Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titre VO: Daddy's Girl
Titre VF: Le prix de l'ind�pendance
2
00:00:45,600 --> 00:00:48,228
Bonjour. Vous �tes chez...Lily, Grace et Zoe Manning.
3
00:00:48,303 --> 00:00:50,567
Nous ne sommes pas l�pour r�pondre � votre appel.
4
00:00:52,407 --> 00:00:55,501
Bonjour, c'est Rick.Je voulais juste...
5
00:00:57,112 --> 00:00:59,410
Tu filtres tes appels ?
6
00:00:59,481 --> 00:01:01,346
Non !
En fait, si.
7
00:01:01,416 --> 00:01:02,883
De qui ?
8
00:01:02,951 --> 00:01:05,181
Quelques enquiquineurs
d'une agence de publicit�.
9
00:01:05,253 --> 00:01:06,515
Je vois.
10
00:01:06,588 --> 00:01:08,317
Recommen�ons...
11
00:01:10,225 --> 00:01:11,192
Salut.
12
00:01:11,259 --> 00:01:13,056
Salut.
13
00:01:13,128 --> 00:01:16,825
Je t'appelle pour un rendez-vous.
14
00:01:16,898 --> 00:01:19,867
Du genre "Tu passes me prendre,
on sort et on s'�clate" ?
15
00:01:19,935 --> 00:01:21,493
Dans ce style...
16
00:01:21,570 --> 00:01:23,504
mais plus sp�cifique.
17
00:01:23,572 --> 00:01:25,335
Je pensais � la Saint-Valentin.
18
00:01:26,575 --> 00:01:28,372
Tu es d�j� prise ?
19
00:01:28,443 --> 00:01:30,172
J'ai promis aux enfants
de les emmener...
20
00:01:30,245 --> 00:01:31,678
� la r�ouverture du
restaurant de Jake.
21
00:01:31,747 --> 00:01:33,942
- Je comprends.
- Non...
22
00:01:34,015 --> 00:01:36,449
j'aimerais juste
ne pas les d�cevoir.
23
00:01:36,518 --> 00:01:39,385
Pas de probl�me, Lily.
24
00:01:39,454 --> 00:01:40,716
Merci.
25
00:01:40,789 --> 00:01:42,552
Par contre, je suis
disponible � P�ques.
26
00:01:43,792 --> 00:01:44,850
Le mercredi des Cendres ?
27
00:01:44,926 --> 00:01:46,359
Je consulte mon agenda.
28
00:02:01,743 --> 00:02:03,574
�a fera 29,18$.
29
00:02:04,646 --> 00:02:06,944
Ca se rafra�chit, hein ?
30
00:02:07,015 --> 00:02:08,573
En effet.
31
00:02:09,918 --> 00:02:12,910
Madame, je crains que votre carte
de cr�dit ne soit refus�e.
32
00:02:12,988 --> 00:02:15,422
Pardon ?
33
00:02:15,490 --> 00:02:16,957
C'est impossible.
34
00:02:17,025 --> 00:02:18,458
Voulez-vous en
utiliser une autre ?
35
00:02:18,527 --> 00:02:21,394
Non, je n'ai que celle-l�.
36
00:02:39,748 --> 00:02:42,444
Bonjour, Jake est-il l� ?
37
00:02:42,517 --> 00:02:45,577
Zoe, peux-tu me laisser
seule, s'il te pla�t ?
38
00:02:45,654 --> 00:02:46,951
Bien s�r.
39
00:02:47,022 --> 00:02:48,546
Bonjour, c'est Lily.
40
00:02:48,623 --> 00:02:51,023
Pouvez-vous lui dire que
c'est tr�s important ?
41
00:02:52,327 --> 00:02:53,521
Pardon ?
42
00:02:54,996 --> 00:02:56,429
Je suis � la maison.
43
00:02:59,968 --> 00:03:01,401
Maman, pourquoi es-tu folle ?
44
00:03:01,469 --> 00:03:02,561
Je ne suis pas folle.
45
00:03:02,637 --> 00:03:03,763
Tu as l'air folle.
46
00:03:03,839 --> 00:03:06,137
"En col�re", c'est le
terme appropri�....
47
00:03:06,208 --> 00:03:07,675
"folle" veut dire d�mente.
48
00:03:21,089 --> 00:03:23,614
Tu m'as invit�e � d�ner.
49
00:03:23,692 --> 00:03:24,920
Vraiment ?
50
00:03:24,993 --> 00:03:27,188
Mon Dieu, c'est vrai !
51
00:03:27,262 --> 00:03:28,889
Entre, Naomi.
52
00:03:28,964 --> 00:03:30,625
Ce n'est rien...
53
00:03:30,699 --> 00:03:32,291
l'autre jour,
j'ai oubli� mon propre nom.
54
00:03:32,367 --> 00:03:34,232
�a veut juste dire que
ton disque dur est plein.
55
00:03:34,302 --> 00:03:36,566
Je ne suis m�me pas
s�re d'avoir � manger.
56
00:03:36,638 --> 00:03:38,629
C'est bon, maman, Grace et moi
avons mang� des �pis de bl�.
57
00:03:41,776 --> 00:03:43,004
Quelque chose ne va pas ?
58
00:03:43,078 --> 00:03:44,477
Absolument pas...
59
00:03:44,546 --> 00:03:47,379
Jake a juste �puis� la seule
carte de cr�dit que j'avais...
60
00:03:47,449 --> 00:03:48,848
alors qu'il avait jur�
de ne jamais le faire.
61
00:03:48,917 --> 00:03:51,545
Je croyais que vous aviez tout
r�gl� lors de la m�diation ?
62
00:03:51,620 --> 00:03:52,882
Et comment !
63
00:03:52,954 --> 00:03:54,512
On s'est m�me mis d'accord pour
garder nos comptes s�par�s...
64
00:03:54,623 --> 00:03:56,181
sur un document officiel.
65
00:03:56,258 --> 00:03:58,852
Lasagnes ou pain de viande ?
66
00:03:58,927 --> 00:04:00,360
Lasagnes.
67
00:04:00,428 --> 00:04:02,760
Vous n'�tes peut-�tre pas les
meilleurs candidats pour une m�diation.
68
00:04:02,831 --> 00:04:05,493
N'est-ce pas cens� impliquer que
les deux parties soient raisonnables ?
69
00:04:07,102 --> 00:04:10,003
Il trouve toujours des excuses.
70
00:04:10,071 --> 00:04:12,164
Tu te souviens de ma
cousine Gwen du New Jersey ?
71
00:04:12,240 --> 00:04:16,768
Celle qui a d�clar�... �tre
capable de diriger Annie Oakley ?
72
00:04:16,845 --> 00:04:18,176
Ca remonte � des ann�es.
73
00:04:18,246 --> 00:04:20,339
En tout cas, son mari �tait
dans la chaussure...
74
00:04:20,415 --> 00:04:23,077
quand ils ont divorc�, il
n'avait pas d'argent � d�clarer.
75
00:04:23,151 --> 00:04:24,550
Du moins, le pensaient-ils.
76
00:04:24,619 --> 00:04:26,382
En r�alit�, il avait pris l'argent...
77
00:04:26,454 --> 00:04:28,615
et l'avait cach�
dans les chaussures !
78
00:04:28,690 --> 00:04:30,749
Ecoute-moi, le restaurant
rapporte de l'argent...
79
00:04:30,825 --> 00:04:32,918
peut-�tre qu'il ne
d�clare pas tout !
80
00:04:32,994 --> 00:04:34,461
Cela reviendrait �
enfreindre la loi.
81
00:04:34,529 --> 00:04:35,826
R�veille-toi !
82
00:04:35,897 --> 00:04:38,866
Tu as besoin de te prot�ger,
toi et tes enfants.
83
00:04:38,934 --> 00:04:40,128
Ce qui veut dire ?
84
00:04:40,201 --> 00:04:42,567
Il te faut un avocat :
le tien, personnel...
85
00:04:42,637 --> 00:04:44,400
qui travaille rien que pour toi...
86
00:04:44,472 --> 00:04:46,201
comme �a, tu ne
seras pas extorqu�e.
87
00:04:46,274 --> 00:04:48,834
On paye d�j� un m�diateur
au-dessus de nos moyens.
88
00:04:48,910 --> 00:04:51,140
Regarde le r�sultat !
89
00:04:52,747 --> 00:04:54,772
Il se passe tellement de choses,
en ce moment...
90
00:04:54,849 --> 00:04:57,647
la r�ouverture du restaurant le
jour de la Saint-Valentin...
91
00:04:57,719 --> 00:04:58,811
mon p�re qui arrive demain...
92
00:04:58,887 --> 00:05:00,411
je ne pense pas que...
93
00:05:00,488 --> 00:05:03,480
Appelle cette femme.
Elle t'aidera, tu verras !
94
00:05:12,133 --> 00:05:13,498
Certains n'ont pas...
95
00:05:13,568 --> 00:05:15,934
encore remis leur ch�que
pour le camp...
96
00:05:16,004 --> 00:05:20,202
il me les faut pour
mercredi au plus tard.
97
00:05:20,275 --> 00:05:26,180
A pr�sent, j'ai lu toutes vos
dissertations, et je dois dire...
98
00:05:26,247 --> 00:05:28,943
que je suis tr�s impressionn�.
99
00:05:29,017 --> 00:05:30,882
Avant que vous ne sortiez...
100
00:05:30,952 --> 00:05:34,115
j'aimerais vous lire le
texte de l'un d'entre vous.
101
00:05:34,189 --> 00:05:36,521
"Un �crivain peut vivre
dans les r�ves...
102
00:05:36,591 --> 00:05:41,688
"en Afrique, en prison, en amour...
103
00:05:41,763 --> 00:05:46,291
"il n'a besoin d'aucun passeport
ou de devise pour ses voyages.
104
00:05:46,368 --> 00:05:48,996
"Un �crivain peut �crire partout...
105
00:05:49,070 --> 00:05:53,166
"sur une serviette,
m�me sur sa main.
106
00:05:53,241 --> 00:05:58,679
"Il n'a pas besoin de voir,
d'entendre ou de parler.
107
00:05:58,747 --> 00:06:02,478
"Il a juste besoin de ressentir.
108
00:06:02,550 --> 00:06:05,883
"De la douleur atroce
� la joie divine...
