All language subtitles for Stargate.SG-1.S02E09.Secrets.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,148 --> 00:00:24,588 Now, that was just a few minutes ago. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,944 Now, obviously, kasuf's unburied the Stargate 3 00:00:27,236 --> 00:00:28,737 and is waiting. 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,112 For me. 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,949 One abydos year to the day. 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,243 They kepttheir word. And I have to keep mine. 7 00:00:34,535 --> 00:00:38,664 Daniel, you said you'd go back there in ayear, with sha're. 8 00:00:38,956 --> 00:00:39,665 Uh, I know that. But at least 9 00:00:39,957 --> 00:00:42,584 I can tell her father thati haven't given up. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,962 That I won't... give up. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,922 That she's a Goa'uld? 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,632 Yes. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 Does he really need to know that? 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,180 Kasuf is family. 15 00:00:55,639 --> 00:00:57,140 Iowe itto him. 16 00:00:57,641 --> 00:01:01,144 I have nothing against you returning to abydos, Dr. Jackson. 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 But colonel O'Neill and captain Carter 18 00:01:03,605 --> 00:01:04,648 are due in Washington. 19 00:01:04,940 --> 00:01:06,220 And I can hardly askthe president 20 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 of the United States to change his schedule. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,020 Well, if I don't go back now, 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,822 they will Bury the gate for good. 23 00:01:12,114 --> 00:01:14,908 It's what I told them to do if I never came back. 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,329 General, I lived among these people for over a year, 25 00:01:19,621 --> 00:01:20,998 and I couldn't possibly be safer 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,000 than in the company of Teal'c. 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,002 Thank you, Daniel Jackson. 28 00:01:25,294 --> 00:01:26,294 You're welcome. 29 00:01:26,378 --> 00:01:27,004 Daniel Jackson assures me 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 that the abydonians are a peaceful people. 31 00:01:29,298 --> 00:01:32,092 They're a great people. Are you kiddin'? 32 00:01:32,968 --> 00:01:34,404 In fact, what do you say you and I blow off 33 00:01:34,428 --> 00:01:37,097 this medal ceremony thing and go with the boys? 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,852 You may leave when ready. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,303 O'Neill: So we'll come pick you up 36 00:01:58,327 --> 00:01:59,036 in a couple of days, huh? 37 00:01:59,328 --> 00:02:02,873 Daniel: And say hi to the president for me. 38 00:02:03,165 --> 00:02:04,791 Will do. 39 00:02:27,230 --> 00:02:29,441 Don't be afraid, good father. 40 00:02:31,735 --> 00:02:33,278 This is Teal'c. 41 00:02:33,570 --> 00:02:36,740 Tal mal tiak. Mal we—ia. 42 00:02:38,241 --> 00:02:39,826 I am honored. 43 00:02:41,286 --> 00:02:44,081 Bai ah kawk ma tee. 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,216 Good father, I ask your forgiveness. 45 00:02:54,508 --> 00:02:57,094 I have returned without your daughter. 46 00:02:58,512 --> 00:02:59,805 So it is. 47 00:03:00,097 --> 00:03:04,184 I fear that my search will continue for many seasons. 48 00:03:06,353 --> 00:03:07,813 Come. 49 00:03:30,961 --> 00:03:32,212 Sha're. 50 00:04:50,832 --> 00:04:54,127 No. Take my life in exchange. 51 00:04:54,544 --> 00:04:56,588 Nobody's killing anybody. 52 00:04:58,131 --> 00:04:59,841 Sha're is no longer your daughter. 53 00:05:00,133 --> 00:05:02,594 Kasuf, we're in danger. How long has she been here? 54 00:05:02,886 --> 00:05:03,886 More than a season. 55 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 What? Why are we in danger? 56 00:05:06,598 --> 00:05:07,598 Husband. 57 00:05:07,808 --> 00:05:09,434 I am sha're's husband. 58 00:05:10,393 --> 00:05:11,393 Who are you? 59 00:05:11,603 --> 00:05:13,230 My Daniel, please. 60 00:05:13,522 --> 00:05:15,315 Come no further. 61 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 Good son... 62 00:05:17,442 --> 00:05:18,442 Do your eyes not see? 63 00:05:18,527 --> 00:05:20,362 Sha're has been taken by a Goa'uld. 64 00:05:20,654 --> 00:05:22,280 A demon now lives within her, 65 00:05:22,572 --> 00:05:25,200 one of great power and evil. 66 00:05:26,451 --> 00:05:28,245 He speaks the truth, father. 67 00:05:28,537 --> 00:05:30,914 But you said you returned to me. 68 00:05:31,206 --> 00:05:31,748 And I have. 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,917 Stop it! Ok? Just stop it! 70 00:05:34,209 --> 00:05:36,253 You can't fool me. I know what you are. 71 00:05:36,545 --> 00:05:37,671 I've seen what you are. 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,297 Please. Believe me. 73 00:05:39,589 --> 00:05:40,589 No. 74 00:05:40,632 --> 00:05:44,344 The demon sleeps because I am with child. 75 00:05:49,766 --> 00:05:52,060 Hear me, husband. 76 00:05:52,352 --> 00:05:54,646 The Goa'uld that has stolen my soul 77 00:05:54,938 --> 00:05:56,273 is called amaunet. 78 00:05:56,565 --> 00:05:59,359 She sleeps for the sake of the child. 79 00:06:00,652 --> 00:06:01,652 Why? 80 00:06:01,862 --> 00:06:02,362 If she awakens, 81 00:06:02,654 --> 00:06:05,615 the child will come forth stillborn. 