Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,700
Titre VO: Cat-In-Hat
Titre VF: Le poids de la peur
2
00:01:05,300 --> 00:01:06,995
Qu'est-ce que je fiche ?
3
00:02:06,494 --> 00:02:08,724
All� ?
4
00:02:10,498 --> 00:02:12,591
- Bonjour.
- All� ?
5
00:02:12,667 --> 00:02:14,897
O� es-tu ? J'ai appel�
� la maison, sans r�ponse.
6
00:02:16,504 --> 00:02:18,768
J'ai voulu aller au travail
de bonne heure...
7
00:02:18,840 --> 00:02:20,967
alors, je suis partie plus t�t...
8
00:02:21,042 --> 00:02:23,306
et je suis tomb�e
dans les bouchons.
9
00:02:23,378 --> 00:02:25,278
Tu m'entends ?
10
00:02:25,347 --> 00:02:28,077
Ouais, je t'entends.
11
00:02:28,149 --> 00:02:30,811
Allez en haut, d'accord ?
Pr�parez-vous.
12
00:02:30,885 --> 00:02:31,817
Plus vite !
13
00:02:31,886 --> 00:02:33,751
Excuse-moi.
14
00:02:35,824 --> 00:02:38,884
Je me demandais si tu pouvais prendre
Jessie apr�s le tae kwon do ?
15
00:02:38,960 --> 00:02:41,827
Ouais, sans probl�me.
16
00:02:41,896 --> 00:02:43,090
Une seconde...
17
00:02:44,833 --> 00:02:46,061
All� ?
18
00:02:46,134 --> 00:02:48,568
- Karen ?
- Oui, bonjour Libby.
19
00:02:48,637 --> 00:02:51,003
O� �tes-vous, personne
ne r�pondait chez vous.
20
00:02:51,072 --> 00:02:53,063
- Je suis en route.
- Pourquoi chuchotez-vous ?
21
00:02:53,141 --> 00:02:54,335
je ne chuchote pas.
22
00:02:54,409 --> 00:02:56,309
Pour que vous sachiez...
23
00:02:56,378 --> 00:02:58,312
votre rendez-vous de 10ha �t� repouss� � 10h30.
24
00:02:58,380 --> 00:03:00,280
et la recherche quevous aviez demand�e...
25
00:03:00,348 --> 00:03:02,612
sur l'usine chimique"Libtech" est arriv�e.
26
00:03:02,684 --> 00:03:04,481
Parfait.
27
00:03:04,552 --> 00:03:06,144
Je voulais juste vousmettre au courant.
28
00:03:06,221 --> 00:03:08,781
Oui, merci.
29
00:03:08,857 --> 00:03:09,983
Alors, � tout � l'heure ?
30
00:03:10,058 --> 00:03:11,992
- Oui.
- D'accord, au revoir.
31
00:03:12,060 --> 00:03:13,823
Merci.
32
00:03:15,230 --> 00:03:18,165
Excuse-moi. Dis � Jessie que
je passerai la prendre.
33
00:03:18,233 --> 00:03:19,530
C'est encore moi.
34
00:03:21,136 --> 00:03:23,104
All� ?
35
00:03:25,373 --> 00:03:28,103
Je passerai prendre Jessie,
pr�viens-la.
36
00:03:29,678 --> 00:03:30,975
- Au revoir.
- Au revoir.
37
00:03:32,747 --> 00:03:35,443
Bonjour.
38
00:03:35,517 --> 00:03:36,677
Reviens !
39
00:03:36,751 --> 00:03:37,945
Je ne peux pas.
40
00:03:40,288 --> 00:03:44,315
Tu es si... mignonne !
41
00:03:44,392 --> 00:03:47,520
"Mignonne" ?
Tu me trouves mignonne ?
42
00:03:47,595 --> 00:03:49,153
Exactement, je te trouve mignonne.
43
00:03:49,230 --> 00:03:51,391
Ce n'est pas un adjectif
auquel j'ai souvent droit.
44
00:03:51,466 --> 00:03:53,991
C'est dommage.
45
00:04:01,943 --> 00:04:04,468
Je dois y aller.
46
00:04:04,546 --> 00:04:05,877
Que fais-tu, ce soir ?
47
00:04:05,947 --> 00:04:07,244
On est jeudi...
48
00:04:07,315 --> 00:04:09,510
mes enfants mangent � la maison.
49
00:04:09,584 --> 00:04:11,984
J'aurai peut-�tre aussi
de la lessive � faire.
50
00:04:13,388 --> 00:04:15,822
- Reste une minute.
- Je ne peux pas !
51
00:04:15,890 --> 00:04:18,017
J'ai des c�r�ales.
52
00:04:20,195 --> 00:04:22,857
D'accord, une minute.
53
00:04:29,704 --> 00:04:32,002
Que fais-tu ?
54
00:04:37,879 --> 00:04:39,312
Excusez-moi.
55
00:04:39,380 --> 00:04:40,642
Bonjour.
56
00:04:40,715 --> 00:04:42,546
- Bonjour, Libby.
- Bonjour, Karen.
57
00:04:42,617 --> 00:04:44,881
Au fait, j'ai mis la recherche
sur votre bureau.
58
00:04:44,953 --> 00:04:46,113
Fantastique.
59
00:04:46,187 --> 00:04:47,882
Bonjour.
60
00:04:50,892 --> 00:04:52,154
Bonjour...
61
00:04:52,227 --> 00:04:53,159
Bonjour.
62
00:04:53,228 --> 00:04:54,855
D�sol�e du retard.
63
00:04:54,929 --> 00:04:58,558
- Quinze minutes, quelle flemmarde !
- Je d�teste �tre en retard.
64
00:04:58,633 --> 00:05:02,194
- Vous avez les joues toutes roses.
- Ouais. Quoi de neuf ?
65
00:05:02,270 --> 00:05:05,205
J'ai pris une tasse de caf�, parl�
avec Ron de son nouveau ventilateur...
66
00:05:05,273 --> 00:05:06,934
et je m'appr�tais �...
67
00:05:07,008 --> 00:05:09,442
Craig, combien en vouliez-vous ?
68
00:05:09,511 --> 00:05:11,604
- Juste un bouquet, peu importe.
- D'accord.
69
00:05:11,679 --> 00:05:13,408
J'ignore ce qui me prend.
70
00:05:13,481 --> 00:05:14,971
Je ne suis pas...
71
00:05:15,049 --> 00:05:16,914
Je suis plut�t du genre...
72
00:05:16,985 --> 00:05:19,419
"non spontan�e".
73
00:05:19,487 --> 00:05:20,954
J'ai besoin de planifier...
74
00:05:21,022 --> 00:05:22,683
et je sais ce quevous vous dites...
75
00:05:22,757 --> 00:05:28,161
mais il me faut ma�triserles param�tres de...
76
00:05:28,229 --> 00:05:29,719
ma vie.
77
00:05:29,798 --> 00:05:32,926
Tu as vu ce que portait
Mme Laurent, aujourd'hui ?
78
00:05:33,001 --> 00:05:35,663
Ouais.
79
00:05:35,737 --> 00:05:37,466
Vise un peu.
80
00:05:37,539 --> 00:05:39,530
- Tu n'as pas les moyens.
- Je sais.
81
00:05:39,607 --> 00:05:41,541
Comptez-vous acheter
quelque chose ?
82
00:05:41,609 --> 00:05:43,338
Tout est possible, monsieur.
83
00:05:43,411 --> 00:05:45,675
- Je ne retiendrai pas mon souffle.
- Arr�tez...
84
00:05:45,747 --> 00:05:47,612
on monte un groupe ensemble.
85
00:05:47,682 --> 00:05:50,242
On essaie depuis nos 12 ans.
86
00:05:55,390 --> 00:05:58,325
Vous �tes mauvais,
autant vous arr�ter l�.
87
00:05:58,393 --> 00:05:59,826
Salut, Blake, �a va ?
88
00:05:59,894 --> 00:06:01,987
Salut, quid de "Northwestern" ?
89
00:06:02,063 --> 00:06:03,724
Pas exactement ce que j'esp�rais.
90
00:06:03,798 --> 00:06:04,958
Pas du tout, m�me.
91
00:06:05,033 --> 00:06:06,762
Vous connaissez Jenny ?
92
00:06:06,835 --> 00:06:09,269
Salut. Faites-vous toujours
partie de ce groupe ?
93
00:06:09,337 --> 00:06:11,862
Non, on en a fond� un autre.
94
00:06:11,940 --> 00:06:13,874
Cool.
Vous jouez dans les environs ?
95
00:06:13,942 --> 00:06:15,842
Ouais, demain soir au "Dog House".
96
00:06:15,910 --> 00:06:18,310
- On passera peut-�tre vous voir !
- Ouais.
97
00:06:18,379 --> 00:06:19,846
C'est recommand�.
98
00:06:19,914 --> 00:06:22,610
On se verra peut-�tre
l�-bas, alors.
99
00:06:24,953 --> 00:06:26,284
A plus tard.
100
00:06:26,354 --> 00:06:29,346
Si tu ne prends pas
notre groupe au s�rieux...
101
00:06:29,424 --> 00:06:32,257
- je rejoins le leur.
- Essaie un peu !
102
00:06:34,028 --> 00:06:36,326
Merde, on est vachement
en retard pour l'entra�nement !
