All language subtitles for Once.and.Again-1.19.DVDRip.By.jcatalano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,700 Titre VO: Cat-In-Hat Titre VF: Le poids de la peur 2 00:01:05,300 --> 00:01:06,995 Qu'est-ce que je fiche ? 3 00:02:06,494 --> 00:02:08,724 All� ? 4 00:02:10,498 --> 00:02:12,591 - Bonjour. - All� ? 5 00:02:12,667 --> 00:02:14,897 O� es-tu ? J'ai appel� � la maison, sans r�ponse. 6 00:02:16,504 --> 00:02:18,768 J'ai voulu aller au travail de bonne heure... 7 00:02:18,840 --> 00:02:20,967 alors, je suis partie plus t�t... 8 00:02:21,042 --> 00:02:23,306 et je suis tomb�e dans les bouchons. 9 00:02:23,378 --> 00:02:25,278 Tu m'entends ? 10 00:02:25,347 --> 00:02:28,077 Ouais, je t'entends. 11 00:02:28,149 --> 00:02:30,811 Allez en haut, d'accord ? Pr�parez-vous. 12 00:02:30,885 --> 00:02:31,817 Plus vite ! 13 00:02:31,886 --> 00:02:33,751 Excuse-moi. 14 00:02:35,824 --> 00:02:38,884 Je me demandais si tu pouvais prendre Jessie apr�s le tae kwon do ? 15 00:02:38,960 --> 00:02:41,827 Ouais, sans probl�me. 16 00:02:41,896 --> 00:02:43,090 Une seconde... 17 00:02:44,833 --> 00:02:46,061 All� ? 18 00:02:46,134 --> 00:02:48,568 - Karen ? - Oui, bonjour Libby. 19 00:02:48,637 --> 00:02:51,003 O� �tes-vous, personne ne r�pondait chez vous. 20 00:02:51,072 --> 00:02:53,063 - Je suis en route. - Pourquoi chuchotez-vous ? 21 00:02:53,141 --> 00:02:54,335 je ne chuchote pas. 22 00:02:54,409 --> 00:02:56,309 Pour que vous sachiez... 23 00:02:56,378 --> 00:02:58,312 votre rendez-vous de 10h a �t� repouss� � 10h30. 24 00:02:58,380 --> 00:03:00,280 et la recherche que vous aviez demand�e... 25 00:03:00,348 --> 00:03:02,612 sur l'usine chimique "Libtech" est arriv�e. 26 00:03:02,684 --> 00:03:04,481 Parfait. 27 00:03:04,552 --> 00:03:06,144 Je voulais juste vous mettre au courant. 28 00:03:06,221 --> 00:03:08,781 Oui, merci. 29 00:03:08,857 --> 00:03:09,983 Alors, � tout � l'heure ? 30 00:03:10,058 --> 00:03:11,992 - Oui. - D'accord, au revoir. 31 00:03:12,060 --> 00:03:13,823 Merci. 32 00:03:15,230 --> 00:03:18,165 Excuse-moi. Dis � Jessie que je passerai la prendre. 33 00:03:18,233 --> 00:03:19,530 C'est encore moi. 34 00:03:21,136 --> 00:03:23,104 All� ? 35 00:03:25,373 --> 00:03:28,103 Je passerai prendre Jessie, pr�viens-la. 36 00:03:29,678 --> 00:03:30,975 - Au revoir. - Au revoir. 37 00:03:32,747 --> 00:03:35,443 Bonjour. 38 00:03:35,517 --> 00:03:36,677 Reviens ! 39 00:03:36,751 --> 00:03:37,945 Je ne peux pas. 40 00:03:40,288 --> 00:03:44,315 Tu es si... mignonne ! 41 00:03:44,392 --> 00:03:47,520 "Mignonne" ? Tu me trouves mignonne ? 42 00:03:47,595 --> 00:03:49,153 Exactement, je te trouve mignonne. 43 00:03:49,230 --> 00:03:51,391 Ce n'est pas un adjectif auquel j'ai souvent droit. 44 00:03:51,466 --> 00:03:53,991 C'est dommage. 45 00:04:01,943 --> 00:04:04,468 Je dois y aller. 46 00:04:04,546 --> 00:04:05,877 Que fais-tu, ce soir ? 47 00:04:05,947 --> 00:04:07,244 On est jeudi... 48 00:04:07,315 --> 00:04:09,510 mes enfants mangent � la maison. 49 00:04:09,584 --> 00:04:11,984 J'aurai peut-�tre aussi de la lessive � faire. 50 00:04:13,388 --> 00:04:15,822 - Reste une minute. - Je ne peux pas ! 51 00:04:15,890 --> 00:04:18,017 J'ai des c�r�ales. 52 00:04:20,195 --> 00:04:22,857 D'accord, une minute. 53 00:04:29,704 --> 00:04:32,002 Que fais-tu ? 54 00:04:37,879 --> 00:04:39,312 Excusez-moi. 55 00:04:39,380 --> 00:04:40,642 Bonjour. 56 00:04:40,715 --> 00:04:42,546 - Bonjour, Libby. - Bonjour, Karen. 57 00:04:42,617 --> 00:04:44,881 Au fait, j'ai mis la recherche sur votre bureau. 58 00:04:44,953 --> 00:04:46,113 Fantastique. 59 00:04:46,187 --> 00:04:47,882 Bonjour. 60 00:04:50,892 --> 00:04:52,154 Bonjour... 61 00:04:52,227 --> 00:04:53,159 Bonjour. 62 00:04:53,228 --> 00:04:54,855 D�sol�e du retard. 63 00:04:54,929 --> 00:04:58,558 - Quinze minutes, quelle flemmarde ! - Je d�teste �tre en retard. 64 00:04:58,633 --> 00:05:02,194 - Vous avez les joues toutes roses. - Ouais. Quoi de neuf ? 65 00:05:02,270 --> 00:05:05,205 J'ai pris une tasse de caf�, parl� avec Ron de son nouveau ventilateur... 66 00:05:05,273 --> 00:05:06,934 et je m'appr�tais �... 67 00:05:07,008 --> 00:05:09,442 Craig, combien en vouliez-vous ? 68 00:05:09,511 --> 00:05:11,604 - Juste un bouquet, peu importe. - D'accord. 69 00:05:11,679 --> 00:05:13,408 J'ignore ce qui me prend. 70 00:05:13,481 --> 00:05:14,971 Je ne suis pas... 71 00:05:15,049 --> 00:05:16,914 Je suis plut�t du genre... 72 00:05:16,985 --> 00:05:19,419 "non spontan�e". 73 00:05:19,487 --> 00:05:20,954 J'ai besoin de planifier... 74 00:05:21,022 --> 00:05:22,683 et je sais ce que vous vous dites... 75 00:05:22,757 --> 00:05:28,161 mais il me faut ma�triser les param�tres de... 76 00:05:28,229 --> 00:05:29,719 ma vie. 77 00:05:29,798 --> 00:05:32,926 Tu as vu ce que portait Mme Laurent, aujourd'hui ? 78 00:05:33,001 --> 00:05:35,663 Ouais. 79 00:05:35,737 --> 00:05:37,466 Vise un peu. 80 00:05:37,539 --> 00:05:39,530 - Tu n'as pas les moyens. - Je sais. 81 00:05:39,607 --> 00:05:41,541 Comptez-vous acheter quelque chose ? 82 00:05:41,609 --> 00:05:43,338 Tout est possible, monsieur. 83 00:05:43,411 --> 00:05:45,675 - Je ne retiendrai pas mon souffle. - Arr�tez... 84 00:05:45,747 --> 00:05:47,612 on monte un groupe ensemble. 85 00:05:47,682 --> 00:05:50,242 On essaie depuis nos 12 ans. 86 00:05:55,390 --> 00:05:58,325 Vous �tes mauvais, autant vous arr�ter l�. 87 00:05:58,393 --> 00:05:59,826 Salut, Blake, �a va ? 88 00:05:59,894 --> 00:06:01,987 Salut, quid de "Northwestern" ? 89 00:06:02,063 --> 00:06:03,724 Pas exactement ce que j'esp�rais. 90 00:06:03,798 --> 00:06:04,958 Pas du tout, m�me. 91 00:06:05,033 --> 00:06:06,762 Vous connaissez Jenny ? 92 00:06:06,835 --> 00:06:09,269 Salut. Faites-vous toujours partie de ce groupe ? 93 00:06:09,337 --> 00:06:11,862 Non, on en a fond� un autre. 94 00:06:11,940 --> 00:06:13,874 Cool. Vous jouez dans les environs ? 95 00:06:13,942 --> 00:06:15,842 Ouais, demain soir au "Dog House". 96 00:06:15,910 --> 00:06:18,310 - On passera peut-�tre vous voir ! - Ouais. 97 00:06:18,379 --> 00:06:19,846 C'est recommand�. 98 00:06:19,914 --> 00:06:22,610 On se verra peut-�tre l�-bas, alors. 99 00:06:24,953 --> 00:06:26,284 A plus tard. 100 00:06:26,354 --> 00:06:29,346 Si tu ne prends pas notre groupe au s�rieux... 101 00:06:29,424 --> 00:06:32,257 - je rejoins le leur. - Essaie un peu ! 102 00:06:34,028 --> 00:06:36,326 Merde, on est vachement en retard pour l'entra�nement ! 