Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titre VO: Outside Hearts
Titre VF: Mes petits coeurs
2
00:00:45,842 --> 00:00:47,241
"Little Women" ?
3
00:00:47,310 --> 00:00:49,540
Je ne l'ai vu que
dix milliards de fois...
4
00:00:49,613 --> 00:00:51,706
"Je veux un oula-oup...
5
00:00:51,781 --> 00:00:52,839
tout de suite !"
6
00:00:54,918 --> 00:00:56,977
Vous me cassez les oreilles !
7
00:00:57,053 --> 00:00:59,021
Comment une valise
peut-elle dispara�tre ?
8
00:00:59,089 --> 00:01:00,920
Les miennes le font tout le temps.
9
00:01:00,991 --> 00:01:03,459
Zoe, prends des vitamines.
10
00:01:03,526 --> 00:01:06,859
Allez, toutes les deux.
11
00:01:06,930 --> 00:01:08,454
Judy est all�e partout...
12
00:01:08,531 --> 00:01:11,898
elle a achet� une superbeveste en cuir aux soldes � Paris.
13
00:01:11,968 --> 00:01:13,367
Quand elle est sortie du magasin...
14
00:01:13,436 --> 00:01:14,903
un dealer de "chichon"l'a suivie dans la rue...
15
00:01:14,971 --> 00:01:16,438
peu importe le nom.
16
00:01:16,506 --> 00:01:18,474
Une pour toi, une pour moi.
17
00:01:18,541 --> 00:01:19,974
Pr�te ?
18
00:01:21,044 --> 00:01:22,409
C'est masticable ?
19
00:01:22,479 --> 00:01:26,245
Quand j'aurai mon permis, elle m'apprendra� pleurnicher pour �viter les amendes.
20
00:01:26,316 --> 00:01:29,752
Zoe !
Petite peste !
21
00:01:29,819 --> 00:01:31,582
Zoe, je prends ton cartable !
22
00:01:31,655 --> 00:01:32,713
J'esp�re que tu n'en as pas besoin.
23
00:01:32,789 --> 00:01:34,416
Maman ?
24
00:01:34,491 --> 00:01:35,856
Je ne trouve plus mon petit sac.
25
00:01:35,925 --> 00:01:38,450
Les filles, vous avez deux minutes.
D�p�chez-vous !
26
00:01:38,528 --> 00:01:39,688
Alors...
27
00:01:39,763 --> 00:01:42,527
l'h�tel, le m�decin, l'assistance,
l'argent pour commander la pizza.
28
00:01:42,599 --> 00:01:43,691
Je n'aime qu'une sorte.
29
00:01:43,767 --> 00:01:45,496
- Gruy�re et poivron vert, hein ?
- Ouais.
30
00:01:45,568 --> 00:01:47,433
Apr�s le d�jeuner,
je passe prendre celle-ci � 15h...
31
00:01:47,504 --> 00:01:49,062
elles savent comment
me joindre dans la journ�e.
32
00:01:49,139 --> 00:01:51,004
- Je t'appellerai � la librairie.
- A la librairie.
33
00:01:51,074 --> 00:01:52,564
Tu vois ?
Tout va bien.
34
00:01:52,642 --> 00:01:55,076
Vas-y, vois ce qu'Oprah
veut nous faire lire...
35
00:01:55,145 --> 00:01:57,010
et amuse-toi un peu, qui sait ?
36
00:01:57,080 --> 00:01:58,945
A "l'Assembl�e R�gionale
des Libraires Am�ricains" ?
37
00:01:59,015 --> 00:02:01,245
Judy est n�e quandj'avais 6 ans...
38
00:02:01,317 --> 00:02:04,912
mes parents s'attendaient� ce que j'en souffre...
39
00:02:04,988 --> 00:02:07,923
mais � leur surprise, j'�taisheureuse de jouer avec elle.
40
00:02:07,991 --> 00:02:09,288
Tr�s bien.
41
00:02:09,359 --> 00:02:10,348
Au fait, Zoe...
42
00:02:10,427 --> 00:02:12,520
o� est la d�charge pour le voyage
scolaire que je dois signer ?
43
00:02:12,595 --> 00:02:14,187
Par�e � partir !
44
00:02:14,264 --> 00:02:16,858
Tu fais toujours ce petit
yin yang sur le "i", hein ?
45
00:02:16,933 --> 00:02:20,369
Jusqu'au moment o� la baby-sitter qui aidait mam�re a termin� sa journ�e. Je lui ai couru apr�s...
46
00:02:20,437 --> 00:02:22,632
criant : "Attendez,vous avez oubli� votre b�b� !"
47
00:02:22,706 --> 00:02:24,936
Grace, je t'ai pris des vid�os.
48
00:02:25,008 --> 00:02:26,635
Tu as vu ?
49
00:02:26,710 --> 00:02:29,372
Ouais, merci.
50
00:02:29,446 --> 00:02:30,743
Elle n'aime pas les vid�os ?
51
00:02:30,814 --> 00:02:32,441
Peu importe ce que dit Grace...
52
00:02:32,515 --> 00:02:33,607
j'aime bien "Little Women".
53
00:02:33,683 --> 00:02:35,241
Mon Dieu !
C'est pathologique.
54
00:02:35,318 --> 00:02:36,410
Maman, j'aime bien les vid�os.
55
00:02:36,486 --> 00:02:37,350
J'adore les vid�os.
56
00:02:37,420 --> 00:02:38,648
D�s que tu seras partie...
