you know, when a man and woman sweat together 379 00:17:31,050 --> 00:17:33,028 it opens up their minds? 380 00:17:33,052 --> 00:17:36,531 When a man and woman exert together 381 00:17:36,555 --> 00:17:40,035 it increases their sexuality 382 00:17:40,059 --> 00:17:43,538 their libido Latino. 383 00:17:46,565 --> 00:17:48,043 You swear you had nothing to do with that? 384 00:17:48,067 --> 00:17:51,046 - Dude, seriously? - I had to ask, man, just... 385 00:17:51,070 --> 00:17:54,049 Dude, I think Eden's here. 386 00:17:54,073 --> 00:17:56,551 - Yep. - You can't get that at a bar. 387 00:17:56,575 --> 00:17:59,054 - You can't get that... - Yeah, don't point, Ryan. 388 00:17:59,078 --> 00:18:01,556 Right here. 389 00:18:01,580 --> 00:18:05,060 Open up your mind to the positive possibilities 390 00:18:05,084 --> 00:18:07,586 and let's shift out the negative ones. 391 00:18:08,087 --> 00:18:11,566 You right there in the girl's shirt. 392 00:18:11,590 --> 00:18:14,069 Shift it out. 393 00:18:14,093 --> 00:18:16,071 - Who is that guy? - Shift it out. 394 00:18:16,095 --> 00:18:19,574 I've modeled with models from all over the world 395 00:18:19,598 --> 00:18:21,576 and I've competed with the greatest athletes 396 00:18:21,600 --> 00:18:23,078 of all time. 397 00:18:23,102 --> 00:18:25,080 And I've taken that information 398 00:18:25,104 --> 00:18:28,083 and mixed it up with social media, spirituality 399 00:18:28,107 --> 00:18:31,586 physical therapy, and I created this place. 400 00:18:31,610 --> 00:18:33,588 - Bodies By Reese. - Can I get a sip of that? 401 00:18:33,612 --> 00:18:35,614 - A singles' retreat. - No. 402 00:18:36,615 --> 00:18:37,616 For you. 403 00:18:39,118 --> 00:18:42,097 You, you, you, you, you and you. 404 00:18:42,121 --> 00:18:45,600 - Stop looking over there. - What? I don't know, man. 405 00:18:48,127 --> 00:18:51,106 I, I just had a premonition. 406 00:18:51,130 --> 00:18:52,410 I mean, I'm always right, right? 407 00:18:52,631 --> 00:18:53,608 Reese, Reese... 408 00:18:53,632 --> 00:18:56,111 Someone here... 409 00:18:56,135 --> 00:18:59,114 is gonna find that special someone... 410 00:18:59,138 --> 00:19:01,616 that they're gonna spend the rest of their lives with. 411 00:19:01,640 --> 00:19:04,143 - Let's get some. Yeah! - Yeah! 412 00:19:07,146 --> 00:19:08,123 My name's Reese. 413 00:19:08,147 --> 00:19:10,625 If you need anything, anything at all 414 00:19:10,649 --> 00:19:12,651 you come to me... through there. 415 00:19:13,152 --> 00:19:16,631 Mi casa su casa. Goodbye. 416 00:19:16,655 --> 00:19:19,134 - Yeah. - Thank you, Reese. 417 00:19:19,158 --> 00:19:23,662 Everybody, welcome to Bodies By Reese... 418 00:19:24,163 --> 00:19:26,141 where we will turn you into a piece 419 00:19:26,165 --> 00:19:27,642 in Culebrita, Puerto Rico! 420 00:19:27,666 --> 00:19:29,144 - Yeah. - Whoo! 421 00:19:29,168 --> 00:19:31,146 - Thank you! - Whoo! 422 00:19:31,170 --> 00:19:32,647 My name is Erin. 423 00:19:55,694 --> 00:19:58,697 Geez, is every boat on this island broken? 424 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 "My boat won't work." 425 00:20:41,740 --> 00:20:43,742 Whoa! What the... 426 00:20:48,747 --> 00:20:50,249 Okay. 427 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 What the hell was that? 428 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 Yeah, you know what? No. 429 00:21:35,794 --> 00:21:37,272 Yeah, man. That's what it's all about, you know? 430 00:21:37,296 --> 00:21:40,275 โ™ช Sometimes we all feel โ™ช 431 00:21:40,299 --> 00:21:41,776 โ™ช A little low โ™ช 432 00:21:41,800 --> 00:21:43,778 Wait a... 433 00:21:43,802 --> 00:21:44,803 Wait. 434 00:21:45,304 --> 00:21:46,781 Yo, I think that was Eden, bro. 435 00:21:46,805 --> 00:21:49,308 It's kind of funny, man. 436 00:21:49,808 --> 00:21:52,287 You okay? Because you seem not. 437 00:21:52,311 --> 00:21:54,789 - No, I'm fine. - Okay. 438 00:21:54,813 --> 00:21:56,291 Because if you're upset, you should talk about it. 439 00:21:56,315 --> 00:21:58,793 - I know you shut down... - No, I said I'm okay. 440 00:21:58,817 --> 00:22:00,795 Can we please stop talking about this? 441 00:22:00,819 --> 00:22:02,297 I'm just sayin'. 442 00:22:02,321 --> 00:22:05,300 It's uncomfortable. 443 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Yeah, I don't think I can get this off. 444 00:22:10,829 --> 00:22:12,807 - What's that? - Oh. 445 00:22:12,831 --> 00:22:15,834 It's a shark band. I'm terrified of sharks. 446 00:22:16,335 --> 00:22:17,812 Let me ask you a question, Zane. 447 00:22:17,836 --> 00:22:19,314 How'd you find out about this place? 448 00:22:19,338 --> 00:22:21,316 I read it in a magazine on your toilet tank. 449 00:22:21,340 --> 00:22:22,817 Oh, yeah, you did? Yeah? 450 00:22:22,841 --> 00:22:25,344 Those are Eden's women's health magazines, you idiot. 451 00:22:25,844 --> 00:22:29,324 Dude. No wonder she's here. 452 00:22:29,348 --> 00:22:32,827 A shark band, like, one of those British spy things 453 00:22:32,851 --> 00:22:35,354 that tells time and sprays poison out of the base of it? 454 00:22:35,854 --> 00:22:37,332 No, no, it just has magnets in it. 455 00:22:37,356 --> 00:22:39,334 When magnets mix with the saltwater 456 00:22:39,358 --> 00:22:41,836 it creates this electromagnetic pulse. 457 00:22:41,860 --> 00:22:44,839 The sharks hate it and they swim away from it. 458 00:22:44,863 --> 00:22:47,342 You think it'll work on ex-boyfriends? 459 00:22:47,366 --> 00:22:48,843 You guys are not gonna let this go, are you? 460 00:22:48,867 --> 00:22:50,845 I'm not, but... 461 00:22:50,869 --> 00:22:52,347 Yes, I am because... 462 00:22:52,371 --> 00:22:53,348 Oh, this is all your fault. 463 00:22:53,372 --> 00:22:56,351 Thank you. Seriously, thank you. 464 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 Dude, let me... Give me, give me. 465 00:22:59,878 --> 00:23:00,879 Just keep it on. 466 00:23:06,885 --> 00:23:09,864 Oh, my God, look at her, pretending to be injured 467 00:23:09,888 --> 00:23:12,867 so that two guys will carry her in. 468 00:23:12,891 --> 00:23:14,393 It's not the worst plan. 469 00:23:16,895 --> 00:23:20,375 I don't, I don't think she's pretending. 470 00:23:20,399 --> 00:23:22,377 What's wrong? Oh, God. Gabriella, what's happening? 471 00:23:22,401 --> 00:23:24,379 I don't know. Something grazed up against me. 472 00:23:24,403 --> 00:23:25,880 - What's going on? - Something in the water. 473 00:23:25,904 --> 00:23:28,383 I don't know, it was just so near. I looked at it. 474 00:23:28,407 --> 00:23:29,884 I thought it was the guys just messing around. 475 00:23:29,908 --> 00:23:31,886 Well, this looks really bad. We have to get her to a medic. 476 00:23:31,910 --> 00:23:33,888 - What could have done that? - Maybe some big jellyfish. 477 00:23:33,912 --> 00:23:37,392 Like one of those, those, uh, carton things, you know? 478 00:23:37,416 --> 00:23:38,893 Carton things? You mean, box jellyfish? 479 00:23:38,917 --> 00:23:40,395 Yeah, whatever. I'm not a zoologist. 480 00:23:40,419 --> 00:23:42,397 - Neither am I. - Okay, I don't care what it is. 481 00:23:42,421 --> 00:23:43,898 - But it really hurts. Let's go. - Alright, alright. 482 00:23:43,922 --> 00:23:45,682 - Let's go. - Let's get her a medic, come on. 483 00:24:06,445 --> 00:24:08,947 Easy, girl. Whoa. 484 00:24:09,948 --> 00:24:12,427 Shh. 485 00:24:15,454 --> 00:24:18,457 It's okay, girl. You'll love the water. 486 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 What's with you today? 487 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 It's okay, girl. 488 00:24:29,968 --> 00:24:32,947 What's going on? What's wrong? 489 00:24:32,971 --> 00:24:34,473 It's okay. 490 00:24:34,973 --> 00:24:36,475 Shh. 491 00:24:36,975 --> 00:24:39,978 Whoa. What's happening? 492 00:24:58,997 --> 00:25:01,500 Ooh, careful. Are, are you okay? 493 00:25:02,501 --> 00:25:04,503 - I'm fine. It's fine. - Okay. 494 00:25:05,003 --> 00:25:06,981 I mean, what do you think has caused that? 495 00:25:07,005 --> 00:25:10,485 Mm, you said you brushed up against something? 496 00:25:10,509 --> 00:25:13,488 It could be a reef burn, we have a bunch of fire coral out there. 497 00:25:13,512 --> 00:25:14,989 She said it could be a jellyfish. 498 00:25:15,013 --> 00:25:17,492 No, it's definitely not a jelly sting. 499 00:25:17,516 --> 00:25:19,494 Okay, well, do you think that she's gonna be okay? 500 00:25:19,518 --> 00:25:21,996 I mean, I mean, maybe we should think about canceling the trip. 501 00:25:22,020 --> 00:25:23,498 Going back you can go to a real hospital... 502 00:25:23,522 --> 00:25:26,000 Eden, I know what you're doing. We're not leaving. 503 00:25:26,024 --> 00:25:28,002 Well, what if it gets infected? 504 00:25:28,026 --> 00:25:29,504 I mean, I'm online all the time. 505 00:25:29,528 --> 00:25:30,728 One minute, you have a scratch 506 00:25:31,029 --> 00:25:33,508 the next you're down four limbs and a spleen. 507 00:25:33,532 --> 00:25:35,510 Gee, thanks, Audra. 508 00:25:35,534 --> 00:25:37,512 I've seen crazier things happen. 509 00:25:37,536 --> 00:25:39,013 Maybe if you spend less time on the Internet. 510 00:25:39,037 --> 00:25:42,517 Yeah, you're not really helping the situation here. 511 00:25:42,541 --> 00:25:45,544 Relax, ladies. Just a minor burn. 512 00:25:48,046 --> 00:25:50,024 See? 513 00:25:50,048 --> 00:25:52,527 So when can I get outta here? 514 00:25:52,551 --> 00:25:55,029 I'd like to thank the guys that saved me. 515 00:25:55,053 --> 00:25:59,033 Well, I just need to wrap it up. It's still an open wound. 516 00:25:59,057 --> 00:26:01,536 Maybe some antibiotics. And stay out of the water. 517 00:26:01,560 --> 00:26:04,563 - Okay. I'll stay here with you. - No. 518 00:26:05,063 --> 00:26:07,566 - You go, have fun. - I'm not having fun anyway. 