Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,792 --> 00:00:47,792
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
2
00:00:48,507 --> 00:00:54,137
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
3
00:00:55,556 --> 00:01:01,556
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
4
00:01:02,312 --> 00:01:08,312
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
5
00:01:09,236 --> 00:01:15,236
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
6
00:01:16,034 --> 00:01:22,034
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
7
00:01:23,000 --> 00:01:29,000
โช Hosanna! Our king
is victorious! โช
8
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
โช Hosanna! Our king... โช
9
00:01:34,261 --> 00:01:38,432
My Daniel! My
boy! Home at last!
10
00:01:41,018 --> 00:01:42,144
Is it over?
11
00:01:42,853 --> 00:01:45,147
The Ammonites are
defeated, Abigail.
12
00:01:47,900 --> 00:01:51,069
And not a moment too soon. It's almost
Passover. Has the lamb been selected?
13
00:01:51,153 --> 00:01:53,089
Inspected and approved by
the Levites this morning.
14
00:01:53,113 --> 00:01:55,490
- Have the rites been performed?
- They didn't say. I can...
15
00:01:55,574 --> 00:01:57,576
No, no. I want to do it.
Daniel, come with me.
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,919
Ah! Here it is. This is our
lamb. Exactly one year old.
17
00:02:11,632 --> 00:02:12,966
Spotless.
18
00:02:14,259 --> 00:02:18,680
The Passover is in six days, which means
today is the day we have to anoint his feet.
19
00:02:18,764 --> 00:02:19,640
But why, Abba?
20
00:02:19,723 --> 00:02:22,851
Because he's going to come live
with us in our house for five days.
21
00:02:22,935 --> 00:02:27,356
We have to mark him as special
and keep him clean. Understand?
22
00:02:28,357 --> 00:02:29,650
- Clean?
- Yes.
23
00:02:30,234 --> 00:02:35,030
Because after five days, we are going to offer
him as a sacrifice to atone for our sins.
24
00:02:36,323 --> 00:02:37,741
The oil smells good, right?
25
00:02:47,543 --> 00:02:51,380
This is the sacrifice
of the Lord's Passover,
26
00:02:52,214 --> 00:02:55,300
for He passed over the houses of
the people of Israel in Egypt,
27
00:02:55,926 --> 00:02:58,637
when He struck the Egyptians
but spared our houses.
28
00:03:00,931 --> 00:03:03,851
Even the royal family eats
unleavened bread during Passover.
29
00:03:05,060 --> 00:03:09,439
When God redeemed our people and
set us free in Egypt through Moses,
30
00:03:09,523 --> 00:03:13,944
our ancestors had to leave so fast that
there was no time to let the bread rise.
31
00:03:14,027 --> 00:03:17,948
So they took their dough
before the yeast was added
32
00:03:18,031 --> 00:03:21,743
and carried it on their shoulders in
kneading bowls bound up in cloaks.
33
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
And God commanded
us never to forget.
34
00:03:25,497 --> 00:03:27,624
I have one more Passover
story to tell you.
35
00:03:28,292 --> 00:03:33,463
One that goes all the way back to that very day
they left with no time to let the bread rise.
36
00:03:39,845 --> 00:03:41,096
This is a bridle.
37
00:04:01,116 --> 00:04:06,914
โช Oh, child, come on
in Jump in the water โช
38
00:04:06,997 --> 00:04:09,917
โช Got no trouble with
the mess you been โช
39
00:04:10,000 --> 00:04:15,631
โช Walk on the water, ooh โช
40
00:04:15,714 --> 00:04:21,303
โช You walk on the water, ooh โช
41
00:04:21,386 --> 00:04:24,431
โช You walk on the water โช
42
00:04:24,515 --> 00:04:26,308
โช Oh, child โช
43
00:04:27,351 --> 00:04:30,354
โช You walk on the water โช
44
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
โช Got no trouble โช
45
00:04:33,232 --> 00:04:36,026
โช You walk on the water โช
46
00:04:36,109 --> 00:04:39,029
โช Oh, oh, oh-oh-oh โช
47
00:04:39,112 --> 00:04:42,950
โช Walk on the water โช
48
00:04:46,495 --> 00:04:51,291
The word has spread that he raised
a man four days dead at Bethany,
49
00:04:51,375 --> 00:04:53,585
and there were
over 100 witnesses.
50
00:04:53,669 --> 00:04:58,131
They were only witness to the
man walking out of the tomb.
51
00:04:58,215 --> 00:05:02,427
They did not see him go in, which
means it could have been staged.
52
00:05:02,511 --> 00:05:07,516
Why would so many people have come to
shiva if the person wasn't actually dead?
53
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
He has orchestrated more
elaborate spectacles in the past.
54
00:05:11,395 --> 00:05:14,773
I was bleeding for 12 years
and my faith in him healed me.
55
00:05:14,857 --> 00:05:15,732
That's no illusion.
56
00:05:15,816 --> 00:05:20,070
Who can corroborate the facts of
your supposed previous condition?
57
00:05:20,153 --> 00:05:21,697
Are we really getting into this?
58
00:05:22,364 --> 00:05:26,326
And where is Jesus now? Will
he show up for the feast?
59
00:05:26,410 --> 00:05:29,955
- I doubt he would miss the Passover.
- Unless he has something to hide.
60
00:05:30,622 --> 00:05:32,124
The coward won't show his face.
61
00:05:32,207 --> 00:05:33,667
He is no coward.
62
00:05:33,750 --> 00:05:35,961
How can you call him a
coward when not a week ago
63
00:05:36,044 --> 00:05:39,423
he stood up to you and the other leaders
when you tried to stone and arrest him.
64
00:05:39,506 --> 00:05:41,758
We do not take
blasphemy lightly.
65
00:05:42,509 --> 00:05:47,181
The law commands we put
to death false prophets.
66
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
You would have us
shrink from our duty?
67
00:05:50,058 --> 00:05:51,727
I know what happened to me.
68
00:05:51,810 --> 00:05:53,937
And I know what happened to me.
69
00:05:54,438 --> 00:05:58,192
He is the Christ, and instead
of embracing his power,
70
00:05:58,275 --> 00:06:03,280
you feel threatened by it because he
will be your authority when he is king.
71
00:06:03,363 --> 00:06:06,700
Insolent witch! You will
recant your statement.
72
00:06:06,783 --> 00:06:08,827
Or what? You'll stone her too?
73
00:06:08,911 --> 00:06:10,913
Tell us more about Jesus.
74
00:06:10,996 --> 00:06:13,332
Yes. Tell us more about Jesus.
75
00:06:13,415 --> 00:06:15,751
More, more. More.
76
00:06:22,716 --> 00:06:26,094
If I understood any of this,
77
00:06:26,887 --> 00:06:30,265
it would be remarkable,
wouldn't it?
78
00:06:31,475 --> 00:06:35,771
Jews from every corner
of the known world.
79
00:06:36,855 --> 00:06:41,235
I could do without the endless slaughtering
of lambs, the shrieking and blood.
80
00:06:41,318 --> 00:06:45,781
- You've read the story. What's to understand?
- I guess care is what I meant.
81
00:06:45,864 --> 00:06:48,367
If I cared, it
would be remarkable.
82
00:06:48,450 --> 00:06:50,410
Tell yourself whatever
you like, Pontius,
83
00:06:50,494 --> 00:06:55,332
but I bet if I look in your library,
I'll find a piece of flatbread.
84
00:06:55,415 --> 00:06:58,126
Stop it. You know
I've eaten it all.
85
00:07:06,009 --> 00:07:08,804
Why has Tiberius not
sent more troops?
86
00:07:08,887 --> 00:07:12,599
He knows the scope of this pilgrimage.
The population doubles and doubles again.
87
00:07:12,683 --> 00:07:17,104
It's more than just the
numbers. It's the fervor.
88
00:07:18,438 --> 00:07:23,443
Maybe Caesar is testing you to see if
you can have one week without incident.
89
00:07:24,111 --> 00:07:27,698
Mm. A test I intend to
pass with your help.
90
00:07:27,781 --> 00:07:28,949
Oh. Mm.
91
00:07:29,992 --> 00:07:33,662
Oh, Atticus, have you
heard about the ghost?
92
00:07:33,745 --> 00:07:34,580
What ghost?
93
00:07:34,663 --> 00:07:37,875
Everyone is talking about
the ghost of Bethany.
94
00:07:38,917 --> 00:07:39,917
That ghost.
95
00:07:40,669 --> 00:07:41,669
Mm.
96
00:07:44,256 --> 00:07:45,424
It's true, then?
97
00:07:49,887 --> 00:07:51,138
So what if it was?
98
00:07:52,097 --> 00:07:53,515
A raising of the dead.
99
00:07:54,474 --> 00:07:58,520
A corpse one minute,
fully restored the next.
100
00:07:59,021 --> 00:08:01,982
Their superstitious
madness knows no end.
101
00:08:02,482 --> 00:08:04,610
- So you don't believe it?
- Of course not.
102
00:08:08,322 --> 00:08:09,322
Right?
103
00:08:16,288 --> 00:08:21,418
I have seen some...
things that, uh...
104
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
I can't explain.