103
00:06:36,397 --> 00:06:38,865
Mec, on est foutus.
104
00:06:49,377 --> 00:06:51,242
Salut.
105
00:06:51,312 --> 00:06:52,506
Salut, Toby.
106
00:06:52,580 --> 00:06:53,808
Je suis en retard.
107
00:06:53,882 --> 00:06:54,871
Ouais.
108
00:06:54,949 --> 00:06:56,883
Avec qui t'entra�nes-tu ?
109
00:06:56,951 --> 00:06:58,816
Paul Cenedella.
110
00:06:58,887 --> 00:07:01,048
Oh, il est fort.
111
00:07:01,122 --> 00:07:02,214
Je peux le battre.
112
00:07:03,424 --> 00:07:04,823
Salut, sauterelle.
113
00:07:04,893 --> 00:07:06,326
Tu n'es pas cens�
m'appeler comme �a.
114
00:07:06,394 --> 00:07:08,055
- Salut, Paul.
- Salut.
115
00:07:08,129 --> 00:07:09,687
- Pr�te pour samedi ?
- Je pense.
116
00:07:09,764 --> 00:07:11,994
J'ai entendu que, parfois
pour les ceintures noires...
117
00:07:12,066 --> 00:07:13,328
ma�tre Kim t'oppose �...
118
00:07:13,401 --> 00:07:15,494
un g�ant troisi�me qu'il a form�.
119
00:07:15,570 --> 00:07:16,867
Ne risque-t-on pas une correction ?
120
00:07:16,938 --> 00:07:19,998
Peut-�tre, mais tout est
une question d'attitude.
121
00:07:20,074 --> 00:07:21,564
Tu n'as pas peur, hein ?
122
00:07:21,643 --> 00:07:22,575
Non.
123
00:07:23,511 --> 00:07:24,535
Ma�tre !
124
00:07:26,948 --> 00:07:30,008
Je vais te m�nager.
125
00:07:30,084 --> 00:07:31,278
Pas la peine.
126
00:07:31,352 --> 00:07:33,013
Jessie, Paul.
127
00:07:38,960 --> 00:07:40,894
En position de combat, commencez !
128
00:07:57,845 --> 00:08:00,405
Tr�s bien !
129
00:08:09,691 --> 00:08:11,955
Edward, Marshall.
130
00:08:15,997 --> 00:08:17,794
Commencez !
131
00:08:20,568 --> 00:08:22,001
Gardez les mains en l'air.
132
00:08:22,070 --> 00:08:23,503
C'est marrant...
133
00:08:23,571 --> 00:08:25,766
Vous ressemblez exactement
� une de mes amies...
134
00:08:25,840 --> 00:08:28,001
une bonne amie dont
j'ai perdu le contact...
135
00:08:28,076 --> 00:08:30,010
suite � un coup de fil auquel
elle n'a jamais r�pondu.
136
00:08:30,078 --> 00:08:31,602
- Je suis d�sol�e, bonjour.
- Bonjour.
137
00:08:31,679 --> 00:08:32,839
Comment vas-tu ?
138
00:08:32,914 --> 00:08:34,745
Bien. O� �tais-tu ?
139
00:08:34,816 --> 00:08:36,784
Nulle part.
Enfin, tu sais...
140
00:08:36,851 --> 00:08:37,943
Tu as bonne mine.
141
00:08:38,019 --> 00:08:40,681
- Merci.
- S�rieusement, tu es radieuse.
142
00:08:40,755 --> 00:08:43,280
Merci.
143
00:08:43,358 --> 00:08:45,258
C'est le sexe ?
144
00:08:46,527 --> 00:08:48,927
Avec quelqu'un ?
145
00:08:48,997 --> 00:08:51,090
Bien jou�, Lloyd !
146
00:08:51,165 --> 00:08:53,599
Non, ce n'est pas Lloyd.
147
00:08:53,668 --> 00:08:56,501
- Alors, qui est-ce ?
- Une personne...
148
00:08:56,571 --> 00:08:58,334
que je vois comme �a.
149
00:08:58,406 --> 00:08:59,338
"Comme �a" ?
150
00:08:59,407 --> 00:09:01,272
C'est difficile � expliquer...
151
00:09:01,342 --> 00:09:03,936
je ne sais pas o�
cela va nous mener...
152
00:09:04,012 --> 00:09:06,105
ni o� je veux que
cela nous m�ne...
153
00:09:07,181 --> 00:09:08,580
Que fait-il ?
154
00:09:08,649 --> 00:09:09,911
Il est m�decin.
155
00:09:11,052 --> 00:09:12,110
G�nial !
156
00:09:12,186 --> 00:09:14,620
- Tu es superbe.
- Merci.
157
00:09:14,689 --> 00:09:16,088
Bonjour, Naomi.
158
00:09:16,157 --> 00:09:18,648
Jessie, Toby n'arr�te pas de me
dire � quel point tu es forte.
159
00:09:18,726 --> 00:09:20,284
Je crois qu'il a peur de toi.
160
00:09:20,361 --> 00:09:21,350
Maman !
161
00:09:21,429 --> 00:09:23,727
Dieu soit lou�, tu es encore
en un seul morceau !
162
00:09:23,798 --> 00:09:25,425
Peut-on y aller ?
163
00:09:25,500 --> 00:09:26,990
La suite, plus tard ?
164
00:09:27,068 --> 00:09:28,126
Bien s�r.
165
00:09:28,202 --> 00:09:29,567
J'ai oubli� mon manteau !
166
00:09:34,509 --> 00:09:38,070
Je crois qu'on est tous les deux
pr�ts pour samedi, pas vrai ?
167
00:09:39,180 --> 00:09:40,340
Paul ?
168
00:09:45,686 --> 00:09:47,278
Qui �tait-ce ?
169
00:09:47,355 --> 00:09:48,686
Personne.
170
00:09:50,725 --> 00:09:52,556
Qui a du babeurre ?
171
00:09:52,627 --> 00:09:54,288
Maman, pose-moi une question.
172
00:09:54,362 --> 00:09:56,489
Du yaourt ?
Ca fera l'affaire.
173
00:09:56,564 --> 00:09:58,395
N'importe quelle question.
174
00:10:00,835 --> 00:10:02,894
Quelle est la diff�rence
entre le yin et le yang ?
175
00:10:02,970 --> 00:10:04,403
Qu'est-ce que �a symbolise ?
176
00:10:04,472 --> 00:10:07,100
Je ne sais pas.
Un genre d'�quilibre ?
177
00:10:07,175 --> 00:10:08,802
Tu dois m'en dire plus.
178
00:10:08,876 --> 00:10:10,207
C'est ennuyeux.
179
00:10:11,612 --> 00:10:13,102
- Maman...
- All� ?
180
00:10:13,181 --> 00:10:15,046
Maman, tu as laiss� le feu allum�.
181
00:10:15,116 --> 00:10:17,243
Ouais, bonjour !
182
00:10:17,318 --> 00:10:19,183
Non.
183
00:10:21,022 --> 00:10:22,489
Ah bon ?
184
00:10:24,225 --> 00:10:27,285
D'accord, je lui dirai.
185
00:10:27,361 --> 00:10:29,022
Merci d'avoir appel�.
186
00:10:30,164 --> 00:10:32,064
Eli a rat� son entra�nement.
187
00:10:32,133 --> 00:10:34,033
Pose-moi une autre question.
188
00:10:34,102 --> 00:10:36,696
Tu n'as pas r�pondu � la premi�re.
189
00:10:36,771 --> 00:10:38,705
Je la laisse de c�t�,
pour l'instant.
190
00:10:38,773 --> 00:10:39,933
Tr�s bien...
191
00:10:40,007 --> 00:10:42,532
quels sont les principes
du tae kwon do ?
192
00:10:42,610 --> 00:10:43,736
Tous ?
193
00:10:43,811 --> 00:10:44,778
Ouais.
194
00:10:44,846 --> 00:10:46,507
Super !
195
00:10:50,585 --> 00:10:52,883
Jessie, je t'en prie...
196
00:10:52,954 --> 00:10:55,889
ne m�lange pas tes papiers
avec mes d�positions !
197
00:10:55,957 --> 00:10:57,117
Mais non !
198
00:10:57,191 --> 00:10:59,386
Je n'arrive pas � croire
qu'on doive passer un test �crit...
199
00:10:59,460 --> 00:11:00,654
pour obtenir une ceinture noire.
200
00:11:00,728 --> 00:11:01,752
Ca fait partie de l'apprentissage.
201
00:11:01,829 --> 00:11:03,763
Je vais s�rement �chouer.
202
00:11:03,831 --> 00:11:06,356
Tu devrais commencer
par t'organiser un peu.
203
00:11:10,204 --> 00:11:12,035
Arr�te !
204
00:11:12,106 --> 00:11:13,664
Eli, on mange bient�t.
205
00:11:13,741 --> 00:11:16,505
Avec une carotte,
je risque d'avoir encore faim.
206
00:11:16,577 --> 00:11:17,805
Ton entra�neur a appel�.
207
00:11:19,013 --> 00:11:20,605
Tu fais gr�ve ?
208
00:11:20,681 --> 00:11:23,616
Ne t'inqui�te pas,
je l'appellerai.
209
00:11:23,684 --> 00:11:25,174
Je ne m'inqui�te pas.
