Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:40,916 --> 00:01:43,500
Inspired by the novel of Henry James
1
00:02:40,416 --> 00:02:44,666
THE BEAST IN THE JUNGLE
2
00:02:49,000 --> 00:02:50,333
Idiot!
3
00:02:52,083 --> 00:02:54,750
This wildcat is beautiful.
He scares me.
4
00:02:55,083 --> 00:02:57,083
The first time I saw May,
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
she was coming down
the night club steps with her friends.
6
00:03:00,291 --> 00:03:01,875
Openings turn me on!
7
00:03:02,041 --> 00:03:05,958
It was opening night, she wouldn't
have missed it for the world.
8
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
It's like a rocket launch.
9
00:03:11,791 --> 00:03:14,041
I wanted to tell her to leave
10
00:03:14,208 --> 00:03:16,875
because I knew she would
get trapped in that club
11
00:03:17,041 --> 00:03:18,666
like a fly in a web.
12
00:03:22,666 --> 00:03:25,791
But who was I to tell her that?
13
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
I myself had been
one of those starlets
14
00:03:29,875 --> 00:03:33,291
that nothing in the world could stop
from getting lost in the night.
15
00:03:37,958 --> 00:03:39,375
You up there...
16
00:03:57,541 --> 00:03:59,458
What's the name of this club?
17
00:04:00,250 --> 00:04:03,333
It doesn't have a name,
it's the nameless club.
18
00:04:19,208 --> 00:04:20,583
Photo!
19
00:04:21,333 --> 00:04:22,333
Yeah.
20
00:04:25,333 --> 00:04:26,750
And another one.
21
00:07:35,583 --> 00:07:37,958
- Hello, May.
- Yassine!
22
00:07:38,958 --> 00:07:41,875
Where have you been?
You stopped coming to The Lizard.
23
00:07:42,041 --> 00:07:45,416
- It got so boring.
- I'm so happy to see you.
24
00:07:46,500 --> 00:07:49,125
- Want some coke?
- No, I'm looking for a boy.
25
00:08:01,541 --> 00:08:02,666
I'll be right back.
26
00:08:12,583 --> 00:08:14,541
Move it, kids...
27
00:08:14,958 --> 00:08:16,000
C'mon.
28
00:08:45,208 --> 00:08:48,791
- Sorry, mister, I'm broke.
- Broke, huh?
29
00:08:49,125 --> 00:08:52,541
You have the nerve
to visit my toilets with no money?
30
00:08:57,208 --> 00:08:59,000
You owe me two francs, now.
31
00:08:59,666 --> 00:09:03,083
Thanks, but I don't
owe you anything.
32
00:09:03,250 --> 00:09:05,208
'Course not, I'm joking.
33
00:09:06,666 --> 00:09:07,833
Got no sense of humor?
34
00:09:08,541 --> 00:09:10,833
- Yes, I do.
- Thank goodness.
35
00:09:12,333 --> 00:09:14,500
Some coincidence,
meeting up here, huh?
36
00:09:15,500 --> 00:09:18,083
- We've met before?
- Yes.
37
00:09:19,875 --> 00:09:21,375
I don't think so.
38
00:09:21,916 --> 00:09:23,041
We have.
39
00:09:24,291 --> 00:09:27,625
I thought I'd never see you again,
certainly not here.
40
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
You really don't remember?
41
00:09:34,416 --> 00:09:35,875
It was in the Landes.
42
00:09:37,250 --> 00:09:38,416
In summer.
43
00:09:39,916 --> 00:09:41,375
I'm disappointed.
44
00:09:42,958 --> 00:09:44,041
Why?
45
00:09:44,708 --> 00:09:48,708
I bought you a beer, and you
don't even pretend to remember.
46
00:09:51,541 --> 00:09:53,291
I think it's coming back to me.
47
00:09:53,625 --> 00:09:55,833
It was 7 or 8 years ago, right?
48
00:09:56,375 --> 00:09:57,916
10 years ago.
49
00:09:59,333 --> 00:10:00,541
10 years?
50
00:10:02,708 --> 00:10:04,166
Where exactly?
51
00:10:04,333 --> 00:10:06,958
At the Sardinade,
the party in the parking lot.
52
00:10:10,916 --> 00:10:12,250
The Sardinade?
53
00:10:13,000 --> 00:10:15,166
I'm ashamed to say
it's all a blur.
54
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Now you look truly disappointed.
55
00:10:25,208 --> 00:10:26,291
I am.
56
00:10:27,166 --> 00:10:28,291
Maybe.
57
00:10:28,625 --> 00:10:31,666
If all you want to do is chat,
the bar's upstairs.
58
00:10:32,791 --> 00:10:34,166
Shall we have a drink?
59
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
I have no money.
60
00:10:38,166 --> 00:10:42,000
I had to buy this sweater
from a hooker on the street.
61
00:10:42,291 --> 00:10:43,666
To get in here.
62
00:10:44,250 --> 00:10:45,541
That's why...
63
00:10:46,791 --> 00:10:49,125
I can't let you
buy me another drink.
64
00:10:49,666 --> 00:10:51,416
I already owe you a beer.
65
00:10:52,666 --> 00:10:54,291
I'm a bit of a misfit.
66
00:10:55,625 --> 00:10:57,500
Actually, I never go out.
67
00:10:57,833 --> 00:10:59,708
So what are you doing here?
68
00:10:59,875 --> 00:11:03,166
- Meeting with a colleague.
- Is she waiting for you?
69
00:11:03,875 --> 00:11:05,208
I don't know.
70
00:11:07,708 --> 00:11:09,250
I'm avoiding her.
71
00:11:11,208 --> 00:11:13,250
- Do you live in Paris now?
- Yes.
72
00:11:13,833 --> 00:11:15,958
I've been here a month.
73
00:11:16,291 --> 00:11:17,708
What do you do?
74
00:11:19,416 --> 00:11:20,791
Not much.
75
00:11:22,041 --> 00:11:24,041
You must do something.
76
00:11:26,041 --> 00:11:27,416
Nothing interesting.
77
00:11:29,375 --> 00:11:31,208
- Want me to go?
- No.
78
00:11:32,916 --> 00:11:34,666
Well, I don't know.
79
00:11:36,208 --> 00:11:37,416
As you like.
80
00:11:38,625 --> 00:11:40,583
You know nothing, want nothing,
81
00:11:41,916 --> 00:11:43,458
it's "as you like"...
82
00:11:44,958 --> 00:11:46,166
Sorry.
83
00:11:46,625 --> 00:11:48,375
I'm no good at this.
84
00:11:51,083 --> 00:11:53,041
See?
I'm a bit of a misfit.
85
00:11:57,500 --> 00:12:00,666
That night, you said something
I've never forgotten.
86
00:12:02,708 --> 00:12:04,000
On the bleachers.
87
00:12:05,583 --> 00:12:06,583
Remember?
88
00:12:07,000 --> 00:12:08,416
Something dumb?
89
00:12:09,166 --> 00:12:11,583
If it had been dumb,
I would have forgotten.
90
00:12:15,375 --> 00:12:17,166
The boy with the secret.
91
00:12:19,708 --> 00:12:21,333
What became of him?
92
00:12:23,541 --> 00:12:26,083
The boy on the bleachers,
who had a secret.
93
00:12:27,375 --> 00:12:28,416
What?
94
00:12:34,416 --> 00:12:36,166
You told me your secret.
95
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
I told you about that?
96
00:12:48,416 --> 00:12:51,250
There you are,
I looked everywhere.
97
00:12:52,625 --> 00:12:53,833
Who are you?
98
00:12:56,041 --> 00:12:58,041
You think you can talk
to my friend?
99
00:13:00,250 --> 00:13:02,875
Come on, let's dance.