105
00:08:27,799 --> 00:08:30,177
I haven't decided if
it matters or not.
106
00:08:32,679 --> 00:08:37,726
Well, Jews have rallied around
lesser phenomena before,
107
00:08:37,809 --> 00:08:39,353
with lethal consequences.
108
00:08:39,436 --> 00:08:44,566
Now you're thinking clearly, governor.
For them, it doesn't matter if it's true.
109
00:08:45,526 --> 00:08:47,903
It only matters if
they think it is.
110
00:08:50,572 --> 00:08:53,700
See, what concerns me is
that it concerns Caiaphas.
111
00:08:54,493 --> 00:08:59,915
I don't know if he believes it or
not, but I can tell he's spooked.
112
00:08:59,998 --> 00:09:01,959
Well, Caiaphas. Yeah.
113
00:09:02,793 --> 00:09:07,130
He probably doesn't believe it, but
he is spooked that the people do.
114
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
It's all right. It'll be fine.
115
00:09:15,389 --> 00:09:16,390
You just need to know
116
00:09:16,974 --> 00:09:22,312
whether the arrival of a Jewish sorcerer
is a good thing or very bad for them.
117
00:09:26,233 --> 00:09:27,359
Yes?
118
00:09:29,111 --> 00:09:30,111
Yes.
119
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
This one is called Cove.
120
00:09:36,118 --> 00:09:39,371
Three parts myrrh,
two parts cassia.
121
00:09:39,454 --> 00:09:42,040
Lovely for burning
to purify a house.
122
00:09:42,624 --> 00:09:43,917
Ten denarii.
123
00:09:49,882 --> 00:09:55,095
And this one is Cleopatra.
124
00:09:55,179 --> 00:09:58,765
Four parts cypress, one
part myrtle, in rose oil.
125
00:09:59,850 --> 00:10:02,019
Very good for skin and hair.
126
00:10:02,102 --> 00:10:04,730
Fifteen denarii, top shelf.
127
00:10:07,316 --> 00:10:09,318
Hmm. Not top shelf enough.
128
00:10:10,319 --> 00:10:13,197
- Excuse me?
- I want to see your oils that aren't for sale.
129
00:10:13,280 --> 00:10:16,825
I know you have them. I've been to
dinner with many wealthy people.
130
00:10:19,119 --> 00:10:24,917
I only bring those out for my
most loyal and liquid customers.
131
00:10:44,895 --> 00:10:45,895
Wait here.
132
00:11:00,661 --> 00:11:05,082
Derived from a rare,
flowering honeysuckle varietal
133
00:11:05,165 --> 00:11:07,125
high in the Nepal mountains.
134
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Used to anoint kings
in China and India.
135
00:11:11,839 --> 00:11:17,010
Protected in a premium alabaster
vessel for temperature control.
136
00:11:18,178 --> 00:11:20,430
Pure spikenard.
137
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
How many ounces would you like?
138
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
The whole jar.
139
00:11:49,543 --> 00:11:52,171
My! You are charming, dear.
140
00:11:52,254 --> 00:11:56,383
But truly, what do you
think? One and a half ounces?
141
00:11:56,466 --> 00:11:58,177
I said, the whole jar.
142
00:12:01,847 --> 00:12:02,847
I...
143
00:12:04,224 --> 00:12:05,517
It's not possible.
144
00:12:06,101 --> 00:12:09,104
This jar would cost more
than half a year's wages,
145
00:12:09,188 --> 00:12:12,816
and I need the supply to
satisfy my wealthiest clientele.
146
00:12:13,400 --> 00:12:16,236
And it would take me several months
to obtain another jar, it's...
147
00:12:16,320 --> 00:12:17,529
You need to listen.
148
00:12:18,363 --> 00:12:22,409
This is for the most important
king the world has ever known.
149
00:12:27,748 --> 00:12:29,625
Three hundred denarii.
150
00:12:29,708 --> 00:12:31,460
A full year's wages.
151
00:12:35,964 --> 00:12:37,925
You can take the
rest of the year off.
152
00:12:42,930 --> 00:12:46,433
Whether by sorcery or
necromancy or other dark arts,
153
00:12:46,517 --> 00:12:51,813
we can no longer deny that these so-called
signs have been escalating in performance,
154
00:12:51,897 --> 00:12:56,318
each more outlandish and
hysteria-inducing than the one before.
155
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
We say they are
just performances,
156
00:12:58,779 --> 00:13:01,698
but what about the resurrection
of one Lazarus of Bethany?
157
00:13:01,782 --> 00:13:03,033
There is no proof,
158
00:13:03,116 --> 00:13:08,830
and rumors like this are exactly why this
rogue is a pox to this entire institution.
159
00:13:08,914 --> 00:13:11,208
Has no one in this room
considered the implications
160
00:13:11,291 --> 00:13:13,377
if this man was indeed
brought back from death?
161
00:13:13,460 --> 00:13:14,670
That's what we're doing.
162
00:13:14,753 --> 00:13:19,842
No, we are strategizing how to keep the
status quo and hoping these signs cannot be...
163
00:13:19,925 --> 00:13:22,386
On this issue, I am with Gedera.
164
00:13:22,469 --> 00:13:28,469
Jesus of Nazareth is not Elijah the Tishbite.
Only Elijah can raise people from the dead.
165
00:13:29,017 --> 00:13:30,811
What if he is Elijah?
166
00:13:33,105 --> 00:13:36,316
Honored Nicodemus encountered
him in Capernaum and observed...
167
00:13:36,400 --> 00:13:37,484
Sit down, Yussif.
168
00:13:37,568 --> 00:13:41,864
Nicodemus is recovering from illness,
but I am certain he would agree.
169
00:13:41,947 --> 00:13:43,532
You do not know what you say.
170
00:13:43,615 --> 00:13:46,702
My own father was at the shiva for
Lazarus and witnessed the miracle.
171
00:13:46,785 --> 00:13:49,121
Everyone, please listen.
172
00:13:53,625 --> 00:13:57,921
The possibly false teachings of
Jesus of Nazareth and purported signs
173
00:13:58,422 --> 00:14:01,633
are the very reason I came to study
in Jerusalem in the first place.
174
00:14:01,717 --> 00:14:04,678
I have the most complete
record of his words and deeds.
175
00:14:05,220 --> 00:14:06,763
This matter of Elijah...
176
00:14:09,516 --> 00:14:10,601
it bears investigating.
177
00:14:10,684 --> 00:14:13,353
- What is there to investigate?
- No, Shmuel. That's irrelevant.
178
00:14:13,437 --> 00:14:15,022
I strongly disagree.
179
00:14:15,105 --> 00:14:18,400
I will go to Bethany and ask him
myself if he claims to be Elijah.
180
00:14:18,483 --> 00:14:20,485
We don't have any more
questions, Shmuel.
181
00:14:20,569 --> 00:14:22,988
The man claimed to be God
at the Feast of Dedication.
182
00:14:23,071 --> 00:14:26,617
If we let him go on like this,
everyone will believe in him.
183
00:14:26,700 --> 00:14:32,206
I'm seeing it firsthand even now, and
Rome will want to prevent a revolt.
184
00:14:32,998 --> 00:14:36,960
Pilate will come and take away
our positions here in Sanhedrin
185
00:14:37,044 --> 00:14:39,588
and then destroy
our entire nation.
186
00:14:39,671 --> 00:14:43,550
- Exactly. This is the future we can expect.
- High Priest Caiaphas, may I go?
187
00:14:48,597 --> 00:14:53,143
Gedera, you know nothing at all.
188
00:15:01,735 --> 00:15:07,032
I have already been given
a prophecy from God,
189
00:15:07,783 --> 00:15:10,577
and I believe it is
about this exactly.
190
00:15:11,286 --> 00:15:17,209
The prophecy is that a man
will die for the people
191
00:15:17,292 --> 00:15:19,920
so that our nation
will not perish.
192
00:15:21,004 --> 00:15:22,214
This may be that man.
193
00:15:23,215 --> 00:15:29,215
We will hand him over ourselves
before there is an uprising.
194
00:15:29,596 --> 00:15:33,058
Rome will not destroy us.
They will be grateful.
195
00:15:33,141 --> 00:15:37,479
The only answer is immediate arrest
and execution, as Caiaphas has said.
196
00:15:37,563 --> 00:15:38,689
I did not say immediate.
197
00:15:39,481 --> 00:15:43,485
We are not legally
allowed to execute anyone,
198
00:15:43,569 --> 00:15:48,782
with the exception of a ritual
stoning within the Temple courts.
199
00:15:48,866 --> 00:15:53,412
If his death is to be
public and a spectacle,
200
00:15:54,413 --> 00:15:56,206
it must be done by Rome.
201
00:15:56,790 --> 00:16:01,044
If we move too quickly, they won't
recognize the favor we've done them.
202
00:16:01,128 --> 00:16:03,755
- But how?
- Herod Antipas and his court
203
00:16:03,839 --> 00:16:06,967
will be arriving in Jerusalem
for the festival soon.
204
00:16:07,050 --> 00:16:11,180
They'll be attending the annual state
dinner with Pilate's administration.