103 00:06:36,397 --> 00:06:38,865 Mec, on est foutus. 104 00:06:49,377 --> 00:06:51,242 Salut. 105 00:06:51,312 --> 00:06:52,506 Salut, Toby. 106 00:06:52,580 --> 00:06:53,808 Je suis en retard. 107 00:06:53,882 --> 00:06:54,871 Ouais. 108 00:06:54,949 --> 00:06:56,883 Avec qui t'entra�nes-tu ? 109 00:06:56,951 --> 00:06:58,816 Paul Cenedella. 110 00:06:58,887 --> 00:07:01,048 Oh, il est fort. 111 00:07:01,122 --> 00:07:02,214 Je peux le battre. 112 00:07:03,424 --> 00:07:04,823 Salut, sauterelle. 113 00:07:04,893 --> 00:07:06,326 Tu n'es pas cens� m'appeler comme �a. 114 00:07:06,394 --> 00:07:08,055 - Salut, Paul. - Salut. 115 00:07:08,129 --> 00:07:09,687 - Pr�te pour samedi ? - Je pense. 116 00:07:09,764 --> 00:07:11,994 J'ai entendu que, parfois pour les ceintures noires... 117 00:07:12,066 --> 00:07:13,328 ma�tre Kim t'oppose �... 118 00:07:13,401 --> 00:07:15,494 un g�ant troisi�me qu'il a form�. 119 00:07:15,570 --> 00:07:16,867 Ne risque-t-on pas une correction ? 120 00:07:16,938 --> 00:07:19,998 Peut-�tre, mais tout est une question d'attitude. 121 00:07:20,074 --> 00:07:21,564 Tu n'as pas peur, hein ? 122 00:07:21,643 --> 00:07:22,575 Non. 123 00:07:23,511 --> 00:07:24,535 Ma�tre ! 124 00:07:26,948 --> 00:07:30,008 Je vais te m�nager. 125 00:07:30,084 --> 00:07:31,278 Pas la peine. 126 00:07:31,352 --> 00:07:33,013 Jessie, Paul. 127 00:07:38,960 --> 00:07:40,894 En position de combat, commencez ! 128 00:07:57,845 --> 00:08:00,405 Tr�s bien ! 129 00:08:09,691 --> 00:08:11,955 Edward, Marshall. 130 00:08:15,997 --> 00:08:17,794 Commencez ! 131 00:08:20,568 --> 00:08:22,001 Gardez les mains en l'air. 132 00:08:22,070 --> 00:08:23,503 C'est marrant... 133 00:08:23,571 --> 00:08:25,766 Vous ressemblez exactement � une de mes amies... 134 00:08:25,840 --> 00:08:28,001 une bonne amie dont j'ai perdu le contact... 135 00:08:28,076 --> 00:08:30,010 suite � un coup de fil auquel elle n'a jamais r�pondu. 136 00:08:30,078 --> 00:08:31,602 - Je suis d�sol�e, bonjour. - Bonjour. 137 00:08:31,679 --> 00:08:32,839 Comment vas-tu ? 138 00:08:32,914 --> 00:08:34,745 Bien. O� �tais-tu ? 139 00:08:34,816 --> 00:08:36,784 Nulle part. Enfin, tu sais... 140 00:08:36,851 --> 00:08:37,943 Tu as bonne mine. 141 00:08:38,019 --> 00:08:40,681 - Merci. - S�rieusement, tu es radieuse. 142 00:08:40,755 --> 00:08:43,280 Merci. 143 00:08:43,358 --> 00:08:45,258 C'est le sexe ? 144 00:08:46,527 --> 00:08:48,927 Avec quelqu'un ? 145 00:08:48,997 --> 00:08:51,090 Bien jou�, Lloyd ! 146 00:08:51,165 --> 00:08:53,599 Non, ce n'est pas Lloyd. 147 00:08:53,668 --> 00:08:56,501 - Alors, qui est-ce ? - Une personne... 148 00:08:56,571 --> 00:08:58,334 que je vois comme �a. 149 00:08:58,406 --> 00:08:59,338 "Comme �a" ? 150 00:08:59,407 --> 00:09:01,272 C'est difficile � expliquer... 151 00:09:01,342 --> 00:09:03,936 je ne sais pas o� cela va nous mener... 152 00:09:04,012 --> 00:09:06,105 ni o� je veux que cela nous m�ne... 153 00:09:07,181 --> 00:09:08,580 Que fait-il ? 154 00:09:08,649 --> 00:09:09,911 Il est m�decin. 155 00:09:11,052 --> 00:09:12,110 G�nial ! 156 00:09:12,186 --> 00:09:14,620 - Tu es superbe. - Merci. 157 00:09:14,689 --> 00:09:16,088 Bonjour, Naomi. 158 00:09:16,157 --> 00:09:18,648 Jessie, Toby n'arr�te pas de me dire � quel point tu es forte. 159 00:09:18,726 --> 00:09:20,284 Je crois qu'il a peur de toi. 160 00:09:20,361 --> 00:09:21,350 Maman ! 161 00:09:21,429 --> 00:09:23,727 Dieu soit lou�, tu es encore en un seul morceau ! 162 00:09:23,798 --> 00:09:25,425 Peut-on y aller ? 163 00:09:25,500 --> 00:09:26,990 La suite, plus tard ? 164 00:09:27,068 --> 00:09:28,126 Bien s�r. 165 00:09:28,202 --> 00:09:29,567 J'ai oubli� mon manteau ! 166 00:09:34,509 --> 00:09:38,070 Je crois qu'on est tous les deux pr�ts pour samedi, pas vrai ? 167 00:09:39,180 --> 00:09:40,340 Paul ? 168 00:09:45,686 --> 00:09:47,278 Qui �tait-ce ? 169 00:09:47,355 --> 00:09:48,686 Personne. 170 00:09:50,725 --> 00:09:52,556 Qui a du babeurre ? 171 00:09:52,627 --> 00:09:54,288 Maman, pose-moi une question. 172 00:09:54,362 --> 00:09:56,489 Du yaourt ? Ca fera l'affaire. 173 00:09:56,564 --> 00:09:58,395 N'importe quelle question. 174 00:10:00,835 --> 00:10:02,894 Quelle est la diff�rence entre le yin et le yang ? 175 00:10:02,970 --> 00:10:04,403 Qu'est-ce que �a symbolise ? 176 00:10:04,472 --> 00:10:07,100 Je ne sais pas. Un genre d'�quilibre ? 177 00:10:07,175 --> 00:10:08,802 Tu dois m'en dire plus. 178 00:10:08,876 --> 00:10:10,207 C'est ennuyeux. 179 00:10:11,612 --> 00:10:13,102 - Maman... - All� ? 180 00:10:13,181 --> 00:10:15,046 Maman, tu as laiss� le feu allum�. 181 00:10:15,116 --> 00:10:17,243 Ouais, bonjour ! 182 00:10:17,318 --> 00:10:19,183 Non. 183 00:10:21,022 --> 00:10:22,489 Ah bon ? 184 00:10:24,225 --> 00:10:27,285 D'accord, je lui dirai. 185 00:10:27,361 --> 00:10:29,022 Merci d'avoir appel�. 186 00:10:30,164 --> 00:10:32,064 Eli a rat� son entra�nement. 187 00:10:32,133 --> 00:10:34,033 Pose-moi une autre question. 188 00:10:34,102 --> 00:10:36,696 Tu n'as pas r�pondu � la premi�re. 189 00:10:36,771 --> 00:10:38,705 Je la laisse de c�t�, pour l'instant. 190 00:10:38,773 --> 00:10:39,933 Tr�s bien... 191 00:10:40,007 --> 00:10:42,532 quels sont les principes du tae kwon do ? 192 00:10:42,610 --> 00:10:43,736 Tous ? 193 00:10:43,811 --> 00:10:44,778 Ouais. 194 00:10:44,846 --> 00:10:46,507 Super ! 195 00:10:50,585 --> 00:10:52,883 Jessie, je t'en prie... 196 00:10:52,954 --> 00:10:55,889 ne m�lange pas tes papiers avec mes d�positions ! 197 00:10:55,957 --> 00:10:57,117 Mais non ! 198 00:10:57,191 --> 00:10:59,386 Je n'arrive pas � croire qu'on doive passer un test �crit... 199 00:10:59,460 --> 00:11:00,654 pour obtenir une ceinture noire. 200 00:11:00,728 --> 00:11:01,752 Ca fait partie de l'apprentissage. 201 00:11:01,829 --> 00:11:03,763 Je vais s�rement �chouer. 202 00:11:03,831 --> 00:11:06,356 Tu devrais commencer par t'organiser un peu. 203 00:11:10,204 --> 00:11:12,035 Arr�te ! 204 00:11:12,106 --> 00:11:13,664 Eli, on mange bient�t. 205 00:11:13,741 --> 00:11:16,505 Avec une carotte, je risque d'avoir encore faim. 206 00:11:16,577 --> 00:11:17,805 Ton entra�neur a appel�. 207 00:11:19,013 --> 00:11:20,605 Tu fais gr�ve ? 208 00:11:20,681 --> 00:11:23,616 Ne t'inqui�te pas, je l'appellerai. 209 00:11:23,684 --> 00:11:25,174 Je ne m'inqui�te pas. 210 00:11:25,253 --> 00:11:28,381 Je me demande seulement pourquoi tu as rat� l'entra�nement, et o� tu tra�nais ? 