210
00:11:25,253 --> 00:11:28,381
Je me demande seulement pourquoi tu as
rat� l'entra�nement, et o� tu tra�nais ?
211
00:11:28,456 --> 00:11:29,946
Nulle part.
212
00:11:30,024 --> 00:11:32,515
Coop et moi �tions chez "Al's Guitar",
et on a perdu la notion du temps.
213
00:11:32,593 --> 00:11:34,424
Enfin, pas vraiment, mais...
214
00:11:34,495 --> 00:11:36,622
il y a eu un impr�vu.
215
00:11:36,697 --> 00:11:38,358
Comment �a, un impr�vu ?
216
00:11:38,432 --> 00:11:40,161
Je croyais que tu aimais le basket.
217
00:11:40,234 --> 00:11:41,997
En effet.
218
00:11:42,069 --> 00:11:45,527
Coop et moi envisageons de
former un groupe de musique...
219
00:11:45,606 --> 00:11:49,201
et on a perdu la notion
du temps, c'est tout.
220
00:11:49,277 --> 00:11:50,938
D'accord, appelle ton entra�neur.
221
00:11:51,012 --> 00:11:54,072
Sans faute, je t'ai dit
que je le ferais.
222
00:11:54,148 --> 00:11:55,615
Quand d�ne-t-on ?
223
00:11:55,683 --> 00:11:57,548
Je ne sais pas, bient�t.
224
00:11:57,618 --> 00:12:00,178
Ca va ?
225
00:12:00,254 --> 00:12:02,848
Ouais, pourquoi ?
226
00:12:04,258 --> 00:12:05,691
Eh bien...
227
00:12:05,760 --> 00:12:10,197
tu as l'air un peu moins
organis�e que d'habitude.
228
00:12:10,264 --> 00:12:12,824
Non, �a va.
229
00:12:12,900 --> 00:12:13,958
Merci.
230
00:12:14,035 --> 00:12:15,525
Tr�s bien.
231
00:12:18,306 --> 00:12:20,672
Je fais une rotation dessous-v�tements. Je l'admets...
232
00:12:20,741 --> 00:12:22,641
je mets les plus r�cemment lav�s...
233
00:12:22,710 --> 00:12:24,974
en bas de la pile...
234
00:12:25,046 --> 00:12:27,674
ainsi tous les sous-v�tementssont port�s autant de temps.
235
00:12:30,284 --> 00:12:31,216
Enfin...
236
00:12:31,285 --> 00:12:33,845
quand on y r�fl�chit,c'est logique.
237
00:12:41,729 --> 00:12:43,560
Quelqu'un peut ouvrir ?
238
00:12:43,631 --> 00:12:45,098
Je ne suis pas si stricte...
239
00:12:45,166 --> 00:12:47,225
parfois, je retire mes pr�f�r�s...
240
00:12:47,301 --> 00:12:49,360
et les place en haut du dispositif.
241
00:12:52,573 --> 00:12:54,040
Leo ?
242
00:12:54,108 --> 00:12:56,372
- Salut.
- Salut.
243
00:12:56,444 --> 00:12:59,971
Ta maison est superbe !
244
00:13:02,049 --> 00:13:05,018
Je ne m'attendais pas � te voir.
245
00:13:05,086 --> 00:13:06,713
Vraiment superbe.
246
00:13:06,787 --> 00:13:09,312
Ca sent la fum�e,
tu cuisines ?
247
00:13:09,390 --> 00:13:10,687
Non.
248
00:13:10,758 --> 00:13:12,623
Oh, je t'ai interrompue ?
249
00:13:12,693 --> 00:13:14,923
Non, on n'a pas
encore commenc�.
250
00:13:14,996 --> 00:13:18,363
Tu as de la pomme de terre
dans les cheveux.
251
00:13:26,207 --> 00:13:28,437
As-tu faim ?
252
00:13:28,509 --> 00:13:30,409
Je suis affam�.
253
00:13:33,114 --> 00:13:34,445
Viens.
254
00:13:58,001 --> 00:13:59,798
Etes-vous sans abri ?
255
00:13:59,869 --> 00:14:01,632
Jessie !
256
00:14:03,139 --> 00:14:04,299
O� habitez-vous ?
257
00:14:04,374 --> 00:14:06,137
Dans le centre-ville.
258
00:14:06,209 --> 00:14:07,733
Vous avez parcouru
tout ce chemin en v�lo ?
259
00:14:07,810 --> 00:14:10,176
Exact. Quelqu'un le prend ?
260
00:14:11,547 --> 00:14:13,515
Non, sers-toi.
261
00:14:13,583 --> 00:14:15,175
- C'est d�licieux, Karen.
- Merci.
262
00:14:15,251 --> 00:14:16,650
Comment vous connaissez-vous ?
263
00:14:16,719 --> 00:14:18,186
Qui reprend des petits pois ?
264
00:14:18,254 --> 00:14:20,119
Du travail.
Ouais, merci.
265
00:14:20,189 --> 00:14:22,851
Vous �tes avocat ?
266
00:14:22,925 --> 00:14:24,654
Leo est m�decin.
267
00:14:24,727 --> 00:14:26,695
C'est g�nial, surtout pour
quelqu'un d'aussi jeune !
268
00:14:26,763 --> 00:14:27,923
Ouais.
269
00:14:27,997 --> 00:14:30,591
Je vais chercher des gla�ons.
270
00:14:33,770 --> 00:14:35,294
Pouvez-vous regarder mon pouce ?
271
00:14:35,371 --> 00:14:37,362
- Quel est le probl�me ?
- Je ne sais pas.
272
00:14:37,440 --> 00:14:39,840
Je me le suis un peu
bloqu� au tae kwon do.
273
00:14:40,910 --> 00:14:42,036
Ca fait mal ?
274
00:14:42,111 --> 00:14:43,043
Non.
275
00:14:43,112 --> 00:14:44,875
Alors, tu n'as rien.
276
00:14:44,947 --> 00:14:47,142
- Vous avez � peine regard� !
- Si.
277
00:14:47,216 --> 00:14:51,380
Etes-vous un vrai m�decin,
ou du genre opticien ?
278
00:14:51,454 --> 00:14:53,445
Je suis g�n�raliste.
279
00:14:53,523 --> 00:14:55,514
Quelle ceinture es-tu ?
280
00:14:55,591 --> 00:14:57,456
Elle va passer sa
ceinture noire samedi.
281
00:14:57,527 --> 00:14:58,892
Oh, vraiment ?
282
00:14:58,961 --> 00:15:01,293
Tr�s bien.
283
00:15:01,364 --> 00:15:04,458
Frappe de toutes tes forces...
284
00:15:04,534 --> 00:15:05,694
ici.
285
00:15:12,942 --> 00:15:14,739
Pas mal.
286
00:15:14,811 --> 00:15:15,971
Vous ai-je fait mal ?
287
00:15:16,045 --> 00:15:18,036
Non, non.
288
00:15:19,415 --> 00:15:20,507
C'est ton ballon ?
289
00:15:20,583 --> 00:15:21,811
Non, celui d'Eli.
290
00:15:21,884 --> 00:15:23,579
On se fait quelques paniers ?
291
00:15:23,653 --> 00:15:25,382
- Ouais. Maintenant ?
- Je suis pr�t.
292
00:15:25,455 --> 00:15:28,083
- Il est tr�s fort !
- Moi aussi.
293
00:15:28,157 --> 00:15:29,590
O� allez-vous ?
294
00:15:29,659 --> 00:15:31,752
Eli et moi allons
faire quelques paniers.
295
00:15:31,828 --> 00:15:33,022
- Maintenant ?
- Ouais.
296
00:15:33,096 --> 00:15:35,223
- Eli, tu as des devoirs.
- Je sais...
297
00:15:35,298 --> 00:15:37,562
Ne t'inqui�te pas, la d�tente
ne durera que quelques minutes.
298
00:15:37,633 --> 00:15:40,067
Super d�ner.
C'est parti !
299
00:15:59,789 --> 00:16:02,189
Allez, passe-moi le ballon.
300
00:16:02,258 --> 00:16:03,748
A toi l'honneur.
301
00:16:06,629 --> 00:16:08,494
Allons-y !
302
00:16:14,404 --> 00:16:16,031
Pas mal !
303
00:16:16,105 --> 00:16:18,539
Leo est-il ton nouveau petit ami ?
304
00:16:18,608 --> 00:16:19,575
Pardon ?
305
00:16:19,642 --> 00:16:21,940
Est-il ton petit ami ?
306
00:16:22,011 --> 00:16:22,943
Non.
307
00:16:23,012 --> 00:16:24,741
Parce qu'il a l'air de t'appr�cier.
308
00:16:26,382 --> 00:16:28,907
On ferait mieux de te faire
r�viser pour ta ceinture noire.
309
00:16:28,985 --> 00:16:31,545
Je ne trouve pas mon autre livre.
310
00:16:31,621 --> 00:16:33,111
Je crois qu'il est dans
la voiture de papa.
311
00:16:33,189 --> 00:16:35,054
Dans ce cas, appelle-le.
312
00:16:44,033 --> 00:16:45,500
Il n'est pas l�.
313
00:16:45,568 --> 00:16:47,229
Essaie sur son portable.
314
00:16:47,303 --> 00:16:49,635
Ce n'est pas urgent.