205
00:16:11,263 --> 00:16:13,765
I'll see to it the
topic is brought up.
206
00:16:13,849 --> 00:16:14,849
He is pathetic.
207
00:16:14,892 --> 00:16:18,562
And also, we ought not to be endorsing
his attendance at the state dinner.
208
00:16:18,645 --> 00:16:23,775
Making sure our voice is heard is not
the same as endorsing it, Shammai.
209
00:16:25,152 --> 00:16:29,865
I will make sure a letter is waiting
at Herod's compound in the city
210
00:16:29,948 --> 00:16:30,949
when he arrives.
211
00:16:31,033 --> 00:16:34,036
This meeting is adjourned.
212
00:16:50,010 --> 00:16:54,389
- This is no longer about God to them, Yussif.
- You're just now noticing?
213
00:16:54,473 --> 00:16:58,852
I have recently suspected some of them to
be utterly void of conscience, goodwill,
214
00:16:58,936 --> 00:17:01,563
or true devotion to Torah, but
this proves it beyond all doubt.
215
00:17:01,647 --> 00:17:03,148
What are you going to do?
216
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
Your father was at
Bethany for the raising.
217
00:17:08,820 --> 00:17:12,741
Yes. He was a close
friend of Lazarus. Is.
218
00:17:12,824 --> 00:17:15,744
Could he arrange a meeting with
Jesus? I've observed the man.
219
00:17:15,827 --> 00:17:20,082
I've confronted him, even prayed with him,
but never conversed openly, without an agenda.
220
00:17:20,165 --> 00:17:21,959
You don't have an agenda now?
221
00:17:22,960 --> 00:17:26,171
If it is true that he has power
over life and death, then...
222
00:17:26,255 --> 00:17:27,255
It surely must be.
223
00:17:27,840 --> 00:17:31,176
My father is a rational man,
not given to sensationalism.
224
00:17:31,260 --> 00:17:35,556
I simply want to know what his intentions are.
After all, we want the same things, don't we?
225
00:17:35,639 --> 00:17:39,101
- To uphold the faith and honor God's Law.
- I wonder if it's as simple as that.
226
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
I'm not suggesting
any of this is simple,
227
00:17:42,020 --> 00:17:45,232
but we in Sanhedrin have been
only reactionary toward Jesus.
228
00:17:45,315 --> 00:17:49,111
Perhaps all of us, myself included, have
been too quick to take offense to his words.
229
00:17:49,194 --> 00:17:51,613
I had not considered the sum
of his teachings and deeds
230
00:17:51,697 --> 00:17:53,657
as worthy of a fair and
open-minded inquiry.
231
00:17:53,740 --> 00:17:56,159
The Sanhedrin is
well beyond that.
232
00:17:59,037 --> 00:18:01,582
Your father could at least
get us to Lazarus, right?
233
00:18:02,833 --> 00:18:04,710
That much I know, yes.
234
00:18:05,419 --> 00:18:07,939
Then let's go to him immediately.
There is little time to waste.
235
00:18:23,896 --> 00:18:25,564
That time of year again.
236
00:18:25,647 --> 00:18:28,483
- Praetor.
- It's Gaius. Please.
237
00:18:29,401 --> 00:18:30,277
Gaius.
238
00:18:30,360 --> 00:18:34,740
The Passover always makes my job a
little easier. The town nearly empties.
239
00:18:34,823 --> 00:18:37,576
I would imagine so.
Will you miss us?
240
00:18:37,659 --> 00:18:40,204
It's not like we get to
just take the week off.
241
00:18:41,705 --> 00:18:43,207
Who is it that stays behind?
242
00:18:43,290 --> 00:18:47,461
The elderly, those with child,
the infirm, and their caretakers.
243
00:18:47,544 --> 00:18:48,378
Makes sense.
244
00:18:48,462 --> 00:18:52,674
- But they still observe the Seder meal.
- Yes. Seder. I am aware.
245
00:18:52,758 --> 00:18:55,093
You can expect to see an
uptick in demand at the market
246
00:18:55,177 --> 00:18:58,889
for apples and walnuts and
cinnamon for the charoset.
247
00:18:58,972 --> 00:19:00,599
Apples, walnuts, cinnamon.
248
00:19:01,683 --> 00:19:03,352
Will you be making your own?
249
00:19:04,186 --> 00:19:05,186
Not this year.
250
00:19:07,439 --> 00:19:10,567
- You will be with your husband for the holiday?
- That's the plan. Yes.
251
00:19:10,651 --> 00:19:16,031
- And that means you will also see...
- Yes, hopefully. I can't imagine not.
252
00:19:19,034 --> 00:19:22,663
It's strange. I wish I
could go with you all.
253
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
I mean, you could.
254
00:19:25,165 --> 00:19:29,920
No, no, it would cause trouble,
and I have my family to think of,
255
00:19:30,003 --> 00:19:33,006
my full family, thanks to him.
256
00:19:34,341 --> 00:19:40,341
Please, send word to Jesus
of my gratitude and love.
257
00:19:40,806 --> 00:19:41,723
I will.
258
00:19:41,807 --> 00:19:46,770
And tell Peter I said, "Shalom. Shalom."
Okay? Make sure you say it twice.
259
00:19:46,854 --> 00:19:50,274
- I wouldn't do it any other way.
- And tell Matthew that...
260
00:19:51,733 --> 00:19:52,733
Yes?
261
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
Just make sure he's all right.
262
00:19:58,240 --> 00:20:01,827
- All right, everybody, time to go.
- You sure you don't want to come?
263
00:20:03,871 --> 00:20:07,958
Thank you for passing the messages
along. I won't hold you up.
264
00:20:11,211 --> 00:20:12,254
Are we late?
265
00:20:13,422 --> 00:20:16,300
Almost. You have the praetor
of Capernaum to thank.
266
00:20:16,383 --> 00:20:18,969
If he hadn't talked to Eden,
you would have missed your ride.
267
00:20:19,052 --> 00:20:23,015
- Come. We still have to get Michal and my kids.
- Hope he enjoys his week off.
268
00:20:23,557 --> 00:20:26,185
- This is our first Passover pilgrimage.
- Oh!
269
00:20:26,268 --> 00:20:28,687
I've never seen the Holy
Temple. Can you believe that?
270
00:20:28,770 --> 00:20:29,938
I wonder why.
271
00:20:33,567 --> 00:20:35,235
- Let's go.
- Let's go.
272
00:23:34,915 --> 00:23:36,124
Look at the city.
273
00:23:36,625 --> 00:23:39,002
I've never seen it so
crowded for Passover before.
274
00:23:39,086 --> 00:23:41,588
I'm telling you, it's
because of all these rumors
275
00:23:41,672 --> 00:23:44,007
- about this magician from Nazareth.
- Please, guard!
276
00:23:44,091 --> 00:23:47,010
Yeah, some place for a
magician to come from.
277
00:23:47,094 --> 00:23:49,888
Who'd he learn his
tricks from, a goat?
278
00:23:49,972 --> 00:23:51,557
He'll be coming
for the feast, yes?
279
00:23:51,640 --> 00:23:54,184
I hope so. I've been hoping
to meet him for a long time.
280
00:23:54,268 --> 00:23:55,894
He sounds so entertaining.
281
00:23:55,978 --> 00:24:00,107
Your Honor, this is from
High Priest Caiaphas.
282
00:24:00,190 --> 00:24:02,526
Apparently, it's urgent.
283
00:24:02,609 --> 00:24:03,609
Caiaphas?
284
00:24:14,788 --> 00:24:16,832
It's nice, by the way.
285
00:24:16,915 --> 00:24:21,587
So, Lazarus. Six days to go.
Have you selected your lamb?
286
00:24:21,670 --> 00:24:25,966
Yes. He's out back. I just need to
perform the rites and bring him in.
287
00:24:27,009 --> 00:24:29,553
Whenever you're here, I seem
to neglect all my duties.
288
00:24:29,636 --> 00:24:34,641
Oh, you're not neglectful. We just
have to soak up our time together.
289
00:24:39,313 --> 00:24:40,898
Are we expecting someone?
290
00:24:40,981 --> 00:24:43,442
Well, no one knows where Mary
is, but she wouldn't knock.
291
00:24:43,525 --> 00:24:45,736
Well, we should be careful
who we let in these days.
292
00:24:45,819 --> 00:24:47,070
Agreed.
293
00:24:54,203 --> 00:24:55,245
Arnรกn!
294
00:24:55,329 --> 00:24:56,330
Martha!
295
00:24:56,413 --> 00:24:59,708
Much better circumstances than
the last time you came to my door.
296
00:24:59,791 --> 00:25:01,627
- Come in.
- Thank you.
297
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
It's Arnรกn!
298
00:25:06,840 --> 00:25:09,301
- Ah.
- Lazarus. Rabbi.
299
00:25:09,885 --> 00:25:12,095
- Shalom. Shalom.
- Shalom. Shalom.
300
00:25:12,846 --> 00:25:16,725
Please. I don't mean to interrupt. I brought
with me here a member of the Sanhedrin.
301
00:25:16,808 --> 00:25:18,018
Shmuel.
302
00:25:20,729 --> 00:25:23,565
- You remember me?