211 00:11:28,456 --> 00:11:29,946 Nulle part. 212 00:11:30,024 --> 00:11:32,515 Coop et moi �tions chez "Al's Guitar", et on a perdu la notion du temps. 213 00:11:32,593 --> 00:11:34,424 Enfin, pas vraiment, mais... 214 00:11:34,495 --> 00:11:36,622 il y a eu un impr�vu. 215 00:11:36,697 --> 00:11:38,358 Comment �a, un impr�vu ? 216 00:11:38,432 --> 00:11:40,161 Je croyais que tu aimais le basket. 217 00:11:40,234 --> 00:11:41,997 En effet. 218 00:11:42,069 --> 00:11:45,527 Coop et moi envisageons de former un groupe de musique... 219 00:11:45,606 --> 00:11:49,201 et on a perdu la notion du temps, c'est tout. 220 00:11:49,277 --> 00:11:50,938 D'accord, appelle ton entra�neur. 221 00:11:51,012 --> 00:11:54,072 Sans faute, je t'ai dit que je le ferais. 222 00:11:54,148 --> 00:11:55,615 Quand d�ne-t-on ? 223 00:11:55,683 --> 00:11:57,548 Je ne sais pas, bient�t. 224 00:11:57,618 --> 00:12:00,178 Ca va ? 225 00:12:00,254 --> 00:12:02,848 Ouais, pourquoi ? 226 00:12:04,258 --> 00:12:05,691 Eh bien... 227 00:12:05,760 --> 00:12:10,197 tu as l'air un peu moins organis�e que d'habitude. 228 00:12:10,264 --> 00:12:12,824 Non, �a va. 229 00:12:12,900 --> 00:12:13,958 Merci. 230 00:12:14,035 --> 00:12:15,525 Tr�s bien. 231 00:12:18,306 --> 00:12:20,672 Je fais une rotation des sous-v�tements. Je l'admets... 232 00:12:20,741 --> 00:12:22,641 je mets les plus r�cemment lav�s... 233 00:12:22,710 --> 00:12:24,974 en bas de la pile... 234 00:12:25,046 --> 00:12:27,674 ainsi tous les sous-v�tements sont port�s autant de temps. 235 00:12:30,284 --> 00:12:31,216 Enfin... 236 00:12:31,285 --> 00:12:33,845 quand on y r�fl�chit, c'est logique. 237 00:12:41,729 --> 00:12:43,560 Quelqu'un peut ouvrir ? 238 00:12:43,631 --> 00:12:45,098 Je ne suis pas si stricte... 239 00:12:45,166 --> 00:12:47,225 parfois, je retire mes pr�f�r�s... 240 00:12:47,301 --> 00:12:49,360 et les place en haut du dispositif. 241 00:12:52,573 --> 00:12:54,040 Leo ? 242 00:12:54,108 --> 00:12:56,372 - Salut. - Salut. 243 00:12:56,444 --> 00:12:59,971 Ta maison est superbe ! 244 00:13:02,049 --> 00:13:05,018 Je ne m'attendais pas � te voir. 245 00:13:05,086 --> 00:13:06,713 Vraiment superbe. 246 00:13:06,787 --> 00:13:09,312 Ca sent la fum�e, tu cuisines ? 247 00:13:09,390 --> 00:13:10,687 Non. 248 00:13:10,758 --> 00:13:12,623 Oh, je t'ai interrompue ? 249 00:13:12,693 --> 00:13:14,923 Non, on n'a pas encore commenc�. 250 00:13:14,996 --> 00:13:18,363 Tu as de la pomme de terre dans les cheveux. 251 00:13:26,207 --> 00:13:28,437 As-tu faim ? 252 00:13:28,509 --> 00:13:30,409 Je suis affam�. 253 00:13:33,114 --> 00:13:34,445 Viens. 254 00:13:58,001 --> 00:13:59,798 Etes-vous sans abri ? 255 00:13:59,869 --> 00:14:01,632 Jessie ! 256 00:14:03,139 --> 00:14:04,299 O� habitez-vous ? 257 00:14:04,374 --> 00:14:06,137 Dans le centre-ville. 258 00:14:06,209 --> 00:14:07,733 Vous avez parcouru tout ce chemin en v�lo ? 259 00:14:07,810 --> 00:14:10,176 Exact. Quelqu'un le prend ? 260 00:14:11,547 --> 00:14:13,515 Non, sers-toi. 261 00:14:13,583 --> 00:14:15,175 - C'est d�licieux, Karen. - Merci. 262 00:14:15,251 --> 00:14:16,650 Comment vous connaissez-vous ? 263 00:14:16,719 --> 00:14:18,186 Qui reprend des petits pois ? 264 00:14:18,254 --> 00:14:20,119 Du travail. Ouais, merci. 265 00:14:20,189 --> 00:14:22,851 Vous �tes avocat ? 266 00:14:22,925 --> 00:14:24,654 Leo est m�decin. 267 00:14:24,727 --> 00:14:26,695 C'est g�nial, surtout pour quelqu'un d'aussi jeune ! 268 00:14:26,763 --> 00:14:27,923 Ouais. 269 00:14:27,997 --> 00:14:30,591 Je vais chercher des gla�ons. 270 00:14:33,770 --> 00:14:35,294 Pouvez-vous regarder mon pouce ? 271 00:14:35,371 --> 00:14:37,362 - Quel est le probl�me ? - Je ne sais pas. 272 00:14:37,440 --> 00:14:39,840 Je me le suis un peu bloqu� au tae kwon do. 273 00:14:40,910 --> 00:14:42,036 Ca fait mal ? 274 00:14:42,111 --> 00:14:43,043 Non. 275 00:14:43,112 --> 00:14:44,875 Alors, tu n'as rien. 276 00:14:44,947 --> 00:14:47,142 - Vous avez � peine regard� ! - Si. 277 00:14:47,216 --> 00:14:51,380 Etes-vous un vrai m�decin, ou du genre opticien ? 278 00:14:51,454 --> 00:14:53,445 Je suis g�n�raliste. 279 00:14:53,523 --> 00:14:55,514 Quelle ceinture es-tu ? 280 00:14:55,591 --> 00:14:57,456 Elle va passer sa ceinture noire samedi. 281 00:14:57,527 --> 00:14:58,892 Oh, vraiment ? 282 00:14:58,961 --> 00:15:01,293 Tr�s bien. 283 00:15:01,364 --> 00:15:04,458 Frappe de toutes tes forces... 284 00:15:04,534 --> 00:15:05,694 ici. 285 00:15:12,942 --> 00:15:14,739 Pas mal. 286 00:15:14,811 --> 00:15:15,971 Vous ai-je fait mal ? 287 00:15:16,045 --> 00:15:18,036 Non, non. 288 00:15:19,415 --> 00:15:20,507 C'est ton ballon ? 289 00:15:20,583 --> 00:15:21,811 Non, celui d'Eli. 290 00:15:21,884 --> 00:15:23,579 On se fait quelques paniers ? 291 00:15:23,653 --> 00:15:25,382 - Ouais. Maintenant ? - Je suis pr�t. 292 00:15:25,455 --> 00:15:28,083 - Il est tr�s fort ! - Moi aussi. 293 00:15:28,157 --> 00:15:29,590 O� allez-vous ? 294 00:15:29,659 --> 00:15:31,752 Eli et moi allons faire quelques paniers. 295 00:15:31,828 --> 00:15:33,022 - Maintenant ? - Ouais. 296 00:15:33,096 --> 00:15:35,223 - Eli, tu as des devoirs. - Je sais... 297 00:15:35,298 --> 00:15:37,562 Ne t'inqui�te pas, la d�tente ne durera que quelques minutes. 298 00:15:37,633 --> 00:15:40,067 Super d�ner. C'est parti ! 299 00:15:59,789 --> 00:16:02,189 Allez, passe-moi le ballon. 300 00:16:02,258 --> 00:16:03,748 A toi l'honneur. 301 00:16:06,629 --> 00:16:08,494 Allons-y ! 302 00:16:14,404 --> 00:16:16,031 Pas mal ! 303 00:16:16,105 --> 00:16:18,539 Leo est-il ton nouveau petit ami ? 304 00:16:18,608 --> 00:16:19,575 Pardon ? 305 00:16:19,642 --> 00:16:21,940 Est-il ton petit ami ? 306 00:16:22,011 --> 00:16:22,943 Non. 307 00:16:23,012 --> 00:16:24,741 Parce qu'il a l'air de t'appr�cier. 308 00:16:26,382 --> 00:16:28,907 On ferait mieux de te faire r�viser pour ta ceinture noire. 309 00:16:28,985 --> 00:16:31,545 Je ne trouve pas mon autre livre. 310 00:16:31,621 --> 00:16:33,111 Je crois qu'il est dans la voiture de papa. 311 00:16:33,189 --> 00:16:35,054 Dans ce cas, appelle-le. 312 00:16:44,033 --> 00:16:45,500 Il n'est pas l�. 313 00:16:45,568 --> 00:16:47,229 Essaie sur son portable. 314 00:16:47,303 --> 00:16:49,635 Ce n'est pas urgent. 315 00:16:49,705 --> 00:16:52,037 Allez, Jessie ! 316 00:17:00,983 --> 00:17:02,644 All� ? 317 00:17:02,718 --> 00:17:05,949 Salut. Jessie aurait-elle oubli� un livre dans ta voiture ? 