315
00:16:49,705 --> 00:16:52,037
Allez, Jessie !
316
00:17:00,983 --> 00:17:02,644
All� ?
317
00:17:02,718 --> 00:17:05,949
Salut. Jessie aurait-elle oubli�
un livre dans ta voiture ?
318
00:17:06,022 --> 00:17:07,489
Je jette un oeil.
319
00:17:09,959 --> 00:17:11,290
Ouais, il est l�.
320
00:17:11,360 --> 00:17:13,157
Pourrais-tu...
321
00:17:13,229 --> 00:17:15,789
m'appeler quand tu rentres,
je passerai chez toi le r�cup�rer ?
322
00:17:15,865 --> 00:17:17,492
Je ne suis pas loin de chez toi,
je peux te l'apporter.
323
00:17:17,567 --> 00:17:20,092
Non, appelle-moi et je passerai.
324
00:17:20,169 --> 00:17:21,796
J'insiste, je suis �
quelques p�t�s de maison.
325
00:17:21,871 --> 00:17:23,429
J'arrive dans deux minutes.
326
00:17:27,343 --> 00:17:29,834
Ton p�re arrive.
327
00:17:41,324 --> 00:17:42,951
D�sol�.
328
00:17:56,939 --> 00:17:58,463
Quel est le score ?
329
00:17:58,541 --> 00:17:59,974
2 � 10.
330
00:18:00,042 --> 00:18:02,272
Je remonte !
331
00:18:08,384 --> 00:18:09,817
- C'est le jeu.
- Bien jou�, mec.
332
00:18:10,920 --> 00:18:13,252
- Ca va ? Bonjour.
- Bien.
333
00:18:13,322 --> 00:18:14,687
- Bonjour, Eli.
- Je suis Leo.
334
00:18:14,757 --> 00:18:17,590
Bonjour. Moi, c'est Rick,
le p�re d'Eli.
335
00:18:17,660 --> 00:18:20,561
Et vous, qui �tes-vous ?
336
00:18:20,630 --> 00:18:24,862
Lily Manning,
l'amie du p�re d'Eli.
337
00:18:24,934 --> 00:18:26,162
Enchant�.
338
00:18:26,235 --> 00:18:28,169
- Merci.
- De rien.
339
00:18:28,237 --> 00:18:29,534
- Bonjour, Lily.
- Bonjour.
340
00:18:29,605 --> 00:18:31,596
- Comment allez-vous ?
- Bien, Karen. Et vous ?
341
00:18:31,674 --> 00:18:33,539
- Bien.
- Tant mieux.
342
00:18:33,609 --> 00:18:35,634
J'ai des devoirs.
343
00:18:35,711 --> 00:18:36,905
D'accord.
Je vous pr�sente...
344
00:18:36,979 --> 00:18:39,038
On s'est d�j� pr�sent�s.
Eli a gagn�.
345
00:18:39,115 --> 00:18:41,106
Ca ne m'�tonne pas,
il est tr�s fort.
346
00:18:41,183 --> 00:18:43,777
J'ai peur de ne plus �tre
de premi�re jeunesse.
347
00:18:44,954 --> 00:18:47,252
Je vais rendre le bouquin � Jessie.
348
00:18:47,323 --> 00:18:49,587
- C'�tait un plaisir, Lily.
- De m�me.
349
00:18:49,659 --> 00:18:50,990
Viens, Leo.
350
00:18:51,060 --> 00:18:52,084
Au revoir.
351
00:19:00,636 --> 00:19:04,265
Ouais...
C'est bien pour elle, non ?
352
00:19:04,340 --> 00:19:05,466
Q'entends-tu par l� ?
353
00:19:05,541 --> 00:19:07,975
Eh bien, ce n'est pas
mon genre d'hommes, mais...
354
00:19:08,044 --> 00:19:10,638
tant mieux pour elle, non ?
355
00:19:10,713 --> 00:19:12,078
Ouais.
356
00:19:12,148 --> 00:19:13,809
J'imagine.
357
00:19:22,992 --> 00:19:24,016
Salut.
358
00:19:25,561 --> 00:19:27,825
Leo, il faut qu'on parle.
359
00:19:27,930 --> 00:19:30,694
Ne t'inqui�te pas, je ne
compte pas passer la nuit ici.
360
00:19:30,766 --> 00:19:32,825
Et comment !
361
00:19:32,902 --> 00:19:35,996
- Ce n'est pas le bon endroit.
- Laisse-moi m'en occuper.
362
00:19:37,340 --> 00:19:39,274
J'ai des habitudes domestiques.
363
00:19:40,776 --> 00:19:43,506
C'est ma vie.
364
00:19:43,579 --> 00:19:44,807
Je trouve inappropri�...
365
00:19:44,880 --> 00:19:48,213
que tu d�barques ici,
sans �tre invit�...
366
00:19:48,284 --> 00:19:50,252
et que tu utilises ma douche.
367
00:19:50,319 --> 00:19:51,479
Pourquoi ?
368
00:19:51,554 --> 00:19:53,681
Parce qu'il me faut d�limiter...
369
00:19:53,756 --> 00:19:55,747
o� et quand cela se produit.
370
00:19:55,825 --> 00:19:57,622
Ce n'est pas une vie...
371
00:19:57,693 --> 00:19:59,957
Fais attention !
372
00:20:00,029 --> 00:20:02,862
Il y a certaines choses
que tu dois savoir sur moi.
373
00:20:02,932 --> 00:20:05,560
Il y a une fronti�re entre
�tre parent et ne pas l'�tre.
374
00:20:05,635 --> 00:20:08,399
Et il ne m'est pas
�vident de faire...
375
00:20:08,471 --> 00:20:10,302
Ce que tu veux ?
376
00:20:11,574 --> 00:20:13,565
- Ce n'est pas si simple.
- Tu as raison.
377
00:20:13,643 --> 00:20:16,612
Je suppose qu'�tre parent implique
d'arr�ter d'�tre une personne.
378
00:20:30,292 --> 00:20:31,987
Je ne peux pas, d'accord ?
379
00:20:32,061 --> 00:20:33,688
J'ai compris.
380
00:20:35,364 --> 00:20:37,594
Je t'appelle demain.
381
00:20:53,043 --> 00:20:54,408
- Maman...
- Ouais ?
382
00:20:54,477 --> 00:20:56,377
Je crois que mon pouce est enfl�.
383
00:20:56,446 --> 00:20:57,845
Lequel ? Ils ont tous deux
l'air identique.
384
00:20:57,914 --> 00:21:00,041
Celui qui est enfl�.
Ne le vois-tu pas ?
385
00:21:00,116 --> 00:21:02,744
- Non. Ca fait mal ?
- Pas de tae kwon do, aujourd'hui.
386
00:21:02,819 --> 00:21:06,016
Ton test a lieu demain. Ne veux-tu pas
t'entra�ner au maximum ?
387
00:21:06,089 --> 00:21:08,216
Si, mais je ferais mieux
de ne pas aller en cours...
388
00:21:08,291 --> 00:21:09,815
avec mon pouce dans cet �tat.
389
00:21:09,893 --> 00:21:11,986
- Veux-tu aller chez le m�decin ?
- Non.
390
00:21:12,062 --> 00:21:13,962
Ch�rie, y a-t-il une raison...
391
00:21:14,030 --> 00:21:15,725
pour que tu ne veuilles pas
aller en classe ?
392
00:21:15,799 --> 00:21:17,960
Es-tu nerveuse pour le test ?
393
00:21:18,034 --> 00:21:19,899
Non, je ne peux pas t'expliquer.
394
00:21:19,969 --> 00:21:22,130
Maman, puis-je t'emprunter
la voiture, demain ?
395
00:21:22,205 --> 00:21:23,638
Bonne chance.
396
00:21:24,974 --> 00:21:25,998
O� vas-tu ?
397
00:21:26,076 --> 00:21:27,668
Coop et moi, on sort.
398
00:21:27,744 --> 00:21:29,507
Eli, je ne te pr�te
la voiture que si...
399
00:21:29,579 --> 00:21:31,513
tu me dis o� tu vas.
400
00:21:31,581 --> 00:21:34,744
Nulle part...
On veut voir un groupe jouer.
401
00:21:34,818 --> 00:21:35,978
Tu te souviens de Blake ?
402
00:21:36,052 --> 00:21:38,680
Un terminale, l'an pass�
il est parti � "Northwestern" ?
403
00:21:38,755 --> 00:21:41,189
Je crois que ses parents
vivent tout pr�s d'ici.
404
00:21:41,257 --> 00:21:42,815
Non.
O� joue le groupe ?
405
00:21:42,892 --> 00:21:45,383
Dans le centre.
406
00:21:45,462 --> 00:21:46,394
En ville ?
407
00:21:46,463 --> 00:21:48,556
Ouais, en ville.
408
00:21:49,999 --> 00:21:52,490
Ch�ri, je ne serais pas
tr�s rassur�e � l'id�e...
409
00:21:52,569 --> 00:21:55,129
que tu conduises la nuit
dans le centre-ville.
410
00:21:55,205 --> 00:21:56,797
Maman, le quartier est s�r !
411
00:21:56,873 --> 00:21:58,807
Dans ce cas,
je pourrais te d�poser...
412
00:21:58,875 --> 00:22:00,809
et la m�re de Coop vous ram�nera.