You'll talk tomorrow.
100
00:13:03,041 --> 00:13:04,708
- Come on.
- Coming?
101
00:13:09,083 --> 00:13:11,208
I'd appreciate it
102
00:13:11,375 --> 00:13:13,125
if you'd move your butt.
103
00:13:13,666 --> 00:13:15,125
You're blocking the way.
104
00:13:31,333 --> 00:13:34,333
This is the story of May and John.
105
00:13:37,416 --> 00:13:40,041
It was 1979.
106
00:13:43,958 --> 00:13:47,791
I remember that boy,
who looked lost and hunted.
107
00:14:09,416 --> 00:14:10,583
You, come.
108
00:14:14,000 --> 00:14:17,041
John looked like he was
suffering from something
109
00:14:17,208 --> 00:14:19,208
that no one could understand.
110
00:14:20,916 --> 00:14:24,250
I can read faces, it's my job.
111
00:14:25,791 --> 00:14:27,041
Thank you, madam.
112
00:15:21,916 --> 00:15:23,833
I thought you never went out.
113
00:15:27,625 --> 00:15:29,125
Come and meet my friends.
114
00:15:29,291 --> 00:15:30,958
Wait.
115
00:15:32,375 --> 00:15:33,833
I was looking for you.
116
00:15:35,208 --> 00:15:38,041
I want to buy you a drink,
I owe you that.
117
00:15:38,208 --> 00:15:40,041
- Come and dance.
- No.
118
00:15:41,375 --> 00:15:43,166
I want to buy you a drink.
119
00:15:44,583 --> 00:15:46,166
What's your name?
120
00:15:47,333 --> 00:15:48,416
May.
121
00:15:49,291 --> 00:15:50,625
You're John.
122
00:15:52,666 --> 00:15:55,166
Even back at the Sardinade,
you wouldn't dance with me.
123
00:15:57,000 --> 00:15:59,166
You really remember everything?
124
00:16:00,333 --> 00:16:02,125
Ah, now we're
on a first-name basis.
125
00:16:03,541 --> 00:16:05,000
Yes, I remember everything.
126
00:16:07,875 --> 00:16:11,500
That evening, I danced like crazy,
with two friends.
127
00:16:13,833 --> 00:16:15,541
I thought you were
checking me out.
128
00:16:17,166 --> 00:16:18,958
You were such an outsider,
129
00:16:19,833 --> 00:16:21,083
so alone.
130
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
I came over and asked you
to dance with me.
131
00:16:32,916 --> 00:16:34,208
You said no.
132
00:16:35,208 --> 00:16:37,166
Then you told me
you had a secret.
133
00:16:39,041 --> 00:16:41,125
Did you understand what I meant?
134
00:16:43,666 --> 00:16:46,125
I understood
you didn't want to kiss me.
135
00:16:48,666 --> 00:16:50,541
What I told you was for real.
136
00:16:50,708 --> 00:16:51,791
I know.
137
00:16:54,958 --> 00:16:56,041
So?
138
00:16:56,791 --> 00:16:58,791
- Has it happened?
- No.
139
00:16:58,958 --> 00:17:00,666
Not yet.
140
00:17:01,166 --> 00:17:03,708
You think I've given up,
but I haven't.
141
00:17:04,000 --> 00:17:07,333
- I didn't say that.
- It's what you're thinking.
142
00:17:07,500 --> 00:17:08,583
No.
143
00:17:11,208 --> 00:17:13,500
I think you could kiss me
this time.
144
00:17:14,958 --> 00:17:16,416
To make up for lost time.
145
00:17:19,375 --> 00:17:21,583
Kissing has no meaning
146
00:17:22,666 --> 00:17:24,666
as long as the thing
hasn't happened.
147
00:17:25,125 --> 00:17:26,125
Why?
148
00:17:27,166 --> 00:17:30,916
Something will happen to me
and it will change my life.
149
00:17:32,541 --> 00:17:34,250
That's what I told you.
150
00:17:37,166 --> 00:17:40,833
Do you understand
how incredible it is, how crazy?
151
00:17:41,458 --> 00:17:43,416
Ever since I was a child,
152
00:17:43,583 --> 00:17:46,833
I know I have been chosen
for something exceptional.
153
00:17:49,000 --> 00:17:52,250
And this extraordinary thing
154
00:17:52,458 --> 00:17:54,333
will happen sooner or later.
155
00:17:54,666 --> 00:17:56,958
And my whole life
will be rocked to the core.
156
00:17:58,333 --> 00:18:00,208
So everything
that comes before that...
157
00:18:00,583 --> 00:18:02,083
You still believe?
158
00:18:03,000 --> 00:18:04,833
Totally.
I'm sure.
159
00:18:06,166 --> 00:18:07,500
Absolutely.
160
00:18:08,500 --> 00:18:10,541
Now you think I'm crazy.
161
00:18:10,916 --> 00:18:12,041
No.
162
00:18:15,500 --> 00:18:18,166
I feel as if I understand
what you're saying.
163
00:18:22,750 --> 00:18:25,041
I'd rather you didn't
tell anyone.
164
00:18:31,458 --> 00:18:33,333
I've never been able
to talk about it.
165
00:18:34,666 --> 00:18:37,916
- I was afraid people would think...
- You're not mad, John.
166
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
I really hope it will happen.
167
00:18:45,208 --> 00:18:46,750
And that you will be happy.
168
00:20:03,500 --> 00:20:07,250
At that point, May could still
have taken a different path.
169
00:20:08,083 --> 00:20:10,166
She could have chosen that life,
170
00:20:10,333 --> 00:20:12,666
a life lived for itself,
171
00:20:12,833 --> 00:20:15,041
with lightness and certainty,
172
00:20:15,541 --> 00:20:17,166
safe from the abysses.
173
00:20:28,916 --> 00:20:33,333
Happy birthday to you
174
00:20:34,208 --> 00:20:38,416
Happy birthday to you
175
00:20:39,375 --> 00:20:44,416
Happy birthday, dear May
176
00:20:45,583 --> 00:20:50,083
Happy birthday to you!
177
00:20:53,833 --> 00:20:54,958
25!
178
00:20:55,625 --> 00:20:56,833
Downer!
179
00:20:59,083 --> 00:21:00,583
But you're still cute.
180
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
You may have another
5 or 10 years,
181
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
before you're married,
with 5 children.
182
00:21:08,166 --> 00:21:10,291
That's so sweet of you, bitch.
183
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
Happy birthday!
184
00:21:12,583 --> 00:21:13,958
Yassine!
185
00:21:14,291 --> 00:21:15,958
They're beautiful!
186
00:21:16,416 --> 00:21:19,833
They must've cost a fortune!
You're nuts.
187
00:21:21,333 --> 00:21:22,833
I love them!
188
00:21:24,875 --> 00:21:26,166
Look.
189
00:21:27,333 --> 00:21:28,583
May,
190
00:21:28,750 --> 00:21:31,750
your birthday falls on
a total eclipse of the moon.
191
00:21:31,916 --> 00:21:33,125
That says it all.
192
00:21:33,958 --> 00:21:36,291
You'll be even more beautiful
at 30.
193
00:21:44,000 --> 00:21:45,208
Excuse me.
194
00:21:46,625 --> 00:21:47,916
I need to talk to you.
195
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
- What?
- Come, please, it's important.
196
00:21:53,708 --> 00:21:56,125
- Come.
- I'm busy right now.
197
00:21:56,625 --> 00:21:58,000
Please.
198
00:22:00,333 --> 00:22:01,500
You OK?
199
00:22:03,833 --> 00:22:06,000
I'm coming.
I'll be right back.
200
00:22:06,750 --> 00:22:08,041
Don't worry, Pierre.
201
00:22:23,041 --> 00:22:24,458
Let's watch the eclipse.