109
00:06:05,954 --> 00:06:09,720
"ces sentiments sont tout ce
dont il a besoin pour son voyage.
110
00:06:09,791 --> 00:06:12,316
Il les porte dans son coeur."
111
00:06:14,362 --> 00:06:15,693
Et c'est avant le camp !
112
00:06:17,065 --> 00:06:20,501
N'oubliez pas de me rendre ces
formulaires sign�s pour demain.
113
00:06:20,568 --> 00:06:23,332
Et continuez � �crire.
114
00:06:29,544 --> 00:06:30,875
J'ai besoin de ton ch�que.
115
00:06:30,945 --> 00:06:33,106
Je ne voudrais pas que
tu perdes ta place.
116
00:06:40,088 --> 00:06:41,715
J'ai aim� ce que tu as �crit.
117
00:06:43,625 --> 00:06:44,922
Comment as-tu su ?
118
00:06:44,993 --> 00:06:47,587
Une intuition.
119
00:06:49,464 --> 00:06:50,931
Je m'appelle Jared.
120
00:06:50,999 --> 00:06:52,762
Grace.
121
00:06:52,834 --> 00:06:55,064
"Gr�cieuse Grace"...
122
00:06:55,136 --> 00:06:56,228
D�sol�...
123
00:06:56,304 --> 00:06:57,896
on doit te resservir ce
jeu de mots sans arr�t.
124
00:06:57,972 --> 00:06:59,667
Pas vraiment.
125
00:07:05,680 --> 00:07:08,205
- Merci.
- J'�cris des po�mes, aussi.
126
00:07:12,487 --> 00:07:13,511
Salut.
127
00:07:13,588 --> 00:07:14,418
Au revoir.
128
00:07:18,093 --> 00:07:19,617
Au lyc�e...
129
00:07:19,694 --> 00:07:21,992
vous devez choisir votre genre.
130
00:07:22,063 --> 00:07:26,523
Il y a la cat�gorie �tudiantmignon et suicidaire...
131
00:07:26,601 --> 00:07:29,263
et puis, il y a uneautre cat�gorie, disons...
132
00:07:29,337 --> 00:07:31,771
� part.
133
00:07:31,840 --> 00:07:35,469
Je me voyais comme une marrante...
134
00:07:38,580 --> 00:07:43,210
mais je ne pense pas encoreavoir trouv� ma cat�gorie.
135
00:07:47,055 --> 00:07:48,750
- Papa !
- Un peu en avance, je sais.
136
00:07:48,823 --> 00:07:51,087
Je suis venu voir ton fr�re,
mais il est en pleine...
137
00:07:51,159 --> 00:07:52,558
Grand-p�re !
138
00:07:52,627 --> 00:07:53,889
Ma puce !
139
00:07:53,962 --> 00:07:55,122
- Qui est l� ?
- Comment vas-tu ?
140
00:07:55,196 --> 00:07:57,892
Arr�te de grandir !
141
00:07:57,966 --> 00:07:58,955
Bonjour, Grace.
142
00:07:59,033 --> 00:08:00,728
- Salut.
- Comment �a va ?
143
00:08:00,802 --> 00:08:02,497
Tu veux voir
un tour de magie ?
144
00:08:02,570 --> 00:08:04,538
- Un tour de magie ? Bien s�r !
- Non, pas encore !
145
00:08:04,606 --> 00:08:06,437
Laisse-moi le temps
d'accrocher mon manteau.
146
00:08:06,508 --> 00:08:08,408
Je viens, je viens !
147
00:08:09,644 --> 00:08:11,077
Allez, grand-p�re...
148
00:08:11,146 --> 00:08:12,511
choisis une carte.
149
00:08:12,580 --> 00:08:15,105
- Excit�es par la r�ouverture ?
- Ouais.
150
00:08:15,183 --> 00:08:16,673
- J'ai achet� un costume.
- Vraiment ?
151
00:08:16,751 --> 00:08:18,844
Je suppose que Jake
est au restaurant ?
152
00:08:18,920 --> 00:08:22,151
J'ignore totalement o� il est.
153
00:08:22,223 --> 00:08:23,247
Que puis-je te servir
� boire, papa ?
154
00:08:23,324 --> 00:08:25,292
De l'eau.
155
00:08:25,360 --> 00:08:26,884
Non gazeuse.
156
00:08:26,961 --> 00:08:27,928
Tu dois regarder la carte.
157
00:08:27,996 --> 00:08:28,963
- Je regarde.
- Non !
158
00:08:29,030 --> 00:08:30,361
Remets-la.
159
00:08:30,431 --> 00:08:33,696
Grace, parle-moi du camp.
160
00:08:33,768 --> 00:08:35,258
C'est g�nial...
161
00:08:35,336 --> 00:08:37,133
on prend des cours de r�daction...
162
00:08:37,205 --> 00:08:38,638
beaucoup de professeurs
ont �t� publi�s.
163
00:08:38,706 --> 00:08:39,934
Un camp d'�criture ?
164
00:08:40,008 --> 00:08:41,270
- Ouais.
- Est-ce la carte que tu as pris ?
165
00:08:41,342 --> 00:08:42,366
C'est au Nord-Ouest.
166
00:08:42,443 --> 00:08:44,274
On vit sur le campus,
dans un vrai dortoir.
167
00:08:44,345 --> 00:08:45,972
- Ca va �tre grandiose.
- Grand-p�re ?
168
00:08:46,047 --> 00:08:48,277
D�sol�, ch�rie.
169
00:08:48,349 --> 00:08:49,941
Est-ce la carte
que tu as pris ?
170
00:08:50,018 --> 00:08:51,315
Non, c'�tait le 10...
171
00:08:51,386 --> 00:08:54,014
- Ne me dis pas !
- D�sol�.
172
00:08:54,088 --> 00:08:55,851
Elle est l�, quelque part.
173
00:08:55,924 --> 00:08:59,325
Lui avez-vous dit que j'avais
absolument besoin de lui parler ?
174
00:09:00,929 --> 00:09:04,763
Tr�s bien. Pourriez-vous lui
signaler que j'ai rappel� ?
175
00:09:04,832 --> 00:09:05,924
Merci.
176
00:09:12,707 --> 00:09:13,765
Salut, maman.
177
00:09:13,841 --> 00:09:15,138
Salut, ch�rie.
178
00:09:15,210 --> 00:09:18,475
Regarde, papa nous a donn� des
prospectus � accrocher en ville.
179
00:09:18,546 --> 00:09:20,173
Votre p�re vous a-t-il
dit o� il allait ?
180
00:09:20,248 --> 00:09:21,180
Au restaurant, je pense.
181
00:09:21,249 --> 00:09:22,739
C'est tellement cool !
182
00:09:22,817 --> 00:09:24,876
Il a engag� un groupe extravagant...
"Average Joe".
183
00:09:24,953 --> 00:09:26,716
- Quoi ?
- J'adore "Average Joe".
184
00:09:26,788 --> 00:09:28,312
Tu ne sais m�me pas
de qui il s'agit.
185
00:09:28,389 --> 00:09:29,413
Comment �a,
il a engag� un groupe ?
186
00:09:30,892 --> 00:09:33,156
Maman, as-tu mis ma robe au
pressing ? La noire en dentelle ?
187
00:09:33,228 --> 00:09:34,525
J'ai envie de la porter
pour la r�ouverture.
188
00:09:34,596 --> 00:09:36,188
Pas encore, ch�rie.
189
00:09:36,264 --> 00:09:38,824
Maman, c'est M. Richardson
de "Finances" quelque chose.
190
00:09:38,900 --> 00:09:40,231
Je ne suis pas l�.
191
00:09:41,703 --> 00:09:43,261
Elle ne peut pas r�pondre...
192
00:09:43,338 --> 00:09:44,999
elle n'est pas l�.
193
00:09:45,073 --> 00:09:46,665
Pourrais-tu t'en
occuper rapidement ?
194
00:09:46,741 --> 00:09:48,800
Et j'ai besoin du
ch�que pour le camp.
195
00:09:48,876 --> 00:09:50,343
Tu ne l'as jamais envoy�,
je suppose.
196
00:09:50,411 --> 00:09:51,343
Alors, tu le feras ?
197
00:09:51,412 --> 00:09:53,880
D'accord, ch�rie !
C'est combien ?
198
00:09:53,948 --> 00:09:55,074
400$ ?
199
00:09:55,149 --> 00:09:56,446
Ouais.
200
00:09:56,517 --> 00:09:57,779
D'accord, au revoir.
201
00:10:12,800 --> 00:10:14,791
Attends, Grace, il faut que je
prenne l'air quelques instants...
202
00:10:14,869 --> 00:10:16,803
je reviens de suite.
203
00:10:19,173 --> 00:10:22,472
Croyez-le ou non, la sculpture
sur glace est � nouveau tendance.
204
00:10:22,543 --> 00:10:24,670
Vous pourriez faire
un dauphin g�ant...
205
00:10:24,746 --> 00:10:26,236
- ou un requin avalant...
- Jake.
206
00:10:26,314 --> 00:10:29,442
Bonjour, Lily.
207
00:10:31,319 --> 00:10:32,650
Je te pr�sente Pierce.
208
00:10:32,720 --> 00:10:33,948
J'adore votre manteau.
209
00:10:34,022 --> 00:10:35,649
Merci, je dois te
parler seule � seul.
210
00:10:36,691 --> 00:10:38,318
Pierce, pourriez-vous...
211
00:10:38,393 --> 00:10:40,554
nous laisser une minute,
s'il vous pla�t ?
212
00:10:40,628 --> 00:10:41,925
Que se passe-t-il ?
213
00:10:41,996 --> 00:10:43,463
Ma seule carte de
cr�dit est �puis�e...
214
00:10:43,531 --> 00:10:45,089
alors que tu avais jur�
de ne jamais l'utiliser.
215
00:10:45,166 --> 00:10:46,827
J'ai des cr�anciers qui
m'appellent � la maison !
216
00:10:46,901 --> 00:10:48,801
Quoi, des cr�anciers ?
Je suis d�sol�.
217
00:10:50,571 --> 00:10:53,233
Tu n'imagines pas � quel point
j'ai �t� d�bord�.
218
00:10:53,308 --> 00:10:56,505
Je vois, entre les groupes musicaux
et les dauphins de glace...
219
00:10:56,577 --> 00:10:58,477
o� trouves-tu l'argent,
bon sang ?