- Of course I do.
303
00:25:25,025 --> 00:25:29,196
Well, I'm relieved I've not made a
great mistake in bringing him here.
304
00:25:29,988 --> 00:25:33,325
- And the newcomer to the Sanhedrin. This is my...
- Yussif.
305
00:25:33,408 --> 00:25:36,954
He gave warning in Jotapata that
people were looking for you.
306
00:25:40,791 --> 00:25:42,125
I was looking for you.
307
00:25:43,085 --> 00:25:44,670
Well, you found me.
308
00:25:45,587 --> 00:25:47,881
And congratulations to you
both on your appointments.
309
00:25:48,674 --> 00:25:50,259
Capernaum's finest.
310
00:25:50,843 --> 00:25:52,427
Please. Will you join us?
311
00:25:53,512 --> 00:25:54,596
- Please.
- Yes.
312
00:25:55,264 --> 00:25:56,974
- Shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
313
00:25:57,057 --> 00:25:58,057
Boys, please.
314
00:26:05,732 --> 00:26:09,194
This is a tremendous opportunity
for a strategic alliance.
315
00:26:09,278 --> 00:26:10,821
Yeah. We'll see.
316
00:26:10,904 --> 00:26:15,158
Rabbi, we have reason to believe that
there is danger lying in wait for you
317
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
at the highest levels
of Temple leadership.
318
00:26:20,038 --> 00:26:21,957
I would not have expected that.
319
00:26:26,211 --> 00:26:29,673
I'm joking. Go on.
320
00:26:31,300 --> 00:26:37,300
Jesus of Nazareth, your situation has
become a matter of life and death.
321
00:26:38,557 --> 00:26:41,518
- It has always been.
- They tried to stone him in the Temple courts.
322
00:26:41,602 --> 00:26:44,730
What we mean is your fame
has gone beyond fame.
323
00:26:45,522 --> 00:26:48,942
It's not just many in
numbers, but much in debate.
324
00:26:49,735 --> 00:26:52,863
- Lately, it's because of him.
- Oh, I'm sorry.
325
00:26:52,946 --> 00:26:56,700
- I'll try not to die next time.
- No, it's all part of the plan.
326
00:26:58,118 --> 00:27:02,789
Your ruin? That's part of your plan?
Because that's where this is headed.
327
00:27:05,834 --> 00:27:07,377
Is that what you've
come to tell me?
328
00:27:10,756 --> 00:27:13,759
- You've called yourself the Son of Man.
- Here we go again.
329
00:27:13,842 --> 00:27:17,054
I'm not here to contest that
or take offense this time.
330
00:27:17,137 --> 00:27:18,180
I'm open.
331
00:27:18,764 --> 00:27:19,932
I can tell.
332
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
I see it in your eyes.
333
00:27:25,812 --> 00:27:29,441
If you are who you say you
are, what is your plan?
334
00:27:30,192 --> 00:27:33,987
The entire city of Jerusalem is eagerly
awaiting your arrival for Passover.
335
00:27:34,071 --> 00:27:36,573
Some with open arms,
others with daggers.
336
00:27:37,449 --> 00:27:39,993
Do you have an army
we don't know about?
337
00:27:40,702 --> 00:27:44,623
If you are more than a rabbi,
338
00:27:45,123 --> 00:27:50,003
you will have more than just Rome to
overthrow, but also many religious leaders.
339
00:27:50,087 --> 00:27:54,842
- They will not join you in your quest.
- Perhaps you can help them do so.
340
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
This is the week.
341
00:28:05,561 --> 00:28:09,815
Rabbi Shmuel, what
would you like to see?
342
00:28:10,816 --> 00:28:16,816
Regardless of who, what is
your hope for a Messiah?
343
00:28:21,034 --> 00:28:23,745
To usher in a new
Davidic kingdom
344
00:28:23,829 --> 00:28:29,251
that drives out our oppressors and
restores justice and glory for Israel.
345
00:28:29,918 --> 00:28:30,961
Hmm.
346
00:28:32,129 --> 00:28:33,964
- Glory?
- Yes.
347
00:28:34,047 --> 00:28:37,509
On a glorious throne
with prosperity for all.
348
00:28:37,593 --> 00:28:41,471
A new golden age, with Israel
as the light to the nations,
349
00:28:41,555 --> 00:28:43,599
revealing God to the
peoples of the world.
350
00:28:46,768 --> 00:28:50,439
And you, what will
you do in that day?
351
00:28:52,149 --> 00:28:55,986
Worship? Serve, I hope. How could I
possibly know until that day comes?
352
00:28:56,069 --> 00:28:57,237
I will tell you.
353
00:28:59,198 --> 00:29:03,827
When the Son of Man comes in his
glory, and all the angels with him,
354
00:29:04,328 --> 00:29:07,456
then he will sit on
his glorious throne.
355
00:29:08,415 --> 00:29:10,876
Before him will be
gathered nations,
356
00:29:10,959 --> 00:29:16,959
and he will separate people one from another as
a shepherd separates the sheep from the goats.
357
00:29:17,841 --> 00:29:22,846
And he will place the sheep on the
right but the goats on the left.
358
00:29:22,930 --> 00:29:28,930
Then the king will say to those on his right,
"Come, you who are blessed by my Father,"
359
00:29:29,603 --> 00:29:34,399
inherit the kingdom that has been prepared
for you from the foundation of the world.
360
00:29:35,359 --> 00:29:41,359
For I was hungry, and you gave me food.
I was thirsty and you gave me drink.
361
00:29:42,908 --> 00:29:46,203
I was a stranger
and you welcomed me.
362
00:29:47,788 --> 00:29:50,666
I was naked and you clothed me.
363
00:29:50,749 --> 00:29:56,749
"I was sick and you visited me. I
was in prison and you came to me."
364
00:29:58,757 --> 00:30:04,429
And the righteous will answer him, saying,
"Lord, when did we do these things for you?"
365
00:30:04,930 --> 00:30:09,142
Then the king will answer,
"Truly, I say to you,
366
00:30:10,143 --> 00:30:15,607
as you did it to one of the least of
these my brothers, you did it to me."
367
00:30:17,484 --> 00:30:21,822
Then he will say to those on
his left, "Depart from me,"
368
00:30:22,739 --> 00:30:26,618
for I was hungry and
you gave me no food,
369
00:30:27,536 --> 00:30:32,875
I was thirsty and you gave me no drink, I
was a stranger and you did not welcome me,
370
00:30:32,958 --> 00:30:38,589
"naked and you did not clothe me, sick
and in prison and you did not visit me."
371
00:30:39,173 --> 00:30:45,173
Then they will answer him, saying, "Lord,
when did we see you hungry, or thirsty,
372
00:30:45,888 --> 00:30:51,888
or a stranger, or naked, or sick, or in
prison, and did not minister to you?"
373
00:30:53,020 --> 00:30:55,022
Then he will answer
them, saying,
374
00:30:56,023 --> 00:31:02,023
"As you did not do it to one of the
least of these, you did not do it to me."
375
00:31:12,539 --> 00:31:14,875
This is a hard teaching.
376
00:31:17,711 --> 00:31:19,546
I do not know how
to make it less so.
377
00:31:19,630 --> 00:31:25,219
The Son of Man, the Messiah, is
identified with the lowest of all people?
378
00:31:26,386 --> 00:31:29,348
The hungry, the
poor, the stranger?
379
00:31:29,431 --> 00:31:32,559
That's what I've been preaching from
my opening sentence on the mount.
380
00:31:32,643 --> 00:31:36,939
But what of all the Torah requirements
and traditions upheld by our forefathers?
381
00:31:37,022 --> 00:31:42,736
The prophet Micah distilled such things down
to their essence, and you overlooked it.
382
00:31:43,820 --> 00:31:48,742
"He has told you, O man, what is good.
And what does the Lord require of you
383
00:31:48,825 --> 00:31:50,285
but to do justice..."
384
00:31:50,369 --> 00:31:53,413
"And to love kindness, and to
walk humbly with your God?"
385
00:31:53,497 --> 00:31:55,415
Yes, but how do
you harmonize that
386
00:31:55,499 --> 00:31:59,878
with the parting conclusion
of Qoheleth in the Ketuvim?
387
00:32:00,546 --> 00:32:03,131
"The end of the matter,
all has been heard.
388
00:32:03,215 --> 00:32:07,094
Fear God and keep his commandments,
for this is the whole duty of man."
389
00:32:07,177 --> 00:32:09,221
A new commandment I give you...
390
00:32:10,180 --> 00:32:14,351
that you love one another
just as I have loved you.
391
00:32:15,018 --> 00:32:18,814
By this, all people will know
that you are my disciples.
392
00:32:19,481 --> 00:32:21,108
That you have love
for one another.
393
00:32:21,191 --> 00:32:25,696
What of the Temple, the
sacrifices, the law, the feasts?
394
00:32:25,779 --> 00:32:28,532
Are not keeping these how nations
will know we are God's people?
395
00:32:28,615 --> 00:32:33,537
The Temple, the sacrifices, the law,
the feasts, all fulfilled in me.
396
00:32:33,620 --> 00:32:35,706
You would do away with them?
