Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Thanks
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Thanks.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
TRACE?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
225. Genius.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
From tonight, Trace?
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
TRACE?
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
TRACE?
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
TRACE?
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
TRACE?
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
TRACE?
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
TRACE?
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
TRACE?
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
TRACE?
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
TRACE?
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
TRACE?
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
TRACE?
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
TRACE?
18
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
TRACE?
19
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
TRACE?
20
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
TRACE?
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
TRACE
22
00:00:44,000 --> 00:00:51,000
I'm terribly sorry, but you accept denari.
23
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
I seem to fly myself in the chilling of local currency.
24
00:01:03,000 --> 00:01:19,000
That's the third shot lifter you've missed this month.
25
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
What you got going through reality, eh?
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
The rest of us have to settle for it.
27
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Or say something.
28
00:01:29,000 --> 00:01:37,000
You've got a career if you play your cards right.
29
00:01:37,000 --> 00:01:46,000
Sorry, Trace. That was your last chance.
30
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Thanks, Charles.
31
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
Hey, boy, how's your job?
32
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
Thanks, Bob.
33
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Satcha.
34
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Oh, Christ, right.
35
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
How's that, you clash, that's all?
36
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Personally, I'm called personal, but I have a clash.
37
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
What are you going to do now?
38
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
It was just a job, it's going to be fine.
39
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Just a job, listen to her.
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Well, at least I had one, OK?
41
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Look, Dad, it's going to be fine.
42
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
So let me handle this, will ya?
43
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
It's not alive, so will you just stop.
44
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
There she goes, Fort Knox.
45
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
There it be.
46
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Thank you, Paul McCartney.
47
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
How many parents do you know?
48
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
I haven't seen inside her kid's bedroom for ten years.
49
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
Yeah, but unusual situation, isn't it?
50
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Anyway, is your idea, remember?
51
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Trust her, you said.
52
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
Well, this is what trust feels like.
53
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Hello, look.
54
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I'm job hunting.
55
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Bye.
56
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Some junkie, I trust her, brother.
57
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
At least I have a mind.
58
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Thank you.
59
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Can I help you?
60
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Hi.
61
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
I was just wondering about the job.
62
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Job.
63
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Um...
64
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
We have no job here.
65
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Sorry.
66
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Oh, that's not what it says in the window.
67
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Oh, yes, that's a bit misleading, isn't it?
68
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Yeah, just a bit.
69
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
So, what one is it? Job? No job.
70
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
I've got that by the place of surprise.
71
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
Someone here must have thought we needed someone, but we don't.
72
00:05:08,000 --> 00:05:14,000
Now, besides that, I've been using fast-seared most of our customers, uh, Iranian.
73
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Sorry.
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Thank you.
75
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Shane, nice place.
76
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Can I help you with something?
77
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Oh, Shane, not again.
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Oh, Mum, I'm sorry.
79
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
I mean, I, I'm sorry I should have stopped her.
80
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Oh, I just came in and emptied the register.
81
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Really?
82
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
About this high, dark.
83
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
She's my wife.
84
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
She's always cleaning me out.
85
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Oh.
86
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
And she's also the woman who keeps putting waitress wanted in the window.
87
00:06:39,000 --> 00:06:44,000
Putting me in the unenviable position of, uh, talking to hopefully young women like yourself,
88
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
whom I had no intention of hiring.
89
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
As I've already told you, most of our customers are Iranian.
90
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
Salaam, Esniman, Tracy Pringle, Kosh, Ahmadine, Bear Taste of Persia.
91
00:06:55,000 --> 00:07:03,000
Hello, my name is
92
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Tracy Pringle, and welcome to the Taste of Persia.
93
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Where did you learn that?
94
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
One hour on the internet, I'm a quick learner.
95
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
I'm tenacious.
96
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
You won't regret it, and I'm a hard worker.
97
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Look, look, do I have a sign or something that says push over?
98
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Your wife thinks you need someone.
99
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I can learn them in your off-by-heart.
100
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
In the supermarket, I had the best head for prices in the whole store.
101
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
All right. All right. One, uh, one week.
102
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Really?
103
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
I thought you were going to stay one night.
104
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Thank you. I was one night.