220
00:10:58,546 --> 00:10:59,478
Les cartes de cr�dit,
ce n'est pas un probl�me.
221
00:10:59,547 --> 00:11:03,244
Si tu en veux une autre, je peux t'en trouver
aujourd'hui � un taux encore plus bas.
222
00:11:03,318 --> 00:11:06,014
- Apr�s celle-ci, tu changes...
- De quoi parles-tu ?
223
00:11:06,087 --> 00:11:07,714
On en re�oit sans cesse
dans le courrier.
224
00:11:07,789 --> 00:11:09,120
Certaines ne prennent que 9%.
225
00:11:09,190 --> 00:11:10,714
Le premier mois...
226
00:11:10,792 --> 00:11:11,383
ensuite, elles montent � 25%.
227
00:11:11,459 --> 00:11:13,017
Je t'en conjure.
228
00:11:13,094 --> 00:11:14,823
- Que sugg�res-tu ?
- Je te demande de tenir bon...
229
00:11:14,896 --> 00:11:15,988
pendant trois jours
suppl�mentaires.
230
00:11:16,064 --> 00:11:17,895
Trois jours, d'accord ?
231
00:11:17,965 --> 00:11:19,592
Jusqu'� ce que la r�ouverture
soit pass�e.
232
00:11:19,667 --> 00:11:22,033
Crois-le ou non,
je fais �a pour nous.
233
00:11:22,103 --> 00:11:23,070
Tu te r�p�tes.
234
00:11:23,137 --> 00:11:24,297
Trois jours, Lily.
235
00:11:24,372 --> 00:11:25,930
Comment vais-je faire,
en attendant ?
236
00:11:26,007 --> 00:11:28,441
Tu n'as rien mis
sur le compte.
237
00:11:28,509 --> 00:11:29,874
Le ch�que pour le camp
de Grace est en bois.
238
00:11:29,944 --> 00:11:31,138
- Je m'en occuperai.
- Quand ?
239
00:11:31,212 --> 00:11:32,611
Je te ferai un ch�que demain.
240
00:11:32,680 --> 00:11:35,478
- Quand, demain ?
- A 17h, d'accord ?
241
00:11:36,784 --> 00:11:39,480
Jake, je n'ai pas d'argent
pour les courses...
242
00:11:40,421 --> 00:11:41,410
et pour le pressing.
243
00:11:41,489 --> 00:11:42,615
Je n'arrive m�me pas
croire que je dise �a.
244
00:11:42,690 --> 00:11:43,452
Tiens.
245
00:12:05,747 --> 00:12:08,580
Vous �tes au cabinet d'avocats"Jacobson et Teller"...
246
00:12:08,649 --> 00:12:10,446
personne ne peutprendre votre appel...
247
00:12:10,518 --> 00:12:12,179
veuillez laisser un messageapr�s le bip sonore.
248
00:12:13,488 --> 00:12:15,285
Bonjour, je suis Lily Manning...
249
00:12:15,356 --> 00:12:17,221
j'aimerais m'entretenir
avec Toby Jacobson...
250
00:12:17,291 --> 00:12:19,316
Naomi Porter m'a
recommand� votre nom.
251
00:12:19,394 --> 00:12:21,491
Mon num�ro est 555...
252
00:12:21,991 --> 00:12:24,425
Je n'en reviens pas d'�tre ici !
253
00:12:24,494 --> 00:12:26,428
Tout le monde dit �a,
j'imagine.
254
00:12:28,965 --> 00:12:30,796
Nous sommes en m�diation.
255
00:12:30,867 --> 00:12:33,165
�a ne semble pas
fonctionner, visiblement.
256
00:12:33,236 --> 00:12:35,898
Il manque les rendez-vous,
ne trouve pas les relev�s...
257
00:12:35,972 --> 00:12:39,237
on �tait d'accord pour avoir des
comptes s�par�s, mais depuis rien...
258
00:12:39,309 --> 00:12:41,209
il a �puis� ma seule
carte de cr�dit...
259
00:12:41,277 --> 00:12:44,713
il ouvre un restaurant...
notre restaurant.
260
00:12:44,781 --> 00:12:47,716
- Je veux mettre par �crit...
- Mme Manning, Lily.
261
00:12:47,784 --> 00:12:49,308
Afin de m'assurer
qu'il n'y ait pas...
262
00:12:49,385 --> 00:12:51,250
de vice de proc�dure.
Oui ?
263
00:12:51,321 --> 00:12:53,255
Je ne vous facture pas � l'heure.
264
00:12:53,323 --> 00:12:56,520
En fait, je ne vais m�me pas
vous facturer cette consultation...
265
00:12:56,593 --> 00:12:58,527
alors, du calme.
266
00:13:00,930 --> 00:13:02,522
Voil� ce que j'en pense...
267
00:13:02,599 --> 00:13:05,033
comme vous �tes copropri�taire
du restaurant...
268
00:13:05,101 --> 00:13:08,901
votre mari a ce qu'on appelle
un accord fiduciaire avec vous.
269
00:13:08,972 --> 00:13:12,100
Cela signifie qu'il utilise
vos biens comme investissement.
270
00:13:12,175 --> 00:13:14,905
Toutefois, s'il contracte des dettes
en abusant de vos investissements...
271
00:13:14,978 --> 00:13:17,538
alors il enfreint son
devoir fiduciaire envers vous...
272
00:13:17,614 --> 00:13:19,275
ce qui pourrait vous mettre
dans une situation d�licate.
273
00:13:19,349 --> 00:13:21,044
En particulier si,
Dieu vous en pr�serve...
274
00:13:21,117 --> 00:13:23,142
le restaurant venait � faire
faillite ou � br�ler.
275
00:13:23,219 --> 00:13:26,552
Alors, vous partageriez toutes les
responsabilit�s l�gales et droits...
276
00:13:26,623 --> 00:13:27,988
y compris les dettes
et les obligations.
277
00:13:28,057 --> 00:13:30,651
Donc, je serais d'avis...
278
00:13:32,662 --> 00:13:35,756
de saisir le tribunal pour qu'il
�tablisse un ordre temporaire.
279
00:13:35,832 --> 00:13:37,993
Il restera effectif
jusqu'au jugement.
280
00:13:38,067 --> 00:13:39,056
Le jugement ?
281
00:13:39,135 --> 00:13:40,329
Du divorce.
282
00:13:40,403 --> 00:13:42,098
En attendant, on va essayer...
283
00:13:42,171 --> 00:13:44,196
de saisir la Cour pour
qu'elle nomme quelqu'un...
284
00:13:44,273 --> 00:13:47,504
un inspecteur qui v�rifiera
la sant� de l'entreprise.
285
00:13:47,577 --> 00:13:49,841
Il serait possible
de geler les comptes.
286
00:13:49,912 --> 00:13:51,903
Tout ceci semble si...
287
00:13:51,981 --> 00:13:53,005
Lily ?
288
00:13:53,082 --> 00:13:54,140
Oui.
289
00:13:54,217 --> 00:13:55,878
Comprenez une chose...
290
00:13:55,952 --> 00:13:59,353
si l'affaire coule,
vous coulez avec.
291
00:14:01,491 --> 00:14:03,857
Quelle somme vais-je devoir
d�bourser pour vous engager ?
292
00:14:03,926 --> 00:14:05,894
Il me faut un acompte de 5,000$.
293
00:14:08,264 --> 00:14:12,257
Avec une avance de 2,500$,
on pourrait commencer.
294
00:14:12,335 --> 00:14:14,030
Je vois.
295
00:14:14,103 --> 00:14:15,400
Je vais me battre
pour vous, Lily.
296
00:14:15,471 --> 00:14:16,699
De la plupart des divorces...
297
00:14:16,773 --> 00:14:19,742
les hommes ressortent en col�re
et les femmes sans le sou.
298
00:14:25,481 --> 00:14:27,540
Salut.
299
00:14:27,650 --> 00:14:30,278
Salut.
300
00:14:36,492 --> 00:14:38,983
Dans les livres, vous savez.
301
00:14:39,062 --> 00:14:43,089
Tout se passe au ralenti,afin d'observer les d�tails.
302
00:14:43,166 --> 00:14:48,604
Comme une torche qui�clairerait un visage.
303
00:14:48,671 --> 00:14:50,502
Mais dans la r�alit�vous n'avez pas le temps...
304
00:14:50,573 --> 00:14:52,302
parce que vous devreztrouver quoi dire...
305
00:14:52,375 --> 00:14:54,605
imm�diatement.
306
00:14:56,479 --> 00:14:59,915
Veux-tu t'asseoir quelque part ?
307
00:15:03,453 --> 00:15:06,479
Parfois, j'ai l'impression
de me regarder.
308
00:15:06,556 --> 00:15:08,547
J'appelle �a "faire l'h�licopt�re".
309
00:15:08,624 --> 00:15:11,115
Je d�colle,
et je m'observe d'en haut.
310
00:15:12,962 --> 00:15:15,089
- C'est idiot.
- Non !
311
00:15:16,165 --> 00:15:18,861
Il m'arrive de vouloir
dire aux gens...
312
00:15:18,935 --> 00:15:20,334
"Etes-vous r�el ?
313
00:15:20,403 --> 00:15:21,665
"Car si vous l'�tes...
314
00:15:21,738 --> 00:15:23,638
je dois m'�tre tromp� de plan�te."
315
00:15:23,706 --> 00:15:24,832
Ouais.
316
00:15:24,907 --> 00:15:26,374
Et les gens qui s'excusent...
317
00:15:26,442 --> 00:15:28,774
- de mani�re tr�s agressive !
- Ouais.
318
00:15:31,347 --> 00:15:33,975
Tu lis vraiment
le coeur des gens, hein ?
319
00:15:35,985 --> 00:15:39,443
La partie que chacun cache.
320
00:15:42,058 --> 00:15:44,117
Viens, mec !
321
00:15:44,193 --> 00:15:45,820
Dans une minute.
322
00:15:45,895 --> 00:15:47,260
Dans une minute ?
323
00:15:49,098 --> 00:15:50,929
Ils se la jouent,
mais ils sont cools.
324
00:15:51,000 --> 00:15:53,867
Je dois y aller, de toute fa�on.
Mon p�re passe me prendre.
325
00:15:53,936 --> 00:15:55,767
Depuis combien de temps
sont-ils divorc�s?