397
00:32:35,789 --> 00:32:38,750
I said fulfilled,
not done away.
398
00:32:38,834 --> 00:32:40,794
I don't understand
the difference.
399
00:32:40,878 --> 00:32:43,714
Keeping the law is a
response to God's love.
400
00:32:44,423 --> 00:32:46,466
But now that I am here, there...
401
00:32:57,060 --> 00:32:59,771
What is the matter?
Where have you been?
402
00:33:07,154 --> 00:33:09,031
You were saying about the law?
403
00:33:17,247 --> 00:33:19,917
- What's going on? Who is this?
- My sister Mary.
404
00:33:25,130 --> 00:33:26,340
Mary!
405
00:33:32,012 --> 00:33:34,097
- Spikenard.
- Mary, what are you doing?
406
00:33:41,855 --> 00:33:44,316
You're letting your sister touch
his feet. That's degrading.
407
00:33:44,399 --> 00:33:46,652
Have you heard nothing
of what the teacher said?
408
00:33:52,324 --> 00:33:56,161
All right, this is
enough. Jesus...
409
00:33:57,704 --> 00:34:03,704
Once again, Shmuel, there is no law in Torah
commanding that a woman cover her hair.
410
00:34:05,754 --> 00:34:07,130
That's just tradition.
411
00:34:07,214 --> 00:34:09,299
You're commending
her? Excusing her?
412
00:34:09,383 --> 00:34:12,845
Shmuel, we don't know this
family. It's not our place.
413
00:34:14,304 --> 00:34:20,304
Blessed are you, king of the universe,
for you have done all things well.
414
00:34:24,439 --> 00:34:26,733
- Yussif, Arnรกn, we need to leave.
- No.
415
00:34:26,817 --> 00:34:28,277
Rabbi Shmuel, I
understand, but...
416
00:34:28,360 --> 00:34:31,947
She's performing an inappropriate
act openly, without shame.
417
00:34:32,030 --> 00:34:34,700
And he is allowing it
while being called God.
418
00:34:34,783 --> 00:34:37,452
We can't be found out for having
witnessed it and done nothing.
419
00:34:37,536 --> 00:34:40,622
An open investigation, you
said. Let's see what he says.
420
00:34:41,456 --> 00:34:45,544
Pure nard of the
highest quality.
421
00:34:48,005 --> 00:34:49,590
What troubles you, Judas?
422
00:35:00,559 --> 00:35:03,061
Why was this ointment not
sold for hundreds of denarii?
423
00:35:03,145 --> 00:35:06,857
You just told a story about how caring for
the poor is akin to caring for the Messiah.
424
00:35:06,940 --> 00:35:10,485
Yes! This could have
been given to the poor.
425
00:35:11,069 --> 00:35:14,573
This could have been used for anything,
supplies, shelter, things we need.
426
00:35:14,656 --> 00:35:17,451
But this, this is a waste.
427
00:35:20,120 --> 00:35:23,332
- Where did you get this money, Mary?
- Leave her alone.
428
00:35:24,750 --> 00:35:27,044
She has done a
beautiful thing to me.
429
00:35:27,836 --> 00:35:32,674
For you will always have the poor with you, and
whenever you want, you can do good for them.
430
00:35:34,259 --> 00:35:36,094
But you will not always have me.
431
00:35:45,187 --> 00:35:46,897
She has done what she could.
432
00:35:48,482 --> 00:35:51,151
She has anointed my body
beforehand for burial.
433
00:35:56,156 --> 00:35:57,616
- Burial?
- What does that mean?
434
00:35:57,699 --> 00:35:59,743
- Shh. Let him finish.
- And believe me,
435
00:36:00,911 --> 00:36:04,706
wherever the Gospel is
proclaimed in the whole world,
436
00:36:05,415 --> 00:36:08,085
what she has done will
be told in memory of her.
437
00:36:08,168 --> 00:36:09,837
What your follower
said is right.
438
00:36:10,420 --> 00:36:13,632
This act was wasteful, immodest,
439
00:36:13,715 --> 00:36:17,344
and completely contradicts everything
you said before about the poor and lowly.
440
00:36:17,427 --> 00:36:20,973
He said, "They will
always be with us."
441
00:36:21,056 --> 00:36:23,225
The very notion
that such a disgrace
442
00:36:23,308 --> 00:36:27,020
could be proclaimed throughout
the world as part of your Gospel
443
00:36:27,104 --> 00:36:30,941
when instead it should be reproached,
rebuked, and condemned, it's...
444
00:36:31,024 --> 00:36:33,610
I can't be in the same
room with this abomination.
445
00:36:33,694 --> 00:36:35,571
Sounds like a personal problem.
446
00:36:36,238 --> 00:36:37,990
I wanted to believe.
447
00:36:39,199 --> 00:36:41,952
I came here to give you a
chance, and you've ruined it.
448
00:36:44,788 --> 00:36:46,832
I'm sorry I couldn't help you.
449
00:36:48,458 --> 00:36:50,919
I'm sorry I couldn't help you.
450
00:36:56,258 --> 00:37:01,096
Rabbi, that is not the man we want to
upset if we're trying to unite our people.
451
00:37:04,933 --> 00:37:06,476
For burial?
452
00:37:28,207 --> 00:37:30,417
You. Where are you going?
453
00:37:32,044 --> 00:37:33,879
I... I don't know.
454
00:37:33,962 --> 00:37:37,466
You are the one who asked why the nard
wasn't sold and given to the poor.
455
00:37:37,549 --> 00:37:41,512
- I'm not sure I should be talking to you.
- You're the only one in that room with any sense.
456
00:37:41,595 --> 00:37:45,516
It doesn't take much sense. I
was just pointing out the facts.
457
00:37:46,600 --> 00:37:51,188
If the parable he said was true, then everyone
should have seen how incongruous the waste was.
458
00:37:51,855 --> 00:37:54,483
- There should have been more dissent.
- What are you going to do?
459
00:37:56,401 --> 00:38:00,864
I'm not like you. I
believe he is the one.
460
00:38:01,949 --> 00:38:06,578
I spoke up in that room because I care
about all of us getting this right.
461
00:38:07,871 --> 00:38:10,249
We have an opportunity
this coming Passover
462
00:38:10,332 --> 00:38:14,044
to unite over a million of our
people against our oppressors.
463
00:38:15,629 --> 00:38:18,340
- This is too important to be divided.
- I agree with you.
464
00:38:18,841 --> 00:38:21,301
Our people should be united.
465
00:38:22,469 --> 00:38:24,471
- I better go.
- May I speak to you again?
466
00:38:25,514 --> 00:38:27,474
My apologies again
for the outburst.
467
00:38:27,558 --> 00:38:30,954
- If I would have known, I wouldn't have...
- No, no, no. Jesus wanted to talk to him.
468
00:38:30,978 --> 00:38:32,312
He is glad you came.
469
00:38:33,063 --> 00:38:35,399
Shmuel made his choice.
470
00:38:37,234 --> 00:38:40,320
I want you to know I do not
share his indignation. Please.
471
00:38:40,404 --> 00:38:41,405
I know.
472
00:38:42,573 --> 00:38:47,494
Good luck on the ride back to Jerusalem.
It seems like it could get awkward.
473
00:38:47,578 --> 00:38:48,704
Ah, we'll manage.
474
00:38:48,787 --> 00:38:49,787
We'll manage.
475
00:38:49,830 --> 00:38:52,249
- Lazarus, shalom, shalom.- Shalom, shalom.
476
00:38:53,500 --> 00:38:55,627
- Shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
477
00:39:10,434 --> 00:39:15,814
Pontius, show some solidarity with
me in enjoying the finer things, huh?
478
00:39:15,898 --> 00:39:18,192
And stop pretending
you like our food.
479
00:39:18,275 --> 00:39:21,445
I don't know why you hate
being Jewish so much.
480
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
I like this bread.
481
00:39:22,779 --> 00:39:25,657
- You hate it. You hate it.
- I like it.
482
00:39:25,741 --> 00:39:29,411
I do not, however, enjoy accommodating
these unprecedented crowds.
483
00:39:29,494 --> 00:39:32,748
I can't believe we made it to this
dinner without running someone over.
484
00:39:32,831 --> 00:39:34,708
Not that you would have
noticed if you did.
485
00:39:34,791 --> 00:39:37,503
You do know why there's so many
people here this year, huh?
486
00:39:38,086 --> 00:39:40,255
A lot of time people
can find excuses.
487
00:39:40,339 --> 00:39:45,844
"Oh, my eema is not feeling well," or "My
horse is pregnant, it's going to give birth."
488
00:39:45,928 --> 00:39:51,266
"I rolled my ankle. The pain is excruciating. The
journey is too long. I'm not coming this year."
489
00:39:51,350 --> 00:39:52,684
But this year.
490
00:39:53,185 --> 00:39:54,185
This year.
491
00:39:55,729 --> 00:39:56,939
This year what?
492
00:39:58,815 --> 00:40:01,985
- You're telling me you really don't know?
- I want to hear you say it.
493
00:40:03,904 --> 00:40:06,990
Well, apparently, there's
some kind of miracle worker.