57
00:02:38,722 --> 00:02:40,383
je regarderai les vid�os..
que j'adore.
58
00:02:41,858 --> 00:02:44,224
Voil� votre p�re.
D�p�chez-vous !
59
00:02:44,294 --> 00:02:46,819
Les d�jeuners !
60
00:02:46,896 --> 00:02:48,625
Vous avez tout ?
61
00:02:48,698 --> 00:02:50,165
- Au revoir, Grace.
- Au revoir.
62
00:02:51,568 --> 00:02:53,297
Tu as tout ?
63
00:02:53,369 --> 00:02:56,167
- Tu vas me manquer.
- Toi aussi !
64
00:02:56,239 --> 00:02:57,900
- Je t'aime.
- Je t'aime, aussi.
65
00:02:57,974 --> 00:02:59,635
Allez, ouste.
Grace !
66
00:02:59,709 --> 00:03:01,142
- Quoi ?
- Tu m'oublies ?
67
00:03:01,211 --> 00:03:03,645
D�sol�e.
68
00:03:03,713 --> 00:03:04,975
Je t'aime.
69
00:03:05,048 --> 00:03:06,106
Au revoir.
70
00:03:06,182 --> 00:03:08,047
Je vous appelle ce soir.
71
00:03:08,118 --> 00:03:09,050
D'accord.
72
00:03:09,119 --> 00:03:11,917
Bonne journ�e !
73
00:03:13,990 --> 00:03:16,322
Tu le prends plut�t bien...
74
00:03:16,392 --> 00:03:18,758
Je ne suis pas encore partie.
75
00:03:23,099 --> 00:03:24,930
Noir avec un sucre ?
76
00:03:25,001 --> 00:03:26,798
All�g� de 2%.
77
00:03:26,870 --> 00:03:27,928
Merci.
78
00:03:29,139 --> 00:03:31,004
Tu as une peluche de chien
dans le dos.
79
00:03:31,074 --> 00:03:32,336
Ce n'est pas une peluche.
80
00:03:32,408 --> 00:03:34,205
Quoi que ce soit,
je ne peux t'embrasser...
81
00:03:34,277 --> 00:03:36,074
s'il me regarde comme �a.
82
00:03:36,146 --> 00:03:37,408
Tr�s bien.
83
00:03:43,586 --> 00:03:46,180
Je ne tiendrai pas :
quarante-six heures, c'est trop long !
84
00:03:46,256 --> 00:03:48,417
Pourrais-je prendre ta chemise...
85
00:03:48,491 --> 00:03:50,516
et emmener ton odeur avec moi ?
86
00:03:50,593 --> 00:03:53,061
Prends tout de moi !
87
00:03:53,129 --> 00:03:54,061
J'aimerais bien.
88
00:03:55,799 --> 00:03:57,494
Samedi, j'ai les enfants...
89
00:03:57,567 --> 00:04:00,229
mais demain soir, je pourrais passer
te rendre visite...
90
00:04:00,303 --> 00:04:03,795
moi, mon odeur... et le reste !
91
00:04:03,873 --> 00:04:06,740
Tu supporterais deux heures et demie
de bouchons, un vendredi soir ?
92
00:04:06,810 --> 00:04:09,404
Tu devrais repartir avant l'aube.
93
00:04:09,479 --> 00:04:11,242
Ca pose un probl�me ?
94
00:04:11,314 --> 00:04:13,839
De quelle plan�te viens-tu ?
95
00:04:13,917 --> 00:04:15,942
Tu es s�re de ne pas vouloir...
96
00:04:16,019 --> 00:04:18,715
que je passe r�parer ton radiateur ?
97
00:04:18,788 --> 00:04:20,813
Les radiateurs dans ces chambres
d'h�tel ne marchent presque jamais.
98
00:04:20,890 --> 00:04:22,585
Non, je ne peux pas.
C'est un voyage d'affaires !
99
00:04:22,659 --> 00:04:24,820
Judy ne m'accompagnant pas,
je vais devoir rencontrer...
100
00:04:24,894 --> 00:04:26,691
deux fois plus d'�diteurs, et...
101
00:04:26,763 --> 00:04:28,697
quand je suis loin des filles...
102
00:04:28,765 --> 00:04:31,427
je crois toujours que
la maison va exploser...
103
00:04:31,501 --> 00:04:33,469
surtout quand Judy est avec elles.
104
00:04:33,536 --> 00:04:35,595
Je ne serais pas
d'humeur tr�s joviale.
105
00:04:35,672 --> 00:04:36,934
Tr�s bien.
106
00:04:37,006 --> 00:04:39,736
Simplement, je ne voudrais pas que tu
prennes froid dans cette chambre d'h�tel.
107
00:04:39,809 --> 00:04:41,106
Merci.
108
00:04:41,177 --> 00:04:42,838
- Quelle f�te ?
- L'anniversaire d'Evan Fisher.
109
00:04:42,912 --> 00:04:45,472
Ma soeur dit que je pourrai y aller avec
elle, �a risque de durer toute la nuit !
110
00:04:45,548 --> 00:04:47,607
Qui est Evan Fisher ?
111
00:04:47,684 --> 00:04:49,618
Apparemment, � sa derni�re f�te...
112
00:04:49,686 --> 00:04:52,086
Lisa Arthur a fait une fellation
� son fr�re.
113
00:04:52,155 --> 00:04:53,417
Grace, quoi de neuf ?