202
00:22:35,583 --> 00:22:37,708
I have something to ask you.
203
00:22:41,583 --> 00:22:43,375
May, will you join me?
204
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
Join you?
205
00:22:47,416 --> 00:22:50,291
- But I'm with Pierre.
- That's not what I mean.
206
00:22:51,125 --> 00:22:53,083
It's something else.
207
00:22:56,750 --> 00:22:58,875
May, stand watch with me.
208
00:22:59,375 --> 00:23:03,583
We'll stand watch together
until the thing happens.
209
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
It will be like a journey...
210
00:23:08,791 --> 00:23:10,625
an extraordinary journey.
211
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
A true adventure.
212
00:23:24,875 --> 00:23:26,083
Will you do it?
213
00:23:29,375 --> 00:23:30,750
It's strange.
214
00:23:32,291 --> 00:23:35,458
As if I'd been waiting
10 years for this moment.
215
00:23:41,375 --> 00:23:42,791
When do we start?
216
00:23:44,041 --> 00:23:45,833
We'll always meet here.
217
00:23:49,583 --> 00:23:51,708
I love it
when life is like a novel.
218
00:24:05,833 --> 00:24:07,083
Want to dance?
219
00:24:08,166 --> 00:24:09,583
I don't dance.
220
00:24:11,500 --> 00:24:13,791
I can't dance
and I'm proud of it.
221
00:24:21,958 --> 00:24:24,791
My mother wanted me to go
to the opera tonight.
222
00:24:25,083 --> 00:24:26,541
To see Swan Lake.
223
00:24:27,416 --> 00:24:29,625
Feathery tutus for hours!
224
00:24:37,791 --> 00:24:39,750
I like Mom,
but I can't stand her friends.
225
00:24:42,125 --> 00:24:44,333
Rich bitches
with pearl necklaces,
226
00:24:45,166 --> 00:24:47,416
who worry about my future,
know what I mean?
227
00:24:57,375 --> 00:25:00,375
What if the thing you're waiting for
involved a country,
228
00:25:00,666 --> 00:25:02,041
a real journey?
229
00:25:03,333 --> 00:25:04,958
Is that what you think?
230
00:25:07,041 --> 00:25:09,916
Someone would stop you
on a secret street one night.
231
00:25:11,375 --> 00:25:15,125
They'd tell you to pack,
right now,
232
00:25:15,875 --> 00:25:18,333
go to the airport
and take the first plane,
233
00:25:19,125 --> 00:25:20,250
to Japan.
234
00:25:21,208 --> 00:25:23,625
- Why Japan?
- It's the craziest place, right?
235
00:25:35,208 --> 00:25:37,291
It's Sunday already.
236
00:25:38,375 --> 00:25:39,875
Has been for five hours.
237
00:25:41,458 --> 00:25:43,916
I should be in bed,
I have an exam Monday morning.
238
00:25:44,666 --> 00:25:46,875
It's such a bore!
239
00:25:49,208 --> 00:25:52,208
But I love learning mysterious things
about mysterious paintings.
240
00:25:52,625 --> 00:25:54,000
I really do.
241
00:25:56,750 --> 00:25:59,083
I love it when
there's a secret in a painting.
242
00:26:06,333 --> 00:26:08,291
I dreamed about you last night.
243
00:26:08,916 --> 00:26:10,375
A crazy dream.
244
00:26:12,500 --> 00:26:15,166
You were wearing a sequined suit
and dancing on your hands.
245
00:26:21,333 --> 00:26:23,041
Did you dream of me?
246
00:26:25,500 --> 00:26:28,750
If I told you my dreams,
you'd probably run away.
247
00:26:29,791 --> 00:26:31,458
Aren't you so full of yourself?
248
00:26:40,208 --> 00:26:42,666
Every time she was near John,
249
00:26:42,833 --> 00:26:44,750
she felt a horizon
open inside her,
250
00:26:44,916 --> 00:26:47,333
that she could
neither understand nor name.
251
00:26:48,208 --> 00:26:50,375
You could ask me
if I passed my exam.
252
00:26:50,958 --> 00:26:54,083
- Did you pass your exam?
- Of course.
253
00:27:01,875 --> 00:27:03,958
What if the thing
had to do with money?
254
00:27:05,708 --> 00:27:08,000
An inheritance, maybe.
255
00:27:08,625 --> 00:27:09,958
A big sum of money.
256
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
I have no family.
257
00:27:24,458 --> 00:27:26,541
Follow me, we'll go up there,
258
00:27:26,833 --> 00:27:27,958
on the balcony.
259
00:27:30,541 --> 00:27:32,333
I can't, my friends are here.
260
00:27:34,208 --> 00:27:37,458
- How come you don't have any friends?
- I don't know.
261
00:27:39,291 --> 00:27:40,625
Don't you want any?
262
00:27:42,250 --> 00:27:43,708
I hate being alone.
263
00:27:44,125 --> 00:27:47,375
I don't care.
You know why.
264
00:27:50,041 --> 00:27:51,416
It's extreme.
265
00:27:52,916 --> 00:27:54,458
Now I have a friend.
266
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
You.
267
00:27:59,208 --> 00:28:00,333
Right?
268
00:28:02,583 --> 00:28:04,458
This thing
we're watching out for,
269
00:28:04,916 --> 00:28:06,750
has it ever been seen before?
270
00:28:09,208 --> 00:28:12,750
You mean am I the first man
this thing will happen to?
271
00:28:15,000 --> 00:28:16,208
Perhaps.
272
00:28:21,333 --> 00:28:24,625
So you want something
no one else has ever felt?
273
00:28:26,041 --> 00:28:28,416
What I want isn't the point.
274
00:28:29,666 --> 00:28:31,375
I don't want anything.
275
00:28:32,958 --> 00:28:36,750
Destiny will unfold according to the law
and there's nothing we can do.
276
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
"Destiny will unfold
according to the law
277
00:28:39,541 --> 00:28:41,083
"and there's nothing we can do."
278
00:28:41,791 --> 00:28:42,958
Where did you get that?
279
00:28:44,208 --> 00:28:45,500
I don't know.
280
00:28:50,041 --> 00:28:53,625
What if it's something you have to do?
Like a work of art?
281
00:28:56,666 --> 00:28:57,833
I really don't know.
282
00:28:59,833 --> 00:29:01,833
I don't think it's that.
283
00:29:04,916 --> 00:29:06,416
Is it religious?
284
00:29:07,166 --> 00:29:08,250
No.
285
00:29:11,000 --> 00:29:13,083
What is certain is that it's...
286
00:29:16,000 --> 00:29:18,541
something bigger than us.
287
00:29:22,791 --> 00:29:24,250
Something absolute.
288
00:29:24,750 --> 00:29:27,625
Yes, perhaps.
289
00:29:29,291 --> 00:29:31,250
So it's truly the great unknown.
290
00:30:08,208 --> 00:30:09,791
Dry your tears.
291
00:30:10,250 --> 00:30:12,916
Go on, wipe away your mascara.
292
00:30:14,250 --> 00:30:16,125
There's no tragedy yet.
293
00:30:19,541 --> 00:30:22,625
I like you, but you should
make an effort to dress better.
294
00:30:27,250 --> 00:30:28,375
In you go.
295
00:30:35,250 --> 00:30:38,333
Pierre, John. John, Pierre.
There, that's done.
296
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Hi.
297
00:30:40,041 --> 00:30:42,625
- Childhood friend, right?
- Yes.
298
00:30:44,500 --> 00:30:46,125
I remember you.
299
00:30:46,708 --> 00:30:48,041
I don't remember you.
300
00:30:48,208 --> 00:30:50,625
Pierre seldom comes.