413
00:22:00,877 --> 00:22:02,811
Je n'en reviens pas !
J'ai �t� franc avec toi...
414
00:22:02,879 --> 00:22:05,006
et je t'ai dit pourquoi
je voulais la voiture.
415
00:22:05,081 --> 00:22:08,073
- J'appr�cie, mais...
- Laisse tomber.
416
00:22:08,151 --> 00:22:10,415
Eli, on peut en discuter.
417
00:22:10,487 --> 00:22:12,011
Je ne t'emp�che pas d'y aller...
418
00:22:12,088 --> 00:22:13,919
je cherche un compromis.
419
00:22:13,990 --> 00:22:15,719
Maman, tu sais que
c'est une perte de temps.
420
00:22:15,792 --> 00:22:17,885
Tu ne c�deras pas,
comme d'habitude.
421
00:22:17,961 --> 00:22:20,225
Je me trouve plut�t conciliante.
422
00:22:20,296 --> 00:22:22,491
Ouais, c'est �a !
423
00:22:24,067 --> 00:22:26,433
J'ai peur qu'on d�couvremon man�ge...
424
00:22:26,503 --> 00:22:31,270
que quelqu'un s'aper�oive quej'ignore totalement ce que je fais.
425
00:22:33,410 --> 00:22:35,674
- Salut.
- Salut.
426
00:22:35,745 --> 00:22:39,340
Leo, je travaille.
427
00:22:39,416 --> 00:22:40,849
Je sais.
428
00:22:40,917 --> 00:22:42,851
Il y a du monde, ici.
429
00:22:42,919 --> 00:22:44,750
Les gens entrent sans arr�t...
430
00:22:44,821 --> 00:22:46,948
ils me posent des questions...
431
00:22:47,023 --> 00:22:49,048
D'accord ! Pourrais-tu regarder
quelque chose pour moi ?
432
00:22:49,125 --> 00:22:49,887
Quoi ?
433
00:22:51,094 --> 00:22:53,688
J'aimerais que tu jettes
un oeil � ce contrat.
434
00:22:53,763 --> 00:22:56,789
Je postule � St Luke...
435
00:22:56,866 --> 00:22:59,460
et ils veulent me faire signer �a,
mais je n'aime pas signer sans savoir.
436
00:23:01,037 --> 00:23:04,734
D'accord, mais je ne
peux pas tout de suite.
437
00:23:06,142 --> 00:23:08,576
Tu croyais que j'�tais
pass� pour te voir !
438
00:23:08,645 --> 00:23:09,873
Pas du tout.
439
00:23:11,881 --> 00:23:13,815
Allons d�jeuner chez moi.
440
00:23:13,883 --> 00:23:15,009
Je ne peux pas.
441
00:23:15,084 --> 00:23:17,712
J'ai trop de travail.
442
00:23:17,787 --> 00:23:20,153
- Quoi ?
- Je me sens si...
443
00:23:20,223 --> 00:23:22,248
mal � l'aise, en permanence.
444
00:23:22,325 --> 00:23:25,783
J'ai besoin de tenir
les manettes ma vie.
445
00:23:25,862 --> 00:23:28,387
Pourquoi ? Crois-tu que,
si tu te laisses aller...
446
00:23:28,465 --> 00:23:30,092
une chose horrible va se produire ?
447
00:23:30,166 --> 00:23:32,464
Je ne peux pas me sauver et jouer
les adolescentes avec toi, Leo.
448
00:23:32,535 --> 00:23:34,332
Pardon, c'est plus fort que moi.
449
00:23:34,404 --> 00:23:38,101
Je suis un impulsif pathologique.
450
00:23:38,174 --> 00:23:39,698
Ca fait partie de mes d�fauts.
451
00:23:39,776 --> 00:23:43,109
C'est aussi l'une des choses
que j'aime chez toi...
452
00:23:43,179 --> 00:23:44,840
Donc, tu m'aimes bien ?
453
00:23:44,914 --> 00:23:47,508
Ouais.
454
00:23:50,854 --> 00:23:52,344
Puis-je m'approcher ?
455
00:23:52,422 --> 00:23:54,185
Je ne vais pas t'embrasser...
456
00:23:54,257 --> 00:23:55,918
car ce serait inappropri�.
457
00:23:55,992 --> 00:23:59,359
Sortis de cette atmosph�re,
je n'aurais rien contre, mais...
458
00:23:59,429 --> 00:24:01,363
Je comprends.
459
00:24:01,431 --> 00:24:02,420
Vraiment ?
460
00:24:02,499 --> 00:24:04,194
Je ne partage pas ce point de vue...
461
00:24:04,267 --> 00:24:06,701
mais je comprends parfaitement.
462
00:24:12,542 --> 00:24:14,669
Tu as envie de m'embrasser, non ?
463
00:24:14,744 --> 00:24:17,144
Non.
464
00:24:17,213 --> 00:24:18,680
Si.
465
00:24:18,748 --> 00:24:20,613
Non.
466
00:24:22,118 --> 00:24:23,813
Si.
467
00:24:25,221 --> 00:24:26,984
Un peu.
468
00:24:28,391 --> 00:24:30,382
Le moment est mal choisi.
469
00:24:37,734 --> 00:24:39,565
Mais...
470
00:24:39,636 --> 00:24:41,103
peut-�tre plus tard,
ce soir.
471
00:24:42,238 --> 00:24:44,069
Tu sais, une fois sortis...
472
00:24:44,140 --> 00:24:46,335
de cette atmosph�re.
473
00:24:51,080 --> 00:24:52,240
Salut, Jessie.
474
00:24:52,315 --> 00:24:53,782
Salut, Toby.
475
00:24:53,850 --> 00:24:55,943
Quelle note as-tu eue en anglais ?
476
00:24:56,019 --> 00:24:57,714
"A". Et toi ?
477
00:24:57,787 --> 00:24:58,879
"B+".
478
00:24:58,955 --> 00:25:00,650
Pas mal !
479
00:25:02,859 --> 00:25:04,349
Salut, Paul.
480
00:25:06,663 --> 00:25:08,858
Il est en col�re parce que
tu lui as bott� les fesses.
481
00:25:08,932 --> 00:25:10,957
Je ne lui ai pas bott� les fesses.
482
00:25:11,034 --> 00:25:13,025
Il est vraiment en col�re,
d'apr�s toi ?
483
00:25:13,102 --> 00:25:15,570
On dirait bien.
484
00:25:15,638 --> 00:25:17,037
Ca m'est �gal.
485
00:25:19,108 --> 00:25:21,508
Toby, il faut que tu travailles
tes encha�nements au pied.
486
00:25:21,578 --> 00:25:24,342
Jessie, tu t'entra�neras
de nouveau avec Paul, aujourd'hui.
487
00:25:24,414 --> 00:25:26,507
Vous vous tenez t�te.
488
00:25:26,583 --> 00:25:28,107
Oui, ma�tre.
489
00:25:36,192 --> 00:25:38,217
Jessie, Paul, debout.
490
00:25:43,032 --> 00:25:45,398
En position de combat,
commencez !
491
00:25:56,546 --> 00:25:59,879
Contre-attaque, Jessie !
N'h�site pas !
492
00:26:09,659 --> 00:26:11,092
Tu manques de concentration,
Jessie.
493
00:26:11,160 --> 00:26:13,321
Oui, ma�tre.
494
00:26:14,664 --> 00:26:16,495
Ca va ?
495
00:26:16,566 --> 00:26:18,090
- Ouais.
- Ce gar�on t'a fait mal ?
496
00:26:18,167 --> 00:26:20,226
Maman, tu ignores
de quoi tu parles.
497
00:26:20,303 --> 00:26:21,793
Je l'ai vu te mettre � terre.
498
00:26:21,871 --> 00:26:23,202
Je l'ai battu hier, d'accord ?
499
00:26:23,272 --> 00:26:25,740
J'aurais pu le battre facilement
aujourd'hui, si j'avais voulu.
500
00:26:25,808 --> 00:26:28,003
- Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
- Parce que...
501
00:26:28,077 --> 00:26:29,669
- Quoi ?
- Peut-on y aller ?
502
00:26:29,746 --> 00:26:32,374
Je n'en pas envie
d'en parler maintenant.
503
00:26:39,155 --> 00:26:40,281
Papa ?
504
00:26:40,356 --> 00:26:41,789
Ouais ?
505
00:26:41,858 --> 00:26:44,520
Peux-tu me pr�ter ta voiture,
ce soir ?
506
00:26:44,594 --> 00:26:45,891
Bien s�r, pour aller o� ?
507
00:26:45,962 --> 00:26:48,726
Coop et moi allons voir un ami
qui joue dans un groupe.
508
00:26:48,798 --> 00:26:50,129
Tu te souviens de Blake ?
509
00:26:50,199 --> 00:26:52,167
Il a fini ses �tudes
� "Sinclair", l'an pass�.
510
00:26:52,235 --> 00:26:54,533
Un gars tr�s intelligent,
il est � "Northwestern", � pr�sent.
511
00:26:54,604 --> 00:26:56,196
Ouais, je crois me souvenir.
512
00:26:56,272 --> 00:26:57,466
Un mec sympa.
513
00:26:57,540 --> 00:26:59,303
Sois rentr� � minuit, d'accord ?