105
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
A one night trial.
106
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
And then no arguments when we both discover this has been a terrible mistake.
107
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Life is a dream in the mind of a dream.
108
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Come.
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Ride.
110
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Oh.
111
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Wish it.
112
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Go, go.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
I'm going.
114
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Away.
115
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Oh, go.
116
00:08:47,000 --> 00:08:57,000
I've got a trial today for that new job, so I'm going to go home first and freshen up.
117
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Oh, good girl.
118
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Good luck.
119
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Give me some bell.
120
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Night.
121
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Hey.
122
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
That time you started living here, innit?
123
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Full-time love, slave.
124
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Mwah.
125
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Bye.
126
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
See ya.
127
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Oh, no.
128
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Oh, no.
129
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Look.
130
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Look, look.
131
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Look.
132
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Look.
133
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Look.
134
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Oh, no.
135
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Hey.
136
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Oh, no.
137
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Jesus, what's going on?
138
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Oh, no, no, no.
139
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Oh, no, no, no, no, no, no.
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I'm on it.
141
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I was just...
142
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
I'm sorry.
143
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I'll go over this thing.
144
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I've had a letter from a woman.
145
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Graham was having a little fairy.
146
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
He never loved me.
147
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
No, I don't believe that.
148
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
The woman wanted me to know now that it's got a letter, but wasn't it?
149
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
that he's got, that's about wasn't it?
150
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
I can't hurt you even from beyond the grave husband's grave.
151
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Anyway, that's your petition, guys.
152
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Oh, that's okay.
153
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
How many signatures you got?
154
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
One of them is mine.
155
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yeah.
156
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Well, you got somewhere, haven't you?
157
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Can I help you?
158
00:11:02,000 --> 00:11:09,000
Just... just... just... just... just... just... just... just... just... look.
159
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Anything particular you were looking for?
160
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
No, no, no, no, no, just... you're not just... you know, looks nice.
161
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Glad you like.
162
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yeah.
163
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
I think you're gonna bring me to Fran, Dave, actually.
164
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Looks good.
165
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Arrow, is it?
166
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Persian.
167
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Persian?
168
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Nice food is it, Persian?
169
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
versions like it.
170
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Ah, good, good.
171
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
So, this restaurant, now, food is all you do, that, is it?
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
What else did you have in mind?
173
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Well, I don't know.
174
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
The answer is, you know, you know.
175
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
The answer is...
176
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
That's all.
177
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
The answer is...
178
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
The answer is...
179
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Girls, you know.
180
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
No, I'm just wondering, what else you had on offer, you know.
181
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I think it's time you were leaving.
182
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
A simple yes or no would do unless you've got something to hide.
183
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Nice.
184
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
So, you've got a few women working for you, you know.
185
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
That's my wife.
186
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Oh, oh, oh, sorry.
187
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Fair enough.
188
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Lovely.
189
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
So, you're strictly full of...
190
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Oh, yeah.
191
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Do the numbers 999, hold any significance for you.
192
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Fair enough.
193
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
I'm going.
194
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
No.
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
The free country lost on my check.
196
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Oh.
197
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Oh.
198
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Oh.
199
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Oh.
200
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Oh.
201
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Oh.
202
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hello.
203
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
My name is Yvette.
204
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I will show you everything.
205
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Thank you.
206
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
It's finally high out with someone.
207
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Beautiful dress.
208
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Wow.
209
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
You like it?
210
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Good.
211
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
It's a beautiful...
212
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Really?
213
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Hello.
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Good.
215
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Hello.
216
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Fresh.
217
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Gay name.
218
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Good.
219
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Hello.
220
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Fresh.
221
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Hello.
222
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Fresh.
223
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
You like it?
224
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Good.
225
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
It's a beautiful...
226
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Really?
227
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Hello.
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Fresh.
229
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Gay name.
230
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Good.
231
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Hello.
232
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Fresh.
233
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Really?
234
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Really?
235
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Huh.
236
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Very good.
237
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Very good.
238
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Very good.
239
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Very good.
240
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Very good.
241
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Good.
242
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Okay.
243
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Okay.
244
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Okay.
245
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Okay.
246
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Yeah.
247
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Okay.
248
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Very good.