82 00:06:07,158 --> 00:06:08,201 I've never known a Goa'uld 83 00:06:08,493 --> 00:06:10,370 to father a human child. 84 00:06:13,164 --> 00:06:15,250 Apophis is the father? 85 00:06:18,670 --> 00:06:20,297 Y—yes. 86 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 Then apophis is here also. 87 00:06:22,883 --> 00:06:24,384 No. 88 00:06:25,051 --> 00:06:27,220 He has hidden me away. 89 00:06:27,512 --> 00:06:30,223 He does not want to reveal the true purpose 90 00:06:30,515 --> 00:06:33,393 of this child to his enemies. 91 00:06:33,852 --> 00:06:35,979 Whattrue purpose? 92 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 Sha're! 93 00:06:40,817 --> 00:06:44,154 What does apophis want with a human child? 94 00:06:45,488 --> 00:06:46,488 He wishes the child 95 00:06:46,615 --> 00:06:50,035 to one day become his new host. 96 00:06:55,248 --> 00:06:56,625 Is that true? 97 00:07:00,879 --> 00:07:02,422 Sha're. 98 00:07:06,426 --> 00:07:08,136 Is that true? 99 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 Yes. 100 00:07:53,264 --> 00:07:54,264 O'Neill: You know... 101 00:07:54,474 --> 00:07:57,852 I can navigate my way across a galaxy, 102 00:07:58,144 --> 00:08:00,397 but I get lost every time I come to Washington. 103 00:08:00,689 --> 00:08:03,900 Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. 104 00:08:04,567 --> 00:08:05,567 Sorry to hear that. 105 00:08:05,777 --> 00:08:06,486 Well, 2 years at the Pentagon 106 00:08:06,778 --> 00:08:08,578 trying to make the Stargate program a reality, 107 00:08:08,697 --> 00:08:11,324 I'd say it was time well spent, considering. 108 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 You think? 109 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 Hey. How are you? 110 00:08:27,298 --> 00:08:30,260 I see general Hammond's already doing the rounds. 111 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 Oh, yeah. He's a player. 112 00:08:32,470 --> 00:08:34,514 He knows how to work a room. 113 00:08:35,181 --> 00:08:35,890 Punch? 114 00:08:36,182 --> 00:08:37,517 Yes, sir. Thanks. 115 00:08:48,611 --> 00:08:50,530 Dad. 116 00:08:56,661 --> 00:09:00,081 Daniel no longer loves me. 117 00:09:02,000 --> 00:09:03,710 Teal'c: You are incorrect. 118 00:09:05,420 --> 00:09:08,048 Daniel Jackson cares for you greatly. 119 00:09:09,215 --> 00:09:12,177 He does not behave as a husband. 120 00:09:12,469 --> 00:09:14,554 I have seen your face before. 121 00:09:15,055 --> 00:09:17,474 As first prime of apophis, 122 00:09:17,766 --> 00:09:21,561 iwas present when the Goa'uld invaded your body. 123 00:09:23,063 --> 00:09:25,607 For my part, I can only ask your forgiveness. 124 00:09:25,899 --> 00:09:28,777 No. It is more. 125 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 You are the traitor. 126 00:09:32,655 --> 00:09:33,990 Teal'c. 127 00:09:35,658 --> 00:09:37,077 That is correct. 128 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 How can you know this? 129 00:09:43,708 --> 00:09:46,628 My mind is full of images—... 130 00:09:47,212 --> 00:09:50,340 Apophis railing and cursing your name, 131 00:09:50,673 --> 00:09:53,593 his place among the system lords is no more. 132 00:09:53,968 --> 00:09:55,048 Then these are the memories 133 00:09:55,303 --> 00:09:57,555 of the Goa'uld that now sleeps within you. 134 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 Yes. 135 00:10:20,286 --> 00:10:22,747 This is most difficult. 136 00:10:26,042 --> 00:10:28,086 Daniel Jackson... 137 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 We must return with sha're 138 00:10:29,838 --> 00:10:31,631 to th e Stargate immediately. 139 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 Why? 140 00:10:35,260 --> 00:10:37,387 As long as the Goa'uld within her sleeps, 141 00:10:37,679 --> 00:10:39,639 sha're shares its memories. 142 00:10:40,515 --> 00:10:42,100 So? So... so what? 143 00:10:42,392 --> 00:10:44,227 It would be of great strategic benefit 144 00:10:44,519 --> 00:10:46,437 to have access to the Goa'uld genetic memory, 145 00:10:46,729 --> 00:10:48,565 even for a few days. 146 00:10:49,732 --> 00:10:51,651 What?! 147 00:10:54,404 --> 00:10:56,114 Access? 148 00:10:57,740 --> 00:11:00,660 Do you——do you know who it is we're talking about? 149 00:11:00,994 --> 00:11:02,704 I do. 150 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 And soon she will give birth. 151 00:11:06,833 --> 00:11:09,294 Well, hasn't she gone through enough? 152 00:11:11,588 --> 00:11:11,963 I mean, what are you—... 153 00:11:12,255 --> 00:11:13,357 What are you talkin' about here, Teal'c? 154 00:11:13,381 --> 00:11:15,884 Handing her over to maybourne for stu dy? 155 00:11:16,342 --> 00:11:17,422 The knowledge she possesses 156 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 could one day save your world. 157 00:11:19,179 --> 00:11:20,680 I don't care! 158 00:11:22,599 --> 00:11:26,686 I will not... Put her through that, too. 159 00:11:27,645 --> 00:11:29,272 I'm sorry. 160 00:11:29,898 --> 00:11:33,443 More sorry for yourself, it appears, than for sha're. 161 00:11:34,110 --> 00:11:37,822 Within a matter of days, sha're will give birth. 162 00:11:38,114 --> 00:11:41,534 The Goa'uld within her will be awakened. 163 00:11:41,826 --> 00:11:42,946 Apophis will take this child 164 00:11:42,994 --> 00:11:44,704 and leave abydos forever. 165 00:11:45,163 --> 00:11:46,956 That is the fate you choose for sha're 166 00:11:47,248 --> 00:11:48,750 by allowing her to stay. 167 00:12:01,262 --> 00:12:03,890 Then I'd like a moment with my wife. 168 00:12:06,809 --> 00:12:08,228 Alone. 169 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 I invited Jake myself, captain. 