Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,960
♪Stick a pony in me pocket♪
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,520
♪I'll fetch the suitcasefrom the van♪
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,920
♪ 'Cos if you want the best 'uns,but you don't ask questions♪
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,720
♪Then, brother, I'm your man!♪
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,920
♪'Cos where it all comes fromis a mystery♪
6
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
♪It's like the changing seasonsand the tides of the sea♪
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,320
♪But here's the onethat's driving me berserk:♪
8
00:00:33,920 --> 00:00:37,080
♪Why do onlyfools and horses work?♪
9
00:00:37,160 --> 00:00:39,520
♪♪
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
Now come and listen to this.
I've come here to sell my wares,
11
00:00:52,800 --> 00:00:55,560
I didn't come here to be laughed
at or mucked about.
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,600
I've come here to sell my wares.
They're guaranteed,
13
00:00:57,680 --> 00:01:00,360
guaranteed to cure hard core,
soft core and pimples on the tongue.
14
00:01:00,440 --> 00:01:01,920
-(laughter)
-Right, now,
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,640
What we've got here today,
I'll tell you what we're doing,
16
00:01:03,720 --> 00:01:08,080
We've got the Musta F80 in-car
radio cassette player
17
00:01:08,160 --> 00:01:10,520
as recommended by Nigel Mansell.
18
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
-(laughter)
-No, no, this is straight up.
19
00:01:13,080 --> 00:01:15,360
I would lie to you, would I,
with something as important as this.
20
00:01:15,440 --> 00:01:17,880
It's solid state of the
art technology,this.
21
00:01:17,960 --> 00:01:21,280
And this isnone of your
Japanese or your German rubbish.
22
00:01:21,360 --> 00:01:25,440
No, sir,
this is actually made in Albania.
23
00:01:26,760 --> 00:01:29,480
Seriously, let me show you,
let me point out some of the advantages
24
00:01:29,560 --> 00:01:33,240
of this wonderful machine.
It's got multiple pre-sets,
25
00:01:33,320 --> 00:01:38,360
synthesised tuners, digital scan,
auto-reverse, graphic equalisers.
26
00:01:38,440 --> 00:01:43,960
It's got MW, FM, VHF, LCD,
RMS, B&Q, and ICI.
27
00:01:44,040 --> 00:01:46,960
And it comes complete with two,
not one,
28
00:01:47,040 --> 00:01:50,840
two- count them, one, two-
quadraphone speakers.
29
00:01:50,920 --> 00:01:54,880
And I'm also giving away free,
with this technological miracle,
30
00:01:54,960 --> 00:01:57,720
one Kylie Minogue LP.
31
00:01:57,800 --> 00:02:03,000
Wait a minute, only £10.99...
No, listen, don't walk away.
32
00:02:03,080 --> 00:02:05,320
You could regret this
for the rest of yourlife.
33
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
I'll tell you what I'm going to do,
34
00:02:06,560 --> 00:02:10,000
Forget the Kylie Minogue LP, right?
Ten quid.
35
00:02:10,080 --> 00:02:11,800
Ten quid,
first come first served.
36
00:02:21,800 --> 00:02:24,400
-Hello, Albert.
-Oh, hello, love.
37
00:02:24,480 --> 00:02:25,800
What are you up to?
38
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
I am Trotters Independent Traders
executive looker.
39
00:02:30,000 --> 00:02:33,520
The day Rodney went to work
for your dad, I got promotion.
40
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
Oh, yeah?
Wish it was that easy for me.
41
00:02:35,800 --> 00:02:38,320
Have the bank said something
about your new job?
42
00:02:38,400 --> 00:02:40,640
No. I had to sit
an interview yesterday.
43
00:02:40,760 --> 00:02:44,000
My boss said he'll speak on my behalf,
so it's fingers crossed.
44
00:02:44,080 --> 00:02:47,680
You'll get your promotion, Cassandra.
I feel it in my bones.
45
00:02:48,720 --> 00:02:51,480
It'll make a lovely anniversary
present for you!
46
00:02:51,560 --> 00:02:56,560
Talking of anniversary presents,
I know what Del's got for you.
47
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
Yeah. But you know me,
I ain't saying nothin'.
48
00:02:59,040 --> 00:03:00,960
Yeah.
Don't want to spoil the surprise.
49
00:03:01,040 --> 00:03:03,240
-Oh, go on, spoil it!
-All right, then.
50
00:03:03,320 --> 00:03:06,480
-A car radio.
-A car rad...?
51
00:03:06,560 --> 00:03:08,440
I've already got
a radio in my car.
52
00:03:08,520 --> 00:03:11,520
Have ya?
It'll do for Rodney then.
53
00:03:11,640 --> 00:03:14,000
Oh, yeah, look really good
on his bike, won't it?
54
00:03:14,080 --> 00:03:16,800
Well, maybe Del's looking to the future.
55
00:03:16,880 --> 00:03:21,160
When you get your new job,
you and Rodney'll be a two-car family.
56
00:03:21,240 --> 00:03:24,800
Think it'd be a long time before Rodney
and I become a two-car family.
57
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
Yeah, but you've only been
married a year.
58
00:03:27,080 --> 00:03:29,280
First two or three
are always a struggle.
59
00:03:29,360 --> 00:03:31,480
It was the same with me and my wife.
60
00:03:31,560 --> 00:03:34,080
Yeah, she used
to write and say how tough it was.
61
00:03:34,160 --> 00:03:36,120
What do you mean she used to write?
62
00:03:36,200 --> 00:03:39,360
I was at sea.
There was a war on.
63
00:03:39,440 --> 00:03:43,600
Look. I found this this morning
at the bottom of my duffel bag.
64
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
I ain't seen it for years,
I thought I lost it.
65
00:03:46,200 --> 00:03:48,880
Look, Uncle Albert,
I've only got one hour for my lunch!
66
00:03:48,960 --> 00:03:52,160
It was midnight,
we sailed into this little harbour.
67
00:03:52,240 --> 00:03:55,840
On board this Greek herring trawler.
That was our cover, see?
68
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
Oi!
69
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
What is your game?
70
00:04:00,080 --> 00:04:03,480
You're supposed to be on look-out.
I haven't seen you look at anything.
71
00:04:03,560 --> 00:04:06,600
The entire massed band
of the Metropolitan Police
72
00:04:06,680 --> 00:04:09,120
could march through here playing
I Shot the Sheriff
73
00:04:09,200 --> 00:04:10,760
and you wouldn't see nothing!
74
00:04:10,840 --> 00:04:14,200
It's Cassandra, she wanted
to know where I won my medal.
75
00:04:14,280 --> 00:04:16,480
-Yeah, it was my fault then, I'm sorry.
-No.
76
00:04:16,560 --> 00:04:18,800
Anyways, I'd better get going,
I've got to get some shopping in.
77
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
Oh yeah? What's that for? Tomorrow
night's anniversary dinner, aye?
78
00:04:22,080 --> 00:04:23,600
What time d'you want us there?
79
00:04:23,680 --> 00:04:28,160
I thought Rodney said we'd take you and
Albert to a restaurant at a later date.
80
00:04:28,240 --> 00:04:30,880
Yes, I know, and I told Rodney
that was far too expensive.
81
00:04:30,960 --> 00:04:33,480
No, you've got to look after
your pennies now, sweetheart.
82
00:04:33,560 --> 00:04:37,880
The thing is, Del, it's not so much an
anniversary dinner, it's more business.
83
00:04:37,960 --> 00:04:40,520
I've invited a couple of people
along from the bank.
84
00:04:41,240 --> 00:04:42,880
I'm worried you'll get bored.
85
00:04:43,880 --> 00:04:48,200
No, don't worry about us.
This is your night.
86
00:04:48,280 --> 00:04:52,600
And we don't want to let you down.
You're family now.
87
00:04:52,680 --> 00:04:54,160
-Right?
-Yeah.
88
00:04:54,240 --> 00:04:57,440
-Eight o'clock okay?
-Yeah, lovely jubbly!
89
00:04:57,520 --> 00:05:00,880
-(baby crying)
-Hello, Del. Hello, darling.
90
00:05:00,960 --> 00:05:03,440
-Marlene.
-Can I look?
91
00:05:03,520 --> 00:05:05,360
Yeah, if you want.
But, I'm warning you,
92
00:05:05,440 --> 00:05:07,680
he ain't at his best.
Miserable little git.
93
00:05:08,840 --> 00:05:12,880
He's missing his morning nap.
Ain't you, darling?
94
00:05:12,960 --> 00:05:17,760
-(baby cries)
-Oh, he's most probably got wind.
95
00:05:17,840 --> 00:05:21,360
Oh, look at him!
96
00:05:21,440 --> 00:05:25,880
He's a little cracker, in't he, aye?
He does remind me of Boycie.
97
00:05:25,960 --> 00:05:28,440
-What, the eyes?
-No, no. The wind.
98
00:05:30,560 --> 00:05:34,720
-What have you named him?
-We've called him Tiler.
99
00:05:34,800 --> 00:05:37,360
Tiler? Nice.
100
00:05:37,440 --> 00:05:40,120
Of course, if it'd been a girl,
they'd have called it Ruth.
101
00:05:40,200 --> 00:05:41,920
Then he'd be known as Rufa.
102
00:05:43,120 --> 00:05:44,920
Really?
103
00:05:45,440 --> 00:05:47,480
No! It's only...
104
00:05:47,560 --> 00:05:50,280
What's up with you two?
105
00:05:50,360 --> 00:05:54,880
Hello, Albert. Gaul, blarney,
it's not another medal, is it?
106
00:05:54,960 --> 00:05:58,720
Yeah. Act of bravery
in the Aegean Sea.
107
00:05:59,480 --> 00:06:03,080
I was on this Greek
herring trawler when suddenly,
108
00:06:03,160 --> 00:06:06,520
out the darkness,
come this German torpedo boat.
109
00:06:06,600 --> 00:06:09,040
Albert. You must have come
back with more medals
110
00:06:09,120 --> 00:06:11,280
than the Russian Olympic squad!
111
00:06:12,440 --> 00:06:16,640
I didn't ask for hem.
They kept giving hem to me.
112
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
-(baby crying)
- Oh, shut up, Tiler!
113
00:06:19,280 --> 00:06:21,960
Give him here,give him here.
114
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
I'm a natural with kids.
115
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
All right, everyoneI'm off then.
Nice to see you.
116
00:06:26,880 --> 00:06:29,600
Yes, Cassandra.
Ta ta, now, love. Good-bye.
117
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
That Cassandra's
a nice girl, isn't she?
118
00:06:32,080 --> 00:06:34,680
-Mmm.
-Rodney was lucky marrying her.
119
00:06:34,760 --> 00:06:39,720
Yeah. And I was lumbered with
the Old Man of the Sea, that.
120
00:06:39,800 --> 00:06:44,200
Talking of sea, Boycie just told me
you're off on a beano to Margate.
121
00:06:44,280 --> 00:06:48,080
Oh, the Jolly Boys Outing.
Yeah, well, I organise it.
122
00:06:48,160 --> 00:06:53,000
If he gets up to anything with a bird
in Margate, I hold you responsible.
123
00:06:53,080 --> 00:06:56,240
Oh, we won't get up to nothing.
We'll only be there a couple of hours.
124
00:06:56,320 --> 00:06:59,560
He don't need a couple of hours.
Thirty seconds does him!
125
00:07:02,280 --> 00:07:06,440
So there I was, at the wheel
of this Greek herring trawler,
126
00:07:06,520 --> 00:07:08,320
sailing into the unknown.
127
00:07:08,400 --> 00:07:13,560
It was 23:00 hours, and the night
was blacker than a bailiff's heart.
128
00:07:15,760 --> 00:07:17,440
So, where's Rodney working now?
129
00:07:17,520 --> 00:07:19,280
Oh, he's working with Alan,
you, know,
130
00:07:19,360 --> 00:07:20,920
Cassandra's dad,
down at the printing works.
131
00:07:21,000 --> 00:07:23,320
What he managed to keep that job?
132
00:07:23,400 --> 00:07:26,920
Yeah, and he's doing nicely.
Oh yeah.
133
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
Works in the computer section.
134
00:07:28,680 --> 00:07:31,600
-Oh?
-Had a trainee started last month.
135
00:07:31,680 --> 00:07:35,480
-Showed him all the ropes.
-Yeah, Rodney will soon pick it up.
136
00:07:35,560 --> 00:07:39,320
No, Rodney's showing
the trainee all the ropes!
137
00:07:39,400 --> 00:07:42,080
Oh!
138
00:07:44,000 --> 00:07:47,120
And out the darkness
came this German torpedo boat.
139
00:07:47,200 --> 00:07:51,080
Quick as a flash, without giving
a second's thought to me own safety,
140
00:07:51,160 --> 00:07:54,320
or anyone elses,
I swung the wheel to port
141
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
and sent the trawler right
across the German boat's bow.
142
00:07:58,240 --> 00:08:01,680
We were slightly damaged,
but Jerry sunk within a minute.
143
00:08:02,560 --> 00:08:04,480
That's why they gave me this medal.
144
00:08:04,560 --> 00:08:08,080
One day, if you're lucky,
you might win one of these.
145
00:08:11,040 --> 00:08:15,120
But then again,
hopefully not.
146
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
Now, what you've got
to understand Marlene,
147
00:08:21,280 --> 00:08:24,040
Is that Rodney's in charge
of the whole computer section.
148
00:08:24,120 --> 00:08:26,080
The entire thing.
I don't know where
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,840
that firm would be without Rodney.
150
00:08:27,920 --> 00:08:30,040
(beeping sounds)
151
00:08:30,840 --> 00:08:31,960
Shit!
152
00:08:35,240 --> 00:08:38,040
That's the second time
I've done that today.
153
00:08:39,360 --> 00:08:42,040
(machinery whirring)
154
00:08:53,760 --> 00:08:57,960
-How's it going, Rodney?
-Oh, fine.
155
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
You got those print-outs
ready for the bank yet?
156
00:08:59,960 --> 00:09:02,160
Shouldn't be long, Alan.
157
00:09:02,240 --> 00:09:03,800
I'd be very careful if I was you,
158
00:09:03,880 --> 00:09:05,360
you've wiped them
off today once already.
159
00:09:05,440 --> 00:09:07,920
Oh.
(laughing)
160
00:09:08,000 --> 00:09:09,880
No problem.
161
00:09:09,960 --> 00:09:14,240
So, what have you bought
Cassandra for your anniversary then?
162
00:09:14,320 --> 00:09:15,880
Oh, it was...
163
00:09:18,000 --> 00:09:19,040
clothing.
164
00:09:19,120 --> 00:09:20,480
Clothing? Lovely.
165
00:09:20,560 --> 00:09:23,120
Well, I expect I'll see it tomorrow
night, she'll wear it at the dinner.
166
00:09:23,200 --> 00:09:26,320
-I don't think she will, Alan.
-Why not?
167
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Oh. Oh...
168
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
(chuckles nervously)
169
00:09:33,000 --> 00:09:37,120
Well, I'm really looking forward
to your anniversary dinner.
170
00:09:37,200 --> 00:09:41,680
Yeah, well so was I, till I found out
she's invited that Stephen and Joanne.
171
00:09:41,760 --> 00:09:43,120
Well, now you've gotta be fair,
son.
172
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
You know, Stephen is the assistant
head of the bank's
173
00:09:45,280 --> 00:09:47,600
oversea's investment bureau.