326
00:15:55,838 --> 00:15:58,033
Ils ne le sont pas.
327
00:15:58,107 --> 00:16:00,473
Enfin si, en quelque sorte.
328
00:16:00,543 --> 00:16:02,374
Mes parents se sont s�par�s
il y a deux ans.
329
00:16:02,445 --> 00:16:05,437
Je vis principalement
avec ma m�re.
330
00:16:05,515 --> 00:16:09,178
Je m'y suis fait, mais au d�but,
c'�tait assez bizarre.
331
00:16:09,252 --> 00:16:13,882
Comme si, tout � coup,
je les avais � charge.
332
00:16:13,956 --> 00:16:16,186
Ouais.
333
00:16:17,627 --> 00:16:19,561
Tu joues dans un club,
cette saison ?
334
00:16:19,629 --> 00:16:21,426
Comment sais-tu
que je joue au foot ?
335
00:16:21,497 --> 00:16:23,829
Je suis all� � des matches,
et je t'ai vue jouer.
336
00:16:23,900 --> 00:16:26,994
Je ne suis pas encore s�re.
337
00:16:31,240 --> 00:16:34,004
A la prochaine.
338
00:16:34,076 --> 00:16:35,168
A la prochaine.
339
00:16:35,244 --> 00:16:36,302
Viens, mec.
340
00:16:36,379 --> 00:16:37,641
Le ferme !
341
00:16:49,158 --> 00:16:51,922
J'arrive !
342
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
Bonjour.
343
00:16:57,633 --> 00:16:58,691
Bonjour.
344
00:17:01,938 --> 00:17:03,200
Je suis...
345
00:17:03,272 --> 00:17:04,762
Rick, je sais.
346
00:17:04,841 --> 00:17:07,935
Je vous ai vu r�der pr�s
des poubelles � Thanksgiving.
347
00:17:09,645 --> 00:17:11,545
C'�tait une dr�le de nuit !
348
00:17:14,283 --> 00:17:16,717
Entrez, Lily va arriver.
349
00:17:16,786 --> 00:17:18,777
Entrez.
350
00:17:20,389 --> 00:17:22,220
Etes-vous s�r ?
351
00:17:22,291 --> 00:17:24,282
Allez-y !
352
00:17:24,360 --> 00:17:26,225
Je vous offre un verre ?
353
00:17:26,295 --> 00:17:30,322
Merci, �a ira.
354
00:17:30,399 --> 00:17:32,833
Asseyez-vous.
355
00:17:39,375 --> 00:17:42,606
Alors, Rick Sammler,
quelles sont vos intentions?
356
00:17:42,678 --> 00:17:46,808
Les plus nobles, monsieur.
357
00:17:46,883 --> 00:17:48,214
Vous avez une fille,
n'est-ce pas ?
358
00:17:48,284 --> 00:17:50,912
Vous allez voir !
359
00:17:50,987 --> 00:17:54,445
C'est d�j� le cas.
360
00:17:54,523 --> 00:17:57,219
Les enfants grandissent si vite !
361
00:17:59,328 --> 00:18:01,796
Je l'aime tant.
362
00:18:05,468 --> 00:18:08,801
Vous n'�tes pas le seul.
363
00:18:12,808 --> 00:18:13,832
Grace !
364
00:18:13,910 --> 00:18:14,808
Bonjour, Grace.
365
00:18:14,877 --> 00:18:16,674
Bonjour.
366
00:18:18,481 --> 00:18:19,914
Salut, grand-p�re.
367
00:18:19,982 --> 00:18:22,007
Ma ch�rie !
368
00:18:22,084 --> 00:18:23,381
Maman est-elle rentr�e ?
369
00:18:23,452 --> 00:18:25,920
- Pas encore. Et l'�cole?
- Super.
370
00:18:25,988 --> 00:18:28,923
Grace, qu'as-tu pens� du livre ?
371
00:18:28,991 --> 00:18:30,356
Le livre ?
372
00:18:30,426 --> 00:18:32,018
Sur l'�quipe f�minine de football.
373
00:18:32,094 --> 00:18:33,561
J'y avais moi-m�me
jet� un coup d'oeil...
374
00:18:33,629 --> 00:18:36,257
je trouvais les photos pas mal.
375
00:18:36,332 --> 00:18:38,061
Oh, ce livre.
376
00:18:38,134 --> 00:18:40,295
Ouais... tr�s bien.
377
00:18:41,904 --> 00:18:43,132
Cet as de coeur est un voleur...
378
00:18:43,205 --> 00:18:45,400
il va directement au sous-sol.
379
00:18:47,376 --> 00:18:49,810
Zoe, ch�rie, pourrais-tu
m'aider � mettre la table ?
380
00:18:49,879 --> 00:18:52,677
Papa, Jake a-t-il d�pos�
quelque chose, aujourd'hui ?
381
00:18:52,748 --> 00:18:55,080
Non.
382
00:18:55,151 --> 00:18:56,743
Grand-p�re, tu regardes ?
383
00:18:56,819 --> 00:18:57,877
Ouais.
384
00:18:57,954 --> 00:18:59,478
Le voleur descend l'escalier.
385
00:18:59,555 --> 00:19:01,420
T�l�phone.
386
00:19:01,490 --> 00:19:02,855
Je le prends.
387
00:19:02,925 --> 00:19:04,187
All� ?
388
00:19:04,260 --> 00:19:06,125
Besoin d'aide ?
389
00:19:06,195 --> 00:19:07,958
Ce serait gentil.
390
00:19:08,030 --> 00:19:10,362
Alors, ce Rick Sammler...
391
00:19:10,433 --> 00:19:12,367
a l'air d'un type bien.
392
00:19:12,435 --> 00:19:17,031
Ouais, il est tr�s bien.
393
00:19:18,107 --> 00:19:19,631
Veux-tu l'aide d'un professionnel ?
394
00:19:21,777 --> 00:19:24,302
Comment ai-je pu apprendre
� cuisiner en ta compagnie ?
395
00:19:24,380 --> 00:19:25,312
Fais comme chez toi.
396
00:19:25,381 --> 00:19:27,246
Merci, ch�rie.
397
00:19:27,316 --> 00:19:28,749
Maman, Molly s'est cass� le bras.
Puis-je aller voir son pl�tre ?
398
00:19:28,818 --> 00:19:30,410
Non. Grace...
399
00:19:30,486 --> 00:19:32,215
pourrais-tu m'aider � mettre
les verres, s'il te pla�t ?
400
00:19:34,056 --> 00:19:35,250
D�ner.
401
00:19:35,324 --> 00:19:37,053
Zoe, raccroche le t�l�phone.
402
00:19:37,126 --> 00:19:39,959
Je dois te laisser,
elle pique sa crise.
403
00:19:40,029 --> 00:19:42,395
Pose-le.
404
00:19:48,204 --> 00:19:50,536
Maman, j'ai besoin du
ch�que pour le camp.
405
00:19:50,606 --> 00:19:53,473
Apr�s, il risque d'�tre trop tard.
406
00:20:00,916 --> 00:20:02,679
Voil�, c'est fait.
407
00:20:02,752 --> 00:20:04,344
Merci.
408
00:20:05,988 --> 00:20:08,388
Attention, tout le monde !
409
00:20:08,457 --> 00:20:10,118
La salade au poulet de Phil.
410
00:20:10,192 --> 00:20:12,251
Le fromage est sur la table.
411
00:20:12,328 --> 00:20:16,025
Je n'en ai pas mis, car certaines
personnes n'aiment pas le fromage.
412
00:20:16,098 --> 00:20:18,123
J'ai entendu parlerd'un nouvel endroit.
413
00:20:18,200 --> 00:20:20,031
Comment �a s'appelle..."Chez Phil" ?
414
00:20:20,102 --> 00:20:22,036
Rien de nouveau,il existe depuis des ann�es.
415
00:20:22,104 --> 00:20:23,036
Est-ce...
416
00:20:23,105 --> 00:20:24,470
Ecoute !
417
00:20:24,540 --> 00:20:27,873
Alors, on va "Chez Phil"...
418
00:20:27,943 --> 00:20:29,274
Papa est c�l�bre !
419
00:20:29,345 --> 00:20:31,210
- Comment Jake a t-il pay� cette publicit� ?
- Je crois que �a va marcher.
420
00:20:31,280 --> 00:20:33,248
C'est g�nial, papa !
421
00:20:33,315 --> 00:20:35,374
Puis-je appeler Molly pour
qu'elle �coute l'annonce ?
422
00:20:35,451 --> 00:20:38,318
Non, mange !
423
00:20:38,387 --> 00:20:40,287
- J'en suis toute excit�e !
- Maman, je n'ai pas faim.
424
00:20:42,258 --> 00:20:44,726
Moi non plus.
425
00:20:44,794 --> 00:20:46,728
Vous savez quoi...
426
00:20:46,796 --> 00:20:48,093
Parfait.
427
00:20:55,504 --> 00:20:57,472
Quelqu'un d'autre ?
Papa ?
428
00:21:06,443 --> 00:21:09,901
Comment va ma fille ?
429
00:21:10,981 --> 00:21:12,175
Je vais bien.
430
00:21:12,249 --> 00:21:13,181
Tu es s�re ?
431
00:21:13,250 --> 00:21:14,547
Ouais.
432
00:21:17,020 --> 00:21:19,318
A quoi passez-vous
vos journ�es, en Floride ?
433
00:21:19,389 --> 00:21:21,118
On n'arr�te jamais.
434
00:21:21,191 --> 00:21:23,853
On se l�ve, on sort le chien,
on fait rentrer le chien...
435
00:21:23,927 --> 00:21:25,326
et le chien veut ressortir.
436
00:21:25,395 --> 00:21:26,362
Papa...
437
00:21:26,430 --> 00:21:28,455
Ch�rie, c'est le paradis.
438
00:21:28,532 --> 00:21:31,023
On a des centres de transplantation...
439
00:21:31,101 --> 00:21:32,432
des �levages de crocodiles.
440
00:21:32,502 --> 00:21:34,993
En plus, pas besoin
de congeler tes tuchis.
441
00:21:35,072 --> 00:21:36,699
Je joue souvent au tennis.
442
00:21:36,773 --> 00:21:38,604
J'ai toujours dit que
le restaurant me manquerait...