249
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Very good.
250
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Mmm.
251
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Very good.
252
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Very good.
253
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Very good.
254
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Very good.
255
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Mmm.
256
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Mmm.
257
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Mmm.
258
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Okay.
259
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Okay.
260
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Mmm.
261
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Okay.
262
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I said we're gonna work with them.
263
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
I said, I'm not good.
264
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
You don't.
265
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Go on.
266
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Shit.
267
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Hello.
268
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Erm...
269
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Shit.
270
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Cush.
271
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
I'm a dean.
272
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
It's okay.
273
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
We are from Kensington.
274
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Thank you.
275
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
A Persian restaurant that doesn't sell meat.
276
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
It's an oxymoron.
277
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
It shouldn't work.
278
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
You should send me in Tehran.
279
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
For the revolution, I had three restaurants each way.
280
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Then I think you get your money out in time.
281
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
You got a crystal ball.
282
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Bank account in the cadence.
283
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Oh, a war there.
284
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Gluttony as a sin.
285
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
What are you talking about?
286
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Tell me this.
287
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
How do you manage it?
288
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Keeping two women happy.
289
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I find the most men kindly one.
290
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Equality.
291
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Harmony through equality.
292
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I give you a chance.
293
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I take a risk.
294
00:14:53,000 --> 00:14:57,000
I let you work here against my better instincts and what you do.
295
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Go and exceed my expectations.
296
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Don't do that.
297
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
That's so mean.
298
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Mrs.!
299
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I've got the job.
300
00:15:30,000 --> 00:15:39,000
The word, grotesque, doesn't do it justice.
301
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
My truth.
302
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
It's not how it looks, huh?
303
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Yes.
304
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Last night, one miles in Central Baghdad got hit by hell on her.
305
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Everything all with her?
306
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Everything will run.
307
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Good news. I got the job.
308
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Even better news. That's better with Richard.
309
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Oh, Jesus Christ, let's crack open the champagne, shall we?
310
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
You OK?
311
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Yeah. It's some left, David.
312
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I'm tired. My dad.
313
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Yeah, nice, sweet time.
314
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
You get some sleep.
315
00:16:59,000 --> 00:17:04,000
MUSIC
316
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
It's interesting having a Norwegian.
317
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
When you get tried, send it up in Iran to become the first merchants.
318
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
No regions. Who told you that?
319
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Well, Persians are into European, not Arabic.
320
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
The Indo-Viet was already there, but the Europeans were Norse.
321
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Areas who migrated.
322
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Well, I must say, we have a scholar in our midst.
323
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
I'm about you.
324
00:17:47,000 --> 00:17:53,000
Tracy, what do you think of when I say the word Islam?
325
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
Hmm. Women in veils, guns, bombs, terrorists.
326
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Really? How sad.
327
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
I hope when you ask me what I think of when you say Christianity,
328
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
I don't say the US Marines.
329
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
So, what is Iran like?
330
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I like it here.
331
00:18:14,000 --> 00:18:21,000
I prefer ex-emperors devoted only to food, holidays, memorabilia, and anniversaries.
332
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
God bless this country.
333
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Will you never go back home then?
334
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Why?
335
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
I would have lived somewhere else.
336
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Good.
337
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Invent a life for yourself.
338
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I'm trying.
339
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Oh, Mr. Farh!
340
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
What do you do?
341
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Where are you, absolutely?
342
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
What's the matter?
343
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Yeah, I... again.
344
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Tracy, this is Farhose.
345
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Oh, hi.
346
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
That told me about you.
347
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Farhose, this is our new waitress, Tracy.
348
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
And this is my little Juneau.
349
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
No, my little piggy.
350
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
No, my little puppy.
351
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Oh, he's lovely. Just the one.
352
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
No, no, no. Four.
353
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Oh, he's gorgeous.
354
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Oh, no, no, no, no.
355
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
He's not mine.
356
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
All four fuses.
357
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Oh, sorry, I thought that you and Sam were...
358
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Oh.
359
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
No, mine.
360
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
We were married.
361
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Oh, yes.
362
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
We are.
363
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Both of us are married.
364
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
To Sam.
365
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Yeah.
366
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
It's a free country.