494
00:40:07,074 --> 00:40:09,201
Go on. Go on. Say his name.
495
00:40:15,082 --> 00:40:16,166
Jesus of Nazareth.
496
00:40:16,250 --> 00:40:19,086
Hades and Styx, Claudia.
He was almost there.
497
00:40:19,169 --> 00:40:20,629
Nazareth.
498
00:40:20,712 --> 00:40:23,298
No one important or significant
has ever come from there.
499
00:40:23,382 --> 00:40:26,969
The very fact that Claudia and I
know his name suggests otherwise.
500
00:40:27,052 --> 00:40:28,637
Well, no one
inherently important.
501
00:40:29,221 --> 00:40:35,018
I admit, I am somewhat curious about
the perception others have of him.
502
00:40:35,102 --> 00:40:37,479
Yeah. I would imagine so,
503
00:40:38,063 --> 00:40:41,900
seeing as how the
words "new king"
504
00:40:42,985 --> 00:40:45,571
have even reached my house.
505
00:40:45,654 --> 00:40:46,905
What words?
506
00:40:46,989 --> 00:40:49,741
You heard "king" specifically?
507
00:40:51,201 --> 00:40:52,452
I'm sure it was just a joke.
508
00:40:52,536 --> 00:40:56,373
So, what about the issue of
the man from Bethany, hmm?
509
00:40:56,456 --> 00:40:58,834
The one they say was
raised from the dead?
510
00:40:58,917 --> 00:41:02,629
I received assurance from the high
priest. The claims are being investigated.
511
00:41:02,713 --> 00:41:06,717
According to Caiaphas, who is
not given to overstatement...
512
00:41:08,218 --> 00:41:11,305
if the raising of
Lazarus is confirmed,
513
00:41:11,388 --> 00:41:13,724
the masses of people
will rise behind him
514
00:41:13,807 --> 00:41:17,269
and you'll be looking at an insurrection
on the scale of the Maccabees.
515
00:41:23,275 --> 00:41:27,237
Didn't you just say that he
was just a curiosity to you?
516
00:41:28,030 --> 00:41:31,283
And before that,
no one of import.
517
00:41:32,451 --> 00:41:36,330
Now you're referencing the
Maccabees. What am I looking at here?
518
00:41:36,413 --> 00:41:38,415
It's Caiaphas' words, not ours.
519
00:41:45,088 --> 00:41:48,717
If Lazarus is all that
this comes down to,
520
00:41:48,800 --> 00:41:54,640
then you are all woefully
unskilled in the art of cunning.
521
00:41:55,140 --> 00:41:56,433
Puerile.
522
00:41:58,852 --> 00:42:00,562
Your move would be?
523
00:42:03,607 --> 00:42:04,607
Well...
524
00:42:05,734 --> 00:42:09,154
if you want to
delegitimize Jesus
525
00:42:09,238 --> 00:42:13,825
by proving that Lazarus
is still dead, then...
526
00:42:15,452 --> 00:42:18,080
make sure Lazarus is still dead.
527
00:42:23,544 --> 00:42:25,671
- He means kill Lazarus.
- I know what he means.
528
00:42:27,506 --> 00:42:29,341
I'll pass your idea along.
529
00:42:30,509 --> 00:42:31,510
Hold on.
530
00:42:33,095 --> 00:42:38,934
If Jesus did indeed raise Lazarus
and Caiaphas has Lazarus killed,
531
00:42:40,185 --> 00:42:43,188
then why wouldn't Jesus
just resurrect him again?
532
00:42:48,944 --> 00:42:54,491
Well, now that would really
be something, wouldn't it?
533
00:43:01,748 --> 00:43:02,748
Yeah.
534
00:43:24,104 --> 00:43:25,522
They come on foot,
535
00:43:26,190 --> 00:43:31,236
hundreds of miles to an overcrowded
city with uncomfortable lodging options.
536
00:43:35,782 --> 00:43:37,743
Do you believe in
anything so much?
537
00:43:39,328 --> 00:43:42,164
I wonder what it would be like
to have that kind of belief.
538
00:43:48,212 --> 00:43:50,964
- We believe things.
- What if it cost you something dear...
539
00:43:52,758 --> 00:43:54,426
would you believe it then?
540
00:43:56,303 --> 00:43:57,804
I don't understand.
541
00:44:02,434 --> 00:44:04,144
I'm so sorry. Um...
542
00:44:05,854 --> 00:44:08,315
- It's Joanna, right?
- Yes.
543
00:44:08,398 --> 00:44:10,817
- I'm Claudia.
- Yes, I know.
544
00:44:11,902 --> 00:44:13,654
Thank you. For everything.
545
00:44:13,737 --> 00:44:14,737
Hmm.
546
00:44:17,449 --> 00:44:19,326
Joanna, I'm so sorry.
547
00:44:19,409 --> 00:44:21,620
I can't imagine how you
must have felt down there.
548
00:44:23,497 --> 00:44:24,540
How I felt?
549
00:44:25,791 --> 00:44:29,628
Everyone can see what's going
on between Chuza and Cassandra.
550
00:44:31,129 --> 00:44:32,129
Oh.
551
00:44:33,340 --> 00:44:34,758
- Yes.
- The gall.
552
00:44:34,842 --> 00:44:37,845
That he would bring her here
under the guise of, what?
553
00:44:37,928 --> 00:44:40,305
That you all needed
a travel companion?
554
00:44:41,265 --> 00:44:42,975
- It's disgusting.
- It is.
555
00:44:45,185 --> 00:44:51,185
Well, truthfully, what you're picking up
on is something I've already dealt with.
556
00:44:52,234 --> 00:44:55,112
- He and I no longer share a bed.
- Neither do Pontius and I.
557
00:44:56,196 --> 00:44:58,740
- Oh?
- Nothing scandalous.
558
00:45:00,784 --> 00:45:03,829
He says I thrash
too much lately.
559
00:45:07,541 --> 00:45:08,876
- Hmm.
- Hmm.
560
00:45:11,253 --> 00:45:13,130
- Do you?
- Hmm?
561
00:45:14,006 --> 00:45:15,340
Thrash?
562
00:45:16,550 --> 00:45:17,718
How would I know?
563
00:45:19,595 --> 00:45:22,973
I think he's just
having trouble sleeping.
564
00:45:24,224 --> 00:45:25,350
Yes.
565
00:45:31,440 --> 00:45:35,611
Do you think he's taking
this Jesus seriously?
566
00:45:35,694 --> 00:45:36,862
He's trying not to.
567
00:45:40,407 --> 00:45:43,327
- Or better said, he's hoping not to.
- Why not?
568
00:45:47,331 --> 00:45:48,373
Hmm.
569
00:45:50,042 --> 00:45:51,251
Maybe it's the wine,
570
00:45:51,335 --> 00:45:56,340
or the fact that I haven't spoken
with an intelligent woman in a while.
571
00:45:57,132 --> 00:46:03,055
But look, Joanna, it's no
secret that Pontius' assignment
572
00:46:03,138 --> 00:46:08,685
was just as much about his father's
influence as his own qualifications.
573
00:46:10,562 --> 00:46:16,562
And perhaps some of his actions
574
00:46:17,110 --> 00:46:21,365
have been an attempt
to compensate for that.
575
00:46:22,783 --> 00:46:27,412
Either way, his next
rebuke from Tiberius
576
00:46:27,496 --> 00:46:30,749
will be his last.
577
00:46:32,084 --> 00:46:34,211
- I see.
- Hmm.
578
00:46:37,214 --> 00:46:40,092
I suppose he's hoping
579
00:46:40,175 --> 00:46:42,386
that the tension and
anticipation in the air
580
00:46:42,469 --> 00:46:44,972
is about something
other than the Nazarene.
581
00:46:47,683 --> 00:46:49,476
I have a bad feeling about it.
582
00:46:55,148 --> 00:47:00,863
So, either we both have
poor intuition or...
583
00:47:02,447 --> 00:47:04,867
something serious
is about to happen.
584
00:47:18,714 --> 00:47:20,465
What can someone
like me ever do?
585
00:47:21,550 --> 00:47:26,054
I feel like a prop in
their theater of power.
586
00:47:27,723 --> 00:47:30,434
- Like a decoration.
- I think we could be more than that.
587
00:47:31,810 --> 00:47:33,061
If we believe...
588
00:47:35,564 --> 00:47:37,232
in something as much as they do.
589
00:47:43,238 --> 00:47:46,158
Blessed are you, Lord our God,
590
00:47:46,241 --> 00:47:49,953
ruler of the universe, at
whose word all came to be.
591
00:47:53,999 --> 00:47:57,794
Martha's cinnamon cakes. Why
do I feel guilty about this?
592
00:47:57,878 --> 00:47:59,421
I don't know.
593
00:48:03,592 --> 00:48:04,968
Mm. Mm.
594
00:48:05,052 --> 00:48:05,886
Really good.
595
00:48:05,969 --> 00:48:07,095
Mm-hm.
596
00:48:08,680 --> 00:48:09,680
Ah.
597
00:48:10,265 --> 00:48:13,435
- Shalom, boys. I have a surprise for you.
- Where have you been?