443
00:21:38,675 --> 00:21:40,768
mais je ne regrette pas de ne plus
avoir � me lever � 5h du matin...
444
00:21:40,844 --> 00:21:43,711
aller sur le march� et me battre
avec les vendeurs de viande !
445
00:21:43,780 --> 00:21:46,408
En plus, je suis content que
le restaurant soit l� pour toi.
446
00:21:46,483 --> 00:21:48,280
C'est ton beurre, ch�rie.
447
00:21:48,352 --> 00:21:51,014
Ouais, mais...
448
00:21:51,088 --> 00:21:53,886
j'ai engag� un avocat
pour le divorce.
449
00:21:53,957 --> 00:21:55,584
Votre couple va si mal ?
450
00:21:55,659 --> 00:21:57,058
Ne le dis pas comme �a !
451
00:21:58,528 --> 00:22:00,792
Ch�rie, je me souviens
du jour de votre mariage.
452
00:22:00,864 --> 00:22:02,923
Et moi, j'ai l'impression
d'avoir commis un crime.
453
00:22:03,000 --> 00:22:04,092
Quoi ?
454
00:22:04,167 --> 00:22:05,964
Le ch�que que j'ai fait �
Grace pour son camp...
455
00:22:06,036 --> 00:22:08,027
je n'ai plus d'argent
sur mon compte.
456
00:22:08,105 --> 00:22:11,097
Ils refusaient de l'inscrire
sans ch�que...
457
00:22:11,174 --> 00:22:13,199
alors je lui ai fait le ch�que.
458
00:22:13,276 --> 00:22:15,608
C'est un ch�que en bois,
des gens vont en prison pour �a.
459
00:22:15,679 --> 00:22:18,648
Pourquoi ne pas �tre
venue me consulter ?
460
00:22:18,715 --> 00:22:21,912
Je n'arrive pas � croire que tu n'aies
pas demand� de l'aide � ton propre p�re !
461
00:22:21,985 --> 00:22:24,977
Je le fais, � pr�sent.
462
00:22:25,055 --> 00:22:26,579
Ch�rie...
463
00:22:29,660 --> 00:22:32,288
Papa, j'ai l'impression
de me noyer.
464
00:22:32,362 --> 00:22:35,490
- Je ne peux m�me pas payer l'avocat.
- Combien ?
465
00:22:35,565 --> 00:22:36,657
2,500$.
466
00:22:36,733 --> 00:22:40,032
Consid�re le probl�me r�gl�.
467
00:22:40,103 --> 00:22:44,369
Papa, je te rendrai
jusqu'au dernier centime.
468
00:22:45,876 --> 00:22:48,140
C'est trop cool.
469
00:22:48,211 --> 00:22:50,111
Qu'en penses-tu ?
C'est incroyable, non ?
470
00:22:50,180 --> 00:22:51,238
Fantastique !
471
00:22:51,314 --> 00:22:52,872
Reste-t-il des choses � faire ?
472
00:22:52,949 --> 00:22:54,382
Ouais, on veut aider.
473
00:22:54,451 --> 00:22:55,850
Tu plaisantes ?
474
00:22:55,919 --> 00:22:59,184
Je veux mettre des lumi�res
fran�aises, le long du bar.
475
00:22:59,256 --> 00:23:00,746
Ca sera joli.
476
00:23:00,824 --> 00:23:02,018
Tu crois ?
477
00:23:02,092 --> 00:23:03,081
Je m'en occupe.
478
00:23:03,160 --> 00:23:04,092
Vas-y.
479
00:23:06,697 --> 00:23:08,324
- Papa ?
- Ouais ?
480
00:23:08,398 --> 00:23:10,229
Que se passe t-il
entre toi et maman ?
481
00:23:10,300 --> 00:23:12,291
Elle a l'air boulevers�e.
482
00:23:12,369 --> 00:23:14,997
Ta m�re est un peu tendue,
en ce moment.
483
00:23:15,072 --> 00:23:17,506
On est � court de liquide,
voil� tout.
484
00:23:17,574 --> 00:23:20,042
Les choses vont rentrer dans
l'ordre apr�s l'ouverture.
485
00:23:20,110 --> 00:23:22,704
Elle para�t tr�s inqui�te.
486
00:23:22,779 --> 00:23:25,213
Ta m�re ne prend pas tous les
param�tres en consid�ration...
487
00:23:25,282 --> 00:23:27,682
elle s'imagine que le restaurant
va tourner par magie...
488
00:23:27,751 --> 00:23:29,412
sans injecter de l'argent dedans.
489
00:23:29,486 --> 00:23:30,976
Tu sais comment elle r�agit
d�s qu'on parle d'argent.
490
00:23:31,054 --> 00:23:33,215
Ecoute, le restaurant...
491
00:23:33,290 --> 00:23:36,054
est notre futur, d'accord ?
492
00:23:38,462 --> 00:23:41,659
Mais l'ouverture va �tre
un succ�s, pas vrai ?
493
00:23:41,732 --> 00:23:43,597
On ne fait pas...
494
00:23:43,667 --> 00:23:46,397
vraiment d'argent d�s l'ouverture...
495
00:23:46,470 --> 00:23:48,734
ou, dans notre cas,
la r�ouverture...
496
00:23:48,805 --> 00:23:51,399
il faut du temps, pour que le
bouche-�-oreille fasse effet.
497
00:23:51,475 --> 00:23:53,272
Mais papa, si tu d�penses
tout l'argent...
498
00:23:53,343 --> 00:23:54,537
Premi�re r�gle des affaires...
499
00:23:54,611 --> 00:23:57,307
il faut d�penser de l'argent
pour en gagner.
500
00:23:57,380 --> 00:23:59,371
D'accord ?
501
00:24:02,819 --> 00:24:04,150
Qu'y a-t-il ?
502
00:24:04,221 --> 00:24:06,121
Rien.
503
00:24:06,189 --> 00:24:08,987
"Rien" veut toujours dire
"quelque chose".
504
00:24:19,269 --> 00:24:20,201
Veux-tu un milk shake ?
505
00:24:20,270 --> 00:24:21,237
Non.
506
00:24:21,304 --> 00:24:22,703
Alors, viens avec moi...
507
00:24:22,773 --> 00:24:24,707
et ne dis rien, d'accord ?
508
00:24:24,775 --> 00:24:26,106
S'il te plait ?
509
00:24:30,914 --> 00:24:31,938
Tenez.
510
00:24:34,618 --> 00:24:37,451
Salut, je ne savais pas
que tu travaillais ici.
511
00:24:37,521 --> 00:24:39,148
J'ai l'impression d'y
travailler depuis toujours.
512
00:24:39,222 --> 00:24:40,382
Salut.
513
00:24:40,457 --> 00:24:42,049
- Je m'appelle Jared.
- C'est ma soeur.
514
00:24:42,125 --> 00:24:45,925
Alors, veux-tu un milk shake ?
515
00:24:45,996 --> 00:24:48,396
Pourquoi est-il si difficile delire les pens�es des gar�ons ?
516
00:24:48,465 --> 00:24:50,126
Je crois qu'ils ne veulentpas qu'on sache...
517
00:24:50,200 --> 00:24:52,395
comme s'ils risquaientde perdre leur pouvoir.
518
00:24:52,469 --> 00:24:53,868
Ouais.
519
00:24:53,937 --> 00:24:57,896
Souvent, on dirait qu'ilsne pensent � rien...
520
00:24:57,974 --> 00:24:59,373
s�rement une fausse impression.
521
00:24:59,442 --> 00:25:01,239
Fraise et banane, le meilleur.
522
00:25:01,311 --> 00:25:02,972
Super !
523
00:25:03,814 --> 00:25:04,940
Tu d�testes...
524
00:25:06,283 --> 00:25:08,080
Quelle saveur ?
525
00:25:08,952 --> 00:25:10,886
Choisis.
526
00:25:10,954 --> 00:25:12,854
D'accord.
527
00:25:15,892 --> 00:25:18,725
Je vais m'inscrire en club.
528
00:25:18,795 --> 00:25:20,285
Quoi ?
529
00:25:20,363 --> 00:25:21,853
Je vais m'inscrire en club !
530
00:25:25,902 --> 00:25:27,130
Quoi de neuf, vieux ?
531
00:25:27,204 --> 00:25:29,069
Salut, les potes.
532
00:25:29,139 --> 00:25:30,936
Ca fait 2,25$.
533
00:25:31,007 --> 00:25:32,702
A quelle heure finis-tu ?
534
00:25:32,776 --> 00:25:34,266
Pas avant 10h.
535
00:25:34,344 --> 00:25:35,504
As-tu de la monnaie ?
536
00:25:35,579 --> 00:25:37,547
J'ai le droit de parler,
maintenant ?
537
00:25:37,614 --> 00:25:38,603
Ouais.
538
00:25:44,387 --> 00:25:46,287
25...
539
00:25:46,356 --> 00:25:47,345
50...
540
00:25:47,424 --> 00:25:48,755
- 75...
- 5...
541
00:25:48,825 --> 00:25:50,952
1,00$...
542
00:25:51,027 --> 00:25:51,823
2,00$.
543
00:25:51,895 --> 00:25:53,658
2,10$.
544
00:25:53,730 --> 00:25:54,992
2,20$...
545
00:25:55,065 --> 00:25:56,259
2,21$...
546
00:25:56,333 --> 00:25:57,857
2,22$...
547
00:25:57,934 --> 00:26:00,129
Je crois qu'elle est � court.
548
00:26:00,203 --> 00:26:01,329
24...
549
00:26:01,404 --> 00:26:02,928
Voil�.
550
00:26:03,006 --> 00:26:06,464
2,25$ pr�cis.
551
00:26:06,543 --> 00:26:08,170
Merci.
552
00:26:08,245 --> 00:26:09,337
Salut.
553
00:26:09,412 --> 00:26:10,310
Salut.
554
00:26:10,380 --> 00:26:11,472
Viens, Zoe.
555
00:26:11,548 --> 00:26:12,708
Salut.
556
00:26:14,317 --> 00:26:15,716
"Le manuel du divorce".
557
00:26:15,785 --> 00:26:18,879
Je devrais le placer � c�t� des
cartes de Saint-Valentin, non ?
558
00:26:18,955 --> 00:26:21,583
"Un guide facile � suivre,
�tape pat �tape"...
