All language subtitles for Only Fools and Horses S06E007 - The Jolly Boys Outing (Christmas Special)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,960 ♪Stick a pony in me pocket♪ 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,520 ♪I'll fetch the suitcase from the van♪ 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,920 ♪ 'Cos if you want the best 'uns, but you don't ask questions♪ 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,720 ♪Then, brother, I'm your man!♪ 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,920 ♪'Cos where it all comes from is a mystery♪ 6 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 ♪It's like the changing seasons and the tides of the sea♪ 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,320 ♪But here's the one that's driving me berserk:♪ 8 00:00:33,920 --> 00:00:37,080 ♪Why do only fools and horses work?♪ 9 00:00:37,160 --> 00:00:39,520 ♪♪ 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 Now come and listen to this. I've come here to sell my wares, 11 00:00:52,800 --> 00:00:55,560 I didn't come here to be laughed at or mucked about. 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,600 I've come here to sell my wares. They're guaranteed, 13 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 guaranteed to cure hard core, soft core and pimples on the tongue. 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,920 -(laughter) -Right, now, 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,640 What we've got here today, I'll tell you what we're doing, 16 00:01:03,720 --> 00:01:08,080 We've got the Musta F80 in-car radio cassette player 17 00:01:08,160 --> 00:01:10,520 as recommended by Nigel Mansell. 18 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 -(laughter) -No, no, this is straight up. 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,360 I would lie to you, would I, with something as important as this. 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,880 It's solid state of the art technology,this. 21 00:01:17,960 --> 00:01:21,280 And this isnone of your Japanese or your German rubbish. 22 00:01:21,360 --> 00:01:25,440 No, sir, this is actually made in Albania. 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,480 Seriously, let me show you, let me point out some of the advantages 24 00:01:29,560 --> 00:01:33,240 of this wonderful machine. It's got multiple pre-sets, 25 00:01:33,320 --> 00:01:38,360 synthesised tuners, digital scan, auto-reverse, graphic equalisers. 26 00:01:38,440 --> 00:01:43,960 It's got MW, FM, VHF, LCD, RMS, B&Q, and ICI. 27 00:01:44,040 --> 00:01:46,960 And it comes complete with two, not one, 28 00:01:47,040 --> 00:01:50,840 two- count them, one, two- quadraphone speakers. 29 00:01:50,920 --> 00:01:54,880 And I'm also giving away free, with this technological miracle, 30 00:01:54,960 --> 00:01:57,720 one Kylie Minogue LP. 31 00:01:57,800 --> 00:02:03,000 Wait a minute, only £10.99... No, listen, don't walk away. 32 00:02:03,080 --> 00:02:05,320 You could regret this for the rest of yourlife. 33 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 I'll tell you what I'm going to do, 34 00:02:06,560 --> 00:02:10,000 Forget the Kylie Minogue LP, right? Ten quid. 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,800 Ten quid, first come first served. 36 00:02:21,800 --> 00:02:24,400 -Hello, Albert. -Oh, hello, love. 37 00:02:24,480 --> 00:02:25,800 What are you up to? 38 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 I am Trotters Independent Traders executive looker. 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,520 The day Rodney went to work for your dad, I got promotion. 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,720 Oh, yeah? Wish it was that easy for me. 41 00:02:35,800 --> 00:02:38,320 Have the bank said something about your new job? 42 00:02:38,400 --> 00:02:40,640 No. I had to sit an interview yesterday. 43 00:02:40,760 --> 00:02:44,000 My boss said he'll speak on my behalf, so it's fingers crossed. 44 00:02:44,080 --> 00:02:47,680 You'll get your promotion, Cassandra. I feel it in my bones. 45 00:02:48,720 --> 00:02:51,480 It'll make a lovely anniversary present for you! 46 00:02:51,560 --> 00:02:56,560 Talking of anniversary presents, I know what Del's got for you. 47 00:02:56,640 --> 00:02:58,960 Yeah. But you know me, I ain't saying nothin'. 48 00:02:59,040 --> 00:03:00,960 Yeah. Don't want to spoil the surprise. 49 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 -Oh, go on, spoil it! -All right, then. 50 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 -A car radio. -A car rad...? 51 00:03:06,560 --> 00:03:08,440 I've already got a radio in my car. 52 00:03:08,520 --> 00:03:11,520 Have ya? It'll do for Rodney then. 53 00:03:11,640 --> 00:03:14,000 Oh, yeah, look really good on his bike, won't it? 54 00:03:14,080 --> 00:03:16,800 Well, maybe Del's looking to the future. 55 00:03:16,880 --> 00:03:21,160 When you get your new job, you and Rodney'll be a two-car family. 56 00:03:21,240 --> 00:03:24,800 Think it'd be a long time before Rodney and I become a two-car family. 57 00:03:24,880 --> 00:03:26,960 Yeah, but you've only been married a year. 58 00:03:27,080 --> 00:03:29,280 First two or three are always a struggle. 59 00:03:29,360 --> 00:03:31,480 It was the same with me and my wife. 60 00:03:31,560 --> 00:03:34,080 Yeah, she used to write and say how tough it was. 61 00:03:34,160 --> 00:03:36,120 What do you mean she used to write? 62 00:03:36,200 --> 00:03:39,360 I was at sea. There was a war on. 63 00:03:39,440 --> 00:03:43,600 Look. I found this this morning at the bottom of my duffel bag. 64 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 I ain't seen it for years, I thought I lost it. 65 00:03:46,200 --> 00:03:48,880 Look, Uncle Albert, I've only got one hour for my lunch! 66 00:03:48,960 --> 00:03:52,160 It was midnight, we sailed into this little harbour. 67 00:03:52,240 --> 00:03:55,840 On board this Greek herring trawler. That was our cover, see? 68 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Oi! 69 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 What is your game? 70 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 You're supposed to be on look-out. I haven't seen you look at anything. 71 00:04:03,560 --> 00:04:06,600 The entire massed band of the Metropolitan Police 72 00:04:06,680 --> 00:04:09,120 could march through here playing I Shot the Sheriff 73 00:04:09,200 --> 00:04:10,760 and you wouldn't see nothing! 74 00:04:10,840 --> 00:04:14,200 It's Cassandra, she wanted to know where I won my medal. 75 00:04:14,280 --> 00:04:16,480 -Yeah, it was my fault then, I'm sorry. -No. 76 00:04:16,560 --> 00:04:18,800 Anyways, I'd better get going, I've got to get some shopping in. 77 00:04:18,880 --> 00:04:22,000 Oh yeah? What's that for? Tomorrow night's anniversary dinner, aye? 78 00:04:22,080 --> 00:04:23,600 What time d'you want us there? 79 00:04:23,680 --> 00:04:28,160 I thought Rodney said we'd take you and Albert to a restaurant at a later date. 80 00:04:28,240 --> 00:04:30,880 Yes, I know, and I told Rodney that was far too expensive. 81 00:04:30,960 --> 00:04:33,480 No, you've got to look after your pennies now, sweetheart. 82 00:04:33,560 --> 00:04:37,880 The thing is, Del, it's not so much an anniversary dinner, it's more business. 83 00:04:37,960 --> 00:04:40,520 I've invited a couple of people along from the bank. 84 00:04:41,240 --> 00:04:42,880 I'm worried you'll get bored. 85 00:04:43,880 --> 00:04:48,200 No, don't worry about us. This is your night. 86 00:04:48,280 --> 00:04:52,600 And we don't want to let you down. You're family now. 87 00:04:52,680 --> 00:04:54,160 -Right? -Yeah. 88 00:04:54,240 --> 00:04:57,440 -Eight o'clock okay? -Yeah, lovely jubbly! 89 00:04:57,520 --> 00:05:00,880 -(baby crying) -Hello, Del. Hello, darling. 90 00:05:00,960 --> 00:05:03,440 -Marlene. -Can I look? 91 00:05:03,520 --> 00:05:05,360 Yeah, if you want. But, I'm warning you, 92 00:05:05,440 --> 00:05:07,680 he ain't at his best. Miserable little git. 93 00:05:08,840 --> 00:05:12,880 He's missing his morning nap. Ain't you, darling? 94 00:05:12,960 --> 00:05:17,760 -(baby cries) -Oh, he's most probably got wind. 95 00:05:17,840 --> 00:05:21,360 Oh, look at him! 96 00:05:21,440 --> 00:05:25,880 He's a little cracker, in't he, aye? He does remind me of Boycie. 97 00:05:25,960 --> 00:05:28,440 -What, the eyes? -No, no. The wind. 98 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 -What have you named him? -We've called him Tiler. 99 00:05:34,800 --> 00:05:37,360 Tiler? Nice. 100 00:05:37,440 --> 00:05:40,120 Of course, if it'd been a girl, they'd have called it Ruth. 101 00:05:40,200 --> 00:05:41,920 Then he'd be known as Rufa. 102 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Really? 103 00:05:45,440 --> 00:05:47,480 No! It's only... 104 00:05:47,560 --> 00:05:50,280 What's up with you two? 105 00:05:50,360 --> 00:05:54,880 Hello, Albert. Gaul, blarney, it's not another medal, is it? 106 00:05:54,960 --> 00:05:58,720 Yeah. Act of bravery in the Aegean Sea. 107 00:05:59,480 --> 00:06:03,080 I was on this Greek herring trawler when suddenly, 108 00:06:03,160 --> 00:06:06,520 out the darkness, come this German torpedo boat. 109 00:06:06,600 --> 00:06:09,040 Albert. You must have come back with more medals 110 00:06:09,120 --> 00:06:11,280 than the Russian Olympic squad! 111 00:06:12,440 --> 00:06:16,640 I didn't ask for hem. They kept giving hem to me. 112 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 -(baby crying) - Oh, shut up, Tiler! 113 00:06:19,280 --> 00:06:21,960 Give him here,give him here. 114 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 I'm a natural with kids. 115 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 All right, everyoneI'm off then. Nice to see you. 116 00:06:26,880 --> 00:06:29,600 Yes, Cassandra. Ta ta, now, love. Good-bye. 117 00:06:29,680 --> 00:06:32,000 That Cassandra's a nice girl, isn't she? 118 00:06:32,080 --> 00:06:34,680 -Mmm. -Rodney was lucky marrying her. 119 00:06:34,760 --> 00:06:39,720 Yeah. And I was lumbered with the Old Man of the Sea, that. 120 00:06:39,800 --> 00:06:44,200 Talking of sea, Boycie just told me you're off on a beano to Margate. 121 00:06:44,280 --> 00:06:48,080 Oh, the Jolly Boys Outing. Yeah, well, I organise it. 122 00:06:48,160 --> 00:06:53,000 If he gets up to anything with a bird in Margate, I hold you responsible. 123 00:06:53,080 --> 00:06:56,240 Oh, we won't get up to nothing. We'll only be there a couple of hours. 124 00:06:56,320 --> 00:06:59,560 He don't need a couple of hours. Thirty seconds does him! 125 00:07:02,280 --> 00:07:06,440 So there I was, at the wheel of this Greek herring trawler, 126 00:07:06,520 --> 00:07:08,320 sailing into the unknown. 127 00:07:08,400 --> 00:07:13,560 It was 23:00 hours, and the night was blacker than a bailiff's heart. 128 00:07:15,760 --> 00:07:17,440 So, where's Rodney working now? 129 00:07:17,520 --> 00:07:19,280 Oh, he's working with Alan, you, know, 130 00:07:19,360 --> 00:07:20,920 Cassandra's dad, down at the printing works. 131 00:07:21,000 --> 00:07:23,320 What he managed to keep that job? 132 00:07:23,400 --> 00:07:26,920 Yeah, and he's doing nicely. Oh yeah. 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,600 Works in the computer section. 134 00:07:28,680 --> 00:07:31,600 -Oh? -Had a trainee started last month. 135 00:07:31,680 --> 00:07:35,480 -Showed him all the ropes. -Yeah, Rodney will soon pick it up. 136 00:07:35,560 --> 00:07:39,320 No, Rodney's showing the trainee all the ropes! 137 00:07:39,400 --> 00:07:42,080 Oh! 138 00:07:44,000 --> 00:07:47,120 And out the darkness came this German torpedo boat. 139 00:07:47,200 --> 00:07:51,080 Quick as a flash, without giving a second's thought to me own safety, 140 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 or anyone elses, I swung the wheel to port 141 00:07:54,400 --> 00:07:57,400 and sent the trawler right across the German boat's bow. 142 00:07:58,240 --> 00:08:01,680 We were slightly damaged, but Jerry sunk within a minute. 143 00:08:02,560 --> 00:08:04,480 That's why they gave me this medal. 144 00:08:04,560 --> 00:08:08,080 One day, if you're lucky, you might win one of these. 145 00:08:11,040 --> 00:08:15,120 But then again, hopefully not. 146 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 Now, what you've got to understand Marlene, 147 00:08:21,280 --> 00:08:24,040 Is that Rodney's in charge of the whole computer section. 148 00:08:24,120 --> 00:08:26,080 The entire thing. I don't know where 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,840 that firm would be without Rodney. 150 00:08:27,920 --> 00:08:30,040 (beeping sounds) 151 00:08:30,840 --> 00:08:31,960 Shit! 152 00:08:35,240 --> 00:08:38,040 That's the second time I've done that today. 