519 00:26:08,066 --> 00:26:10,545 Audra, can you go take her somewhere? 520 00:26:10,569 --> 00:26:13,548 I thought I came here with my friends, not my mother. 521 00:26:13,572 --> 00:26:15,550 I think there's a yoga class going on. 522 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 Okay, I will go do yoga. 523 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Good. See you, guys. 524 00:26:30,088 --> 00:26:32,567 Oh, hey, do you know where the yoga is happening? 525 00:26:32,591 --> 00:26:35,069 Oh, you missed it. They just left. 526 00:26:35,093 --> 00:26:37,071 But I have a high-intensity workout starting soon. 527 00:26:37,095 --> 00:26:38,573 Okay. 528 00:26:38,597 --> 00:26:40,575 - How's your friend doing? - Oh, she's fine. 529 00:26:40,599 --> 00:26:42,577 The medic said it was an abrasion wound or something? 530 00:26:42,601 --> 00:26:44,579 - Reef burn. - Oh, okay. 531 00:26:44,603 --> 00:26:48,106 She's gonna be just fine. You got a second? 532 00:26:48,607 --> 00:26:49,584 Why don't you guys go down to the beach 533 00:26:49,608 --> 00:26:51,085 and I'll meet you there in a second? 534 00:26:51,109 --> 00:26:53,087 Okay. 535 00:26:53,111 --> 00:26:55,590 - What's up? - Walk with me. 536 00:26:55,614 --> 00:26:57,592 Did you see Gwen anywhere? 537 00:26:57,616 --> 00:26:59,594 She never came back from her horse ride for her meds 538 00:26:59,618 --> 00:27:01,095 and she's like Johnny-on-the-spot 539 00:27:01,119 --> 00:27:02,096 with those things. 540 00:27:02,120 --> 00:27:03,097 We're on an island. 541 00:27:03,121 --> 00:27:04,098 I'm sure she'll pop up. 542 00:27:04,122 --> 00:27:06,601 Or she walked? 543 00:27:06,625 --> 00:27:09,127 - Stop it, come on. - Seriously. 544 00:27:10,629 --> 00:27:13,107 So what? What are you thinking? 545 00:27:13,131 --> 00:27:14,633 Maybe I'm just being paranoid 546 00:27:15,133 --> 00:27:18,112 but when Reese the genius sent me to fix his boat 547 00:27:18,136 --> 00:27:21,640 there was something in the water and it almost tipped me over. 548 00:27:23,642 --> 00:27:25,143 Don't be stupid. You... 549 00:27:25,644 --> 00:27:26,621 We both know that Reese hasn't been 550 00:27:26,645 --> 00:27:29,624 making a lot of friends on the staff lately. 551 00:27:29,648 --> 00:27:31,125 Maybe they've been planning a walkout. 552 00:27:31,149 --> 00:27:32,651 A walkout? Really, though? 553 00:27:33,151 --> 00:27:34,629 There's only a few boats on the island 554 00:27:34,653 --> 00:27:37,656 one of 'em's broken. Where's everybody walking to? 555 00:27:39,157 --> 00:27:40,659 I don't know. 556 00:27:43,161 --> 00:27:44,639 - What do you think? - I don't know. 557 00:27:44,663 --> 00:27:46,140 I don't know either. 558 00:27:46,164 --> 00:27:47,642 But I do know if they were planning a walkout 559 00:27:47,666 --> 00:27:49,143 I'm a little bummed they didn't tell us about it 560 00:27:49,167 --> 00:27:50,645 'cause now we're stuck here with Reese... 561 00:27:50,669 --> 00:27:52,647 Alright, alright. Let's not panic. 562 00:27:52,671 --> 00:27:54,148 - I'm panicking. - And let's not tell Reese yet. 563 00:27:54,172 --> 00:27:57,175 Until we have a better idea of what's happening here. 564 00:27:58,677 --> 00:28:02,156 It needs to be business as usual for now. 565 00:28:02,180 --> 00:28:04,683 Why don't you go out and see if you can track them down? 566 00:28:05,183 --> 00:28:07,686 Maybe they went out for a nature walk or something. 567 00:28:10,188 --> 00:28:11,690 Hippies. 568 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 And exhale. 569 00:28:17,195 --> 00:28:19,698 Hands to the sky. 570 00:28:21,199 --> 00:28:23,201 Good. 571 00:28:28,707 --> 00:28:30,208 Hold. 572 00:28:31,710 --> 00:28:34,212 Let the oxygen cleanse you. 573 00:28:44,222 --> 00:28:46,725 Namaste. Nice workout, everyone. 574 00:28:47,225 --> 00:28:48,703 Come, follow me. 575 00:28:48,727 --> 00:28:51,205 - Alright. - Let's cool down. 576 00:28:51,229 --> 00:28:52,731 Come on. 577 00:28:53,231 --> 00:28:57,712 This water's great. Nothing better than this water. 578 00:28:57,736 --> 00:29:00,214 Alright, guys! Let's get started! 579 00:29:00,238 --> 00:29:02,717 We're gonna work up some sweat and those endorphins 580 00:29:02,741 --> 00:29:05,219 by doing a high-intensity workout 581 00:29:05,243 --> 00:29:08,222 with partners. Alright, so this is a pair exercise. 582 00:29:08,246 --> 00:29:11,225 So, everybody, reach in and grab a partner. 583 00:29:11,249 --> 00:29:13,752 Alright. Come on. 584 00:29:19,257 --> 00:29:21,235 Oh. 585 00:29:21,259 --> 00:29:22,737 - I got... - Everyone. 586 00:29:22,761 --> 00:29:24,739 Find your collar match. 587 00:29:24,763 --> 00:29:27,742 Come on, pair up. Come on, guys. 588 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 Hurry up. Come on. Pair up. 589 00:29:32,270 --> 00:29:34,248 Of course. 590 00:29:34,272 --> 00:29:36,250 Does anyone wanna switch partners? 591 00:29:36,274 --> 00:29:38,753 No trades. That defeats the point of this exercise. 592 00:29:38,777 --> 00:29:40,755 What is the point of this exercise? 593 00:29:40,779 --> 00:29:44,258 Okay, so we're gonna start with some ball squats. 594 00:29:44,282 --> 00:29:48,262 Everyone, grab their partner, place the ball on your back... 595 00:29:48,286 --> 00:29:49,764 - Sorry. - No chatter. 596 00:29:49,788 --> 00:29:52,266 Social hour is in half an hour. Come on. 597 00:29:52,290 --> 00:29:54,268 - I'm not causing a scene. - Yes, you are causing a scene. 598 00:29:54,292 --> 00:29:55,770 - No one is freaking out. - Just do it. 599 00:29:55,794 --> 00:29:59,774 Right, so keep a straight back and do some squats. 600 00:29:59,798 --> 00:30:01,776 Would you go down at the same time? 601 00:30:01,800 --> 00:30:04,779 Can you hold on for two seconds? Give me... 602 00:30:04,803 --> 00:30:07,281 You know, when you're ready. I don't wanna rush you, Eden. 603 00:30:07,305 --> 00:30:08,783 We need to get on the same page. 604 00:30:08,807 --> 00:30:09,784 This is just like the time we tried 605 00:30:09,808 --> 00:30:11,786 to do that workout you did. 606 00:30:11,810 --> 00:30:13,287 "Oh, can you please just slow down?" 607 00:30:13,311 --> 00:30:15,289 - Okay, first off, that's... - "You're going so fast." 608 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 That's not how I sound. 609 00:30:16,815 --> 00:30:17,792 I'm sorry, that's just not how I sound. 610 00:30:17,816 --> 00:30:20,294 That's exactly how you sound. 611 00:30:20,318 --> 00:30:21,796 No, that's pretty accurate. 612 00:30:21,820 --> 00:30:23,297 - Okay? You ready? - You're so sweet. Thank you. 613 00:30:23,321 --> 00:30:24,298 - Are you ready? - I'm ready. 614 00:30:24,322 --> 00:30:27,301 Okay, let's go. One, two, three. 615 00:30:27,325 --> 00:30:29,303 - You didn't even go. - I... No, I did, too. I went. 616 00:30:29,327 --> 00:30:30,805 - I totally went. - I'm not gonna if you don't go. 617 00:30:30,829 --> 00:30:34,809 - Well, okay. - One, two, go. 618 00:30:34,833 --> 00:30:36,811 - Come on, guys. - Okay, see, look. This is easy. 619 00:30:36,835 --> 00:30:39,313 Could you please stop being a jerk for two seconds? 620 00:30:39,337 --> 00:30:40,314 - Fine. - Okay. 621 00:30:40,338 --> 00:30:41,315 - Are you ready? - Yeah. 622 00:30:41,339 --> 00:30:42,316 You didn't even ask about 623 00:30:42,340 --> 00:30:43,317 Gabriella, by the way. 624 00:30:43,341 --> 00:30:44,819 Why would I ask about Gabriella? 625 00:30:44,843 --> 00:30:46,821 Because she got really hurt in the water. 626 00:30:46,845 --> 00:30:48,605 I wasn't in the water. Why would I know that? 627 00:30:48,847 --> 00:30:49,824 Exactly, you were too busy flirting 628 00:30:49,848 --> 00:30:52,326 with all the girls on the island to notice anything else. 629 00:30:52,350 --> 00:30:54,829 Yeah, I was, actually, 'cause I'm a single guy. 630 00:30:54,853 --> 00:30:57,832 Oh, my God. And I'm on a singles' retreat! 631 00:30:57,856 --> 00:31:00,056 - It's kind of the point, Eden. - You're such a jerk. 632 00:31:00,358 --> 00:31:02,837 - Have fun being single. - Come on, guys. Hey, hey, hey. 633 00:31:02,861 --> 00:31:04,839 Come on, guys. 634 00:31:04,863 --> 00:31:06,841 No. This is done. I'm not doing this. 635 00:31:06,865 --> 00:31:09,367 Hey, bye, thank you. This is stupid. 636 00:31:12,871 --> 00:31:15,850 Once again. Keep your head in the game. 637 00:31:15,874 --> 00:31:17,351 Come on, guys. Good job. 638 00:31:17,375 --> 00:31:19,854 Gwen and Damiano just straight up disappeared. 639 00:31:19,878 --> 00:31:20,855 Where could they have possibly gone? 640 00:31:20,879 --> 00:31:22,857 - And Gregory. - They couldn't have gone far. 641 00:31:22,881 --> 00:31:24,859 Reese's boat is right there. 642 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 - Just try her on the walkie. - She doesn't have one. 643 00:31:28,386 --> 00:31:29,888 What is this? 644 00:31:31,389 --> 00:31:32,891 I don't know. 645 00:31:34,392 --> 00:31:36,895 - What is this doing here? - Don't ask me. 646 00:31:38,396 --> 00:31:41,375 - What is that thing? - I don't know. 647 00:31:41,399 --> 00:31:43,401 I have no idea. Let's get outta here. 648 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 - Whoo! - Yeah. 649 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 Beautiful. 650 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 - Ah! - Help! 651 00:32:33,952 --> 00:32:37,431 - What is that? - That's a relay buoy. 652 00:32:37,455 --> 00:32:40,135 That's a ways away from where it's supposed to be. 653 00:32:46,464 --> 00:32:48,943 Can I get some help? 654 00:32:48,967 --> 00:32:49,944 This is the main phone cable 655 00:32:49,968 --> 00:32:51,946 that connects us to the mainland. 656 00:32:51,970 --> 00:32:53,447 - Ugh! - Geez, Liam! 657 00:32:53,471 --> 00:32:55,473 I hate seaweed. Okay? 658 00:32:56,474 --> 00:32:58,476 Damn, that looks heavy. 