559
00:26:21,658 --> 00:26:24,252
La derni�re �tape consiste
� prendre un avocat...
560
00:26:24,327 --> 00:26:26,852
qui co�te cinq cent fois
plus cher que ce bouquin.
561
00:26:26,930 --> 00:26:28,192
Ca va ?
562
00:26:28,265 --> 00:26:31,723
Pas du tout.
563
00:26:31,801 --> 00:26:34,497
J'ai d� demander
de l'argent � papa.
564
00:26:37,407 --> 00:26:40,399
Mon Dieu, Judy...
565
00:26:40,477 --> 00:26:42,843
je ne sais plus qui je suis.
566
00:26:42,913 --> 00:26:44,972
Tout semble arriver � quelqu'un...
567
00:26:45,048 --> 00:26:47,312
que je n'ai pas voulu �tre.
568
00:26:47,384 --> 00:26:50,581
Je suis une rat�e absolue.
569
00:26:50,654 --> 00:26:52,383
Tu n'es pas une rat�e.
570
00:26:52,455 --> 00:26:54,719
Cette librairie, par exemple,
ne m�ne � rien...
571
00:26:54,791 --> 00:26:55,883
mais pas toi.
572
00:26:55,959 --> 00:26:57,221
J'ai besoin d'un travail.
573
00:26:57,294 --> 00:26:58,454
Tu en as d�j� un.
574
00:26:58,528 --> 00:27:00,393
Non, un vrai travail,
a plein temps.
575
00:27:00,463 --> 00:27:04,058
Tu �l�ves tes enfants,
qui ont un p�re, au passage.
576
00:27:04,134 --> 00:27:06,102
Jake vit sur une autre plan�te.
577
00:27:06,169 --> 00:27:09,002
As-tu d�j� vu un restaurant faire de la
publicit� � la radio pour son ouverture ?
578
00:27:09,072 --> 00:27:10,937
Il a pay� de la publicit� ?
Avec quel argent ?
579
00:27:11,675 --> 00:27:12,607
Quel escroc !
580
00:27:12,676 --> 00:27:14,166
Je sais.
581
00:27:14,244 --> 00:27:16,769
Alors, pourquoi me sens-je si mal
d'avoir engag� un avocat ?
582
00:27:16,846 --> 00:27:18,040
Explique-moi.
583
00:27:18,114 --> 00:27:19,706
Parce que c'est la fonction
des narcissiques...
584
00:27:19,783 --> 00:27:21,683
ils te font culpabiliser
alors que tu ne fais...
585
00:27:21,751 --> 00:27:23,742
que r�pondre de mani�re
rationnelle � leur folie.
586
00:27:26,656 --> 00:27:28,180
All�lu�a, un client !
587
00:27:28,258 --> 00:27:31,352
Judy, peux-tu t'en occuper ?
588
00:27:31,428 --> 00:27:33,794
Avec plaisir.
589
00:27:33,863 --> 00:27:35,228
Pr�te � avancer ?
590
00:27:35,298 --> 00:27:36,731
Tr�s bien.
591
00:27:36,800 --> 00:27:39,268
Je sugg�re de lui envoyer un
courrier officiel, aujourd'hui...
592
00:27:39,336 --> 00:27:40,394
faisant part de notre projet
de liquidation judiciaire.
593
00:27:40,470 --> 00:27:41,767
Aujourd'hui ?
594
00:27:41,838 --> 00:27:43,806
On commencera d'abord
par le restaurant.
595
00:27:43,873 --> 00:27:45,397
S'il n'est pas l�...
596
00:27:45,475 --> 00:27:48,069
Si, il sera l�, mais...
597
00:27:48,144 --> 00:27:50,078
Lily, on entre dans
la phase douloureuse.
598
00:27:50,146 --> 00:27:53,411
Chaque client � qui j'ai affaire r�alise
qu'il ne pourra pas agir en douceur.
599
00:27:53,483 --> 00:27:55,610
Alors, ai-je votre accord
pour envoyer le courrier ?
600
00:27:55,685 --> 00:27:58,552
Les enfants rendent visite � leur
p�re aujourd'hui, au restaurant...
601
00:27:58,621 --> 00:28:01,317
il faudra donc s'en occuper
avant qu'ils n'arrivent � 18h.
602
00:28:01,391 --> 00:28:02,790
Entendu.
603
00:28:10,033 --> 00:28:11,762
Ca a �t�, au restaurant ?
604
00:28:11,835 --> 00:28:14,303
Il a beaucoup travaill�,
si tu voyais les avanc�es !
605
00:28:14,371 --> 00:28:16,305
Ah ouais ?
606
00:28:18,641 --> 00:28:20,336
Maman ?
607
00:28:21,544 --> 00:28:23,637
Tu sais, le livre que
m'a donn� Rick...
608
00:28:23,713 --> 00:28:26,341
sur l'�quipe f�minine de football ?
609
00:28:26,416 --> 00:28:27,246
Ouais.
610
00:28:27,317 --> 00:28:29,308
Je me demandais si tu...
611
00:28:29,386 --> 00:28:32,651
l'aurais sorti de la
corbeille, par hasard ?
612
00:28:38,395 --> 00:28:39,327
Merci.
613
00:28:39,396 --> 00:28:41,523
De rien.
614
00:28:45,301 --> 00:28:47,963
J'ai agi affreusement,
en le jetant.
615
00:28:48,038 --> 00:28:49,972
Parfois, je fais des choses...
616
00:28:51,841 --> 00:28:53,809
sans savoir pourquoi.
617
00:28:53,877 --> 00:28:56,744
Comme nous tous, ch�rie.
618
00:29:01,051 --> 00:29:02,575
Merci, maman.
619
00:29:36,486 --> 00:29:38,386
Jake ?
620
00:29:39,789 --> 00:29:41,552
Essaies-tu de m'enterrer ?
621
00:29:41,624 --> 00:29:42,386
Dis-moi ?
622
00:29:42,459 --> 00:29:44,552
Dans ce cas...
623
00:29:44,627 --> 00:29:47,118
- tu t'enterres aussi, et les enfants.
- Tu ne peux pas d�barquer ici !
624
00:29:47,197 --> 00:29:48,926
C'est moi qui paie
les factures de cette maison !
625
00:29:48,998 --> 00:29:49,930
Depuis quand ?
626
00:29:49,999 --> 00:29:51,330
Tu ne m'as pas laiss� le choix.
627
00:29:51,401 --> 00:29:52,891
Arr�te tes conneries, Lily !
628
00:29:52,969 --> 00:29:55,870
Je t'ai demand� d'attendre...
629
00:29:55,939 --> 00:29:58,203
- apr�s l'ouverture.
- Jusque quand ?
630
00:29:58,274 --> 00:30:00,435
Qu'en est-il du ch�que
pour le camp de Grace ?
631
00:30:00,510 --> 00:30:03,206
As-tu au moins id�e de quel camp il s'agit
et de son importance aux yeux de Grace ?
632
00:30:03,279 --> 00:30:06,214
Lily, j'essaie de gagner ma vie...
633
00:30:06,282 --> 00:30:08,216
de la seule mani�re
que je connaisse.
634
00:30:08,284 --> 00:30:09,808
J'ai 41 ans.
635
00:30:09,886 --> 00:30:12,377
Qu'attends-tu de moi ?
Que je recommence � z�ro ?
636
00:30:12,455 --> 00:30:14,923
Jake, arr�te !
Je n'ai rien fait de mal.
637
00:30:14,991 --> 00:30:17,289
Une tierce personne va
relever nos comptes...
638
00:30:17,360 --> 00:30:18,588
et nous donner une
vraie estimation.
639
00:30:18,661 --> 00:30:20,424
Une vraie estimation ?
640
00:30:20,497 --> 00:30:22,727
Admets-le, Lily,
tu ne me fais pas confiance.
641
00:30:22,799 --> 00:30:24,892
Tu ne l'as jamais fait.
642
00:30:24,968 --> 00:30:26,902
Et tu sais pourquoi, Jake ?
643
00:30:26,970 --> 00:30:29,200
Ca n'a plus d'importance.
644
00:30:29,272 --> 00:30:30,933
Parce que tu t'es assis dans
le bureau de la m�diatrice...
645
00:30:31,007 --> 00:30:32,975
et tu m'a menti en me regardant
droit dans les yeux.
646
00:30:33,042 --> 00:30:35,476
Tu as dit : "Lily,
il n'y a plus d'argent."
647
00:30:35,545 --> 00:30:37,740
Entre-temps, tu engages des musiciens
et ach�tes de la publicit� !
648
00:30:37,814 --> 00:30:39,338
Tu mens aussi facilement
sur l'argent...
649
00:30:39,415 --> 00:30:41,383
que tu as menti sur toute
chose dans notre mariage.
650
00:30:41,451 --> 00:30:44,284
Pas seulement � moi,
mais aussi � mon p�re.
651
00:30:44,354 --> 00:30:47,380
Sans doute au gouvernement, aussi,
mais l� tu risques la prison.
652
00:30:47,457 --> 00:30:49,049
Je l'ai fait pour nous !
653
00:30:49,125 --> 00:30:51,218
Il n'y pas de "nous" !
654
00:30:51,294 --> 00:30:53,956
Jake, que se passe-t-il ?
655
00:30:54,030 --> 00:30:55,827
Papa...
retourne te coucher.
656
00:30:55,899 --> 00:30:58,390
J'ai entendu des voix,
que se passe-t-il ?
657
00:30:58,468 --> 00:31:00,129
C'est entre Jake et moi.
658
00:31:00,203 --> 00:31:02,398
Je pense que, s'il s'agit du
restaurant, j'ai le droit de savoir.
659
00:31:02,472 --> 00:31:03,496
Jake ?
660
00:31:03,573 --> 00:31:06,098
Veux-tu lui dire,
ou je le fais ?
661
00:31:06,176 --> 00:31:08,736
Veux-tu lui dire pourquoi tu ne
peux pas rembourser l'emprunt ?
662
00:31:08,811 --> 00:31:10,403
Ch�rie, je suis au courant.
663
00:31:10,480 --> 00:31:11,504
Ca n'a pas d'importance.
664
00:31:11,581 --> 00:31:12,912
Comment �a ?
665
00:31:12,982 --> 00:31:14,813
Les �conomies de ta vie
enti�re sont en p�ril !
666
00:31:14,884 --> 00:31:16,647
Lily, �a va s'arranger.