He's Cassie's boss.
174
00:09:47,680 --> 00:09:51,240
She's applied for promotion,
so she's got to stay on his good side.
175
00:09:51,320 --> 00:09:54,280
I know.
But he's such a yuppy!
176
00:09:54,360 --> 00:09:56,880
He's all that:
"Oh, yeah, for sure!
177
00:09:56,960 --> 00:10:01,640
And all that: "Okay, can I just run
this past you?" Prat!
178
00:10:01,720 --> 00:10:04,560
Yeah, yeah, I can't stand him either,
but he's the sort of man
179
00:10:04,640 --> 00:10:06,520
that might do the company good
one of these days.
180
00:10:06,600 --> 00:10:10,200
I'd rather have him inside the tent
spitting out, than outside spitting in!
181
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
-Understand?
-Yeah. Of course I do.
182
00:10:12,920 --> 00:10:17,520
Look, if Cassie is lucky enough
to get this promotion,
183
00:10:17,600 --> 00:10:21,320
one of her jobs, and one of her duties,
will be entertaining at home.
184
00:10:21,400 --> 00:10:24,480
So she's invited Stephen and
his wife along to prove that she can
185
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
-throw a good dinner party.
-Yeah, I know.
186
00:10:27,240 --> 00:10:29,880
Take no notice of me, right,
I'm just overreacting.
187
00:10:29,960 --> 00:10:32,400
Well, we'll all be
on our best behaviour,
188
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
make a good impression
for our little Cassie.
189
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Yeah.
190
00:10:39,120 --> 00:10:40,680
Alan...
191
00:10:40,760 --> 00:10:44,400
-I've invited Del and Albert.
-You what?
192
00:10:44,480 --> 00:10:47,360
I had to.
Well, they're family.
193
00:10:50,520 --> 00:10:55,640
Well, I don't suppose she'd have
been very happy in a new job anyway.
194
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
Excuse me, sir.
195
00:11:01,480 --> 00:11:03,440
Oh. What?
196
00:11:03,520 --> 00:11:07,800
It's just all that data you had on
your screen, it's on my one now.
197
00:11:11,000 --> 00:11:14,400
Well, of course it is.
198
00:11:14,480 --> 00:11:16,840
They don't know they're
born do they?
199
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
(laughter)
200
00:11:27,040 --> 00:11:30,880
All right, at first glance it may
appear to be slightly off the wall.
201
00:11:30,960 --> 00:11:33,320
But the word in the City is
Big Bucks-Ville.
202
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
Right, so what is this
big secret then?
203
00:11:35,240 --> 00:11:38,080
Well, Stephen's about tell you,
if you give him half a chance.
204
00:11:38,160 --> 00:11:40,840
Alan, this is no stock market secret,
or inside information.
205
00:11:40,920 --> 00:11:43,960
It is merely my humble opinion,
for what it's worth.
206
00:11:44,040 --> 00:11:48,000
Okay, let me run this one past you.
Try and get your heads round this.
207
00:11:48,080 --> 00:11:50,200
I'm going to say one word.
But bear in mind
208
00:11:50,280 --> 00:11:53,000
I'm talking future
long-term investment, ja?
209
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
-It's "hang in there" time.
-Ja, for sure.
210
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
Look, this is the bottom line.
Take it on board if you wish.
211
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
The word is...
Africa.
212
00:12:02,120 --> 00:12:05,920
Africa. Africa. I'll make a note
of that in my Filofax.
213
00:12:06,000 --> 00:12:07,720
If I may, Stephen.
Got a pen?
214
00:12:07,800 --> 00:12:09,200
No.
215
00:12:09,280 --> 00:12:12,440
The two main ladies in my life,
Joanne and Cassie,
216
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
know where I'm coming
from onthis one.
217
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
Stephen was telling me
about the projected
218
00:12:16,720 --> 00:12:18,400
world growth areas
the other day over brunch.
219
00:12:18,480 --> 00:12:20,920
And Africa is where it's at.
220
00:12:21,000 --> 00:12:25,040
Recently, Joanne and I spent time
a little time down in Afrique-sur-Mer.
221
00:12:25,120 --> 00:12:28,600
-(laughter)
-FabriqueBelgique.
222
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
This is it...
223
00:12:36,080 --> 00:12:39,080
Fruit produce, ja?With the
introduction of new technology,
224
00:12:39,160 --> 00:12:42,680
we could be talking returns
of left-field proportions.
225
00:12:42,760 --> 00:12:46,040
Take the banana crop alone.
We're into mega-growth.
226
00:12:46,120 --> 00:12:49,760
Well, you can't go wrong, Stephen.
The bigger the banana, the better.
227
00:12:49,840 --> 00:12:53,160
For sure. And statistically,
we are talking...
228
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
What?
229
00:12:54,760 --> 00:12:59,680
I was saying that, it's easier to sell
bigger bananas than little 'uns!
230
00:12:59,760 --> 00:13:01,680
What do you think?
231
00:13:01,760 --> 00:13:04,840
Ah, Del, I think,
when Stephen's talking about growth,
232
00:13:04,920 --> 00:13:09,640
he's talking about financial investment,
not about the actual size of a banana.
233
00:13:10,920 --> 00:13:15,120
Oh, yeah. No, yeah, no.
I just wasn't sure.
234
00:13:15,200 --> 00:13:18,480
-Coffee, everyone?
-Mummy, I was about to do that.
235
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
That's all right, darling.
236
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
You were talking with Stephen,
237
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
so I thought I may as well
just make myself useful.
238
00:13:23,560 --> 00:13:27,640
It's a lovely little flat, Cassandra.
Everything's so well co-ordinated.
239
00:13:27,720 --> 00:13:31,560
That's cause Rodney
has got a GCE in art.
240
00:13:31,640 --> 00:13:36,000
-Liqueurs, anyone? Dad?
-Oh, yeah. I'll have a scotch, love.
241
00:13:36,080 --> 00:13:40,000
Ah, make it a small port, please.
242
00:13:40,080 --> 00:13:41,400
-Roddy?
-Mmm.
243
00:13:41,480 --> 00:13:43,960
Roddy. Roddy.
244
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
-Albert, she calls him Roddy, la!
-(laughter)
245
00:13:48,480 --> 00:13:51,560
-Derek?
-Yes, brandy, please, Pamela.
246
00:13:51,640 --> 00:13:53,720
Armagnac?
247
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
Yeah, that'll do if
you're out of brandy.
248
00:13:58,640 --> 00:14:01,560
-I'll have a rum, dear.
-Yes, we know!
249
00:14:01,640 --> 00:14:04,160
-I'll stay with the wine.
-Yeah, same here.
250
00:14:04,240 --> 00:14:07,680
I've got to be up early in the morning.
Playing baseball.
251
00:14:07,760 --> 00:14:09,920
Oh, baseball?
Yeah, no, I love it.
252
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Always watch it on
Channel Four.
253
00:14:12,080 --> 00:14:16,760
You don't like baseball. You've always
called it Silly Boys' Rounders.
254
00:14:16,840 --> 00:14:21,640
Yeah, that was before I knew
it was in.
255
00:14:21,720 --> 00:14:26,560
Nowadays it's the sort of game
guys like me and Stephen enjoy.
256
00:14:26,640 --> 00:14:29,440
How do you mean?
"Me and Stephen"?
257
00:14:29,520 --> 00:14:33,960
-Well, you know, yuppies.
-Yup..?
258
00:14:36,680 --> 00:14:40,080
Derek, I am not a yuppy.
259
00:14:40,160 --> 00:14:43,360
You are, Stephen!
You are, guaranteed!
260
00:14:43,440 --> 00:14:45,000
No, no...
261
00:14:45,080 --> 00:14:47,680
Come on, take it from me, son.
You are!
262
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
Okay, well you going to give
me the chance
263
00:14:53,000 --> 00:14:55,240
to wipe the floor with you
at Trivial Pursuit, or not?
264
00:14:55,320 --> 00:14:58,280
-Oh, yeah, brill!
-Right, yeah!
265
00:14:58,360 --> 00:15:02,360
Trivial Pursuit, aye?
Lovely jubbly!
266
00:15:04,840 --> 00:15:06,240
How d'you play it?
267
00:15:06,960 --> 00:15:09,280
The thing is, Del,
it's all about general knowledge.
268
00:15:09,360 --> 00:15:11,520
You know,
it's a bit intellectual.
269
00:15:12,400 --> 00:15:14,840
-Oh, yeah?
-Yeah, some of the questions
270
00:15:14,920 --> 00:15:17,760
are really difficult.
It could be a bit embarrassing.
271
00:15:17,840 --> 00:15:20,520
Don't worry, I'll help you two out.
272
00:15:26,320 --> 00:15:30,240
-So, what part of Africa did you go to?
-I'll bet he's been there.
273
00:15:30,320 --> 00:15:34,120
-The trip ended at Dar Es Salaam.
-I've been there!
274
00:15:35,840 --> 00:15:39,760
Okay, this is really boring! We left
Nairobi, then went south to Moshi,
275
00:15:39,840 --> 00:15:41,840
across the Serengeti to Musoma.
276
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
Then the long trek east to the coast.
277
00:15:44,440 --> 00:15:46,600
During the war...
278
00:15:46,680 --> 00:15:50,280
During the war, we pursued
a German battleship down the eastern
279
00:15:50,360 --> 00:15:53,720
coast right through
the Zanzibar Channel.
280
00:15:53,800 --> 00:15:56,320
Three days and nights
we chased it.
281
00:15:56,400 --> 00:15:59,920
-Did you catch it?
-Ah, worse luck. It sunk us.
282
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
Must find that holiday brochure
for Cassandra.
283
00:16:02,280 --> 00:16:06,120
Ja, for sure. Try and get
your heads round this, okay?
284
00:16:06,200 --> 00:16:10,640
Imagine the sun setting on
the vast waters of Lake Victoria.
285
00:16:11,360 --> 00:16:14,960
100,000 wildebeest grazing
on the Masai Steppe, ja?
286
00:16:15,040 --> 00:16:17,880
Oh, ja!
Wonderful!
287
00:16:17,960 --> 00:16:21,760
A misty, sleepy dawn
rises to reveal
288
00:16:21,840 --> 00:16:26,680
Kilimanjaro
in all its hypnotic majesty.
289
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
↑
Oh, it sounds great!
290
00:16:29,720 --> 00:16:32,600
We're all going on a beano
to Margate next Saturday.
291
00:16:32,680 --> 00:16:34,840
-Want to come?
-Me?
292
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
-You.
-Yeah, it sounds great.
293
00:16:38,120 --> 00:16:42,080
But it's Bank Holiday weekend,
and Joanne and I spend them together.
294
00:16:42,160 --> 00:16:45,760
No, I'm going to Mummy and Daddy's
next Saturday, remember?
295
00:16:46,680 --> 00:16:48,080
It's better than being on your own,
Stephen.
296
00:16:48,160 --> 00:16:49,600
It'll get you out of the out
routine.
297
00:16:49,680 --> 00:16:52,560
No, I mean I...
I wouldn't know anyone.
298
00:16:52,640 --> 00:16:56,960
-'Course you will. Rodney's going.
-You're going?
299
00:16:57,040 --> 00:17:01,720
Yeah. It's a tradition,
you know.
300
00:17:01,800 --> 00:17:05,280
-It's the Jolly Boys Outing.
-The what?
301
00:17:05,360 --> 00:17:09,040
It's the Jolly Boys Outing.
Been for years.
302
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
You can't stop Rodney
from going, darling.
303
00:17:11,840 --> 00:17:14,640
After all, it's only a day out.
It will do him good.
304
00:17:14,720 --> 00:17:17,040
Yeah. Anyway, your dad will be there
to keep an eye on him.
305
00:17:17,120 --> 00:17:19,000
Wouldn't you, Alan?
306
00:17:19,080 --> 00:17:22,120
You're going on this beano?
307
00:17:22,200 --> 00:17:25,440
Well, I thought a bit of sea air
will do me good.
308
00:17:25,520 --> 00:17:27,080
You're going to get drunk,
aren't you?
309
00:17:27,160 --> 00:17:29,640
-Make yourself sick on jellied eels.
-I'm not going to drink anything.
310
00:17:29,720 --> 00:17:33,000
I'm not going to eat.
I'm just going to enjoy myself.
311
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
Okay, well, who threw
the highest number? Was it me?
312
00:17:37,840 --> 00:17:41,200
-No. Del did.
-Yeah, think it was me.
313
00:17:41,280 --> 00:17:44,160
Roll again, Derek.
And I'll ask the questions.
314
00:17:44,240 --> 00:17:46,800
There we go - four.
What do I do now?
315
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
Is this me here?
One, two, three, four.
316
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Oh, S & N.
317
00:17:50,440 --> 00:17:53,400
S & N?
What's S & N?
318
00:17:53,480 --> 00:17:55,880
-Science and Nature.
-Right!
319
00:17:57,880 --> 00:18:02,920
Oh, golly!
It's so simple!
320
00:18:04,440 --> 00:18:07,040
"What is a female swan called?"
321
00:18:11,520 --> 00:18:15,080
What is a...
female swan called?
322
00:18:16,320 --> 00:18:18,600
-You don't know?
-I do.
323
00:18:18,680 --> 00:18:22,440
But it's stuck in
the back of me brain.
324
00:18:22,520 --> 00:18:25,480
Give us a clue?
Three letters.
325
00:18:25,560 --> 00:18:28,400
Come on, now.There's nothing
in the rules about clues!
326
00:18:28,480 --> 00:18:32,680
All right. Female swan,
three letters. Um...
327
00:18:33,640 --> 00:18:36,440
Uh, wait a minute...
Oh, got it!
328
00:18:36,520 --> 00:18:41,640
-It's a Bic!
-We're off and running!
329
00:18:41,720 --> 00:18:44,720
♪Help by Bananarama♪
330
00:18:52,840 --> 00:18:57,480
♪ When I was younger,so much younger than today♪
331
00:18:57,560 --> 00:19:02,200
♪Never needed anybody's helpin any way♪
332
00:19:02,280 --> 00:19:07,800
♪But now those days are gone,I'm not so self-assured♪
333
00:19:07,880 --> 00:19:12,080
♪Now I find I've changed my mind,And opened up the door♪
334
00:19:12,160 --> 00:19:17,160
♪Help me if you can,I'm feeling down♪
335
00:19:17,240 --> 00:19:22,880
♪And I do appreciateyou being round♪
336
00:19:22,960 --> 00:19:27,440
♪Help me get my feetback on the ground♪
337
00:19:27,520 --> 00:19:33,200
♪Won't you plee-ease, please,help me? Help me!♪
338
00:19:33,280 --> 00:19:36,440
-Get out, you noisy little git!
-Supposed to be enjoying yourself.
339
00:19:36,520 --> 00:19:38,840
You're on a beano, you're supposed
to be enjoying yourself.
340
00:19:38,920 --> 00:19:42,280
I haven't had my full quota of sleep
and I'm starving hungry.
341
00:19:42,360 --> 00:19:44,960
Why did we have
to leave before breakfast?
342
00:19:45,040 --> 00:19:48,280
Don't you read the papers, Albert?
The railways are on strike.
343
00:19:48,360 --> 00:19:50,960
-So?
-And it's Bank Holiday weekend,
344
00:19:51,040 --> 00:19:54,840
which means the roads'll be choc-a-bloc.