170 00:12:22,575 --> 00:12:24,661 I thought you might enjoy the surprise. 171 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Really, sir. That's sweet. 172 00:12:26,955 --> 00:12:28,015 George and I served together 173 00:12:28,039 --> 00:12:29,359 back when the air force really was 174 00:12:29,415 --> 00:12:31,626 this country's first line of defense. 175 00:12:31,918 --> 00:12:32,377 It still is. 176 00:12:32,669 --> 00:12:33,938 Of course it is. I was talking about 177 00:12:33,962 --> 00:12:36,005 when the cold war was still, uh... 178 00:12:36,297 --> 00:12:38,967 Anyway. When George told me you were up 179 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 for the air medal for your work in... 180 00:12:42,387 --> 00:12:44,180 What the hell was that again? 181 00:12:45,932 --> 00:12:49,477 Analysis of deep space radar telemetry. 182 00:12:50,478 --> 00:12:51,688 Right. 183 00:12:51,980 --> 00:12:53,273 Thank you. 184 00:12:55,733 --> 00:12:56,401 Sam? 185 00:12:56,693 --> 00:12:57,318 Thank you, sir. 186 00:12:57,610 --> 00:12:58,695 Colonel Jack O'Neill, 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,029 Jacob Carter. 188 00:13:00,738 --> 00:13:02,699 Carter. As in? 189 00:13:02,991 --> 00:13:04,867 As in my father, sir, yes. 190 00:13:05,159 --> 00:13:07,787 Get outta town. Sam's dad? 191 00:13:08,621 --> 00:13:10,790 I've heard nothing about you, sir. 192 00:13:11,082 --> 00:13:11,708 What's there to say 193 00:13:12,000 --> 00:13:13,626 about an old general waiting to retire? 194 00:13:13,918 --> 00:13:15,712 Dad, italk about you all the time. 195 00:13:16,004 --> 00:13:17,797 I retired myself one time. 196 00:13:18,881 --> 00:13:20,133 I couldn't stay away. 197 00:13:20,425 --> 00:13:25,430 From your analysis of deep space radar telemetry, you mean. 198 00:13:25,722 --> 00:13:28,391 Well, it's just so damn fascinating. 199 00:13:28,683 --> 00:13:29,683 Well, I'm sure it is. 200 00:13:29,809 --> 00:13:32,812 Otherwise you wouldn't be receiving the air medal. 201 00:13:33,896 --> 00:13:35,815 We have our moments. 202 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 Um, uh... will you excuse me? 203 00:13:39,902 --> 00:13:43,156 Uh, we just don't get out of Cheyenne mountain enough. 204 00:13:43,448 --> 00:13:44,866 I'm... gon na grab some air. 205 00:13:45,158 --> 00:13:46,158 Outside. 206 00:13:46,367 --> 00:13:48,619 General. Captain. General. 207 00:13:48,911 --> 00:13:49,370 Waiter. 208 00:13:49,662 --> 00:13:51,706 I guess I'll go make the rounds. 209 00:13:55,501 --> 00:13:57,754 Just between us... Your cover stories 210 00:13:58,046 --> 00:13:59,756 could use a little Polish. 211 00:14:00,048 --> 00:14:02,759 Sorry, dad. I don't know what you're talking about. 212 00:14:03,051 --> 00:14:04,886 Of course not. I'm out of line. 213 00:14:05,720 --> 00:14:08,765 But whatever it is you really analyze in that mountain, 214 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 deep space or no deep space, 215 00:14:11,059 --> 00:14:13,853 it can't be as exciting as the real thing. 216 00:14:14,604 --> 00:14:17,857 I'm talking about getting you into NASA, Sam. 217 00:14:18,941 --> 00:14:19,941 I'm talking about you 218 00:14:20,068 --> 00:14:22,528 actually going to space someday. 219 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 You hate me. 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,231 No. No, I love you. 221 00:15:00,066 --> 00:15:01,984 Will you forgive me? 222 00:15:02,443 --> 00:15:03,903 Oh, god. 223 00:15:10,993 --> 00:15:14,247 There's nothing to forgive. 224 00:15:18,459 --> 00:15:20,920 I am so ashamed. 225 00:15:25,967 --> 00:15:28,803 I hate what's been done to you. 226 00:15:30,012 --> 00:15:31,848 I hate what apophis plans 227 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 for the child growing inside of you. 228 00:15:38,980 --> 00:15:40,940 Look at me. 229 00:15:47,947 --> 00:15:49,449 I love you. 230 00:15:54,996 --> 00:15:56,873 Everything else... 231 00:16:03,629 --> 00:16:04,881 I love you. 232 00:16:14,557 --> 00:16:16,726 Will you stay? 233 00:16:17,810 --> 00:16:19,187 I can't... 234 00:16:24,275 --> 00:16:28,237 Because I want you to come home with me. 235 00:16:40,500 --> 00:16:43,711 I've made a call to bollinger himself—... 236 00:16:44,003 --> 00:16:45,003 Head of NASA? 237 00:16:45,087 --> 00:16:45,588 I know. 238 00:16:45,880 --> 00:16:47,107 I told him thatyou'd wanted to become 239 00:16:47,131 --> 00:16:48,771 an astronaut since you were a little girl, 240 00:16:49,008 --> 00:16:50,008 andthatyou'd given up—... 241 00:16:50,134 --> 00:16:51,677 I didn't give up! Let me finish. 242 00:16:51,969 --> 00:16:52,553 That you gave up waiting 243 00:16:52,845 --> 00:16:54,198 for the shuttle program to be reinstated 244 00:16:54,222 --> 00:16:55,422 after the challenger disaster. 245 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Yeah. It was bad timing. 246 00:16:56,724 --> 00:16:59,268 Yes. Well, I called in a few markers. 247 00:16:59,644 --> 00:17:02,480 I filled them in on your qualifications. 248 00:17:02,772 --> 00:17:05,942 You apply again as an air force nominee, 249 00:17:06,234 --> 00:17:07,401 young lady, 250 00:17:07,693 --> 00:17:09,946 and ithinkyou'll find NASA supportive. 251 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 There's a waiting list a mile long. 252 00:17:12,365 --> 00:17:13,741 Not for you. 253 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 Dad, you can't do that. 254 00:17:15,910 --> 00:17:16,327 I did. 255 00:17:16,619 --> 00:17:18,371 Without talking to me first? 