114
00:04:53,489 --> 00:04:55,218
Vous allez � la f�te d'Evan Fisher ?
115
00:04:55,291 --> 00:04:56,349
Ouais, avec ma soeur.
116
00:04:56,426 --> 00:04:57,586
Tu devrais venir, Grace.
117
00:04:57,660 --> 00:04:59,719
La musique va assurer.
118
00:04:59,796 --> 00:05:01,229
Tu as "Smashbox" ?
119
00:05:01,297 --> 00:05:02,559
- "Smashmouth".
- Quoi ?
120
00:05:02,632 --> 00:05:04,793
Tu as quoi d'autre ?
121
00:05:04,868 --> 00:05:08,395
Limp Bizkit au concert "Family Values".
122
00:05:08,471 --> 00:05:09,802
En remasteris�, excusez du peu.
123
00:05:09,873 --> 00:05:11,101
Tu fais du piratage ?
124
00:05:12,108 --> 00:05:13,541
Ouais, mais...
125
00:05:13,610 --> 00:05:16,477
je ne vends rien.
126
00:05:16,546 --> 00:05:20,949
Je pense qu'il est silencieuxparce qu'il observe.
127
00:05:21,017 --> 00:05:22,951
J'ai l'impression de le conna�tre...
128
00:05:23,019 --> 00:05:25,988
comme si je lisais en lui.
129
00:05:26,055 --> 00:05:29,923
On se verra l�-bas, alors.
130
00:05:30,660 --> 00:05:32,059
Salut.
131
00:05:35,832 --> 00:05:38,995
Comment peut-on �tre si beau
et si gentil � la fois ?
132
00:05:39,068 --> 00:05:40,831
Ils se moquent qu'on y aille ou non...
133
00:05:40,904 --> 00:05:43,600
ils sont juste sympas parce que
son p�re sort avec ma m�re.
134
00:05:43,673 --> 00:05:44,935
Comme une invitation par charit�.
135
00:05:45,008 --> 00:05:46,999
C'est une grosse f�te...
136
00:05:47,076 --> 00:05:49,010
au d�but, je croyais que
c'�tait pour les plus �g�s...
137
00:05:49,078 --> 00:05:51,808
mais Julie y va avec sa soeur,
et Eli m'a conseill� de venir.
138
00:05:51,881 --> 00:05:52,973
Eli t'a conseill� ?
139
00:05:53,049 --> 00:05:54,778
Judy, je ne craque pas pour lui,
d'accord ?
140
00:05:54,851 --> 00:05:57,115
Tr�s bien.
Un autre gar�on, alors ?
141
00:05:57,186 --> 00:05:59,313
Quelqu'un d'autre qui
irait � la f�te ?
142
00:05:59,389 --> 00:06:01,823
Mon Dieu, je suis tante Lenore !
143
00:06:01,891 --> 00:06:03,825
"Alors, Judy...
144
00:06:03,893 --> 00:06:06,760
quelle est cette personne
que tu fr�quentes ?"
145
00:06:06,829 --> 00:06:08,626
Je suis d�sol�e.
146
00:06:08,698 --> 00:06:10,791
Zoe, du pop-corn ?
147
00:06:10,867 --> 00:06:12,926
Pas avec de l'huile de soja !
148
00:06:13,002 --> 00:06:14,993
En fait...
149
00:06:15,071 --> 00:06:17,266
il y a peut-�tre quelqu'un.
150
00:06:17,340 --> 00:06:19,365
Quelqu'un ?
151
00:06:19,442 --> 00:06:20,704
Je suis pas s�re.
152
00:06:20,777 --> 00:06:22,802
Je ne le connais m�me pas.
153
00:06:22,879 --> 00:06:24,346
Tu dois bien savoir un truc...
154
00:06:24,414 --> 00:06:26,609
si tu lui trouves
un minimum d'int�r�t ?
155
00:06:28,685 --> 00:06:29,982
Il s'appelle Daniel.
156
00:06:30,053 --> 00:06:32,317
Il est DJ � la radio du lyc�e...
157
00:06:32,388 --> 00:06:35,653
certains le trouvent renferm�, mais
je crois qu'il a son univers � lui.
158
00:06:35,725 --> 00:06:37,784
Imperm�able � la pens�e unique
qui r�gne au lyc�e...
159
00:06:37,860 --> 00:06:39,589
c'est nouveau.
160
00:06:41,464 --> 00:06:43,955
Il a de tr�s longs cils.
161
00:06:44,033 --> 00:06:46,194
- A part �a, tu ne le connais pas...
- Je te d�teste !
162
00:06:46,269 --> 00:06:47,861
Impossible, je ne suis pas ta m�re.
163
00:06:49,872 --> 00:06:52,306
Tante Judy !
164
00:06:54,978 --> 00:06:57,310
Tu ne peux pas prouver que la soude se
r�pand rapidement dans le syst�me digestif...
165
00:06:57,380 --> 00:06:59,177
en te servant du syst�me digestif
d'une vache !
166
00:06:59,248 --> 00:07:01,307
Et comment je fais pour r�cup�rer
le syst�me digestif d'un humain ?
167
00:07:01,384 --> 00:07:02,976
Tu me donnes le tien ?
168
00:07:03,052 --> 00:07:04,883
Que se passe t-il ?
169
00:07:04,954 --> 00:07:06,353
Eli en veut � maman...
170
00:07:06,422 --> 00:07:08,253
et il critique mon projet de science.
171
00:07:08,324 --> 00:07:09,689
C'est un projet de propagande.