That's why we left early.
345
00:19:54,920 --> 00:19:58,880
Now repeat that back to me,
I want to make sure you understand.
346
00:19:58,960 --> 00:20:00,840
I'll give you a clump round
the ear in a minute!
347
00:20:05,240 --> 00:20:07,440
Del, you reckon I could
get something to eat?
348
00:20:07,520 --> 00:20:10,280
'Course. Denzil's in charge
of the sandwiches.
349
00:20:10,360 --> 00:20:13,640
Tell you what, you sit there,
I'll get some for you, all right?
350
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
Lazy old git!
351
00:20:18,360 --> 00:20:20,400
You gotta give Del his dues,
ain't cha?
352
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
-He did all the catering by himself.
-Leave off, Jevon!
353
00:20:23,680 --> 00:20:26,920
Can you see Del Boy standing in
the kitchen, cutting up all them loaves?
354
00:20:27,000 --> 00:20:29,080
He probably got some
idiot to do it for him.
355
00:20:29,160 --> 00:20:31,320
No, I made hem for him.
356
00:20:31,400 --> 00:20:35,040
♪ When I was youngerYounger than today ♪
357
00:20:35,120 --> 00:20:39,560
♪I never needed anybody'shelp in any way♪
358
00:20:39,640 --> 00:20:41,720
Here, want some bitter
to wash it down with?
359
00:20:42,880 --> 00:20:44,960
Denzil, what is your game?
360
00:20:45,040 --> 00:20:47,560
Don't you realize the damage
that stuff does to you!
361
00:20:47,640 --> 00:20:51,040
-They're antibiotics.
-What?
362
00:20:51,120 --> 00:20:55,040
Antibiotics. The doctor prescribed
them. And I don't need that.
363
00:20:55,120 --> 00:20:58,640
I'm not supposed to drink with hem.
I've got this infection.
364
00:20:58,720 --> 00:21:01,880
Oh, have you?
365
00:21:01,960 --> 00:21:05,000
-It's in the ear.
-How d'you get it there?
366
00:21:05,080 --> 00:21:09,320
-It's an ear infection.
-Oh!
367
00:21:09,400 --> 00:21:12,320
Listen, Del, you won't tell
the others about this, will you?
368
00:21:12,400 --> 00:21:14,720
I mean,these days, people get
the wrong idea about this sort of thing.
369
00:21:14,800 --> 00:21:18,400
Come on, don't be silly, Denzil.
'Course I won't.
370
00:21:18,480 --> 00:21:21,600
-It's just an ear infection, that's all.
-I-I-I...
371
00:21:21,680 --> 00:21:24,640
Denzil, you don't have to prove
yourself to me, do you? I'm your mate.
372
00:21:24,720 --> 00:21:26,520
-Cheers, Del.
-It's all right.
373
00:21:26,600 --> 00:21:30,080
By the way,
there's been a change in plan.
374
00:21:30,160 --> 00:21:32,200
You're no longer
in charge of the sandwiches.
375
00:21:34,320 --> 00:21:37,600
Michael, your luck's changed.
You're in charge of the grub.
376
00:21:37,680 --> 00:21:39,400
(laughs)
377
00:21:39,480 --> 00:21:41,560
-Oi! I want a word with you.
-Yes?
378
00:21:41,640 --> 00:21:44,000
-What is it, Sid?
-I own a cafe, right?
379
00:21:44,080 --> 00:21:45,680
Yeah, right, so what?
380
00:21:45,760 --> 00:21:48,040
So why didn't you ask me
to make the sandwiches?
381
00:21:48,120 --> 00:21:52,360
Well, the explanation is simple.
We intend to eat them.
382
00:21:52,440 --> 00:21:54,760
-Oh. All right.
-All right.
383
00:21:59,600 --> 00:22:02,760
Well, lads, only another ten minutes,
then we'll be at the halfway house.
384
00:22:02,840 --> 00:22:04,720
That's when the serious stuff begins!
385
00:22:04,800 --> 00:22:06,520
(cheering)
386
00:22:08,480 --> 00:22:12,240
Make those lagers long and cool!
387
00:22:12,320 --> 00:22:17,640
Yes! Look out, Margate,
and lock up your daughters, aye?
388
00:22:21,600 --> 00:22:26,120
-All right, Alan?
-Yeah, I'm all right, son.
389
00:22:29,120 --> 00:22:31,880
-There you are. Salad.
-Cheers.
390
00:22:31,960 --> 00:22:34,320
There's cheese for you, Ted.
391
00:22:34,400 --> 00:22:36,160
There you go, Denzil.
392
00:22:40,640 --> 00:22:45,120
Where is he?
You promised not to say anything!
393
00:22:45,200 --> 00:22:47,960
Sorry, Denzil,
it just sort of slipped out.
394
00:22:49,720 --> 00:22:51,760
Unclean!
395
00:22:51,840 --> 00:22:55,120
ALL CHANTING:
Unclean!
396
00:23:09,400 --> 00:23:12,560
Hey, Del, there you are, mate.
There's the half-way house.
397
00:23:12,640 --> 00:23:14,880
Yeah!
Lovely jubbly!
398
00:23:15,280 --> 00:23:18,760
♪Three, five, seven, nineon a little white line♪
399
00:23:19,480 --> 00:23:21,960
♪Motorway sun comin' upwith the mornin' light♪
400
00:23:23,120 --> 00:23:26,680
♪Whizz kid sitting prettyon your two wheels stallion♪
401
00:23:26,760 --> 00:23:29,960
♪♪
402
00:23:30,040 --> 00:23:34,320
♪Ain't no use settin' upwith a bad companion♪
403
00:23:45,320 --> 00:23:47,800
-Have you seen Del Boy around?
-Well, we was here just now.
404
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
Why? What's up?
405
00:23:49,000 --> 00:23:51,120
I think Old Harry's had too
much to drink.
406
00:23:51,200 --> 00:23:54,560
He's fallen over twice.
Now he's juggling pickled eggs.
407
00:23:54,720 --> 00:23:58,400
-So what's that to do with Del?
-Well, Del organised this outing,
408
00:23:58,480 --> 00:24:01,600
so it's his responsibility.
I'll try the other bar.
409
00:24:04,600 --> 00:24:07,840
-Mike! It is you, innit?
-I don't believe it!
410
00:24:07,920 --> 00:24:10,960
Eddie Chambers.
I heard you emigrated.
411
00:24:11,040 --> 00:24:13,120
That's right, yeah.
I had a pub on the Isle of Wight.
412
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
-So, you still in the trade?
-Yeah, got a lovely little place
413
00:24:17,720 --> 00:24:21,120
down in Peckham. There's two of
my satisfied regulars over there.
414
00:24:24,520 --> 00:24:28,040
-You around for a while, Eddie?
-Yeah, about another half hour.
415
00:24:28,120 --> 00:24:29,800
I'll catch up with you.
We'll have a right old chat.
416
00:24:29,880 --> 00:24:31,240
I gotta dash, a bit of business.
417
00:24:31,320 --> 00:24:32,440
-See you later.
-Yeah.
418
00:24:32,520 --> 00:24:35,480
Panic over the slightest
thing these days.
419
00:24:36,360 --> 00:24:40,640
-Wouldn't have done in the war, Sid.
-Wouldn't know, Albert.
420
00:24:40,720 --> 00:24:43,760
I spent most of my time
in a German POW camp.
421
00:24:43,840 --> 00:24:47,960
Got captured on this island, Siros,
in the Dodecanese.
422
00:24:48,040 --> 00:24:49,560
Just off the Greek coast.
423
00:24:49,640 --> 00:24:51,600
No chance of escape
from there I suppose?
424
00:24:51,680 --> 00:24:55,160
Well, a few of us tried it one night.
Got down to the harbour,
425
00:24:55,240 --> 00:24:58,360
overpower some German sailors
and nicked their boat.
426
00:24:58,440 --> 00:25:02,640
Fast bugger it was as well.
We'd almost made it to the open sea,
427
00:25:02,720 --> 00:25:07,560
and this poxy Greek fishing trawler
cut right across our path!
428
00:25:11,160 --> 00:25:15,160
Got fished out by the Germans
and spent the war in a stalag.
429
00:25:16,560 --> 00:25:19,280
-Fancy another, Sid?
-Yeah, why not?
430
00:25:25,080 --> 00:25:28,560
Ah! There you are, Del!
Listen, we got a bit of a problem
431
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
-out in the main bar.
-What's happening?
432
00:25:30,800 --> 00:25:33,320
We've gotta stop meeting
like this, Michael.
433
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
Talk about a bad penny.
Del, I'd like you to meet
434
00:25:35,720 --> 00:25:37,800
an old mate of mine.
Eddie Chambers, Del Trotter.
435
00:25:37,880 --> 00:25:40,760
-Nice to meet you, Del.
-And you, Eddie.
436
00:25:43,080 --> 00:25:45,880
Eddie and I used to be rivals
over in the East End.
437
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
We had pubs almost opposite
each other.
438
00:25:48,040 --> 00:25:49,920
Yeah,
except mine was better than yours.
439
00:25:50,000 --> 00:25:51,360
You must be joking!
440
00:25:51,440 --> 00:25:53,520
Del, you know how I run a pub,
don't you?
441
00:25:53,600 --> 00:25:54,800
Yeah, that's right.
442
00:25:54,880 --> 00:25:56,560
His must've been better than yours,
Mike.
443
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Thank you very much.
444
00:25:58,360 --> 00:26:02,720
-You still doing it then, Eddie?
-No, I got out the pub game years ago.
445
00:26:02,800 --> 00:26:06,280
No, I own a club in Margate,
the Mardi Gras.
446
00:26:06,760 --> 00:26:11,720
We got a decent meal, resident cabaret,
you know, singer, magic act,
447
00:26:11,800 --> 00:26:15,360
good comedian. I mean, what more
d'you want for a fiver?
448
00:26:15,440 --> 00:26:17,520
Well, that sounds fair enough to me,
Eddie.
449
00:26:17,600 --> 00:26:20,560
Yeah, we're on a beano to Margate,
as it happens.
450
00:26:20,640 --> 00:26:22,760
You know, tell you what,
I've just had an idea.
451
00:26:22,840 --> 00:26:26,800
Why not give us some complimentary
tickets, just to get the ball rolling?
452
00:26:26,880 --> 00:26:29,200
And we'll bring the rest of the coach
party down to your place
453
00:26:29,280 --> 00:26:31,880
to pay at the door.
We could pack your place out!
454
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
-I'll have some of that!
-Good man.
455
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
Tell you what.
A few to you, a few to you, Del.
456
00:26:36,520 --> 00:26:38,080
There you are.
See you know it makes sense.
457
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
-Maybe see you later, then, mate.
-Maybe see you later, Eddie, yeah.
458
00:26:40,080 --> 00:26:41,200
-Good luck!
-Cheers, Eddie.
459
00:26:41,280 --> 00:26:42,680
See you, mate.
460
00:26:45,000 --> 00:26:48,440
Why do we want complimentary tickets
for a nightclub for, Del?
461
00:26:48,520 --> 00:26:51,120
-We gotta be out of Margate by seven.
-Oh, look.
462
00:26:51,200 --> 00:26:54,200
Thank you very much.
Use your brains, will you, Michael.
463
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
We might be able to flog hem
to holidaymakers, aye.
464
00:26:56,920 --> 00:26:59,280
Make ourselves a few bob,
you know what I mean?
465
00:26:59,360 --> 00:27:01,520
-Don't you ever stop?
-No.
466
00:27:01,600 --> 00:27:04,920
Yuppies never switch off, Michael.
It's all or nothing with us.
467
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
Right, now what's this problem?
I think you'd better come
468
00:27:07,280 --> 00:27:10,400
and have a look at old Harry.
What...aye?
469
00:27:15,920 --> 00:27:19,200
-Oh, there he goes.
-Come on, you lot.
470
00:27:19,280 --> 00:27:21,720
All right, Harry, don't worry,you'll
be all right mate. You'll be all right.
471
00:27:21,800 --> 00:27:26,840
-Look at the state of him!
-And it's only eleven o'clock.
472
00:27:27,920 --> 00:27:30,280
-This is good news, innit?
-That's no problem,
473
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
you just chuck him on the back seat,
let him sleep it off.
474
00:27:33,560 --> 00:27:36,680
Chuck him on the back seat?
He's the driver.
475
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
Oh, bloody hell!
476
00:27:41,000 --> 00:27:44,080
-So, what we gonna do now?
-I don't know yet.
477
00:27:44,840 --> 00:27:46,400
There's bound to be a way out of it.
478
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
There's always a way!
479
00:27:48,560 --> 00:27:51,720
Here, young Denzil's
a long-distance lorry driver.
480
00:27:51,800 --> 00:27:54,680
That's right.
He could handle that coach, no problem.
481
00:27:54,760 --> 00:27:56,960
No, he's got a Heavy Goods licence.
482
00:27:57,040 --> 00:27:59,120
To drive that coach, he'd need
a Public Service licence.
483
00:27:59,200 --> 00:28:01,880
He's got one of them and all. Used to
drive on the buses with me years ago.
484
00:28:01,960 --> 00:28:05,000
That's it, then innit!
We're saved!
485
00:28:05,080 --> 00:28:08,280
Oi, Denzil, come over here.
This is your lucky day!
486
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
-No!
-No. What d'you mean, no?
487
00:28:10,280 --> 00:28:14,240
I'm not driving that coach. I've been
driving all week and this is my day off.
488
00:28:14,320 --> 00:28:18,080
If you don't drive it, we'll have to
wait here until Harry sobers up.
489
00:28:18,160 --> 00:28:20,520
And by the look of it,
that could take a fortnight.
490
00:28:20,600 --> 00:28:23,120
Well, Sid used to be on the buses,
he can drive it.
491
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
I'd love to, Denzil,
but I've had a couple of drinks.
492
00:28:25,680 --> 00:28:27,800
-So have I, you see?
-No, you haven't.
493
00:28:27,880 --> 00:28:31,680
You're not allowed to drink. You're on
antibiotics because of your disease.
494
00:28:31,760 --> 00:28:35,320
I have not got a disease,
I have got an ear infection.
495
00:28:35,400 --> 00:28:38,240
(all arguing)
496
00:28:40,240 --> 00:28:43,240
Get your left foot up, Harry,
come on. There we are.
497
00:28:46,240 --> 00:28:49,440
-What do you think's wrong with him?
-What do I think...?
498
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
-Snow-blindness would be my bet, Trig.
-Yeah?
499
00:28:53,080 --> 00:28:55,240
I thought he was pissed.
500
00:28:57,600 --> 00:29:00,680
(all arguing)
501
00:29:03,520 --> 00:29:06,720
All right! All right!
I'll drive it on one condition:
502
00:29:06,800 --> 00:29:09,680
-Harry drives it home.
-Good boy, Denzil!
503
00:29:09,760 --> 00:29:11,560
You know it makes sense.
That's it.
504
00:29:11,640 --> 00:29:14,680
Good lad! Go on then! Get on there.
Right, come on, you lot.
505
00:29:14,760 --> 00:29:17,320
Come on, let's get aboard.
Hurry up. Oi, you three!
506
00:29:17,400 --> 00:29:19,080
Get on the coach.
We're ready for the off now.
507
00:29:19,160 --> 00:29:21,120
Rodney, give me that ball!