659 00:33:00,979 --> 00:33:02,456 Well, this isn't good. 660 00:33:02,480 --> 00:33:04,458 No wonder we've been getting shoddy phone service. 661 00:33:04,482 --> 00:33:05,960 No kidding. Now we have none. 662 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 That's great. How does that happen? 663 00:33:08,486 --> 00:33:09,964 Aren't they supposed to be underwater? 664 00:33:09,988 --> 00:33:11,465 Apparently not. 665 00:33:11,489 --> 00:33:12,967 Let's just go look for the others. 666 00:33:12,991 --> 00:33:15,493 We'll come back and deal with this crap later. 667 00:33:22,000 --> 00:33:23,477 You gotta just, like, forget about it. 668 00:33:23,501 --> 00:33:24,781 Pretend he's not here, you know? 669 00:33:25,003 --> 00:33:26,480 Yeah, easier said than done. 670 00:33:26,504 --> 00:33:27,982 - Oh, hey. Let me see it. - Hey. 671 00:33:28,006 --> 00:33:30,484 Oh, God, don't be gross. Audra. 672 00:33:30,508 --> 00:33:32,486 Oh, that looks awful. 673 00:33:32,510 --> 00:33:35,489 Good luck getting any actual pus coming down your leg. 674 00:33:35,513 --> 00:33:38,492 You're even more disgusting than she is. 675 00:33:38,516 --> 00:33:39,994 Do you want a drink or something? 676 00:33:40,018 --> 00:33:41,996 You know what, I think I'm just gonna 677 00:33:42,020 --> 00:33:43,998 chill for a little bit. 678 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 - Okay. - I'll meet you fools later. 679 00:33:47,025 --> 00:33:48,502 Do you want me to walk back with you? 680 00:33:48,526 --> 00:33:51,029 No, it's okay. I'll be fine. 681 00:33:51,529 --> 00:33:53,531 - Well, get some rest. - Yeah, feel better. 682 00:33:57,035 --> 00:34:01,015 Gabriella leaving the bar? Not good. 683 00:34:01,039 --> 00:34:03,017 - I feel bad. - Me, too. 684 00:34:03,041 --> 00:34:04,518 I can't believe we can't find anyone. 685 00:34:04,542 --> 00:34:07,021 This is literally insane. I've no idea where else to look. 686 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 I wonder how many others are missing. What's that? 687 00:34:13,551 --> 00:34:15,553 That's one of our shirts. 688 00:34:17,055 --> 00:34:18,532 - Ah! - Geez! 689 00:34:18,556 --> 00:34:19,533 What the hell, man? 690 00:34:19,557 --> 00:34:21,035 That's Damiano's arm. 691 00:34:21,059 --> 00:34:22,560 Let's go back, guys. 692 00:34:40,078 --> 00:34:42,056 Oh, my God! Are you okay? 693 00:34:42,080 --> 00:34:44,082 - Hey. - I don't feel so good. 694 00:34:47,085 --> 00:34:49,063 Okay, okay, okay. Hey. Hey, hey, hey. 695 00:34:49,087 --> 00:34:52,090 Oh, God. Okay, that's it. We need some real help here. 696 00:34:53,091 --> 00:34:54,068 Uh... 697 00:34:54,092 --> 00:34:55,593 Hey, Reese! Reese! 698 00:34:57,095 --> 00:34:58,572 Hey, excuse me. Everything'll be alright. 699 00:34:58,596 --> 00:35:00,074 You guys go have a good time, please. 700 00:35:00,098 --> 00:35:01,575 Hey, we need to take her to medical. 701 00:35:01,599 --> 00:35:04,078 - Hey, hey. Are you alright? - Huh. 702 00:35:04,102 --> 00:35:06,080 - Reese! - Come on, get up. 703 00:35:06,104 --> 00:35:07,605 - Yeah. - Reese! 704 00:35:08,106 --> 00:35:09,583 - Uh, take it easy, take it easy. - What? 705 00:35:09,607 --> 00:35:11,085 Walk her in, walk her inside. Hey, look at me. 706 00:35:11,109 --> 00:35:13,611 Look at me. Take it easy. What? 707 00:35:16,614 --> 00:35:18,116 We have a serious problem. 708 00:35:37,635 --> 00:35:39,113 Alright! Waves! 709 00:35:41,139 --> 00:35:43,117 - Come on, let's go catch a wave! - Whoo! 710 00:35:43,141 --> 00:35:45,119 Do it, do it, do it! 711 00:35:45,143 --> 00:35:48,122 - Come on. - Yeah. Lookie. 712 00:35:48,146 --> 00:35:52,150 - Whoo-hoo! - Yeah, man. 713 00:35:53,651 --> 00:35:57,155 - Come on, matey. - Let's go, go, go. 714 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 - Come on, dude! - Oh. 715 00:36:07,165 --> 00:36:10,144 - Get up, get up, get up, get up. - Get out there, dude. 716 00:36:10,168 --> 00:36:12,670 - Whoo-ha! - Yeah. Get, get this one. 717 00:36:14,672 --> 00:36:18,176 - Come on the board! - Get on the board. Go, go, go. 718 00:36:23,181 --> 00:36:27,661 - Come down. - Something's got my leg! Ah! 719 00:36:30,688 --> 00:36:33,667 Hey, dudes, dudes! Ah! 720 00:36:48,706 --> 00:36:51,185 It was Damiano's. I swear it was him. 721 00:36:51,209 --> 00:36:52,686 I saw the tattoo on his hand. 722 00:36:52,710 --> 00:36:54,688 And I also found this marine test kit on the dock. 723 00:36:54,712 --> 00:36:56,214 You ever seen it before? 724 00:36:58,716 --> 00:36:59,693 No. 725 00:36:59,717 --> 00:37:02,196 - I'll look into it. Thanks. - Oh, God, Damiano. 726 00:37:02,220 --> 00:37:03,697 I'm telling you, guys, there's something 727 00:37:03,721 --> 00:37:05,199 not quite right going on out there. 728 00:37:05,223 --> 00:37:06,700 So what are you saying? It's a shark? 729 00:37:06,724 --> 00:37:09,203 - Well, I don't know. - We need to evacuate everyone. 730 00:37:09,227 --> 00:37:10,204 - Over a shark? - Yes. 731 00:37:10,228 --> 00:37:11,705 Come on, sharks live in the ocean 732 00:37:11,729 --> 00:37:13,207 they have rights, too, besides 733 00:37:13,231 --> 00:37:14,708 I can't afford that bad publicity right now. 734 00:37:14,732 --> 00:37:16,210 - Look at her, Reese! - She looks fine to me. 735 00:37:16,234 --> 00:37:17,711 - She's sleeping like a baby. - What? Oh, my God. 736 00:37:17,735 --> 00:37:19,213 She needs to be airlifted out of here ASAP. 737 00:37:19,237 --> 00:37:20,714 Airlifted? Who could afford that? 738 00:37:20,738 --> 00:37:22,716 There must be some poison component 739 00:37:22,740 --> 00:37:24,218 in whatever scraped her, because she's having 740 00:37:24,242 --> 00:37:25,362 a really bad reaction to it. 741 00:37:25,743 --> 00:37:26,943 And I don't have the resources 742 00:37:27,245 --> 00:37:28,722 to diagnose or deal with it here. 743 00:37:28,746 --> 00:37:30,224 Yeah, and I can't make any calls. My phone won't work. 744 00:37:30,248 --> 00:37:31,725 Look, that's just a temporary outage. 745 00:37:31,749 --> 00:37:33,227 It happens all the time here on the island. 746 00:37:33,251 --> 00:37:34,752 It's not temporary, Reese. 747 00:37:35,253 --> 00:37:37,231 I saw the relay buoy washed ashore. 748 00:37:37,255 --> 00:37:40,234 The entire main line was corroded. 749 00:37:40,258 --> 00:37:41,759 - Are you joking? - This not a joke! 750 00:37:42,260 --> 00:37:43,737 We have a dead employee, others are missing 751 00:37:43,761 --> 00:37:46,240 and we have a girl with some inexplicable injury 752 00:37:46,264 --> 00:37:47,241 caused by something in the water. 753 00:37:47,265 --> 00:37:48,742 We need to get her to a hospital. 754 00:37:48,766 --> 00:37:49,743 Will you settle down? 755 00:37:49,767 --> 00:37:51,245 Just settle down. 756 00:37:51,269 --> 00:37:52,746 Can you start thinking of the positive 757 00:37:52,770 --> 00:37:54,248 possibilities that shift all the negative ones... 758 00:37:54,272 --> 00:37:56,250 - Okay, okay, so what's next? - You breathe, breathe. 759 00:37:56,274 --> 00:37:58,276 I want you to breathe. Breathe. You ready? 760 00:38:02,780 --> 00:38:05,259 Okay. 761 00:38:05,283 --> 00:38:06,760 I got it, we'll remove everyone from the ocean 762 00:38:06,784 --> 00:38:09,763 and we'll get everyone started on land activities, okay? 763 00:38:09,787 --> 00:38:12,766 Okay, that's genius, but we're on a beach retreat, Reese. 764 00:38:12,790 --> 00:38:14,768 So how are we gonna get everybody out of the water 765 00:38:14,792 --> 00:38:16,770 without telling them what's going on? 766 00:38:16,794 --> 00:38:20,774 Tell 'em it's, uh, some kind of toxic algae bloom. 767 00:38:20,798 --> 00:38:22,776 - Tell 'em it's organic. - Oh, my God. 768 00:38:22,800 --> 00:38:24,778 You both know that there's tug of war in the water 769 00:38:24,802 --> 00:38:26,280 right now. We need to get everyone out! 770 00:38:26,304 --> 00:38:27,781 Can you just listen? 771 00:38:27,805 --> 00:38:30,308 Let's go. Open your eyes, man. 772 00:38:35,313 --> 00:38:37,291 Just don't say shark. 773 00:38:37,315 --> 00:38:39,293 You can't beat me at this, bro 774 00:38:39,317 --> 00:38:41,295 just like you never could in grade school! 775 00:38:41,319 --> 00:38:43,797 I am and always will be stronger 776 00:38:43,821 --> 00:38:45,799 and better than you, bro, every time. 777 00:38:45,823 --> 00:38:48,302 He must have eaten a lot of paste when he was a kid. 778 00:38:48,326 --> 00:38:50,804 Yeah, I think the steroids are shrinking more than his nuts. 779 00:38:50,828 --> 00:38:52,806 Come on, Ryan! Come on, big man! 780 00:38:52,830 --> 00:38:55,809 I'm a beast! You can't beat a beast, brah. 781 00:38:55,833 --> 00:38:59,313 - Yeah, you can. - He's like a cartoon character. 782 00:38:59,337 --> 00:39:00,814 Come on, beast! 783 00:39:03,341 --> 00:39:04,818 Three, two, one... 784 00:39:06,344 --> 00:39:08,322 Whoo! 785 00:39:08,346 --> 00:39:10,824 - Whoa. - Whoo-hoo! Oh, poor baby. 786 00:39:10,848 --> 00:39:14,328 - Audra, you're worthless. - Sorry, Audra! 787 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 Oh, Sam, what happened to your muscles, Sam? 788 00:39:16,854 --> 00:39:18,332 - Ha! - Everybody get out of the water! 789 00:39:18,356 --> 00:39:19,333 Hey, everyone, get out of the water! 790 00:39:19,357 --> 00:39:20,834 - Hey! - I said, get out of the water! 791 00:39:20,858 --> 00:39:22,336 Hey, calm down, calm down! 792 00:39:22,360 --> 00:39:23,837 Please come out of the water calmly 793 00:39:23,861 --> 00:39:25,839 we have an announcement to make. 794 00:39:26,864 --> 00:39:28,342 Shark! Get out of the water! 795 00:39:28,366 --> 00:39:29,843 - Run! - Get out of the water! 