318 00:17:06,022 --> 00:17:07,489 Je jette un oeil. 319 00:17:09,959 --> 00:17:11,290 Ouais, il est l�. 320 00:17:11,360 --> 00:17:13,157 Pourrais-tu... 321 00:17:13,229 --> 00:17:15,789 m'appeler quand tu rentres, je passerai chez toi le r�cup�rer ? 322 00:17:15,865 --> 00:17:17,492 Je ne suis pas loin de chez toi, je peux te l'apporter. 323 00:17:17,567 --> 00:17:20,092 Non, appelle-moi et je passerai. 324 00:17:20,169 --> 00:17:21,796 J'insiste, je suis � quelques p�t�s de maison. 325 00:17:21,871 --> 00:17:23,429 J'arrive dans deux minutes. 326 00:17:27,343 --> 00:17:29,834 Ton p�re arrive. 327 00:17:41,324 --> 00:17:42,951 D�sol�. 328 00:17:56,939 --> 00:17:58,463 Quel est le score ? 329 00:17:58,541 --> 00:17:59,974 2 � 10. 330 00:18:00,042 --> 00:18:02,272 Je remonte ! 331 00:18:08,384 --> 00:18:09,817 - C'est le jeu. - Bien jou�, mec. 332 00:18:10,920 --> 00:18:13,252 - Ca va ? Bonjour. - Bien. 333 00:18:13,322 --> 00:18:14,687 - Bonjour, Eli. - Je suis Leo. 334 00:18:14,757 --> 00:18:17,590 Bonjour. Moi, c'est Rick, le p�re d'Eli. 335 00:18:17,660 --> 00:18:20,561 Et vous, qui �tes-vous ? 336 00:18:20,630 --> 00:18:24,862 Lily Manning, l'amie du p�re d'Eli. 337 00:18:24,934 --> 00:18:26,162 Enchant�. 338 00:18:26,235 --> 00:18:28,169 - Merci. - De rien. 339 00:18:28,237 --> 00:18:29,534 - Bonjour, Lily. - Bonjour. 340 00:18:29,605 --> 00:18:31,596 - Comment allez-vous ? - Bien, Karen. Et vous ? 341 00:18:31,674 --> 00:18:33,539 - Bien. - Tant mieux. 342 00:18:33,609 --> 00:18:35,634 J'ai des devoirs. 343 00:18:35,711 --> 00:18:36,905 D'accord. Je vous pr�sente... 344 00:18:36,979 --> 00:18:39,038 On s'est d�j� pr�sent�s. Eli a gagn�. 345 00:18:39,115 --> 00:18:41,106 Ca ne m'�tonne pas, il est tr�s fort. 346 00:18:41,183 --> 00:18:43,777 J'ai peur de ne plus �tre de premi�re jeunesse. 347 00:18:44,954 --> 00:18:47,252 Je vais rendre le bouquin � Jessie. 348 00:18:47,323 --> 00:18:49,587 - C'�tait un plaisir, Lily. - De m�me. 349 00:18:49,659 --> 00:18:50,990 Viens, Leo. 350 00:18:51,060 --> 00:18:52,084 Au revoir. 351 00:19:00,636 --> 00:19:04,265 Ouais... C'est bien pour elle, non ? 352 00:19:04,340 --> 00:19:05,466 Q'entends-tu par l� ? 353 00:19:05,541 --> 00:19:07,975 Eh bien, ce n'est pas mon genre d'hommes, mais... 354 00:19:08,044 --> 00:19:10,638 tant mieux pour elle, non ? 355 00:19:10,713 --> 00:19:12,078 Ouais. 356 00:19:12,148 --> 00:19:13,809 J'imagine. 357 00:19:22,992 --> 00:19:24,016 Salut. 358 00:19:25,561 --> 00:19:27,825 Leo, il faut qu'on parle. 359 00:19:27,930 --> 00:19:30,694 Ne t'inqui�te pas, je ne compte pas passer la nuit ici. 360 00:19:30,766 --> 00:19:32,825 Et comment ! 361 00:19:32,902 --> 00:19:35,996 - Ce n'est pas le bon endroit. - Laisse-moi m'en occuper. 362 00:19:37,340 --> 00:19:39,274 J'ai des habitudes domestiques. 363 00:19:40,776 --> 00:19:43,506 C'est ma vie. 364 00:19:43,579 --> 00:19:44,807 Je trouve inappropri�... 365 00:19:44,880 --> 00:19:48,213 que tu d�barques ici, sans �tre invit�... 366 00:19:48,284 --> 00:19:50,252 et que tu utilises ma douche. 367 00:19:50,319 --> 00:19:51,479 Pourquoi ? 368 00:19:51,554 --> 00:19:53,681 Parce qu'il me faut d�limiter... 369 00:19:53,756 --> 00:19:55,747 o� et quand cela se produit. 370 00:19:55,825 --> 00:19:57,622 Ce n'est pas une vie... 371 00:19:57,693 --> 00:19:59,957 Fais attention ! 372 00:20:00,029 --> 00:20:02,862 Il y a certaines choses que tu dois savoir sur moi. 373 00:20:02,932 --> 00:20:05,560 Il y a une fronti�re entre �tre parent et ne pas l'�tre. 374 00:20:05,635 --> 00:20:08,399 Et il ne m'est pas �vident de faire... 375 00:20:08,471 --> 00:20:10,302 Ce que tu veux ? 376 00:20:11,574 --> 00:20:13,565 - Ce n'est pas si simple. - Tu as raison. 377 00:20:13,643 --> 00:20:16,612 Je suppose qu'�tre parent implique d'arr�ter d'�tre une personne. 378 00:20:30,292 --> 00:20:31,987 Je ne peux pas, d'accord ? 379 00:20:32,061 --> 00:20:33,688 J'ai compris. 380 00:20:35,364 --> 00:20:37,594 Je t'appelle demain. 381 00:20:53,043 --> 00:20:54,408 - Maman... - Ouais ? 382 00:20:54,477 --> 00:20:56,377 Je crois que mon pouce est enfl�. 383 00:20:56,446 --> 00:20:57,845 Lequel ? Ils ont tous deux l'air identique. 384 00:20:57,914 --> 00:21:00,041 Celui qui est enfl�. Ne le vois-tu pas ? 385 00:21:00,116 --> 00:21:02,744 - Non. Ca fait mal ? - Pas de tae kwon do, aujourd'hui. 386 00:21:02,819 --> 00:21:06,016 Ton test a lieu demain. Ne veux-tu pas t'entra�ner au maximum ? 387 00:21:06,089 --> 00:21:08,216 Si, mais je ferais mieux de ne pas aller en cours... 388 00:21:08,291 --> 00:21:09,815 avec mon pouce dans cet �tat. 389 00:21:09,893 --> 00:21:11,986 - Veux-tu aller chez le m�decin ? - Non. 390 00:21:12,062 --> 00:21:13,962 Ch�rie, y a-t-il une raison... 391 00:21:14,030 --> 00:21:15,725 pour que tu ne veuilles pas aller en classe ? 392 00:21:15,799 --> 00:21:17,960 Es-tu nerveuse pour le test ? 393 00:21:18,034 --> 00:21:19,899 Non, je ne peux pas t'expliquer. 394 00:21:19,969 --> 00:21:22,130 Maman, puis-je t'emprunter la voiture, demain ? 395 00:21:22,205 --> 00:21:23,638 Bonne chance. 396 00:21:24,974 --> 00:21:25,998 O� vas-tu ? 397 00:21:26,076 --> 00:21:27,668 Coop et moi, on sort. 398 00:21:27,744 --> 00:21:29,507 Eli, je ne te pr�te la voiture que si... 399 00:21:29,579 --> 00:21:31,513 tu me dis o� tu vas. 400 00:21:31,581 --> 00:21:34,744 Nulle part... On veut voir un groupe jouer. 401 00:21:34,818 --> 00:21:35,978 Tu te souviens de Blake ? 402 00:21:36,052 --> 00:21:38,680 Un terminale, l'an pass� il est parti � "Northwestern" ? 403 00:21:38,755 --> 00:21:41,189 Je crois que ses parents vivent tout pr�s d'ici. 404 00:21:41,257 --> 00:21:42,815 Non. O� joue le groupe ? 405 00:21:42,892 --> 00:21:45,383 Dans le centre. 406 00:21:45,462 --> 00:21:46,394 En ville ? 407 00:21:46,463 --> 00:21:48,556 Ouais, en ville. 408 00:21:49,999 --> 00:21:52,490 Ch�ri, je ne serais pas tr�s rassur�e � l'id�e... 409 00:21:52,569 --> 00:21:55,129 que tu conduises la nuit dans le centre-ville. 410 00:21:55,205 --> 00:21:56,797 Maman, le quartier est s�r ! 411 00:21:56,873 --> 00:21:58,807 Dans ce cas, je pourrais te d�poser... 412 00:21:58,875 --> 00:22:00,809 et la m�re de Coop vous ram�nera. 413 00:22:00,877 --> 00:22:02,811 Je n'en reviens pas ! J'ai �t� franc avec toi... 414 00:22:02,879 --> 00:22:05,006 et je t'ai dit pourquoi je voulais la voiture. 415 00:22:05,081 --> 00:22:08,073 - J'appr�cie, mais... - Laisse tomber. 