172
00:07:09,759 --> 00:07:11,351
La ferme !
173
00:07:11,427 --> 00:07:13,122
Papa, j'ai dit � Jennifer et Roger...
174
00:07:13,196 --> 00:07:15,061
que je les emm�nerais � la f�te...
175
00:07:15,131 --> 00:07:16,496
mais maman refuse que je conduise.
176
00:07:16,566 --> 00:07:19,000
Peux-tu lui parler ?
177
00:07:19,068 --> 00:07:22,196
Pourquoi ai-je parfoisl'impression de faire semblant...
178
00:07:22,271 --> 00:07:23,738
d'�tre son p�re ?
179
00:07:23,806 --> 00:07:26,866
Le plus souvent, mon propre p�re...
180
00:07:26,943 --> 00:07:29,673
nous terrifiait, tous.
181
00:07:29,746 --> 00:07:32,010
Elle craint peut-�tre...
182
00:07:32,081 --> 00:07:33,514
qu'il y ait l�-bas...
183
00:07:33,583 --> 00:07:36,017
Enfin, vous allez...
184
00:07:36,085 --> 00:07:38,519
Papa, sais-tu combien de spots
et de diapositives...
185
00:07:38,588 --> 00:07:41,250
j'ai d� subir sur la drogue
et la conduite en �tat d'�bri�t� ?
186
00:07:41,324 --> 00:07:43,485
Il s'asseyait,son whisky � la main...
187
00:07:43,559 --> 00:07:46,528
et tranquillement,entamait un discours...
188
00:07:46,596 --> 00:07:50,692
sans d�tour sur le fait qu'ilne nous faisait pas confiance.
189
00:07:50,767 --> 00:07:54,567
Alors, on se taisait...
190
00:07:54,637 --> 00:07:57,071
et lui donnait raison.
191
00:07:57,140 --> 00:07:59,472
Je n'arrive pas � croire
qu'il montrent encore �a !
192
00:07:59,542 --> 00:08:01,032
Il y avait...
193
00:08:01,110 --> 00:08:03,010
quelque chose d'insultant...
194
00:08:03,079 --> 00:08:05,411
dans ce petit son entre les sc�nes.
195
00:08:05,481 --> 00:08:06,743
Compl�tement !
196
00:08:06,816 --> 00:08:09,478
Ding, "Joe est ivre"...
197
00:08:09,552 --> 00:08:12,885
ding, "Le pote de Joe
cherche ses cl�s"...
198
00:08:12,955 --> 00:08:16,482
Ding, "La voiture de Joe
a percut� un arbre."
199
00:08:16,559 --> 00:08:18,584
Il n'avait pas id�e...
200
00:08:18,661 --> 00:08:21,789
du contenu de nos vies...
201
00:08:21,864 --> 00:08:25,163
et apr�s... il est mort.
202
00:08:25,234 --> 00:08:26,394
Vous venez ?
203
00:08:26,469 --> 00:08:27,993
Je parlerai � ta m�re.
204
00:08:28,071 --> 00:08:30,005
Merci.
205
00:08:33,376 --> 00:08:34,775
All� ?
206
00:08:34,844 --> 00:08:37,938
Suis-je bien � la soci�t� de chauffage
et d'air conditionn�e "Sammler" ?
207
00:08:38,014 --> 00:08:39,606
Tu plaisantes !
Il est vraiment cass� ?
208
00:08:39,682 --> 00:08:40,910
Non, tout va bien...
209
00:08:40,983 --> 00:08:43,110
mais j'ai tout de m�me besoin
que tu le r�pares.
210
00:08:43,186 --> 00:08:45,916
Tu peux d�panner en dehors de l'Etat ?
211
00:08:45,988 --> 00:08:47,319
Je suis pay� au kilom�tre.
212
00:08:52,061 --> 00:08:53,961
J'ai dit que je voulais aller
� la f�te...
213
00:08:54,030 --> 00:08:55,520
mais pas d�guis�e.
214
00:08:55,598 --> 00:08:57,691
On a un peu exag�r�...
215
00:08:57,767 --> 00:08:59,667
mais l'intention est bonne.
216
00:09:03,973 --> 00:09:06,373
Si maman mourrait,
tu t'occuperais de nous ?
217
00:09:06,442 --> 00:09:09,639
Ma puce, si quelque chose
arrivait � ta m�re...
218
00:09:09,712 --> 00:09:11,942
ton p�re s'occuperait de vous.
219
00:09:12,014 --> 00:09:15,381
Non, pas le kaki !
Ca fait trop militaire.
220
00:09:17,353 --> 00:09:18,479
All� ?
221
00:09:18,554 --> 00:09:19,953
Salut ch�rie, c'est maman.
222
00:09:20,022 --> 00:09:23,651
Salut ! Si toi et papa mourriez,
Judy s'occuperait-elle de nous ?
223
00:09:23,726 --> 00:09:25,694
Bonjour � toi aussi...
224
00:09:25,761 --> 00:09:26,853
Que fais-tu ?
225
00:09:26,929 --> 00:09:28,658
Du trampoline.
Tu veux parler � Judy ?
226
00:09:28,731 --> 00:09:30,392
J'aimerais autant.
227
00:09:30,466 --> 00:09:32,127
Salut, heureuse que
tu sois encore en vie.
228
00:09:32,201 --> 00:09:33,896
S�rieusement, ce boulot est �puisant.