367
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I... I don't care.
368
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Nobody told you.
369
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Sam has two wives.
370
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
I was saving it for your next shift.
371
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
This is my other wife.
372
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
I married twice.
373
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Oh.
374
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Oh.
375
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Whatever, Sam.
376
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Hey, I'm not Zap.
377
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Let's go.
378
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Hey.
379
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Fest Whitman!
380
00:20:40,000 --> 00:20:50,000
So, through his aspian with santa and star she sits around?
381
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
No, she was first married to santa's brother.
382
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
His brother? Mmhm. But she was killed.
383
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Survived the revolution but was hit by a bus in Chicago.
384
00:21:00,000 --> 00:21:07,000
Some stepped in, flew them here, to give a responsibility for his brothers old family, not many men would do that.
385
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Oh, wow. So, the children aren't ears.
386
00:21:11,000 --> 00:21:19,000
Family is very important to him. Honor, loyalty, he's a saint. You'll see.
387
00:21:19,000 --> 00:21:27,000
Beeping.
388
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Sorry about that.
389
00:21:30,000 --> 00:21:36,000
Call me. Please.
390
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Call me.
391
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
You are far.
392
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
You are lovely. Thank you.
393
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
I'm sorry.
394
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Mmhm.
395
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
What have you done here, self?
396
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
What are you doing here?
397
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Why don't we... if that's alright?
398
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
This place serves food, right?
399
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
The kitchen's closed. And I want you to leave, alright?
400
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Some problem?
401
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
No, it's nothing. He used to be a boyfriend.
402
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
I had a moment of insanity but I've asked him to leave.
403
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
I'm sorry the kitchen closed five minutes ago and I don't allow my girls to be man-hammed.
404
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
You're girls.
405
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Jesus.
406
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
There's no sudden mistake that's escaped again.
407
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Trace is mine.
408
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
Okay. So why don't you just piss off back to back that?
409
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
It's Pira.
410
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Our boys died out there and all your boys could do is bomb our cities.
411
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
My boys, I don't think they're my boys.
412
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Alright, well, let's come on.
413
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Come on, we saved your fucking country.
414
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
So you could live in it.
415
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
You.
416
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
You.
417
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
What?
418
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Talhead.
419
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Kamaljoki.
420
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
San Miguel.
421
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Come on, get it off your chest.
422
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
What's happening here?
423
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
It's alright, madam.
424
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Sweetheart.
425
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
You're disturbing us, a couple of us.
426
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Darling, it's okay.
427
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
It's okay. I have everything under control.
428
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
What are you there?
429
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
This is our room, Lynn.
430
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
It's a freaking our room.
431
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Hari.
432
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
What's the advice?
433
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
What are you doing here?
434
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
We can offer you dessert a little bit of takeaway, that's all.
435
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Dessert.
436
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
No thanks.
437
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
I know when I've had more than my first share.
438
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
No, I mean it.
439
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
No lights, greedy people.
440
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Do you know?
441
00:23:52,000 --> 00:23:57,000
Forgive the spectacle, a complimentary glass of wine.
442
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Tasty, mate, need a hide home.
443
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Wait.
444
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
It could just be bad luck.
445
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I'm sorry.
446
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
I'm sorry.
447
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I'm sorry.
448
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
I'm sorry.
449
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
I'm sorry.
450
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
I'm sorry.
451
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
I'm sorry.
452
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
I'm sorry.
453
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
I'm sorry.
454
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Both tires at once.
455
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
This is a professional job.
456
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
We're immobilized.
457
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
I'm so sorry.
458
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Ah, so I'm saying that.
459
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
I'll take you home in a taxi.
460
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
It's not safe tonight.
461
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
No, a taxi.
462
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
I'll be fine, seriously.
463
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Mm-hmm.
464
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
He's just left with her.
465
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
In a taxi.
466
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
God.
467
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I simply found her.
468
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
She's a one.
469
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Well, thanks for the lift.
470
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
There was nothing I'd just pushed the button.
471
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
It was easy.
472
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Shall I see you up?
473
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
No.
474
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
No, no.
475
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
What floor are you on?
476
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Twenty.
477
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Hurry up.
478
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
It's too late.
479
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Come on.