256 00:17:19,038 --> 00:17:21,958 You're telling me you don't want this? 257 00:17:22,917 --> 00:17:24,077 They know what you're capable 258 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 of offering the space program, Samantha. 259 00:17:27,046 --> 00:17:27,713 They want you. 260 00:17:28,005 --> 00:17:28,464 That's not the point. 261 00:17:28,756 --> 00:17:30,049 The work I am doing right now 262 00:17:30,341 --> 00:17:31,842 is very important to me. 263 00:17:32,134 --> 00:17:33,636 It's not your dream. 264 00:17:34,136 --> 00:17:36,389 Let's just leave it at that, please? 265 00:17:36,931 --> 00:17:39,517 At least talk to the man. 266 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Do that much for me. 267 00:17:43,187 --> 00:17:44,187 I knew sooner or later, 268 00:17:44,397 --> 00:17:46,148 you'd make this about you. 269 00:17:47,358 --> 00:17:48,609 All right. 270 00:17:48,901 --> 00:17:50,462 Dad, it's not that I don't appreciate it. 271 00:17:50,486 --> 00:17:51,946 I said, "all right." 272 00:17:52,238 --> 00:17:54,949 I'll catch up with you after the ceremony. 273 00:18:07,169 --> 00:18:09,672 Colonel Jack O'Neill, right? 274 00:18:12,174 --> 00:18:14,093 I'm not sure. 275 00:18:15,219 --> 00:18:17,597 You are one hard man to find, 276 00:18:17,888 --> 00:18:19,932 let me tell you. 277 00:18:20,766 --> 00:18:22,143 Who are you? 278 00:18:22,435 --> 00:18:25,605 Armin selig. I'm a journalist. 279 00:18:26,856 --> 00:18:29,066 I'll have a beer. 280 00:18:30,526 --> 00:18:32,945 Why don't you have mine? 281 00:18:33,237 --> 00:18:34,488 I haven'ttouched it. 282 00:18:34,780 --> 00:18:37,199 Heading back to the Stargate so soon? 283 00:18:38,200 --> 00:18:39,785 The what? 284 00:18:40,453 --> 00:18:42,079 Big, round, grayish thing. 285 00:18:42,371 --> 00:18:44,123 Can't miss it. 286 00:18:44,415 --> 00:18:46,042 I don't know whatthat is. 287 00:18:46,334 --> 00:18:47,043 Before you go, colonel, 288 00:18:47,335 --> 00:18:48,415 maybe you should hear this. 289 00:18:48,628 --> 00:18:51,797 I knew you were coming here, so I planned ahead, and... 290 00:18:52,465 --> 00:18:54,258 I got a little lucky. 291 00:18:55,259 --> 00:18:56,859 O'Neill on tape: You know, I can navigate 292 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 my way across a galaxy, 293 00:18:58,387 --> 00:19:00,348 but I get lost every time I come to Washington. 294 00:19:00,640 --> 00:19:01,658 Carter: Oh, don't worry, sir. 295 00:19:01,682 --> 00:19:03,726 These are my old stompin' grounds. 296 00:19:04,185 --> 00:19:05,436 O'Neill: My con dolences. 297 00:19:05,728 --> 00:19:06,354 Carter: 2 years at the Pentagon 298 00:19:06,646 --> 00:19:08,522 trying to make the Stargate program a reality, 299 00:19:08,814 --> 00:19:11,275 I'd say it was time well spent, considering. 300 00:19:11,567 --> 00:19:12,567 O'Neill: You think? 301 00:19:13,444 --> 00:19:16,072 This isn't all I've got to go on, mind you. 302 00:19:16,364 --> 00:19:18,004 I have a source who told me about a device 303 00:19:18,157 --> 00:19:22,161 that can send people halfway across the galaxy and back again. 304 00:19:23,245 --> 00:19:25,873 Just looking for a little confirmation. 305 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Parabolic microphone 306 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 across the square, maybe? 307 00:19:32,380 --> 00:19:34,173 Something like that, yeah. 308 00:19:35,424 --> 00:19:37,093 Technology, huh? 309 00:19:37,385 --> 00:19:39,428 Well, listen, I don't know who your source is, 310 00:19:39,720 --> 00:19:42,390 but I'm a colonel in the us. Air force. 311 00:19:42,682 --> 00:19:44,934 A c—5 galaxy is a transport aircraft, 312 00:19:45,226 --> 00:19:47,061 one of the largest in the world. 313 00:19:47,353 --> 00:19:48,979 That's what I was referring to. 314 00:19:49,271 --> 00:19:50,690 And the Stargate? 315 00:19:52,316 --> 00:19:54,110 You got me on that one. 316 00:20:02,243 --> 00:20:03,911 Sha're: After the child is born, 317 00:20:04,203 --> 00:20:06,163 the demon within me will awaken again. 318 00:20:06,455 --> 00:20:07,790 She will punish the child 319 00:20:08,082 --> 00:20:09,291 for my disobedience. 320 00:20:09,583 --> 00:20:11,293 We would not allow that to happen. 321 00:20:11,585 --> 00:20:13,225 The Goa'uld will have become our prisoner. 322 00:20:13,254 --> 00:20:16,132 We'll have time together until the child is born. 323 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 There will also be questions asked 324 00:20:18,217 --> 00:20:19,403 of what you remember of the Goa'uld, 325 00:20:19,427 --> 00:20:21,137 but I will be there the whole time. 326 00:20:21,429 --> 00:20:23,264 I won't let them hurt you. 327 00:20:24,348 --> 00:20:26,068 We can study what keeps the Goa'uld dormant. 328 00:20:26,267 --> 00:20:28,519 There may even be a way we can remain together. 329 00:20:29,311 --> 00:20:31,355 Apophis will return. 330 00:20:31,647 --> 00:20:32,148 If she is gone, 331 00:20:32,440 --> 00:20:34,150 he will destroy the whole village. 332 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 Tell them an enemy of apophis came and stole sha're 333 00:20:37,445 --> 00:20:39,113 and the child away. 334 00:20:39,405 --> 00:20:41,240 And it will be the truth, yes? 335 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 Go with them! 336 00:20:45,453 --> 00:20:47,913 You can't just tell her like that. 337 00:20:48,456 --> 00:20:50,374 I'm her father. 338 00:20:51,333 --> 00:20:54,962 Sha're, I won't force you. 339 00:20:57,923 --> 00:20:59,341 Once the demon returns, 340 00:20:59,633 --> 00:21:01,552 will I be with you, then? 341 00:21:02,762 --> 00:21:04,180 No. 342 00:21:04,472 --> 00:21:05,139 Until we could find away 343 00:21:05,431 --> 00:21:06,911 to remove the Goa'uld from within you, 344 00:21:07,183 --> 00:21:08,463 they would lock you up in a cell. 345 00:21:08,517 --> 00:21:10,561 That's something like a cage. 346 00:21:11,187 --> 00:21:14,815 So the Goa'uld within you will not harm others. 