229
00:09:33,970 --> 00:09:36,803
Que faites-vous de beau ?
230
00:09:36,873 --> 00:09:40,172
On cherche ce que Gracie
va porter � la f�te demain...
231
00:09:40,243 --> 00:09:42,234
mais ta garde-robe me d�prime.
232
00:09:42,311 --> 00:09:44,905
- Veux-tu que je la renouvelle ?
- Quelle f�te ?
233
00:09:44,981 --> 00:09:47,575
Je vais me renseigner.
234
00:09:47,650 --> 00:09:49,584
Attends une seconde...
Quelle f�te ?
235
00:09:49,652 --> 00:09:51,950
- L'anniversaire d'Evan Fisher.
- Tu n'es pas au courant ?
236
00:09:52,021 --> 00:09:55,047
Si, l'anniversaire d'Evan Fisher.
237
00:09:55,124 --> 00:09:56,648
Parle � ta fille.
238
00:09:56,726 --> 00:09:58,318
S'il n'y a pas d'adultes,
interdiction d'y aller...
239
00:09:58,394 --> 00:10:00,259
grands fr�res et grandes soeursne comptent pas.
240
00:10:00,329 --> 00:10:01,523
Bien s�r.
241
00:10:01,597 --> 00:10:02,723
Salut !
242
00:10:02,798 --> 00:10:04,823
Je t'aurais parl� de la f�te...
243
00:10:04,901 --> 00:10:07,369
mais je n'en ai entendu parler
qu'apr�s ton d�part.
244
00:10:07,436 --> 00:10:10,030
Pas de probl�me.
As-tu envie d'y aller ?
245
00:10:10,106 --> 00:10:12,734
Ouais, et puisque pour une fois,
j'ai envie d'y aller...
246
00:10:12,808 --> 00:10:14,901
tu devrais me donner l'autorisation.
247
00:10:14,977 --> 00:10:18,504
D'accord. Veux-tu mettre mon
chandail banc que tu aimes bien ?
248
00:10:18,581 --> 00:10:20,572
Ouais, merci !
249
00:10:21,317 --> 00:10:22,716
Je te repasse Judy.
250
00:10:26,789 --> 00:10:28,381
Comment se passe la conf�rence,
Lily ?
251
00:10:28,457 --> 00:10:29,583
Tu t'amuses bien ?
252
00:10:29,659 --> 00:10:31,957
Ouais, je m'�clate !
253
00:10:32,028 --> 00:10:36,522
Je t'appelle, tu m'appelles...
254
00:10:36,599 --> 00:10:37,930
en cas de besoin.
255
00:10:39,202 --> 00:10:40,965
Judy, appelle les parents.
256
00:10:41,037 --> 00:10:44,234
Bien s�r, salut.
257
00:10:47,610 --> 00:10:50,044
Comment ai-je pu laisser
mes enfants � quelqu'un...
258
00:10:50,112 --> 00:10:53,775
qui d�clarait treize personnes
� charge sur ses imp�ts...
259
00:10:53,849 --> 00:10:56,113
et dire aussi que
tu as conduit jusqu'ici...
260
00:10:56,185 --> 00:10:57,982
juste pour me voir !
261
00:10:59,989 --> 00:11:02,890
Elle allait laisser Grace
partir � cette f�te...
262
00:11:02,959 --> 00:11:05,393
sans savoir qui l'organise, o�...
263
00:11:05,461 --> 00:11:07,554
et si des parents seraient pr�sents.
264
00:11:07,630 --> 00:11:09,222
Quelle f�te ?
265
00:11:09,298 --> 00:11:11,232
Celle d'Evan Fisher.
266
00:11:11,300 --> 00:11:13,495
La f�te d'anniversaire d'Evan Fisher ?
267
00:11:13,569 --> 00:11:15,332
La f�te chez les Fisher ?
268
00:11:15,404 --> 00:11:17,304
Tu les connais ?
269
00:11:17,373 --> 00:11:20,240
Grace sera au chaud, en prison...
270
00:11:20,309 --> 00:11:22,300
Tr�s dr�le !
271
00:11:28,417 --> 00:11:31,318
Tu crois que j'angoisse trop ?
272
00:11:32,888 --> 00:11:36,221
Je crois surtout que
tu aimes tes enfants.
273
00:11:36,292 --> 00:11:39,284
S�rieusement, allais-tu
� des f�tes � leur �ge ?
274
00:11:39,362 --> 00:11:40,351
Oh ouais.
275
00:11:40,429 --> 00:11:42,454
Tu �tais un sale gosse ?
Je parie que tu l'�tais.
276
00:11:42,531 --> 00:11:43,896
Disons les choses ainsi...
277
00:11:43,966 --> 00:11:46,526
j'aurais eu des probl�mes
si je m'�tais fait attraper !
278
00:11:46,602 --> 00:11:47,967
Je racontais � ma m�re...
279
00:11:48,037 --> 00:11:50,005
que je dormais chez Sharon...
280
00:11:50,072 --> 00:11:52,404
on faisait de l'auto-stop
jusqu'� Highland Park...
281
00:11:52,475 --> 00:11:54,841
on fumait des cigarettes
et on allait dans un bar.
288
00:11:54,910 --> 00:11:57,538
Je n'en reviens pas qu'on ne se
soit pas fait violer ou tuer !
282
00:11:57,613 --> 00:11:59,638
Le monde �tait plus s�r,
� l'�poque.
283
00:12:01,050 --> 00:12:04,747
Je suis en train
d'enfermer mes enfants !