416 00:22:08,151 --> 00:22:10,415 Eli, on peut en discuter. 417 00:22:10,487 --> 00:22:12,011 Je ne t'emp�che pas d'y aller... 418 00:22:12,088 --> 00:22:13,919 je cherche un compromis. 419 00:22:13,990 --> 00:22:15,719 Maman, tu sais que c'est une perte de temps. 420 00:22:15,792 --> 00:22:17,885 Tu ne c�deras pas, comme d'habitude. 421 00:22:17,961 --> 00:22:20,225 Je me trouve plut�t conciliante. 422 00:22:20,296 --> 00:22:22,491 Ouais, c'est �a ! 423 00:22:24,067 --> 00:22:26,433 J'ai peur qu'on d�couvre mon man�ge... 424 00:22:26,503 --> 00:22:31,270 que quelqu'un s'aper�oive que j'ignore totalement ce que je fais. 425 00:22:33,410 --> 00:22:35,674 - Salut. - Salut. 426 00:22:35,745 --> 00:22:39,340 Leo, je travaille. 427 00:22:39,416 --> 00:22:40,849 Je sais. 428 00:22:40,917 --> 00:22:42,851 Il y a du monde, ici. 429 00:22:42,919 --> 00:22:44,750 Les gens entrent sans arr�t... 430 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 ils me posent des questions... 431 00:22:47,023 --> 00:22:49,048 D'accord ! Pourrais-tu regarder quelque chose pour moi ? 432 00:22:49,125 --> 00:22:49,887 Quoi ? 433 00:22:51,094 --> 00:22:53,688 J'aimerais que tu jettes un oeil � ce contrat. 434 00:22:53,763 --> 00:22:56,789 Je postule � St Luke... 435 00:22:56,866 --> 00:22:59,460 et ils veulent me faire signer �a, mais je n'aime pas signer sans savoir. 436 00:23:01,037 --> 00:23:04,734 D'accord, mais je ne peux pas tout de suite. 437 00:23:06,142 --> 00:23:08,576 Tu croyais que j'�tais pass� pour te voir ! 438 00:23:08,645 --> 00:23:09,873 Pas du tout. 439 00:23:11,881 --> 00:23:13,815 Allons d�jeuner chez moi. 440 00:23:13,883 --> 00:23:15,009 Je ne peux pas. 441 00:23:15,084 --> 00:23:17,712 J'ai trop de travail. 442 00:23:17,787 --> 00:23:20,153 - Quoi ? - Je me sens si... 443 00:23:20,223 --> 00:23:22,248 mal � l'aise, en permanence. 444 00:23:22,325 --> 00:23:25,783 J'ai besoin de tenir les manettes ma vie. 445 00:23:25,862 --> 00:23:28,387 Pourquoi ? Crois-tu que, si tu te laisses aller... 446 00:23:28,465 --> 00:23:30,092 une chose horrible va se produire ? 447 00:23:30,166 --> 00:23:32,464 Je ne peux pas me sauver et jouer les adolescentes avec toi, Leo. 448 00:23:32,535 --> 00:23:34,332 Pardon, c'est plus fort que moi. 449 00:23:34,404 --> 00:23:38,101 Je suis un impulsif pathologique. 450 00:23:38,174 --> 00:23:39,698 Ca fait partie de mes d�fauts. 451 00:23:39,776 --> 00:23:43,109 C'est aussi l'une des choses que j'aime chez toi... 452 00:23:43,179 --> 00:23:44,840 Donc, tu m'aimes bien ? 453 00:23:44,914 --> 00:23:47,508 Ouais. 454 00:23:50,854 --> 00:23:52,344 Puis-je m'approcher ? 455 00:23:52,422 --> 00:23:54,185 Je ne vais pas t'embrasser... 456 00:23:54,257 --> 00:23:55,918 car ce serait inappropri�. 457 00:23:55,992 --> 00:23:59,359 Sortis de cette atmosph�re, je n'aurais rien contre, mais... 458 00:23:59,429 --> 00:24:01,363 Je comprends. 459 00:24:01,431 --> 00:24:02,420 Vraiment ? 460 00:24:02,499 --> 00:24:04,194 Je ne partage pas ce point de vue... 461 00:24:04,267 --> 00:24:06,701 mais je comprends parfaitement. 462 00:24:12,542 --> 00:24:14,669 Tu as envie de m'embrasser, non ? 463 00:24:14,744 --> 00:24:17,144 Non. 464 00:24:17,213 --> 00:24:18,680 Si. 465 00:24:18,748 --> 00:24:20,613 Non. 466 00:24:22,118 --> 00:24:23,813 Si. 467 00:24:25,221 --> 00:24:26,984 Un peu. 468 00:24:28,391 --> 00:24:30,382 Le moment est mal choisi. 469 00:24:37,734 --> 00:24:39,565 Mais... 470 00:24:39,636 --> 00:24:41,103 peut-�tre plus tard, ce soir. 471 00:24:42,238 --> 00:24:44,069 Tu sais, une fois sortis... 472 00:24:44,140 --> 00:24:46,335 de cette atmosph�re. 473 00:24:51,080 --> 00:24:52,240 Salut, Jessie. 474 00:24:52,315 --> 00:24:53,782 Salut, Toby. 475 00:24:53,850 --> 00:24:55,943 Quelle note as-tu eue en anglais ? 476 00:24:56,019 --> 00:24:57,714 "A". Et toi ? 477 00:24:57,787 --> 00:24:58,879 "B+". 478 00:24:58,955 --> 00:25:00,650 Pas mal ! 479 00:25:02,859 --> 00:25:04,349 Salut, Paul. 480 00:25:06,663 --> 00:25:08,858 Il est en col�re parce que tu lui as bott� les fesses. 481 00:25:08,932 --> 00:25:10,957 Je ne lui ai pas bott� les fesses. 482 00:25:11,034 --> 00:25:13,025 Il est vraiment en col�re, d'apr�s toi ? 483 00:25:13,102 --> 00:25:15,570 On dirait bien. 484 00:25:15,638 --> 00:25:17,037 Ca m'est �gal. 485 00:25:19,108 --> 00:25:21,508 Toby, il faut que tu travailles tes encha�nements au pied. 486 00:25:21,578 --> 00:25:24,342 Jessie, tu t'entra�neras de nouveau avec Paul, aujourd'hui. 487 00:25:24,414 --> 00:25:26,507 Vous vous tenez t�te. 488 00:25:26,583 --> 00:25:28,107 Oui, ma�tre. 489 00:25:36,192 --> 00:25:38,217 Jessie, Paul, debout. 490 00:25:43,032 --> 00:25:45,398 En position de combat, commencez ! 491 00:25:56,546 --> 00:25:59,879 Contre-attaque, Jessie ! N'h�site pas ! 492 00:26:09,659 --> 00:26:11,092 Tu manques de concentration, Jessie. 493 00:26:11,160 --> 00:26:13,321 Oui, ma�tre. 494 00:26:14,664 --> 00:26:16,495 Ca va ? 495 00:26:16,566 --> 00:26:18,090 - Ouais. - Ce gar�on t'a fait mal ? 496 00:26:18,167 --> 00:26:20,226 Maman, tu ignores de quoi tu parles. 497 00:26:20,303 --> 00:26:21,793 Je l'ai vu te mettre � terre. 498 00:26:21,871 --> 00:26:23,202 Je l'ai battu hier, d'accord ? 499 00:26:23,272 --> 00:26:25,740 J'aurais pu le battre facilement aujourd'hui, si j'avais voulu. 500 00:26:25,808 --> 00:26:28,003 - Pourquoi ne l'as-tu pas fait ? - Parce que... 501 00:26:28,077 --> 00:26:29,669 - Quoi ? - Peut-on y aller ? 502 00:26:29,746 --> 00:26:32,374 Je n'en pas envie d'en parler maintenant. 503 00:26:39,155 --> 00:26:40,281 Papa ? 504 00:26:40,356 --> 00:26:41,789 Ouais ? 505 00:26:41,858 --> 00:26:44,520 Peux-tu me pr�ter ta voiture, ce soir ? 506 00:26:44,594 --> 00:26:45,891 Bien s�r, pour aller o� ? 507 00:26:45,962 --> 00:26:48,726 Coop et moi allons voir un ami qui joue dans un groupe. 508 00:26:48,798 --> 00:26:50,129 Tu te souviens de Blake ? 509 00:26:50,199 --> 00:26:52,167 Il a fini ses �tudes � "Sinclair", l'an pass�. 510 00:26:52,235 --> 00:26:54,533 Un gars tr�s intelligent, il est � "Northwestern", � pr�sent. 511 00:26:54,604 --> 00:26:56,196 Ouais, je crois me souvenir. 512 00:26:56,272 --> 00:26:57,466 Un mec sympa. 513 00:26:57,540 --> 00:26:59,303 Sois rentr� � minuit, d'accord ? 514 00:26:59,375 --> 00:27:01,172 March� conclu ! Je ferai le plein d'essence. 515 00:27:01,244 --> 00:27:02,438 As-tu assez d'argent ? 516 00:27:02,512 --> 00:27:04,980 J'ai la carte de maman. 