347 00:21:15,775 --> 00:21:18,944 Look, I won't pretend this is going to be easy, 348 00:21:19,278 --> 00:21:19,779 but at least this way, 349 00:21:20,070 --> 00:21:21,590 apophis will not be allowed to hurt you 350 00:21:21,822 --> 00:21:24,700 or your child ever again. 351 00:21:28,370 --> 00:21:30,623 Then iwill come with you, my Daniel. 352 00:21:34,335 --> 00:21:37,046 Apophis may return at any moment. 353 00:21:37,338 --> 00:21:38,881 We must leave now. 354 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 He's got a great hand speed, 355 00:21:40,508 --> 00:21:41,693 and he can really snap the jet, 356 00:21:41,717 --> 00:21:43,177 and he was getting off all 9, 357 00:21:43,469 --> 00:21:44,709 so he cut him with 3 good ones, 358 00:21:44,887 --> 00:21:45,989 andthen he feinted with his right, 359 00:21:46,013 --> 00:21:46,639 came in with a left hook 360 00:21:46,931 --> 00:21:48,641 and a right across, and the guy was down. 361 00:21:48,933 --> 00:21:49,391 It was a great—... 362 00:21:49,683 --> 00:21:51,769 General, a moment, please? 363 00:21:52,061 --> 00:21:53,687 Excuse me. 364 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 We've got a problem, sir. 365 00:21:57,691 --> 00:21:59,235 We've sprung a leak. 366 00:21:59,527 --> 00:22:03,155 Apparently someone with knowledge of the program 367 00:22:03,447 --> 00:22:04,447 talked to a reporter. 368 00:22:04,532 --> 00:22:05,908 This reporter approached you? 369 00:22:06,200 --> 00:22:07,910 Yes, sir. And you said? 370 00:22:08,744 --> 00:22:10,412 Denied everything. 371 00:22:10,704 --> 00:22:11,831 He didn't buy it. 372 00:22:12,122 --> 00:22:13,916 Well, how much does he know? 373 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 Well, if he knows me—... 374 00:22:15,417 --> 00:22:17,253 And knew how to find me here—... 375 00:22:17,545 --> 00:22:18,045 A lot. 376 00:22:18,337 --> 00:22:20,714 Then, you're right. We've got a problem. 377 00:22:27,346 --> 00:22:29,265 Daniel, do you h ear it? 378 00:22:29,557 --> 00:22:30,766 Hear what? 379 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 What's wrong? 380 00:22:40,234 --> 00:22:41,277 Ben ma ha! 381 00:22:43,404 --> 00:22:45,322 The Goa'uld ship approaches. 382 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Sha're, what's wrong? 383 00:22:55,457 --> 00:22:57,668 Sha're/amaunet: My lord comes for me. 384 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 No! 385 00:23:00,754 --> 00:23:03,048 Sha're, fightthis thing. 386 00:23:03,549 --> 00:23:04,549 You have to hold on 387 00:23:04,592 --> 00:23:06,385 a little longer, please. 388 00:23:08,470 --> 00:23:09,722 Daniel? 389 00:23:11,307 --> 00:23:13,100 It's ok. It's gone now. 390 00:23:13,475 --> 00:23:14,727 Daniel! 391 00:23:15,019 --> 00:23:16,312 Daniel! 392 00:23:16,604 --> 00:23:17,313 Teal'c! 393 00:23:17,605 --> 00:23:19,189 I think she just went into labor! 394 00:23:19,481 --> 00:23:21,775 The Goa'uld's return may have induced it. 395 00:23:23,652 --> 00:23:25,779 Daniel! 396 00:23:30,492 --> 00:23:33,412 Daniel Jackson, we must leave now! 397 00:23:54,558 --> 00:23:58,729 My lord, someone attempted to flee th rough the Stargate. 398 00:23:59,229 --> 00:24:01,357 They did not have time to escape. 399 00:24:01,649 --> 00:24:03,442 Find apophis' queen. 400 00:24:10,199 --> 00:24:12,284 Say he runs his story. How bad could it get? 401 00:24:12,576 --> 00:24:14,495 Bad. The domestic repercussions alone... 402 00:24:14,787 --> 00:24:16,139 Half the government would want to Bury it, 403 00:24:16,163 --> 00:24:17,748 the other half would want a piece of it. 404 00:24:18,040 --> 00:24:20,209 Add to that the international fallout 405 00:24:20,501 --> 00:24:20,960 once Russia and China 406 00:24:21,251 --> 00:24:23,003 find out we've been keeping it from them. 407 00:24:23,295 --> 00:24:24,755 Proof of the existence of aliens, 408 00:24:25,047 --> 00:24:26,047 hundreds of other worlds 409 00:24:26,215 --> 00:24:27,925 populated by ancient human cultures. 410 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 I don't see the problem. 411 00:24:30,052 --> 00:24:32,805 I can't help but wonder who the source could be. 412 00:24:33,097 --> 00:24:34,807 Any one of hundreds of people, captain. 413 00:24:35,099 --> 00:24:37,393 I have a hard time believing it's one of ours. 414 00:24:37,685 --> 00:24:38,394 Every member of the sgc 415 00:24:38,686 --> 00:24:40,270 knows how important our work is. 416 00:24:40,562 --> 00:24:41,665 I agree with captain Carter. 417 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 It's much more likely political. 418 00:24:43,691 --> 00:24:44,400 Senator Kinsey? 419 00:24:44,692 --> 00:24:47,611 Well, if he knows, at least a dozen sycophants know. 420 00:24:47,903 --> 00:24:49,738 Civilians sign non—disclosure statements. 421 00:24:50,030 --> 00:24:51,383 Technically, that makes them liable 422 00:24:51,407 --> 00:24:54,118 to prosecution under the espionage act. 423 00:24:54,576 --> 00:24:56,578 So, what do we do, sue 'em? 424 00:24:57,079 --> 00:24:57,621 There's still some time 425 00:24:57,913 --> 00:24:59,331 before the ceremony, colonel. 426 00:24:59,623 --> 00:25:01,125 I'd like to know how much he knows 427 00:25:01,417 --> 00:25:02,001 before he goes to print. 