480
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Actually, a lot of pretty well to do people were moving in here.
481
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Sure.
482
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
So, um, how did you get to have two rides?
483
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Can't you get done for the Ligme?
484
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Don't be it about the bush, do you?
485
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
Ah, sure we could if we were the polygons.
486
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
One guy, bunch of wives.
487
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Feroza and Yvette are only my common old wives.
488
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Not really, really married.
489
00:25:45,000 --> 00:25:51,000
But we've celebrated two Persian weddings together and, uh, we consider ourselves married every other way.
490
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Is there anything else you want to know?
491
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
I just don't understand now.
492
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Are you wives that mine sharing you?
493
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
I mean, that's a whole point of love to have someone you really like or to yourself.
494
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Yes, that's fine.
495
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
But I also think most people would rather share a first rate person than have a third rate model to themselves.
496
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Mm.
497
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
It's the ride.
498
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
It quite happens.
499
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Oh my God.
500
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
God, no.
501
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
It's not a trick.
502
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Don't move on, muscle.
503
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
It's okay, honestly.
504
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
It was about the beginning of how they started getting more and more so after.
505
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Hey.
506
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Oh.
507
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Ah!
508
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
You often does that.
509
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Sorry, Trevor.
510
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Thanks for seeing me up.
511
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
I've aged a thousand years, but, uh, you're welcome.
512
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Sorry.
513
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
Anyway, um, you can take the lift back down if you want.
514
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Very funny.
515
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Okay.
516
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Bye.
517
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
Is there anything I should know about the stairs?
518
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
No.
519
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
No.
520
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
No.
521
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
No.
522
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
No.
523
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
No.
524
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
No.
525
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
No.
526
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
No.
527
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
No.
528
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
No.
529
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
No.
530
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
No.
531
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
No.
532
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
No.
533
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
No.
534
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
No.
535
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
No.
536
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
No.
537
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
No.
538
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
No.
539
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
No.
540
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
My Tracy dumps me.
541
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
She catches me with another woman.
542
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Then she hooks up with a fellow who's got a horror.
543
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Explain that one to me.
544
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
I must be missing something.
545
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
This kid is running a horror.
546
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Right ear in Kensington.
547
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
And no one's battling an eyelid.
548
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Hi.
549
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Hello.
550
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
I'm from the local newspaper.
551
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Hello.
552
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
I'm doing a survey.
553
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Hahaha.
554
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Oh.
555
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
It's a parlour.
556
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
It's a very fun story.
557
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
So what?
558
00:28:03,000 --> 00:28:09,000
You can see the
559
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
book.
560
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
It's a very fun story.
561
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Oh.
562
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Now.
563
00:28:14,000 --> 00:28:19,000
Could thou and I with fake conspire to grasp this sorry scheme of things entire?
564
00:28:19,000 --> 00:28:25,000
Would we not share a trick to bits, and then re-mold it nearer to the heart's desire?
565
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
C prison
566
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
My
567
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
I love you.
568
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
I love you, I love you.
569
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
I love you.
570
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Would you like to see upstairs?
571
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
It's not gone with the wind.
572
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
And up here is a monster bedroom.
573
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Oh, you want to learn farce?
574
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
First we have to loosen your tongue.
575
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Oh, cheers.
576
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Sala mati.
577
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Sala mati.
578
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Very good.
579
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
We have something to show you.
580
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Are you ready?
581
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Come on.
582
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Come on.
583
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Doesn't she look beautiful?
584
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
We thought she should rise for her first language lesson.
585
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Oh, no. You haven't lost another job, Afia.
586
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
I left. I'll find something else.
587
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
Can't keep looking at everyone out forever, Tracy.
588
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Tracy!
589
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Tracy.
590
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Tracy.
591
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Can I sleep with you?
592
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
What?
593
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
I speak. I speak with you, actually.
594
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
Yesterday I panicked.
595
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
You looked so, um, that I...
596
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
Can I speak with you, if I may?
597
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Have you been following me?
598
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Uh, yes.
599
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
It's a lot harder than they make out in the movies.
600
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Actually, it's incredibly difficult ever.
601
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Anyway, has someone been rude to you?
602
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
If so, then I'm sorry.