He says he hates clubs,
301
00:30:50,791 --> 00:30:53,000
but he used to come
all the time.
302
00:30:53,166 --> 00:30:54,708
Only to flirt with you.
303
00:30:55,416 --> 00:30:57,125
I hate having to shout.
304
00:30:57,291 --> 00:31:01,458
And you can't see anything.
I like to see people's real faces.
305
00:31:01,791 --> 00:31:03,666
Ooh, deep.
306
00:31:04,708 --> 00:31:07,958
- You're late tonight.
- Yes, I'm sorry.
307
00:31:09,416 --> 00:31:13,291
What do you do,
apart from your Saturdays here?
308
00:31:13,458 --> 00:31:14,958
Nothing special.
309
00:31:15,125 --> 00:31:16,916
He works in a printing house.
310
00:31:17,083 --> 00:31:19,291
No, now I work in a warehouse.
311
00:31:19,916 --> 00:31:21,416
To pay for your studies?
312
00:31:22,083 --> 00:31:24,166
It's not very interesting, I...
313
00:31:25,166 --> 00:31:27,291
Sorry, it's none of my business.
314
00:31:32,750 --> 00:31:36,708
Hey, tell the girl that heartache
is always forgotten.
315
00:31:36,875 --> 00:31:39,416
- Excuse me...
- I look dreadful!
316
00:31:39,583 --> 00:31:41,833
No, you're very pretty.
317
00:31:42,416 --> 00:31:44,333
Number 303, please.
318
00:31:50,416 --> 00:31:52,708
I hope you're not bored with me.
319
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
Yeah!
320
00:32:02,041 --> 00:32:04,833
Mitterand! Mitterand!
321
00:32:10,375 --> 00:32:12,125
Bye bye, assholes!
322
00:32:12,291 --> 00:32:15,833
- Everything will change today, John.
- Shall we go to the Bastille?
323
00:32:16,958 --> 00:32:18,666
Shall we join them?
Yes?
324
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Let's go!
325
00:32:20,958 --> 00:32:23,458
And bring everyone
back here, OK?
326
00:32:23,625 --> 00:32:24,833
I'm counting on you.
327
00:32:26,583 --> 00:32:28,041
Let's go too.
328
00:32:29,625 --> 00:32:31,000
Leave here?
329
00:32:32,333 --> 00:32:35,625
One in the morning,
a storm rages over Paris...
330
00:32:48,541 --> 00:32:50,625
This is a historical night, John.
331
00:32:51,625 --> 00:32:54,125
Historical.
Do you realize that?
332
00:32:55,083 --> 00:32:57,541
In 50 years, I can tell my grandchildren
I was here.
333
00:32:57,708 --> 00:33:01,208
It was the first time John and May
were on the street together.
334
00:33:02,041 --> 00:33:03,541
John was afraid.
335
00:33:06,541 --> 00:33:09,750
D'you really think
people can share things?
336
00:33:11,875 --> 00:33:13,666
We do, don't we?
337
00:33:14,500 --> 00:33:15,666
That's true.
338
00:33:17,166 --> 00:33:19,166
It's very unexpected.
339
00:33:21,333 --> 00:33:22,791
Hey there, lovers!
340
00:33:22,958 --> 00:33:26,625
Don't walk around,
this is a night for fucking!
341
00:33:38,666 --> 00:33:42,000
I don't mean to pry,
but are you seeing anyone?
342
00:33:44,958 --> 00:33:47,125
We never mention it,
as if it was taboo.
343
00:33:47,666 --> 00:33:50,750
It's not taboo.
I'm not seeing anyone.
344
00:33:58,000 --> 00:34:00,875
- Don't you need to make love?
- Yes.
345
00:34:01,041 --> 00:34:03,291
From time to time,
like anyone else.
346
00:34:04,166 --> 00:34:05,208
John!
347
00:34:13,041 --> 00:34:14,458
How is that possible?
348
00:34:27,208 --> 00:34:28,708
You went outside.
349
00:34:29,916 --> 00:34:31,375
What a strange idea.
350
00:34:32,916 --> 00:34:34,541
This is where it all happens.
351
00:35:10,708 --> 00:35:12,291
It's been a long week.
352
00:35:14,000 --> 00:35:15,333
Yes, it has.
353
00:35:18,833 --> 00:35:22,500
Let's get out of here,
go get some oysters at Deauville.
354
00:35:23,333 --> 00:35:25,375
- Will you drive, Pierre?
- Sure.
355
00:35:25,875 --> 00:35:27,125
You know, Greta Garbo
356
00:35:27,875 --> 00:35:29,666
walks around with a sunshade.
357
00:35:29,833 --> 00:35:32,375
She's afraid
the walls are spying on her.
358
00:35:32,541 --> 00:35:35,041
- Let's go to Deauville!
- No.
359
00:35:36,416 --> 00:35:40,250
- Sunrise over the sea will be great!
- Sorry, it's not for me.
360
00:35:41,291 --> 00:35:42,875
Not for you, huh?
361
00:35:44,166 --> 00:35:46,083
Who does he think he is?
362
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
Are you asocial, or just lonely?
363
00:35:54,791 --> 00:35:56,375
What would it change?
364
00:35:59,458 --> 00:36:01,500
Whether or not people like you.
365
00:36:10,541 --> 00:36:12,000
I don't care about that.
366
00:36:25,166 --> 00:36:26,833
I'm going to stay.
367
00:36:27,000 --> 00:36:29,666
Jeez, you're a pain.
A real pain!
368
00:36:38,541 --> 00:36:40,666
Can't you leave him,
just for once?
369
00:36:42,208 --> 00:36:44,291
Pierre, please, he's my friend.
370
00:36:45,791 --> 00:36:47,041
Yes, I know.
371
00:36:48,208 --> 00:36:51,000
- You told me to trust you.
- Yes.
372
00:36:51,875 --> 00:36:54,000
That's still the case.
Trust me.
373
00:36:54,416 --> 00:36:55,750
I don't know.
374
00:36:56,208 --> 00:36:57,541
You're choosing him.
375
00:36:57,875 --> 00:37:01,000
You're not with me any more,
and you don't even realize.
376
00:37:04,458 --> 00:37:08,125
I live with you, I see you every day.
I only see him here.
377
00:37:09,541 --> 00:37:11,250
You love him, May.
378
00:37:12,083 --> 00:37:13,458
It's killing me.
379
00:37:15,750 --> 00:37:17,000
You don't understand.
380
00:37:18,583 --> 00:37:20,083
With him I'm just...
381
00:37:21,500 --> 00:37:23,791
taking a big step
to the side of life.
382
00:37:25,041 --> 00:37:27,666
I don't understand
what you're saying. To go where?
383
00:37:30,083 --> 00:37:31,291
I don't know.
384
00:37:32,583 --> 00:37:34,750
To an unknown zone.
385
00:37:36,541 --> 00:37:37,958
He's full of it, May.
386
00:37:39,791 --> 00:37:40,791
No.
387
00:37:42,291 --> 00:37:44,666
- It's something else.
- Something else?
388
00:37:47,250 --> 00:37:48,916
May, you're hurting me.
389
00:37:49,666 --> 00:37:51,791
That's the last thing
I want to do.
390
00:38:14,625 --> 00:38:16,625
You're becoming an early layer.
391
00:38:17,291 --> 00:38:20,125
You shouldn't bring your man
to the club, live your life.
392
00:38:20,625 --> 00:38:22,458
I never take mine anywhere.
393
00:38:23,541 --> 00:38:25,208
- Thanks.
- Thanks.
394
00:38:32,250 --> 00:38:34,041
You're not dropping me, are you?
395
00:38:48,625 --> 00:38:50,041
She won't drop you.
396
00:39:09,583 --> 00:39:11,375
Klaus Nomi is dead.