517 00:27:05,048 --> 00:27:06,310 Mieux vaut �viter. 518 00:27:11,421 --> 00:27:12,547 Tiens. 519 00:27:12,622 --> 00:27:14,055 Merci. 520 00:27:14,123 --> 00:27:16,887 Comment va ta m�re ? 521 00:27:16,959 --> 00:27:18,893 Pas trop mal. 522 00:27:18,961 --> 00:27:22,124 Assez d�bord�e de travail, comme d'habitude. 523 00:27:24,100 --> 00:27:26,398 Elle a un nouvel... ami. 524 00:27:26,469 --> 00:27:28,664 Ouais, il a l'air gentil. 525 00:27:28,738 --> 00:27:30,968 - Il est m�decin. - Ah ouais ? 526 00:27:31,040 --> 00:27:33,907 M�me s'il semble un peu jeune pour pratiquer. 527 00:27:33,976 --> 00:27:37,002 Sans doute. Quel �ge lui donnes-tu ? 528 00:27:37,080 --> 00:27:38,012 Je ne sais pas. 529 00:27:39,248 --> 00:27:40,909 Plus jeune que maman ? 530 00:27:42,919 --> 00:27:44,250 - Quoi ? - Rien. 531 00:27:44,320 --> 00:27:46,151 Tu peux y aller. 532 00:27:52,462 --> 00:27:54,157 Tu as ta fausse carte d'identit�, hein ? 533 00:27:54,230 --> 00:27:57,131 - Ouais. - Carte d'identit� ? 534 00:27:57,200 --> 00:27:58,394 Et vous ? 535 00:27:58,468 --> 00:28:01,403 Pas de probl�me. 536 00:28:23,760 --> 00:28:24,954 Que veux-tu ? 537 00:28:25,027 --> 00:28:26,460 - Quoi ? - A boire. 538 00:28:26,529 --> 00:28:27,928 Une bi�re. 539 00:28:36,372 --> 00:28:39,569 Deux bi�re, s'il vous pla�t. Merci ! 540 00:28:45,715 --> 00:28:47,444 Merci. 541 00:28:52,321 --> 00:28:53,845 La table est propre ? 542 00:28:53,923 --> 00:28:56,414 - Ouais. - Super. 543 00:28:56,492 --> 00:28:58,289 Sant� ! 544 00:28:58,361 --> 00:29:00,329 Sant�. 545 00:29:08,471 --> 00:29:09,665 Pas mal. 546 00:29:13,943 --> 00:29:15,570 Quoi ? 547 00:29:15,645 --> 00:29:17,510 Veux-tu danser ? 548 00:29:17,580 --> 00:29:19,070 - Danser ? - Ouais, viens ! 549 00:29:19,148 --> 00:29:20,979 Allons-y ! 550 00:29:42,772 --> 00:29:44,205 Excuse-moi. 551 00:29:46,275 --> 00:29:47,970 Fais comme moi. 552 00:30:19,876 --> 00:30:21,935 Salut. 553 00:30:23,479 --> 00:30:26,471 Veux-tu que je t'aide � t'entra�ner ? 554 00:30:29,151 --> 00:30:30,914 As-tu mang� quelque chose ? 555 00:30:30,987 --> 00:30:32,818 Non, je ne peux pas, je risquerais de vomir. 556 00:30:32,889 --> 00:30:34,584 J'ai envie de vomir. 557 00:30:34,657 --> 00:30:36,386 Pourquoi es-tu si nerveuse ? 558 00:30:36,459 --> 00:30:38,552 Tu es la meilleure du cours, tu bats tous les gar�ons. 559 00:30:38,628 --> 00:30:40,823 Papa, je ne suis pas nerveuse. 560 00:30:40,897 --> 00:30:42,990 Alors, quel est le probl�me ? 561 00:30:43,065 --> 00:30:47,001 Je n'ai plus vraiment envie de passer le test, demain. 562 00:30:47,069 --> 00:30:48,900 Je vais attendre un peu. 563 00:30:48,971 --> 00:30:51,599 Je te croyais impatiente de le passer ? 564 00:30:51,674 --> 00:30:53,437 Je l'�tais. 565 00:30:53,509 --> 00:30:54,669 J'ai chang� d'avis. 566 00:30:54,744 --> 00:30:56,905 Je ne vois pas ce qui m'oblige � le passer. 567 00:30:56,979 --> 00:30:58,947 Jessie, personne ne t'oblige... 568 00:30:59,015 --> 00:31:02,416 � faire quelque chose dont tu n'as pas envie. 569 00:31:02,485 --> 00:31:04,476 D'accord ? 570 00:31:04,553 --> 00:31:07,113 Que dirais-tu d'une bonne nuit de sommeil... 571 00:31:07,189 --> 00:31:10,352 et on verra comment tu te sens demain matin ? 572 00:31:10,426 --> 00:31:12,621 - Ca marche. - Ouais ? 573 00:31:18,301 --> 00:31:19,768 Allez-y. 574 00:31:19,835 --> 00:31:21,325 Merci. 575 00:31:26,108 --> 00:31:27,405 Tu vois ? 576 00:31:27,476 --> 00:31:29,671 Je t'avais dit qu'elles nous seraient utiles, un jour. 577 00:31:51,334 --> 00:31:52,699 Bravo ! 578 00:31:52,768 --> 00:31:54,793 Merci, nous sommes les "Rilo Kiley" et nous revenons apr�s une pause. 579 00:31:54,870 --> 00:31:55,962 On les a manqu�. 580 00:31:56,038 --> 00:31:58,165 Ils vont revenir. 581 00:31:58,240 --> 00:32:01,141 Je vais me cherche une bi�re. 582 00:32:01,210 --> 00:32:02,837 Tu en veux une ? 583 00:32:02,912 --> 00:32:06,473 Non, je vais aux toilettes. 584 00:32:08,551 --> 00:32:09,813 Oh, non ! 585 00:32:14,423 --> 00:32:16,721 Savez-vous o� se trouvent les toilettes ? 586 00:32:16,792 --> 00:32:17,952 Charmant. 587 00:32:27,870 --> 00:32:29,929 Salut, Eli. 588 00:32:30,006 --> 00:32:32,201 - Salut, �a va ? - Eli ? 589 00:32:33,743 --> 00:32:35,711 Maman ? 590 00:32:37,680 --> 00:32:39,443 Je t'avais bien pr�cis�... 591 00:32:39,515 --> 00:32:41,847 que je ne voulais pas te voir en ville le soir, sans �tre amen� ! 592 00:32:41,917 --> 00:32:43,111 Je suis avec Coop. 593 00:32:43,185 --> 00:32:45,312 Ne commence pas, Eli ! 594 00:32:45,388 --> 00:32:46,685 Comment �tes-vous entr�s ? 595 00:32:46,756 --> 00:32:48,951 Coop a conduit ? O� est-il ? 596 00:32:49,025 --> 00:32:51,892 Bonjour, Mme Sammler. 597 00:32:51,961 --> 00:32:54,327 Coop n'a pas conduit, papa m'a pr�t� sa voiture... 598 00:32:54,397 --> 00:32:55,796 et je n'ai pas bu, si c'est ce que tu crois. 599 00:32:55,865 --> 00:32:57,890 Je ne sais m�me pas par o� commencer, Eli ! 600 00:32:57,967 --> 00:32:59,400 Ce que tu as fait... Je suis sous le choc. 601 00:32:59,468 --> 00:33:01,368 Pourrait-on en parler... 602 00:33:01,437 --> 00:33:03,530 - plus tard ? - Comment es-tu entr� ? 603 00:33:03,606 --> 00:33:06,131 - J'ai une carte d'identit�. - Donne-la moi. 604 00:33:08,377 --> 00:33:10,709 C'est un bar, o� te crois-tu ? 605 00:33:10,780 --> 00:33:11,872 Moi ? 606 00:33:11,947 --> 00:33:14,006 Et toi, que fais-tu ici ? 607 00:33:14,083 --> 00:33:15,880 Te crois-tu vraiment � ta place ? 608 00:33:16,919 --> 00:33:19,251 Je veux que tu rentres � la maison imm�diatement ! 609 00:33:19,321 --> 00:33:21,653 J'appelle ton p�re dans une heure pile... 610 00:33:21,724 --> 00:33:23,658 - tu as int�r�t � y �tre. - Tr�s bien. 611 00:33:30,933 --> 00:33:32,901 - Je dois y aller. - Pourquoi ? 612 00:33:32,968 --> 00:33:34,230 C'est plut�t clair, non ? 613 00:33:34,303 --> 00:33:36,533 Arr�te, il a l'air d'�tre un bon gar�on... 614 00:33:36,605 --> 00:33:38,163 Il a une fausse carte d'identit�. 615 00:33:38,240 --> 00:33:40,367 Il voulait voir jouer un groupe. Et apr�s ? 616 00:33:40,443 --> 00:33:43,935 Je suis persuad� qu'on a tous les deux fait des choses bien pires � son �ge ! 617 00:33:44,013 --> 00:33:46,914 - Pas moi. - C'est dommage. 618 00:33:48,818 --> 00:33:51,912 Je ne crois pas que je pourrai. 619 00:33:51,987 --> 00:33:53,921 - Quoi ? - Ca, toi et moi. 620 00:33:53,989 --> 00:33:55,581 Je n'en serai pas capable. 