603
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
No.
604
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
But then I don't understand.
605
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Is it me?
606
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Please.
607
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Can we talk?
608
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
Reclining, Buddha.
609
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Calling the earth to witness Buddha.
610
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
Setting in motion the way of the law.
611
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
Dispelling fear, Buddha.
612
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
So, um, how many religions do you actually support or have your skill?
613
00:33:21,000 --> 00:33:26,000
I'm a religious United Nations. Everyone gets a seat at my table.
614
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
So, um, what did you want to talk to me about?
615
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
Yesterday when I ran out, it wasn't because I was angry.
616
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
I enjoy your company. On the contrary, I...
617
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Greatness, it happens.
618
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I like being with you.
619
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Really? Why?
620
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
I don't know. You're funny.
621
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
It's a bit weird being around a man, though.
622
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
You know.
623
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
What?
624
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
It has a whole ring.
625
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
It's so bizarre.
626
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
It's not quite as it appears.
627
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
Tracy, I have something to say.
628
00:34:07,000 --> 00:34:11,000
Um, I don't actually sleep with either of my wives.
629
00:34:11,000 --> 00:34:17,000
I never have. If that makes any difference to you coming back to work.
630
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Why not?
631
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
That's a good question.
632
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
It's quite complicated, actually. Um, my wives may have told you, um, if that recently
633
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
lost her husband, did she?
634
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Yeah.
635
00:34:29,000 --> 00:34:35,000
Yeah, that's... she's very close to through us there, and with her financial worries, it seemed logical.
636
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
It's the least I could do.
637
00:34:37,000 --> 00:34:42,000
You know, place to get over things, maybe not forever.
638
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I was honoured to do it.
639
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
So, you don't sleep with them?
640
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
No.
641
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Ever.
642
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Mm-hmm.
643
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
You are kidding me.
644
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Please, don't tell anyone.
645
00:34:52,000 --> 00:34:57,000
My reputation as the playboy of Kensington will go right down the toilet.
646
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
You did an amazing thing.
647
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Taking care of everybody.
648
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Amazing.
649
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
I don't know anybody you do that you did.
650
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
You're just...
651
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
An idiot.
652
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
Mary wants is a common mistake, Mary.
653
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Twice is pure kindness.
654
00:35:16,000 --> 00:35:22,000
But sometimes Tracy, we have no choice but to be our brother's keeper.
655
00:35:22,000 --> 00:35:29,000
I've upset you.
656
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
What are you doing?
657
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Setting emotion that we live below.
658
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Bringing woman.
659
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Setting emotion.
660
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Estate number three.
661
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Come on the roll.
662
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
I shouldn't have done that.
663
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Sorry.
664
00:36:09,000 --> 00:36:14,000
Self-discipline is my best quality.
665
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Have you noticed?
666
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
I have actually.
667
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
It's quite impressive.
668
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Oh, I'm glad you're paying attention.
669
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Hmm.
670
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Yeah.
671
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
It works more closely.
672
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Promise you'll come back to work.
673
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
I'll think about it.
674
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I'll be back.
675
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Tracy.
676
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Tracy.
677
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Tracy.
678
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Tracy.
679
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Tracy.
680
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Tracy, I know you can.
681
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
I know what's going on.
682
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
It's all over the papers.
683
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
Just tell me you're not seeing that feather.
684
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
It's not right and you know it.
685
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Tracy.
686
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
It's a fantasy.
687
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
You know it can't work.
688
00:37:33,000 --> 00:37:39,000
Look in the mirror and wake up before you do something you regret.
689
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
It's not our world, babe.
690
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
It's not our way.
691
00:38:00,000 --> 00:38:07,000
Good afternoon.
692
00:38:07,000 --> 00:38:18,000
Sebastian Partridge, social services.
693
00:38:18,000 --> 00:38:27,000
We, uh, my office read about you and your children.
694
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
No, no, no.
695
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
No, we don't normally respond to this sort of thing.
696
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
But it says here that all the adults share a bed together
697
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
and that the children sometimes join you.
698
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Mention of the children consensus.
699
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
No, no, this is, uh,
700
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
here we are, Dad.
701
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
I think we all need some tea.