508
00:29:21,200 --> 00:29:24,760
Ruud Gullit -
nowhere!
509
00:29:25,440 --> 00:29:27,160
Excuse me, sir.
510
00:29:33,360 --> 00:29:38,160
-Here, what happened, aye?
-You, you're are under arrest.
511
00:29:38,240 --> 00:29:40,760
-I couldn't help it.
-He's right, officer.
512
00:29:40,840 --> 00:29:44,160
He's right. He just threw the
ball back to me like that.
513
00:29:46,920 --> 00:29:48,760
I don't how much you've
had to drink, son.
514
00:29:48,840 --> 00:29:50,400
But it's too much.
In the car!
515
00:29:50,480 --> 00:29:53,480
No, no, I just threw the ball
back at him.
516
00:29:53,560 --> 00:29:55,680
You can tell me all about
it at the station.
517
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
What's Cassandra going
to say about this?
518
00:30:06,720 --> 00:30:08,440
There's no need for Cassandra
to know anything about it.
519
00:30:08,520 --> 00:30:10,360
And what happens when
the summons arrives?
520
00:30:10,440 --> 00:30:14,320
Summons. What summons?
They're not proceeding with the case.
521
00:30:14,400 --> 00:30:17,280
Del, that copper has just charged me
and taken a statement.
522
00:30:17,360 --> 00:30:19,320
He's keeping the ball as Exhibit A.
523
00:30:19,400 --> 00:30:22,800
But he also reckoned the chief inspector
wouldn't take it any further.
524
00:30:22,880 --> 00:30:24,440
They let you
off with a warning.
525
00:30:24,520 --> 00:30:26,560
-But say they don't?
-We'll cross that bridge
526
00:30:26,640 --> 00:30:28,360
when we come to it.
I think you're in the clear.
527
00:30:28,440 --> 00:30:31,000
In fact, I'm sure you are.
Come on, let's get on the coach.
528
00:30:31,080 --> 00:30:33,120
-Aye?
-All right.
529
00:30:33,200 --> 00:30:35,560
Come on, that's the spirit.
You know it makes sense.
530
00:30:35,640 --> 00:30:39,240
Right, come on in Denzil! Full ahead!
We're off to Margate.
531
00:30:48,080 --> 00:30:52,440
♪Everybody's talkin' at me♪
532
00:30:52,520 --> 00:30:56,760
♪I don't hear a wordthey're sayin'♪
533
00:30:56,840 --> 00:31:01,640
♪Only the echoes of my mind♪
534
00:31:04,760 --> 00:31:09,280
♪People stop and stare♪
535
00:31:09,360 --> 00:31:12,400
♪I can't see their faces♪
536
00:31:12,480 --> 00:31:17,560
♪Only the shadows of their eyes♪
537
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
♪I'm goin' where the sunkeeps shinin'♪
538
00:31:22,760 --> 00:31:25,280
♪Through the pourin' rain♪
539
00:31:27,120 --> 00:31:33,360
♪Goin' where the weathersuits my clothes♪
540
00:31:34,320 --> 00:31:38,600
♪Backin' off ofthe north-east winds♪
541
00:31:38,680 --> 00:31:41,120
♪Sailin' on a summer breeze♪
542
00:31:42,360 --> 00:31:47,040
♪Skippin' over the oceanlike a stone♪
543
00:32:05,040 --> 00:32:08,960
♪I'm goin' where the sunkeeps shinin'♪
544
00:32:09,040 --> 00:32:11,640
♪ Through the pourin' rain♪
545
00:32:13,120 --> 00:32:19,600
♪Goin' where the weathersuits my clothes♪
546
00:32:20,640 --> 00:32:24,200
♪Backin' off ofthe north-east winds♪
547
00:32:24,280 --> 00:32:28,120
♪Sailin' on a summer breeze♪
548
00:32:28,200 --> 00:32:33,760
♪And skippin' over the oceanlike a stone♪
549
00:32:36,920 --> 00:32:39,920
♪Everybody's talkin' at me♪
550
00:32:40,000 --> 00:32:44,080
♪Can't hear a word they're sayin'♪
551
00:32:44,160 --> 00:32:49,440
♪Only the echoes of my mind♪
552
00:32:50,760 --> 00:32:57,720
♪I won't let you leavemy love behind♪
553
00:32:58,960 --> 00:33:05,760
♪No, I won't let you leave♪
554
00:33:06,480 --> 00:33:12,840
♪A-a-a-a-ah-h-h♪
555
00:33:14,160 --> 00:33:19,160
♪I won't let you leavemy love behind♪
556
00:33:19,240 --> 00:33:21,800
(seagulls cry)
557
00:33:23,720 --> 00:33:25,800
Oof!
558
00:33:25,880 --> 00:33:28,520
Well, the coach leaves in an hour.
559
00:33:29,960 --> 00:33:33,600
-Hasn't been a bad old day, has it?
-No! It's been all right, bruv.
560
00:33:33,680 --> 00:33:35,680
It's been all right.
561
00:33:35,760 --> 00:33:37,760
I've really enjoyed meself.
562
00:33:39,480 --> 00:33:42,240
I'm feeling a bit
cream-crackered now, though.
563
00:33:42,320 --> 00:33:45,480
I think I might have a touch
of that yuppy flu, you know.
564
00:33:45,560 --> 00:33:48,120
Yeah? Couldn't have something to
do with the lobster vindaloo
565
00:33:48,200 --> 00:33:50,000
and 14 pina coladas, could it?
566
00:33:53,200 --> 00:33:55,520
Might have slowed me down a bit,
yeah.
567
00:34:01,960 --> 00:34:07,120
Went down the cemetery yesterday.
Put some flowers on Mum's grave.
568
00:34:09,080 --> 00:34:11,560
I ain't been down there lately, Del.
569
00:34:11,640 --> 00:34:13,720
-Always something to do, you know?
-No, no.
570
00:34:13,800 --> 00:34:16,680
It's all right.She understands.
She knows you think about her.
571
00:34:16,760 --> 00:34:18,000
Yeah, of course I do.
572
00:34:18,080 --> 00:34:22,680
Well, I just...you know...
I just sat there, chatting and that.
573
00:34:24,160 --> 00:34:26,480
Just lettin' her know
what's been happening.
574
00:34:28,520 --> 00:34:30,720
I bet she was well pleased!
575
00:34:32,600 --> 00:34:36,280
You know, your Cassandra,
she reminds me a bit of Mum, you know.
576
00:34:38,240 --> 00:34:41,280
-Oh, good.
-She's got drive, hadn't she?
577
00:34:41,360 --> 00:34:43,760
You know, that's one thing Mum had,
your Mum had a lot of drive.
578
00:34:43,840 --> 00:34:48,200
Yeah.
Cassandra's very ambitious.
579
00:34:50,160 --> 00:34:53,320
-That's good, innit?
-Mmm.
580
00:34:55,360 --> 00:35:00,680
Nothing gets in the way of her career.
No doubt about that!
581
00:35:00,760 --> 00:35:03,880
-You must be well pleased.
-Yeah.
582
00:35:05,000 --> 00:35:06,680
'Cos she's an achiever.
583
00:35:07,920 --> 00:35:09,840
-Yeah.
-Yeah.
584
00:35:09,920 --> 00:35:13,880
-It's a bit like me, in many ways.
-Yeah, I suppose so.
585
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
I've always been an achiever.
586
00:35:17,000 --> 00:35:18,640
I never actually achieved nothing,
mind you,
587
00:35:18,720 --> 00:35:20,480
but I've always been
in with a shout.
588
00:35:22,360 --> 00:35:28,240
This...this reminds me of the time that
me and Jumbo Mills
589
00:35:28,320 --> 00:35:31,280
set up a seafood
stall outside the Nag's Head.
590
00:35:32,480 --> 00:35:34,560
"Eels on Wheels" we called it.
591
00:35:37,400 --> 00:35:40,120
We was gonna build empires,
you know.
592
00:35:40,200 --> 00:35:43,720
You know, every pub in London was gonna
have a seafood stall outside
593
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
called "Eels on Wheels".
594
00:35:47,640 --> 00:35:50,400
You know what I said to him,
the night that we had the scheme?
595
00:35:50,480 --> 00:35:52,440
This time next
year we'll be millionaires.
596
00:35:52,520 --> 00:35:55,320
I said, "This time next year
we'll be millionaires."
597
00:35:58,080 --> 00:36:01,880
And we could have been, Rodney.
Could have been.
598
00:36:02,520 --> 00:36:04,880
You know what killed off
"Eels on Wheels" don't you?
599
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
It was television.
600
00:36:07,040 --> 00:36:10,200
-What, the Cook Report?
-No, no, no.
601
00:36:10,280 --> 00:36:12,680
It's when television started
humanising fish.
602
00:36:12,760 --> 00:36:15,480
-What you goin' on about?
-They did,
603
00:36:15,560 --> 00:36:17,360
they started to make
fish human.
604
00:36:17,960 --> 00:36:21,200
First of all, there was that
shark thing, Flipper.
605
00:36:21,280 --> 00:36:23,040
He had more GCEs than you.
606
00:36:23,120 --> 00:36:27,240
Then there was Squiddly Diddly,
the octopus.
607
00:36:27,320 --> 00:36:31,200
Used to play the drums.
Then there was Michael Fish.
608
00:36:31,280 --> 00:36:35,480
-That put you out of business?
-Yes, it's true! I'm tellin' you.
609
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Mother's used to come round,
complaining
610
00:36:37,560 --> 00:36:39,080
that their kids refused to eat
611
00:36:39,160 --> 00:36:41,200
our home-made fish
fingers in case
612
00:36:41,280 --> 00:36:43,920
they was related to
The Man From Atlantis!
613
00:36:49,280 --> 00:36:51,960
That report from
the Council Health Inspector
614
00:36:52,040 --> 00:36:53,760
didn't help none either,
I suppose.
615
00:36:58,080 --> 00:37:00,240
I could've made it, though, bruv.
616
00:37:02,680 --> 00:37:03,880
I could have.
617
00:37:05,360 --> 00:37:08,520
You will, Del.
You will!
618
00:37:12,720 --> 00:37:17,560
-Never stop believing, aye, bruv?
-Never stop believing.
619
00:37:22,360 --> 00:37:25,640
Come on, Andy,
time to go home.
620
00:37:27,560 --> 00:37:28,760
Yeah.
621
00:37:48,240 --> 00:37:52,040
-Are we all here now, Del?
-No, we're just waiting for Rodney.
622
00:37:52,120 --> 00:37:55,000
He's reported in to headquarters.
623
00:37:57,120 --> 00:37:59,800
-Hi, Cass? It's me.
-Roddy!
624
00:37:59,880 --> 00:38:01,520
I've been waiting for
your call all day.
625
00:38:01,600 --> 00:38:03,120
Have you?
626
00:38:03,200 --> 00:38:05,760
-So, how are you?
-We're fine.
627
00:38:05,840 --> 00:38:08,960
Listen, we're at the coach park.
We'll be off in a couple of minutes.
628
00:38:13,080 --> 00:38:14,760
(coughing)
629
00:38:15,840 --> 00:38:17,160
Here...
630
00:38:17,240 --> 00:38:20,160
You won't tell my guv'nor what
happened, Del?
631
00:38:20,240 --> 00:38:22,880
I'd get the bullet
if he found out about this.
632
00:38:22,960 --> 00:38:26,200
Really, now Harry, what sort of bloke
do you think I am?
633
00:38:26,280 --> 00:38:31,240
I had one glass of lemonade
in that pub. I dunno what happened.
634
00:38:31,320 --> 00:38:37,560
I felt strange. It was as if I'd been
overcome by fumes or something.
635
00:38:37,640 --> 00:38:42,320
Yeah, well, whatever it was, it was
lucky we had Denzil about, aye?
636
00:38:42,400 --> 00:38:44,720
Don't I know it?
He's a good bloke, that Denzil.
637
00:38:44,800 --> 00:38:49,280
Good bloke? He's one of the best,
one of the very best!
638
00:38:49,360 --> 00:38:54,120
-Del!
-What does that dipstick want now?
639
00:38:54,200 --> 00:38:56,720
-Smoke coming from the radio.
-Well, you must've pressed
640
00:38:56,800 --> 00:38:58,040
the wrong button, or something.
641
00:38:58,120 --> 00:39:01,680
Oh, look I'll come and sort it out.
642
00:39:01,760 --> 00:39:05,240
-So, how's your day been?
-The usual sort of thing.
643
00:39:05,320 --> 00:39:09,240
-Oh, Stephen phoned this morning.
-Did he?
644
00:39:09,320 --> 00:39:12,280
Yeah, he found that holiday brochure
he been telling us about.
645
00:39:12,360 --> 00:39:15,000
Mummy called 'round to see if I'd
like to have some lunch with her.
646
00:39:15,080 --> 00:39:17,520
Then Kent Police Constabulary
phoned to confirm
647
00:39:17,600 --> 00:39:23,400
-that you lived at this address.
-That was nice of them, wasn't it?
648
00:39:25,040 --> 00:39:28,040
-It's not supposed to do that, is it?
-No.
649
00:39:28,120 --> 00:39:30,280
Well, it wasn't in the brochure,
at least.
650
00:39:30,360 --> 00:39:31,920
Oi, Boycie!
651
00:39:33,000 --> 00:39:36,760
-Boycie, here, come here a minute.
-Yes, what is it?
652
00:39:36,840 --> 00:39:39,840
Look, you see, Del said,
"Give me the ball."
653
00:39:39,920 --> 00:39:43,120
I might have guessed
Del would be behind it somewhere.
654
00:39:43,200 --> 00:39:45,240
No, he didn't mean
to get me into trouble.
655
00:39:45,320 --> 00:39:47,640
Well, he never does, does he?
Yet it seems every time
656
00:39:47,720 --> 00:39:51,400
Del's around you, something goes wrong,
and you're at the sticky end of it.
657
00:39:51,480 --> 00:39:53,360
Not every time!
658
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
What are we supposed
to do about it?
659
00:39:56,280 --> 00:39:58,920
Well, I'd switch it off
if I was you Del.
660
00:39:59,000 --> 00:40:00,800
The main petrol line runs right
underneath there.
661
00:40:00,880 --> 00:40:02,080
Blimey!
662
00:40:03,160 --> 00:40:07,040
-Oi! Bennett!
-We gotta do something about this.
663
00:40:07,120 --> 00:40:08,960
-Someone get some water!
-Good idea! Water!
664
00:40:09,040 --> 00:40:10,880
-We need loads of water.
-Ain't this coach fitted with
665
00:40:10,960 --> 00:40:12,240
a fire distinguisher?
666
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
Abandon ship!
Come on, get off there.
667
00:40:16,480 --> 00:40:19,240
And what about that time he entered
one of your paintings in a competition,
668
00:40:19,320 --> 00:40:23,280
and you won first prize
in the under-15 category?
669
00:40:23,360 --> 00:40:26,320
Yes, I do seem to recollect it,
but I don't think you-
670
00:40:26,400 --> 00:40:30,280
And I had to spend a week in the York
posing as your common-law stepmother!
671
00:40:30,360 --> 00:40:33,400
Come on, everybody!
Hurry up! Look lively!
672
00:40:33,480 --> 00:40:38,680
All right. Look, I agree that Del
gets a bit out of hand.
673
00:40:38,760 --> 00:40:42,480
But I think it's unfair to say that
everything he touches goes wrong.