397
00:39:53,750 --> 00:39:56,250
May hadn't stayed away for long.
398
00:39:56,666 --> 00:39:58,791
But the mood
had already changed.
399
00:40:00,208 --> 00:40:02,458
Lots of stuff happens here.
400
00:40:03,041 --> 00:40:05,375
Love stories start here,
401
00:40:06,291 --> 00:40:07,833
crimes of passion, too.
402
00:40:09,416 --> 00:40:11,291
20 years ago,
I worked in a dance club
403
00:40:11,458 --> 00:40:14,083
and I saw a guy stick a knife
in his rival's back.
404
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
His whole life was ruined.
405
00:40:24,125 --> 00:40:25,875
Look at those eyes.
406
00:40:27,375 --> 00:40:29,166
Such pretty eyes.
407
00:40:34,708 --> 00:40:35,833
Be careful.
408
00:40:37,916 --> 00:40:40,083
I'm going to London with Pierre
for Christmas.
409
00:40:41,125 --> 00:40:42,375
For how long?
410
00:40:43,000 --> 00:40:44,416
Just a few days.
411
00:40:45,291 --> 00:40:48,750
You seem very much in love,
you and Pierre.
412
00:40:49,583 --> 00:40:51,250
Are you married?
413
00:40:53,250 --> 00:40:55,083
If we were,
I would have told you.
414
00:40:56,041 --> 00:40:57,833
After all this time.
415
00:41:01,416 --> 00:41:04,208
Don't you ever wonder
about my life outside of here?
416
00:41:12,916 --> 00:41:14,500
Merry Christmas, John.
417
00:41:26,583 --> 00:41:29,958
It's silly, but I haven't
received a gift for years.
418
00:41:33,666 --> 00:41:37,375
I wonder if I'm not doing
something really shitty.
419
00:41:38,500 --> 00:41:39,833
What d'you mean?
420
00:41:41,666 --> 00:41:44,458
By asking you to accompany me
on this adventure.
421
00:41:45,916 --> 00:41:48,083
I decided to come with you.
422
00:41:49,291 --> 00:41:50,791
Nobody forced me.
423
00:41:55,916 --> 00:41:57,708
It's got a 10-year guarantee.
424
00:42:00,125 --> 00:42:02,708
Will we still be here, together,
in 10 years?
425
00:42:29,791 --> 00:42:31,291
This is Pablo.
426
00:42:33,625 --> 00:42:35,791
- Is he your son?
- No.
427
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Do I look like someone
who'd have a kid?
428
00:42:40,708 --> 00:42:44,041
He's my man's son,
I'm the wicked stepmother.
429
00:42:48,791 --> 00:42:50,208
Pablo, my love,
430
00:42:51,708 --> 00:42:53,291
meet John.
431
00:43:06,375 --> 00:43:07,666
Will you tie my bow?
432
00:43:15,791 --> 00:43:17,166
Recognize me?
433
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
Céline, the cloakroom girl.
434
00:43:24,916 --> 00:43:26,041
Want to dance?
435
00:43:27,583 --> 00:43:28,833
C'mon, dance!
436
00:44:31,916 --> 00:44:34,000
You cheated.
I see no red.
437
00:44:43,083 --> 00:44:44,708
Pierre asked me to marry him.
438
00:44:49,333 --> 00:44:50,458
That's good.
439
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
Don't you want to know
if I said yes?
440
00:45:00,916 --> 00:45:03,666
I'm sure you'll make
the right decision.
441
00:45:10,875 --> 00:45:12,500
I'm on my break.
Coming?
442
00:45:17,250 --> 00:45:19,208
Céline, May.
443
00:45:19,958 --> 00:45:21,583
May, Céline.
444
00:45:24,708 --> 00:45:26,000
I'm going to dance.
445
00:45:28,083 --> 00:45:29,416
She held your hand?
446
00:45:38,750 --> 00:45:39,958
10...
447
00:45:41,041 --> 00:45:42,208
9...
448
00:45:43,416 --> 00:45:44,541
8...
449
00:45:45,666 --> 00:45:46,833
7...
450
00:45:48,166 --> 00:45:49,416
6...
451
00:45:50,875 --> 00:45:52,916
- 5...
- I love your dresses.
452
00:45:53,083 --> 00:45:54,916
- Where do you buy them?
- 4...
453
00:45:55,625 --> 00:45:56,875
- I don't remember.
- 3...
454
00:45:58,625 --> 00:46:00,833
- 2...
- I buy everything second-hand.
455
00:46:01,166 --> 00:46:02,333
1...
456
00:46:02,875 --> 00:46:04,958
1986!
457
00:46:14,833 --> 00:46:16,458
- Thanks.
- Happy New Year!
458
00:46:20,041 --> 00:46:21,458
- Want to dance?
- Yes.
459
00:46:30,708 --> 00:46:32,291
She's a nice girl.
460
00:46:34,791 --> 00:46:36,458
Did you tell her
about the thing?
461
00:46:37,708 --> 00:46:39,041
The thing?
462
00:46:39,958 --> 00:46:41,000
No.
463
00:46:42,708 --> 00:46:43,708
You could have.
464
00:46:44,541 --> 00:46:47,500
- Don't be an idiot.
- I'm not.
465
00:46:48,166 --> 00:46:49,166
Yes, you are.
466
00:46:49,875 --> 00:46:52,458
You ask questions
as if you hadn't understood.
467
00:46:54,125 --> 00:46:57,291
I don't ask you
if you've told Pierre.
468
00:46:57,958 --> 00:47:00,000
I know that you haven't.
469
00:47:02,541 --> 00:47:05,583
When you love someone,
you want to tell them everything.
470
00:47:09,041 --> 00:47:10,333
Do you love Pierre?
471
00:47:15,416 --> 00:47:16,541
Yes.
472
00:47:18,125 --> 00:47:20,625
Yet you didn't tell him
about the thing.
473
00:47:25,125 --> 00:47:26,375
You see, May,
474
00:47:27,083 --> 00:47:29,541
you're an idiot
to ask those questions.
475
00:47:35,083 --> 00:47:36,541
Well, this idiot is leaving.
476
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
Goodnight, John.
477
00:48:43,041 --> 00:48:45,000
Why are you avoiding me?
478
00:49:04,208 --> 00:49:05,750
John and May were lost.
479
00:49:07,250 --> 00:49:09,375
And I watched them getting lost.
480
00:49:12,041 --> 00:49:15,375
John was looking for May,
but never reached her.
481
00:49:16,583 --> 00:49:20,291
May would have liked
to get away from him, but couldn't.
482
00:49:21,333 --> 00:49:24,166
Around them,
AIDS was wreaking havoc.
483
00:49:24,333 --> 00:49:26,083
John and May were there,
484
00:49:26,250 --> 00:49:30,041
living in that death-wracked club,
breathless and twitching.
485
00:49:41,083 --> 00:49:42,416
Look at me!
486
00:49:44,583 --> 00:49:46,958
- I look like some dumb chick.
- No.
487
00:49:51,750 --> 00:49:53,083
Everything disgusts me.
488
00:49:56,750 --> 00:49:58,833
I've done nothing but drink
this week.
489
00:50:00,875 --> 00:50:02,750
Everything's vile right now.
490
00:50:05,166 --> 00:50:06,833
Hang in there, OK?
491
00:50:08,041 --> 00:50:09,375
Hold it together.
492
00:50:12,000 --> 00:50:13,291
Dance.
493
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
No one can take that
away from us.
494
00:50:21,208 --> 00:50:22,833
John has a girlfriend.
495
00:50:26,000 --> 00:50:27,958
I've never seen him with a girl.
496
00:50:30,750 --> 00:50:33,541
I thought he was
the most lonely guy in the world.
497
00:50:36,208 --> 00:50:37,708
I don't get it.