598
00:48:13,519 --> 00:48:16,647
I went on a walk with
Thomas for morning prayer.
599
00:48:17,689 --> 00:48:18,689
How is he?
600
00:48:19,525 --> 00:48:20,525
Not great.
601
00:48:21,318 --> 00:48:24,947
But look who I ran into.
Jairus dropped them off.
602
00:48:27,282 --> 00:48:28,450
It's like she knew.
603
00:48:28,534 --> 00:48:30,577
- Eema!
- Eema!
604
00:48:30,661 --> 00:48:33,080
- Um, shalom, Eden.
- Shalom.
605
00:48:33,163 --> 00:48:34,581
- Peter is inside.
- Okay.
606
00:48:34,665 --> 00:48:36,375
Abba, come outside.
607
00:48:39,211 --> 00:48:41,171
So, what are you guys eating?
608
00:48:41,755 --> 00:48:42,755
Shh.
609
00:49:01,066 --> 00:49:05,362
Go into that village and immediately
you will find a donkey tied.
610
00:49:06,280 --> 00:49:10,325
And with her a colt on
which no one has ever sat.
611
00:49:11,743 --> 00:49:14,204
Untie that colt
and bring it to me.
612
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
You want us to steal livestock?
613
00:49:19,793 --> 00:49:21,420
Mm, borrow.
614
00:49:22,212 --> 00:49:24,423
Oh, what are the
terms of the loan?
615
00:49:24,506 --> 00:49:27,176
If anyone asks you, "Why
are you untying it?"
616
00:49:27,259 --> 00:49:31,096
You will say this: "The
Lord has need of it."
617
00:49:32,389 --> 00:49:33,724
You want to borrow a burro?
618
00:49:36,059 --> 00:49:37,059
Yes.
619
00:49:37,644 --> 00:49:40,105
- What?
- Nothing.
620
00:49:43,400 --> 00:49:45,277
- Let's go.
- So...
621
00:49:50,490 --> 00:49:51,490
You're good.
622
00:49:52,075 --> 00:49:53,452
- Are you sure?
- Yes.
623
00:50:08,967 --> 00:50:10,928
You forgot your
bag in your room.
624
00:50:11,762 --> 00:50:12,762
Ah.
625
00:50:13,472 --> 00:50:14,473
On purpose.
626
00:50:23,273 --> 00:50:25,067
I knew you would
know I needed it.
627
00:50:35,577 --> 00:50:37,829
This day has been a
long time in the making.
628
00:50:39,790 --> 00:50:41,250
Generations.
629
00:50:45,712 --> 00:50:51,218
Since Joseph isn't around to see it, I
thought it only fitting you bring it.
630
00:50:52,678 --> 00:50:53,971
It represents him...
631
00:50:56,181 --> 00:50:58,809
and a way for the three of
us to be together today.
632
00:51:05,065 --> 00:51:07,150
What you said yesterday
about the perfume,
633
00:51:07,234 --> 00:51:09,945
that she was preparing
your body for burial,
634
00:51:10,904 --> 00:51:14,366
do you know how hard that
is for a mother to hear?
635
00:51:24,209 --> 00:51:26,295
I can't shield you
from this anymore.
636
00:51:29,381 --> 00:51:30,549
I'm sorry, Eema.
637
00:51:40,893 --> 00:51:42,686
Maybe you should stay
back with Lazarus.
638
00:51:43,312 --> 00:51:47,399
Perhaps that would be the more
loving thing for me to have you do.
639
00:51:51,862 --> 00:51:53,155
One day at a time.
640
00:51:55,073 --> 00:51:57,075
But I want to enter
this city with you.
641
00:52:25,854 --> 00:52:26,939
Over there!
642
00:52:34,696 --> 00:52:36,740
"On which no one has ever sat."
643
00:52:43,705 --> 00:52:44,705
Come.
644
00:53:06,979 --> 00:53:08,021
This must be it.
645
00:53:16,697 --> 00:53:17,948
Is this the one?
646
00:53:38,802 --> 00:53:39,887
Who are you?
647
00:53:41,096 --> 00:53:42,973
You're taking my master's colt?
648
00:53:44,975 --> 00:53:46,435
The Lord has need of it.
649
00:53:47,102 --> 00:53:48,770
- Our master.
- Now, hold on.
650
00:53:48,854 --> 00:53:52,065
I don't know what kind of arrangements
you've made, but you cannot take...
651
00:53:52,149 --> 00:53:54,026
Has anyone ever
sat on this colt?
652
00:53:54,776 --> 00:53:56,987
- What?
- Please, just answer.
653
00:53:58,071 --> 00:54:01,241
Uh, no. No one. But
what is this all about?
654
00:54:05,662 --> 00:54:08,540
The Lord has need of this.
655
00:54:13,587 --> 00:54:16,381
Are you followers of the
Nazarene that raised Lazarus?
656
00:54:23,180 --> 00:54:26,892
Do you know the prophets,
especially those after the exile?
657
00:54:26,975 --> 00:54:32,147
From Zechariah: "Rejoice
greatly, O daughter of Zion.
658
00:54:32,940 --> 00:54:38,940
Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
Your king is coming to you."
659
00:54:40,531 --> 00:54:41,740
"Righteous..."
660
00:54:43,492 --> 00:54:45,744
and having salvation is he,
661
00:54:46,620 --> 00:54:50,082
"humble and mounted
on a donkey."
662
00:54:50,165 --> 00:54:54,378
"On a colt. The
foal of a donkey."
663
00:54:57,840 --> 00:55:00,717
This colt? Today?
664
00:55:05,138 --> 00:55:06,640
What are you waiting for?
665
00:55:08,267 --> 00:55:09,977
- Come on.
- Come on.
666
00:55:30,497 --> 00:55:31,874
Centurion, your horse.
667
00:55:38,714 --> 00:55:39,714
Hyah.
668
00:55:40,924 --> 00:55:41,924
Hyah!
669
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Be safe. Close to my Lord.
670
00:55:54,229 --> 00:55:55,981
Lazarus! You're not coming?
671
00:55:56,815 --> 00:55:59,902
Jesus said I should stay
back. Lay low for a while.
672
00:56:04,031 --> 00:56:06,074
Time to go. We're running late.
673
00:56:17,419 --> 00:56:20,088
He's coming. Jesus
is on his way.
674
00:56:21,006 --> 00:56:22,883
Jesus is finally here!
675
00:56:30,557 --> 00:56:36,021
What the leaders don't want you to hear is
that we believe that Jesus is the Messiah.
676
00:56:36,104 --> 00:56:38,649
Excuse me. Excuse
me, excuse me.
677
00:56:38,732 --> 00:56:42,194
- I was bleeding for 12 years in my...
- Excuse me, excuse me.
678
00:56:42,277 --> 00:56:43,946
Wait, that's Zechariah,
it's Zechariah.
679
00:56:44,821 --> 00:56:46,532
- Excuse me.
- It's Zechariah.
680
00:56:47,282 --> 00:56:52,746
Jesus of Nazareth is on his way to
Jerusalem, entering from the eastern gates.
681
00:56:52,829 --> 00:56:55,415
- You're certain?
- His followers have assured me.
682
00:56:55,499 --> 00:56:57,292
He will enter the city soon.
683
00:56:57,376 --> 00:57:00,212
- I wonder if my brother is with them now.
- Only one way to find out.
684
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
Let's go.
685
00:57:02,464 --> 00:57:05,843
Sorry. Excuse me.
Sorry. Excuse me. Sorry.
686
00:57:48,135 --> 00:57:53,140
This infernal chaos. Why can
no one control these people?
687
00:57:54,099 --> 00:57:56,310
Driver! Press forward.
688
00:57:56,935 --> 00:57:58,312
I can't, sir.
689
00:58:18,248 --> 00:58:19,708
He's on his way!
690
00:58:29,218 --> 00:58:30,218
Goodbye, Chuza.
691
00:58:34,264 --> 00:58:35,265
Joanna.
692
00:58:36,183 --> 00:58:37,351
What are you doing?
693
00:58:37,893 --> 00:58:38,893
Joanna!
694
00:58:40,145 --> 00:58:42,314
Come back here. Are you crazy?
695
00:59:32,364 --> 00:59:36,493
- Hosanna! Hosanna to the Son of David.
- Hosanna! Hosanna to the Son of David.
696
00:59:36,577 --> 00:59:38,704
Hosanna! Hosanna to
the Son of David.
697
00:59:38,787 --> 00:59:39,997
Hosanna!
698
00:59:40,080 --> 00:59:41,081
I know her.
699
00:59:41,164 --> 00:59:42,875
Hosanna! Hosanna!
700
01:00:39,973 --> 01:00:40,973
Here.
701
01:00:42,017 --> 01:00:44,603
Take all of it. Take
this whole bundle.
702
01:00:48,315 --> 01:00:49,566
Here, take one.
703
01:00:50,400 --> 01:00:54,613
This is for you. And you.
Please take one. Here.
704
01:00:57,241 --> 01:00:58,325
This is for you.
705
01:00:59,535 --> 01:01:02,037
This is for you. Here.
706
01:02:47,476 --> 01:02:48,769
The time has come.