674
00:40:52,920 --> 00:40:54,640
Cass, you still there?
675
00:40:56,440 --> 00:40:59,320
Our coach has just blown up.
676
00:41:01,560 --> 00:41:04,360
Don't worry, Harry,
I won't tell your guv'nor about it.
677
00:41:06,080 --> 00:41:09,120
(siren)
678
00:41:22,840 --> 00:41:27,000
Oh, I don't believe it!
It's only a bloody rail strike.
679
00:41:29,160 --> 00:41:31,640
You know that my son is being
christened in three week's time.
680
00:41:31,720 --> 00:41:33,760
-What about my caff?
-I've got a pub to run.
681
00:41:33,840 --> 00:41:36,440
-I'm supposed to meet a bird at nine.
-And I've lost my dolphin.
682
00:41:36,520 --> 00:41:38,640
Oh, just shut up!
683
00:41:38,720 --> 00:41:41,280
What about the Green Line.
There's a bus stop over there.
684
00:41:41,360 --> 00:41:45,000
-Yes. Good idea, Denzil!
-That's it. Good thinking.
685
00:41:50,400 --> 00:41:56,880
Let's uh... there you are: the next
bus to London is at 20.00 hours.
686
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
-(laughs)
-What's that mean, Rodney?
687
00:41:59,040 --> 00:42:02,720
Eight o'clock.
So, we've got a half-hour wait.
688
00:42:02,800 --> 00:42:04,880
Well, that's not too bad.
689
00:42:04,960 --> 00:42:07,480
Now, wait a minute.
That's the normal schedule.
690
00:42:07,560 --> 00:42:11,440
Look here: Bank Holidays, Christmas,
last bus goes at 19.20.
691
00:42:11,520 --> 00:42:12,640
We missed it by ten minutes.
692
00:42:12,720 --> 00:42:15,320
-So when is the next one then?
-Ten past eight tomorrow morning.
693
00:42:15,400 --> 00:42:18,040
-Wonderful.
-(sighs)
694
00:42:18,120 --> 00:42:21,000
-We could hitch-hike.
-What? 27 of us?
695
00:42:21,080 --> 00:42:22,880
Oh, yeah...
696
00:42:22,960 --> 00:42:25,920
-I remember once, just after the war...
-Oh, don't start!
697
00:42:26,000 --> 00:42:29,200
We've had enough of your
stupid stories for one day, Albert.
698
00:42:29,280 --> 00:42:32,760
Oi, oi. Watch it! He's a war hero.
He's got a right to speak.
699
00:42:32,840 --> 00:42:36,000
-I fought for free speech.
-Shut up!
700
00:42:37,360 --> 00:42:39,840
So why does he say
such stupid things then?
701
00:42:39,920 --> 00:42:42,360
You keep on, the back of my hand
is going to have
702
00:42:42,440 --> 00:42:43,520
a quiet word with your ear-hole.
703
00:42:43,600 --> 00:42:46,040
Oh, that's it! Let's all have a
punch-up in the middle of the street.
704
00:42:46,120 --> 00:42:48,560
That'll put the cherry on the cake,
wouldn't it?
705
00:42:48,640 --> 00:42:50,760
And this is the last time I come out
on the beano with you.
706
00:42:50,840 --> 00:42:53,600
And that's the last time
I'm going to invite you.
707
00:42:53,680 --> 00:42:57,360
Calm down, calm down!
You'll get nowhere arguing.
708
00:42:58,280 --> 00:43:00,160
Now, let's look at the facts.
709
00:43:00,240 --> 00:43:02,240
What we've got here is Hobson's Choice.
710
00:43:02,320 --> 00:43:04,800
Can't get a train.
Last bus has gone.
711
00:43:04,880 --> 00:43:07,000
Our own vehicle
is somewhat out of action.
712
00:43:07,080 --> 00:43:09,240
Coach company has promised to
send a replacement vehicle
713
00:43:09,320 --> 00:43:12,080
tomorrow morning at nine o'clock.
So, there you have it, gentlemen.
714
00:43:12,160 --> 00:43:16,680
-So what are you saying?
-What I'm saying is, we're going to
715
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
have to spend the night here.
We'll book into hotel,
716
00:43:18,880 --> 00:43:20,640
bed and breakfast.
It's only for one night.
717
00:43:20,720 --> 00:43:23,560
You seem to be forgetting something.
This is a Bank Holiday.
718
00:43:23,640 --> 00:43:26,440
This town is full to the rafters
of holidaymakers.
719
00:43:26,520 --> 00:43:29,040
-Where are we gonna find a room?
-Well, there's bound to be
720
00:43:29,120 --> 00:43:30,680
a couple of them still vacant.
721
00:43:30,760 --> 00:43:33,480
Yes, but there's 27 of us!
722
00:43:37,960 --> 00:43:42,040
Uh...me and Mickey are gonna take
a little walk on the sea-front.
723
00:43:42,120 --> 00:43:48,000
Yeah, well, we feel like
stretching our legs.
724
00:43:48,080 --> 00:43:52,880
I quite fancy taking the night air.
How about you, Michael?
725
00:44:23,800 --> 00:44:26,840
We've been down this road once already,
haven't we?
726
00:44:26,920 --> 00:44:30,920
We've been every bloody where, we walked
further than the Jarrow marchers.
727
00:44:31,000 --> 00:44:33,480
Yeah, and they were all out of work
and starving,
728
00:44:33,560 --> 00:44:37,400
and I bet they didn't moan
as much as you two! Golbey.
729
00:44:37,480 --> 00:44:40,120
Hey, hangabout, look at that!
I told you something would turn up,
730
00:44:40,200 --> 00:44:42,320
didn't I?
Look, vacancies.
731
00:44:42,400 --> 00:44:46,400
Aye? Come on!
Lovely jubbly!
732
00:44:49,640 --> 00:44:50,920
If you'd just like to wait here, please.
733
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Oh, right. Thank you.
734
00:44:52,160 --> 00:44:54,000
Mrs Baker?
735
00:44:54,080 --> 00:44:58,000
Smell that?
That's roast potatoes, innit?
736
00:44:58,080 --> 00:45:00,120
Yeah...and gravy.
737
00:45:00,200 --> 00:45:02,960
And steak and kidney pie
unless I'm mistaken!
738
00:45:03,080 --> 00:45:06,640
-We've fallen on our feet, haven't we?
-Yeah, and I am starving!
739
00:45:06,720 --> 00:45:07,840
Yeah, so am I.
740
00:45:07,920 --> 00:45:10,920
Ain't he a beautiful cat?
And he likes me.
741
00:45:11,000 --> 00:45:13,480
Yeah.
Probably in love with that beard.
742
00:45:15,160 --> 00:45:18,200
-Oh, good evening.
-Good evening.
743
00:45:18,280 --> 00:45:21,240
Anyway, look, we'd like
a room for tonight.
744
00:45:21,320 --> 00:45:24,840
You know, chuck in an evening meal,
bit of brekkers, that sort of thing?
745
00:45:24,920 --> 00:45:29,240
What a shame! I let the
last of my rooms out an hour ago.
746
00:45:29,320 --> 00:45:32,400
You got a sign in the window
that's saying "Vacancies".
747
00:45:32,480 --> 00:45:36,280
Is the sign still there?
That silly girl!
748
00:45:36,360 --> 00:45:39,520
-I've told her to take it down.
-Excuse me, please.
749
00:45:39,600 --> 00:45:43,760
Helen, you forgot to take the
sign out of the window.
750
00:45:43,840 --> 00:45:47,680
Sorry, Ms. Baker! I'll just serve dinner
and then I'll see to it.
751
00:45:47,920 --> 00:45:51,240
Sorry.
Thank you.
752
00:45:51,320 --> 00:45:53,480
I am sorry, gentlemen!
753
00:45:53,560 --> 00:45:55,600
Couldn't we kip down
in your front room?
754
00:45:55,680 --> 00:45:57,800
-Or on the landing?
-Yeah, or in the airing-cupboard?
755
00:45:57,880 --> 00:45:59,720
You know, anywhere?
I'd love to help.
756
00:45:59,800 --> 00:46:01,800
But it's the regulations, you see.
757
00:46:01,880 --> 00:46:04,600
Well, is there anywhere around here
we can get a room for the night?
758
00:46:04,680 --> 00:46:08,360
Well, it's difficult, it's Bank Holiday
weekend, you see.
759
00:46:08,440 --> 00:46:13,040
And this rail strike doesn't make
things any better. You could try...
760
00:46:13,120 --> 00:46:15,720
-No, maybe not.
-No, please, where?
761
00:46:15,800 --> 00:46:19,400
Well, you could try Mrs Creswell's.
She's at the Villa Bella,
762
00:46:19,480 --> 00:46:23,480
just across the square.
She's always got vacancies.
763
00:46:23,560 --> 00:46:26,160
Right, well, thank you.
We'll go and knock her up then.
764
00:46:26,240 --> 00:46:28,240
Yes, thanks very much.
765
00:46:28,320 --> 00:46:31,120
(laughter)
766
00:46:33,040 --> 00:46:38,800
The next thing you know, whoosh!
Up it went! Did you see Del Boy's face?
767
00:46:38,880 --> 00:46:41,680
Oh, I wish I had
my video camerawith me.
768
00:46:41,760 --> 00:46:44,840
Well, look who's here!
It's the Coach-busters.
769
00:46:46,200 --> 00:46:49,560
-Are you staying here as well?
-No, no, no we're not.
770
00:46:49,640 --> 00:46:52,480
Oh, that's a shame.
You would have liked it here.
771
00:46:52,560 --> 00:46:54,680
-They've a lovely hot bath beach.
-Nice warm room.
772
00:46:54,760 --> 00:46:57,880
And the food's great.
You would have really liked it here.
773
00:46:58,000 --> 00:47:02,680
Yeah, well, we don't care 'cos we've got
somewhere even better to go.
774
00:47:02,760 --> 00:47:04,160
Yeah, that's right.
Yeah.
775
00:47:04,240 --> 00:47:07,040
Here. You're not going to Villa Bella
are you?
776
00:47:07,120 --> 00:47:12,480
-Em...no, we're not, no. No, no.
-No, we're going down the...
777
00:47:13,520 --> 00:47:16,480
-It's a secret.
-Yeah.
778
00:47:16,560 --> 00:47:21,200
That's a relief. I was beginning to feel
guilty, 'cos it's so nice here!
779
00:47:23,880 --> 00:47:25,880
How's your disease, Denzil?
780
00:47:28,280 --> 00:47:32,160
I have not got a disease!
It's an ear infection.
781
00:47:32,240 --> 00:47:34,960
Yeah, Mrs. Baker, make
sure he takes his tablets?
782
00:47:35,040 --> 00:47:40,560
Only the doctors down at the clinic
thought it wasn't contagious.
783
00:47:40,640 --> 00:47:45,920
Well, I mean, at least, they said they
hoped it wasn't. Bon appetit, gits!
784
00:47:51,040 --> 00:47:53,200
Ge-e-ertchyer!
785
00:47:59,560 --> 00:48:02,880
Look, there it is.
Look! Villa Bella.
786
00:48:10,080 --> 00:48:13,000
(thunder crashes)
787
00:48:15,880 --> 00:48:19,000
Well...it don't look too bad.
788
00:48:19,080 --> 00:48:22,320
Not too bad?
Look at it!
789
00:48:22,400 --> 00:48:25,440
It looks like
the Munsters' weekend place.
790
00:48:27,720 --> 00:48:29,760
Oh, come on Del,
let's find somewhere else.
791
00:48:29,840 --> 00:48:34,240
Oh, Rodney, where?
We've been everywhere in the town.
792
00:48:34,320 --> 00:48:36,960
Look at it, it's gonna chucking
it down again in a minute
793
00:48:37,040 --> 00:48:39,240
and we'll get soaked
and frozen.
794
00:48:39,320 --> 00:48:42,440
Come on, this is our last chance.
795
00:48:42,520 --> 00:48:45,880
You never know,
it might be rather nice inside.
796
00:48:45,960 --> 00:48:47,360
-Well, I'm game.
-There you are.
797
00:48:47,440 --> 00:48:48,760
That's the spirit, Uncle.
798
00:48:48,840 --> 00:48:51,360
See? He who dares, wins.
799
00:48:51,440 --> 00:48:53,720
See? Go on!
Go and ring the bell.
800
00:48:55,040 --> 00:48:57,000
Ring the bell! Hurry up!
801
00:49:02,160 --> 00:49:04,760
(loud bell sounds)
802
00:49:10,480 --> 00:49:13,480
(footsteps inside)
803
00:49:13,560 --> 00:49:16,840
(door opens, creaking)
804
00:49:18,200 --> 00:49:19,920
Yes?
805
00:49:24,280 --> 00:49:28,480
-Are you Mrs Creswell?
-Yes.
806
00:49:28,560 --> 00:49:30,960
It's just that the lady down the road,
Mrs Baker,
807
00:49:31,040 --> 00:49:32,920
she recommended us to you,
808
00:49:33,000 --> 00:49:34,560
said you might
have a room for the night.
809
00:49:34,640 --> 00:49:36,640
Come in.
810
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
(thunder sounds)
811
00:49:49,480 --> 00:49:51,080
(door slams)
812
00:49:52,800 --> 00:49:59,000
-Are you Bella?
-No. Bella died ten years ago.
813
00:49:59,080 --> 00:50:03,160
-I hope they buried her!
-(thunder)
814
00:50:05,360 --> 00:50:09,200
-It's cold, innit?
-That's the weather.
815
00:50:09,280 --> 00:50:12,360
Is it? I dunno.
I'm a stranger around here.
816
00:50:13,920 --> 00:50:18,800
I've got a three-bedded room vacant.
It's £10 a night each,
817
00:50:18,880 --> 00:50:21,280
and that includes a
traditional English breakfast.
818
00:50:21,360 --> 00:50:24,160
Well, that's it. Just
the ticket, Mrs Creswell.
819
00:50:24,240 --> 00:50:26,760
That'll be £30 in advance.
Sign the book.
820
00:50:28,040 --> 00:50:32,040
Inga, show these gentlemen
up to the Blue Room.
821
00:50:32,120 --> 00:50:35,320
Can't you see I'm serving dinner?
I've only got the one pair of hands.
822
00:50:35,400 --> 00:50:37,160
Well, show them up after
you've served dinner!
823
00:50:37,240 --> 00:50:40,760
Do everything
your bloody self here!
824
00:50:43,240 --> 00:50:47,360
-I'm training her.
-She's coming on a bundle, isn't she?
825
00:50:48,840 --> 00:50:54,120
The front door is locked at 11 pm
and not opened again till 9 am.
826
00:50:54,200 --> 00:50:56,720
Yes, well...
827
00:50:59,880 --> 00:51:02,880
Come on, it's up here.
828
00:51:04,680 --> 00:51:07,400
Would you ever come on?
829
00:51:07,480 --> 00:51:09,480
Go on!
830
00:51:30,320 --> 00:51:34,680
-Move over a bit!
-You've got most of the bed.
831
00:51:34,760 --> 00:51:39,160
-You're pulling the covers off me!
-Leave it out, you two!
832
00:51:39,240 --> 00:51:41,240
You gonna carry on like this all night?
833
00:51:41,320 --> 00:51:45,320
Tell him to stop pulling
the covers off me.
834
00:51:45,400 --> 00:51:48,320
Rodney, stop pulling
the covers off Albert!