498
00:50:42,166 --> 00:50:43,416
I'm lost.
499
00:50:44,916 --> 00:50:46,500
Totally lost.
500
00:50:49,458 --> 00:50:50,916
You're jealous, May.
501
00:50:55,333 --> 00:50:56,541
You're right.
502
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
I'm sick with jealousy.
503
00:51:02,416 --> 00:51:04,166
I'm so ashamed.
504
00:51:23,458 --> 00:51:24,708
You won't look at me?
505
00:51:28,958 --> 00:51:30,708
You don't return my calls.
506
00:51:35,500 --> 00:51:38,125
You're insane, huh?
Completely insane.
507
00:51:39,041 --> 00:51:40,166
Is that it?
508
00:51:41,625 --> 00:51:44,541
I don't want a guy like you,
who feels nothing, isn't alive.
509
00:53:19,583 --> 00:53:21,458
Have you seen May?
510
00:53:23,250 --> 00:53:25,625
Sorry, John, I haven't.
511
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Maybe you should leave her be.
512
00:53:33,458 --> 00:53:34,625
She got married.
513
00:54:00,958 --> 00:54:04,708
AIDS had killed so many
that the club was empty.
514
00:54:08,291 --> 00:54:11,333
Me and the toilet attendant
couldn't leave the club.
515
00:54:11,583 --> 00:54:13,000
We were waiting,
516
00:54:13,333 --> 00:54:15,125
but we didn't know what for.
517
00:54:15,958 --> 00:54:18,125
Perhaps the next generation.
518
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
What's going on?
519
00:54:35,333 --> 00:54:37,541
Something crazy
is happening, John.
520
00:54:40,958 --> 00:54:42,333
A new world.
521
00:55:54,041 --> 00:55:56,041
Did you see
what's happening in Berlin?
522
00:55:58,208 --> 00:55:59,583
Crazy, isn't it?
523
00:56:01,666 --> 00:56:03,375
Everything is still possible.
524
00:56:06,291 --> 00:56:08,708
Perhaps this is a good time
to say goodbye.
525
00:56:11,208 --> 00:56:12,625
What do you mean?
526
00:56:14,916 --> 00:56:16,125
Where's Céline?
527
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
It's over between us.
528
00:56:22,083 --> 00:56:23,125
Already?
529
00:56:26,166 --> 00:56:28,250
It was not meant to last.
530
00:56:31,125 --> 00:56:33,208
"It was not meant to last."
531
00:56:36,041 --> 00:56:37,166
John...
532
00:56:38,625 --> 00:56:40,791
the man with the grand,
mysterious words.
533
00:56:50,583 --> 00:56:52,041
I'm quitting, John.
534
00:56:55,333 --> 00:56:56,750
It's over.
535
00:56:58,041 --> 00:57:01,250
- I'm giving up on you.
- You can't do that!
536
00:57:03,750 --> 00:57:05,166
You don't need me.
537
00:57:07,541 --> 00:57:08,958
I need you.
538
00:57:16,958 --> 00:57:18,708
The thing that has to happen...
539
00:57:21,041 --> 00:57:22,958
what if it was simply love?
540
00:57:24,833 --> 00:57:26,541
It can't be only that.
541
00:57:28,458 --> 00:57:30,750
The thing is much more bizarre.
542
00:57:30,916 --> 00:57:32,250
Much more crazy.
543
00:57:33,041 --> 00:57:35,958
It's got nothing
to do with love, May.
544
00:57:37,833 --> 00:57:39,625
That would be too trivial.
545
00:57:41,125 --> 00:57:42,333
Too trivial.
546
00:57:45,125 --> 00:57:46,333
You love Pierre.
547
00:58:17,125 --> 00:58:19,500
Love is also the end of love.
548
00:58:20,250 --> 00:58:22,291
It's the risk
of destroying everything.
549
00:58:25,291 --> 00:58:27,500
So the thing is not love.
550
00:58:30,750 --> 00:58:33,041
There will be no end
to the two of us.
551
00:58:37,250 --> 00:58:39,000
No end to the two of us.
552
00:58:39,875 --> 00:58:41,041
May,
553
00:58:41,875 --> 00:58:43,875
we must be patient.
554
00:58:46,208 --> 00:58:47,958
The thing will happen.
555
00:58:51,000 --> 00:58:53,041
All we have to do is wait.
556
00:58:57,958 --> 00:58:59,916
All we have to do is wait?
557
00:59:02,666 --> 00:59:03,875
Wait.
558
00:59:05,541 --> 00:59:07,083
That's all.
559
00:59:23,208 --> 00:59:24,208
May!
560
00:59:57,875 --> 00:59:59,583
May, come.
561
01:01:04,000 --> 01:01:06,333
John took May to the balcony.
562
01:01:06,916 --> 01:01:09,875
His gesture
resembled an exfiltration.
563
01:01:10,416 --> 01:01:13,833
She followed him,
she believed again.
564
01:01:14,166 --> 01:01:18,375
They believed together
in this thing hidden in the shadows,
565
01:01:18,541 --> 01:01:21,416
which was going to leap out,
show itself,
566
01:01:21,583 --> 01:01:24,958
this thing that would
upend their lives.
567
01:03:40,541 --> 01:03:42,208
Time no longer exists.
568
01:03:43,708 --> 01:03:44,916
It's wonderful.
569
01:04:45,791 --> 01:04:47,666
I wish it would never stop.
570
01:04:49,416 --> 01:04:51,208
Until the thing happens.
571
01:04:52,875 --> 01:04:54,625
Until it happens.
572
01:04:58,750 --> 01:05:00,000
And after?
573
01:05:04,125 --> 01:05:05,833
What will we do after?
574
01:05:07,791 --> 01:05:09,791
When it's happened,
will it be over?
575
01:05:15,500 --> 01:05:18,250
It's as if you've never
thought about that.
576
01:05:19,000 --> 01:05:20,625
D'you ever think about that?
577
01:05:34,583 --> 01:05:36,083
John, can you hear me?
578
01:05:37,458 --> 01:05:38,500
Yes.
579
01:06:03,416 --> 01:06:06,333
You asked me a question
long ago.
580
01:06:07,916 --> 01:06:10,125
You were talking about
when the thing
581
01:06:11,500 --> 01:06:13,041
actually happens.
582
01:06:15,333 --> 01:06:17,958
You asked
what we would do after.
583
01:06:20,666 --> 01:06:22,666
I asked that?
584
01:06:23,791 --> 01:06:25,458
I thought about it.
585
01:06:27,250 --> 01:06:28,458
After...
586
01:06:30,833 --> 01:06:32,208
you'll be free.
587
01:06:34,958 --> 01:06:37,083
I think that's the answer.
588
01:06:44,416 --> 01:06:46,208
You mean, you'll be free.
589
01:06:47,375 --> 01:06:49,583
You'll be free.
590
01:06:58,916 --> 01:07:01,083
We'll both be free.
Is that it?
591
01:07:05,375 --> 01:07:06,750
Free to do what?
592
01:07:38,916 --> 01:07:40,666
Pretending
I no longer exist, huh?
593
01:07:41,583 --> 01:07:42,583
Alice!
594
01:07:44,666 --> 01:07:47,875
- How are you? It's been so long.
- Yes, it has.
595
01:07:48,208 --> 01:07:52,083
I'm good.
I have work, and a kid.
596
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
A child?
597
01:07:58,958 --> 01:08:00,000
And...
598
01:08:00,666 --> 01:08:02,041
what are you doing now?
599
01:08:02,208 --> 01:08:03,625
Still graphic design.
600
01:08:04,833 --> 01:08:06,666
I'm designing the new cover
for "Actuel".
601
01:08:07,833 --> 01:08:10,666
When they want something
funny or punk, they call me.