621 00:33:55,658 --> 00:33:57,558 - Karen, allez ! - Non, je ne crois pas... 622 00:33:57,626 --> 00:33:59,355 que �a fonctionnera, d�sol�e. 623 00:34:20,109 --> 00:34:21,974 On n'a plus de lait. 624 00:34:22,045 --> 00:34:24,741 Une brique tra�ne quelque part. 625 00:34:27,851 --> 00:34:29,785 Exact. 626 00:34:33,056 --> 00:34:35,183 Merci de ne pas m'avoir fait la le�on, hier soir. 627 00:34:35,258 --> 00:34:37,249 Ta m�re et moi avons d�cid�... 628 00:34:37,327 --> 00:34:38,521 �tant donn� les circonstances... 629 00:34:38,595 --> 00:34:41,359 de te parler ensemble. 630 00:34:41,431 --> 00:34:43,729 Elle arrive dans une minute. 631 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 Super. 632 00:34:45,034 --> 00:34:46,262 Eli, c'est s�rieux. 633 00:34:46,336 --> 00:34:47,701 Papa, j'ai eu une attitude responsable. 634 00:34:47,770 --> 00:34:50,500 - Je n'ai pas bu... - Tu as profit� de moi. 635 00:34:50,573 --> 00:34:52,131 Tu m'as mis en balance avec ta m�re. 636 00:34:52,208 --> 00:34:53,835 J'ignorais qu'elle avait d�j� dit non. 637 00:34:53,910 --> 00:34:56,606 Mais c'est tout. Elle manquait de discernement... 638 00:34:56,679 --> 00:34:59,204 je savais qu'avec toi, ce serait diff�rent. 639 00:34:59,282 --> 00:35:02,740 Si je ne peux pas compter sur toi pour me dire toute la v�rit�... 640 00:35:02,819 --> 00:35:05,049 on a un gros probl�me. 641 00:35:08,691 --> 00:35:10,625 - Bonjour. - Bonjour. 642 00:35:12,662 --> 00:35:15,062 Bonjour. 643 00:35:15,131 --> 00:35:16,257 Bonjour. 644 00:35:17,500 --> 00:35:19,127 Veux-tu du caf� ? 645 00:35:19,202 --> 00:35:20,533 Non. 646 00:35:22,906 --> 00:35:23,930 - Eli, je crois... - Eli... 647 00:35:24,007 --> 00:35:25,406 Pardon, � toi l'honneur. 648 00:35:25,475 --> 00:35:26,908 Non, vas-y. 649 00:35:26,976 --> 00:35:30,503 Eli, ce jeu a assez dur�. 650 00:35:30,580 --> 00:35:32,912 Tu sais, quand tu n'obtiens pas ce que tu veux de l'un de nous... 651 00:35:32,982 --> 00:35:34,916 tu vas voir l'autre... 652 00:35:36,386 --> 00:35:39,048 C'est peut-�tre en partie de notre faute... 653 00:35:39,122 --> 00:35:41,113 parce qu'on ne communique pas toujours... 654 00:35:41,190 --> 00:35:43,021 mais on attend de toi que tu te comportes en adulte, Eli. 655 00:35:43,092 --> 00:35:44,787 Tu sais exactement ce que tu fais. 656 00:35:44,861 --> 00:35:46,624 C'est pourquoi nous avons d�cid�... 657 00:35:46,696 --> 00:35:49,130 de te priver de voiture pendant le prochain mois. 658 00:35:49,198 --> 00:35:50,597 Quoi ? 659 00:35:50,667 --> 00:35:52,965 Pas de conduite pendant un mois. 660 00:35:53,036 --> 00:35:54,333 Je n'y crois pas ! 661 00:35:54,404 --> 00:35:56,133 - Tu devrais. - Peut-on en discuter ? 662 00:35:56,205 --> 00:35:57,866 - Non. - Non. 663 00:35:57,941 --> 00:36:00,375 Salut, ch�rie. Je t'ai apport� ton kimono, tout propre. 664 00:36:00,443 --> 00:36:03,071 D�p�che-toi de t'habiller, sinon tu vas �tre en retard. 665 00:36:03,146 --> 00:36:06,047 - Je n'ai pas envie d'y aller. - Quoi ? Jessie... 666 00:36:06,115 --> 00:36:09,676 J'ai dit que je ne voulais pas y aller. Papa a dit que je n'�tais pas oblig�e. 667 00:36:09,752 --> 00:36:12,277 Quel est le probl�me ? S'est-il pass� quelque chose ? 668 00:36:12,355 --> 00:36:13,652 Non, il n'y a aucun probl�me. 669 00:36:13,723 --> 00:36:15,987 Ch�rie, veux-tu me parler de quelque chose ? 670 00:36:16,059 --> 00:36:17,583 Non, je ne veux te parler de rien ! 671 00:36:17,660 --> 00:36:19,127 Pourquoi me poses-tu sans arr�t cette question ? 672 00:36:19,195 --> 00:36:22,494 La semaine derni�re, tu �tais si enthousiaste � propos de ce test... 673 00:36:22,565 --> 00:36:24,726 Pas tant que �a, c'�tait toi qui t'enthousiasmais. 674 00:36:24,801 --> 00:36:27,326 Tu accordes trop d'importance � ce genre de choses. 675 00:36:27,403 --> 00:36:31,669 Tu as peut-�tre raison, Jessie, et j'en suis d�sol�e, mais... 676 00:36:31,741 --> 00:36:33,368 Pourquoi ne me laisses-tu pas tranquille ? 677 00:36:33,443 --> 00:36:36,207 Elle ne veut pas y aller. Est-ce si dur � comprendre pour toi, maman ? 678 00:36:36,279 --> 00:36:40,045 Nous ne sommes pas parfaits. Et alors ? 679 00:36:40,116 --> 00:36:41,640 Tu es trop exigeante. 680 00:36:41,718 --> 00:36:45,085 Il nous est impossible de r�pondre � tes attentes ! 681 00:36:45,154 --> 00:36:46,917 Eli, je ne tol�rerai pas... 682 00:36:46,990 --> 00:36:49,925 que tu me rendes responsable. 683 00:36:49,993 --> 00:36:52,359 N'emp�che, il a raison. 684 00:37:03,873 --> 00:37:04,840 Quoi ? 685 00:37:04,907 --> 00:37:06,397 Rien. 686 00:37:06,476 --> 00:37:09,673 J'abandonne. 687 00:37:09,746 --> 00:37:12,613 Je n'allais rien dire. 688 00:37:12,682 --> 00:37:14,877 Il n'en sera pas toujours ainsi. 689 00:37:14,951 --> 00:37:17,784 Un jour, ce sera mon tour de me faire lyncher... 690 00:37:17,854 --> 00:37:19,446 et d'entamer une th�rapie. 691 00:37:20,757 --> 00:37:23,317 Profites-en tant que tu peux. 692 00:37:23,393 --> 00:37:26,055 Je vais parler � Jessie. 693 00:37:29,699 --> 00:37:31,257 Piti�, �pargne-moi ton histoire... 694 00:37:31,334 --> 00:37:32,824 de le�ons de piano arr�t�es... 695 00:37:32,902 --> 00:37:34,699 et comment tu l'as regrett� toute ta vie. 696 00:37:34,771 --> 00:37:36,204 Loin de moi cette id�e. 697 00:37:36,272 --> 00:37:37,500 Je m'excuse, maman. 698 00:37:37,573 --> 00:37:39,370 Je ne voulais pas te d�cevoir. 699 00:37:39,442 --> 00:37:41,603 Jessie, je ne veux pas que tu penses �a. 700 00:37:41,678 --> 00:37:44,704 Peu importe ce que tu fais, je ne pourrais �tre plus fi�re. 701 00:37:44,781 --> 00:37:46,408 Pourquoi ? Je n'ai rien fait. 702 00:37:46,482 --> 00:37:49,781 Parce que tu es plus confiante en toi et courageuse que je ne l'ai jamais �t�. 703 00:37:49,852 --> 00:37:51,945 - Maman... - S�rieusement. 704 00:37:52,021 --> 00:37:55,320 A ton �ge, j'�tais si douloureusement timide. 705 00:37:55,391 --> 00:37:57,723 A tel point que tu n'osais pas parler aux gar�ons. 706 00:37:57,794 --> 00:37:59,022 Et encore moins les battre. 707 00:37:59,122 --> 00:38:03,399 Je ne me bats pas contre eux, ce n'est que du sport. 708 00:38:03,499 --> 00:38:07,697 Alors, tu n'avais pas de petits amis ? 709 00:38:09,205 --> 00:38:11,503 T'ai-je d�j� parl� d'Ethan Kale ? 710 00:38:11,574 --> 00:38:15,066 Ouais, tu craquais pour lui au lyc�e... 711 00:38:15,144 --> 00:38:17,237 et maintenant, il travaille pour IBM. 712 00:38:17,313 --> 00:38:18,940 Tu me l'as racont� un million de fois. 713 00:38:19,015 --> 00:38:21,609 C'�tait le gar�on le plus populaire du lyc�e. 714 00:38:21,684 --> 00:38:22,844 Et toi, tu n'�tais pas populaire ? 