284
00:12:04,820 --> 00:12:08,312
Eli sera � la soir�e...
285
00:12:10,326 --> 00:12:13,124
et je suis certain que Karen...
286
00:12:13,195 --> 00:12:16,790
a un rapport complet sur les Fisher...
287
00:12:16,866 --> 00:12:18,800
et si tu veux...
288
00:12:18,868 --> 00:12:22,099
je peux louer un h�licopt�re...
289
00:12:22,171 --> 00:12:24,469
pour survoler les lieux.
290
00:12:27,209 --> 00:12:29,109
Etablissons une r�gle au lit...
291
00:12:29,178 --> 00:12:32,443
"Ne pas mentionner
nos enfants et nos ex".
292
00:12:42,066 --> 00:12:44,193
Ils auront leur propre voiture...
293
00:12:44,269 --> 00:12:46,737
il ram�nera Jennifer,
�a ne posera aucun probl�me !
294
00:12:46,804 --> 00:12:48,863
Je ne comprends pas que
tu sois si d�tach�...
295
00:12:48,940 --> 00:12:51,738
Tu as d� appeler les parents, non ?
296
00:12:51,809 --> 00:12:53,333
Excuse-moi, mais je n'ai pas
pu les joindre.
297
00:12:53,411 --> 00:12:56,539
Il n'y a aucun mal � appeler
les parents avant une soir�e...
298
00:12:56,614 --> 00:12:58,343
d�sol�e que �a te g�ne.
299
00:12:58,416 --> 00:13:01,783
Karen, il est souvent dans
des soir�es dont on ignore tout !
300
00:13:01,853 --> 00:13:04,378
Mais on est au courant
pour celle-ci, et...
301
00:13:04,455 --> 00:13:06,286
apparemment, il s'agit
d'une grosse soir�e.
302
00:13:06,357 --> 00:13:09,155
Tu sais qu'il y aura de l'alcool...
303
00:13:09,227 --> 00:13:11,718
du hachisch...
et Dieu sait quoi d'autre.
304
00:13:11,796 --> 00:13:13,263
Il a dit qu'il ne boirait pas.
305
00:13:13,331 --> 00:13:14,730
Pourquoi ne pas lui faire confiance ?
306
00:13:14,799 --> 00:13:16,061
Je lui fais confiance...
307
00:13:16,134 --> 00:13:18,466
je m'inqui�te pour lui,
c'est tout.
308
00:13:18,536 --> 00:13:21,061
Comment se mod�rer � 16 ans ?
309
00:13:21,139 --> 00:13:22,401
C'est impossible.
310
00:13:22,473 --> 00:13:23,633
Alors, tu ne lui fais pas confiance.
311
00:13:23,708 --> 00:13:25,835
Rick, on a d�j� eu cette conversation.
312
00:13:25,910 --> 00:13:28,140
Je veux juste qu'on
soit clair avec lui...
313
00:13:28,212 --> 00:13:30,476
tu n'en donnes pas l'impression.
314
00:13:30,548 --> 00:13:33,915
Si �a te met mal � l'aise,
il n'ira pas.
315
00:13:35,820 --> 00:13:37,720
Karen gardait une liste...
316
00:13:37,789 --> 00:13:41,316
de toutes les choses qu'un bambin risquaitd'enfoncer dans une prise �lectrique.
317
00:13:41,392 --> 00:13:43,223
C'�tait quoi, d�j� ?
318
00:13:43,294 --> 00:13:45,319
Un manche de peigne...
319
00:13:45,396 --> 00:13:48,456
Une lime � ongles, un tournevis, une pince� �piler, un capuchon, une fourchette...
320
00:13:48,533 --> 00:13:51,991
Comme si faire une liste des �ventualit�sl'emp�cherait d'�tre surprise...
321
00:13:52,070 --> 00:13:54,129
par quelque chose qu'ellen'aurait pas envisag�.
322
00:14:00,812 --> 00:14:03,372
Ta m�re et moi avons
quelques inqui�tudes...
323
00:14:03,448 --> 00:14:05,973
sur le fait que tu
conduises � cette soir�e.
324
00:14:06,050 --> 00:14:07,915
Je ne boirai pas, maman.
325
00:14:09,387 --> 00:14:14,188
Je n'aurai pas d'alcool dans le sang,
parce que je ne boirai pas, d'accord ?
326
00:14:14,258 --> 00:14:16,488
Tr�s bien.
327
00:14:18,930 --> 00:14:21,831
Fourchette, �pingle � nourrice, nickel...
328
00:14:21,899 --> 00:14:23,799
cure-dents, langue...
329
00:14:23,868 --> 00:14:26,962
Quand j'ai les enfants, je me dis qu'ilne faut pas les emb�ter avec tout �a.
330
00:14:27,038 --> 00:14:31,372
Ce n'est pas comme si une listeallait les mettre en s�curit� !
331
00:14:31,442 --> 00:14:34,536
On n'a jamais eu de probl�mesavec les prises �lectriques.
332
00:14:34,612 --> 00:14:36,136
Peu apr�s sa naissance...
333
00:14:36,214 --> 00:14:38,944
Jessie avala une chaussurede Barbie, � la place.
334
00:14:39,016 --> 00:14:40,381
Bonjour, M. et Mme Fisher...
335
00:14:40,451 --> 00:14:42,544
c'est Judy Brooks,
la tante de Grace Manning...
336
00:14:42,620 --> 00:14:43,882
la soeur de Lily Manning.