514
00:26:59,375 --> 00:27:01,172
March� conclu !
Je ferai le plein d'essence.
515
00:27:01,244 --> 00:27:02,438
As-tu assez d'argent ?
516
00:27:02,512 --> 00:27:04,980
J'ai la carte de maman.
517
00:27:05,048 --> 00:27:06,310
Mieux vaut �viter.
518
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
Tiens.
519
00:27:12,622 --> 00:27:14,055
Merci.
520
00:27:14,123 --> 00:27:16,887
Comment va ta m�re ?
521
00:27:16,959 --> 00:27:18,893
Pas trop mal.
522
00:27:18,961 --> 00:27:22,124
Assez d�bord�e de travail,
comme d'habitude.
523
00:27:24,100 --> 00:27:26,398
Elle a un nouvel... ami.
524
00:27:26,469 --> 00:27:28,664
Ouais, il a l'air gentil.
525
00:27:28,738 --> 00:27:30,968
- Il est m�decin.
- Ah ouais ?
526
00:27:31,040 --> 00:27:33,907
M�me s'il semble un peu
jeune pour pratiquer.
527
00:27:33,976 --> 00:27:37,002
Sans doute.
Quel �ge lui donnes-tu ?
528
00:27:37,080 --> 00:27:38,012
Je ne sais pas.
529
00:27:39,248 --> 00:27:40,909
Plus jeune que maman ?
530
00:27:42,919 --> 00:27:44,250
- Quoi ?
- Rien.
531
00:27:44,320 --> 00:27:46,151
Tu peux y aller.
532
00:27:52,462 --> 00:27:54,157
Tu as ta fausse
carte d'identit�, hein ?
533
00:27:54,230 --> 00:27:57,131
- Ouais.
- Carte d'identit� ?
534
00:27:57,200 --> 00:27:58,394
Et vous ?
535
00:27:58,468 --> 00:28:01,403
Pas de probl�me.
536
00:28:23,760 --> 00:28:24,954
Que veux-tu ?
537
00:28:25,027 --> 00:28:26,460
- Quoi ?
- A boire.
538
00:28:26,529 --> 00:28:27,928
Une bi�re.
539
00:28:36,372 --> 00:28:39,569
Deux bi�re, s'il vous pla�t.
Merci !
540
00:28:45,715 --> 00:28:47,444
Merci.
541
00:28:52,321 --> 00:28:53,845
La table est propre ?
542
00:28:53,923 --> 00:28:56,414
- Ouais.
- Super.
543
00:28:56,492 --> 00:28:58,289
Sant� !
544
00:28:58,361 --> 00:29:00,329
Sant�.
545
00:29:08,471 --> 00:29:09,665
Pas mal.
546
00:29:13,943 --> 00:29:15,570
Quoi ?
547
00:29:15,645 --> 00:29:17,510
Veux-tu danser ?
548
00:29:17,580 --> 00:29:19,070
- Danser ?
- Ouais, viens !
549
00:29:19,148 --> 00:29:20,979
Allons-y !
550
00:29:42,772 --> 00:29:44,205
Excuse-moi.
551
00:29:46,275 --> 00:29:47,970
Fais comme moi.
552
00:30:19,876 --> 00:30:21,935
Salut.
553
00:30:23,479 --> 00:30:26,471
Veux-tu que je t'aide
� t'entra�ner ?
554
00:30:29,151 --> 00:30:30,914
As-tu mang� quelque chose ?
555
00:30:30,987 --> 00:30:32,818
Non, je ne peux pas,
je risquerais de vomir.
556
00:30:32,889 --> 00:30:34,584
J'ai envie de vomir.
557
00:30:34,657 --> 00:30:36,386
Pourquoi es-tu si nerveuse ?
558
00:30:36,459 --> 00:30:38,552
Tu es la meilleure du cours,
tu bats tous les gar�ons.
559
00:30:38,628 --> 00:30:40,823
Papa, je ne suis pas nerveuse.
560
00:30:40,897 --> 00:30:42,990
Alors, quel est le probl�me ?
561
00:30:43,065 --> 00:30:47,001
Je n'ai plus vraiment envie
de passer le test, demain.
562
00:30:47,069 --> 00:30:48,900
Je vais attendre un peu.
563
00:30:48,971 --> 00:30:51,599
Je te croyais impatiente
de le passer ?
564
00:30:51,674 --> 00:30:53,437
Je l'�tais.
565
00:30:53,509 --> 00:30:54,669
J'ai chang� d'avis.
566
00:30:54,744 --> 00:30:56,905
Je ne vois pas ce qui
m'oblige � le passer.
567
00:30:56,979 --> 00:30:58,947
Jessie, personne ne t'oblige...
568
00:30:59,015 --> 00:31:02,416
� faire quelque chose
dont tu n'as pas envie.
569
00:31:02,485 --> 00:31:04,476
D'accord ?
570
00:31:04,553 --> 00:31:07,113
Que dirais-tu d'une
bonne nuit de sommeil...
571
00:31:07,189 --> 00:31:10,352
et on verra comment
tu te sens demain matin ?
572
00:31:10,426 --> 00:31:12,621
- Ca marche.
- Ouais ?
573
00:31:18,301 --> 00:31:19,768
Allez-y.
574
00:31:19,835 --> 00:31:21,325
Merci.
575
00:31:26,108 --> 00:31:27,405
Tu vois ?
576
00:31:27,476 --> 00:31:29,671
Je t'avais dit qu'elles nous
seraient utiles, un jour.
577
00:31:51,334 --> 00:31:52,699
Bravo !
578
00:31:52,768 --> 00:31:54,793
Merci, nous sommes les "Rilo Kiley"
et nous revenons apr�s une pause.
579
00:31:54,870 --> 00:31:55,962
On les a manqu�.
580
00:31:56,038 --> 00:31:58,165
Ils vont revenir.
581
00:31:58,240 --> 00:32:01,141
Je vais me cherche une bi�re.
582
00:32:01,210 --> 00:32:02,837
Tu en veux une ?
583
00:32:02,912 --> 00:32:06,473
Non, je vais aux toilettes.
584
00:32:08,551 --> 00:32:09,813
Oh, non !
585
00:32:14,423 --> 00:32:16,721
Savez-vous o� se trouvent
les toilettes ?
586
00:32:16,792 --> 00:32:17,952
Charmant.
587
00:32:27,870 --> 00:32:29,929
Salut, Eli.
588
00:32:30,006 --> 00:32:32,201
- Salut, �a va ?
- Eli ?
589
00:32:33,743 --> 00:32:35,711
Maman ?
590
00:32:37,680 --> 00:32:39,443
Je t'avais bien pr�cis�...
591
00:32:39,515 --> 00:32:41,847
que je ne voulais pas te voir en ville
le soir, sans �tre amen� !
592
00:32:41,917 --> 00:32:43,111
Je suis avec Coop.
593
00:32:43,185 --> 00:32:45,312
Ne commence pas, Eli !
594
00:32:45,388 --> 00:32:46,685
Comment �tes-vous entr�s ?
595
00:32:46,756 --> 00:32:48,951
Coop a conduit ?
O� est-il ?
596
00:32:49,025 --> 00:32:51,892
Bonjour, Mme Sammler.
597
00:32:51,961 --> 00:32:54,327
Coop n'a pas conduit,
papa m'a pr�t� sa voiture...
598
00:32:54,397 --> 00:32:55,796
et je n'ai pas bu,
si c'est ce que tu crois.
599
00:32:55,865 --> 00:32:57,890
Je ne sais m�me pas
par o� commencer, Eli !
600
00:32:57,967 --> 00:32:59,400
Ce que tu as fait...
Je suis sous le choc.
601
00:32:59,468 --> 00:33:01,368
Pourrait-on en parler...
602
00:33:01,437 --> 00:33:03,530
- plus tard ?
- Comment es-tu entr� ?
603
00:33:03,606 --> 00:33:06,131
- J'ai une carte d'identit�.
- Donne-la moi.
604
00:33:08,377 --> 00:33:10,709
C'est un bar,
o� te crois-tu ?
605
00:33:10,780 --> 00:33:11,872
Moi ?
606
00:33:11,947 --> 00:33:14,006
Et toi, que fais-tu ici ?
607
00:33:14,083 --> 00:33:15,880
Te crois-tu vraiment � ta place ?
608
00:33:16,919 --> 00:33:19,251
Je veux que tu rentres
� la maison imm�diatement !
609
00:33:19,321 --> 00:33:21,653
J'appelle ton p�re
dans une heure pile...
610
00:33:21,724 --> 00:33:23,658
- tu as int�r�t � y �tre.
- Tr�s bien.
611
00:33:30,933 --> 00:33:32,901
- Je dois y aller.
- Pourquoi ?
612
00:33:32,968 --> 00:33:34,230
C'est plut�t clair, non ?
613
00:33:34,303 --> 00:33:36,533
Arr�te, il a l'air
d'�tre un bon gar�on...
614
00:33:36,605 --> 00:33:38,163
Il a une fausse carte d'identit�.
615
00:33:38,240 --> 00:33:40,367
Il voulait voir jouer un groupe.
Et apr�s ?
616
00:33:40,443 --> 00:33:43,935
Je suis persuad� qu'on a tous les deux
fait des choses bien pires � son �ge !
617
00:33:44,013 --> 00:33:46,914
- Pas moi.