428 00:25:02,292 --> 00:25:03,836 Do you know how to find him? 429 00:25:05,087 --> 00:25:07,715 I'll let him find me, sir. 430 00:25:10,968 --> 00:25:12,136 It's ok. When the pain comes, 431 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 you have to breathe. 432 00:25:13,721 --> 00:25:14,138 It comes too soon. 433 00:25:14,430 --> 00:25:16,032 The baby will be fine. You just have to worry 434 00:25:16,056 --> 00:25:17,641 about getting through this yourself. 435 00:25:17,933 --> 00:25:19,013 When the child comes forth, 436 00:25:19,143 --> 00:25:20,686 the demon will return. 437 00:25:20,978 --> 00:25:21,687 I know. 438 00:25:21,979 --> 00:25:23,814 Apophis comes for me. 439 00:25:24,106 --> 00:25:26,525 It was not the ship of apophis. 440 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 Then who? 441 00:25:31,613 --> 00:25:33,574 It was that of heru—u r. 442 00:25:34,491 --> 00:25:36,452 He is a great enemy of apophis. 443 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 He will take my child. 444 00:25:39,580 --> 00:25:40,039 Aah! Daniel! 445 00:25:40,330 --> 00:25:42,458 It's ok. Breath e. Breath e. 446 00:25:42,750 --> 00:25:44,460 This is where we hid from ra, remember? 447 00:25:44,752 --> 00:25:46,462 Remember? I remember. 448 00:25:46,754 --> 00:25:48,422 We're safe here. 449 00:25:48,714 --> 00:25:51,467 You are incorrect, Daniel Jackson. 450 00:25:51,759 --> 00:25:53,119 If it is sha're that heru—ur seeks, 451 00:25:53,385 --> 00:25:55,846 he will find us. We cannot remain. 452 00:25:57,056 --> 00:25:59,475 Well, I am not leaving her. 453 00:26:00,142 --> 00:26:01,810 The moment the child is born, 454 00:26:02,102 --> 00:26:04,480 the Goa'uld within sha're will re—emerge. 455 00:26:04,772 --> 00:26:07,566 I said, "I am not leaving her," Teal'c. 456 00:26:12,571 --> 00:26:13,571 Then iwill do what I can 457 00:26:13,781 --> 00:26:15,949 to keep the horus guard away from you. 458 00:26:28,003 --> 00:26:29,880 You do love me. 459 00:26:31,298 --> 00:26:33,050 Yes, I do. 460 00:27:08,752 --> 00:27:11,004 Looking for me? 461 00:27:11,547 --> 00:27:12,816 Find out what the reporter knows 462 00:27:12,840 --> 00:27:15,634 while your people check on his credentials. 463 00:27:16,552 --> 00:27:18,637 Ah, that's a clich e, armin. 464 00:27:18,929 --> 00:27:20,169 I'm very good at this, colonel. 465 00:27:20,305 --> 00:27:22,182 I've been doing itawhile. 466 00:27:22,474 --> 00:27:23,058 Granted, this'll be 467 00:27:23,350 --> 00:27:24,410 the biggest story I've ever broken, 468 00:27:24,434 --> 00:27:25,936 but then, it's the biggest story 469 00:27:26,228 --> 00:27:28,063 anyone's broken, isn't it? 470 00:27:29,940 --> 00:27:31,483 Tell me. 471 00:27:31,775 --> 00:27:33,495 Look, I've got all I need. I don't need you, 472 00:27:33,527 --> 00:27:36,446 but I got to admit, I wanted to meet you anyway. 473 00:27:36,738 --> 00:27:39,074 When this breaks, you're gonna be a hero. 474 00:27:40,200 --> 00:27:44,288 Cool. What are you gonna say about me? 475 00:27:44,872 --> 00:27:46,540 Subtle! 476 00:27:46,832 --> 00:27:48,792 Ok. I'll do you a favor. 477 00:27:49,585 --> 00:27:53,255 You're the team leader of a unit called sg—I. 478 00:27:53,547 --> 00:27:55,340 Between 9 and 12, such units operate 479 00:27:55,632 --> 00:27:57,885 out of Cheyenne mountain under NORAD. 480 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 You use a device called a "Stargate" 481 00:28:00,470 --> 00:28:02,723 to travel light—years from here. 482 00:28:05,976 --> 00:28:09,646 Wow. That's pretty amazing. 483 00:28:13,150 --> 00:28:15,319 The program cost us over 7 billion, 484 00:28:15,611 --> 00:28:16,195 but the defense department 485 00:28:16,486 --> 00:28:18,363 hopes to bring back superior technologies 486 00:28:18,655 --> 00:28:20,073 to offset the expenditure. 487 00:28:20,365 --> 00:28:23,702 Armin, let me do you a favor. 488 00:28:24,870 --> 00:28:26,705 You don't know anything. 489 00:28:26,997 --> 00:28:28,624 Don't embarrass yourself. 490 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 I knowthose 491 00:28:30,918 --> 00:28:32,628 in the night sky a few months ago 492 00:28:32,920 --> 00:28:33,503 were really alien ships 493 00:28:33,795 --> 00:28:35,631 on their way to attack earth. 494 00:28:35,923 --> 00:28:37,299 You blew them up 495 00:28:37,591 --> 00:28:38,717 I did? 496 00:28:39,801 --> 00:28:40,801 All right. 497 00:28:42,804 --> 00:28:44,640 If you're gonna go ahead with it, 498 00:28:44,932 --> 00:28:47,434 iwantto make sure you get one thing right. 499 00:28:48,852 --> 00:28:52,147 It's O'Neill with 2 "I" s. 500 00:28:53,690 --> 00:28:56,026 There's another colonel o'Neil with only one "I." 501 00:28:56,318 --> 00:28:58,737 He has no sense of humor at all. 502 00:28:59,821 --> 00:29:01,615 The story's going to run, colonel. 503 00:29:01,907 --> 00:29:03,784 It'll read like science fiction, armin. 504 00:29:04,076 --> 00:29:06,411 This country has no official secrets act. 505 00:29:06,703 --> 00:29:07,703 I know that. 506 00:29:07,955 --> 00:29:08,664 You can't stop me. 507 00:29:08,956 --> 00:29:09,956 I know that, too. 508 00:29:09,998 --> 00:29:12,042 You don'tthink anyone'll believe it. 509 00:29:12,334 --> 00:29:14,378 I'm sure someone will... 510 00:29:14,836 --> 00:29:16,338 But it's not me. 511 00:29:18,131 --> 00:29:19,675 We'll see. 512 00:29:25,847 --> 00:29:27,641 That's 2 "I" s, right? 513 00:29:37,859 --> 00:29:40,487 You! 9—1—1! Ambulance! Now! 514 00:29:40,779 --> 00:29:43,615 Don't move. Don't try to move. 515 00:29:43,907 --> 00:29:45,200 You did this. 516 00:29:45,492 --> 00:29:48,161 No. No. We didn't do this. 517 00:29:49,830 --> 00:29:51,581 Son of a bi... 518 00:30:10,892 --> 00:30:11,892 My lord, 519 00:30:12,060 --> 00:30:14,730 I have questioned many in the city. 520 00:30:15,022 --> 00:30:16,356 Apophis' queen is here, 521 00:30:16,648 --> 00:30:17,691 as you suspected, lord. 522 00:30:17,983 --> 00:30:19,901 Apophis will return through the Stargate 523 00:30:20,193 --> 00:30:21,486 to claim his child. 