153 00:08:39,360 --> 00:08:42,040 (machinery whirring) 154 00:08:53,760 --> 00:08:57,960 -How's it going, Rodney? -Oh, fine. 155 00:08:58,040 --> 00:08:59,880 You got those print-outs ready for the bank yet? 156 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 Shouldn't be long, Alan. 157 00:09:02,240 --> 00:09:03,800 I'd be very careful if I was you, 158 00:09:03,880 --> 00:09:05,360 you've wiped them off today once already. 159 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 Oh. (laughing) 160 00:09:08,000 --> 00:09:09,880 No problem. 161 00:09:09,960 --> 00:09:14,240 So, what have you bought Cassandra for your anniversary then? 162 00:09:14,320 --> 00:09:15,880 Oh, it was... 163 00:09:18,000 --> 00:09:19,040 clothing. 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,480 Clothing? Lovely. 165 00:09:20,560 --> 00:09:23,120 Well, I expect I'll see it tomorrow night, she'll wear it at the dinner. 166 00:09:23,200 --> 00:09:26,320 -I don't think she will, Alan. -Why not? 167 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 Oh. Oh... 168 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 (chuckles nervously) 169 00:09:33,000 --> 00:09:37,120 Well, I'm really looking forward to your anniversary dinner. 170 00:09:37,200 --> 00:09:41,680 Yeah, well so was I, till I found out she's invited that Stephen and Joanne. 171 00:09:41,760 --> 00:09:43,120 Well, now you've gotta be fair, son. 172 00:09:43,200 --> 00:09:45,200 You know, Stephen is the assistant head of the bank's 173 00:09:45,280 --> 00:09:47,600 oversea's investment bureau. He's Cassie's boss. 174 00:09:47,680 --> 00:09:51,240 She's applied for promotion, so she's got to stay on his good side. 175 00:09:51,320 --> 00:09:54,280 I know. But he's such a yuppy! 176 00:09:54,360 --> 00:09:56,880 He's all that: "Oh, yeah, for sure! 177 00:09:56,960 --> 00:10:01,640 And all that: "Okay, can I just run this past you?" Prat! 178 00:10:01,720 --> 00:10:04,560 Yeah, yeah, I can't stand him either, but he's the sort of man 179 00:10:04,640 --> 00:10:06,520 that might do the company good one of these days. 180 00:10:06,600 --> 00:10:10,200 I'd rather have him inside the tent spitting out, than outside spitting in! 181 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 -Understand? -Yeah. Of course I do. 182 00:10:12,920 --> 00:10:17,520 Look, if Cassie is lucky enough to get this promotion, 183 00:10:17,600 --> 00:10:21,320 one of her jobs, and one of her duties, will be entertaining at home. 184 00:10:21,400 --> 00:10:24,480 So she's invited Stephen and his wife along to prove that she can 185 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 -throw a good dinner party. -Yeah, I know. 186 00:10:27,240 --> 00:10:29,880 Take no notice of me, right, I'm just overreacting. 187 00:10:29,960 --> 00:10:32,400 Well, we'll all be on our best behaviour, 188 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 make a good impression for our little Cassie. 189 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 Yeah. 190 00:10:39,120 --> 00:10:40,680 Alan... 191 00:10:40,760 --> 00:10:44,400 -I've invited Del and Albert. -You what? 192 00:10:44,480 --> 00:10:47,360 I had to. Well, they're family. 193 00:10:50,520 --> 00:10:55,640 Well, I don't suppose she'd have been very happy in a new job anyway. 194 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 Excuse me, sir. 195 00:11:01,480 --> 00:11:03,440 Oh. What? 196 00:11:03,520 --> 00:11:07,800 It's just all that data you had on your screen, it's on my one now. 197 00:11:11,000 --> 00:11:14,400 Well, of course it is. 198 00:11:14,480 --> 00:11:16,840 They don't know they're born do they? 199 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 (laughter) 200 00:11:27,040 --> 00:11:30,880 All right, at first glance it may appear to be slightly off the wall. 201 00:11:30,960 --> 00:11:33,320 But the word in the City is Big Bucks-Ville. 202 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 Right, so what is this big secret then? 203 00:11:35,240 --> 00:11:38,080 Well, Stephen's about tell you, if you give him half a chance. 204 00:11:38,160 --> 00:11:40,840 Alan, this is no stock market secret, or inside information. 205 00:11:40,920 --> 00:11:43,960 It is merely my humble opinion, for what it's worth. 206 00:11:44,040 --> 00:11:48,000 Okay, let me run this one past you. Try and get your heads round this. 207 00:11:48,080 --> 00:11:50,200 I'm going to say one word. But bear in mind 208 00:11:50,280 --> 00:11:53,000 I'm talking future long-term investment, ja? 209 00:11:53,080 --> 00:11:55,720 -It's "hang in there" time. -Ja, for sure. 210 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 Look, this is the bottom line. Take it on board if you wish. 211 00:11:59,200 --> 00:12:02,040 The word is... Africa. 212 00:12:02,120 --> 00:12:05,920 Africa. Africa. I'll make a note of that in my Filofax. 213 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 If I may, Stephen. Got a pen? 214 00:12:07,800 --> 00:12:09,200 No. 215 00:12:09,280 --> 00:12:12,440 The two main ladies in my life, Joanne and Cassie, 216 00:12:12,520 --> 00:12:14,760 know where I'm coming from onthis one. 217 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 Stephen was telling me about the projected 218 00:12:16,720 --> 00:12:18,400 world growth areas the other day over brunch. 219 00:12:18,480 --> 00:12:20,920 And Africa is where it's at. 220 00:12:21,000 --> 00:12:25,040 Recently, Joanne and I spent time a little time down in Afrique-sur-Mer. 221 00:12:25,120 --> 00:12:28,600 -(laughter) -FabriqueBelgique. 222 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 This is it... 223 00:12:36,080 --> 00:12:39,080 Fruit produce, ja?With the introduction of new technology, 224 00:12:39,160 --> 00:12:42,680 we could be talking returns of left-field proportions. 225 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Take the banana crop alone. We're into mega-growth. 226 00:12:46,120 --> 00:12:49,760 Well, you can't go wrong, Stephen. The bigger the banana, the better. 227 00:12:49,840 --> 00:12:53,160 For sure. And statistically, we are talking... 228 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 What? 229 00:12:54,760 --> 00:12:59,680 I was saying that, it's easier to sell bigger bananas than little 'uns! 230 00:12:59,760 --> 00:13:01,680 What do you think? 231 00:13:01,760 --> 00:13:04,840 Ah, Del, I think, when Stephen's talking about growth, 232 00:13:04,920 --> 00:13:09,640 he's talking about financial investment, not about the actual size of a banana. 233 00:13:10,920 --> 00:13:15,120 Oh, yeah. No, yeah, no. I just wasn't sure. 234 00:13:15,200 --> 00:13:18,480 -Coffee, everyone? -Mummy, I was about to do that. 235 00:13:18,560 --> 00:13:19,960 That's all right, darling. 236 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 You were talking with Stephen, 237 00:13:21,280 --> 00:13:23,480 so I thought I may as well just make myself useful. 238 00:13:23,560 --> 00:13:27,640 It's a lovely little flat, Cassandra. Everything's so well co-ordinated. 239 00:13:27,720 --> 00:13:31,560 That's cause Rodney has got a GCE in art. 240 00:13:31,640 --> 00:13:36,000 -Liqueurs, anyone? Dad? -Oh, yeah. I'll have a scotch, love. 241 00:13:36,080 --> 00:13:40,000 Ah, make it a small port, please. 242 00:13:40,080 --> 00:13:41,400 -Roddy? -Mmm. 243 00:13:41,480 --> 00:13:43,960 Roddy. Roddy. 244 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 -Albert, she calls him Roddy, la! -(laughter) 245 00:13:48,480 --> 00:13:51,560 -Derek? -Yes, brandy, please, Pamela. 246 00:13:51,640 --> 00:13:53,720 Armagnac? 247 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 Yeah, that'll do if you're out of brandy. 248 00:13:58,640 --> 00:14:01,560 -I'll have a rum, dear. -Yes, we know! 249 00:14:01,640 --> 00:14:04,160 -I'll stay with the wine. -Yeah, same here. 250 00:14:04,240 --> 00:14:07,680 I've got to be up early in the morning. Playing baseball. 251 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 Oh, baseball? Yeah, no, I love it. 252 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Always watch it on Channel Four. 253 00:14:12,080 --> 00:14:16,760 You don't like baseball. You've always called it Silly Boys' Rounders. 254 00:14:16,840 --> 00:14:21,640 Yeah, that was before I knew it was in. 255 00:14:21,720 --> 00:14:26,560 Nowadays it's the sort of game guys like me and Stephen enjoy. 256 00:14:26,640 --> 00:14:29,440 How do you mean? "Me and Stephen"? 257 00:14:29,520 --> 00:14:33,960 -Well, you know, yuppies. -Yup..? 258 00:14:36,680 --> 00:14:40,080 Derek, I am not a yuppy. 259 00:14:40,160 --> 00:14:43,360 You are, Stephen! You are, guaranteed! 260 00:14:43,440 --> 00:14:45,000 No, no... 261 00:14:45,080 --> 00:14:47,680 Come on, take it from me, son. You are! 262 00:14:51,520 --> 00:14:52,920 Okay, well you going to give me the chance 263 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 to wipe the floor with you at Trivial Pursuit, or not? 264 00:14:55,320 --> 00:14:58,280 -Oh, yeah, brill! -Right, yeah! 265 00:14:58,360 --> 00:15:02,360 Trivial Pursuit, aye? Lovely jubbly! 266 00:15:04,840 --> 00:15:06,240 How d'you play it? 267 00:15:06,960 --> 00:15:09,280 The thing is, Del, it's all about general knowledge. 268 00:15:09,360 --> 00:15:11,520 You know, it's a bit intellectual. 269 00:15:12,400 --> 00:15:14,840 -Oh, yeah? -Yeah, some of the questions 270 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 are really difficult. It could be a bit embarrassing. 271 00:15:17,840 --> 00:15:20,520 Don't worry, I'll help you two out. 272 00:15:26,320 --> 00:15:30,240 -So, what part of Africa did you go to? -I'll bet he's been there. 273 00:15:30,320 --> 00:15:34,120 -The trip ended at Dar Es Salaam. -I've been there! 274 00:15:35,840 --> 00:15:39,760 Okay, this is really boring! We left Nairobi, then went south to Moshi, 275 00:15:39,840 --> 00:15:41,840 across the Serengeti to Musoma. 276 00:15:41,920 --> 00:15:44,360 Then the long trek east to the coast. 277 00:15:44,440 --> 00:15:46,600 During the war... 278 00:15:46,680 --> 00:15:50,280 During the war, we pursued a German battleship down the eastern 279 00:15:50,360 --> 00:15:53,720 coast right through the Zanzibar Channel. 280 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Three days and nights we chased it. 281 00:15:56,400 --> 00:15:59,920 -Did you catch it? -Ah, worse luck. It sunk us. 282 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 Must find that holiday brochure for Cassandra. 283 00:16:02,280 --> 00:16:06,120 Ja, for sure. Try and get your heads round this, okay? 284 00:16:06,200 --> 00:16:10,640 Imagine the sun setting on the vast waters of Lake Victoria. 285 00:16:11,360 --> 00:16:14,960 100,000 wildebeest grazing on the Masai Steppe, ja? 286 00:16:15,040 --> 00:16:17,880 Oh, ja! Wonderful! 287 00:16:17,960 --> 00:16:21,760 A misty, sleepy dawn rises to reveal 288 00:16:21,840 --> 00:16:26,680 Kilimanjaro in all its hypnotic majesty. 289 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 ↑ Oh, it sounds great! 290 00:16:29,720 --> 00:16:32,600 We're all going on a beano to Margate next Saturday. 291 00:16:32,680 --> 00:16:34,840 -Want to come? -Me? 292 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 -You. -Yeah, it sounds great. 293 00:16:38,120 --> 00:16:42,080 But it's Bank Holiday weekend, and Joanne and I spend them together. 294 00:16:42,160 --> 00:16:45,760 No, I'm going to Mummy and Daddy's next Saturday, remember? 295 00:16:46,680 --> 00:16:48,080 It's better than being on your own, Stephen. 296 00:16:48,160 --> 00:16:49,600 It'll get you out of the out routine. 297 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 No, I mean I... I wouldn't know anyone. 298 00:16:52,640 --> 00:16:56,960 -'Course you will. Rodney's going. -You're going? 299 00:16:57,040 --> 00:17:01,720 Yeah. It's a tradition, you know. 300 00:17:01,800 --> 00:17:05,280 -It's the Jolly Boys Outing. -The what? 301 00:17:05,360 --> 00:17:09,040 It's the Jolly Boys Outing. Been for years. 302 00:17:09,120 --> 00:17:11,760 You can't stop Rodney from going, darling. 303 00:17:11,840 --> 00:17:14,640 After all, it's only a day out. It will do him good. 304 00:17:14,720 --> 00:17:17,040 Yeah. Anyway, your dad will be there to keep an eye on him. 305 00:17:17,120 --> 00:17:19,000 Wouldn't you, Alan? 306 00:17:19,080 --> 00:17:22,120 You're going on this beano? 307 00:17:22,200 --> 00:17:25,440 Well, I thought a bit of sea air will do me good. 308 00:17:25,520 --> 00:17:27,080 You're going to get drunk, aren't you? 309 00:17:27,160 --> 00:17:29,640 -Make yourself sick on jellied eels. -I'm not going to drink anything. 310 00:17:29,720 --> 00:17:33,000 I'm not going to eat. I'm just going to enjoy myself. 311 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 Okay, well, who threw the highest number? Was it me? 312 00:17:37,840 --> 00:17:41,200 -No. Del did. -Yeah, think it was me. 313 00:17:41,280 --> 00:17:44,160 Roll again, Derek. And I'll ask the questions. 