796 00:39:31,869 --> 00:39:32,870 - Take her! - Oh! 797 00:39:38,376 --> 00:39:39,877 Come on, come on. 798 00:39:47,385 --> 00:39:48,862 - Guys, where's Ryan? - Shit. 799 00:39:48,886 --> 00:39:50,364 I'm chained to this boat, bro. 800 00:39:50,388 --> 00:39:51,365 Ryan, come on, get out of the water! 801 00:39:51,389 --> 00:39:53,367 - I can't! - Ryan! 802 00:39:53,391 --> 00:39:56,370 - Ah, I can't! - Ryan? Ryan! 803 00:39:56,394 --> 00:39:59,897 - Reese, go. Go, go, go! - Ah! 804 00:40:00,398 --> 00:40:01,899 - Ah! - Ryan! 805 00:40:19,917 --> 00:40:21,395 Sharks? This isn't what I signed up for. 806 00:40:21,419 --> 00:40:24,398 Hey, just give me 24 hours, please. 807 00:40:24,422 --> 00:40:26,900 Jesse. Hey, I need more towels. 808 00:40:26,924 --> 00:40:29,403 More towels. There's some in the medical cabin. 809 00:40:29,427 --> 00:40:32,406 Keep pressure on that. I'll be right back. 810 00:40:34,932 --> 00:40:36,910 - How are you doing? - What the hell, guys? 811 00:40:36,934 --> 00:40:39,913 - What the hell? What the hell? - I mean, what was that? 812 00:40:39,937 --> 00:40:41,915 It was a shark! What the hell do you think it was? 813 00:40:41,939 --> 00:40:43,417 I've seen sharks. That wasn't a shark. 814 00:40:43,441 --> 00:40:45,419 Well, it sure as hell was acting like a shark. 815 00:40:45,443 --> 00:40:46,920 Well, who cares what it was? 816 00:40:46,944 --> 00:40:48,422 We need to get off of this island. 817 00:40:48,446 --> 00:40:49,923 And I don't think that idiot's gonna do 818 00:40:49,947 --> 00:40:50,987 anything to help us, okay? 819 00:40:51,449 --> 00:40:53,329 - I'm gonna go check on Gabby. - Okay. 820 00:40:54,452 --> 00:40:56,430 Hello? Hello? Yeah. I... 821 00:40:56,454 --> 00:40:57,931 Please, can you... No, I... 822 00:40:57,955 --> 00:40:59,933 Oh. Damn it, I can't stay connected to anyone! 823 00:40:59,957 --> 00:41:01,935 Just keep trying, it's a temporary outage. 824 00:41:01,959 --> 00:41:04,438 Maybe it's time to rethink this whole off-the-grid strategy. 825 00:41:04,462 --> 00:41:05,939 What do you mean, "This off-the-grid..." 826 00:41:05,963 --> 00:41:07,441 Can we start thinking positive, please? 827 00:41:07,465 --> 00:41:09,443 I mean, let's get these people off the island. 828 00:41:09,467 --> 00:41:11,945 Look around here, Reese, and help me help you. 829 00:41:11,969 --> 00:41:14,948 - At least act like you care! - What? You think I don't care? 830 00:41:14,972 --> 00:41:16,950 Of course, I care! You don't think I care? Hey. 831 00:41:16,974 --> 00:41:18,952 Don't I care? You're having a good time, right? I care. 832 00:41:18,976 --> 00:41:20,954 Don't I? Of course I care! You're having a great time. 833 00:41:20,978 --> 00:41:22,456 Really hope that these guys are coming up 834 00:41:22,480 --> 00:41:23,957 with a plan to get us out of here. 835 00:41:23,981 --> 00:41:25,459 - I doubt it. - Don't I care? Of course I care. 836 00:41:25,483 --> 00:41:26,960 I want to put this thing together. 837 00:41:28,486 --> 00:41:29,987 I can't find Gabby. 838 00:41:41,499 --> 00:41:43,477 - Gabriella. - Stay back. 839 00:41:43,501 --> 00:41:44,581 How long has she been here? 840 00:41:48,005 --> 00:41:49,483 - What? - Wait. W-what is she saying? 841 00:41:49,507 --> 00:41:51,547 - What's wrong with her? - She broke out in a fever. 842 00:41:52,009 --> 00:41:53,987 She keeps rambling on like she's tripping out or something. 843 00:41:54,011 --> 00:41:55,989 Oh, no! No! 844 00:41:56,013 --> 00:41:57,491 - Stay down. - You guys suck! 845 00:41:57,515 --> 00:41:59,993 - Whoa! Whoa. - I get to be the lead dancer. 846 00:42:00,017 --> 00:42:02,496 What? Gabriella? What is she talking about? Lead dancer? 847 00:42:02,520 --> 00:42:04,498 We haven't danced since we were, like, nine. What's happening? 848 00:42:04,522 --> 00:42:07,000 She's showing signs of a really bad infection. 849 00:42:07,024 --> 00:42:09,002 What kind of really bad infection? 850 00:42:09,026 --> 00:42:11,505 I-I don't know, but it's clearly infecting her brain? 851 00:42:11,529 --> 00:42:13,006 You don't know? Are you even a real doctor? 852 00:42:13,030 --> 00:42:14,532 I'm a medic! 853 00:42:15,032 --> 00:42:17,232 For a retreat that just had a massive shark attack, okay 854 00:42:17,535 --> 00:42:20,037 I'm a little stressed and-and a little overwhelmed! 855 00:42:20,538 --> 00:42:21,515 Well, that's our best friend, so... 856 00:42:21,539 --> 00:42:23,517 Okay, is it possible that that shark 857 00:42:23,541 --> 00:42:24,518 or whatever grazed her leg, it 858 00:42:24,542 --> 00:42:26,019 maybe it had some kind of poison 859 00:42:26,043 --> 00:42:28,021 or-or toxins that got into her bloodstream? 860 00:42:28,045 --> 00:42:30,023 So wait. What, it's like a toxic shark, Eden? 861 00:42:30,047 --> 00:42:31,525 - I don't know. - Maybe, I don't know. 862 00:42:31,549 --> 00:42:33,026 It sure looked toxic to me. 863 00:42:33,050 --> 00:42:35,028 However, we need to get her to a real hospital. 864 00:42:35,052 --> 00:42:36,530 - Okay? - Yes, we do. 865 00:42:36,554 --> 00:42:38,031 We're trying to figure out how to do that. 866 00:42:38,055 --> 00:42:39,032 I can't get through to call for help. 867 00:42:39,056 --> 00:42:40,534 We can't just bring her ourselves? 868 00:42:40,558 --> 00:42:42,358 We need to get the hell off this island, man. 869 00:42:42,560 --> 00:42:43,060 - I know. - All of us. 870 00:42:43,561 --> 00:42:44,538 It was all those years 871 00:42:44,562 --> 00:42:46,039 of polluting the ocean, it's finally 872 00:42:46,063 --> 00:42:48,041 come back to bite us. Literally. 873 00:42:48,065 --> 00:42:49,543 Let's just focus on the shark 874 00:42:49,567 --> 00:42:51,044 and our injured friend here, Eden. 875 00:42:51,068 --> 00:42:52,788 Zane is right. We can't just stay here. 876 00:42:53,070 --> 00:42:55,048 We can't just kayak back, not with that thing out there. 877 00:42:55,072 --> 00:42:58,075 Alright, settle down. Settle down, let me take a look. 878 00:43:00,077 --> 00:43:01,054 Oh, she looks alright, can't we just wait 879 00:43:01,078 --> 00:43:02,079 till after the weekend? 880 00:43:02,580 --> 00:43:04,057 - No! - Ah-ah! Get her off me! 881 00:43:04,081 --> 00:43:06,584 Get her off me, get her off me! Okay, okay, okay. 882 00:43:07,585 --> 00:43:10,063 Ah! This is gonna ruin me. 883 00:43:10,087 --> 00:43:11,565 Um... 884 00:43:11,589 --> 00:43:13,567 Okay, okay, I got, I got two working boats. 885 00:43:13,591 --> 00:43:16,069 - One working boat. - Oh. 886 00:43:16,093 --> 00:43:17,595 You didn't fix the boat? 887 00:43:18,095 --> 00:43:19,072 Alright, I got, I got, I got one boat. 888 00:43:19,096 --> 00:43:20,574 I can take her and a few of the others 889 00:43:20,598 --> 00:43:22,576 and then I'll come back and get the rest of you 890 00:43:22,600 --> 00:43:23,577 if you wanna get back to the mainland. 891 00:43:23,601 --> 00:43:25,078 - Okay. - Okay? 892 00:43:25,102 --> 00:43:26,982 We gotta make it quick. It's low tide right now. 893 00:43:27,104 --> 00:43:29,583 I'll push the boat out, you get the girl ready, meet me there. 894 00:43:29,607 --> 00:43:31,585 It'll take about 30 minutes to get there and back. 895 00:43:31,609 --> 00:43:33,086 - Alright, hurry up. - Come on. 896 00:43:33,110 --> 00:43:35,589 - It's okay, Gabby. Come on. - You're gonna be okay. 897 00:43:44,622 --> 00:43:46,099 Come on, let's go. 898 00:43:46,123 --> 00:43:47,601 - It's too shallow. Just hurry. - Give me your hand. 899 00:43:47,625 --> 00:43:50,103 - Come on, let's go. - You should go, you and Audra. 900 00:43:50,127 --> 00:43:52,105 - What about you? - I'll be okay. 901 00:43:52,129 --> 00:43:54,608 - Just make sure Gabby's okay. - Whatever. 902 00:43:54,632 --> 00:43:57,611 - Here. - Get 'em the boat. 903 00:43:57,635 --> 00:43:59,112 - What is she doing? - What the hell? 904 00:44:01,138 --> 00:44:03,116 Ah! Dang it! 905 00:44:03,140 --> 00:44:06,119 - Oh, my God! She bit him! - Come back. 906 00:44:06,143 --> 00:44:07,621 This is some crazy stuff. What's going on? 907 00:44:07,645 --> 00:44:10,624 - Gabby? Gabby, no! - You alright? 908 00:44:10,648 --> 00:44:12,125 - G-get him in the boat. - Sam! 909 00:44:12,149 --> 00:44:13,651 - You okay? - Gabby. 910 00:44:14,151 --> 00:44:16,630 Gabby, what are you doing? Stop. It's me, it's Sam. 911 00:44:16,654 --> 00:44:19,633 - Oh, man. - Look at me, stop. 912 00:44:19,657 --> 00:44:21,635 Please, Gabby, stop it. 913 00:44:21,659 --> 00:44:23,136 Oh, come on. Get him in the boat. 914 00:44:23,160 --> 00:44:26,640 Please, please, stop, please, Gabby. 915 00:44:26,664 --> 00:44:28,666 Look at me. Stop. 916 00:44:32,670 --> 00:44:33,647 - What are you doing? - Get off the water. 917 00:44:33,671 --> 00:44:37,150 - Stop playing. - Come on. 918 00:44:38,175 --> 00:44:40,678 - Oh, my! - Get off the water! 919 00:44:41,178 --> 00:44:44,181 Go up! Eden, give me your hand! Get off the water! 920 00:44:46,183 --> 00:44:48,161 - Hurry up! - Reese! 921 00:44:48,185 --> 00:44:50,163 I'll shoot it with a flare gun. No. Um... 922 00:44:50,187 --> 00:44:52,666 What do you mean, shoot it with a flare gun? 923 00:44:52,690 --> 00:44:57,170 Come on, come on. Come on. 924 00:44:57,194 --> 00:44:59,673 - What's he doing? He's leaving. - Yeah. 925 00:44:59,697 --> 00:45:01,675 - Stop! - Reese! Reese! 926 00:45:01,699 --> 00:45:04,177 - Where's he going? - Where is he going? 927 00:45:04,201 --> 00:45:06,704 - Dang it! Reese! - No! 928 00:45:10,207 --> 00:45:11,685 We should be taking 'em with us. 929 00:45:11,709 --> 00:45:13,349 Come on. I'm trying to get us outta here. 930 00:45:13,711 --> 00:45:15,212 Hey, shut up! Will you? 931 00:45:18,215 --> 00:45:22,195 Whoa, whoa, whoa. What's-what's going on? 932 00:45:22,219 --> 00:45:25,198 - Shit. - Come on! 933 00:45:25,222 --> 00:45:26,700 - Come on! - I'm trying! I'm trying! 934 00:45:26,724 --> 00:45:29,703 - Here, take the controls. - Take the controls? 