707
01:02:50,312 --> 01:02:52,981
I must do the will of
my father in heaven.
708
01:02:56,026 --> 01:03:01,657
I know you all have many questions,
and there will be a time for those.
709
01:03:03,909 --> 01:03:05,410
But for now...
710
01:03:07,704 --> 01:03:09,373
will you come with me?
711
01:03:16,672 --> 01:03:17,965
Lord...
712
01:03:20,676 --> 01:03:22,135
where else would we go?
713
01:03:26,431 --> 01:03:28,892
You alone have the
words of eternal life.
714
01:03:59,673 --> 01:04:01,675
No matter what
happens this week,
715
01:04:02,676 --> 01:04:08,599
no matter what you see
or feel or think or do,
716
01:04:09,683 --> 01:04:12,144
I want you to know
that in this world...
717
01:04:13,937 --> 01:04:15,397
I loved you as my own.
718
01:04:21,904 --> 01:04:24,031
And I will love
you till the end.
719
01:18:46,518 --> 01:18:49,605
From this backwater village
in the Upper Galilee...
720
01:18:52,566 --> 01:18:54,735
In this backwater village
in the Upper Galilee...
721
01:19:00,365 --> 01:19:04,953
And the disobedience to
the... mind of the just.
722
01:19:05,037 --> 01:19:07,289
I just screwed this
entire thing up,
723
01:19:07,372 --> 01:19:11,335
and I started it so long ago I
could not get back on the track.
724
01:19:11,418 --> 01:19:16,423
This will be used in sacrificial
offerings as a pleasing aroma to Adonai.
725
01:19:16,507 --> 01:19:18,842
To anoint the high
priest and his sons.
726
01:19:18,926 --> 01:19:24,640
Not if it's going to be creaking in the
saps. In the... of Capernaum streets.
727
01:19:27,142 --> 01:19:28,685
Did we not say "action"?
728
01:19:28,769 --> 01:19:30,395
- Oh, did you guys?
- Yeah.
729
01:19:30,479 --> 01:19:32,523
Oh, I'm so sorry. I did not...
730
01:19:36,401 --> 01:19:38,529
You will never charge
us a shipping fee?
731
01:19:44,034 --> 01:19:46,745
I have to think
about it. Let's see.
732
01:19:46,828 --> 01:19:51,333
- John, please! What are you going to...?
- Lepers are cleansed. Oh, sorry.
733
01:19:51,416 --> 01:19:55,712
You've got, like, pant legs. I've
got... a skirt with a... in the middle.
734
01:19:55,796 --> 01:20:00,676
Yeah, you have to... You have to get a training
with the ladies on how to... skirt sit.
735
01:20:00,759 --> 01:20:01,759
Yeah.
736
01:20:02,427 --> 01:20:05,639
Usually they cross their legs but I
feel like it'd be weird if Judas just...
737
01:20:11,019 --> 01:20:14,439
We could be doing so
much more, Simon! Zee.
738
01:20:17,693 --> 01:20:18,902
Jesus?
739
01:20:20,988 --> 01:20:22,322
Ah!
740
01:20:23,365 --> 01:20:24,741
Guys, I've been promoted.
741
01:20:24,825 --> 01:20:26,910
It's more than
rumors. Read on.
742
01:20:31,290 --> 01:20:32,332
What?
743
01:20:38,630 --> 01:20:40,132
So where were we?
744
01:20:41,341 --> 01:20:46,221
Nowhere. We weren't anywhere. Just...
please. Just let me go. Please.
745
01:20:53,812 --> 01:20:54,855
Even you.
746
01:20:56,481 --> 01:20:57,481
Go with them?
747
01:20:58,775 --> 01:20:59,775
Sure.
748
01:21:01,695 --> 01:21:03,530
I have all my...
749
01:21:04,114 --> 01:21:07,075
Jesus gave a new name to
Simon. Anybody want more wine?
750
01:21:08,202 --> 01:21:09,328
Abba?
751
01:21:09,411 --> 01:21:10,411
Oop.
752
01:21:11,163 --> 01:21:12,163
Abba?
753
01:21:16,793 --> 01:21:19,004
Premature, uh, leakage?
754
01:21:19,630 --> 01:21:21,965
That was really full.
755
01:21:22,049 --> 01:21:26,929
Because after five days, we are going to offer
him as a sacrifice to atone for our sins.
756
01:21:27,638 --> 01:21:29,014
The oil smells good, right?
757
01:21:31,308 --> 01:21:35,938
When God redeemed our people and
set us free in Egypt through Moses,
758
01:21:36,021 --> 01:21:38,982
our ancestors had
to leave so fast...
759
01:21:39,066 --> 01:21:41,360
that there was no time
to let the bread rise.
760
01:21:42,110 --> 01:21:46,406
So, they took their dough
before the yeast was added.
761
01:21:46,490 --> 01:21:48,825
Making payments on
an overdue balance.
762
01:21:48,909 --> 01:21:50,244
Oh, this?
763
01:21:51,828 --> 01:21:53,372
Is not the right flask.
764
01:21:53,455 --> 01:21:54,706
- Wake up.
- What?
765
01:21:54,790 --> 01:21:56,208
You won't believe what I saw.
766
01:21:56,291 --> 01:22:00,003
Your mother has lost her mind and
she's cooking bacon in the kitchen.
767
01:22:00,087 --> 01:22:04,091
- Come help me.
- Oh, this is inexcusable.
768
01:22:04,800 --> 01:22:07,761
All I want is to see
your kingdom come.
769
01:22:10,347 --> 01:22:12,683
All I want are some
lamb chops right now.
770
01:22:16,186 --> 01:22:18,522
Would you like me to go?
Maybe we could barter.
771
01:22:19,398 --> 01:22:23,652
Some rosemary and thyme...
and some potatoes.
772
01:22:27,114 --> 01:22:29,658
I want you to pay close
attention to my sermon tomorrow.
773
01:22:31,869 --> 01:22:35,873
The events surrounding it and
the feelings inside of you.
774
01:22:47,509 --> 01:22:49,511
I am going to betray
you so hard, man.
775
01:22:51,263 --> 01:22:52,306
Lamb chops.
776
01:22:54,433 --> 01:22:55,976
- Gross.
- I'm so hungry.
777
01:22:57,060 --> 01:22:58,353
I'm hungry for vengeance.
778
01:22:58,854 --> 01:23:00,314
- What?
- What?
779
01:23:00,397 --> 01:23:03,150
- Do you always complain so much?
- Only when I'm here.
780
01:23:03,233 --> 01:23:05,736
So much to complain about.
781
01:23:06,486 --> 01:23:07,696
You need a job?
782
01:23:09,072 --> 01:23:11,033
Not on your life, my friend.
783
01:23:11,742 --> 01:23:13,702
That joke might not
work, in hindsight.
784
01:23:18,248 --> 01:23:19,541
So, what do you want me to do?
785
01:23:19,625 --> 01:23:22,169
You want me to add another
sacred book that doesn't exist?
786
01:23:22,252 --> 01:23:23,587
Rock, paper, scissors.
787
01:23:25,631 --> 01:23:27,633
- One, two, three.
- Ah!
788
01:23:28,383 --> 01:23:32,304
Just be like Kramer. Hey, Jerry!
789
01:23:34,014 --> 01:23:35,682
- Cut.
- Cut. Let's reset.
790
01:23:39,353 --> 01:23:41,271
Is this because he
didn't get to bury Ramah?
791
01:23:43,732 --> 01:23:45,442
Please, will you sit with...
792
01:23:47,569 --> 01:23:49,821
The Jerusalem...
793
01:23:51,490 --> 01:23:57,490
]โช Hosanna! Our
king is victorious โช
794
01:23:57,621 --> 01:23:58,956
โช Hosanna โช
795
01:23:59,039 --> 01:24:03,794
Rabbi Gedera, how can you make the
claim that there is no afterlife
796
01:24:03,877 --> 01:24:06,463
when you, in fact,
have never died before?
797
01:24:06,547 --> 01:24:12,547
Rabbi Gedera, are you flexible?
Because your arguments are a stretch.
798
01:24:12,719 --> 01:24:15,889
Do you really know how to read?
799
01:24:15,973 --> 01:24:20,519
How tall are you? Because your
arguments are coming up short.
800
01:24:20,602 --> 01:24:23,105
Oh!
801
01:24:23,188 --> 01:24:25,691
Sorry about all the pomegranate
seeds. What a waste!
802
01:24:25,774 --> 01:24:28,902
I apologize. I mean,
I didn't know, uh...
803
01:24:28,986 --> 01:24:31,905
I wanted some pomegranate seeds.
804
01:24:32,447 --> 01:24:33,490
How dare us?
805
01:24:34,491 --> 01:24:36,493
The pomegranate comes into town.
806
01:24:36,577 --> 01:24:40,747
- Mr. Pomegranate, Mr. Pomegranate!
- Checks the table. Any little seed here?
807
01:24:41,456 --> 01:24:42,875
- Sorry.
- Sorry, judge.
808
01:24:43,584 --> 01:24:45,502
- Rude.
- Judge Pomegranate.
809
01:24:48,839 --> 01:24:50,799
Cut. Cut.
66112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.