337
00:14:43,955 --> 00:14:45,217
Vous ne nous connaissez
sans doute pas, mais...
338
00:14:45,289 --> 00:14:46,950
je me demandais si vous
pourriez nous rappeler...
339
00:14:47,024 --> 00:14:49,891
au 555-0157,
� propos de la soir�e ?
340
00:14:49,961 --> 00:14:51,019
Merci.
341
00:14:51,095 --> 00:14:52,562
C'�tait stupide.
342
00:14:52,630 --> 00:14:54,621
Pr�te, b�b� ?
343
00:14:57,535 --> 00:15:00,197
Apparemment, non.
344
00:15:04,542 --> 00:15:06,737
Personne ne remarquera
que je suis l�...
345
00:15:06,811 --> 00:15:11,373
mon absence ne risquerait pas de
g�cher l'anniversaire d'Evan Fisher...
346
00:15:11,449 --> 00:15:13,007
il ne sait m�me pas qui je suis !
347
00:15:13,084 --> 00:15:14,346
C'est vrai...
348
00:15:14,419 --> 00:15:16,819
mais je pensais que
tu y allais pour toi.
349
00:15:16,888 --> 00:15:19,721
J'y allais pour parler � ce type.
350
00:15:19,791 --> 00:15:21,656
mais il s'en fichera.
351
00:15:21,726 --> 00:15:25,218
Je vais juste rester plant�e dans cette jupe
� essayer de cacher mes grosses fesses...
352
00:15:25,296 --> 00:15:27,560
j'ai essay� le chandail de maman,
je ressemble � une guimauve.
353
00:15:27,632 --> 00:15:29,497
- Grace...
- J'aime bien les guimauves.
354
00:15:31,068 --> 00:15:33,263
Pourrais-je rester �
la maison avec toi et Zoe ?
355
00:15:33,337 --> 00:15:35,134
Bien s�r...
356
00:15:37,141 --> 00:15:40,201
mais, tu sais,
tu as du pouvoir.
357
00:15:40,278 --> 00:15:42,075
- Quoi ?
- M�me si tu n'y crois pas.
358
00:15:42,146 --> 00:15:44,341
Parfois, il faut se mettre...
359
00:15:44,415 --> 00:15:45,746
dans une situation...
360
00:15:45,817 --> 00:15:48,047
et laisser parler ses tripes.
361
00:15:48,119 --> 00:15:50,451
Tu veux savoir si
Daniel est int�ress� ?
362
00:15:50,521 --> 00:15:52,921
Va vers lui et dis-lui :
"Je suis Grace Manning...
363
00:15:52,990 --> 00:15:54,719
�a te fait quoi ?"
364
00:15:54,792 --> 00:15:57,192
Ce n'est pas un claquement de doigts.
365
00:15:57,261 --> 00:15:59,525
Je ne sais pas claquer des doigts,
mais voici la chose..
366
00:15:59,597 --> 00:16:01,656
tu sais d�j� � quoi ta vie ressemblera...
367
00:16:01,732 --> 00:16:03,131
si tu restes � la maison avec nous...
368
00:16:03,201 --> 00:16:06,261
mais...
369
00:16:06,337 --> 00:16:07,668
si tu vas � la soir�e...
370
00:16:07,738 --> 00:16:10,798
Je veux aller � la soir�e.
371
00:16:15,646 --> 00:16:17,978
Il semblerait que ce soit ici.
372
00:16:18,049 --> 00:16:20,415
Tu m'accompagnes ?
373
00:16:20,485 --> 00:16:24,353
Ils n'ont pas rappel�, alors j'ai pens�
voir les parents Fisher en personne.
374
00:16:24,422 --> 00:16:26,856
C'est embarrassant, peut-�tre ?
375
00:16:26,924 --> 00:16:28,016
Un peu.
376
00:16:28,092 --> 00:16:29,354
Ouais.
377
00:16:29,427 --> 00:16:32,487
Zoe !
Veux-tu remonter dans la voiture ?
378
00:16:32,563 --> 00:16:34,292
D'accord.
379
00:16:34,365 --> 00:16:35,730
Je veux que tu entres...
380
00:16:35,800 --> 00:16:37,324
voir les parents.
381
00:16:37,401 --> 00:16:39,835
Si tout semble bien,
fais-moi un signe.
382
00:16:39,904 --> 00:16:42,372
Sinon, tu viens me chercher,
d'accord ?
383
00:16:42,440 --> 00:16:43,634
Merci.
384
00:16:43,708 --> 00:16:44,936
D'accord.
385
00:16:45,009 --> 00:16:46,601
Une seconde.
386
00:16:48,980 --> 00:16:51,175
Merci !
387
00:16:51,249 --> 00:16:54,275
Je reviens � 23h.
388
00:16:54,352 --> 00:16:55,944
- Minuit.
- 23h30.
389
00:16:56,020 --> 00:16:57,920
- 23h40.
- Elle est forte.
390
00:17:12,069 --> 00:17:13,502
Dis donc, Grace !
391
00:17:13,571 --> 00:17:15,505
Les parents sont l� ?
392
00:17:15,573 --> 00:17:17,234
Dans le salon, je crois.
393
00:17:17,308 --> 00:17:20,641
Super ! Allez,
on va le dire � Judy.
394
00:17:25,516 --> 00:17:27,381
Tout va bien !
395
00:17:27,451 --> 00:17:29,942
D'accord, au revoir.