314 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 There we go - four. What do I do now? 315 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Is this me here? One, two, three, four. 316 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Oh, S & N. 317 00:17:50,440 --> 00:17:53,400 S & N? What's S & N? 318 00:17:53,480 --> 00:17:55,880 -Science and Nature. -Right! 319 00:17:57,880 --> 00:18:02,920 Oh, golly! It's so simple! 320 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 "What is a female swan called?" 321 00:18:11,520 --> 00:18:15,080 What is a... female swan called? 322 00:18:16,320 --> 00:18:18,600 -You don't know? -I do. 323 00:18:18,680 --> 00:18:22,440 But it's stuck in the back of me brain. 324 00:18:22,520 --> 00:18:25,480 Give us a clue? Three letters. 325 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 Come on, now.There's nothing in the rules about clues! 326 00:18:28,480 --> 00:18:32,680 All right. Female swan, three letters. Um... 327 00:18:33,640 --> 00:18:36,440 Uh, wait a minute... Oh, got it! 328 00:18:36,520 --> 00:18:41,640 -It's a Bic! -We're off and running! 329 00:18:41,720 --> 00:18:44,720 ♪Help by Bananarama 330 00:18:52,840 --> 00:18:57,480 ♪ When I was younger, so much younger than today♪ 331 00:18:57,560 --> 00:19:02,200 ♪Never needed anybody's help in any way♪ 332 00:19:02,280 --> 00:19:07,800 ♪But now those days are gone, I'm not so self-assured♪ 333 00:19:07,880 --> 00:19:12,080 ♪Now I find I've changed my mind, And opened up the door♪ 334 00:19:12,160 --> 00:19:17,160 ♪Help me if you can, I'm feeling down♪ 335 00:19:17,240 --> 00:19:22,880 ♪And I do appreciate you being round♪ 336 00:19:22,960 --> 00:19:27,440 ♪Help me get my feet back on the ground♪ 337 00:19:27,520 --> 00:19:33,200 ♪Won't you plee-ease, please, help me? Help me!♪ 338 00:19:33,280 --> 00:19:36,440 -Get out, you noisy little git! -Supposed to be enjoying yourself. 339 00:19:36,520 --> 00:19:38,840 You're on a beano, you're supposed to be enjoying yourself. 340 00:19:38,920 --> 00:19:42,280 I haven't had my full quota of sleep and I'm starving hungry. 341 00:19:42,360 --> 00:19:44,960 Why did we have to leave before breakfast? 342 00:19:45,040 --> 00:19:48,280 Don't you read the papers, Albert? The railways are on strike. 343 00:19:48,360 --> 00:19:50,960 -So? -And it's Bank Holiday weekend, 344 00:19:51,040 --> 00:19:54,840 which means the roads'll be choc-a-bloc. That's why we left early. 345 00:19:54,920 --> 00:19:58,880 Now repeat that back to me, I want to make sure you understand. 346 00:19:58,960 --> 00:20:00,840 I'll give you a clump round the ear in a minute! 347 00:20:05,240 --> 00:20:07,440 Del, you reckon I could get something to eat? 348 00:20:07,520 --> 00:20:10,280 'Course. Denzil's in charge of the sandwiches. 349 00:20:10,360 --> 00:20:13,640 Tell you what, you sit there, I'll get some for you, all right? 350 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 Lazy old git! 351 00:20:18,360 --> 00:20:20,400 You gotta give Del his dues, ain't cha? 352 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 -He did all the catering by himself. -Leave off, Jevon! 353 00:20:23,680 --> 00:20:26,920 Can you see Del Boy standing in the kitchen, cutting up all them loaves? 354 00:20:27,000 --> 00:20:29,080 He probably got some idiot to do it for him. 355 00:20:29,160 --> 00:20:31,320 No, I made hem for him. 356 00:20:31,400 --> 00:20:35,040 ♪ When I was younger Younger than today ♪ 357 00:20:35,120 --> 00:20:39,560 ♪I never needed anybody's help in any way♪ 358 00:20:39,640 --> 00:20:41,720 Here, want some bitter to wash it down with? 359 00:20:42,880 --> 00:20:44,960 Denzil, what is your game? 360 00:20:45,040 --> 00:20:47,560 Don't you realize the damage that stuff does to you! 361 00:20:47,640 --> 00:20:51,040 -They're antibiotics. -What? 362 00:20:51,120 --> 00:20:55,040 Antibiotics. The doctor prescribed them. And I don't need that. 363 00:20:55,120 --> 00:20:58,640 I'm not supposed to drink with hem. I've got this infection. 364 00:20:58,720 --> 00:21:01,880 Oh, have you? 365 00:21:01,960 --> 00:21:05,000 -It's in the ear. -How d'you get it there? 366 00:21:05,080 --> 00:21:09,320 -It's an ear infection. -Oh! 367 00:21:09,400 --> 00:21:12,320 Listen, Del, you won't tell the others about this, will you? 368 00:21:12,400 --> 00:21:14,720 I mean,these days, people get the wrong idea about this sort of thing. 369 00:21:14,800 --> 00:21:18,400 Come on, don't be silly, Denzil. 'Course I won't. 370 00:21:18,480 --> 00:21:21,600 -It's just an ear infection, that's all. -I-I-I... 371 00:21:21,680 --> 00:21:24,640 Denzil, you don't have to prove yourself to me, do you? I'm your mate. 372 00:21:24,720 --> 00:21:26,520 -Cheers, Del. -It's all right. 373 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 By the way, there's been a change in plan. 374 00:21:30,160 --> 00:21:32,200 You're no longer in charge of the sandwiches. 375 00:21:34,320 --> 00:21:37,600 Michael, your luck's changed. You're in charge of the grub. 376 00:21:37,680 --> 00:21:39,400 (laughs) 377 00:21:39,480 --> 00:21:41,560 -Oi! I want a word with you. -Yes? 378 00:21:41,640 --> 00:21:44,000 -What is it, Sid? -I own a cafe, right? 379 00:21:44,080 --> 00:21:45,680 Yeah, right, so what? 380 00:21:45,760 --> 00:21:48,040 So why didn't you ask me to make the sandwiches? 381 00:21:48,120 --> 00:21:52,360 Well, the explanation is simple. We intend to eat them. 382 00:21:52,440 --> 00:21:54,760 -Oh. All right. -All right. 383 00:21:59,600 --> 00:22:02,760 Well, lads, only another ten minutes, then we'll be at the halfway house. 384 00:22:02,840 --> 00:22:04,720 That's when the serious stuff begins! 385 00:22:04,800 --> 00:22:06,520 (cheering) 386 00:22:08,480 --> 00:22:12,240 Make those lagers long and cool! 387 00:22:12,320 --> 00:22:17,640 Yes! Look out, Margate, and lock up your daughters, aye? 388 00:22:21,600 --> 00:22:26,120 -All right, Alan? -Yeah, I'm all right, son. 389 00:22:29,120 --> 00:22:31,880 -There you are. Salad. -Cheers. 390 00:22:31,960 --> 00:22:34,320 There's cheese for you, Ted. 391 00:22:34,400 --> 00:22:36,160 There you go, Denzil. 392 00:22:40,640 --> 00:22:45,120 Where is he? You promised not to say anything! 393 00:22:45,200 --> 00:22:47,960 Sorry, Denzil, it just sort of slipped out. 394 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 Unclean! 395 00:22:51,840 --> 00:22:55,120 ALL CHANTING: Unclean! 396 00:23:09,400 --> 00:23:12,560 Hey, Del, there you are, mate. There's the half-way house. 397 00:23:12,640 --> 00:23:14,880 Yeah! Lovely jubbly! 398 00:23:15,280 --> 00:23:18,760 ♪Three, five, seven, nine on a little white line♪ 399 00:23:19,480 --> 00:23:21,960 ♪Motorway sun comin' up with the mornin' light♪ 400 00:23:23,120 --> 00:23:26,680 ♪Whizz kid sitting pretty on your two wheels stallion♪ 401 00:23:26,760 --> 00:23:29,960 ♪♪ 402 00:23:30,040 --> 00:23:34,320 ♪Ain't no use settin' up with a bad companion♪ 403 00:23:45,320 --> 00:23:47,800 -Have you seen Del Boy around? -Well, we was here just now. 404 00:23:47,880 --> 00:23:48,920 Why? What's up? 405 00:23:49,000 --> 00:23:51,120 I think Old Harry's had too much to drink. 406 00:23:51,200 --> 00:23:54,560 He's fallen over twice. Now he's juggling pickled eggs. 407 00:23:54,720 --> 00:23:58,400 -So what's that to do with Del? -Well, Del organised this outing, 408 00:23:58,480 --> 00:24:01,600 so it's his responsibility. I'll try the other bar. 409 00:24:04,600 --> 00:24:07,840 -Mike! It is you, innit? -I don't believe it! 410 00:24:07,920 --> 00:24:10,960 Eddie Chambers. I heard you emigrated. 411 00:24:11,040 --> 00:24:13,120 That's right, yeah. I had a pub on the Isle of Wight. 412 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 -So, you still in the trade? -Yeah, got a lovely little place 413 00:24:17,720 --> 00:24:21,120 down in Peckham. There's two of my satisfied regulars over there. 414 00:24:24,520 --> 00:24:28,040 -You around for a while, Eddie? -Yeah, about another half hour. 415 00:24:28,120 --> 00:24:29,800 I'll catch up with you. We'll have a right old chat. 416 00:24:29,880 --> 00:24:31,240 I gotta dash, a bit of business. 417 00:24:31,320 --> 00:24:32,440 -See you later. -Yeah. 418 00:24:32,520 --> 00:24:35,480 Panic over the slightest thing these days. 419 00:24:36,360 --> 00:24:40,640 -Wouldn't have done in the war, Sid. -Wouldn't know, Albert. 420 00:24:40,720 --> 00:24:43,760 I spent most of my time in a German POW camp. 421 00:24:43,840 --> 00:24:47,960 Got captured on this island, Siros, in the Dodecanese. 422 00:24:48,040 --> 00:24:49,560 Just off the Greek coast. 423 00:24:49,640 --> 00:24:51,600 No chance of escape from there I suppose? 424 00:24:51,680 --> 00:24:55,160 Well, a few of us tried it one night. Got down to the harbour, 425 00:24:55,240 --> 00:24:58,360 overpower some German sailors and nicked their boat. 426 00:24:58,440 --> 00:25:02,640 Fast bugger it was as well. We'd almost made it to the open sea, 427 00:25:02,720 --> 00:25:07,560 and this poxy Greek fishing trawler cut right across our path! 428 00:25:11,160 --> 00:25:15,160 Got fished out by the Germans and spent the war in a stalag. 429 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 -Fancy another, Sid? -Yeah, why not? 430 00:25:25,080 --> 00:25:28,560 Ah! There you are, Del! Listen, we got a bit of a problem 431 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 -out in the main bar. -What's happening? 432 00:25:30,800 --> 00:25:33,320 We've gotta stop meeting like this, Michael. 433 00:25:33,400 --> 00:25:35,640 Talk about a bad penny. Del, I'd like you to meet 434 00:25:35,720 --> 00:25:37,800 an old mate of mine. Eddie Chambers, Del Trotter. 435 00:25:37,880 --> 00:25:40,760 -Nice to meet you, Del. -And you, Eddie. 436 00:25:43,080 --> 00:25:45,880 Eddie and I used to be rivals over in the East End. 437 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 We had pubs almost opposite each other. 438 00:25:48,040 --> 00:25:49,920 Yeah, except mine was better than yours. 439 00:25:50,000 --> 00:25:51,360 You must be joking! 440 00:25:51,440 --> 00:25:53,520 Del, you know how I run a pub, don't you? 441 00:25:53,600 --> 00:25:54,800 Yeah, that's right. 442 00:25:54,880 --> 00:25:56,560 His must've been better than yours, Mike. 443 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 Thank you very much. 444 00:25:58,360 --> 00:26:02,720 -You still doing it then, Eddie? -No, I got out the pub game years ago. 445 00:26:02,800 --> 00:26:06,280 No, I own a club in Margate, the Mardi Gras. 446 00:26:06,760 --> 00:26:11,720 We got a decent meal, resident cabaret, you know, singer, magic act, 447 00:26:11,800 --> 00:26:15,360 good comedian. I mean, what more d'you want for a fiver? 448 00:26:15,440 --> 00:26:17,520 Well, that sounds fair enough to me, Eddie. 449 00:26:17,600 --> 00:26:20,560 Yeah, we're on a beano to Margate, as it happens. 450 00:26:20,640 --> 00:26:22,760 You know, tell you what, I've just had an idea. 451 00:26:22,840 --> 00:26:26,800 Why not give us some complimentary tickets, just to get the ball rolling? 452 00:26:26,880 --> 00:26:29,200 And we'll bring the rest of the coach party down to your place 453 00:26:29,280 --> 00:26:31,880 to pay at the door. We could pack your place out! 454 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 -I'll have some of that! -Good man. 455 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 Tell you what. A few to you, a few to you, Del. 456 00:26:36,520 --> 00:26:38,080 There you are. See you know it makes sense. 457 00:26:38,160 --> 00:26:40,000 -Maybe see you later, then, mate. -Maybe see you later, Eddie, yeah. 458 00:26:40,080 --> 00:26:41,200 -Good luck! -Cheers, Eddie. 459 00:26:41,280 --> 00:26:42,680 See you, mate. 460 00:26:45,000 --> 00:26:48,440 Why do we want complimentary tickets for a nightclub for, Del? 461 00:26:48,520 --> 00:26:51,120 -We gotta be out of Margate by seven. -Oh, look. 462 00:26:51,200 --> 00:26:54,200 Thank you very much. Use your brains, will you, Michael. 463 00:26:54,280 --> 00:26:56,840 We might be able to flog hem to holidaymakers, aye. 464 00:26:56,920 --> 00:26:59,280 Make ourselves a few bob, you know what I mean? 465 00:26:59,360 --> 00:27:01,520 -Don't you ever stop? -No. 466 00:27:01,600 --> 00:27:04,920 Yuppies never switch off, Michael. It's all or nothing with us. 467 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 Right, now what's this problem? I think you'd better come 468 00:27:07,280 --> 00:27:10,400 and have a look at old Harry. What...aye? 469 00:27:15,920 --> 00:27:19,200 -Oh, there he goes. -Come on, you lot. 470 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 All right, Harry, don't worry,you'll be all right mate. You'll be all right. 471 00:27:21,800 --> 00:27:26,840 -Look at the state of him! -And it's only eleven o'clock. 472 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 -This is good news, innit? -That's no problem, 473 00:27:30,360 --> 00:27:32,120 you just chuck him on the back seat, let him sleep it off. 474 00:27:33,560 --> 00:27:36,680 Chuck him on the back seat? He's the driver. 