524 00:30:21,778 --> 00:30:23,530 We shall be here, my lord. 525 00:30:23,822 --> 00:30:26,783 His queen and child are to be taken alive. 526 00:30:30,454 --> 00:30:32,831 Where is your daughter? 527 00:30:33,123 --> 00:30:36,293 I cannot tell you what I do not know! 528 00:30:41,214 --> 00:30:43,842 What? Would you have me lie? 529 00:30:45,344 --> 00:30:47,304 Jaffa! Yahh! 530 00:30:55,729 --> 00:30:57,230 Dad? 531 00:30:58,065 --> 00:30:59,816 I've been looking all over for you. 532 00:31:00,108 --> 00:31:01,860 You must be disappointed. 533 00:31:02,152 --> 00:31:04,029 Any idea whythe president canceled? 534 00:31:04,321 --> 00:31:05,801 Colonel O'Neill witnessed an accident. 535 00:31:06,073 --> 00:31:07,949 The president couldn't adjust his schedule. 536 00:31:08,241 --> 00:31:10,577 Bad timing all around. 537 00:31:10,869 --> 00:31:12,829 General Hammond's gonna present us with the medals 538 00:31:12,871 --> 00:31:14,790 at a private ceremony back at the base. 539 00:31:15,082 --> 00:31:16,958 Well, it's the honor that matters... 540 00:31:17,250 --> 00:31:19,169 Whether I can be there or not. 541 00:31:19,461 --> 00:31:20,170 Dad—... 542 00:31:20,462 --> 00:31:22,172 I have cancer, Sam. 543 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 What? 544 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Lymphoma. 545 00:31:28,678 --> 00:31:29,179 That's bad. 546 00:31:29,471 --> 00:31:31,348 Well, it's not good, but it's not the worst. 547 00:31:31,640 --> 00:31:34,434 Don't you worry. I'm gonna be around for a while. 548 00:31:35,977 --> 00:31:38,188 Oh, god. Dad. 549 00:31:44,986 --> 00:31:46,089 I was hoping to stick around 550 00:31:46,113 --> 00:31:48,240 long enough to see you become an astronaut. 551 00:31:48,990 --> 00:31:51,535 Sweeth eart, I don't care what it is 552 00:31:51,827 --> 00:31:53,036 you do in that mountain. 553 00:31:53,328 --> 00:31:54,830 Nothing in the world could live up to 554 00:31:55,122 --> 00:31:57,666 the chance of actually going to space. 555 00:31:57,958 --> 00:31:59,209 Not for you. 556 00:31:59,501 --> 00:32:01,920 It's something you've wanted your whole life, 557 00:32:03,380 --> 00:32:04,714 and I admit it. 558 00:32:05,006 --> 00:32:05,507 I want to see you 559 00:32:05,799 --> 00:32:08,343 fulfill your life's dreams before I die. 560 00:32:09,511 --> 00:32:10,095 But it's my dream. 561 00:32:10,387 --> 00:32:11,805 Doesn't that make it up to me? 562 00:32:12,097 --> 00:32:13,765 Fath ers have dreams, too. 563 00:32:16,852 --> 00:32:18,937 I'm sorry. I can't. 564 00:32:22,399 --> 00:32:23,942 All right. 565 00:32:26,403 --> 00:32:27,654 Like I said, uh... 566 00:32:27,946 --> 00:32:29,346 This thing's gonna go on for months, 567 00:32:29,489 --> 00:32:30,849 so you don't have to check up on me 568 00:32:31,116 --> 00:32:32,116 tomorrow or anything. 569 00:32:32,159 --> 00:32:33,702 Dad, please don't go like this. 570 00:32:33,994 --> 00:32:36,079 Congratulations on the medal. 571 00:32:36,371 --> 00:32:38,206 I'm sure you deserve it. 572 00:32:40,167 --> 00:32:41,960 Dad... 573 00:32:52,637 --> 00:32:53,637 Daniel! 574 00:32:53,805 --> 00:32:55,557 It's all right, sha're! Push! 575 00:32:55,849 --> 00:32:57,893 No! The demon will come back! 576 00:32:58,185 --> 00:32:59,769 You have to push! 577 00:33:00,061 --> 00:33:02,898 But I will lose you, Daniel! Please! 578 00:33:03,190 --> 00:33:03,899 Look at me. 579 00:33:04,191 --> 00:33:05,233 Aah! Please! 580 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 Look at me! 581 00:33:07,068 --> 00:33:07,527 I love you. 582 00:33:07,819 --> 00:33:09,821 I will always love you. Do you understand? 583 00:33:10,113 --> 00:33:12,175 The Goa'uld will never be able to take that away from us. 584 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Do you understand me? 585 00:33:15,035 --> 00:33:15,494 N ever. 586 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 Aah, Daniel! The pain comes again! 587 00:33:18,705 --> 00:33:20,081 I'm here. 588 00:33:20,415 --> 00:33:21,415 Aah! 589 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 Daniel! 590 00:33:22,792 --> 00:33:23,919 Daniel! I'm here! 591 00:33:24,211 --> 00:33:27,255 And now the baby's here. Now, you have to push! 592 00:33:32,802 --> 00:33:34,429 Forgive me. 593 00:33:40,894 --> 00:33:42,479 It's a boy! 594 00:33:44,481 --> 00:33:46,024 It's a boy. 595 00:33:48,109 --> 00:33:50,195 Sha're/amaunet: Give me the child. 596 00:33:58,662 --> 00:34:01,039 Bring me the child of apophis. 597 00:34:16,972 --> 00:34:18,199 Sha're/amaunet: Apophis, my pharaoh 598 00:34:18,223 --> 00:34:19,975 will destroy you both for this. 599 00:34:20,267 --> 00:34:23,478 Teal'c: Tell him heru—ur has taken his son as his own. 600 00:34:32,821 --> 00:34:34,864 We have little time. 601 00:34:43,164 --> 00:34:45,083 We must go. 602 00:34:55,510 --> 00:34:57,345 He's your gran dson. 603 00:35:02,017 --> 00:35:05,061 He is beautiful, yes? 604 00:35:05,437 --> 00:35:07,105 Yes, he is. 605 00:35:08,273 --> 00:35:09,774 You cannot remain here, good father. 606 00:35:10,066 --> 00:35:12,068 You must go into hiding. 607 00:35:12,819 --> 00:35:14,088 You are telling me that the demon 608 00:35:14,112 --> 00:35:16,448 has returned to reclaim my daughter. 609 00:35:17,198 --> 00:35:18,908 Yes. 610 00:35:20,493 --> 00:35:21,953 I will need a nursing woman. 