667
00:31:16,719 --> 00:31:17,845
Le restaurant va ouvrir...
668
00:31:17,921 --> 00:31:19,183
Au diable, le restaurant !
669
00:31:19,255 --> 00:31:20,279
Baisse d'un ton.
670
00:31:20,356 --> 00:31:22,790
Toi aussi, papa,
va au diable.
671
00:31:22,859 --> 00:31:24,850
Allez-y tous les deux !
672
00:31:39,204 --> 00:31:40,603
Joyeuse Saint-Valentin !
673
00:31:40,672 --> 00:31:42,003
Oh, mon Dieu...
674
00:31:42,073 --> 00:31:44,473
j'avais compl�tement oubli�
que c'�tait...
675
00:31:44,542 --> 00:31:45,531
La Saint-Valentin ?
676
00:31:45,610 --> 00:31:47,771
J'ai l'impression que le
gouvernement me rappelle...
677
00:31:47,846 --> 00:31:49,814
� quel point ma vie
est chamboul�e.
678
00:31:51,549 --> 00:31:54,575
Pardon, j'ai l'impression d'�tre
un pr�cepteur d'imp�ts !
679
00:31:59,123 --> 00:32:00,055
Tiens.
680
00:32:00,124 --> 00:32:02,752
Merci.
681
00:32:02,827 --> 00:32:04,761
Je ne t'ai rien achet�.
682
00:32:04,829 --> 00:32:06,729
En fait...
683
00:32:06,798 --> 00:32:11,531
j'ai pens� que tu ne voudrais
plus de surprises de ma part.
684
00:32:15,707 --> 00:32:17,971
Aujourd'hui,
c'est la Saint-Valentin...
685
00:32:18,042 --> 00:32:20,442
on ne sort pas, ce soir...
686
00:32:20,512 --> 00:32:24,209
car tu vas � l'ouverture du
restaurant de ton futur-ex-mari.
687
00:32:24,282 --> 00:32:26,079
Et j'ai eu comme un flash.
688
00:32:26,150 --> 00:32:29,881
J'ai compris pourquoi les hommes de mon
�ge sortent avec des femmes plus jeunes.
689
00:32:31,489 --> 00:32:33,582
Je ne suis pas s�re de
vouloir entendre la suite.
690
00:32:33,658 --> 00:32:35,387
En marge de l'�vidence...
691
00:32:36,861 --> 00:32:40,888
la vie serait tellement
moins compliqu�e.
692
00:32:40,965 --> 00:32:45,026
Au moins, c'est franc.
693
00:32:45,103 --> 00:32:46,866
- Veux-tu ouvrir mon cadeau ?
- Ouais.
694
00:32:46,938 --> 00:32:50,101
Il faut l'ouvrir vite.
695
00:32:50,174 --> 00:32:53,268
Jolie bo�te.
696
00:32:55,246 --> 00:32:56,372
- Oh, mon Dieu !
- Attention.
697
00:32:56,447 --> 00:32:57,937
Est-il vivant ?
698
00:32:58,037 --> 00:33:00,718
Bien s�r, je ne t'offrirais pas
un grillon mort !
699
00:33:00,818 --> 00:33:02,718
Que dois-je en faire ?
700
00:33:02,787 --> 00:33:04,448
C'est une vieille tradition chinoise...
701
00:33:04,522 --> 00:33:07,650
laisse-le vivre dans ta maison...
702
00:33:07,725 --> 00:33:09,283
et il t'apportera...
703
00:33:09,360 --> 00:33:10,793
- Quoi ?
- La chance.
704
00:33:10,862 --> 00:33:13,854
Parce que, Lily...
705
00:33:13,932 --> 00:33:16,833
il t'arrivera d'aller
en des endroits...
706
00:33:16,901 --> 00:33:18,528
o� je ne pourrai pas
t'accompagner...
707
00:33:18,603 --> 00:33:21,800
et ce sera difficile.
708
00:33:23,408 --> 00:33:26,172
Seras-tu toujours l�...
709
00:33:26,244 --> 00:33:28,474
quand je reviendrai
de ces endroits ?
710
00:33:32,216 --> 00:33:34,309
Veux-tu du lait et
des biscuits, aussi ?
711
00:33:34,385 --> 00:33:37,377
Non, je veux...
712
00:33:37,455 --> 00:33:39,889
une vie moins compliqu�e.
713
00:33:44,963 --> 00:33:47,625
Si les choses prennent
la tournure que j'esp�re...
714
00:33:47,699 --> 00:33:52,398
j'ai peur que ta vie...
ne devienne encore plus compliqu�e.
715
00:33:57,842 --> 00:34:01,005
C'est adorable.
716
00:34:03,114 --> 00:34:06,242
Saint-Valentin oblige !
717
00:34:28,006 --> 00:34:28,995
Salut.
718
00:34:30,742 --> 00:34:33,108
Que fais-tu l� ?
719
00:34:33,177 --> 00:34:34,906
Tu es dans mon repaire secret.
720
00:34:34,979 --> 00:34:38,437
Je croyais que c'�tait le mien.
721
00:34:38,516 --> 00:34:41,212
Que lis-tu ?
722
00:34:41,285 --> 00:34:42,946
Oh, je... ne lis pas.
723
00:34:43,021 --> 00:34:44,921
En fait, je l'ai d�j� lu dix fois.
724
00:34:44,989 --> 00:34:47,856
Il me sert juste � me calmer,
en quelque sorte.
725
00:34:47,925 --> 00:34:50,621
- "Jane Eyre" ?
- Ouais.
726
00:34:50,695 --> 00:34:55,132
Ca parle d'une orpheline qui
conna�t une enfance terrible.
727
00:34:55,199 --> 00:34:57,895
Elle devient la gouvernante
d'un homme qui a une fille.
728
00:34:57,969 --> 00:35:00,233
Il a une femme folle enferm�e
dans le grenier.
729
00:35:00,304 --> 00:35:02,397
Et �a te calme ?
730
00:35:02,473 --> 00:35:04,441
Ouais.
731
00:35:04,509 --> 00:35:06,636
Ca ralentit mon rythme...
732
00:35:06,711 --> 00:35:09,703
car les situations
prennent des �ternit�s.
733
00:35:09,781 --> 00:35:12,750
Les courriers mettent des mois
� arriver � destination !
734
00:35:12,817 --> 00:35:16,344
Et des ann�es passent sans que
les gens ne rencontrent l'�me soeur...
735
00:35:16,421 --> 00:35:19,322
quand finalement, ils voient
la bonne personne...
736
00:35:19,390 --> 00:35:22,450
et on dirait qu'ils
ont toujours su.
737
00:35:25,930 --> 00:35:29,195
Je n'en reviens pas de
ce que je te raconte !
738
00:35:30,702 --> 00:35:32,966
Pardon.
739
00:35:33,037 --> 00:35:35,972
Elle le fait bien !
740
00:35:36,040 --> 00:35:38,440
Crois-tu qu'il existe une �cole
o� l'on apprenne � faire : "Chut" ?
741
00:35:45,817 --> 00:35:47,785
Je ne vais pas au camp.
742
00:35:47,852 --> 00:35:49,342
Ah non ?
743
00:35:49,420 --> 00:35:51,581
Pourquoi ?
744
00:35:54,358 --> 00:35:57,657
Ce n'est rien, tu n'es pas
oblig�e de me le dire.
745
00:35:59,797 --> 00:36:02,095
Je dois y aller.
746
00:36:04,702 --> 00:36:07,865
Ecoute, je ne suis pas
une fille tr�s �quilibr�e.
747
00:36:07,939 --> 00:36:09,839
Je me suis dit que
tu devais le savoir.
748
00:36:09,907 --> 00:36:11,704
Pas d'accord.
749
00:36:11,776 --> 00:36:13,607
Non, c'est vrai...
750
00:36:13,678 --> 00:36:15,305
et je ne suis pas
comme les autres filles...
751
00:36:15,379 --> 00:36:16,812
je ne le souhaite pas, mais...
752
00:36:16,881 --> 00:36:18,712
Tant mieux.
753
00:36:20,051 --> 00:36:21,643
N'ai-je pas le droit
d'avoir une opinion ?
754
00:36:23,955 --> 00:36:28,824
Parce que je te trouve...
fabuleuse.
755
00:36:30,495 --> 00:36:33,055
Sinc�rement.
756
00:36:33,131 --> 00:36:36,464
Aussi fabuleuse qu'un lac...
757
00:36:36,534 --> 00:36:38,399
ou la neige.
758
00:36:40,538 --> 00:36:44,304
Je veux t'expliquer que
tu n'as rien � faire.
759
00:36:44,375 --> 00:36:47,902
Tant mieux.
760
00:36:49,480 --> 00:36:53,576
Parce que je ne sais jamais...
761
00:36:53,651 --> 00:36:56,677
ce que je suis cens�e faire.
762
00:37:03,628 --> 00:37:07,029
Je crois qu'on devraitinventer un mot...
763
00:37:07,098 --> 00:37:11,535
pour d�crire l'instant justeavant d'embrasser quelqu'un.
764
00:37:34,525 --> 00:37:37,517
C'est comme...
765
00:37:37,595 --> 00:37:40,689
un oiseau qui d�cidede prendre son envol.
766
00:37:48,940 --> 00:37:50,737
L'�criture a de g�nial...
767
00:37:50,808 --> 00:37:53,572
en plus de vous permettre d'endosserles v�tements que vous souhaitez...
768
00:37:53,644 --> 00:37:57,080
de vous aider � organiser...
769
00:37:57,148 --> 00:38:00,140
votre vie, les chosesqui vous arrivent.
770
00:38:00,218 --> 00:38:02,550
Surtout quand ellesarrivent trop vite.
771
00:38:04,222 --> 00:38:05,780
Grace ?
772
00:38:05,857 --> 00:38:07,484
- Ouais ?
- Il est tard. Es-tu pr�te ?
773
00:38:07,558 --> 00:38:09,788
Je ne viens pas.
774
00:38:09,861 --> 00:38:10,793
Que veux-tu dire ?
775
00:38:10,862 --> 00:38:12,921
Je ne viens pas.
776
00:38:14,632 --> 00:38:16,657
Maman, je ne veux pas y aller.
777
00:38:16,734 --> 00:38:19,931
Toi, papa, le restaurant...
C'est trop bizarre.