602
01:08:16,416 --> 01:08:18,125
Yassine died last year.
603
01:08:19,833 --> 01:08:22,166
- Yassine is dead?
- Yes.
604
01:08:22,333 --> 01:08:23,916
He held out for a long time.
605
01:08:25,291 --> 01:08:27,458
He died in my arms,
at the hospital.
606
01:08:29,000 --> 01:08:30,333
No one was there.
607
01:08:32,541 --> 01:08:33,916
It was so sad.
608
01:08:35,125 --> 01:08:37,875
- You should have told me.
- You changed your number.
609
01:08:38,666 --> 01:08:40,041
You told nobody.
610
01:08:48,083 --> 01:08:50,416
And you?
Any children?
611
01:08:52,833 --> 01:08:53,875
No.
612
01:08:54,583 --> 01:08:56,458
Still with Pierre?
How is he?
613
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
Fine.
614
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
He's spreading his wings.
615
01:09:08,166 --> 01:09:10,458
So, you still come here?
616
01:09:11,125 --> 01:09:12,166
Yes.
617
01:09:12,958 --> 01:09:15,416
You didn't notice
I'd stopped coming.
618
01:09:17,125 --> 01:09:18,625
You didn't even call me.
619
01:09:30,000 --> 01:09:31,250
Remember?
620
01:09:32,166 --> 01:09:34,958
We laughed at the old hags
wearing too much make-up,
621
01:09:35,125 --> 01:09:36,958
wriggling on the dance floor.
622
01:09:37,416 --> 01:09:38,833
We were pretty dumb.
623
01:09:40,125 --> 01:09:43,125
One day, I'll be one of them
and that's fine with me.
624
01:09:43,875 --> 01:09:45,625
But you don't have a wrinkle.
625
01:09:47,375 --> 01:09:49,250
I have tons of crow's feet.
626
01:09:49,416 --> 01:09:51,000
You're as cute as ever.
627
01:09:52,208 --> 01:09:54,833
Would you and Pierre
like to come for dinner next Saturday?
628
01:09:55,166 --> 01:09:57,583
Next Saturday, I'll be here.
629
01:09:57,916 --> 01:09:59,250
Like every Saturday.
630
01:10:01,541 --> 01:10:03,000
Let's not pretend.
631
01:10:55,708 --> 01:10:58,291
What if it's not
something great,
632
01:11:00,416 --> 01:11:01,666
something beautiful?
633
01:11:05,083 --> 01:11:07,500
What if something dreadful
awaits me?
634
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
What if it's not us
watching out for the thing,
635
01:11:18,875 --> 01:11:21,125
but the thing
that's lying in wait for us?
636
01:11:28,458 --> 01:11:30,916
The beast is hiding,
lying in wait for us.
637
01:11:31,583 --> 01:11:32,875
Since the beginning.
638
01:11:34,208 --> 01:11:35,500
The beast?
639
01:11:36,166 --> 01:11:37,166
Yes.
640
01:11:37,500 --> 01:11:38,708
The beast.
641
01:11:40,750 --> 01:11:42,875
Dear friends, today is
642
01:11:43,041 --> 01:11:46,041
the birthday
of the secret flower of this place.
643
01:11:46,208 --> 01:11:51,291
Happy birthday to you
644
01:11:51,458 --> 01:11:56,458
Happy birthday to you
645
01:11:56,625 --> 01:12:02,250
Happy birthday to you, May
646
01:12:02,583 --> 01:12:06,875
Happy birthday to you!
647
01:12:12,458 --> 01:12:14,083
Remember this song?
648
01:12:31,291 --> 01:12:32,833
Happy birthday, May.
649
01:12:36,250 --> 01:12:37,458
Thank you.
650
01:12:50,583 --> 01:12:53,333
I never thought
I'd turn 40 one day.
651
01:12:55,750 --> 01:12:56,958
40.
652
01:13:09,416 --> 01:13:11,583
We've been coming here
for 15 years.
653
01:13:14,750 --> 01:13:15,958
15 years.
654
01:13:40,750 --> 01:13:42,083
Jean...
655
01:13:49,000 --> 01:13:50,833
That's your real name, right?
656
01:13:54,458 --> 01:13:56,625
You have done nothing
with your life.
657
01:13:59,583 --> 01:14:00,791
You are nothing.
658
01:14:05,750 --> 01:14:08,000
Without the lights and the music,
659
01:14:08,916 --> 01:14:10,250
you disappear.
660
01:14:12,666 --> 01:14:13,958
You crumble.
661
01:14:49,541 --> 01:14:51,625
The saddest thing
isn't when a story ends.
662
01:14:51,791 --> 01:14:52,916
Stop it.
663
01:14:56,416 --> 01:14:58,750
You've been so patient with me,
for so long.
664
01:15:00,583 --> 01:15:03,000
Say nothing, May, or I'll die.
665
01:15:04,666 --> 01:15:06,333
It's over between us,
is that it?
666
01:15:09,875 --> 01:15:11,916
I'm the one
who'll always be there for you.
667
01:15:13,541 --> 01:15:14,708
Not him.
668
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
What's happening?
669
01:20:46,250 --> 01:20:49,791
May would have liked
to hold him tight.
670
01:20:52,833 --> 01:20:55,041
When she placed her hand
over his heart,
671
01:20:55,458 --> 01:20:57,916
she suddenly
understood something.
672
01:20:58,750 --> 01:21:00,625
You know what's going to happen?
673
01:21:03,583 --> 01:21:06,708
You know everything
and you're afraid to tell me?
674
01:21:09,250 --> 01:21:11,458
You don't want me
to find out what it is.
675
01:21:14,583 --> 01:21:16,083
I don't know everything.
676
01:21:19,125 --> 01:21:21,708
But I think
my curiosity will be rewarded.
677
01:21:23,916 --> 01:21:25,625
Painfully rewarded.
678
01:21:25,791 --> 01:21:27,666
But John was blind.
679
01:21:27,833 --> 01:21:30,875
He couldn't see what
was becoming obvious to her.
680
01:21:31,625 --> 01:21:34,916
Both of them had lived
on the edges of life for years,
681
01:21:35,083 --> 01:21:36,916
not daring to dive in.
682
01:21:37,666 --> 01:21:40,791
Perhaps things won't happen
as they should have.
683
01:21:41,708 --> 01:21:45,500
You say "should have",
as if you're starting to doubt.
684
01:21:49,208 --> 01:21:52,541
As if you thought
nothing more will happen.
685
01:21:55,625 --> 01:21:57,166
You don't get it.
686
01:22:00,083 --> 01:22:01,708
No, I don't.
687
01:22:06,875 --> 01:22:08,708
Quite simply,
688
01:22:09,875 --> 01:22:13,875
I believe my curiosity will be rewarded,
but not how I expected.
689
01:23:40,500 --> 01:23:41,583
10...
690
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
9...
691
01:23:45,666 --> 01:23:46,750
8...
692
01:23:48,375 --> 01:23:49,500
7...
693
01:23:51,041 --> 01:23:52,250
6...
694
01:23:53,916 --> 01:23:55,291
5...
695
01:23:56,916 --> 01:23:58,083
4...
696
01:23:59,541 --> 01:24:00,666
3...
697
01:24:02,333 --> 01:24:03,333
2...
698
01:24:05,125 --> 01:24:06,166
1...
699
01:24:07,375 --> 01:24:08,583
2000!
700
01:24:50,291 --> 01:24:52,000
Do you know May?
701
01:24:53,500 --> 01:24:56,000
Her name in real life
is May Bartram.
702
01:24:56,833 --> 01:24:58,458
You didn't know?
703
01:25:00,541 --> 01:25:02,583
John is John Marcher.