611 00:35:22,245 --> 00:35:24,623 You must find one whom you can trust, 612 00:35:24,914 --> 00:35:27,250 one who is not afraid of hardship 613 00:35:30,879 --> 00:35:34,507 so it may be that I will never see my daughter again. 614 00:35:34,924 --> 00:35:36,635 Sha're is strong, good father. 615 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 She will not give up... 616 00:35:39,804 --> 00:35:41,556 And neither will I. 617 00:35:53,193 --> 00:35:54,611 Colonel Jack O'Neill, 618 00:35:54,903 --> 00:35:56,154 captain Samantha Carter, 619 00:35:56,446 --> 00:35:59,074 you have distinguished yourself by heroism 620 00:35:59,366 --> 00:36:03,244 involving voluntary risk of life. 621 00:36:03,578 --> 00:36:06,915 Against impossible odds, with onlythe help 622 00:36:07,207 --> 00:36:12,170 of your team members Teal'c and Dr. Daniel Jackson, 623 00:36:12,754 --> 00:36:15,090 you destroyed both Goa'uld spacecraft 624 00:36:15,382 --> 00:36:17,509 that were poised to attack this world. 625 00:36:17,801 --> 00:36:20,095 Your exemplary courage and heroism 626 00:36:20,387 --> 00:36:22,889 reflect great credit upon yourself 627 00:36:23,181 --> 00:36:25,225 and the United States air force. 628 00:36:27,143 --> 00:36:28,978 Thank you, sir. 629 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 I'm only sorry 630 00:36:30,355 --> 00:36:32,023 the accident made it impossible 631 00:36:32,315 --> 00:36:34,651 for the president himself to do this. 632 00:36:35,110 --> 00:36:36,111 I beg to differ, sir. 633 00:36:36,403 --> 00:36:39,030 It's an honor to receive it from you. 634 00:36:39,322 --> 00:36:40,907 Congratulations, captain. 635 00:36:41,199 --> 00:36:44,744 I know Dr. Jackson is expecting you on abydos. 636 00:36:45,036 --> 00:36:46,121 You may ship outwhen ready. 637 00:36:46,413 --> 00:36:47,872 I'll be geared up and ready to go 638 00:36:48,164 --> 00:36:49,624 in 10 minutes, colonel. 639 00:36:53,920 --> 00:36:55,547 Dismissed. 640 00:37:07,308 --> 00:37:09,936 It was an accident. 641 00:37:13,314 --> 00:37:15,066 Yes, sir. 642 00:37:26,536 --> 00:37:28,246 My lord... 643 00:37:30,331 --> 00:37:32,000 Kel shak, Jaffa? 644 00:37:32,292 --> 00:37:33,918 Kel shak, heru—ur. 645 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Serpent guards of apophis have taken the child. 646 00:37:39,674 --> 00:37:40,674 Who is this human? 647 00:37:40,759 --> 00:37:42,969 He claims his people are the tauri... 648 00:37:43,344 --> 00:37:44,637 Enemies of apophis. 649 00:37:44,929 --> 00:37:48,725 You? Among the warriors who defeated apophis? 650 00:37:49,017 --> 00:37:50,769 As a matter of fact, I was. 651 00:37:53,271 --> 00:37:55,732 The tauri are stronger than you think. 652 00:37:56,357 --> 00:37:57,357 An alliance would prove 653 00:37:57,400 --> 00:37:58,651 extremely useful to both of us 654 00:37:58,943 --> 00:38:00,653 against our common enemy. 655 00:38:01,738 --> 00:38:03,281 Alliance? 656 00:38:04,657 --> 00:38:06,367 You are nothing. 657 00:38:06,659 --> 00:38:08,745 Your world is nothing. 658 00:38:09,287 --> 00:38:11,206 Once I have conquered apophis, 659 00:38:11,498 --> 00:38:13,583 I will make slaves of your people. 660 00:38:14,375 --> 00:38:16,085 You will serve me. 661 00:38:17,378 --> 00:38:19,547 No. I don'tthink so. 662 00:38:21,800 --> 00:38:24,469 Kneel before your god! 663 00:38:26,387 --> 00:38:27,889 Uhh! 664 00:38:33,394 --> 00:38:36,105 My lord, the Stargate! 665 00:38:39,400 --> 00:38:42,403 Apophis comes! Stand ready! 666 00:38:54,499 --> 00:38:56,042 Aah! 667 00:39:11,391 --> 00:39:12,934 Tauri! Kree! 668 00:39:14,102 --> 00:39:15,353 What the hell?! 669 00:39:20,066 --> 00:39:21,442 Cover me! 670 00:39:33,413 --> 00:39:35,373 You dare challenge me?! 671 00:39:38,459 --> 00:39:40,587 I was thinkin' about it. 672 00:39:42,463 --> 00:39:43,548 Uhh! 673 00:39:46,551 --> 00:39:48,928 You'll pay for this insolence! 674 00:40:06,487 --> 00:40:06,905 Teal'c? 675 00:40:07,196 --> 00:40:09,741 Would somebody explain to me what just happened? 676 00:40:10,033 --> 00:40:11,868 It is a lengthy tale, O'Neill. 677 00:40:12,160 --> 00:40:13,286 Long story, Teal'c. 678 00:40:13,578 --> 00:40:14,597 It's a good thing you remembered 679 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 the shield's deflection capability 680 00:40:16,414 --> 00:40:16,956 is directly proportional 681 00:40:17,248 --> 00:40:19,417 to the amount of kinetic energy directed at it. 682 00:40:21,586 --> 00:40:22,586 Right. 683 00:40:22,629 --> 00:40:24,422 We should get out of here. 684 00:40:26,257 --> 00:40:27,342 Apophis! 685 00:40:27,634 --> 00:40:27,967 What?! 686 00:40:28,259 --> 00:40:30,303 We must cover ourselves. 687 00:40:53,159 --> 00:40:55,370 Jaffa, kel amaunet. 688 00:40:55,662 --> 00:40:57,872 Sha're/amaunet: I am here, my pharaoh. 689 00:41:13,805 --> 00:41:15,390 The child? 690 00:41:17,058 --> 00:41:19,852 Stolen by your enemy heru—ur. 691 00:41:21,187 --> 00:41:24,232 Forgive me, my pharaoh, for failing you. 692 00:41:34,158 --> 00:41:36,035 Jaffa shal tek! 693 00:41:53,594 --> 00:41:55,930 Come home with me, my queen. 694 00:42:12,113 --> 00:42:15,241 Sir, there's still a Goa'uld ship on top of us. 695 00:42:15,616 --> 00:42:19,120 Dial us home, captain, please. 696 00:42:24,000 --> 00:42:25,376 You all right? 697 00:42:26,085 --> 00:42:28,171 No. No, I'm not... 698 00:42:30,631 --> 00:42:31,924 But I will be. 699 00:42:34,093 --> 00:42:36,846 She looked directly at us, Daniel Jackson, 700 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 but she did not reveal our position. 701 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 Let's go home. 47131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.