715 00:38:22,919 --> 00:38:27,379 Pas vraiment, mais je savais que j'avais des choses � offrir. 716 00:38:27,457 --> 00:38:29,550 Un jour, j'ai fait un truc fou. 717 00:38:29,625 --> 00:38:32,093 T'ai-je d�j� dit que je m'�tais pr�sent�e contre lui aux �lections de chef de classe ? 718 00:38:32,161 --> 00:38:33,788 Pourquoi as-tu fait �a ? 719 00:38:33,863 --> 00:38:36,798 Parce que j'�tais tr�s d�termin�e, je savais que je serais efficace... 720 00:38:36,866 --> 00:38:38,595 et je voulais le faire. 721 00:38:38,668 --> 00:38:41,364 Alors, j'ai travaill� tr�s dur, j'ai men� une campagne... 722 00:38:41,437 --> 00:38:44,338 tout le monde s'est mis � me conna�tre. 723 00:38:44,407 --> 00:38:46,568 La veille des �lections... 724 00:38:46,642 --> 00:38:49,304 on devait mener un grand d�bat devant tout le lyc�e. 725 00:38:49,378 --> 00:38:51,846 Toi et Ethan ? 726 00:38:51,914 --> 00:38:54,474 Et j'�tais pr�te, parfaitement pr�te. 727 00:38:54,550 --> 00:38:57,951 Mais je craquais toujours pour lui. 728 00:38:58,020 --> 00:39:01,512 J'en ai perdu mes moyens... 729 00:39:01,591 --> 00:39:03,821 et pendant le d�bat, je ne pensais qu'� une chose... 730 00:39:03,893 --> 00:39:05,827 "Pourvu qu'il m'appr�cie !" 731 00:39:05,895 --> 00:39:07,556 Oh, mon Dieu ! Que s'est-il pass� ? 732 00:39:07,630 --> 00:39:09,154 J'ai tout rat�. 733 00:39:09,232 --> 00:39:10,529 Tu as perdu ? 734 00:39:10,600 --> 00:39:12,591 - Expr�s ? - Je crois que oui. 735 00:39:12,668 --> 00:39:14,101 Pas s�r, mais je crois. 736 00:39:14,170 --> 00:39:17,401 C'est honteux, maman, tu n'as pas le droit de laisser un gar�on te faire �a ! 737 00:39:17,473 --> 00:39:19,703 Je n'ai pas dit que j'en �tais fi�re. 738 00:39:19,776 --> 00:39:21,903 Est-ce qu'Ethan t'a parl�, par la suite ? 739 00:39:23,112 --> 00:39:24,238 Pas vraiment. 740 00:39:25,982 --> 00:39:27,916 C'est triste. 741 00:39:27,984 --> 00:39:30,248 Ouais. 742 00:39:40,563 --> 00:39:44,329 Une histoire de filles ? 743 00:39:44,400 --> 00:39:46,595 D'une certaine mani�re. 744 00:39:46,669 --> 00:39:48,762 Elle ira bien. 745 00:39:48,838 --> 00:39:51,705 Mieux que bien. 746 00:39:51,774 --> 00:39:53,605 Je veux y aller. 747 00:39:53,676 --> 00:39:55,109 Es-tu s�re ? 748 00:39:55,178 --> 00:39:57,112 Ouais. 749 00:39:59,582 --> 00:40:03,245 J'ai tendance � tout mettre sur le dos de ma m�re. 750 00:40:03,319 --> 00:40:06,720 Elle �tait maniaque... 751 00:40:09,425 --> 00:40:12,155 obsessive, surprotectrice. 752 00:40:12,228 --> 00:40:14,822 A pr�sent, je comprends... 753 00:40:14,897 --> 00:40:18,094 mais � 7 ans... 754 00:40:18,167 --> 00:40:19,566 elle m'a confisqu� ma grenouille... 755 00:40:19,635 --> 00:40:22,536 pr�textant qu'elle me donnerait des verrues... 756 00:40:22,605 --> 00:40:25,403 et que ce ne serait pas tr�s joli � voir. 757 00:40:25,474 --> 00:40:28,272 Elle avait le don de faire peux aux gens. 758 00:40:28,344 --> 00:40:29,606 En position de combat ! 759 00:40:41,524 --> 00:40:43,890 Elle �tait consum�e par la peur. 760 00:40:43,960 --> 00:40:45,951 Elle a pass� toute sa vie dans cet �tat d'esprit... 761 00:40:46,028 --> 00:40:47,495 �a n'a jamais vraiment cess�... 762 00:40:47,563 --> 00:40:49,463 jusqu'� ce qu'on lui diagnostique un cancer... 763 00:40:49,532 --> 00:40:53,935 et qu'on lui annonce qu'elle allait mourir. 764 00:40:54,003 --> 00:40:57,268 On aurait dit qu'elle avait perdu un poids... 765 00:40:57,340 --> 00:41:00,104 car la pire chose qu'elle pouvait imaginer �tait devenue r�elle... 766 00:41:00,176 --> 00:41:02,371 elle en ressentait du soulagement. 767 00:41:02,445 --> 00:41:06,643 Une nouvelle personne �tait n�e. 768 00:41:08,551 --> 00:41:12,009 Pourquoi ne fut-elle pas cette personne d�s le d�but ? 769 00:41:25,601 --> 00:41:28,866 La moindre crainte dans les yeux de mes enfants... 770 00:41:28,938 --> 00:41:31,031 me fait r�agir. 771 00:41:31,107 --> 00:41:32,802 C'est plus fort que moi. 772 00:41:34,210 --> 00:41:35,370 Vainqueur ! 773 00:41:41,417 --> 00:41:43,351 Je suis effray�e � l'id�e... 774 00:41:43,419 --> 00:41:45,944 de l'avoir fait... 775 00:41:46,022 --> 00:41:48,490 de leur avoir transmis ce stress... 776 00:41:52,695 --> 00:41:55,289 j'y ai beaucoup r�fl�chi... 777 00:41:55,364 --> 00:41:56,854 peut-�tre trop... 778 00:41:56,933 --> 00:42:00,562 mais j'ignore quoi faire... 779 00:42:00,636 --> 00:42:02,160 pour devenir une meilleure m�re. 780 00:42:18,587 --> 00:42:21,147 Qu'est-ce qui nous arrive ? 781 00:42:23,793 --> 00:42:27,160 Pourquoi avons-nous si peur d'�tre nous-m�mes ? 782 00:42:35,071 --> 00:42:36,868 Salut. 783 00:42:36,939 --> 00:42:39,203 Je croyais que c'�tait le livreur. 784 00:42:40,710 --> 00:42:41,836 Puis-je entrer ? 785 00:42:41,911 --> 00:42:43,640 Ouais. 786 00:42:46,048 --> 00:42:47,675 Je t'enl�ve ton manteau. 787 00:42:58,694 --> 00:43:02,596 Je ne sais pas exactement... 788 00:43:02,665 --> 00:43:04,064 ce que je fiche ici. 789 00:43:04,133 --> 00:43:05,191 Ah non ? 790 00:43:05,267 --> 00:43:06,256 Non, mais... 791 00:43:06,335 --> 00:43:09,031 je sais que j'ai envie d'�tre ici. 792 00:43:09,105 --> 00:43:10,936 Vraiment ? 793 00:43:11,007 --> 00:43:12,269 Ouais. 794 00:43:12,341 --> 00:43:15,572 Tu dois me prendre pour une folle ? 795 00:43:15,644 --> 00:43:17,612 Un peu. 796 00:43:17,680 --> 00:43:19,910 Que fais-tu ? 797 00:43:22,485 --> 00:43:25,545 Je ne sais pas si tu es la personne qu'il me faut, Leo. 798 00:43:25,621 --> 00:43:28,647 Ce n'est pas vraiment ce que j'esp�rais entendre. 799 00:43:28,724 --> 00:43:31,215 Parce que tu es tout ce que je ne recherche pas dans ma vie. 800 00:43:33,229 --> 00:43:34,423 Mais... 801 00:43:36,499 --> 00:43:39,991 tu me fais rire. 802 00:43:40,069 --> 00:43:41,093 C'est vrai ? 803 00:43:41,170 --> 00:43:42,899 Ouais. 804 00:43:48,611 --> 00:43:51,910 Et tu me pousses � m'interroger sur moi-m�me. 805 00:43:54,316 --> 00:43:55,840 C'est une bonne chose ? 806 00:44:08,597 --> 00:44:11,259 Je crois que j'ai envie de r�essayer. 807 00:44:13,302 --> 00:44:14,769 Tu veux ? 808 00:44:18,507 --> 00:44:22,841 En auras-tu la force ? 809 00:44:27,316 --> 00:44:30,149 Je l'ignore. 810 00:45:00,900 --> 00:45:03,900 Adaptation : Ben 811 00:45:03,950 --> 00:45:06,950 Contact : jcatalano@laposte.net 812 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 Web : http://onceandagain.free.fr 57497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.