- C'est dommage.
618
00:33:48,818 --> 00:33:51,912
Je ne crois pas que je pourrai.
619
00:33:51,987 --> 00:33:53,921
- Quoi ?
- Ca, toi et moi.
620
00:33:53,989 --> 00:33:55,581
Je n'en serai pas capable.
621
00:33:55,658 --> 00:33:57,558
- Karen, allez !
- Non, je ne crois pas...
622
00:33:57,626 --> 00:33:59,355
que �a fonctionnera, d�sol�e.
623
00:34:20,109 --> 00:34:21,974
On n'a plus de lait.
624
00:34:22,045 --> 00:34:24,741
Une brique tra�ne quelque part.
625
00:34:27,851 --> 00:34:29,785
Exact.
626
00:34:33,056 --> 00:34:35,183
Merci de ne pas m'avoir
fait la le�on, hier soir.
627
00:34:35,258 --> 00:34:37,249
Ta m�re et moi avons d�cid�...
628
00:34:37,327 --> 00:34:38,521
�tant donn� les circonstances...
629
00:34:38,595 --> 00:34:41,359
de te parler ensemble.
630
00:34:41,431 --> 00:34:43,729
Elle arrive dans une minute.
631
00:34:43,800 --> 00:34:44,960
Super.
632
00:34:45,034 --> 00:34:46,262
Eli, c'est s�rieux.
633
00:34:46,336 --> 00:34:47,701
Papa, j'ai eu une
attitude responsable.
634
00:34:47,770 --> 00:34:50,500
- Je n'ai pas bu...
- Tu as profit� de moi.
635
00:34:50,573 --> 00:34:52,131
Tu m'as mis en balance
avec ta m�re.
636
00:34:52,208 --> 00:34:53,835
J'ignorais qu'elle avait
d�j� dit non.
637
00:34:53,910 --> 00:34:56,606
Mais c'est tout.
Elle manquait de discernement...
638
00:34:56,679 --> 00:34:59,204
je savais qu'avec toi,
ce serait diff�rent.
639
00:34:59,282 --> 00:35:02,740
Si je ne peux pas compter sur toi
pour me dire toute la v�rit�...
640
00:35:02,819 --> 00:35:05,049
on a un gros probl�me.
641
00:35:08,691 --> 00:35:10,625
- Bonjour.
- Bonjour.
642
00:35:12,662 --> 00:35:15,062
Bonjour.
643
00:35:15,131 --> 00:35:16,257
Bonjour.
644
00:35:17,500 --> 00:35:19,127
Veux-tu du caf� ?
645
00:35:19,202 --> 00:35:20,533
Non.
646
00:35:22,906 --> 00:35:23,930
- Eli, je crois...
- Eli...
647
00:35:24,007 --> 00:35:25,406
Pardon, � toi l'honneur.
648
00:35:25,475 --> 00:35:26,908
Non, vas-y.
649
00:35:26,976 --> 00:35:30,503
Eli, ce jeu a assez dur�.
650
00:35:30,580 --> 00:35:32,912
Tu sais, quand tu n'obtiens pas
ce que tu veux de l'un de nous...
651
00:35:32,982 --> 00:35:34,916
tu vas voir l'autre...
652
00:35:36,386 --> 00:35:39,048
C'est peut-�tre en partie
de notre faute...
653
00:35:39,122 --> 00:35:41,113
parce qu'on ne communique pas
toujours...
654
00:35:41,190 --> 00:35:43,021
mais on attend de toi que
tu te comportes en adulte, Eli.
655
00:35:43,092 --> 00:35:44,787
Tu sais exactement
ce que tu fais.
656
00:35:44,861 --> 00:35:46,624
C'est pourquoi nous avons d�cid�...
657
00:35:46,696 --> 00:35:49,130
de te priver de voiture
pendant le prochain mois.
658
00:35:49,198 --> 00:35:50,597
Quoi ?
659
00:35:50,667 --> 00:35:52,965
Pas de conduite pendant un mois.
660
00:35:53,036 --> 00:35:54,333
Je n'y crois pas !
661
00:35:54,404 --> 00:35:56,133
- Tu devrais.
- Peut-on en discuter ?
662
00:35:56,205 --> 00:35:57,866
- Non.
- Non.
663
00:35:57,941 --> 00:36:00,375
Salut, ch�rie. Je t'ai apport�
ton kimono, tout propre.
664
00:36:00,443 --> 00:36:03,071
D�p�che-toi de t'habiller,
sinon tu vas �tre en retard.
665
00:36:03,146 --> 00:36:06,047
- Je n'ai pas envie d'y aller.
- Quoi ? Jessie...
666
00:36:06,115 --> 00:36:09,676
J'ai dit que je ne voulais pas y aller.
Papa a dit que je n'�tais pas oblig�e.
667
00:36:09,752 --> 00:36:12,277
Quel est le probl�me ?
S'est-il pass� quelque chose ?
668
00:36:12,355 --> 00:36:13,652
Non, il n'y a aucun probl�me.
669
00:36:13,723 --> 00:36:15,987
Ch�rie, veux-tu me parler
de quelque chose ?
670
00:36:16,059 --> 00:36:17,583
Non, je ne veux
te parler de rien !
671
00:36:17,660 --> 00:36:19,127
Pourquoi me poses-tu
sans arr�t cette question ?
672
00:36:19,195 --> 00:36:22,494
La semaine derni�re, tu �tais
si enthousiaste � propos de ce test...
673
00:36:22,565 --> 00:36:24,726
Pas tant que �a, c'�tait toi
qui t'enthousiasmais.
674
00:36:24,801 --> 00:36:27,326
Tu accordes trop d'importance
� ce genre de choses.
675
00:36:27,403 --> 00:36:31,669
Tu as peut-�tre raison, Jessie,
et j'en suis d�sol�e, mais...
676
00:36:31,741 --> 00:36:33,368
Pourquoi ne me laisses-tu
pas tranquille ?
677
00:36:33,443 --> 00:36:36,207
Elle ne veut pas y aller. Est-ce
si dur � comprendre pour toi, maman ?
678
00:36:36,279 --> 00:36:40,045
Nous ne sommes pas parfaits.
Et alors ?
679
00:36:40,116 --> 00:36:41,640
Tu es trop exigeante.
680
00:36:41,718 --> 00:36:45,085
Il nous est impossible de
r�pondre � tes attentes !
681
00:36:45,154 --> 00:36:46,917
Eli, je ne tol�rerai pas...
682
00:36:46,990 --> 00:36:49,925
que tu me rendes responsable.
683
00:36:49,993 --> 00:36:52,359
N'emp�che, il a raison.
684
00:37:03,873 --> 00:37:04,840
Quoi ?
685
00:37:04,907 --> 00:37:06,397
Rien.
686
00:37:06,476 --> 00:37:09,673
J'abandonne.
687
00:37:09,746 --> 00:37:12,613
Je n'allais rien dire.
688
00:37:12,682 --> 00:37:14,877
Il n'en sera pas toujours ainsi.
689
00:37:14,951 --> 00:37:17,784
Un jour, ce sera mon tour
de me faire lyncher...
690
00:37:17,854 --> 00:37:19,446
et d'entamer une th�rapie.
691
00:37:20,757 --> 00:37:23,317
Profites-en tant que tu peux.
692
00:37:23,393 --> 00:37:26,055
Je vais parler � Jessie.
693
00:37:29,699 --> 00:37:31,257
Piti�, �pargne-moi ton histoire...
694
00:37:31,334 --> 00:37:32,824
de le�ons de piano arr�t�es...
695
00:37:32,902 --> 00:37:34,699
et comment tu l'as
regrett� toute ta vie.
696
00:37:34,771 --> 00:37:36,204
Loin de moi cette id�e.
697
00:37:36,272 --> 00:37:37,500
Je m'excuse, maman.
698
00:37:37,573 --> 00:37:39,370
Je ne voulais pas te d�cevoir.
699
00:37:39,442 --> 00:37:41,603
Jessie, je ne veux pas
que tu penses �a.
700
00:37:41,678 --> 00:37:44,704
Peu importe ce que tu fais,
je ne pourrais �tre plus fi�re.
701
00:37:44,781 --> 00:37:46,408
Pourquoi ?
Je n'ai rien fait.
702
00:37:46,482 --> 00:37:49,781
Parce que tu es plus confiante en toi
et courageuse que je ne l'ai jamais �t�.
703
00:37:49,852 --> 00:37:51,945
- Maman...
- S�rieusement.
704
00:37:52,021 --> 00:37:55,320
A ton �ge, j'�tais si
douloureusement timide.
705
00:37:55,391 --> 00:37:57,723
A tel point que tu n'osais pas
parler aux gar�ons.
706
00:37:57,794 --> 00:37:59,022
Et encore moins les battre.
707
00:37:59,122 --> 00:38:03,399
Je ne me bats pas contre eux,
ce n'est que du sport.
708
00:38:03,499 --> 00:38:07,697
Alors, tu n'avais pas
de petits amis ?
709
00:38:09,205 --> 00:38:11,503
T'ai-je d�j� parl� d'Ethan Kale ?
710
00:38:11,574 --> 00:38:15,066
Ouais, tu craquais
pour lui au lyc�e...
711
00:38:15,144 --> 00:38:17,237
et maintenant,
il travaille pour IBM.