702
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
I thought we'd all agreed on the need for discretion.
703
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Didn't we all agree?
704
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
It's the journalist.
705
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
She taped me.
706
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
She speaks French.
707
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
She said that she was doing a survey.
708
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
And sent all of his lives.
709
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
The social work has said it was routine.
710
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
I have to make sure the children are fine.
711
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
It's good.
712
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
What a good country.
713
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
It's good, isn't it, that they do things like this?
714
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I'm sorry.
715
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
I'm sorry.
716
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
I'll leave you alone.
717
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
I'm sorry.
718
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
I'll leave you alone.
719
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
I'll leave you alone.
720
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I'll leave you alone.
721
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
I'll leave you alone.
722
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
I'll leave you alone.
723
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Okay.
724
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Dad, welcome.
725
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Thank you so much.
726
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
I only came to return this.
727
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
I'm sorry.
728
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
It's not working out.
729
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
We are sitties.
730
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
You're kind.
731
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
It's the best way to as we back.
732
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
It's not the earth.
733
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
It's Sam, isn't it?
734
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
It's everything.
735
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
It's not right.
736
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
It's just not right.
737
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Okay.
738
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Sam told us we could talk to about us.
739
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
It's fine.
740
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Stay.
741
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Stay.
742
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
I can't handle it. It's all too much.
743
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
He said you was a best kisser.
744
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
He said well.
745
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
He said that.
746
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
It was everything.
747
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
We are his friends.
748
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
You see, we are once you've done.
749
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
This is too weird.
750
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
I am losing my mind.
751
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Come back.
752
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Please.
753
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
So where are you taking me?
754
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
No more questions.
755
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Food is incredible.
756
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Army.
757
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Just a second.
758
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Sorry.
759
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
We'll take care of something.
760
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
You better come in.
761
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
This could take a moment.
762
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Sorry about this.
763
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Done.
764
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Someone's left the lights on.
765
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
The lights will see if it gets something to eat here.
766
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Shall we?
767
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
No.
768
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Toast.
769
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
You make me feel younger than when I actually was young.
770
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Don't worry.
771
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
I'll have you owned by 10.
772
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
The problem with luxury is that almost nobody is worthy of it.
773
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
At least it will be.
774
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
When I see a lovely house, I think they'll be fine, but are they happy?
775
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
When I see a mansion, I think they'd better be.
776
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Rich people who are unhappy are especially disgusting.
777
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
I know what you mean.
778
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
How do we furnish the soul with luxuries?
779
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
That's the question.
780
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
You know.
781
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
You've got a lovely way of putting things, haven't you?
782
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
I think that's one of the nicest qualities a person can have.
783
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
A lovely way of putting things.
784
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Cheers.
785
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Oh, love you.
786
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
You're going to have to carry me home in a bucket at this rate.
787
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Come on over now. Come on.
788
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Are you sure?
789
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Hi, Frosé. It's me. I'm calling.
790
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
I just need you to read me this again.
791
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
I find a fine one.
792
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Yes, I'm a Tracy actually.
793
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
We want to make love.
794
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Hi.
795
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
So, do you mind?
796
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Correct.
797
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Basically.
798
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
This is so bizarre.
799
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
Welcome to the weird and wonderful world of multiple marriages.
800
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
I think you.
801
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Let her have a try.
802
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
We're sure about this.
803
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
I love hotels.
804
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Yeah, I'm sure.
805
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
So this passage will make me what we'll do.
806
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
This passage will allow you to be my temporary wife, my secret.
807
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
C.A.
808
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
I love that.
809
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
It's an old tradition in my family.
810
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
It's what a man does before making love to someone of you.
811
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
I suppose it leads three parts of beer in a curry, but she's the tradition round here.
812
00:43:46,000 --> 00:44:14,000
The
813
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
conclusion is that you should do that.
814
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Stop being a temporary wife.
815
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
All you have to say is repeat three times.
816
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
I divorce thee.
817
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
I divorce thee.
818
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
I divorce thee.
819
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Okay.
820
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Whenever you like.
821
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
I divorce thee.
822
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
I divorce thee.
823
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
I divorce thee.
824
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
I divorce thee.
825
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
I divorce thee.
48224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.