935 00:45:29,727 --> 00:45:31,204 I don't know anything about boats. 936 00:45:31,228 --> 00:45:34,207 - What do you want me to do? - Hold the wheel. 937 00:45:34,231 --> 00:45:36,209 - Are they coming back? - Yeah, come on! 938 00:45:36,233 --> 00:45:38,712 - Come on, come on, come on! - What are they doing? 939 00:45:38,736 --> 00:45:41,214 Alright, on three, turn the gas. Pull the switch. 940 00:45:41,238 --> 00:45:45,218 - I'm trying. - Ah. Not now! 941 00:45:45,242 --> 00:45:46,744 - No. - Oh, shit. 942 00:45:48,245 --> 00:45:50,223 - Ah! - No! 943 00:45:50,247 --> 00:45:51,749 - No! - No! 944 00:45:53,250 --> 00:45:55,228 No! 945 00:46:02,760 --> 00:46:04,738 - Whoa. No! - No! 946 00:46:04,762 --> 00:46:06,764 - No. Oh, no. - No. 947 00:46:12,770 --> 00:46:13,771 Oh, my. 948 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 - No. No. - Oh, my God. 949 00:46:19,276 --> 00:46:20,276 Audra. 950 00:46:23,781 --> 00:46:26,760 Eden? Eden? 951 00:46:26,784 --> 00:46:28,786 Wait. This is Sam. What are we gonna do? 952 00:46:29,286 --> 00:46:30,788 Audra was on that boat. 953 00:46:31,288 --> 00:46:32,790 Eden, what? 954 00:46:35,292 --> 00:46:37,294 What? Eden, spit it out. 955 00:46:37,795 --> 00:46:40,774 - Spit it out. What? - Wait. 956 00:46:40,798 --> 00:46:42,275 - Wait. - No, no, no, no! Stop! 957 00:46:42,299 --> 00:46:43,777 - Eden, Eden, Eden, come on now! - Stop, stop! 958 00:46:43,801 --> 00:46:46,279 - Eden, Eden! - Eden, come here! 959 00:46:46,303 --> 00:46:47,781 - No, stop it! - No! 960 00:46:47,805 --> 00:46:49,783 Don't be crazy! Don't be stupid, Eden. 961 00:46:49,807 --> 00:46:52,285 - Audra! - Oh, God. 962 00:46:52,309 --> 00:46:54,812 Audra! She's right there! 963 00:46:57,314 --> 00:46:59,316 Audra! Audra! 964 00:47:00,818 --> 00:47:02,796 - Come on. - I got you, I got you. 965 00:47:02,820 --> 00:47:05,298 Come on, come on. I got you. Let's go. 966 00:47:05,322 --> 00:47:06,322 Come on. Let's go. 967 00:47:08,826 --> 00:47:11,304 Come on, come on, come on. 968 00:47:11,328 --> 00:47:12,830 CPR. 969 00:47:21,338 --> 00:47:23,817 - It's okay. - Lay her down flat. 970 00:47:23,841 --> 00:47:26,319 Sit, sit, sit, sit, sit, sit down. 971 00:47:26,343 --> 00:47:27,343 Ah! 972 00:47:32,850 --> 00:47:34,828 It's okay. 973 00:47:34,852 --> 00:47:36,329 Push this button until I say stop. 974 00:47:36,353 --> 00:47:36,831 Okay, okay. 975 00:47:36,855 --> 00:47:38,331 I'm gonna go and get everything 976 00:47:38,355 --> 00:47:39,833 under control and get everyone back to their cabins. 977 00:47:39,857 --> 00:47:41,835 Good idea. Go find Liam and Hayden. 978 00:47:41,859 --> 00:47:42,836 - Please use your walkie. - Right. 979 00:47:42,860 --> 00:47:44,337 Will she be okay? 980 00:47:47,865 --> 00:47:49,342 She's not okay, she's infected. 981 00:47:49,366 --> 00:47:51,845 - It's-it's not good. - What, infected? That fast? 982 00:47:51,869 --> 00:47:53,346 - How do you know that? - See where it is? 983 00:47:53,370 --> 00:47:54,848 It's closer to the brain 984 00:47:54,872 --> 00:47:56,874 it moves really fast, just like rabies. 985 00:47:57,374 --> 00:47:58,852 - We're so screwed, man. - That's good. 986 00:47:58,876 --> 00:48:00,353 - What the hell are we gonna do? - Dude, calm down. 987 00:48:00,377 --> 00:48:02,856 You're not helping anything. 988 00:48:02,880 --> 00:48:04,858 You're the girl devil. 989 00:48:04,882 --> 00:48:07,360 - You're the devil! - No, Audra, Audra, calm down! 990 00:48:07,384 --> 00:48:09,863 I'm Eden. I'm Eden, okay? You're Audra. 991 00:48:09,887 --> 00:48:12,365 You're gonna be okay, alright? Yeah, yeah, Eden. 992 00:48:12,389 --> 00:48:14,367 - Okay, Eden. Yeah. - What the hell was that thing? 993 00:48:14,391 --> 00:48:16,369 I've never seen a shark like that, man. 994 00:48:16,393 --> 00:48:17,871 Oh, yeah, great, 'cause there's more where 995 00:48:17,895 --> 00:48:18,872 the great white shark spits toxic waste! 996 00:48:18,896 --> 00:48:21,374 Hey, listen. Of course, it matters, okay? 997 00:48:21,398 --> 00:48:23,376 But you need to calm down 'cause we need to get outta here. 998 00:48:23,400 --> 00:48:25,378 Calm down? Calm down? What are you talking about? 999 00:48:25,402 --> 00:48:28,906 - Huh? People are dying, man! - Will you stop yelling, please? 1000 00:48:29,406 --> 00:48:30,407 Stop it. 1001 00:48:31,909 --> 00:48:33,386 - It's okay. - It's okay. 1002 00:48:33,410 --> 00:48:34,530 You will be fine. 1003 00:48:38,415 --> 00:48:40,393 Liam, Hayden, you got them? 1004 00:48:40,417 --> 00:48:43,897 Everyone who is not here, back in their cabins. Okay? 1005 00:48:43,921 --> 00:48:45,923 Alright, everybody, listen up. 1006 00:48:46,423 --> 00:48:48,401 We are working on an evacuation plan 1007 00:48:48,425 --> 00:48:49,903 so everything's gonna be fine. 1008 00:48:49,927 --> 00:48:51,905 We just need you guys to stay inside your cabins 1009 00:48:51,929 --> 00:48:54,407 at all times until further notice. 1010 00:48:54,431 --> 00:48:55,511 I'm gonna go back upstairs. 1011 00:48:57,935 --> 00:48:59,412 Hayden, uh, I got an idea. 1012 00:48:59,436 --> 00:49:00,437 Okay. 1013 00:49:03,440 --> 00:49:05,919 The thing is, guys, there's only one boat left 1014 00:49:05,943 --> 00:49:08,922 and it's not working. It's leaking and something... 1015 00:49:08,946 --> 00:49:10,423 So why don't we just fix it? 1016 00:49:10,447 --> 00:49:12,425 I have no idea 'cause I am not a boat guy. 1017 00:49:12,449 --> 00:49:14,928 Even if we did, getting on that boat would be a suicide mission. 1018 00:49:14,952 --> 00:49:16,930 We all saw what happened to the other one. 1019 00:49:16,954 --> 00:49:18,455 That's true 1020 00:49:18,956 --> 00:49:21,935 but what if we're prepared? 1021 00:49:21,959 --> 00:49:24,437 - That could work. - Okay, so we get the boat going. 1022 00:49:24,461 --> 00:49:25,939 We weapon up and we fight our way to shore. 1023 00:49:25,963 --> 00:49:28,465 Yeah. Who's volunteering for that? 1024 00:49:37,474 --> 00:49:38,976 I will. 1025 00:49:39,977 --> 00:49:41,955 What? Sam, no. 1026 00:49:41,979 --> 00:49:44,457 W-what if it doesn't work? It probably won't. Okay? 1027 00:49:44,481 --> 00:49:46,960 We need to focus on getting the communication fixed. 1028 00:49:46,984 --> 00:49:49,963 That would be great, except the emergency landline is fried. 1029 00:49:49,987 --> 00:49:51,965 Yeah, the cable washed up. It's a mess. 1030 00:49:51,989 --> 00:49:55,993 If you fix the lines, you don't pay the fines. 1031 00:49:57,494 --> 00:49:59,472 What's that supposed to mean? 1032 00:49:59,496 --> 00:50:01,474 Phone company lineman. 1033 00:50:01,498 --> 00:50:03,977 It's, like, my day job, dude. 1034 00:50:04,001 --> 00:50:05,478 Wait, you do underwater landline wiring? 1035 00:50:05,502 --> 00:50:08,982 Hell no, not underwater. 1036 00:50:09,006 --> 00:50:12,009 But I guess, it's the same principle, right? 1037 00:50:12,509 --> 00:50:13,987 Okay. 1038 00:50:14,011 --> 00:50:14,988 Alright, Zane, why don't you go with them, 1039 00:50:15,012 --> 00:50:16,990 see if you can fix that line. 1040 00:50:17,014 --> 00:50:18,992 - Cool. - And I'll grab the scuba gear. 1041 00:50:19,016 --> 00:50:21,018 - The what-a gear? - Oh, calm down, he's joking. 1042 00:50:21,518 --> 00:50:23,496 - It's not that deep. - Okay, we have walkies. 1043 00:50:23,520 --> 00:50:25,022 Make sure you use them. 1044 00:50:25,522 --> 00:50:26,499 Thanks, bruh. 1045 00:50:26,523 --> 00:50:27,524 It's alright, man. 1046 00:50:28,525 --> 00:50:31,004 Hey, you don't look so good. 1047 00:50:31,028 --> 00:50:33,006 - Hey! You alright? - I'm okay, I'm... 1048 00:50:33,030 --> 00:50:35,508 I don't think I'm infected. 1049 00:50:35,532 --> 00:50:37,010 Hey, Jesse, can you show me that other boat? 1050 00:50:37,034 --> 00:50:38,511 Yeah, let's do it. 1051 00:50:38,535 --> 00:50:40,013 Yeah, I'll go with you guys. 1052 00:50:40,037 --> 00:50:42,515 Hey, stay with Audra, make sure she's okay. 1053 00:50:42,539 --> 00:50:44,017 Yeah, okay. 1054 00:50:44,041 --> 00:50:45,518 Hey, what do you know about boats? 1055 00:50:45,542 --> 00:50:46,519 My parents have a house in Cape Cod. 1056 00:50:46,543 --> 00:50:48,021 I grew up on boats. 1057 00:50:48,045 --> 00:50:50,023 Okay, can you guys just please hurry? 1058 00:50:50,047 --> 00:50:52,549 You keep this prick on her side of the room. 1059 00:51:10,067 --> 00:51:11,544 That's not good. 1060 00:51:11,568 --> 00:51:13,546 Actually, it's an easy fix. 1061 00:51:13,570 --> 00:51:16,073 The engine looks fine. 1062 00:51:16,573 --> 00:51:19,076 We just gotta patch up that hole and pump out the water. 1063 00:51:19,576 --> 00:51:21,976 Hey, Jesse, you can get me a water pump? 1064 00:51:30,587 --> 00:51:32,065 What's it look like? 1065 00:51:32,089 --> 00:51:34,091 It looks like a pump, dude. 1066 00:51:38,095 --> 00:51:40,573 - I got it. - Yeah, that's it. 1067 00:51:40,597 --> 00:51:43,076 Now we just gotta find something to patch up that hole. 1068 00:51:43,100 --> 00:51:44,601 Yeah, we need a repair kit. 1069 00:51:46,103 --> 00:51:50,083 Wait. What in the hell? 1070 00:51:50,107 --> 00:51:51,084 What? What is it? 1071 00:51:51,108 --> 00:51:52,585 The hull. 1072 00:51:52,609 --> 00:51:54,409 Looks like something ate through the bottom. 1073 00:51:54,611 --> 00:51:55,612 Ate? 1074 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 Corroded. 1075 00:51:58,615 --> 00:52:00,593 This boat isn't that old, doesn't make any sense. 1076 00:52:00,617 --> 00:52:02,119 Not that anything does today. 1077 00:52:03,620 --> 00:52:04,121 That shark. 1078 00:52:04,621 --> 00:52:05,598 It's spewing out some kind of 1079 00:52:05,622 --> 00:52:07,100 toxin into the water. 