835
00:51:48,400 --> 00:51:50,640
Well, tell him to get over to his own
side of the bed!
836
00:51:50,720 --> 00:51:53,320
Albert, will you get over
on your own side!
837
00:51:53,400 --> 00:51:58,200
This is like spending a long weekend
with Zippy and Bungle!
838
00:52:03,280 --> 00:52:06,240
God knows what Cassandra
would say if she was here!
839
00:52:06,320 --> 00:52:11,920
She may probably say, "Roddy, what's
your uncle doing in bed with us?"
840
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
It's all right for you, Derek.
This happens to be my first night away
841
00:52:17,520 --> 00:52:19,600
from Cassandra for a whole year!
842
00:52:19,680 --> 00:52:21,960
Oh, I bet she were not glad!
843
00:52:25,800 --> 00:52:27,640
What's that supposed to mean?
844
00:52:27,720 --> 00:52:31,840
-Is this how you carry on with her?
-Well, of course it's not.
845
00:52:31,920 --> 00:52:34,680
So why give me all this aggro?
846
00:52:34,760 --> 00:52:37,840
Because there is a great deal
of difference
847
00:52:37,920 --> 00:52:39,240
between sleeping
with Cassandra
848
00:52:39,320 --> 00:52:42,320
-and kipping with you!
-Like what?
849
00:52:42,400 --> 00:52:47,240
Like...! All right.
Like...she smells nice.
850
00:52:47,320 --> 00:52:50,400
Like...she wears...things...
851
00:52:50,480 --> 00:52:53,880
Oi-oi!
Whoa back, whoa back!
852
00:52:53,960 --> 00:52:58,920
And like she hasn't got a dopey
white beard that keeps tickling me!
853
00:52:59,000 --> 00:53:02,880
(thumping on wall)
See? You've woken somebody up now.
854
00:53:05,640 --> 00:53:09,240
Rodney, look come on
it's only quarter past ten.
855
00:53:09,320 --> 00:53:12,800
Let's whip down the old Mardi Gras,
have a couple of jars?
856
00:53:12,880 --> 00:53:15,000
You know, scampi supper, aye?
What do you think?
857
00:53:16,480 --> 00:53:20,280
No. Look, I promised Cassandra
I wouldn't go out,
858
00:53:20,360 --> 00:53:22,480
and I intend
to keep that promise.
859
00:53:29,680 --> 00:53:31,800
You reckon she believed you?
860
00:53:33,400 --> 00:53:34,720
About what?
861
00:53:35,320 --> 00:53:37,720
When you said you wouldn't
go out on the town.
862
00:53:37,800 --> 00:53:43,320
-Well, of course she believed me. Why?
-Nothing.
863
00:53:45,080 --> 00:53:48,400
Uncle, you're not trying
to suggest that if Cassandra
864
00:53:48,480 --> 00:53:50,480
thought that Rodney was going out
on the razzle
865
00:53:50,560 --> 00:53:53,280
that she would go out on the razzle
as well, are you?
866
00:53:57,280 --> 00:54:00,120
What, you mean, what's good for
the goose is good for the gander?
867
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
-Yeah.
-No.
868
00:54:02,960 --> 00:54:04,120
Oh.
869
00:54:05,400 --> 00:54:10,440
-Cassandra wouldn't have gone out.
-How d'you know that?
870
00:54:11,120 --> 00:54:13,720
Because I haven't gone out.
871
00:54:13,800 --> 00:54:19,600
But how does she know that?
-Because...she just does, right?
872
00:54:19,680 --> 00:54:21,640
Our marriage is based on trust.
873
00:54:22,560 --> 00:54:27,280
Yeah, he's right. Cassandra wouldn't
go out enjoying herself.
874
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
Thank you.
875
00:54:28,440 --> 00:54:30,880
She wouldn't have to.
She's got the flat to herself.
876
00:54:34,320 --> 00:54:37,760
-So what?
-Nothing. I just meant,
877
00:54:37,840 --> 00:54:42,880
if she felt a bit lonely,
she could invite someone round.
878
00:54:43,920 --> 00:54:48,560
Yeah, like that couple at your
anniversary, Stephen and his wife.
879
00:54:48,640 --> 00:54:50,400
-So, what's wrong with that?
-Nothing.
880
00:54:50,480 --> 00:54:53,600
Nothing!
It'd be nice company for Cassandra.
881
00:54:53,680 --> 00:54:56,160
She seemed to get on well
with that Stephen.
882
00:54:56,240 --> 00:54:57,840
Oh!
883
00:54:58,920 --> 00:55:03,120
Of course they get on well!
They work together at the bank.
884
00:55:03,200 --> 00:55:06,840
He is a colleague.
In fact, more than a colleague.
885
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
He's on top...
886
00:55:09,760 --> 00:55:12,720
He's her immediate superior.
887
00:55:21,240 --> 00:55:23,840
No, anyway, she couldn't have
invited them two round
888
00:55:23,920 --> 00:55:26,200
'cos Stephen's wife's gone away for
the weekend, you remember?
889
00:55:26,280 --> 00:55:28,640
Oh, yeah.
890
00:55:33,480 --> 00:55:36,040
If that Stephen's been round my flat,
I'll kill him!
891
00:55:37,640 --> 00:55:40,520
Now what put that idea
in your head?
892
00:55:40,600 --> 00:55:44,160
I dunno.
It's something that's been bugging me.
893
00:55:44,240 --> 00:55:47,880
What d'you want to do? You wanna,
you know, pop out for a drink
894
00:55:47,960 --> 00:55:49,600
and sort of talk about it?
895
00:55:49,680 --> 00:55:53,040
Yeah. Might make you feel better,
Rodney.
896
00:55:53,120 --> 00:55:55,840
Well, I suppose I could manage a...
897
00:55:57,360 --> 00:56:01,920
This is a conspiracy, innit? You two are
in league with each other ain't you?
898
00:56:02,000 --> 00:56:06,080
You want me to go to the nightclub,
and you want the bed to yourself!
899
00:56:06,160 --> 00:56:07,800
Well, it ain't gonna work.
900
00:56:07,880 --> 00:56:12,200
I promised Cassandra I would not go out
and I'm not going out, all right?
901
00:56:12,280 --> 00:56:15,600
All right, keep your hair on!
We was only jeering you up,
902
00:56:15,680 --> 00:56:17,040
we didn't mean any harm.
903
00:56:17,120 --> 00:56:20,520
All right. Well, let's just shut up
about it and let's get some sleep.
904
00:56:26,000 --> 00:56:29,360
Could do with an extra blanket.
Half-freezing in here.
905
00:56:29,440 --> 00:56:32,360
-It is a bit cold, innit?
-Cold?
906
00:56:32,440 --> 00:56:34,840
You bits of kid don't know
the meaning of the word.
907
00:56:36,440 --> 00:56:38,760
You should've been with me
on the Russian convoys.
908
00:56:39,640 --> 00:56:43,400
One night it was so cold,
the flame on my lighter froze.
909
00:56:46,840 --> 00:56:49,040
Come on, then, just one quick light ale.
910
00:56:50,680 --> 00:56:53,680
♪Don't go changing♪
911
00:56:53,760 --> 00:56:57,440
♪Try to please me♪
912
00:56:57,520 --> 00:57:01,360
♪You never let me down before♪
913
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
♪Mmm-mm-mmh♪
914
00:57:03,960 --> 00:57:06,840
♪Don't imagine♪
915
00:57:08,440 --> 00:57:12,080
-Blinding bit of scampi, innit?
-It's fresh and all.
916
00:57:12,160 --> 00:57:14,600
Straight out the sea
into you basket.
917
00:57:14,680 --> 00:57:16,480
You don't get scampi off this coast.
918
00:57:16,600 --> 00:57:18,480
Of course you do.
It's the sea, innit it?
919
00:57:18,560 --> 00:57:20,160
Yeah, but it's Margate.
920
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
Yeah, but the scampi don't know that,
do they?
921
00:57:22,240 --> 00:57:24,200
Suppose not.
922
00:57:24,280 --> 00:57:28,120
And what was that starter that
Cassandra made us last week?
923
00:57:28,200 --> 00:57:30,440
Moules Marinieres.
924
00:57:30,520 --> 00:57:34,840
That's it. They were lovely
moules and all, weren't they?
925
00:57:34,920 --> 00:57:37,280
'Cos she's got style, see.
I mean,
926
00:57:37,360 --> 00:57:41,400
-that Cassandra is a classy lady!
-Suppose so.
927
00:57:41,480 --> 00:57:43,800
No "suppose so" about it.
A lot of people,
928
00:57:43,880 --> 00:57:46,120
you know, cheapos,
would have used mussels.
929
00:57:46,200 --> 00:57:48,680
Not Cassandra.
930
00:57:50,400 --> 00:57:53,560
We...we get on well.
931
00:57:53,640 --> 00:57:56,560
'Course we do. Blimey!
932
00:57:56,640 --> 00:58:01,640
-No, I meant me and Cassandra.
-Oh, I see. That's good.
933
00:58:01,720 --> 00:58:05,200
Because, I mean, your missus should be
more than just your wife.
934
00:58:05,280 --> 00:58:07,200
You know? She should be your
best mate and all.
935
00:58:07,280 --> 00:58:08,560
Yeah.
936
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
It's just...
937
00:58:12,520 --> 00:58:15,640
sometimes you get the feeling...
938
00:58:17,800 --> 00:58:23,520
How can I explain it?
Have you ever read a book...
939
00:58:23,600 --> 00:58:29,960
Or have you ever seen a film where
someone marries beneath themselves?
940
00:58:31,640 --> 00:58:34,240
Now. don't start that, Rodney!
941
00:58:34,320 --> 00:58:36,200
You have not married beneath yourself!
942
00:58:38,160 --> 00:58:40,400
Cassandra comes from
a very lovely family.
943
00:58:40,480 --> 00:58:44,520
Your problem is,
you're letting her rule you.
944
00:58:44,600 --> 00:58:47,280
I mean, take that cobblers tonight.
She wouldn't let you out.
945
00:58:47,360 --> 00:58:50,080
What are you, man or mouse?
946
00:58:50,160 --> 00:58:51,800
You've got to learn to assert yourself.
947
00:58:52,680 --> 00:58:57,000
I mean, I may sound old-fashioned,
but take my word for it, in the end,
948
00:58:57,080 --> 00:59:00,120
a man likes a woman to be a woman,
949
00:59:00,200 --> 00:59:03,240
and a bird likes a bloke
to be a bloke.
950
00:59:04,240 --> 00:59:08,360
-You know, you're right.
-That is "bonnet de douche",
951
00:59:08,440 --> 00:59:10,240
as they say in the Basque region.
952
00:59:10,320 --> 00:59:13,080
-Absolutely!
-Yeah, that's it.
953
00:59:14,160 --> 00:59:17,120
Oh, here you are,
come on, drink up.
954
00:59:18,920 --> 00:59:20,840
Another...
955
00:59:20,920 --> 00:59:25,160
The three Musketeers!
Boycie, over here!
956
00:59:25,240 --> 00:59:26,560
Ah, Del.
957
00:59:28,480 --> 00:59:30,360
-Good here, innit aye?
-Stunning.
958
00:59:30,440 --> 00:59:34,240
They've got a magician,
a singer and a comedian.
959
00:59:34,320 --> 00:59:37,080
The singer'll be on in a minute.
960
00:59:38,760 --> 00:59:42,800
♪What will it take till you♪
961
00:59:42,880 --> 00:59:45,480
So, where are you staying?
962
00:59:45,560 --> 00:59:49,160
Oh, we've got a lovely little bed
and breakfast, haven't we Rodney?
963
00:59:50,000 --> 00:59:53,000
Yeah, it's really good.
964
00:59:53,080 --> 00:59:57,760
Yes, well me, Mike and Alan booked
into a hotel down on the front.
965
00:59:57,840 --> 01:00:02,360
I got a room in a motel.
They don't know I ain't got a car.
966
01:00:07,600 --> 01:00:09,720
I'd keep quiet about that if I was you,
Trig.
967
01:00:09,800 --> 01:00:11,000
Not half!
968
01:00:12,080 --> 01:00:14,840
♪Oh♪
969
01:00:14,920 --> 01:00:18,120
♪Oh, oh, oh, oh, oh♪
970
01:00:18,200 --> 01:00:23,600
♪Just the way you are♪
971
01:00:32,440 --> 01:00:33,800
Where's Alan?
972
01:00:34,920 --> 01:00:38,120
Of course, you wouldn't have
heard about that would you?
973
01:00:38,200 --> 01:00:40,760
You know how Alan loves shellfish.
974
01:00:40,840 --> 01:00:43,240
Well, he ate half the ocean bed today,
975
01:00:43,320 --> 01:00:46,960
until at some time or another
he copped an unfortunate whelk.
976
01:00:55,640 --> 01:00:57,560
Where have I seen that bird before?
977
01:01:00,720 --> 01:01:02,880
That's her, whassername.
978
01:01:02,960 --> 01:01:05,320
The one you went out
for awhile with, Del.
979
01:01:05,400 --> 01:01:09,360
-It's Raquel, the Strippagram!
-No, it is not!
980
01:01:09,440 --> 01:01:11,120
-It is, Del.
-Hmm?
981
01:01:11,200 --> 01:01:12,640
Would you look at the board?
982
01:01:12,720 --> 01:01:14,920
"The Great Ramondo and Raquel."
983
01:01:16,360 --> 01:01:18,320
Blimey.
984
01:01:27,640 --> 01:01:29,120
It is her!
985
01:01:29,200 --> 01:01:32,800
(applause)
986
01:01:34,080 --> 01:01:35,520
Psssst!
987
01:01:40,720 --> 01:01:43,360
(applause)
988
01:01:45,880 --> 01:01:46,960
Psst!
989
01:01:54,400 --> 01:01:56,800
(applause)
990
01:01:58,040 --> 01:02:00,000
Raquel!
991
01:02:02,200 --> 01:02:03,560
Del!
992
01:02:05,360 --> 01:02:06,480
All right?
993
01:02:11,320 --> 01:02:13,320
Haha!
Bloody clever, that!
994
01:02:20,840 --> 01:02:26,160
So I got back to England six months ago.
I wasn't sure what to do with myself.
995
01:02:26,240 --> 01:02:28,880
I haven't got any family, except
a brother in Milton Keynes,
996
01:02:28,960 --> 01:02:30,640
but we haven't
spoken for years.
997
01:02:31,560 --> 01:02:34,200
So I saw my agent, and
she tied me in with Ray.
998
01:02:34,280 --> 01:02:35,520
Ray?
999
01:02:35,600 --> 01:02:37,880
-The Great Ramondo.
-Oh, yeah!
1000
01:02:37,960 --> 01:02:40,240
He was working in a holiday camp
down in Devon.
1001
01:02:40,320 --> 01:02:44,760
His last assistant walked out on him.
Well, he's a bit of a pig.
1002
01:02:45,840 --> 01:02:48,240
Anyway, after that we got
a three-month contract here.
1003
01:02:48,320 --> 01:02:51,760
It's not much, but it keeps
a roof over my head.
1004
01:02:51,840 --> 01:02:53,840
Yeah.
1005
01:02:55,160 --> 01:02:59,040
I didn't mean to let you down,
you know. I was on my way round to you
1006
01:02:59,120 --> 01:03:02,440
when I was unexpectedly arrested.