778
00:38:24,475 --> 00:38:27,035
Ta pr�sence repr�senterait
beaucoup pour ton p�re.
779
00:38:27,111 --> 00:38:28,271
Tu le sais, non ?
780
00:38:28,346 --> 00:38:30,940
Ouais, mais...
781
00:38:31,015 --> 00:38:34,473
j'ignore ce qui se passe
entre toi et papa, alors...
782
00:38:34,552 --> 00:38:38,113
Ch�rie, cette soir�e n'a rien � voir
avec ce qui se passe entre papa et moi.
783
00:38:38,189 --> 00:38:40,020
C'est une soir�e
tr�s sp�ciale pour lui...
784
00:38:40,091 --> 00:38:42,150
et je sais qu'il serait ravi de
pouvoir la partager avec toi.
785
00:38:45,830 --> 00:38:47,627
Tiens-tu vraiment �
ce que j'y aille ?
786
00:38:52,770 --> 00:38:55,432
Ce que je veux ne compte pas.
787
00:38:55,506 --> 00:38:57,667
Toi et ton p�re avez
votre propre relation...
788
00:38:57,742 --> 00:38:59,767
dans laquelle je ne joue aucun r�le.
789
00:38:59,844 --> 00:39:02,039
Tu comprends ?
790
00:39:05,950 --> 00:39:07,679
Donc, je d�cide ?
791
00:39:07,752 --> 00:39:09,720
Absolument.
792
00:39:22,466 --> 00:39:24,297
Zoe, viens ici !
793
00:39:26,904 --> 00:39:29,998
Laissez-moi vous regarder.
794
00:39:31,909 --> 00:39:35,868
Mes filles sont superbes !
795
00:39:35,947 --> 00:39:36,879
Vraiment.
796
00:39:36,948 --> 00:39:39,974
Regardez-vous, beaut�s !
797
00:39:40,051 --> 00:39:41,541
Ne sont-elles pas superbes ?
798
00:39:42,620 --> 00:39:43,882
Ch�rie...
799
00:39:48,059 --> 00:39:49,356
Tu n'es pas pr�te.
800
00:39:49,427 --> 00:39:50,519
Pas encore.
801
00:39:50,594 --> 00:39:52,027
Tr�s bien, les filles.
802
00:39:52,096 --> 00:39:54,121
J'arrive tout de suite,
attendez en bas.
803
00:39:54,198 --> 00:39:55,426
Je vous rejoins dans une minute.
804
00:39:55,499 --> 00:39:57,057
D�p�che-toi, on veut �tre
les premi�res arriv�es.
805
00:40:02,340 --> 00:40:03,773
J'arrive.
806
00:40:05,009 --> 00:40:08,877
Elles est si grande, si belle...
toutes les deux.
807
00:40:08,946 --> 00:40:11,073
Tu as de la chance,
tes enfants sont parfaits.
808
00:40:11,148 --> 00:40:13,446
Papa, on dirait que
tu as perdu du poids.
809
00:40:13,517 --> 00:40:15,417
- Peut-�tre un peu.
- Non, beaucoup.
810
00:40:15,486 --> 00:40:16,418
C'est le costume.
811
00:40:16,487 --> 00:40:17,977
Peux-tu me donner
un coup de main ?
812
00:40:18,055 --> 00:40:19,852
Beaucoup, j'ai l'impression.
Faut-il s'en inqui�ter ?
813
00:40:19,924 --> 00:40:24,088
Allons, ch�rie, ton p�re n'a-t-il
pas le droit d'�tre aff�t� ?
814
00:40:24,161 --> 00:40:26,220
Viens-tu tout de suite...
815
00:40:26,297 --> 00:40:27,559
ou souhaites-tu que je passe
te prendre plus tard ?
816
00:40:27,631 --> 00:40:28,563
- Papa...
- Lily...
817
00:40:28,632 --> 00:40:29,724
Je ne peux pas.
818
00:40:29,800 --> 00:40:31,734
Ch�rie, c'est ton restaurant aussi.
819
00:40:31,802 --> 00:40:36,262
Ecoute, je m'excuse pour
ce que j'ai dit hier soir.
820
00:40:36,340 --> 00:40:39,104
- Oh, oublie �a !
- Tu ne vois pas ce qui se passe.
821
00:40:39,176 --> 00:40:41,235
Au contraire !
822
00:40:41,312 --> 00:40:43,906
Je mets le restaurant
en liquidation judiciaire.
823
00:40:43,981 --> 00:40:47,109
Oh, Lily...
824
00:40:47,184 --> 00:40:48,981
tu vas le d�truire.
825
00:40:49,053 --> 00:40:50,645
C'est lui qui le d�truira,
si je n'agis pas.
826
00:40:50,721 --> 00:40:52,552
Lily, tu n'a pas le droit
d'humilier un homme ainsi.
827
00:40:52,623 --> 00:40:54,022
Papa...
828
00:40:54,091 --> 00:40:56,582
voil� tout ce qui t'inqui�te,
son ego ?
829
00:40:56,660 --> 00:40:58,457
Comptes-tu nous apprendre, � lui et
� moi, � diriger un restaurant ?
830
00:40:58,529 --> 00:41:00,394
Apr�s tout ce temps ?
831
00:41:00,464 --> 00:41:02,989
Je n'ai pas souvenir de toi r�clamant
d'y travailler apr�s le lyc�e.
832
00:41:03,067 --> 00:41:04,329
Il ne s'agit pas de �a.
833
00:41:04,402 --> 00:41:06,267
Si, justement. Ce restaurant
t'a tout donn�...
834
00:41:06,337 --> 00:41:08,828
de beaux habits, des camps d'�t�,
des le�ons de conduite...
835
00:41:08,906 --> 00:41:09,770
tout !
836
00:41:09,840 --> 00:41:10,864
A l'�poque, tu ne demandais pas...
837
00:41:10,941 --> 00:41:12,636
d'o� provenait l'argent.
838
00:41:12,710 --> 00:41:15,270
- Il te tombait du ciel.
- C'est injuste.
839
00:41:15,346 --> 00:41:17,974
Et tu t'attendais � ce que Jake
t'entretienne, comme je l'ai fait.
840
00:41:18,049 --> 00:41:19,846
Remercie Dieu, il s'est
comport� en bon gar�on.
841
00:41:19,917 --> 00:41:21,179
Ca suffit !
842
00:41:21,252 --> 00:41:22,981
J'ai suffisamment
entendu cette rengaine.
843
00:41:23,054 --> 00:41:24,316
J'ai compris.
844
00:41:24,388 --> 00:41:26,515
Je suis une petite fille faible,
d�pendante et g�t�e.
845
00:41:26,590 --> 00:41:27,750
Je n'ai pas dit �a.
846
00:41:27,825 --> 00:41:29,417
Si, tu le dis.
847
00:41:29,493 --> 00:41:33,862
Toi, Jake, Judy et ceux
qui veulent le dire.
848
00:41:33,931 --> 00:41:35,296
J'ai compris.
849
00:41:35,366 --> 00:41:38,631
J'en assez d'aborder ce sujet,
c'est embarassant.
850
00:41:38,702 --> 00:41:41,068
Mais je change, papa.
Et tu sais quoi ?
851
00:41:41,138 --> 00:41:43,265
Il est d�j� assez difficile pour moi,
apr�s toutes ces ann�es...
852
00:41:43,340 --> 00:41:45,365
de m'assumer.
853
00:41:45,443 --> 00:41:48,344
Je ne te demande qu'une chose...
854
00:41:48,412 --> 00:41:52,610
essaie de me respecter,
laisse-moi gagner ton respect...
855
00:41:52,683 --> 00:41:54,651
respecte ce que j'ai � faire.
856
00:41:54,718 --> 00:41:58,279
Je dois me prot�ger,
ainsi que mes enfants...
857
00:41:58,355 --> 00:42:01,847
je ne souhaite pas d�truire
Jake ou le restaurant.
858
00:42:01,926 --> 00:42:04,793
Laisse-moi trouver
mon chemin, et agir.
859
00:42:07,565 --> 00:42:08,862
Parfait, madame.
860
00:42:08,933 --> 00:42:11,458
A votre service.
861
00:42:11,535 --> 00:42:14,868
Tais-toi.
862
00:42:14,939 --> 00:42:17,373
Passe une excellente soir�e.
863
00:42:17,441 --> 00:42:20,001
J'ai quelque chose de
plus important � faire.
864
00:42:20,077 --> 00:42:22,238
Je t'aime.
865
00:42:22,313 --> 00:42:25,510
Moi aussi, papa.
866
00:42:25,583 --> 00:42:28,177
Bonne nuit.
867
00:42:37,094 --> 00:42:38,652
C'est bon de te voir.
Tout va bien ?
868
00:42:38,729 --> 00:42:40,094
Et voil�, ch�rie.
869
00:42:43,601 --> 00:42:44,932
C'est d�licieux.
870
00:43:12,429 --> 00:43:16,058
Tu es radieuse, ce soir.
871
00:43:16,133 --> 00:43:17,225
Vraiment ?
872
00:43:17,301 --> 00:43:20,464
Ouais. N'aie pas
l'air si �tonn�e !
873
00:43:22,673 --> 00:43:25,141
Comment va la vie ?
874
00:43:25,209 --> 00:43:26,403
Papa, pour le camp...
875
00:43:26,477 --> 00:43:28,468
Oh, on s'est occup� du ch�que.
876
00:43:28,546 --> 00:43:29,740
Je voulais te dire...
877
00:43:29,813 --> 00:43:32,646
Comment �a ?
Qui s'est occup� du ch�que ?
878
00:43:32,716 --> 00:43:34,081
Ta m�re et moi.
879
00:43:34,151 --> 00:43:37,052
Elle ne t'a pas dit ?
On l'a fait la semaine derni�re.
880
00:43:37,121 --> 00:43:41,148
Non, je ne savais pas.
881
00:43:41,225 --> 00:43:43,216
Papa prendra toujours
soin de toi, ch�rie.
882
00:43:44,328 --> 00:43:46,455
Souviens-t'en.
883
00:44:27,400 --> 00:44:30,400
Adaptation :
Maryline, Ny_stuf et Ben
884
00:44:30,450 --> 00:44:33,450
Contact :
jcatalano@laposte.net
885
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
Web :
http://onceandagain.free.fr
65536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.