475 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 Oh, bloody hell! 476 00:27:41,000 --> 00:27:44,080 -So, what we gonna do now? -I don't know yet. 477 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 There's bound to be a way out of it. 478 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 There's always a way! 479 00:27:48,560 --> 00:27:51,720 Here, young Denzil's a long-distance lorry driver. 480 00:27:51,800 --> 00:27:54,680 That's right. He could handle that coach, no problem. 481 00:27:54,760 --> 00:27:56,960 No, he's got a Heavy Goods licence. 482 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 To drive that coach, he'd need a Public Service licence. 483 00:27:59,200 --> 00:28:01,880 He's got one of them and all. Used to drive on the buses with me years ago. 484 00:28:01,960 --> 00:28:05,000 That's it, then innit! We're saved! 485 00:28:05,080 --> 00:28:08,280 Oi, Denzil, come over here. This is your lucky day! 486 00:28:08,360 --> 00:28:10,200 -No! -No. What d'you mean, no? 487 00:28:10,280 --> 00:28:14,240 I'm not driving that coach. I've been driving all week and this is my day off. 488 00:28:14,320 --> 00:28:18,080 If you don't drive it, we'll have to wait here until Harry sobers up. 489 00:28:18,160 --> 00:28:20,520 And by the look of it, that could take a fortnight. 490 00:28:20,600 --> 00:28:23,120 Well, Sid used to be on the buses, he can drive it. 491 00:28:23,200 --> 00:28:25,600 I'd love to, Denzil, but I've had a couple of drinks. 492 00:28:25,680 --> 00:28:27,800 -So have I, you see? -No, you haven't. 493 00:28:27,880 --> 00:28:31,680 You're not allowed to drink. You're on antibiotics because of your disease. 494 00:28:31,760 --> 00:28:35,320 I have not got a disease, I have got an ear infection. 495 00:28:35,400 --> 00:28:38,240 (all arguing) 496 00:28:40,240 --> 00:28:43,240 Get your left foot up, Harry, come on. There we are. 497 00:28:46,240 --> 00:28:49,440 -What do you think's wrong with him? -What do I think...? 498 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 -Snow-blindness would be my bet, Trig. -Yeah? 499 00:28:53,080 --> 00:28:55,240 I thought he was pissed. 500 00:28:57,600 --> 00:29:00,680 (all arguing) 501 00:29:03,520 --> 00:29:06,720 All right! All right! I'll drive it on one condition: 502 00:29:06,800 --> 00:29:09,680 -Harry drives it home. -Good boy, Denzil! 503 00:29:09,760 --> 00:29:11,560 You know it makes sense. That's it. 504 00:29:11,640 --> 00:29:14,680 Good lad! Go on then! Get on there. Right, come on, you lot. 505 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 Come on, let's get aboard. Hurry up. Oi, you three! 506 00:29:17,400 --> 00:29:19,080 Get on the coach. We're ready for the off now. 507 00:29:19,160 --> 00:29:21,120 Rodney, give me that ball! 508 00:29:21,200 --> 00:29:24,760 Ruud Gullit - nowhere! 509 00:29:25,440 --> 00:29:27,160 Excuse me, sir. 510 00:29:33,360 --> 00:29:38,160 -Here, what happened, aye? -You, you're are under arrest. 511 00:29:38,240 --> 00:29:40,760 -I couldn't help it. -He's right, officer. 512 00:29:40,840 --> 00:29:44,160 He's right. He just threw the ball back to me like that. 513 00:29:46,920 --> 00:29:48,760 I don't how much you've had to drink, son. 514 00:29:48,840 --> 00:29:50,400 But it's too much. In the car! 515 00:29:50,480 --> 00:29:53,480 No, no, I just threw the ball back at him. 516 00:29:53,560 --> 00:29:55,680 You can tell me all about it at the station. 517 00:30:04,440 --> 00:30:06,640 What's Cassandra going to say about this? 518 00:30:06,720 --> 00:30:08,440 There's no need for Cassandra to know anything about it. 519 00:30:08,520 --> 00:30:10,360 And what happens when the summons arrives? 520 00:30:10,440 --> 00:30:14,320 Summons. What summons? They're not proceeding with the case. 521 00:30:14,400 --> 00:30:17,280 Del, that copper has just charged me and taken a statement. 522 00:30:17,360 --> 00:30:19,320 He's keeping the ball as Exhibit A. 523 00:30:19,400 --> 00:30:22,800 But he also reckoned the chief inspector wouldn't take it any further. 524 00:30:22,880 --> 00:30:24,440 They let you off with a warning. 525 00:30:24,520 --> 00:30:26,560 -But say they don't? -We'll cross that bridge 526 00:30:26,640 --> 00:30:28,360 when we come to it. I think you're in the clear. 527 00:30:28,440 --> 00:30:31,000 In fact, I'm sure you are. Come on, let's get on the coach. 528 00:30:31,080 --> 00:30:33,120 -Aye? -All right. 529 00:30:33,200 --> 00:30:35,560 Come on, that's the spirit. You know it makes sense. 530 00:30:35,640 --> 00:30:39,240 Right, come on in Denzil! Full ahead! We're off to Margate. 531 00:30:48,080 --> 00:30:52,440 ♪Everybody's talkin' at me♪ 532 00:30:52,520 --> 00:30:56,760 ♪I don't hear a word they're sayin'♪ 533 00:30:56,840 --> 00:31:01,640 ♪Only the echoes of my mind♪ 534 00:31:04,760 --> 00:31:09,280 ♪People stop and stare♪ 535 00:31:09,360 --> 00:31:12,400 ♪I can't see their faces♪ 536 00:31:12,480 --> 00:31:17,560 ♪Only the shadows of their eyes♪ 537 00:31:19,560 --> 00:31:22,680 ♪I'm goin' where the sun keeps shinin'♪ 538 00:31:22,760 --> 00:31:25,280 ♪Through the pourin' rain♪ 539 00:31:27,120 --> 00:31:33,360 ♪Goin' where the weather suits my clothes♪ 540 00:31:34,320 --> 00:31:38,600 ♪Backin' off of the north-east winds♪ 541 00:31:38,680 --> 00:31:41,120 ♪Sailin' on a summer breeze♪ 542 00:31:42,360 --> 00:31:47,040 ♪Skippin' over the ocean like a stone♪ 543 00:32:05,040 --> 00:32:08,960 ♪I'm goin' where the sun keeps shinin'♪ 544 00:32:09,040 --> 00:32:11,640 ♪ Through the pourin' rain♪ 545 00:32:13,120 --> 00:32:19,600 ♪Goin' where the weather suits my clothes♪ 546 00:32:20,640 --> 00:32:24,200 ♪Backin' off of the north-east winds♪ 547 00:32:24,280 --> 00:32:28,120 ♪Sailin' on a summer breeze♪ 548 00:32:28,200 --> 00:32:33,760 ♪And skippin' over the ocean like a stone♪ 549 00:32:36,920 --> 00:32:39,920 ♪Everybody's talkin' at me♪ 550 00:32:40,000 --> 00:32:44,080 ♪Can't hear a word they're sayin'♪ 551 00:32:44,160 --> 00:32:49,440 ♪Only the echoes of my mind♪ 552 00:32:50,760 --> 00:32:57,720 ♪I won't let you leave my love behind♪ 553 00:32:58,960 --> 00:33:05,760 ♪No, I won't let you leave♪ 554 00:33:06,480 --> 00:33:12,840 ♪A-a-a-a-ah-h-h♪ 555 00:33:14,160 --> 00:33:19,160 ♪I won't let you leave my love behind♪ 556 00:33:19,240 --> 00:33:21,800 (seagulls cry) 557 00:33:23,720 --> 00:33:25,800 Oof! 558 00:33:25,880 --> 00:33:28,520 Well, the coach leaves in an hour. 559 00:33:29,960 --> 00:33:33,600 -Hasn't been a bad old day, has it? -No! It's been all right, bruv. 560 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 It's been all right. 561 00:33:35,760 --> 00:33:37,760 I've really enjoyed meself. 562 00:33:39,480 --> 00:33:42,240 I'm feeling a bit cream-crackered now, though. 563 00:33:42,320 --> 00:33:45,480 I think I might have a touch of that yuppy flu, you know. 564 00:33:45,560 --> 00:33:48,120 Yeah? Couldn't have something to do with the lobster vindaloo 565 00:33:48,200 --> 00:33:50,000 and 14 pina coladas, could it? 566 00:33:53,200 --> 00:33:55,520 Might have slowed me down a bit, yeah. 567 00:34:01,960 --> 00:34:07,120 Went down the cemetery yesterday. Put some flowers on Mum's grave. 568 00:34:09,080 --> 00:34:11,560 I ain't been down there lately, Del. 569 00:34:11,640 --> 00:34:13,720 -Always something to do, you know? -No, no. 570 00:34:13,800 --> 00:34:16,680 It's all right.She understands. She knows you think about her. 571 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 Yeah, of course I do. 572 00:34:18,080 --> 00:34:22,680 Well, I just...you know... I just sat there, chatting and that. 573 00:34:24,160 --> 00:34:26,480 Just lettin' her know what's been happening. 574 00:34:28,520 --> 00:34:30,720 I bet she was well pleased! 575 00:34:32,600 --> 00:34:36,280 You know, your Cassandra, she reminds me a bit of Mum, you know. 576 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 -Oh, good. -She's got drive, hadn't she? 577 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 You know, that's one thing Mum had, your Mum had a lot of drive. 578 00:34:43,840 --> 00:34:48,200 Yeah. Cassandra's very ambitious. 579 00:34:50,160 --> 00:34:53,320 -That's good, innit? -Mmm. 580 00:34:55,360 --> 00:35:00,680 Nothing gets in the way of her career. No doubt about that! 581 00:35:00,760 --> 00:35:03,880 -You must be well pleased. -Yeah. 582 00:35:05,000 --> 00:35:06,680 'Cos she's an achiever. 583 00:35:07,920 --> 00:35:09,840 -Yeah. -Yeah. 584 00:35:09,920 --> 00:35:13,880 -It's a bit like me, in many ways. -Yeah, I suppose so. 585 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 I've always been an achiever. 586 00:35:17,000 --> 00:35:18,640 I never actually achieved nothing, mind you, 587 00:35:18,720 --> 00:35:20,480 but I've always been in with a shout. 588 00:35:22,360 --> 00:35:28,240 This...this reminds me of the time that me and Jumbo Mills 589 00:35:28,320 --> 00:35:31,280 set up a seafood stall outside the Nag's Head. 590 00:35:32,480 --> 00:35:34,560 "Eels on Wheels" we called it. 591 00:35:37,400 --> 00:35:40,120 We was gonna build empires, you know. 592 00:35:40,200 --> 00:35:43,720 You know, every pub in London was gonna have a seafood stall outside 593 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 called "Eels on Wheels". 594 00:35:47,640 --> 00:35:50,400 You know what I said to him, the night that we had the scheme? 595 00:35:50,480 --> 00:35:52,440 This time next year we'll be millionaires. 596 00:35:52,520 --> 00:35:55,320 I said, "This time next year we'll be millionaires." 597 00:35:58,080 --> 00:36:01,880 And we could have been, Rodney. Could have been. 598 00:36:02,520 --> 00:36:04,880 You know what killed off "Eels on Wheels" don't you? 599 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 It was television. 600 00:36:07,040 --> 00:36:10,200 -What, the Cook Report? -No, no, no. 601 00:36:10,280 --> 00:36:12,680 It's when television started humanising fish. 602 00:36:12,760 --> 00:36:15,480 -What you goin' on about? -They did, 603 00:36:15,560 --> 00:36:17,360 they started to make fish human. 604 00:36:17,960 --> 00:36:21,200 First of all, there was that shark thing, Flipper. 605 00:36:21,280 --> 00:36:23,040 He had more GCEs than you. 606 00:36:23,120 --> 00:36:27,240 Then there was Squiddly Diddly, the octopus. 607 00:36:27,320 --> 00:36:31,200 Used to play the drums. Then there was Michael Fish. 608 00:36:31,280 --> 00:36:35,480 -That put you out of business? -Yes, it's true! I'm tellin' you. 609 00:36:35,560 --> 00:36:37,480 Mother's used to come round, complaining 610 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 that their kids refused to eat 611 00:36:39,160 --> 00:36:41,200 our home-made fish fingers in case 612 00:36:41,280 --> 00:36:43,920 they was related to The Man From Atlantis! 613 00:36:49,280 --> 00:36:51,960 That report from the Council Health Inspector 614 00:36:52,040 --> 00:36:53,760 didn't help none either, I suppose. 615 00:36:58,080 --> 00:37:00,240 I could've made it, though, bruv. 616 00:37:02,680 --> 00:37:03,880 I could have. 617 00:37:05,360 --> 00:37:08,520 You will, Del. You will! 618 00:37:12,720 --> 00:37:17,560 -Never stop believing, aye, bruv? -Never stop believing. 619 00:37:22,360 --> 00:37:25,640 Come on, Andy, time to go home. 620 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Yeah. 621 00:37:48,240 --> 00:37:52,040 -Are we all here now, Del? -No, we're just waiting for Rodney. 622 00:37:52,120 --> 00:37:55,000 He's reported in to headquarters. 623 00:37:57,120 --> 00:37:59,800 -Hi, Cass? It's me. -Roddy! 624 00:37:59,880 --> 00:38:01,520 I've been waiting for your call all day. 625 00:38:01,600 --> 00:38:03,120 Have you? 626 00:38:03,200 --> 00:38:05,760 -So, how are you? -We're fine. 627 00:38:05,840 --> 00:38:08,960 Listen, we're at the coach park. We'll be off in a couple of minutes. 628 00:38:13,080 --> 00:38:14,760 (coughing) 629 00:38:15,840 --> 00:38:17,160 Here... 630 00:38:17,240 --> 00:38:20,160 You won't tell my guv'nor what happened, Del? 631 00:38:20,240 --> 00:38:22,880 I'd get the bullet if he found out about this. 632 00:38:22,960 --> 00:38:26,200 Really, now Harry, what sort of bloke do you think I am? 633 00:38:26,280 --> 00:38:31,240 I had one glass of lemonade in that pub. I dunno what happened. 634 00:38:31,320 --> 00:38:37,560 I felt strange. It was as if I'd been overcome by fumes or something. 635 00:38:37,640 --> 00:38:42,320 Yeah, well, whatever it was, it was lucky we had Denzil about, aye? 636 00:38:42,400 --> 00:38:44,720 Don't I know it? He's a good bloke, that Denzil. 637 00:38:44,800 --> 00:38:49,280 Good bloke? He's one of the best, one of the very best! 638 00:38:49,360 --> 00:38:54,120 -Del! -What does that dipstick want now? 639 00:38:54,200 --> 00:38:56,720 -Smoke coming from the radio. -Well, you must've pressed 640 00:38:56,800 --> 00:38:58,040 the wrong button, or something. 641 00:38:58,120 --> 00:39:01,680 Oh, look I'll come and sort it out. 642 00:39:01,760 --> 00:39:05,240 -So, how's your day been? -The usual sort of thing. 