1007
01:03:02,520 --> 01:03:06,440
I know. It's all right.
You've already explained.
1008
01:03:06,520 --> 01:03:11,800
-Why didn't you write to me?
-Write to you?
1009
01:03:12,920 --> 01:03:14,880
I thought you'd dumped me.
1010
01:03:16,040 --> 01:03:17,880
I've got pride, Del.
1011
01:03:19,000 --> 01:03:20,960
I've never written to other blokes
who dumped me.
1012
01:03:21,040 --> 01:03:25,920
-I wasn't starting with you.
-Do you want another drink?
1013
01:03:26,000 --> 01:03:29,320
No, I'm back on stage
in a little while.
1014
01:03:30,840 --> 01:03:35,560
There's been no-one else.
I mean, since we split up.
1015
01:03:35,640 --> 01:03:38,960
I haven't been interested.
1016
01:03:40,560 --> 01:03:42,080
Nor me.
1017
01:03:44,600 --> 01:03:49,240
-No, honest!
-Yeah, all right, I believe you.
1018
01:03:50,760 --> 01:03:53,560
What you gonna do when
the contract's finished?
1019
01:03:53,640 --> 01:03:57,480
I'm leaving the act. Can't stand
Ray any more.
1020
01:03:57,560 --> 01:04:00,160
He's got a temper!
Sometimes he frightens me.
1021
01:04:01,240 --> 01:04:02,840
Don't know where I'll go.
1022
01:04:02,920 --> 01:04:06,960
-Peckham's nice this time of year.
-Is it?
1023
01:04:07,040 --> 01:04:08,960
I know a lovely little flat
you could stay at and all.
1024
01:04:10,200 --> 01:04:13,400
Well!
Maybe I'll try Peckham then.
1025
01:04:14,560 --> 01:04:15,760
Thanks.
1026
01:04:19,120 --> 01:04:21,120
Raquel?
1027
01:04:22,600 --> 01:04:25,560
-Would you give me your autograph?
-Get away!
1028
01:04:25,640 --> 01:04:27,480
No, I mean it.
Straight honest!
1029
01:04:27,560 --> 01:04:29,400
I've never given
an autograph before.
1030
01:04:29,480 --> 01:04:34,680
Well, look, It's easy. All you
gotta do is just write your name.
1031
01:04:36,960 --> 01:04:39,040
And your address.
1032
01:04:41,520 --> 01:04:43,560
And your telephone number.
1033
01:04:53,520 --> 01:04:55,640
All right? Get your pigeons
back all right?
1034
01:04:55,720 --> 01:04:58,360
Yes, I did.
Raquel, I don't know what
1035
01:04:58,440 --> 01:05:00,160
the hell you were
playing at on that stage.
1036
01:05:00,240 --> 01:05:03,400
-But don't let that ever happen again.
-I'm sorry, Ray. I was distracted.
1037
01:05:03,480 --> 01:05:05,840
Professionals are not distracted, love.
1038
01:05:06,480 --> 01:05:09,120
You either get your act together
or find somewhere else.
1039
01:05:09,200 --> 01:05:13,200
There's plenty more where you came from.
We're on in ten minutes.
1040
01:05:13,720 --> 01:05:17,440
-All right, Ray, I'm coming.
-Do you want me to whack him for you?
1041
01:05:17,520 --> 01:05:20,240
-Aye? Aye?
-Please! Stay out of it.
1042
01:05:21,120 --> 01:05:24,560
My contract hasn't long to run,
so I want to keep him sweet.
1043
01:05:25,400 --> 01:05:28,520
Besides, he's right.
It was unprofessional.
1044
01:05:29,240 --> 01:05:30,640
Yeah, well.
1045
01:05:32,480 --> 01:05:35,240
-I'll see you, then.
-Yeah.
1046
01:05:35,320 --> 01:05:36,920
You've still got my address,
haven't you?
1047
01:05:37,000 --> 01:05:38,240
Yeah.
1048
01:05:38,320 --> 01:05:43,280
Well, you know you can...write to me,
or...phone me, if you like.
1049
01:05:45,120 --> 01:05:46,280
You won't forget, will you?
1050
01:05:46,360 --> 01:05:48,440
I will never forget you, Del.
1051
01:06:11,200 --> 01:06:14,360
♪The most beautiful soundI ever heard♪
1052
01:06:14,440 --> 01:06:17,000
-Keep your voice down!
-♪Raquel♪
1053
01:06:19,760 --> 01:06:21,800
She's lovely, though, ain't she,
Rodney aye? She's lovely?
1054
01:06:21,880 --> 01:06:24,920
Yes, she's lovely.
Now shut up!
1055
01:06:33,440 --> 01:06:35,640
-It's locked.
-It's what?
1056
01:06:35,720 --> 01:06:38,120
-Locked.
-That's right.
1057
01:06:38,200 --> 01:06:40,480
She said she locks it
at eleven. What time is it now?
1058
01:06:41,920 --> 01:06:43,080
It's twenty to two.
1059
01:06:44,680 --> 01:06:47,160
-Let's definitely ring the bell.
-You can't ring the bell!
1060
01:06:47,280 --> 01:06:49,120
You'll get Mrs. Creswell
out of her coffin.
1061
01:06:51,040 --> 01:06:52,880
What we gonna do then? Aye?
1062
01:06:52,960 --> 01:06:55,080
We can't hang round here
till the morning, can we?
1063
01:06:55,160 --> 01:06:58,000
Del, if you wake her up, she'll sink
her teeth into our necks
1064
01:06:58,080 --> 01:07:02,000
-before you can say wooden stake!
-You're frightened of her, ain't you?
1065
01:07:03,760 --> 01:07:04,960
Yes.
1066
01:07:05,960 --> 01:07:08,440
-Well, I'm not.
-Well, you ring the bell.
1067
01:07:08,520 --> 01:07:09,720
I'm gonna hide behind the wall.
1068
01:07:24,440 --> 01:07:28,440
All right, maybe there's
another way out of this.
1069
01:07:37,480 --> 01:07:42,760
-That's our room, innit? That one?
-Yeah, I think so.
1070
01:07:45,360 --> 01:07:46,760
Albert!
1071
01:07:49,080 --> 01:07:50,240
Albert!
1072
01:07:51,480 --> 01:07:53,120
Abandon ship!
1073
01:07:58,160 --> 01:08:01,880
-Throw something up at the window.
-Yeah, all right.
1074
01:08:05,720 --> 01:08:07,720
(glass breaking)
1075
01:08:10,160 --> 01:08:13,280
You wally!
Look what you've gone and done!
1076
01:08:13,360 --> 01:08:14,920
-Me?
-Yeah, you were the one that said,
1077
01:08:15,000 --> 01:08:16,680
"Go and throw something
at the window."
1078
01:08:16,760 --> 01:08:19,880
I meant a pebble.
You just chucked half a paving stone!
1079
01:08:20,480 --> 01:08:22,560
One of our windows
have just been smashed.
1080
01:08:22,640 --> 01:08:25,320
I heard it.
Phone the police, Inga!
1081
01:08:25,400 --> 01:08:27,240
That's all I need, innit it?
1082
01:08:27,320 --> 01:08:29,640
I'm going to get nicked
twice in one day!
1083
01:08:29,720 --> 01:08:33,280
Look alive, Rodney.
Come on, let's get out! Let's get out!
1084
01:08:35,880 --> 01:08:38,800
(dogs barking)
1085
01:08:39,320 --> 01:08:41,760
(buzzer)
1086
01:08:46,800 --> 01:08:49,440
-Hello?
-Raquel, it's Del Boy.
1087
01:08:49,520 --> 01:08:53,440
Del? What d'you want?
It's two o'clock in the morning.
1088
01:08:53,520 --> 01:08:55,920
Yeah, I know, I'm sorry to disturb you,
sweetheart, but Rodney's been
1089
01:08:56,000 --> 01:08:59,840
-and got us into a bit of trouble.
-I didn't get us into this!
1090
01:08:59,920 --> 01:09:02,440
Yes, you did.
It was your bright idea, wasn't it?
1091
01:09:02,520 --> 01:09:05,360
-You chucked the bloody thing.
-No, but you said-
1092
01:09:05,440 --> 01:09:07,480
Look...look...wait!
1093
01:09:08,240 --> 01:09:11,400
-What's wrong?
-Oh, we've been locked out
1094
01:09:11,480 --> 01:09:13,440
of our digs, and we've got nowhere
to kip for the night,
1095
01:09:13,520 --> 01:09:16,240
and we was wondering if you
could put us up till the morning.
1096
01:09:16,320 --> 01:09:19,520
-It's a bit awkward, Del.
-Oh...
1097
01:09:19,600 --> 01:09:21,600
Raquel, it's freezing out here.
1098
01:09:21,680 --> 01:09:24,920
We just bumped into a brass monkey
crying his eyes out.
1099
01:09:26,360 --> 01:09:29,560
All right then.
Push the door and come up.
1100
01:09:29,640 --> 01:09:31,600
Oh, good girl,
you know it makes sense!
1101
01:09:49,360 --> 01:09:52,040
Hello.
Yeah, that's better course.
1102
01:09:52,120 --> 01:09:56,080
-It's taters out there!
-Sorry about this, Raquel.
1103
01:09:56,160 --> 01:09:58,200
It's okay.
So, what happened?
1104
01:09:58,280 --> 01:10:00,400
Well, the old girl
where we were staying,
1105
01:10:00,480 --> 01:10:02,560
she locks her doors at eleven.
1106
01:10:02,640 --> 01:10:04,960
I mean, we didn't leave your nightclub
till gone one, did we?
1107
01:10:05,040 --> 01:10:08,400
Well, I'm afraid an armchair and
a settee is the best I can offer you.
1108
01:10:08,480 --> 01:10:11,680
Yeah, that's lovely.
Yeah, thanks.
1109
01:10:14,520 --> 01:10:16,600
That'll be lovely, Raquel.
1110
01:10:16,680 --> 01:10:19,160
It's all right, we'll be away first
thingin the morning
1111
01:10:19,240 --> 01:10:21,840
'cos our new coach comes
about nine o'clock.
1112
01:10:21,920 --> 01:10:23,640
Listen, sweetheart,
you won't give ussomething
1113
01:10:23,720 --> 01:10:25,280
to warm the old cockles can you?
1114
01:10:25,360 --> 01:10:28,960
Yeah, okay.
I'll make you a coffee.
1115
01:10:31,040 --> 01:10:33,560
Oh, yeahl
Kush tea, kush tea!
1116
01:10:34,800 --> 01:10:39,000
-She's a blinding bird, ain't she?
-Raquel? Yeah, teriffic, Del.
1117
01:10:39,080 --> 01:10:41,400
She's got a radiant smile.
You noticed that?
1118
01:10:41,480 --> 01:10:44,640
-What, her radiant smile?
-Yeah. Yeah.
1119
01:10:44,720 --> 01:10:50,520
You can't miss it, can you? I mean,
when she walks in, she lights up a room.
1120
01:10:50,600 --> 01:10:54,200
Yeah. Most of your birds walk
in and light up a fag.
1121
01:10:59,400 --> 01:11:02,440
Yeah.
She's straight as a die, you know.
1122
01:11:02,520 --> 01:11:05,480
Straight as a die. She don't mess
around with other blokes.
1123
01:11:05,560 --> 01:11:09,200
-What, you're saying Cassandra does?
-No, no, of course not!
1124
01:11:09,280 --> 01:11:11,440
No, I've nothing against the girl.
1125
01:11:11,520 --> 01:11:15,000
That's all right then.
'Cos if I thought you... sorry.
1126
01:11:15,080 --> 01:11:17,680
You're a touchy little git
sometimes, ain't you?
1127
01:11:17,760 --> 01:11:21,320
All I was just saying,
was that since Raquel met me,
1128
01:11:21,400 --> 01:11:24,080
she hasn't been out with
any other blokes.
1129
01:11:24,160 --> 01:11:25,920
Well, she only met you two hours ago.
1130
01:11:27,880 --> 01:11:31,080
I don't mean this time,
I mean the first time.
1131
01:11:31,160 --> 01:11:32,640
Oh, right!
1132
01:11:33,400 --> 01:11:35,560
She has been true unto me.
1133
01:11:36,840 --> 01:11:38,320
Raquel, what's all the noise?
1134
01:11:40,160 --> 01:11:43,600
-The Great Ramondo!
-What you doin' here?
1135
01:11:43,680 --> 01:11:46,040
-What am I doin' here?
-We was locked out of our digs.
1136
01:11:46,120 --> 01:11:48,480
And Raquel said we could spend the night
here,but we're going soon.
1137
01:11:48,560 --> 01:11:51,360
Oh did she?
We'll see about that. Raquel!
1138
01:11:51,440 --> 01:11:54,960
What's the idea of letting strangers
in the flat without even asking me?
1139
01:11:55,040 --> 01:11:57,040
-I'll kill him!
-No, stay calm, Derek.
1140
01:11:58,240 --> 01:12:00,640
It'll take a bloody good surgeon
three or four hours
1141
01:12:00,720 --> 01:12:02,960
to get his magic wand back!
1142
01:12:03,040 --> 01:12:06,760
Oi, oi, now come on,
calm down!
1143
01:12:09,040 --> 01:12:11,640
-I want to know what the hell is goin'-
-Sit down.
1144
01:12:11,720 --> 01:12:13,720
-Look, I'll not have any magi-
-Sit down!
1145
01:12:17,360 --> 01:12:20,160
Look, there's probably a perfectly
simple explanation to this.
1146
01:12:20,240 --> 01:12:24,240
-Like what?
-How the hell should I know?
1147
01:12:24,320 --> 01:12:29,040
There is a simple explanation, Rodney.
The Gret Ramondo's a bleedin' bully boy.
1148
01:12:29,120 --> 01:12:31,520
Raquel told me.
He's got her trapped here.
1149
01:12:31,600 --> 01:12:35,880
If she don't play ball with him,
she loses job and home as well.
1150
01:12:35,960 --> 01:12:38,000
That's blackmail,
and I don't like that sort of thing and
1151
01:12:38,080 --> 01:12:39,720
-I'm going to sort it outright now!
-Oi! Oi!
1152
01:12:39,800 --> 01:12:42,840
You're not sorting of anything.
Don't jump to conclusions!
1153
01:12:43,520 --> 01:12:45,840
Look, for all you know,
them two might be...
1154
01:12:47,360 --> 01:12:49,480
-Well, you know.
-What?
1155
01:12:50,520 --> 01:12:53,480
Well...I don't know.
1156
01:12:53,560 --> 01:12:57,320
Just find out what
the situation is first, right?
1157
01:12:57,400 --> 01:13:01,520
Nice and easy, Del, right?
Nice and easy.
1158
01:13:02,920 --> 01:13:06,360
All right. I'm just
gonna go in there,
1159
01:13:06,440 --> 01:13:10,280
I just want to ask a few questions,
and you know, like...that's all.
1160
01:13:10,360 --> 01:13:12,200
And what happens if you
don't like the answers?
1161
01:13:16,240 --> 01:13:18,800
Well, that's life, innit, aye?
1162
01:13:18,880 --> 01:13:21,400
It's just, I'll know where I stand,
won't I? Aye?
1163
01:13:22,360 --> 01:13:24,000
-Aye?
-All right.
1164
01:13:28,720 --> 01:13:30,920
All right?