1080 00:52:07,124 --> 00:52:08,101 Something that can eat away 1081 00:52:08,125 --> 00:52:09,602 at the hull of a boat? 1082 00:52:21,638 --> 00:52:23,116 It drifted pretty far. 1083 00:52:23,140 --> 00:52:24,617 I thought you guys pulled it in. 1084 00:52:24,641 --> 00:52:26,619 We did, it must have drifted back out. 1085 00:52:26,643 --> 00:52:28,121 Must have? 1086 00:52:28,145 --> 00:52:29,622 Well, I guess that's that. 1087 00:52:29,646 --> 00:52:31,624 - Let's go back. - Come on, man. 1088 00:52:31,648 --> 00:52:33,288 We got these, and the water is clear. 1089 00:52:33,650 --> 00:52:35,128 What are you smoking? I'm not going back in that water. 1090 00:52:35,152 --> 00:52:37,130 Hayden, just keep an eye on me. 1091 00:52:37,154 --> 00:52:38,631 I got you. 1092 00:52:38,655 --> 00:52:40,157 Seriously? 1093 00:52:40,657 --> 00:52:42,635 Oh, my God, you guys are so dumb. 1094 00:52:42,659 --> 00:52:43,636 Here you go. 1095 00:52:43,660 --> 00:52:45,638 Damn it! God! 1096 00:52:45,662 --> 00:52:47,640 Oh, come on, Zane, you can do this. 1097 00:52:47,664 --> 00:52:50,643 You can do this. Don't let no fish destroy you, man. 1098 00:52:50,667 --> 00:52:52,145 Come on, you gotta get out of this island. 1099 00:52:52,169 --> 00:52:55,148 Alright, alright, okay, alright. 1100 00:52:57,674 --> 00:52:59,176 Alright. You got this. 1101 00:52:59,676 --> 00:53:01,178 Alright. Just so you guys know, 1102 00:53:01,678 --> 00:53:03,180 this is stupid. 1103 00:53:04,181 --> 00:53:05,182 Even for me. 1104 00:53:06,683 --> 00:53:08,161 Let's go. 1105 00:53:08,185 --> 00:53:11,164 You guys know there's a shark out there killing people, right? 1106 00:53:11,188 --> 00:53:15,668 Craziness. Whoo! This water's cold. 1107 00:53:15,692 --> 00:53:17,194 Man. 1108 00:53:18,195 --> 00:53:20,173 Every boat should have one somewhere. 1109 00:53:20,197 --> 00:53:22,175 Jesse, check in the back. 1110 00:53:22,199 --> 00:53:24,201 You know what? Let me radio Eden. 1111 00:53:25,202 --> 00:53:26,179 Eden, come in. 1112 00:53:26,203 --> 00:53:28,181 Hey, I-I-I'm here. Are you okay? 1113 00:53:28,205 --> 00:53:30,683 Yeah, we're fine. Can you find a repair kit? 1114 00:53:30,707 --> 00:53:32,185 A boat repair kit? 1115 00:53:32,209 --> 00:53:33,686 That shark is corroding anything 1116 00:53:33,710 --> 00:53:35,688 that sits in the water long enough. 1117 00:53:35,712 --> 00:53:37,672 I'll try. There might be something here. 1118 00:53:37,714 --> 00:53:40,193 - I don't know. - I'm not going back there. 1119 00:53:40,217 --> 00:53:42,695 And you can't make me. 1120 00:53:42,719 --> 00:53:44,221 Uh, Sam, I gotta go. 1121 00:53:47,224 --> 00:53:48,225 Jesse, any luck? 1122 00:53:51,228 --> 00:53:52,705 It's okay, it's okay. 1123 00:54:03,740 --> 00:54:06,719 I have to find something to help you sleep. 1124 00:54:06,743 --> 00:54:08,721 It's not fair that we need to share a room. 1125 00:54:08,745 --> 00:54:11,224 No! You clean the damn room! 1126 00:54:12,749 --> 00:54:14,751 I'm not covering for you again. 1127 00:54:20,257 --> 00:54:22,259 What's this? 1128 00:54:27,264 --> 00:54:28,265 Audra? 1129 00:54:30,267 --> 00:54:31,268 I'll be right back. 1130 00:54:38,275 --> 00:54:39,752 Keep a lookout for that shark, man. 1131 00:54:39,776 --> 00:54:41,254 Ow! Is that a jellyfish? 1132 00:54:44,281 --> 00:54:45,282 Let's go under. 1133 00:54:59,796 --> 00:55:01,298 Over here. 1134 00:55:04,301 --> 00:55:06,279 - You got it? - Yeah, I got it. 1135 00:55:06,303 --> 00:55:08,281 But this thing is beyond repair, guys. 1136 00:55:08,305 --> 00:55:10,025 Let's get out of the water, yeah? 1137 00:55:10,307 --> 00:55:12,107 If you wanna bring it back, come on. 1138 00:55:13,310 --> 00:55:15,788 Shark! 1139 00:55:15,812 --> 00:55:16,813 Let's go! 1140 00:55:18,315 --> 00:55:19,292 - Liam! - Hayden! 1141 00:55:19,316 --> 00:55:20,817 - Liam! - Help me! 1142 00:55:22,819 --> 00:55:23,820 - Hayden! - Liam! 1143 00:55:24,321 --> 00:55:26,299 - Liam! Liam! - Hayden! 1144 00:55:26,323 --> 00:55:27,324 - Liam! - Liam! 1145 00:55:27,824 --> 00:55:29,326 Liam! 1146 00:55:30,827 --> 00:55:33,306 No, no! 1147 00:55:33,330 --> 00:55:34,331 Let go of it! 1148 00:55:39,836 --> 00:55:41,814 Oh, man! We're going. 1149 00:55:41,838 --> 00:55:42,839 Oh, my God, your leg. 1150 00:55:43,340 --> 00:55:44,817 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 1151 00:55:44,841 --> 00:55:45,842 Oh, God! Oh, God! 1152 00:55:46,343 --> 00:55:47,320 Come on, hold on. 1153 00:55:47,344 --> 00:55:49,822 This is so... This is crazy, man. 1154 00:55:49,846 --> 00:55:53,350 - What... Come on, hold on. - Liam. 1155 00:55:55,852 --> 00:55:57,830 Liam! Liam! 1156 00:55:57,854 --> 00:55:59,356 Liam, forget him! 1157 00:56:45,902 --> 00:56:47,404 Of course not. 1158 00:56:51,908 --> 00:56:53,410 Where are you? 1159 00:56:56,413 --> 00:56:57,914 Where were you? 1160 00:57:09,926 --> 00:57:11,904 Jesse? 1161 00:57:11,928 --> 00:57:13,406 Hey, man, you okay? 1162 00:57:13,430 --> 00:57:15,932 - Aah... - Jesse, hey. 1163 00:57:17,934 --> 00:57:20,413 - That girl bit him, but... - Who are you to judge me? 1164 00:57:20,437 --> 00:57:22,415 Jesse! 1165 00:57:22,439 --> 00:57:24,441 - I don't need you to judge... - Ahh! 1166 00:57:45,962 --> 00:57:48,441 No. No! 1167 00:57:48,465 --> 00:57:51,444 Good news is that it's temporary. 1168 00:58:02,479 --> 00:58:04,981 You're too stupid to go to medical school. 1169 00:58:05,982 --> 00:58:07,484 No, you're too lazy. 1170 00:58:16,493 --> 00:58:17,470 Thanks. 1171 00:58:17,494 --> 00:58:19,472 He was bit by your friend. 1172 00:58:19,496 --> 00:58:20,473 Great. 1173 00:58:20,497 --> 00:58:22,475 So that's the thing now. 1174 00:58:22,499 --> 00:58:24,477 If it's anything like rabies, 1175 00:58:24,501 --> 00:58:26,503 it would explain their behavior. 1176 00:58:28,505 --> 00:58:30,983 - What are you doing? - I'm tying him up. 1177 00:58:31,007 --> 00:58:33,486 We don't have time on the water. We'll leave him on the land. 1178 00:58:33,510 --> 00:58:34,987 Let's just get him back to medical. 1179 00:58:35,011 --> 00:58:36,012 Oh, God. 1180 00:59:06,042 --> 00:59:08,044 Arsenic? 1181 00:59:12,048 --> 00:59:13,049 Huh. 1182 00:59:16,553 --> 00:59:17,530 Eden! 1183 00:59:17,554 --> 00:59:20,533 - Where are they? - I don't know. 1184 00:59:20,557 --> 00:59:22,535 - Come on. - Here, help him down. 1185 00:59:24,561 --> 00:59:27,540 Pride goes before the fall. 1186 00:59:27,564 --> 00:59:28,541 What? 1187 00:59:28,565 --> 00:59:30,543 I was taking a bush pee 1188 00:59:30,567 --> 00:59:33,045 and a humdinger of a horse fight. 1189 00:59:33,069 --> 00:59:34,571 Dinged on my dinger! 1190 00:59:37,574 --> 00:59:38,575 Eden, come in. 1191 00:59:39,576 --> 00:59:40,553 - Eden? - Bobby! 1192 00:59:40,577 --> 00:59:42,579 Ah! She forgot her walkie. 1193 00:59:44,080 --> 00:59:45,558 - Alright, what do we do with... - Bobby! 1194 00:59:45,582 --> 00:59:46,559 I don't know, he's the medic. 1195 00:59:46,583 --> 00:59:48,561 No, Bobby. It's your turn to give 1196 00:59:48,585 --> 00:59:50,062 Grandma her sitz bath. 1197 00:59:51,588 --> 00:59:54,090 - Was that necessary? - Yeah, I think so. 1198 00:59:54,591 --> 00:59:56,068 - Jesse? - Whoa, whoa, whoa! 1199 00:59:56,092 --> 00:59:58,070 What happened to her? 1200 00:59:58,094 --> 00:59:59,572 Oh, God! 1201 00:59:59,596 --> 01:00:01,574 I was aiming for the shark. It was right there. 1202 01:00:01,598 --> 01:00:03,576 - I don't know what to do. - Wh-where's Liam? 1203 01:00:03,600 --> 01:00:05,077 That thing, it got him. 1204 01:00:05,101 --> 01:00:06,078 - Oh. - Oh. 1205 01:00:06,102 --> 01:00:07,580 - There's so much happening. - Uh... 1206 01:00:07,604 --> 01:00:08,581 Something that happened again. 1207 01:00:08,605 --> 01:00:12,084 Yeah, I don't really know. Uh... 1208 01:00:12,108 --> 01:00:13,586 Guys... 1209 01:00:13,610 --> 01:00:15,087 This is so bad! 1210 01:00:15,111 --> 01:00:16,589 - Yeah, um... - This is so freaking bad! 1211 01:00:16,613 --> 01:00:18,615 - Hold it, come on. - I-I didn't mean this. 1212 01:00:19,115 --> 01:00:21,594 Uh, "Minor cuts." Uh, "Burns stay through..." 1213 01:00:21,618 --> 01:00:23,596 Can someone please help me with this? 1214 01:00:23,620 --> 01:00:26,098 - Alright. Hold it. - I'm gonna find Eden. 1215 01:00:27,624 --> 01:00:29,101 Hey, come on, be here. Calm down! 1216 01:00:29,125 --> 01:00:32,128 - Help me. The dog is tied up. - So much blood. 1217 01:01:10,166 --> 01:01:13,145 - Do you, you wanna... - Nope. You got it. 1218 01:01:13,169 --> 01:01:15,648 Hayden, Hayden, listen to me. 1219 01:01:15,672 --> 01:01:17,650 The, the harpoon is barbed. 1220 01:01:17,674 --> 01:01:19,652 - I-I can't just pull it out. - What does that mean? 1221 01:01:19,676 --> 01:01:22,154 It means that I, I have to... 1222 01:01:22,178 --> 01:01:24,657 No, no, no. No, no, no. It's not that bad. 1223 01:01:24,681 --> 01:01:25,658 It's not... No! 1224 01:01:25,682 --> 01:01:28,160 - Be brave, alright? - Okay. 1225 01:01:28,184 --> 01:01:30,162 Okay. Three, two! 1226 01:01:32,188 --> 01:01:34,166 Come on! 1227 01:01:49,205 --> 01:01:51,183 I'll show those bitches. 1228 01:02:43,259 --> 01:02:44,761 Sam! 1229 01:02:48,765 --> 01:02:49,766 Go, go, go! Go. 1230 01:02:53,269 --> 01:02:54,246 Why the hell did it turn around? 1231 01:02:54,270 --> 01:02:55,590 My bracelet, I think 1232 01:02:55,772 --> 01:02:57,249 i-it doesn't like the magnets. 1233 01:03:09,786 --> 01:03:11,764 What the hell is wrong with you? 1234 01:03:11,788 --> 01:03:13,265 No, Sam, I was just trying to test it... 1235 01:03:13,289 --> 01:03:15,267 You were just trying to what? You went in the water! 1236 01:03:15,291 --> 01:03:16,769 No, I needed to get by the wreckage. 1237 01:03:16,793 --> 01:03:17,770 - Why, why? - Stop, Sam. 1238 01:03:17,794 --> 01:03:20,272 You always interrupt me. You never let me finish. 1239 01:03:20,296 --> 01:03:21,774 It's like you hate me or something. 