643 00:39:05,320 --> 00:39:09,240 -Oh, Stephen phoned this morning. -Did he? 644 00:39:09,320 --> 00:39:12,280 Yeah, he found that holiday brochure he been telling us about. 645 00:39:12,360 --> 00:39:15,000 Mummy called 'round to see if I'd like to have some lunch with her. 646 00:39:15,080 --> 00:39:17,520 Then Kent Police Constabulary phoned to confirm 647 00:39:17,600 --> 00:39:23,400 -that you lived at this address. -That was nice of them, wasn't it? 648 00:39:25,040 --> 00:39:28,040 -It's not supposed to do that, is it? -No. 649 00:39:28,120 --> 00:39:30,280 Well, it wasn't in the brochure, at least. 650 00:39:30,360 --> 00:39:31,920 Oi, Boycie! 651 00:39:33,000 --> 00:39:36,760 -Boycie, here, come here a minute. -Yes, what is it? 652 00:39:36,840 --> 00:39:39,840 Look, you see, Del said, "Give me the ball." 653 00:39:39,920 --> 00:39:43,120 I might have guessed Del would be behind it somewhere. 654 00:39:43,200 --> 00:39:45,240 No, he didn't mean to get me into trouble. 655 00:39:45,320 --> 00:39:47,640 Well, he never does, does he? Yet it seems every time 656 00:39:47,720 --> 00:39:51,400 Del's around you, something goes wrong, and you're at the sticky end of it. 657 00:39:51,480 --> 00:39:53,360 Not every time! 658 00:39:54,800 --> 00:39:56,200 What are we supposed to do about it? 659 00:39:56,280 --> 00:39:58,920 Well, I'd switch it off if I was you Del. 660 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 The main petrol line runs right underneath there. 661 00:40:00,880 --> 00:40:02,080 Blimey! 662 00:40:03,160 --> 00:40:07,040 -Oi! Bennett! -We gotta do something about this. 663 00:40:07,120 --> 00:40:08,960 -Someone get some water! -Good idea! Water! 664 00:40:09,040 --> 00:40:10,880 -We need loads of water. -Ain't this coach fitted with 665 00:40:10,960 --> 00:40:12,240 a fire distinguisher? 666 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 Abandon ship! Come on, get off there. 667 00:40:16,480 --> 00:40:19,240 And what about that time he entered one of your paintings in a competition, 668 00:40:19,320 --> 00:40:23,280 and you won first prize in the under-15 category? 669 00:40:23,360 --> 00:40:26,320 Yes, I do seem to recollect it, but I don't think you- 670 00:40:26,400 --> 00:40:30,280 And I had to spend a week in the York posing as your common-law stepmother! 671 00:40:30,360 --> 00:40:33,400 Come on, everybody! Hurry up! Look lively! 672 00:40:33,480 --> 00:40:38,680 All right. Look, I agree that Del gets a bit out of hand. 673 00:40:38,760 --> 00:40:42,480 But I think it's unfair to say that everything he touches goes wrong. 674 00:40:52,920 --> 00:40:54,640 Cass, you still there? 675 00:40:56,440 --> 00:40:59,320 Our coach has just blown up. 676 00:41:01,560 --> 00:41:04,360 Don't worry, Harry, I won't tell your guv'nor about it. 677 00:41:06,080 --> 00:41:09,120 (siren) 678 00:41:22,840 --> 00:41:27,000 Oh, I don't believe it! It's only a bloody rail strike. 679 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 You know that my son is being christened in three week's time. 680 00:41:31,720 --> 00:41:33,760 -What about my caff? -I've got a pub to run. 681 00:41:33,840 --> 00:41:36,440 -I'm supposed to meet a bird at nine. -And I've lost my dolphin. 682 00:41:36,520 --> 00:41:38,640 Oh, just shut up! 683 00:41:38,720 --> 00:41:41,280 What about the Green Line. There's a bus stop over there. 684 00:41:41,360 --> 00:41:45,000 -Yes. Good idea, Denzil! -That's it. Good thinking. 685 00:41:50,400 --> 00:41:56,880 Let's uh... there you are: the next bus to London is at 20.00 hours. 686 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 -(laughs) -What's that mean, Rodney? 687 00:41:59,040 --> 00:42:02,720 Eight o'clock. So, we've got a half-hour wait. 688 00:42:02,800 --> 00:42:04,880 Well, that's not too bad. 689 00:42:04,960 --> 00:42:07,480 Now, wait a minute. That's the normal schedule. 690 00:42:07,560 --> 00:42:11,440 Look here: Bank Holidays, Christmas, last bus goes at 19.20. 691 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 We missed it by ten minutes. 692 00:42:12,720 --> 00:42:15,320 -So when is the next one then? -Ten past eight tomorrow morning. 693 00:42:15,400 --> 00:42:18,040 -Wonderful. -(sighs) 694 00:42:18,120 --> 00:42:21,000 -We could hitch-hike. -What? 27 of us? 695 00:42:21,080 --> 00:42:22,880 Oh, yeah... 696 00:42:22,960 --> 00:42:25,920 -I remember once, just after the war... -Oh, don't start! 697 00:42:26,000 --> 00:42:29,200 We've had enough of your stupid stories for one day, Albert. 698 00:42:29,280 --> 00:42:32,760 Oi, oi. Watch it! He's a war hero. He's got a right to speak. 699 00:42:32,840 --> 00:42:36,000 -I fought for free speech. -Shut up! 700 00:42:37,360 --> 00:42:39,840 So why does he say such stupid things then? 701 00:42:39,920 --> 00:42:42,360 You keep on, the back of my hand is going to have 702 00:42:42,440 --> 00:42:43,520 a quiet word with your ear-hole. 703 00:42:43,600 --> 00:42:46,040 Oh, that's it! Let's all have a punch-up in the middle of the street. 704 00:42:46,120 --> 00:42:48,560 That'll put the cherry on the cake, wouldn't it? 705 00:42:48,640 --> 00:42:50,760 And this is the last time I come out on the beano with you. 706 00:42:50,840 --> 00:42:53,600 And that's the last time I'm going to invite you. 707 00:42:53,680 --> 00:42:57,360 Calm down, calm down! You'll get nowhere arguing. 708 00:42:58,280 --> 00:43:00,160 Now, let's look at the facts. 709 00:43:00,240 --> 00:43:02,240 What we've got here is Hobson's Choice. 710 00:43:02,320 --> 00:43:04,800 Can't get a train. Last bus has gone. 711 00:43:04,880 --> 00:43:07,000 Our own vehicle is somewhat out of action. 712 00:43:07,080 --> 00:43:09,240 Coach company has promised to send a replacement vehicle 713 00:43:09,320 --> 00:43:12,080 tomorrow morning at nine o'clock. So, there you have it, gentlemen. 714 00:43:12,160 --> 00:43:16,680 -So what are you saying? -What I'm saying is, we're going to 715 00:43:16,760 --> 00:43:18,800 have to spend the night here. We'll book into hotel, 716 00:43:18,880 --> 00:43:20,640 bed and breakfast. It's only for one night. 717 00:43:20,720 --> 00:43:23,560 You seem to be forgetting something. This is a Bank Holiday. 718 00:43:23,640 --> 00:43:26,440 This town is full to the rafters of holidaymakers. 719 00:43:26,520 --> 00:43:29,040 -Where are we gonna find a room? -Well, there's bound to be 720 00:43:29,120 --> 00:43:30,680 a couple of them still vacant. 721 00:43:30,760 --> 00:43:33,480 Yes, but there's 27 of us! 722 00:43:37,960 --> 00:43:42,040 Uh...me and Mickey are gonna take a little walk on the sea-front. 723 00:43:42,120 --> 00:43:48,000 Yeah, well, we feel like stretching our legs. 724 00:43:48,080 --> 00:43:52,880 I quite fancy taking the night air. How about you, Michael? 725 00:44:23,800 --> 00:44:26,840 We've been down this road once already, haven't we? 726 00:44:26,920 --> 00:44:30,920 We've been every bloody where, we walked further than the Jarrow marchers. 727 00:44:31,000 --> 00:44:33,480 Yeah, and they were all out of work and starving, 728 00:44:33,560 --> 00:44:37,400 and I bet they didn't moan as much as you two! Golbey. 729 00:44:37,480 --> 00:44:40,120 Hey, hangabout, look at that! I told you something would turn up, 730 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 didn't I? Look, vacancies. 731 00:44:42,400 --> 00:44:46,400 Aye? Come on! Lovely jubbly! 732 00:44:49,640 --> 00:44:50,920 If you'd just like to wait here, please. 733 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Oh, right. Thank you. 734 00:44:52,160 --> 00:44:54,000 Mrs Baker? 735 00:44:54,080 --> 00:44:58,000 Smell that? That's roast potatoes, innit? 736 00:44:58,080 --> 00:45:00,120 Yeah...and gravy. 737 00:45:00,200 --> 00:45:02,960 And steak and kidney pie unless I'm mistaken! 738 00:45:03,080 --> 00:45:06,640 -We've fallen on our feet, haven't we? -Yeah, and I am starving! 739 00:45:06,720 --> 00:45:07,840 Yeah, so am I. 740 00:45:07,920 --> 00:45:10,920 Ain't he a beautiful cat? And he likes me. 741 00:45:11,000 --> 00:45:13,480 Yeah. Probably in love with that beard. 742 00:45:15,160 --> 00:45:18,200 -Oh, good evening. -Good evening. 743 00:45:18,280 --> 00:45:21,240 Anyway, look, we'd like a room for tonight. 744 00:45:21,320 --> 00:45:24,840 You know, chuck in an evening meal, bit of brekkers, that sort of thing? 745 00:45:24,920 --> 00:45:29,240 What a shame! I let the last of my rooms out an hour ago. 746 00:45:29,320 --> 00:45:32,400 You got a sign in the window that's saying "Vacancies". 747 00:45:32,480 --> 00:45:36,280 Is the sign still there? That silly girl! 748 00:45:36,360 --> 00:45:39,520 -I've told her to take it down. -Excuse me, please. 749 00:45:39,600 --> 00:45:43,760 Helen, you forgot to take the sign out of the window. 750 00:45:43,840 --> 00:45:47,680 Sorry, Ms. Baker! I'll just serve dinner and then I'll see to it. 751 00:45:47,920 --> 00:45:51,240 Sorry. Thank you. 752 00:45:51,320 --> 00:45:53,480 I am sorry, gentlemen! 753 00:45:53,560 --> 00:45:55,600 Couldn't we kip down in your front room? 754 00:45:55,680 --> 00:45:57,800 -Or on the landing? -Yeah, or in the airing-cupboard? 755 00:45:57,880 --> 00:45:59,720 You know, anywhere? I'd love to help. 756 00:45:59,800 --> 00:46:01,800 But it's the regulations, you see. 757 00:46:01,880 --> 00:46:04,600 Well, is there anywhere around here we can get a room for the night? 758 00:46:04,680 --> 00:46:08,360 Well, it's difficult, it's Bank Holiday weekend, you see. 759 00:46:08,440 --> 00:46:13,040 And this rail strike doesn't make things any better. You could try... 760 00:46:13,120 --> 00:46:15,720 -No, maybe not. -No, please, where? 761 00:46:15,800 --> 00:46:19,400 Well, you could try Mrs Creswell's. She's at the Villa Bella, 762 00:46:19,480 --> 00:46:23,480 just across the square. She's always got vacancies. 763 00:46:23,560 --> 00:46:26,160 Right, well, thank you. We'll go and knock her up then. 764 00:46:26,240 --> 00:46:28,240 Yes, thanks very much. 765 00:46:28,320 --> 00:46:31,120 (laughter) 766 00:46:33,040 --> 00:46:38,800 The next thing you know, whoosh! Up it went! Did you see Del Boy's face? 767 00:46:38,880 --> 00:46:41,680 Oh, I wish I had my video camerawith me. 768 00:46:41,760 --> 00:46:44,840 Well, look who's here! It's the Coach-busters. 769 00:46:46,200 --> 00:46:49,560 -Are you staying here as well? -No, no, no we're not. 770 00:46:49,640 --> 00:46:52,480 Oh, that's a shame. You would have liked it here. 771 00:46:52,560 --> 00:46:54,680 -They've a lovely hot bath beach. -Nice warm room. 772 00:46:54,760 --> 00:46:57,880 And the food's great. You would have really liked it here. 773 00:46:58,000 --> 00:47:02,680 Yeah, well, we don't care 'cos we've got somewhere even better to go. 774 00:47:02,760 --> 00:47:04,160 Yeah, that's right. Yeah. 775 00:47:04,240 --> 00:47:07,040 Here. You're not going to Villa Bella are you? 776 00:47:07,120 --> 00:47:12,480 -Em...no, we're not, no. No, no. -No, we're going down the... 777 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 -It's a secret. -Yeah. 778 00:47:16,560 --> 00:47:21,200 That's a relief. I was beginning to feel guilty, 'cos it's so nice here! 779 00:47:23,880 --> 00:47:25,880 How's your disease, Denzil? 780 00:47:28,280 --> 00:47:32,160 I have not got a disease! It's an ear infection. 781 00:47:32,240 --> 00:47:34,960 Yeah, Mrs. Baker, make sure he takes his tablets? 782 00:47:35,040 --> 00:47:40,560 Only the doctors down at the clinic thought it wasn't contagious. 783 00:47:40,640 --> 00:47:45,920 Well, I mean, at least, they said they hoped it wasn't. Bon appetit, gits! 784 00:47:51,040 --> 00:47:53,200 Ge-e-ertchyer! 785 00:47:59,560 --> 00:48:02,880 Look, there it is. Look! Villa Bella. 786 00:48:10,080 --> 00:48:13,000 (thunder crashes) 787 00:48:15,880 --> 00:48:19,000 Well...it don't look too bad. 788 00:48:19,080 --> 00:48:22,320 Not too bad? Look at it! 789 00:48:22,400 --> 00:48:25,440 It looks like the Munsters' weekend place. 790 00:48:27,720 --> 00:48:29,760 Oh, come on Del, let's find somewhere else. 791 00:48:29,840 --> 00:48:34,240 Oh, Rodney, where? We've been everywhere in the town. 792 00:48:34,320 --> 00:48:36,960 Look at it, it's gonna chucking it down again in a minute 793 00:48:37,040 --> 00:48:39,240 and we'll get soaked and frozen. 794 00:48:39,320 --> 00:48:42,440 Come on, this is our last chance. 795 00:48:42,520 --> 00:48:45,880 You never know, it might be rather nice inside. 796 00:48:45,960 --> 00:48:47,360 -Well, I'm game. -There you are. 797 00:48:47,440 --> 00:48:48,760 That's the spirit, Uncle. 798 00:48:48,840 --> 00:48:51,360 See? He who dares, wins. 799 00:48:51,440 --> 00:48:53,720 See? Go on! Go and ring the bell. 800 00:48:55,040 --> 00:48:57,000 Ring the bell! Hurry up! 801 00:49:02,160 --> 00:49:04,760 (loud bell sounds) 802 00:49:10,480 --> 00:49:13,480 (footsteps inside) 803 00:49:13,560 --> 00:49:16,840 (door opens, creaking) 804 00:49:18,200 --> 00:49:19,920 Yes? 805 00:49:24,280 --> 00:49:28,480 -Are you Mrs Creswell? -Yes. 806 00:49:28,560 --> 00:49:30,960 It's just that the lady down the road, Mrs Baker, 807 00:49:31,040 --> 00:49:32,920 she recommended us to you, 808 00:49:33,000 --> 00:49:34,560 said you might have a room for the night. 