704
01:25:04,750 --> 01:25:07,166
And this place
finally has a name:
705
01:25:08,541 --> 01:25:10,333
The Beast in the Jungle.
706
01:25:13,333 --> 01:25:14,666
As for me,
707
01:25:16,208 --> 01:25:18,541
carry on calling me
the Physiognomist.
708
01:25:20,125 --> 01:25:22,625
I have known John and May
for a long time.
709
01:25:23,916 --> 01:25:25,958
I know them
since their beginnings.
710
01:25:27,333 --> 01:25:29,875
I know them
as if they were my children.
711
01:25:31,416 --> 01:25:32,583
Tonight,
712
01:25:33,833 --> 01:25:37,041
John is wandering the club,
looking for May.
713
01:25:38,583 --> 01:25:40,875
He hasn't realized
that she won't be back.
714
01:25:42,625 --> 01:25:46,125
As he hasn't realized
that the beast has never been so close.
715
01:25:47,958 --> 01:25:49,750
Hiding in the darkness,
716
01:25:50,916 --> 01:25:53,000
ready to pounce on him.
717
01:26:23,916 --> 01:26:25,083
Alice.
718
01:26:27,708 --> 01:26:29,208
Is May here?
719
01:26:29,666 --> 01:26:31,250
She doesn't want to see anyone.
720
01:26:32,500 --> 01:26:33,916
I'm sorry, John.
721
01:27:15,291 --> 01:27:17,416
I'm a lousy drawer,
don't look at it.
722
01:27:39,750 --> 01:27:41,833
You know something I don't.
723
01:27:45,666 --> 01:27:48,583
We haven't yet faced the worst.
724
01:27:51,291 --> 01:27:52,375
Is that it?
725
01:27:53,375 --> 01:27:56,625
What makes you think I can help you
to see the worst?
726
01:27:58,458 --> 01:28:00,208
You hinted at it.
727
01:28:04,166 --> 01:28:05,416
Remember?
728
01:28:07,333 --> 01:28:09,333
I hinted at nothing.
729
01:28:10,416 --> 01:28:12,541
You admitted it yourself
when you said
730
01:28:12,708 --> 01:28:15,416
that your curiosity
would be painfully rewarded.
731
01:28:17,750 --> 01:28:19,916
I beg you, tell me the truth.
732
01:28:21,333 --> 01:28:24,541
If you don't help me,
it's tantamount to abandoning me.
733
01:28:26,666 --> 01:28:28,958
No, you can see,
I'm here, with you.
734
01:28:30,416 --> 01:28:31,916
I haven't abandoned you.
735
01:28:36,791 --> 01:28:38,875
At least tell me
if I'm going to suffer.
736
01:28:40,083 --> 01:28:41,083
No.
737
01:28:42,583 --> 01:28:44,208
You're not going to suffer.
738
01:28:46,583 --> 01:28:50,166
What more could one wish for
than not to suffer?
739
01:28:55,125 --> 01:28:57,250
You think there's nothing better?
740
01:29:01,125 --> 01:29:02,750
What could be better?
741
01:29:10,583 --> 01:29:11,833
I understand.
742
01:29:15,083 --> 01:29:16,541
What do you understand?
743
01:29:17,458 --> 01:29:21,208
You know now that I'm just a fool
and nothing will happen,
744
01:29:22,583 --> 01:29:23,583
is that it?
745
01:29:23,916 --> 01:29:24,916
No.
746
01:29:25,708 --> 01:29:27,041
Not at all.
747
01:29:29,000 --> 01:29:30,750
You were right from the start.
748
01:29:32,208 --> 01:29:34,208
Something is really
going to happen.
749
01:29:36,458 --> 01:29:38,583
Are you sure
I've not been waiting,
750
01:29:38,750 --> 01:29:40,916
just to have the door
slammed in my face?
751
01:29:42,333 --> 01:29:44,041
The door isn't closed.
752
01:29:48,916 --> 01:29:51,291
So something will happen to me?
753
01:29:52,416 --> 01:29:53,833
It's not too late.
754
01:31:18,250 --> 01:31:20,041
You must go now.
755
01:31:24,958 --> 01:31:26,833
- Are you ill?
- No.
756
01:31:29,791 --> 01:31:31,833
I'm just very tired.
757
01:31:46,625 --> 01:31:49,791
John had understood nothing,
seen nothing.
758
01:31:51,041 --> 01:31:53,500
Totally blinded
by his own anxiety,
759
01:31:53,666 --> 01:31:56,041
he hadn't understood
what had happened.
760
01:32:49,708 --> 01:32:51,166
Dance with me.
761
01:32:54,875 --> 01:32:56,666
We've never danced together.
762
01:33:03,250 --> 01:33:05,166
What had to happen, happened.
763
01:33:06,833 --> 01:33:07,958
When?
764
01:33:10,541 --> 01:33:12,125
The other day, at my place.
765
01:33:20,500 --> 01:33:22,125
The thing has happened.
766
01:33:26,708 --> 01:33:28,541
We're on the other side now.
767
01:33:31,125 --> 01:33:32,416
Everything is fine.
768
01:33:35,875 --> 01:33:37,875
I'm going on a journey, John.
769
01:33:38,750 --> 01:33:40,458
You must be strong.
770
01:34:12,333 --> 01:34:13,583
It's Alice.
771
01:34:14,041 --> 01:34:16,583
I'm calling to tell you
that we buried May yesterday.
772
01:34:17,375 --> 01:34:19,375
Just the family
and a few friends.
773
01:34:20,041 --> 01:34:22,000
I thought you should know.
774
01:34:23,166 --> 01:34:24,333
Goodbye, John.
775
01:34:30,500 --> 01:34:31,750
It's Alice.
776
01:34:32,208 --> 01:34:34,750
I'm calling to tell you
that we buried May yesterday.
777
01:34:35,625 --> 01:34:37,666
Just the family and a few friends.
778
01:34:38,333 --> 01:34:40,250
I thought you should know.
779
01:34:41,333 --> 01:34:42,541
Goodbye, John.
780
01:35:02,916 --> 01:35:06,000
Though she had been dead
for years by now,
781
01:35:06,166 --> 01:35:08,375
he still looked for her.
782
01:35:08,833 --> 01:35:12,833
But perhaps it would be truer
to say it was not her he searched for,
783
01:35:13,000 --> 01:35:15,166
but traces of their past together...
784
01:35:36,375 --> 01:35:37,500
Hello.
785
01:35:38,208 --> 01:35:39,458
I'm afraid it's not possible.
786
01:35:43,291 --> 01:35:46,750
Pablo, it's me, John.
787
01:35:47,916 --> 01:35:49,500
I knew you as a child.
788
01:35:49,666 --> 01:35:51,583
I recognize you too, but...
789
01:35:52,625 --> 01:35:55,958
it's complicated.
No adults allowed.
790
01:35:58,666 --> 01:36:00,458
You'll have to leave.
791
01:36:00,625 --> 01:36:01,750
Sorry.
792
01:36:14,750 --> 01:36:18,541
Up until now,
he'd never been to see May's tomb.
793
01:38:02,958 --> 01:38:04,041
There.
794
01:38:05,125 --> 01:38:07,083
John had let May slip away.
795
01:38:07,583 --> 01:38:09,666
He had not been able
to love her.
796
01:38:10,666 --> 01:38:14,791
The beast really did exist
and now it had pounced.
797
01:38:17,500 --> 01:38:19,791
This bitter
and tardy realization
798
01:38:19,958 --> 01:38:21,958
nevertheless tasted of life.
799
01:39:14,708 --> 01:39:16,083
I have a secret.
800
01:39:17,375 --> 01:39:19,458
Do you want me to tell it to you?
801
01:39:19,875 --> 01:39:21,416
I do.
53655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.