712
00:38:17,313 --> 00:38:18,940
Tu me l'as racont�
un million de fois.
713
00:38:19,015 --> 00:38:21,609
C'�tait le gar�on le plus
populaire du lyc�e.
714
00:38:21,684 --> 00:38:22,844
Et toi, tu n'�tais pas populaire ?
715
00:38:22,919 --> 00:38:27,379
Pas vraiment, mais je savais que
j'avais des choses � offrir.
716
00:38:27,457 --> 00:38:29,550
Un jour, j'ai fait un truc fou.
717
00:38:29,625 --> 00:38:32,093
T'ai-je d�j� dit que je m'�tais pr�sent�e
contre lui aux �lections de chef de classe ?
718
00:38:32,161 --> 00:38:33,788
Pourquoi as-tu fait �a ?
719
00:38:33,863 --> 00:38:36,798
Parce que j'�tais tr�s d�termin�e,
je savais que je serais efficace...
720
00:38:36,866 --> 00:38:38,595
et je voulais le faire.
721
00:38:38,668 --> 00:38:41,364
Alors, j'ai travaill� tr�s dur,
j'ai men� une campagne...
722
00:38:41,437 --> 00:38:44,338
tout le monde s'est
mis � me conna�tre.
723
00:38:44,407 --> 00:38:46,568
La veille des �lections...
724
00:38:46,642 --> 00:38:49,304
on devait mener un grand d�bat
devant tout le lyc�e.
725
00:38:49,378 --> 00:38:51,846
Toi et Ethan ?
726
00:38:51,914 --> 00:38:54,474
Et j'�tais pr�te,
parfaitement pr�te.
727
00:38:54,550 --> 00:38:57,951
Mais je craquais toujours pour lui.
728
00:38:58,020 --> 00:39:01,512
J'en ai perdu mes moyens...
729
00:39:01,591 --> 00:39:03,821
et pendant le d�bat,
je ne pensais qu'� une chose...
730
00:39:03,893 --> 00:39:05,827
"Pourvu qu'il m'appr�cie !"
731
00:39:05,895 --> 00:39:07,556
Oh, mon Dieu !
Que s'est-il pass� ?
732
00:39:07,630 --> 00:39:09,154
J'ai tout rat�.
733
00:39:09,232 --> 00:39:10,529
Tu as perdu ?
734
00:39:10,600 --> 00:39:12,591
- Expr�s ?
- Je crois que oui.
735
00:39:12,668 --> 00:39:14,101
Pas s�r, mais je crois.
736
00:39:14,170 --> 00:39:17,401
C'est honteux, maman, tu n'as pas le droit
de laisser un gar�on te faire �a !
737
00:39:17,473 --> 00:39:19,703
Je n'ai pas dit que
j'en �tais fi�re.
738
00:39:19,776 --> 00:39:21,903
Est-ce qu'Ethan t'a parl�,
par la suite ?
739
00:39:23,112 --> 00:39:24,238
Pas vraiment.
740
00:39:25,982 --> 00:39:27,916
C'est triste.
741
00:39:27,984 --> 00:39:30,248
Ouais.
742
00:39:40,563 --> 00:39:44,329
Une histoire de filles ?
743
00:39:44,400 --> 00:39:46,595
D'une certaine mani�re.
744
00:39:46,669 --> 00:39:48,762
Elle ira bien.
745
00:39:48,838 --> 00:39:51,705
Mieux que bien.
746
00:39:51,774 --> 00:39:53,605
Je veux y aller.
747
00:39:53,676 --> 00:39:55,109
Es-tu s�re ?
748
00:39:55,178 --> 00:39:57,112
Ouais.
749
00:39:59,582 --> 00:40:03,245
J'ai tendance � tout mettresur le dos de ma m�re.
750
00:40:03,319 --> 00:40:06,720
Elle �tait maniaque...
751
00:40:09,425 --> 00:40:12,155
obsessive, surprotectrice.
752
00:40:12,228 --> 00:40:14,822
A pr�sent, je comprends...
753
00:40:14,897 --> 00:40:18,094
mais � 7 ans...
754
00:40:18,167 --> 00:40:19,566
elle m'a confisqu� ma grenouille...
755
00:40:19,635 --> 00:40:22,536
pr�textant qu'elle medonnerait des verrues...
756
00:40:22,605 --> 00:40:25,403
et que ce ne seraitpas tr�s joli � voir.
757
00:40:25,474 --> 00:40:28,272
Elle avait le don defaire peux aux gens.
758
00:40:28,344 --> 00:40:29,606
En position de combat !
759
00:40:41,524 --> 00:40:43,890
Elle �tait consum�e par la peur.
760
00:40:43,960 --> 00:40:45,951
Elle a pass� toute sa viedans cet �tat d'esprit...
761
00:40:46,028 --> 00:40:47,495
�a n'a jamais vraiment cess�...
762
00:40:47,563 --> 00:40:49,463
jusqu'� ce qu'on luidiagnostique un cancer...
763
00:40:49,532 --> 00:40:53,935
et qu'on lui annoncequ'elle allait mourir.
764
00:40:54,003 --> 00:40:57,268
On aurait dit qu'elleavait perdu un poids...
765
00:40:57,340 --> 00:41:00,104
car la pire chose qu'elle pouvaitimaginer �tait devenue r�elle...
766
00:41:00,176 --> 00:41:02,371
elle en ressentait du soulagement.
767
00:41:02,445 --> 00:41:06,643
Une nouvelle personne �tait n�e.
768
00:41:08,551 --> 00:41:12,009
Pourquoi ne fut-elle pascette personne d�s le d�but ?
769
00:41:25,601 --> 00:41:28,866
La moindre crainte dansles yeux de mes enfants...
770
00:41:28,938 --> 00:41:31,031
me fait r�agir.
771
00:41:31,107 --> 00:41:32,802
C'est plus fort que moi.
772
00:41:34,210 --> 00:41:35,370
Vainqueur !
773
00:41:41,417 --> 00:41:43,351
Je suis effray�e � l'id�e...
774
00:41:43,419 --> 00:41:45,944
de l'avoir fait...
775
00:41:46,022 --> 00:41:48,490
de leur avoir transmis ce stress...
776
00:41:52,695 --> 00:41:55,289
j'y ai beaucoup r�fl�chi...
777
00:41:55,364 --> 00:41:56,854
peut-�tre trop...
778
00:41:56,933 --> 00:42:00,562
mais j'ignore quoi faire...
779
00:42:00,636 --> 00:42:02,160
pour devenir une meilleure m�re.
780
00:42:18,587 --> 00:42:21,147
Qu'est-ce qui nous arrive ?
781
00:42:23,793 --> 00:42:27,160
Pourquoi avons-nous si peurd'�tre nous-m�mes ?
782
00:42:35,071 --> 00:42:36,868
Salut.
783
00:42:36,939 --> 00:42:39,203
Je croyais que c'�tait le livreur.
784
00:42:40,710 --> 00:42:41,836
Puis-je entrer ?
785
00:42:41,911 --> 00:42:43,640
Ouais.
786
00:42:46,048 --> 00:42:47,675
Je t'enl�ve ton manteau.
787
00:42:58,694 --> 00:43:02,596
Je ne sais pas exactement...
788
00:43:02,665 --> 00:43:04,064
ce que je fiche ici.
789
00:43:04,133 --> 00:43:05,191
Ah non ?
790
00:43:05,267 --> 00:43:06,256
Non, mais...
791
00:43:06,335 --> 00:43:09,031
je sais que j'ai envie
d'�tre ici.
792
00:43:09,105 --> 00:43:10,936
Vraiment ?
793
00:43:11,007 --> 00:43:12,269
Ouais.
794
00:43:12,341 --> 00:43:15,572
Tu dois me prendre pour une folle ?
795
00:43:15,644 --> 00:43:17,612
Un peu.
796
00:43:17,680 --> 00:43:19,910
Que fais-tu ?
797
00:43:22,485 --> 00:43:25,545
Je ne sais pas si tu es
la personne qu'il me faut, Leo.
798
00:43:25,621 --> 00:43:28,647
Ce n'est pas vraiment
ce que j'esp�rais entendre.
799
00:43:28,724 --> 00:43:31,215
Parce que tu es tout ce que
je ne recherche pas dans ma vie.
800
00:43:33,229 --> 00:43:34,423
Mais...
801
00:43:36,499 --> 00:43:39,991
tu me fais rire.
802
00:43:40,069 --> 00:43:41,093
C'est vrai ?
803
00:43:41,170 --> 00:43:42,899
Ouais.
804
00:43:48,611 --> 00:43:51,910
Et tu me pousses �
m'interroger sur moi-m�me.
805
00:43:54,316 --> 00:43:55,840
C'est une bonne chose ?
806
00:44:08,597 --> 00:44:11,259
Je crois que
j'ai envie de r�essayer.
807
00:44:13,302 --> 00:44:14,769
Tu veux ?
808
00:44:18,507 --> 00:44:22,841
En auras-tu la force ?
809
00:44:27,316 --> 00:44:30,149
Je l'ignore.
810
00:45:00,900 --> 00:45:03,900
Adaptation :
Ben
811
00:45:03,950 --> 00:45:06,950
Contact :
jcatalano@laposte.net
812
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
Web :
http://onceandagain.free.fr
57497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.