809 00:49:34,640 --> 00:49:36,640 Come in. 810 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 (thunder sounds) 811 00:49:49,480 --> 00:49:51,080 (door slams) 812 00:49:52,800 --> 00:49:59,000 -Are you Bella? -No. Bella died ten years ago. 813 00:49:59,080 --> 00:50:03,160 -I hope they buried her! -(thunder) 814 00:50:05,360 --> 00:50:09,200 -It's cold, innit? -That's the weather. 815 00:50:09,280 --> 00:50:12,360 Is it? I dunno. I'm a stranger around here. 816 00:50:13,920 --> 00:50:18,800 I've got a three-bedded room vacant. It's £10 a night each, 817 00:50:18,880 --> 00:50:21,280 and that includes a traditional English breakfast. 818 00:50:21,360 --> 00:50:24,160 Well, that's it. Just the ticket, Mrs Creswell. 819 00:50:24,240 --> 00:50:26,760 That'll be £30 in advance. Sign the book. 820 00:50:28,040 --> 00:50:32,040 Inga, show these gentlemen up to the Blue Room. 821 00:50:32,120 --> 00:50:35,320 Can't you see I'm serving dinner? I've only got the one pair of hands. 822 00:50:35,400 --> 00:50:37,160 Well, show them up after you've served dinner! 823 00:50:37,240 --> 00:50:40,760 Do everything your bloody self here! 824 00:50:43,240 --> 00:50:47,360 -I'm training her. -She's coming on a bundle, isn't she? 825 00:50:48,840 --> 00:50:54,120 The front door is locked at 11 pm and not opened again till 9 am. 826 00:50:54,200 --> 00:50:56,720 Yes, well... 827 00:50:59,880 --> 00:51:02,880 Come on, it's up here. 828 00:51:04,680 --> 00:51:07,400 Would you ever come on? 829 00:51:07,480 --> 00:51:09,480 Go on! 830 00:51:30,320 --> 00:51:34,680 -Move over a bit! -You've got most of the bed. 831 00:51:34,760 --> 00:51:39,160 -You're pulling the covers off me! -Leave it out, you two! 832 00:51:39,240 --> 00:51:41,240 You gonna carry on like this all night? 833 00:51:41,320 --> 00:51:45,320 Tell him to stop pulling the covers off me. 834 00:51:45,400 --> 00:51:48,320 Rodney, stop pulling the covers off Albert! 835 00:51:48,400 --> 00:51:50,640 Well, tell him to get over to his own side of the bed! 836 00:51:50,720 --> 00:51:53,320 Albert, will you get over on your own side! 837 00:51:53,400 --> 00:51:58,200 This is like spending a long weekend with Zippy and Bungle! 838 00:52:03,280 --> 00:52:06,240 God knows what Cassandra would say if she was here! 839 00:52:06,320 --> 00:52:11,920 She may probably say, "Roddy, what's your uncle doing in bed with us?" 840 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 It's all right for you, Derek. This happens to be my first night away 841 00:52:17,520 --> 00:52:19,600 from Cassandra for a whole year! 842 00:52:19,680 --> 00:52:21,960 Oh, I bet she were not glad! 843 00:52:25,800 --> 00:52:27,640 What's that supposed to mean? 844 00:52:27,720 --> 00:52:31,840 -Is this how you carry on with her? -Well, of course it's not. 845 00:52:31,920 --> 00:52:34,680 So why give me all this aggro? 846 00:52:34,760 --> 00:52:37,840 Because there is a great deal of difference 847 00:52:37,920 --> 00:52:39,240 between sleeping with Cassandra 848 00:52:39,320 --> 00:52:42,320 -and kipping with you! -Like what? 849 00:52:42,400 --> 00:52:47,240 Like...! All right. Like...she smells nice. 850 00:52:47,320 --> 00:52:50,400 Like...she wears...things... 851 00:52:50,480 --> 00:52:53,880 Oi-oi! Whoa back, whoa back! 852 00:52:53,960 --> 00:52:58,920 And like she hasn't got a dopey white beard that keeps tickling me! 853 00:52:59,000 --> 00:53:02,880 (thumping on wall) See? You've woken somebody up now. 854 00:53:05,640 --> 00:53:09,240 Rodney, look come on it's only quarter past ten. 855 00:53:09,320 --> 00:53:12,800 Let's whip down the old Mardi Gras, have a couple of jars? 856 00:53:12,880 --> 00:53:15,000 You know, scampi supper, aye? What do you think? 857 00:53:16,480 --> 00:53:20,280 No. Look, I promised Cassandra I wouldn't go out, 858 00:53:20,360 --> 00:53:22,480 and I intend to keep that promise. 859 00:53:29,680 --> 00:53:31,800 You reckon she believed you? 860 00:53:33,400 --> 00:53:34,720 About what? 861 00:53:35,320 --> 00:53:37,720 When you said you wouldn't go out on the town. 862 00:53:37,800 --> 00:53:43,320 -Well, of course she believed me. Why? -Nothing. 863 00:53:45,080 --> 00:53:48,400 Uncle, you're not trying to suggest that if Cassandra 864 00:53:48,480 --> 00:53:50,480 thought that Rodney was going out on the razzle 865 00:53:50,560 --> 00:53:53,280 that she would go out on the razzle as well, are you? 866 00:53:57,280 --> 00:54:00,120 What, you mean, what's good for the goose is good for the gander? 867 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 -Yeah. -No. 868 00:54:02,960 --> 00:54:04,120 Oh. 869 00:54:05,400 --> 00:54:10,440 -Cassandra wouldn't have gone out. -How d'you know that? 870 00:54:11,120 --> 00:54:13,720 Because I haven't gone out. 871 00:54:13,800 --> 00:54:19,600 But how does she know that? -Because...she just does, right? 872 00:54:19,680 --> 00:54:21,640 Our marriage is based on trust. 873 00:54:22,560 --> 00:54:27,280 Yeah, he's right. Cassandra wouldn't go out enjoying herself. 874 00:54:27,360 --> 00:54:28,360 Thank you. 875 00:54:28,440 --> 00:54:30,880 She wouldn't have to. She's got the flat to herself. 876 00:54:34,320 --> 00:54:37,760 -So what? -Nothing. I just meant, 877 00:54:37,840 --> 00:54:42,880 if she felt a bit lonely, she could invite someone round. 878 00:54:43,920 --> 00:54:48,560 Yeah, like that couple at your anniversary, Stephen and his wife. 879 00:54:48,640 --> 00:54:50,400 -So, what's wrong with that? -Nothing. 880 00:54:50,480 --> 00:54:53,600 Nothing! It'd be nice company for Cassandra. 881 00:54:53,680 --> 00:54:56,160 She seemed to get on well with that Stephen. 882 00:54:56,240 --> 00:54:57,840 Oh! 883 00:54:58,920 --> 00:55:03,120 Of course they get on well! They work together at the bank. 884 00:55:03,200 --> 00:55:06,840 He is a colleague. In fact, more than a colleague. 885 00:55:06,920 --> 00:55:07,920 He's on top... 886 00:55:09,760 --> 00:55:12,720 He's her immediate superior. 887 00:55:21,240 --> 00:55:23,840 No, anyway, she couldn't have invited them two round 888 00:55:23,920 --> 00:55:26,200 'cos Stephen's wife's gone away for the weekend, you remember? 889 00:55:26,280 --> 00:55:28,640 Oh, yeah. 890 00:55:33,480 --> 00:55:36,040 If that Stephen's been round my flat, I'll kill him! 891 00:55:37,640 --> 00:55:40,520 Now what put that idea in your head? 892 00:55:40,600 --> 00:55:44,160 I dunno. It's something that's been bugging me. 893 00:55:44,240 --> 00:55:47,880 What d'you want to do? You wanna, you know, pop out for a drink 894 00:55:47,960 --> 00:55:49,600 and sort of talk about it? 895 00:55:49,680 --> 00:55:53,040 Yeah. Might make you feel better, Rodney. 896 00:55:53,120 --> 00:55:55,840 Well, I suppose I could manage a... 897 00:55:57,360 --> 00:56:01,920 This is a conspiracy, innit? You two are in league with each other ain't you? 898 00:56:02,000 --> 00:56:06,080 You want me to go to the nightclub, and you want the bed to yourself! 899 00:56:06,160 --> 00:56:07,800 Well, it ain't gonna work. 900 00:56:07,880 --> 00:56:12,200 I promised Cassandra I would not go out and I'm not going out, all right? 901 00:56:12,280 --> 00:56:15,600 All right, keep your hair on! We was only jeering you up, 902 00:56:15,680 --> 00:56:17,040 we didn't mean any harm. 903 00:56:17,120 --> 00:56:20,520 All right. Well, let's just shut up about it and let's get some sleep. 904 00:56:26,000 --> 00:56:29,360 Could do with an extra blanket. Half-freezing in here. 905 00:56:29,440 --> 00:56:32,360 -It is a bit cold, innit? -Cold? 906 00:56:32,440 --> 00:56:34,840 You bits of kid don't know the meaning of the word. 907 00:56:36,440 --> 00:56:38,760 You should've been with me on the Russian convoys. 908 00:56:39,640 --> 00:56:43,400 One night it was so cold, the flame on my lighter froze. 909 00:56:46,840 --> 00:56:49,040 Come on, then, just one quick light ale. 910 00:56:50,680 --> 00:56:53,680 ♪Don't go changing♪ 911 00:56:53,760 --> 00:56:57,440 ♪Try to please me♪ 912 00:56:57,520 --> 00:57:01,360 ♪You never let me down before♪ 913 00:57:02,000 --> 00:57:03,880 ♪Mmm-mm-mmh♪ 914 00:57:03,960 --> 00:57:06,840 ♪Don't imagine♪ 915 00:57:08,440 --> 00:57:12,080 -Blinding bit of scampi, innit? -It's fresh and all. 916 00:57:12,160 --> 00:57:14,600 Straight out the sea into you basket. 917 00:57:14,680 --> 00:57:16,480 You don't get scampi off this coast. 918 00:57:16,600 --> 00:57:18,480 Of course you do. It's the sea, innit it? 919 00:57:18,560 --> 00:57:20,160 Yeah, but it's Margate. 920 00:57:20,240 --> 00:57:22,160 Yeah, but the scampi don't know that, do they? 921 00:57:22,240 --> 00:57:24,200 Suppose not. 922 00:57:24,280 --> 00:57:28,120 And what was that starter that Cassandra made us last week? 923 00:57:28,200 --> 00:57:30,440 Moules Marinieres. 924 00:57:30,520 --> 00:57:34,840 That's it. They were lovely moules and all, weren't they? 925 00:57:34,920 --> 00:57:37,280 'Cos she's got style, see. I mean, 926 00:57:37,360 --> 00:57:41,400 -that Cassandra is a classy lady! -Suppose so. 927 00:57:41,480 --> 00:57:43,800 No "suppose so" about it. A lot of people, 928 00:57:43,880 --> 00:57:46,120 you know, cheapos, would have used mussels. 929 00:57:46,200 --> 00:57:48,680 Not Cassandra. 930 00:57:50,400 --> 00:57:53,560 We...we get on well. 931 00:57:53,640 --> 00:57:56,560 'Course we do. Blimey! 932 00:57:56,640 --> 00:58:01,640 -No, I meant me and Cassandra. -Oh, I see. That's good. 933 00:58:01,720 --> 00:58:05,200 Because, I mean, your missus should be more than just your wife. 934 00:58:05,280 --> 00:58:07,200 You know? She should be your best mate and all. 935 00:58:07,280 --> 00:58:08,560 Yeah. 936 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 It's just... 937 00:58:12,520 --> 00:58:15,640 sometimes you get the feeling... 938 00:58:17,800 --> 00:58:23,520 How can I explain it? Have you ever read a book... 939 00:58:23,600 --> 00:58:29,960 Or have you ever seen a film where someone marries beneath themselves? 940 00:58:31,640 --> 00:58:34,240 Now. don't start that, Rodney! 941 00:58:34,320 --> 00:58:36,200 You have not married beneath yourself! 942 00:58:38,160 --> 00:58:40,400 Cassandra comes from a very lovely family. 943 00:58:40,480 --> 00:58:44,520 Your problem is, you're letting her rule you. 944 00:58:44,600 --> 00:58:47,280 I mean, take that cobblers tonight. She wouldn't let you out. 945 00:58:47,360 --> 00:58:50,080 What are you, man or mouse? 946 00:58:50,160 --> 00:58:51,800 You've got to learn to assert yourself. 947 00:58:52,680 --> 00:58:57,000 I mean, I may sound old-fashioned, but take my word for it, in the end, 948 00:58:57,080 --> 00:59:00,120 a man likes a woman to be a woman, 949 00:59:00,200 --> 00:59:03,240 and a bird likes a bloke to be a bloke. 950 00:59:04,240 --> 00:59:08,360 -You know, you're right. -That is "bonnet de douche", 951 00:59:08,440 --> 00:59:10,240 as they say in the Basque region. 952 00:59:10,320 --> 00:59:13,080 -Absolutely! -Yeah, that's it. 953 00:59:14,160 --> 00:59:17,120 Oh, here you are, come on, drink up. 954 00:59:18,920 --> 00:59:20,840 Another... 955 00:59:20,920 --> 00:59:25,160 The three Musketeers! Boycie, over here! 956 00:59:25,240 --> 00:59:26,560 Ah, Del. 957 00:59:28,480 --> 00:59:30,360 -Good here, innit aye? -Stunning. 958 00:59:30,440 --> 00:59:34,240 They've got a magician, a singer and a comedian. 959 00:59:34,320 --> 00:59:37,080 The singer'll be on in a minute. 960 00:59:38,760 --> 00:59:42,800 ♪What will it take till you♪ 961 00:59:42,880 --> 00:59:45,480 So, where are you staying? 962 00:59:45,560 --> 00:59:49,160 Oh, we've got a lovely little bed and breakfast, haven't we Rodney? 963 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 Yeah, it's really good. 964 00:59:53,080 --> 00:59:57,760 Yes, well me, Mike and Alan booked into a hotel down on the front. 965 00:59:57,840 --> 01:00:02,360 I got a room in a motel. They don't know I ain't got a car. 966 01:00:07,600 --> 01:00:09,720 I'd keep quiet about that if I was you, Trig. 967 01:00:09,800 --> 01:00:11,000 Not half! 968 01:00:12,080 --> 01:00:14,840 ♪Oh♪ 969 01:00:14,920 --> 01:00:18,120 ♪Oh, oh, oh, oh, oh♪ 970 01:00:18,200 --> 01:00:23,600 ♪Just the way you are♪ 971 01:00:32,440 --> 01:00:33,800 Where's Alan? 972 01:00:34,920 --> 01:00:38,120 Of course, you wouldn't have heard about that would you? 973 01:00:38,200 --> 01:00:40,760 You know how Alan loves shellfish. 974 01:00:40,840 --> 01:00:43,240 Well, he ate half the ocean bed today, 975 01:00:43,320 --> 01:00:46,960 until at some time or another he copped an unfortunate whelk. 976 01:00:55,640 --> 01:00:57,560 Where have I seen that bird before? 977 01:01:00,720 --> 01:01:02,880 That's her, whassername. 