1165
01:13:32,120 --> 01:13:34,440
'Scuse me,
I'm terribly sorry to bother you,
1166
01:13:34,520 --> 01:13:36,480
Just wondered if we could
have a little chat.
1167
01:13:36,560 --> 01:13:38,640
See if we could come to some
sort of an understanding.
1168
01:13:40,040 --> 01:13:42,000
(groans)
1169
01:13:45,400 --> 01:13:48,400
That's the way,
Del, nice and easy.
1170
01:13:50,360 --> 01:13:52,680
Now do you understand
what I'm trying to say? Aye?
1171
01:13:53,560 --> 01:13:55,720
-Why the hell did you do that?
-It's all right.
1172
01:13:55,800 --> 01:13:57,080
Raquel, it's all right.
1173
01:13:57,160 --> 01:13:59,840
You don't have be frightened
of the Great Ramondo no more.
1174
01:13:59,920 --> 01:14:01,640
Del Boy's here.
1175
01:14:01,720 --> 01:14:04,080
(whistles The Good, the Badand the Ugly)
1176
01:14:06,480 --> 01:14:09,400
-Rodney.
-Oh!
1177
01:14:09,480 --> 01:14:13,200
Right! Ramondo - or can I just
call you Great?
1178
01:14:15,120 --> 01:14:18,160
Do you understand what I've been
subtly trying to indicate?
1179
01:14:18,680 --> 01:14:22,360
You are out, pal.
Your lease has expired.
1180
01:14:22,440 --> 01:14:28,160
This is nature's way of telling you
to get your arse down the road a piece.
1181
01:14:29,960 --> 01:14:33,160
-Why don't you explain to him?
-He hasn't given me the chance.
1182
01:14:33,240 --> 01:14:35,520
You better warn him,
I was in the Territorials.
1183
01:14:35,600 --> 01:14:37,840
I don't think that's not gonna cut a lot
of ice with him.
1184
01:14:38,720 --> 01:14:42,240
There's your coat.
There's your case.
1185
01:14:44,880 --> 01:14:48,320
And there's the front door,
or would you prefer the direct route?
1186
01:14:48,400 --> 01:14:50,400
-Can I say something?
-Yes.
1187
01:14:50,480 --> 01:14:51,920
All right, you can say something,
youbettermake it quick,
1188
01:14:52,000 --> 01:14:54,400
and you better make it polite.
There is a lady present.
1189
01:14:54,480 --> 01:14:56,880
There is nothing going
on between Raquel and me.
1190
01:14:56,960 --> 01:14:59,640
Nothing going on between you two?
A fellow and a bird sharing a flat
1191
01:14:59,720 --> 01:15:01,680
and there's nothing going on?
What d'you take me for?
1192
01:15:01,760 --> 01:15:04,760
I assure you, it's the truth!
You see, I'm...
1193
01:15:04,840 --> 01:15:06,920
I'm...
1194
01:15:07,000 --> 01:15:09,720
Raquel is not my type.
1195
01:15:09,800 --> 01:15:14,480
What d'you mean, not your type?
You could do a lot worse than that!
1196
01:15:16,960 --> 01:15:19,600
This is Ray's room.
1197
01:15:20,400 --> 01:15:22,600
This is my bedroom.
1198
01:15:23,240 --> 01:15:25,040
D'you see what Ray is saying?
1199
01:15:25,120 --> 01:15:29,840
If I was the last woman on God's
earth, I still wouldn't be his type!
1200
01:15:36,560 --> 01:15:38,320
Take your time, Del.
1201
01:15:40,640 --> 01:15:43,880
You see,
it's purely a financial situation.
1202
01:15:43,960 --> 01:15:46,200
It's cheaper than us paying
for separate flats.
1203
01:15:48,040 --> 01:15:50,640
Oh! You mean you're...
1204
01:15:51,920 --> 01:15:56,560
-Yes!
-Well, why didn't you say?
1205
01:15:56,640 --> 01:15:58,760
It's not the sort of thing one
drops intoan introduction?
1206
01:15:58,840 --> 01:16:01,800
Oh, I'm terribly sorry!
What must you think of me?
1207
01:16:01,880 --> 01:16:03,480
No need, really.
Over and done with.
1208
01:16:03,560 --> 01:16:07,920
-See, I...I didn't know.
-You didn't ask, did you?
1209
01:16:08,000 --> 01:16:09,600
No, you see, I thought...
1210
01:16:09,680 --> 01:16:13,240
Well, I thought... I mean, I...
Didn't I, Rodney aye?
1211
01:16:13,320 --> 01:16:14,960
Yeah, he did.
1212
01:16:15,040 --> 01:16:20,400
Oh, dear, I do belive I may have dropped
your suitcase out of the window.
1213
01:16:21,360 --> 01:16:24,520
I'll fetch it.
I could do with the air.
1214
01:16:26,160 --> 01:16:29,120
No, you see, I'm...
You see, I thought...
1215
01:16:29,200 --> 01:16:32,680
No, no, Del, you didn't think!
You never think!
1216
01:16:32,760 --> 01:16:36,200
You don't look, you don't listen,
you don't notice any of the signs.
1217
01:16:36,280 --> 01:16:38,120
You just go at it like a mad bull!
1218
01:16:39,760 --> 01:16:41,000
I only did it for you.
1219
01:16:41,080 --> 01:16:43,840
If that is supposed to make
me feel better, it doesn't.
1220
01:16:51,280 --> 01:16:53,320
They might publish your
diaries one day, Del.
1221
01:16:53,400 --> 01:16:54,840
I reckon that could be a winner.
1222
01:16:56,760 --> 01:16:59,760
I don't believe you sometimes.
Why did you do that?
1223
01:17:01,400 --> 01:17:06,000
He who dares, wins.
I've always been the same.
1224
01:17:06,080 --> 01:17:09,160
Well, this time, I reckon that
he who dared, cocked it right up!
1225
01:17:14,560 --> 01:17:15,920
Thank you.
1226
01:17:17,400 --> 01:17:20,560
I know you did it for me, but you
were stupid and you were embarrassing.
1227
01:17:24,880 --> 01:17:26,440
Thank you.
1228
01:17:30,760 --> 01:17:32,760
Magic!
1229
01:17:39,360 --> 01:17:41,600
See you!
1230
01:17:41,680 --> 01:17:44,040
-Cheers!
-Ta-ra!
1231
01:17:44,120 --> 01:17:45,800
See you, Dave.
1232
01:17:48,680 --> 01:17:51,760
Hey!
Oi, Rodders!
1233
01:17:51,840 --> 01:17:54,640
Rodney!
Here!
1234
01:17:54,720 --> 01:17:56,320
Here a minute.
Come here a minute.
1235
01:17:58,920 --> 01:18:00,520
Listen...
1236
01:18:00,600 --> 01:18:04,200
-You are master of your own flat.
-Yeah, okay...
1237
01:18:04,280 --> 01:18:08,200
You're a man. You don't
need rules, no collar and lead!
1238
01:18:08,280 --> 01:18:11,320
-All right, Del, all right.
-You're going to go in there
1239
01:18:11,400 --> 01:18:15,240
and put your foot down with a firm hand.
Let her know where she stands.
1240
01:18:15,320 --> 01:18:21,600
All right. You've just gotta
sort it out, you know.
1241
01:18:21,680 --> 01:18:24,280
Sort it out!
1242
01:18:24,360 --> 01:18:27,200
-I'll see you.
-Yeah.
1243
01:18:27,280 --> 01:18:29,200
See you then.
Ta-ta!
1244
01:18:33,520 --> 01:18:36,080
-(door slams)
-Cass!
1245
01:18:47,480 --> 01:18:49,600
Oh!
1246
01:18:50,640 --> 01:18:53,280
I didn't expect you back this early.
1247
01:18:53,360 --> 01:18:58,520
No. Well, here I am.
Cass, can we have a talk?
1248
01:18:58,600 --> 01:19:01,760
I don't think it's not an appropriate
time, Roddy. Maybe later.
1249
01:19:01,840 --> 01:19:04,320
Look, I really think we really ought to
sit down and discuss-
1250
01:19:04,400 --> 01:19:08,640
Oh!
Hi, Roddy! How'd it go?
1251
01:19:10,320 --> 01:19:13,960
-What are you doing here?
-I was just passing.
1252
01:19:14,760 --> 01:19:17,400
So how was...Margate?
1253
01:19:17,480 --> 01:19:20,280
Forget Margate.
What are you doing in my flat?
1254
01:19:20,360 --> 01:19:23,520
Hey, back off, Rod.
1255
01:19:23,600 --> 01:19:26,440
I mean,
what's the problem?
1256
01:19:26,520 --> 01:19:30,120
-Roddy, what's wrong?
-Well, I'll tell you the problem, right.
1257
01:19:30,800 --> 01:19:33,760
It's something I've wanted to do
for a long time,
1258
01:19:33,840 --> 01:19:36,360
but I've never got round to it.
So...
1259
01:19:36,440 --> 01:19:41,360
Let me run this past you, Stephen.
Try and get your head round this.
1260
01:19:43,000 --> 01:19:44,640
-Roddy!
-Now you know where
1261
01:19:44,720 --> 01:19:47,400
I'm coming from.
Okay, buddy!
1262
01:19:48,640 --> 01:19:52,560
All right, Joanne?
Joanne!?
1263
01:19:52,640 --> 01:19:57,720
-What have you done to Stephen?
-Punched me on the nose.
1264
01:19:57,800 --> 01:19:58,800
What's she doing here?
1265
01:19:58,880 --> 01:20:01,600
I thought she wasgoing away
for the weekend to her parents.
1266
01:20:01,680 --> 01:20:06,960
She was, but there was a rail strike.
Joanne brought this brochure for us.
1267
01:20:11,280 --> 01:20:13,280
Do you see anything in it you like?
1268
01:20:17,920 --> 01:20:21,360
Hello, sweetheart.
How are you today?
1269
01:20:22,240 --> 01:20:25,400
Oh, good.
How is the Great Ramondo?
1270
01:20:26,360 --> 01:20:30,200
Oh. Well, I'm sure in his heart
of hearts he understood.
1271
01:20:31,080 --> 01:20:33,280
Now, we've been back about an hour.
Yeah.
1272
01:20:33,360 --> 01:20:36,040
Mmm? No, everyone's all right.
1273
01:20:36,120 --> 01:20:39,800
Mm-hm. We dropped Rodney off
at his house, yeah.
1274
01:20:41,600 --> 01:20:46,800
Cassandra? Ah, she'll be all right.
She'll be as good as gold.
1275
01:20:46,880 --> 01:20:49,240
Rodney's a bit of a charmer
on the quiet.
1276
01:20:50,280 --> 01:20:52,400
He knows how to handle situations.
1277
01:20:54,680 --> 01:20:59,480
Yes, I know. Sometimes I wish I was
a bit more like him and all. Yeah.
1278
01:20:59,560 --> 01:21:03,520
Old Albert?
He's been much better now. Yeah.
1279
01:21:03,600 --> 01:21:06,640
Oh, didn't you hear?
He got a whack on the head.
1280
01:21:08,280 --> 01:21:13,240
I dunno. The strangest thing!
He was lying in bed last night...
1281
01:21:17,120 --> 01:21:20,520
when all of a sudden a rock
came flying through the window...
1282
01:21:22,360 --> 01:21:25,360
and it caught him
a glancing blow on the head.
1283
01:21:26,760 --> 01:21:28,880
Dunno.
It's a mystery.
1284
01:21:29,800 --> 01:21:33,400
No mystery to me.
Bloody yobbos done it.
1285
01:21:33,480 --> 01:21:36,720
-Should be locked up.
-That's right, that's absolutely right.
1286
01:21:36,800 --> 01:21:38,840
Tell her what happened to Boycie
and Mike when they was
1287
01:21:38,920 --> 01:21:41,680
-walking home from the club.
-Yeah. What? What was that?
1288
01:21:42,120 --> 01:21:44,960
Someone chucked a suitcase
through a window.
1289
01:21:47,880 --> 01:21:50,000
Caught Mike right on the shoulder.
1290
01:21:51,000 --> 01:21:53,880
Fortunately, Boycie's head
broke its fall.
1291
01:21:56,720 --> 01:21:59,320
It's a terrible old world,
innit aye, sweetheart?
1292
01:22:00,360 --> 01:22:04,640
Listen, Raquel. You have
forgiven me now, sweetheart?
1293
01:22:05,400 --> 01:22:08,400
Oh, good.
You know it makes sense.
1294
01:22:08,480 --> 01:22:12,720
I was thinking about taking the van
out next Saturday.
1295
01:22:12,800 --> 01:22:15,080
Well, I'm fitting a new radio.
1296
01:22:16,240 --> 01:22:20,840
Was thinking I might go to Margate.
I wouldn't be hurrying home.
1297
01:22:20,920 --> 01:22:24,000
I was just wond'ring if you
could get the Great Ramondo
1298
01:22:24,080 --> 01:22:25,640
to do a disappearing act.
1299
01:22:26,520 --> 01:22:30,680
Oh, kush tea!
Yeah, oh that's great!
1300
01:22:30,760 --> 01:22:34,520
Yeah, right, darling.
I'll see you next Saturday, sweetheart.
1301
01:22:34,600 --> 01:22:37,920
Yeah. All right.
Bye for now. Bye!
1302
01:22:38,000 --> 01:22:40,640
Lovely jubbly!
1303
01:22:40,720 --> 01:22:42,040
Oi! What's your game?
1304
01:22:42,120 --> 01:22:44,600
Want a cup of tea, go make one
you lazy old sod!
1305
01:22:46,520 --> 01:22:47,960
(door slams)
1306
01:22:51,720 --> 01:22:53,480
All right, bruv?
Sort it all out?
1307
01:22:57,520 --> 01:23:00,400
♪Oh, I'll be working hard and late♪
1308
01:23:00,480 --> 01:23:03,480
♪To earn a few bobto go to Margate♪
1309
01:23:03,560 --> 01:23:06,600
♪I'll blow the lot on my family♪
1310
01:23:06,680 --> 01:23:09,280
♪We're all off to see the sea!♪
1311
01:23:09,360 --> 01:23:12,040
♪Behave yourself, Uncle Albert!Or you won't be going ♪
1312
01:23:12,120 --> 01:23:14,920
♪Down to Margate!♪
1313
01:23:15,000 --> 01:23:18,200
♪Bring your bucket and spade♪
1314
01:23:18,280 --> 01:23:21,280
♪Down to Margate!♪
1315
01:23:21,360 --> 01:23:24,240
♪We'll go to the cockle stall♪
1316
01:23:24,320 --> 01:23:27,440
♪Down to Margate!We'll go on the pier ♪
1317
01:23:27,520 --> 01:23:29,920
♪ Have a bit of a beerBeside the sea♪
1318
01:23:30,000 --> 01:23:32,880
♪Down to Margate!♪
1319
01:23:32,960 --> 01:23:36,840
♪You can keep the Costa BravaI'd rather have a day♪
1320
01:23:36,920 --> 01:23:39,760
♪ Down at Margate!With all my family, yeah ♪
1321
01:23:48,280 --> 01:23:51,440
♪You can keep the Costa Brava,and all that palaver♪
1322
01:23:51,520 --> 01:23:55,040
♪I'd rather have a daydown at Margate!♪
1323
01:23:55,120 --> 01:23:56,280
♪With all my family♪
104049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.