1240 01:03:21,798 --> 01:03:22,775 I don't hate you, Eden. 1241 01:03:22,799 --> 01:03:23,776 If I hated you, I wouldn't be 1242 01:03:23,800 --> 01:03:25,802 in the water trying to save you. 1243 01:03:35,311 --> 01:03:37,790 Is that from the explosion? 1244 01:03:37,814 --> 01:03:39,291 No, they're-they're chemical burns. 1245 01:03:39,315 --> 01:03:40,793 There's something different. 1246 01:03:40,817 --> 01:03:42,294 Like, the other boat? 1247 01:03:42,318 --> 01:03:44,821 No, that was, that was just erosion. 1248 01:03:46,322 --> 01:03:47,800 This is something more violent. 1249 01:03:47,824 --> 01:03:50,827 It's like chemical spraying or something. 1250 01:03:54,330 --> 01:03:56,833 You even bring your work on vacation, Eden. 1251 01:03:57,333 --> 01:04:01,313 No, it's-it's not mine. I-I got it from the equipment shed. 1252 01:04:01,337 --> 01:04:04,316 - What is it? A pool kit? - It's not a swimming pool kit. 1253 01:04:04,340 --> 01:04:06,843 You don't test for arsenic in a swimming pool. 1254 01:04:16,853 --> 01:04:17,854 Eden... 1255 01:04:22,358 --> 01:04:24,336 I'm sorry. 1256 01:04:24,360 --> 01:04:27,864 - I'm sorry we didn't... - No, no, it's-it's-it's okay. 1257 01:04:31,367 --> 01:04:32,368 I'm sorry, too. 1258 01:04:57,894 --> 01:04:59,371 I still just can't believe this whole thing. 1259 01:04:59,395 --> 01:05:02,875 I know, we just need to focus on the source. 1260 01:05:02,899 --> 01:05:05,377 And how long has Audra been missing? 1261 01:05:05,401 --> 01:05:07,904 I don't know. She was gone when I got back with Jesse. 1262 01:05:24,921 --> 01:05:25,898 Whoa, what happened here? 1263 01:05:25,922 --> 01:05:27,900 Don't ask. 1264 01:05:27,924 --> 01:05:30,402 - How you doing? - I'll be fine. 1265 01:05:30,426 --> 01:05:32,404 - You found her? - Audra? 1266 01:05:32,428 --> 01:05:35,908 I didn't see her. She's probably gone full Gabby by now. 1267 01:05:35,932 --> 01:05:39,411 - What? - And him. 1268 01:05:39,435 --> 01:05:42,939 - Zane, can he talk? - Yeah, but it's all crazy talk. 1269 01:05:43,439 --> 01:05:46,943 And I'm not taking the tape off his mouth. He bites. 1270 01:05:47,443 --> 01:05:50,422 - Yeah, I wouldn't get too close. - This is so screwed up. 1271 01:05:50,446 --> 01:05:51,924 I don't understand what the hell is going on. 1272 01:05:51,948 --> 01:05:54,426 - Go ahead, tell 'em. - Tell us what? 1273 01:05:54,450 --> 01:05:56,929 Okay, so, we found this water-testing kit. 1274 01:05:56,953 --> 01:05:58,430 And it's the same type of kit they use after there's been 1275 01:05:58,454 --> 01:06:01,433 an oil spill or some kind of bio-hazardous leak 1276 01:06:01,457 --> 01:06:01,958 from a chemical plant. 1277 01:06:02,458 --> 01:06:03,936 Yeah, we found that at the dock. 1278 01:06:03,960 --> 01:06:05,938 I knew it was too good to be true. 1279 01:06:05,962 --> 01:06:07,463 Singles' retreat. 1280 01:06:07,964 --> 01:06:10,943 All-inclusive hot girls? Pfft. Please. 1281 01:06:10,967 --> 01:06:12,444 Okay, so it's just a theory 1282 01:06:12,468 --> 01:06:13,946 but I think it's whatever's in the water 1283 01:06:13,970 --> 01:06:15,447 that's making that shark toxic. 1284 01:06:15,471 --> 01:06:16,949 Wait, we've been swimming on this beach 1285 01:06:16,973 --> 01:06:18,951 for a really long time. How come we've never gotten sick? 1286 01:06:18,975 --> 01:06:20,953 But we haven't been in the water long enough 1287 01:06:20,977 --> 01:06:22,979 for the chemicals to have any long-lasting effect 1288 01:06:23,479 --> 01:06:24,559 but i-if the shark bites us 1289 01:06:24,981 --> 01:06:25,481 it's gonna get in our blood stream 1290 01:06:25,982 --> 01:06:27,960 and then, well... 1291 01:06:27,984 --> 01:06:29,962 - Then Audra. - Right. 1292 01:06:29,986 --> 01:06:32,965 So this shark is oozing some concentration of arsenic. 1293 01:06:32,989 --> 01:06:34,466 I don't know how it's immune to it 1294 01:06:34,490 --> 01:06:38,470 but if it grazes anything, that thing becomes violent and crazy. 1295 01:06:38,494 --> 01:06:40,134 And the first sign of arsenic poisoning, 1296 01:06:40,496 --> 01:06:41,974 it's confusion and convulsion. 1297 01:06:41,998 --> 01:06:43,976 So we need to get off this damn island. 1298 01:06:44,000 --> 01:06:46,478 Is there any chance that Reese had a boat-repair kit somewhere? 1299 01:06:46,502 --> 01:06:49,481 Yeah. There should be one around back by the tool shed. 1300 01:06:49,505 --> 01:06:52,484 Okay. Sam, Zane, you guys get the boat fixed. 1301 01:06:52,508 --> 01:06:55,988 - Eden and I will go find Audra. - Yes. 1302 01:06:56,012 --> 01:06:59,015 Let's go, guys. Hayden, we'll be back for you. 1303 01:07:22,538 --> 01:07:24,516 - What's takin' so long, man? - I'm almost done. 1304 01:07:24,540 --> 01:07:26,518 - Doing a two-man job here. - I'm keeping lookout. 1305 01:07:26,542 --> 01:07:28,520 Yeah, you could get your ass down here and help me. 1306 01:07:28,544 --> 01:07:31,523 Oh, to hell with that. I ain't gettin' in this water again. 1307 01:07:31,547 --> 01:07:33,525 Dude, I'm not staying on this island and getting that disease. 1308 01:07:33,549 --> 01:07:35,527 I'm sure as hell not getting killed by that shark. 1309 01:07:35,551 --> 01:07:38,030 We are leaving on this boat, so you get down here... 1310 01:07:38,054 --> 01:07:40,532 Fine! God! 1311 01:07:40,556 --> 01:07:43,559 You and your dumb girl problems. Give me that stupid paintbrush. 1312 01:07:55,571 --> 01:07:57,049 Oh, shit! What the hell! 1313 01:07:57,073 --> 01:07:58,833 It's coming for us. Hold on. 1314 01:08:03,079 --> 01:08:06,558 - Ah! - Zane! Zane! 1315 01:08:06,582 --> 01:08:08,084 Come on, man. 1316 01:08:12,088 --> 01:08:14,566 Zane! Zane, come on! 1317 01:08:14,590 --> 01:08:16,568 Come on, man. 1318 01:08:16,592 --> 01:08:18,570 Help me! No! 1319 01:08:18,594 --> 01:08:20,096 No! I don't wanna die! 1320 01:08:21,597 --> 01:08:23,075 Can't swim fast. Come on, give me your hand. 1321 01:08:23,099 --> 01:08:26,578 Come on! Come on! Zane, come on! 1322 01:08:26,602 --> 01:08:29,581 Come on! Come on. 1323 01:08:29,605 --> 01:08:30,582 - Oh! - Yeah. 1324 01:08:30,606 --> 01:08:32,584 - Come out. - Ah! Ahh! 1325 01:08:32,608 --> 01:08:35,087 Ah, Sam, it bit my leg. 1326 01:08:35,111 --> 01:08:36,588 Oh, man, I'm bleeding. 1327 01:08:38,614 --> 01:08:40,654 Come on, get this thing started. 1328 01:08:41,117 --> 01:08:43,095 Come on. Come on, let's go. 1329 01:08:43,119 --> 01:08:44,596 This is what you've been waiting for. 1330 01:08:48,624 --> 01:08:50,626 - Ah. - It's okay, man, hang on. 1331 01:08:53,629 --> 01:08:55,107 Where are we goin'? 1332 01:08:55,131 --> 01:08:56,108 I'm gettin' us away from the shark, man. 1333 01:08:56,132 --> 01:08:57,532 But what about Eden and everyone? 1334 01:08:57,633 --> 01:08:59,111 - I know, man. - Man... 1335 01:08:59,135 --> 01:09:00,775 Let me just figure it out. 1336 01:09:05,141 --> 01:09:07,119 Audra! 1337 01:09:07,143 --> 01:09:08,620 - Audra! - Audra! 1338 01:09:08,644 --> 01:09:10,122 Audra, it's Eden! 1339 01:09:10,146 --> 01:09:12,124 - Where the hell is she? - I don't know. 1340 01:09:12,148 --> 01:09:13,625 But it's a small island, she couldn't have gone that far. 1341 01:09:13,649 --> 01:09:16,128 Well, if it's really arsenic poisoning, we don't really... 1342 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 - No, stop. - What? 1343 01:09:17,653 --> 01:09:18,630 Well, I know what you're gonna say. 1344 01:09:18,654 --> 01:09:20,132 And, no, I don't give up on my friends. 1345 01:09:20,156 --> 01:09:22,634 Okay, that's really admirable, Eden, but you're wrong. 1346 01:09:22,658 --> 01:09:24,636 What I was going to say is that 1347 01:09:24,660 --> 01:09:26,638 maybe instead of burning daylight looking for Audra 1348 01:09:26,662 --> 01:09:28,640 we should go to the boat and come back with the cavalry. 1349 01:09:28,664 --> 01:09:30,642 Okay, but let's just check the cabins first 1350 01:09:30,666 --> 01:09:32,546 and then we can double-back to the boats. 1351 01:09:32,668 --> 01:09:33,669 Yeah. 1352 01:09:34,670 --> 01:09:36,550 I just really hope they get that boat fixed. 1353 01:09:36,672 --> 01:09:39,151 No, Sam grew up on boats. He knows what he's doing. 1354 01:09:39,175 --> 01:09:41,153 Even if he does, with that shark out there, 1355 01:09:41,177 --> 01:09:43,655 we might as well be in an inflatable pool toy. 1356 01:09:43,679 --> 01:09:45,181 Yeah. 1357 01:09:48,684 --> 01:09:50,162 What? 1358 01:09:50,186 --> 01:09:52,688 Where do you guys keep your yoga equipment? 1359 01:10:27,723 --> 01:10:29,225 - Ah! - Aah! 1360 01:10:29,725 --> 01:10:31,703 So, what are we looking for? 1361 01:10:31,727 --> 01:10:33,729 Uh... 1362 01:10:34,730 --> 01:10:37,209 - These. - Therapy magnets? 1363 01:10:37,233 --> 01:10:40,712 The ionization of the salt water with these magnets 1364 01:10:40,736 --> 01:10:42,714 will send out an electromagnetic pulse 1365 01:10:42,738 --> 01:10:45,217 that will drive the shark crazy. 1366 01:10:45,241 --> 01:10:47,743 - Even a toxic one. - Are you sure? 1367 01:10:48,244 --> 01:10:51,223 Well, all these small magnets, they saved my life. 1368 01:10:51,247 --> 01:10:55,227 So, maybe with these big magnets, 1369 01:10:55,251 --> 01:10:56,228 we'll have a shot. 1370 01:10:56,252 --> 01:10:57,253 Okay. 1371 01:11:00,256 --> 01:11:01,733 Can't this thing go any faster? 1372 01:11:01,757 --> 01:11:03,735 - Oh, God. Zane, your leg. - I know, I know! 1373 01:11:03,759 --> 01:11:05,737 Just keep going. Don't worry about my leg. 1374 01:11:05,761 --> 01:11:07,739 - Here, just use this rag, man. - What the hell is this? 1375 01:11:07,763 --> 01:11:08,740 This is disgusting. 1376 01:11:08,764 --> 01:11:10,766 I don't care. Just tie it up. 1377 01:11:13,769 --> 01:11:15,247 Come on, man, go faster. 