978 01:01:02,960 --> 01:01:05,320 The one you went out for awhile with, Del. 979 01:01:05,400 --> 01:01:09,360 -It's Raquel, the Strippagram! -No, it is not! 980 01:01:09,440 --> 01:01:11,120 -It is, Del. -Hmm? 981 01:01:11,200 --> 01:01:12,640 Would you look at the board? 982 01:01:12,720 --> 01:01:14,920 "The Great Ramondo and Raquel." 983 01:01:16,360 --> 01:01:18,320 Blimey. 984 01:01:27,640 --> 01:01:29,120 It is her! 985 01:01:29,200 --> 01:01:32,800 (applause) 986 01:01:34,080 --> 01:01:35,520 Psssst! 987 01:01:40,720 --> 01:01:43,360 (applause) 988 01:01:45,880 --> 01:01:46,960 Psst! 989 01:01:54,400 --> 01:01:56,800 (applause) 990 01:01:58,040 --> 01:02:00,000 Raquel! 991 01:02:02,200 --> 01:02:03,560 Del! 992 01:02:05,360 --> 01:02:06,480 All right? 993 01:02:11,320 --> 01:02:13,320 Haha! Bloody clever, that! 994 01:02:20,840 --> 01:02:26,160 So I got back to England six months ago. I wasn't sure what to do with myself. 995 01:02:26,240 --> 01:02:28,880 I haven't got any family, except a brother in Milton Keynes, 996 01:02:28,960 --> 01:02:30,640 but we haven't spoken for years. 997 01:02:31,560 --> 01:02:34,200 So I saw my agent, and she tied me in with Ray. 998 01:02:34,280 --> 01:02:35,520 Ray? 999 01:02:35,600 --> 01:02:37,880 -The Great Ramondo. -Oh, yeah! 1000 01:02:37,960 --> 01:02:40,240 He was working in a holiday camp down in Devon. 1001 01:02:40,320 --> 01:02:44,760 His last assistant walked out on him. Well, he's a bit of a pig. 1002 01:02:45,840 --> 01:02:48,240 Anyway, after that we got a three-month contract here. 1003 01:02:48,320 --> 01:02:51,760 It's not much, but it keeps a roof over my head. 1004 01:02:51,840 --> 01:02:53,840 Yeah. 1005 01:02:55,160 --> 01:02:59,040 I didn't mean to let you down, you know. I was on my way round to you 1006 01:02:59,120 --> 01:03:02,440 when I was unexpectedly arrested. 1007 01:03:02,520 --> 01:03:06,440 I know. It's all right. You've already explained. 1008 01:03:06,520 --> 01:03:11,800 -Why didn't you write to me? -Write to you? 1009 01:03:12,920 --> 01:03:14,880 I thought you'd dumped me. 1010 01:03:16,040 --> 01:03:17,880 I've got pride, Del. 1011 01:03:19,000 --> 01:03:20,960 I've never written to other blokes who dumped me. 1012 01:03:21,040 --> 01:03:25,920 -I wasn't starting with you. -Do you want another drink? 1013 01:03:26,000 --> 01:03:29,320 No, I'm back on stage in a little while. 1014 01:03:30,840 --> 01:03:35,560 There's been no-one else. I mean, since we split up. 1015 01:03:35,640 --> 01:03:38,960 I haven't been interested. 1016 01:03:40,560 --> 01:03:42,080 Nor me. 1017 01:03:44,600 --> 01:03:49,240 -No, honest! -Yeah, all right, I believe you. 1018 01:03:50,760 --> 01:03:53,560 What you gonna do when the contract's finished? 1019 01:03:53,640 --> 01:03:57,480 I'm leaving the act. Can't stand Ray any more. 1020 01:03:57,560 --> 01:04:00,160 He's got a temper! Sometimes he frightens me. 1021 01:04:01,240 --> 01:04:02,840 Don't know where I'll go. 1022 01:04:02,920 --> 01:04:06,960 -Peckham's nice this time of year. -Is it? 1023 01:04:07,040 --> 01:04:08,960 I know a lovely little flat you could stay at and all. 1024 01:04:10,200 --> 01:04:13,400 Well! Maybe I'll try Peckham then. 1025 01:04:14,560 --> 01:04:15,760 Thanks. 1026 01:04:19,120 --> 01:04:21,120 Raquel? 1027 01:04:22,600 --> 01:04:25,560 -Would you give me your autograph? -Get away! 1028 01:04:25,640 --> 01:04:27,480 No, I mean it. Straight honest! 1029 01:04:27,560 --> 01:04:29,400 I've never given an autograph before. 1030 01:04:29,480 --> 01:04:34,680 Well, look, It's easy. All you gotta do is just write your name. 1031 01:04:36,960 --> 01:04:39,040 And your address. 1032 01:04:41,520 --> 01:04:43,560 And your telephone number. 1033 01:04:53,520 --> 01:04:55,640 All right? Get your pigeons back all right? 1034 01:04:55,720 --> 01:04:58,360 Yes, I did. Raquel, I don't know what 1035 01:04:58,440 --> 01:05:00,160 the hell you were playing at on that stage. 1036 01:05:00,240 --> 01:05:03,400 -But don't let that ever happen again. -I'm sorry, Ray. I was distracted. 1037 01:05:03,480 --> 01:05:05,840 Professionals are not distracted, love. 1038 01:05:06,480 --> 01:05:09,120 You either get your act together or find somewhere else. 1039 01:05:09,200 --> 01:05:13,200 There's plenty more where you came from. We're on in ten minutes. 1040 01:05:13,720 --> 01:05:17,440 -All right, Ray, I'm coming. -Do you want me to whack him for you? 1041 01:05:17,520 --> 01:05:20,240 -Aye? Aye? -Please! Stay out of it. 1042 01:05:21,120 --> 01:05:24,560 My contract hasn't long to run, so I want to keep him sweet. 1043 01:05:25,400 --> 01:05:28,520 Besides, he's right. It was unprofessional. 1044 01:05:29,240 --> 01:05:30,640 Yeah, well. 1045 01:05:32,480 --> 01:05:35,240 -I'll see you, then. -Yeah. 1046 01:05:35,320 --> 01:05:36,920 You've still got my address, haven't you? 1047 01:05:37,000 --> 01:05:38,240 Yeah. 1048 01:05:38,320 --> 01:05:43,280 Well, you know you can...write to me, or...phone me, if you like. 1049 01:05:45,120 --> 01:05:46,280 You won't forget, will you? 1050 01:05:46,360 --> 01:05:48,440 I will never forget you, Del. 1051 01:06:11,200 --> 01:06:14,360 ♪The most beautiful sound I ever heard♪ 1052 01:06:14,440 --> 01:06:17,000 -Keep your voice down! -♪Raquel♪ 1053 01:06:19,760 --> 01:06:21,800 She's lovely, though, ain't she, Rodney aye? She's lovely? 1054 01:06:21,880 --> 01:06:24,920 Yes, she's lovely. Now shut up! 1055 01:06:33,440 --> 01:06:35,640 -It's locked. -It's what? 1056 01:06:35,720 --> 01:06:38,120 -Locked. -That's right. 1057 01:06:38,200 --> 01:06:40,480 She said she locks it at eleven. What time is it now? 1058 01:06:41,920 --> 01:06:43,080 It's twenty to two. 1059 01:06:44,680 --> 01:06:47,160 -Let's definitely ring the bell. -You can't ring the bell! 1060 01:06:47,280 --> 01:06:49,120 You'll get Mrs. Creswell out of her coffin. 1061 01:06:51,040 --> 01:06:52,880 What we gonna do then? Aye? 1062 01:06:52,960 --> 01:06:55,080 We can't hang round here till the morning, can we? 1063 01:06:55,160 --> 01:06:58,000 Del, if you wake her up, she'll sink her teeth into our necks 1064 01:06:58,080 --> 01:07:02,000 -before you can say wooden stake! -You're frightened of her, ain't you? 1065 01:07:03,760 --> 01:07:04,960 Yes. 1066 01:07:05,960 --> 01:07:08,440 -Well, I'm not. -Well, you ring the bell. 1067 01:07:08,520 --> 01:07:09,720 I'm gonna hide behind the wall. 1068 01:07:24,440 --> 01:07:28,440 All right, maybe there's another way out of this. 1069 01:07:37,480 --> 01:07:42,760 -That's our room, innit? That one? -Yeah, I think so. 1070 01:07:45,360 --> 01:07:46,760 Albert! 1071 01:07:49,080 --> 01:07:50,240 Albert! 1072 01:07:51,480 --> 01:07:53,120 Abandon ship! 1073 01:07:58,160 --> 01:08:01,880 -Throw something up at the window. -Yeah, all right. 1074 01:08:05,720 --> 01:08:07,720 (glass breaking) 1075 01:08:10,160 --> 01:08:13,280 You wally! Look what you've gone and done! 1076 01:08:13,360 --> 01:08:14,920 -Me? -Yeah, you were the one that said, 1077 01:08:15,000 --> 01:08:16,680 "Go and throw something at the window." 1078 01:08:16,760 --> 01:08:19,880 I meant a pebble. You just chucked half a paving stone! 1079 01:08:20,480 --> 01:08:22,560 One of our windows have just been smashed. 1080 01:08:22,640 --> 01:08:25,320 I heard it. Phone the police, Inga! 1081 01:08:25,400 --> 01:08:27,240 That's all I need, innit it? 1082 01:08:27,320 --> 01:08:29,640 I'm going to get nicked twice in one day! 1083 01:08:29,720 --> 01:08:33,280 Look alive, Rodney. Come on, let's get out! Let's get out! 1084 01:08:35,880 --> 01:08:38,800 (dogs barking) 1085 01:08:39,320 --> 01:08:41,760 (buzzer) 1086 01:08:46,800 --> 01:08:49,440 -Hello? -Raquel, it's Del Boy. 1087 01:08:49,520 --> 01:08:53,440 Del? What d'you want? It's two o'clock in the morning. 1088 01:08:53,520 --> 01:08:55,920 Yeah, I know, I'm sorry to disturb you, sweetheart, but Rodney's been 1089 01:08:56,000 --> 01:08:59,840 -and got us into a bit of trouble. -I didn't get us into this! 1090 01:08:59,920 --> 01:09:02,440 Yes, you did. It was your bright idea, wasn't it? 1091 01:09:02,520 --> 01:09:05,360 -You chucked the bloody thing. -No, but you said- 1092 01:09:05,440 --> 01:09:07,480 Look...look...wait! 1093 01:09:08,240 --> 01:09:11,400 -What's wrong? -Oh, we've been locked out 1094 01:09:11,480 --> 01:09:13,440 of our digs, and we've got nowhere to kip for the night, 1095 01:09:13,520 --> 01:09:16,240 and we was wondering if you could put us up till the morning. 1096 01:09:16,320 --> 01:09:19,520 -It's a bit awkward, Del. -Oh... 1097 01:09:19,600 --> 01:09:21,600 Raquel, it's freezing out here. 1098 01:09:21,680 --> 01:09:24,920 We just bumped into a brass monkey crying his eyes out. 1099 01:09:26,360 --> 01:09:29,560 All right then. Push the door and come up. 1100 01:09:29,640 --> 01:09:31,600 Oh, good girl, you know it makes sense! 1101 01:09:49,360 --> 01:09:52,040 Hello. Yeah, that's better course. 1102 01:09:52,120 --> 01:09:56,080 -It's taters out there! -Sorry about this, Raquel. 1103 01:09:56,160 --> 01:09:58,200 It's okay. So, what happened? 1104 01:09:58,280 --> 01:10:00,400 Well, the old girl where we were staying, 1105 01:10:00,480 --> 01:10:02,560 she locks her doors at eleven. 1106 01:10:02,640 --> 01:10:04,960 I mean, we didn't leave your nightclub till gone one, did we? 1107 01:10:05,040 --> 01:10:08,400 Well, I'm afraid an armchair and a settee is the best I can offer you. 1108 01:10:08,480 --> 01:10:11,680 Yeah, that's lovely. Yeah, thanks. 1109 01:10:14,520 --> 01:10:16,600 That'll be lovely, Raquel. 1110 01:10:16,680 --> 01:10:19,160 It's all right, we'll be away first thingin the morning 1111 01:10:19,240 --> 01:10:21,840 'cos our new coach comes about nine o'clock. 1112 01:10:21,920 --> 01:10:23,640 Listen, sweetheart, you won't give ussomething 1113 01:10:23,720 --> 01:10:25,280 to warm the old cockles can you? 1114 01:10:25,360 --> 01:10:28,960 Yeah, okay. I'll make you a coffee. 1115 01:10:31,040 --> 01:10:33,560 Oh, yeahl Kush tea, kush tea! 1116 01:10:34,800 --> 01:10:39,000 -She's a blinding bird, ain't she? -Raquel? Yeah, teriffic, Del. 1117 01:10:39,080 --> 01:10:41,400 She's got a radiant smile. You noticed that? 1118 01:10:41,480 --> 01:10:44,640 -What, her radiant smile? -Yeah. Yeah. 1119 01:10:44,720 --> 01:10:50,520 You can't miss it, can you? I mean, when she walks in, she lights up a room. 1120 01:10:50,600 --> 01:10:54,200 Yeah. Most of your birds walk in and light up a fag. 1121 01:10:59,400 --> 01:11:02,440 Yeah. She's straight as a die, you know. 1122 01:11:02,520 --> 01:11:05,480 Straight as a die. She don't mess around with other blokes. 1123 01:11:05,560 --> 01:11:09,200 -What, you're saying Cassandra does? -No, no, of course not! 1124 01:11:09,280 --> 01:11:11,440 No, I've nothing against the girl. 1125 01:11:11,520 --> 01:11:15,000 That's all right then. 'Cos if I thought you... sorry. 1126 01:11:15,080 --> 01:11:17,680 You're a touchy little git sometimes, ain't you? 1127 01:11:17,760 --> 01:11:21,320 All I was just saying, was that since Raquel met me, 1128 01:11:21,400 --> 01:11:24,080 she hasn't been out with any other blokes. 1129 01:11:24,160 --> 01:11:25,920 Well, she only met you two hours ago. 1130 01:11:27,880 --> 01:11:31,080 I don't mean this time, I mean the first time. 1131 01:11:31,160 --> 01:11:32,640 Oh, right! 1132 01:11:33,400 --> 01:11:35,560 She has been true unto me. 1133 01:11:36,840 --> 01:11:38,320 Raquel, what's all the noise? 1134 01:11:40,160 --> 01:11:43,600 -The Great Ramondo! -What you doin' here? 1135 01:11:43,680 --> 01:11:46,040 -What am I doin' here? -We was locked out of our digs. 1136 01:11:46,120 --> 01:11:48,480 And Raquel said we could spend the night here,but we're going soon. 1137 01:11:48,560 --> 01:11:51,360 Oh did she? We'll see about that. Raquel! 1138 01:11:51,440 --> 01:11:54,960 What's the idea of letting strangers in the flat without even asking me? 1139 01:11:55,040 --> 01:11:57,040 -I'll kill him! -No, stay calm, Derek. 1140 01:11:58,240 --> 01:12:00,640 It'll take a bloody good surgeon three or four hours 1141 01:12:00,720 --> 01:12:02,960 to get his magic wand back! 1142 01:12:03,040 --> 01:12:06,760 Oi, oi, now come on, calm down! 1143 01:12:09,040 --> 01:12:11,640 -I want to know what the hell is goin'- -Sit down. 1144 01:12:11,720 --> 01:12:13,720 -Look, I'll not have any magi- -Sit down! 1145 01:12:17,360 --> 01:12:20,160 Look, there's probably a perfectly simple explanation to this. 1146 01:12:20,240 --> 01:12:24,240 -Like what? -How the hell should I know? 1147 01:12:24,320 --> 01:12:29,040 There is a simple explanation, Rodney. The Gret Ramondo's a bleedin' bully boy. 1148 01:12:29,120 --> 01:12:31,520 Raquel told me. He's got her trapped here. 1149 01:12:31,600 --> 01:12:35,880 If she don't play ball with him, she loses job and home as well. 1150 01:12:35,960 --> 01:12:38,000 That's blackmail, and I don't like that sort of thing and 1151 01:12:38,080 --> 01:12:39,720 -I'm going to sort it outright now! -Oi! Oi! 1152 01:12:39,800 --> 01:12:42,840 You're not sorting of anything. Don't jump to conclusions! 1153 01:12:43,520 --> 01:12:45,840 Look, for all you know, them two might be... 1154 01:12:47,360 --> 01:12:49,480 -Well, you know. -What? 1155 01:12:50,520 --> 01:12:53,480 Well...I don't know. 1156 01:12:53,560 --> 01:12:57,320 Just find out what the situation is first, right? 1157 01:12:57,400 --> 01:13:01,520 Nice and easy, Del, right? Nice and easy. 1158 01:13:02,920 --> 01:13:06,360 All right. I'm just gonna go in there, 1159 01:13:06,440 --> 01:13:10,280 I just want to ask a few questions, and you know, like...that's all. 1160 01:13:10,360 --> 01:13:12,200 And what happens if you don't like the answers? 1161 01:13:16,240 --> 01:13:18,800 Well, that's life, innit, aye? 1162 01:13:18,880 --> 01:13:21,400 It's just, I'll know where I stand, won't I? Aye? 1163 01:13:22,360 --> 01:13:24,000 -Aye? -All right. 1164 01:13:28,720 --> 01:13:30,920 All right? 1165 01:13:32,120 --> 01:13:34,440 'Scuse me, I'm terribly sorry to bother you, 1166 01:13:34,520 --> 01:13:36,480 Just wondered if we could have a little chat. 1167 01:13:36,560 --> 01:13:38,640 See if we could come to some sort of an understanding. 1168 01:13:40,040 --> 01:13:42,000 (groans) 1169 01:13:45,400 --> 01:13:48,400 That's the way, Del, nice and easy. 1170 01:13:50,360 --> 01:13:52,680 Now do you understand what I'm trying to say? Aye? 1171 01:13:53,560 --> 01:13:55,720 -Why the hell did you do that? -It's all right. 1172 01:13:55,800 --> 01:13:57,080 Raquel, it's all right. 1173 01:13:57,160 --> 01:13:59,840 You don't have be frightened of the Great Ramondo no more. 1174 01:13:59,920 --> 01:14:01,640 Del Boy's here. 1175 01:14:01,720 --> 01:14:04,080 (whistles The Good, the Bad and the Ugly) 1176 01:14:06,480 --> 01:14:09,400 -Rodney. -Oh! 1177 01:14:09,480 --> 01:14:13,200 Right! Ramondo - or can I just call you Great? 1178 01:14:15,120 --> 01:14:18,160 Do you understand what I've been subtly trying to indicate? 1179 01:14:18,680 --> 01:14:22,360 You are out, pal. Your lease has expired. 1180 01:14:22,440 --> 01:14:28,160 This is nature's way of telling you to get your arse down the road a piece. 1181 01:14:29,960 --> 01:14:33,160 -Why don't you explain to him? -He hasn't given me the chance. 1182 01:14:33,240 --> 01:14:35,520 You better warn him, I was in the Territorials. 1183 01:14:35,600 --> 01:14:37,840 I don't think that's not gonna cut a lot of ice with him. 1184 01:14:38,720 --> 01:14:42,240 There's your coat. There's your case. 1185 01:14:44,880 --> 01:14:48,320 And there's the front door, or would you prefer the direct route? 1186 01:14:48,400 --> 01:14:50,400 -Can I say something? -Yes. 1187 01:14:50,480 --> 01:14:51,920 All right, you can say something, youbettermake it quick, 1188 01:14:52,000 --> 01:14:54,400 and you better make it polite. There is a lady present. 1189 01:14:54,480 --> 01:14:56,880 There is nothing going on between Raquel and me. 1190 01:14:56,960 --> 01:14:59,640 Nothing going on between you two? A fellow and a bird sharing a flat 1191 01:14:59,720 --> 01:15:01,680 and there's nothing going on? What d'you take me for? 1192 01:15:01,760 --> 01:15:04,760 I assure you, it's the truth! You see, I'm... 1193 01:15:04,840 --> 01:15:06,920 I'm... 1194 01:15:07,000 --> 01:15:09,720 Raquel is not my type. 1195 01:15:09,800 --> 01:15:14,480 What d'you mean, not your type? You could do a lot worse than that! 1196 01:15:16,960 --> 01:15:19,600 This is Ray's room. 1197 01:15:20,400 --> 01:15:22,600 This is my bedroom. 1198 01:15:23,240 --> 01:15:25,040 D'you see what Ray is saying? 1199 01:15:25,120 --> 01:15:29,840 If I was the last woman on God's earth, I still wouldn't be his type! 1200 01:15:36,560 --> 01:15:38,320 Take your time, Del. 1201 01:15:40,640 --> 01:15:43,880 You see, it's purely a financial situation. 1202 01:15:43,960 --> 01:15:46,200 It's cheaper than us paying for separate flats. 1203 01:15:48,040 --> 01:15:50,640 Oh! You mean you're... 1204 01:15:51,920 --> 01:15:56,560 -Yes! -Well, why didn't you say? 1205 01:15:56,640 --> 01:15:58,760 It's not the sort of thing one drops intoan introduction? 1206 01:15:58,840 --> 01:16:01,800 Oh, I'm terribly sorry! What must you think of me? 1207 01:16:01,880 --> 01:16:03,480 No need, really. Over and done with. 1208 01:16:03,560 --> 01:16:07,920 -See, I...I didn't know. -You didn't ask, did you? 1209 01:16:08,000 --> 01:16:09,600 No, you see, I thought... 1210 01:16:09,680 --> 01:16:13,240 Well, I thought... I mean, I... Didn't I, Rodney aye? 1211 01:16:13,320 --> 01:16:14,960 Yeah, he did. 1212 01:16:15,040 --> 01:16:20,400 Oh, dear, I do belive I may have dropped your suitcase out of the window. 1213 01:16:21,360 --> 01:16:24,520 I'll fetch it. I could do with the air. 1214 01:16:26,160 --> 01:16:29,120 No, you see, I'm... You see, I thought... 1215 01:16:29,200 --> 01:16:32,680 No, no, Del, you didn't think! You never think! 1216 01:16:32,760 --> 01:16:36,200 You don't look, you don't listen, you don't notice any of the signs. 1217 01:16:36,280 --> 01:16:38,120 You just go at it like a mad bull! 1218 01:16:39,760 --> 01:16:41,000 I only did it for you. 1219 01:16:41,080 --> 01:16:43,840 If that is supposed to make me feel better, it doesn't. 1220 01:16:51,280 --> 01:16:53,320 They might publish your diaries one day, Del. 1221 01:16:53,400 --> 01:16:54,840 I reckon that could be a winner. 1222 01:16:56,760 --> 01:16:59,760 I don't believe you sometimes. Why did you do that? 1223 01:17:01,400 --> 01:17:06,000 He who dares, wins. I've always been the same. 1224 01:17:06,080 --> 01:17:09,160 Well, this time, I reckon that he who dared, cocked it right up! 1225 01:17:14,560 --> 01:17:15,920 Thank you. 1226 01:17:17,400 --> 01:17:20,560 I know you did it for me, but you were stupid and you were embarrassing. 1227 01:17:24,880 --> 01:17:26,440 Thank you. 1228 01:17:30,760 --> 01:17:32,760 Magic! 1229 01:17:39,360 --> 01:17:41,600 See you! 1230 01:17:41,680 --> 01:17:44,040 -Cheers! -Ta-ra! 1231 01:17:44,120 --> 01:17:45,800 See you, Dave. 1232 01:17:48,680 --> 01:17:51,760 Hey! Oi, Rodders! 1233 01:17:51,840 --> 01:17:54,640 Rodney! Here! 1234 01:17:54,720 --> 01:17:56,320 Here a minute. Come here a minute. 1235 01:17:58,920 --> 01:18:00,520 Listen... 1236 01:18:00,600 --> 01:18:04,200 -You are master of your own flat. -Yeah, okay... 1237 01:18:04,280 --> 01:18:08,200 You're a man. You don't need rules, no collar and lead! 1238 01:18:08,280 --> 01:18:11,320 -All right, Del, all right. -You're going to go in there 1239 01:18:11,400 --> 01:18:15,240 and put your foot down with a firm hand. Let her know where she stands. 1240 01:18:15,320 --> 01:18:21,600 All right. You've just gotta sort it out, you know. 1241 01:18:21,680 --> 01:18:24,280 Sort it out! 1242 01:18:24,360 --> 01:18:27,200 -I'll see you. -Yeah. 1243 01:18:27,280 --> 01:18:29,200 See you then. Ta-ta! 1244 01:18:33,520 --> 01:18:36,080 -(door slams) -Cass! 1245 01:18:47,480 --> 01:18:49,600 Oh! 1246 01:18:50,640 --> 01:18:53,280 I didn't expect you back this early. 1247 01:18:53,360 --> 01:18:58,520 No. Well, here I am. Cass, can we have a talk? 1248 01:18:58,600 --> 01:19:01,760 I don't think it's not an appropriate time, Roddy. Maybe later. 1249 01:19:01,840 --> 01:19:04,320 Look, I really think we really ought to sit down and discuss- 1250 01:19:04,400 --> 01:19:08,640 Oh! Hi, Roddy! How'd it go? 1251 01:19:10,320 --> 01:19:13,960 -What are you doing here? -I was just passing. 1252 01:19:14,760 --> 01:19:17,400 So how was...Margate? 1253 01:19:17,480 --> 01:19:20,280 Forget Margate. What are you doing in my flat? 1254 01:19:20,360 --> 01:19:23,520 Hey, back off, Rod. 1255 01:19:23,600 --> 01:19:26,440 I mean, what's the problem? 1256 01:19:26,520 --> 01:19:30,120 -Roddy, what's wrong? -Well, I'll tell you the problem, right. 1257 01:19:30,800 --> 01:19:33,760 It's something I've wanted to do for a long time, 1258 01:19:33,840 --> 01:19:36,360 but I've never got round to it. So... 1259 01:19:36,440 --> 01:19:41,360 Let me run this past you, Stephen. Try and get your head round this. 1260 01:19:43,000 --> 01:19:44,640 -Roddy! -Now you know where 1261 01:19:44,720 --> 01:19:47,400 I'm coming from. Okay, buddy! 1262 01:19:48,640 --> 01:19:52,560 All right, Joanne? Joanne!? 1263 01:19:52,640 --> 01:19:57,720 -What have you done to Stephen? -Punched me on the nose. 1264 01:19:57,800 --> 01:19:58,800 What's she doing here? 1265 01:19:58,880 --> 01:20:01,600 I thought she wasgoing away for the weekend to her parents. 1266 01:20:01,680 --> 01:20:06,960 She was, but there was a rail strike. Joanne brought this brochure for us. 1267 01:20:11,280 --> 01:20:13,280 Do you see anything in it you like? 1268 01:20:17,920 --> 01:20:21,360 Hello, sweetheart. How are you today? 1269 01:20:22,240 --> 01:20:25,400 Oh, good. How is the Great Ramondo? 1270 01:20:26,360 --> 01:20:30,200 Oh. Well, I'm sure in his heart of hearts he understood. 1271 01:20:31,080 --> 01:20:33,280 Now, we've been back about an hour. Yeah. 1272 01:20:33,360 --> 01:20:36,040 Mmm? No, everyone's all right. 1273 01:20:36,120 --> 01:20:39,800 Mm-hm. We dropped Rodney off at his house, yeah. 1274 01:20:41,600 --> 01:20:46,800 Cassandra? Ah, she'll be all right. She'll be as good as gold. 1275 01:20:46,880 --> 01:20:49,240 Rodney's a bit of a charmer on the quiet. 1276 01:20:50,280 --> 01:20:52,400 He knows how to handle situations. 1277 01:20:54,680 --> 01:20:59,480 Yes, I know. Sometimes I wish I was a bit more like him and all. Yeah. 1278 01:20:59,560 --> 01:21:03,520 Old Albert? He's been much better now. Yeah. 1279 01:21:03,600 --> 01:21:06,640 Oh, didn't you hear? He got a whack on the head. 1280 01:21:08,280 --> 01:21:13,240 I dunno. The strangest thing! He was lying in bed last night... 1281 01:21:17,120 --> 01:21:20,520 when all of a sudden a rock came flying through the window... 1282 01:21:22,360 --> 01:21:25,360 and it caught him a glancing blow on the head. 1283 01:21:26,760 --> 01:21:28,880 Dunno. It's a mystery. 1284 01:21:29,800 --> 01:21:33,400 No mystery to me. Bloody yobbos done it. 1285 01:21:33,480 --> 01:21:36,720 -Should be locked up. -That's right, that's absolutely right. 1286 01:21:36,800 --> 01:21:38,840 Tell her what happened to Boycie and Mike when they was 1287 01:21:38,920 --> 01:21:41,680 -walking home from the club. -Yeah. What? What was that? 1288 01:21:42,120 --> 01:21:44,960 Someone chucked a suitcase through a window. 1289 01:21:47,880 --> 01:21:50,000 Caught Mike right on the shoulder. 1290 01:21:51,000 --> 01:21:53,880 Fortunately, Boycie's head broke its fall. 1291 01:21:56,720 --> 01:21:59,320 It's a terrible old world, innit aye, sweetheart? 1292 01:22:00,360 --> 01:22:04,640 Listen, Raquel. You have forgiven me now, sweetheart? 1293 01:22:05,400 --> 01:22:08,400 Oh, good. You know it makes sense. 1294 01:22:08,480 --> 01:22:12,720 I was thinking about taking the van out next Saturday. 1295 01:22:12,800 --> 01:22:15,080 Well, I'm fitting a new radio. 1296 01:22:16,240 --> 01:22:20,840 Was thinking I might go to Margate. I wouldn't be hurrying home. 1297 01:22:20,920 --> 01:22:24,000 I was just wond'ring if you could get the Great Ramondo 1298 01:22:24,080 --> 01:22:25,640 to do a disappearing act. 1299 01:22:26,520 --> 01:22:30,680 Oh, kush tea! Yeah, oh that's great! 1300 01:22:30,760 --> 01:22:34,520 Yeah, right, darling. I'll see you next Saturday, sweetheart. 1301 01:22:34,600 --> 01:22:37,920 Yeah. All right. Bye for now. Bye! 1302 01:22:38,000 --> 01:22:40,640 Lovely jubbly! 1303 01:22:40,720 --> 01:22:42,040 Oi! What's your game? 1304 01:22:42,120 --> 01:22:44,600 Want a cup of tea, go make one you lazy old sod! 1305 01:22:46,520 --> 01:22:47,960 (door slams) 1306 01:22:51,720 --> 01:22:53,480 All right, bruv? Sort it all out? 1307 01:22:57,520 --> 01:23:00,400 ♪Oh, I'll be working hard and late♪ 1308 01:23:00,480 --> 01:23:03,480 ♪To earn a few bob to go to Margate♪ 1309 01:23:03,560 --> 01:23:06,600 ♪I'll blow the lot on my family♪ 1310 01:23:06,680 --> 01:23:09,280 ♪We're all off to see the sea!♪ 1311 01:23:09,360 --> 01:23:12,040 ♪Behave yourself, Uncle Albert! Or you won't be going ♪ 1312 01:23:12,120 --> 01:23:14,920 ♪Down to Margate!♪ 1313 01:23:15,000 --> 01:23:18,200 ♪Bring your bucket and spade♪ 1314 01:23:18,280 --> 01:23:21,280 ♪Down to Margate!♪ 1315 01:23:21,360 --> 01:23:24,240 ♪We'll go to the cockle stall♪ 1316 01:23:24,320 --> 01:23:27,440 ♪Down to Margate! We'll go on the pier ♪ 1317 01:23:27,520 --> 01:23:29,920 ♪ Have a bit of a beer Beside the sea♪ 1318 01:23:30,000 --> 01:23:32,880 ♪Down to Margate!♪ 1319 01:23:32,960 --> 01:23:36,840 ♪You can keep the Costa Brava I'd rather have a day♪ 1320 01:23:36,920 --> 01:23:39,760 ♪ Down at Margate! With all my family, yeah ♪ 1321 01:23:48,280 --> 01:23:51,440 ♪You can keep the Costa Brava, and all that palaver♪ 1322 01:23:51,520 --> 01:23:55,040 ♪I'd rather have a day down at Margate!♪ 1323 01:23:55,120 --> 01:23:56,280 ♪With all my family♪ 104049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.