1378 01:11:15,271 --> 01:11:16,772 I know, dude. 1379 01:11:25,781 --> 01:11:27,259 - This is crazy. - I don't know. 1380 01:11:27,283 --> 01:11:29,761 - It could work. - I don't know, I just... 1381 01:11:31,787 --> 01:11:33,289 Audra? 1382 01:11:34,790 --> 01:11:37,769 Audra? Audra? 1383 01:11:37,793 --> 01:11:39,295 Audra! 1384 01:11:41,797 --> 01:11:43,299 Run! Run! 1385 01:11:48,804 --> 01:11:51,283 Oh, my God, they're all in a frenzy! 1386 01:11:51,307 --> 01:11:52,784 - Come on! - Zane, keep your eyes out. 1387 01:11:52,808 --> 01:11:54,786 Do you see him? 1388 01:11:54,810 --> 01:11:57,789 - I don't know, man. - No. Where did he go? 1389 01:11:57,813 --> 01:12:01,793 - Damn, this shark is fast. - Go faster! 1390 01:12:01,817 --> 01:12:04,296 Man, this is as fast as this little skiff will go. Come on. 1391 01:12:05,821 --> 01:12:07,299 Well, there he is! 1392 01:12:07,323 --> 01:12:08,824 - Ah! - Hold on, Sam. 1393 01:12:10,826 --> 01:12:12,804 Oh, no. Are you kidding me? 1394 01:12:12,828 --> 01:12:15,307 Did you date the shark, too? Come on, get it started! 1395 01:12:15,331 --> 01:12:16,808 Man, I'm trying. This is a process. 1396 01:12:16,832 --> 01:12:18,334 Hurry up that process, man! 1397 01:12:21,837 --> 01:12:24,840 No, no, no. Come on, Sam. Come on, man. Hurry up! 1398 01:12:29,345 --> 01:12:31,347 He's coming. He's coming. He's coming. 1399 01:12:37,353 --> 01:12:38,830 Hold on! 1400 01:12:38,854 --> 01:12:39,855 Get down! 1401 01:12:54,870 --> 01:12:56,372 Where'd he go? 1402 01:13:00,376 --> 01:13:03,355 Sam! Sam, come in! Sam! 1403 01:13:03,379 --> 01:13:05,857 - Zane, where did he go, man? - Who the hell cares, man? 1404 01:13:05,881 --> 01:13:07,359 Just get it started so we can... 1405 01:13:08,884 --> 01:13:09,885 Sam... Alright? 1406 01:13:10,386 --> 01:13:11,363 What's that? 1407 01:13:11,387 --> 01:13:13,389 Audra... 1408 01:13:15,891 --> 01:13:17,869 - Eden, is that you? - Sam! 1409 01:13:17,893 --> 01:13:20,396 - Are you okay? Where are you? - Look! We're back at the beach! 1410 01:13:21,397 --> 01:13:22,398 Sam! 1411 01:13:25,901 --> 01:13:28,380 Eden, run. Run, Eden. 1412 01:13:28,404 --> 01:13:30,406 - Sam, uh... - Run! 1413 01:13:30,906 --> 01:13:31,907 Come on! 1414 01:13:42,918 --> 01:13:43,918 Oh, God. 1415 01:13:56,932 --> 01:13:58,910 Run! I mean, they're right behind you! 1416 01:13:58,934 --> 01:14:00,436 Come on! 1417 01:14:15,451 --> 01:14:17,429 - Keep your eyes on 'em, Zane. - Really? 1418 01:14:17,453 --> 01:14:18,930 What else was I to do, take selfies? 1419 01:14:18,954 --> 01:14:20,432 Run! Run! 1420 01:14:20,456 --> 01:14:23,435 - You did this! - Audra! 1421 01:14:23,459 --> 01:14:24,960 Come on! Swim! 1422 01:14:48,984 --> 01:14:50,962 Oh, my God. 1423 01:14:50,986 --> 01:14:52,988 Come on. Come on. 1424 01:15:12,508 --> 01:15:14,510 - Come on, swim. - Come on. 1425 01:15:15,511 --> 01:15:17,012 - Swim faster! - Come on, come on. 1426 01:15:17,513 --> 01:15:19,233 - Come on. - They're right behind you. 1427 01:15:22,017 --> 01:15:23,519 - Ah! - Come on! 1428 01:15:39,034 --> 01:15:40,035 Give me the bag! 1429 01:15:42,538 --> 01:15:44,516 I hope you're right about those. 1430 01:15:44,540 --> 01:15:45,541 Yeah, me too. 1431 01:15:51,547 --> 01:15:53,525 Did it work? 1432 01:15:53,549 --> 01:15:56,051 I don't know. I don't see him. 1433 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 Guys, he's coming back. 1434 01:16:04,059 --> 01:16:05,561 - Everyone, duck! - Watch out! 1435 01:16:12,568 --> 01:16:13,569 Is it gone? 1436 01:16:16,071 --> 01:16:18,049 - Anyone see it? - I don't. 1437 01:16:18,073 --> 01:16:19,551 I think it's gone. 1438 01:16:19,575 --> 01:16:21,553 But where'd it go? 1439 01:16:21,577 --> 01:16:23,054 - Come on. - Come on, Sam. 1440 01:16:23,078 --> 01:16:25,557 - Get this thing started. - I'm trying, man. 1441 01:16:25,581 --> 01:16:28,584 - Try harder. - Come on, please start. Come on! 1442 01:16:30,586 --> 01:16:32,564 Yes! Finally! 1443 01:16:32,588 --> 01:16:34,566 Let's get out of here, dude. 1444 01:16:34,590 --> 01:16:36,230 Everyone, keep an eye out. 1445 01:16:41,597 --> 01:16:43,074 No, it's smoking. 1446 01:16:43,098 --> 01:16:44,938 Yo, ease on the engine, or you'll blow it out. 1447 01:16:45,100 --> 01:16:46,578 Man, we're running on fumes, so if we stall out 1448 01:16:46,602 --> 01:16:47,579 we're dead in the water. 1449 01:16:47,603 --> 01:16:48,604 The mainland's that way. 1450 01:16:49,605 --> 01:16:51,106 I told you, dude. 1451 01:16:52,107 --> 01:16:54,085 It's that shark goo, it's, uh... 1452 01:16:58,614 --> 01:17:00,592 Fire! Fire! 1453 01:17:00,616 --> 01:17:02,093 - Alright, come on! - Come on. 1454 01:17:02,117 --> 01:17:04,596 - Hurry! - It's not going out, guys. 1455 01:17:04,620 --> 01:17:06,121 Throw out the water! 1456 01:17:08,123 --> 01:17:09,625 Come on, keep throwing! 1457 01:17:14,129 --> 01:17:17,609 That's just great. What are we supposed to do now? 1458 01:17:17,633 --> 01:17:19,110 It's gonna start getting dark soon. 1459 01:17:19,134 --> 01:17:22,614 Well, we're shark bait floating in the water like this. 1460 01:17:22,638 --> 01:17:24,115 - What about the magnets? - Magnets? 1461 01:17:24,139 --> 01:17:25,617 They might buy us some time 1462 01:17:25,641 --> 01:17:27,619 but the shark's just gonna get more pissed off. 1463 01:17:27,643 --> 01:17:31,623 - Yeah, swimming for it's out. - We're gonna end up like that. 1464 01:17:31,647 --> 01:17:34,626 - That's Reese's boat. - Was Reese's boat. 1465 01:17:34,650 --> 01:17:36,628 That doesn't inspire confidence, Zane. 1466 01:17:36,652 --> 01:17:38,129 Do you think that flare gun is still down there? 1467 01:17:38,153 --> 01:17:42,157 Down there? Maybe. Oh, God. What are you thinkin'? 1468 01:17:42,658 --> 01:17:44,636 Whatever's in that shark, it has a ton of arsenic in it. 1469 01:17:44,660 --> 01:17:47,138 - Who the hell cares? - Arsenic is highly flammable. 1470 01:17:47,162 --> 01:17:49,140 - Okay? - Will that work? 1471 01:17:49,164 --> 01:17:52,167 Yeah. I mean, it lit up that shark pus, so... 1472 01:17:52,668 --> 01:17:55,146 - Yeah, why not? - What do we do now? 1473 01:17:55,170 --> 01:17:57,673 We dive down there and hope to God it works. 1474 01:18:01,677 --> 01:18:04,680 Right. What happens when our friend decides to swim back up? 1475 01:18:22,197 --> 01:18:24,175 You guys think this is a good idea? 1476 01:18:24,199 --> 01:18:26,702 No, but it's all we got. 1477 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 Come on. 1478 01:18:35,711 --> 01:18:36,712 Are we ready? 1479 01:18:39,214 --> 01:18:43,218 One, two, three. 1480 01:18:45,220 --> 01:18:47,020 Okay, but just go slow, Sam. 1481 01:18:56,231 --> 01:18:57,733 Ready? 1482 01:19:33,268 --> 01:19:35,771 Oh, God, it's back. Zane, it's back. 1483 01:19:36,772 --> 01:19:39,274 Oh, God. Zane. 1484 01:19:41,276 --> 01:19:42,277 Zane! 1485 01:19:52,788 --> 01:19:53,789 Get off! 1486 01:20:41,336 --> 01:20:43,314 Give us your hand! 1487 01:20:43,338 --> 01:20:44,339 Here. 1488 01:20:50,846 --> 01:20:52,347 What happened to Zane? 1489 01:20:54,349 --> 01:20:56,852 I'm sorry, I... He tried to bite me. 1490 01:20:57,352 --> 01:20:58,329 Look, Sam, okay, we need to focus. 1491 01:20:58,353 --> 01:21:00,331 Okay? Because that thing is in a frenzy. 1492 01:21:00,355 --> 01:21:02,834 Once it's done with Zane, it's gonna come right back for us. 1493 01:21:02,858 --> 01:21:03,859 Come on! 1494 01:21:06,361 --> 01:21:08,339 - Alright. - There's only three? 1495 01:21:08,363 --> 01:21:09,865 Yeah! Make 'em count. 1496 01:21:11,366 --> 01:21:12,868 - Ah! - Ah! 1497 01:21:15,871 --> 01:21:16,872 Come on. Hurry, Sam. 1498 01:21:21,376 --> 01:21:23,879 - Oh! - No! Shit! 1499 01:21:24,379 --> 01:21:25,881 Come on. 1500 01:21:28,383 --> 01:21:29,384 Come on. 1501 01:21:31,386 --> 01:21:32,864 Here it comes! 1502 01:21:32,888 --> 01:21:34,389 Load the guns up, hurry! 1503 01:21:35,891 --> 01:21:37,893 Okay, wait till it gets closer. 1504 01:21:38,393 --> 01:21:39,895 Hold... 1505 01:21:41,396 --> 01:21:42,898 Hold... 1506 01:21:43,899 --> 01:21:46,377 Hold... Now! 1507 01:21:52,407 --> 01:21:53,909 Shit! 1508 01:21:58,914 --> 01:22:00,391 Oh, no, he's coming back. 1509 01:22:00,415 --> 01:22:01,416 Come on. 1510 01:22:02,918 --> 01:22:05,420 Come on, Sam. This is our last flare. 1511 01:22:07,422 --> 01:22:09,424 Take this shot, Sam. 1512 01:22:16,932 --> 01:22:17,933 Erin! 1513 01:22:19,935 --> 01:22:21,436 Where'd she go? 1514 01:22:23,438 --> 01:22:24,439 We're out of flares. 1515 01:22:24,940 --> 01:22:26,441 Here! Take the magnet. 1516 01:22:31,446 --> 01:22:32,924 There. 1517 01:22:32,948 --> 01:22:34,449 - Come on. - Come on. 1518 01:22:35,951 --> 01:22:36,952 Come on. 1519 01:22:58,473 --> 01:22:59,975 Where's he? 1520 01:23:12,487 --> 01:23:14,966 - Look! - Oh, God. 1521 01:23:14,990 --> 01:23:16,491 Oh, God. 1522 01:23:18,493 --> 01:23:20,996 One, two, go! 1523 01:23:30,505 --> 01:23:33,008 - I found the shell! - Come here! 1524 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Give it! 1525 01:23:40,515 --> 01:23:43,018 Smile, you toxic son of a... 1526 01:24:03,538 --> 01:24:05,516 We got it, guys! 1527 01:24:05,540 --> 01:24:08,019 - Oh, my God. - Is everybody okay? 1528 01:24:08,043 --> 01:24:09,020 - Yes. - Yeah? 1529 01:24:09,044 --> 01:24:10,521 Good shot! 1530 01:24:10,545 --> 01:24:12,523 Somebody had to do it. 1531 01:24:12,547 --> 01:24:14,025 - Grab on to something. - Okay. 1532 01:24:14,049 --> 01:24:16,051 - Have to swim for it. - Alright. 1533 01:25:06,101 --> 01:25:08,579 Let's just take it slow this time, okay? 1534 01:25:08,603 --> 01:25:12,107 Okay. Okay. 1535 01:25:14,109 --> 01:25:17,588 - I'm just glad we're alive. - Yeah. 1536 01:25:23,118 --> 01:25:24,118 No! 112702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.