396
00:17:38,930 --> 00:17:40,192
Bas les pattes !
397
00:17:40,264 --> 00:17:42,425
C'est pour Evan Fisher !
398
00:17:42,500 --> 00:17:45,060
O� est Evan Fisher, au fait ?
399
00:17:45,136 --> 00:17:46,194
Qui est Evan Fisher ?
400
00:17:46,270 --> 00:17:47,601
Si j'organisais une f�te
d'anniversaire...
401
00:17:47,672 --> 00:17:49,902
je ne voudrais pas de gens
que je ne connais pas.
402
00:17:49,974 --> 00:17:51,271
Ce n'est pas son anniversaire.
403
00:17:51,342 --> 00:17:53,833
Les parents d'Evan partent
tous les ans, alors il fait une f�te...
404
00:17:53,911 --> 00:17:55,811
seulement, il dit que
c'est une f�te d'anniversaire...
405
00:17:55,880 --> 00:17:58,246
pour que les autres parents
croient qu'il y a...
406
00:17:58,316 --> 00:18:02,082
"Winnie l'Ourson et toute la bande".
407
00:18:17,702 --> 00:18:19,636
Tiens, une bi�re.
408
00:18:27,311 --> 00:18:29,905
A la tienne !
409
00:18:29,981 --> 00:18:31,915
Il y a quelqu'un ?
All� ?
410
00:18:31,983 --> 00:18:35,714
Si vous pouvez m'entendre
par-dessus la t�l�, d�crochez.
411
00:18:35,786 --> 00:18:38,050
All� ?
412
00:18:38,122 --> 00:18:39,646
Tr�s bien...
413
00:18:39,724 --> 00:18:43,125
je suppose que vous devez
toutes �tre en bo�te...
414
00:18:43,194 --> 00:18:45,059
appelez-moi quand vous serez rentr�es.
415
00:18:45,129 --> 00:18:47,120
Je suis seule et vous me manquez.
416
00:18:47,198 --> 00:18:48,893
Au revoir.
417
00:20:29,100 --> 00:20:32,035
Je m'appelle Grace Manning.
418
00:20:32,103 --> 00:20:33,570
Quoi ?
419
00:20:35,406 --> 00:20:37,203
Je m'appelle Grace Manning.
420
00:20:37,274 --> 00:20:38,832
Je sais.
421
00:20:38,909 --> 00:20:41,503
J'ai dit que je m'appelais Grace Manning !
422
00:21:15,646 --> 00:21:17,705
Je sais que Roger est mon ami...
423
00:21:17,782 --> 00:21:19,215
mais il est vraiment cr�tin.
424
00:21:19,283 --> 00:21:20,716
Je me fiche de lui !
425
00:21:20,785 --> 00:21:23,549
Eli, c'est Roger !
Il faut que tu viennes !
426
00:21:23,621 --> 00:21:25,816
Maintenant, viens !
427
00:21:29,994 --> 00:21:31,586
Que s'est-il pass� ?
428
00:21:31,662 --> 00:21:33,721
Je ne sais pas. Il chancelait,
et il est tomb� d'un coup...
429
00:21:33,798 --> 00:21:36,562
S'il avale sa langue,
on est mal barr� !
430
00:21:36,634 --> 00:21:39,603
On devrait appeler les pompiers.
431
00:21:40,337 --> 00:21:43,101
Pas de panique !
Il fait juste son int�ressant.
432
00:21:43,174 --> 00:21:45,267
Que quelqu'un m'aide !
S'il vous pla�t !
433
00:21:45,342 --> 00:21:46,866
Ouais, j'appelle les pompiers !
434
00:21:59,857 --> 00:22:02,690
All�, je suis � une soir�e.
Un gars a perdu connaissance !
435
00:22:02,760 --> 00:22:04,022
Ouais, il respire...
436
00:22:04,094 --> 00:22:06,153
mais on n'arrive pas � le ranimer !
437
00:22:06,230 --> 00:22:08,994
Eli Sammler.
438
00:22:12,882 --> 00:22:15,248
- Faites de la place !
- Excusez-moi.
439
00:22:15,318 --> 00:22:17,115
Reste tranquille, Roger...
440
00:22:17,187 --> 00:22:19,451
�a va aller.
441
00:22:19,522 --> 00:22:21,149
Il va bien, n'est-ce pas ?
442
00:22:21,224 --> 00:22:23,852
Il a beaucoup bu ?
443
00:22:23,927 --> 00:22:25,224
Je ne sais pas.
444
00:22:25,295 --> 00:22:27,525
Je n'ai pas compt�.
Certainement beaucoup !
445
00:22:27,597 --> 00:22:30,464
Quoi d'autre ?
Drogue, ecstasy ?
446
00:22:30,533 --> 00:22:32,398
Il semble que beaucoup
de jeunes ici ont eu leur dose.
447
00:22:32,469 --> 00:22:33,868
Je ne sais pas, monsieur.
448
00:22:33,937 --> 00:22:36,906
J'�tais dehors avec mes amis.
449
00:22:36,973 --> 00:22:38,702
Vous avez beaucoup bu ?
450
00:22:38,775 --> 00:22:40,640
Suis-je sous interrogatoire ?
451
00:22:40,710 --> 00:22:42,234
Non, merci.
452
00:22:57,894 --> 00:23:00,988
Je dois rentrer � la maison.
453
00:23:01,064 --> 00:23:03,191
Je n'�tais m�me pas
cens�e sortir ce soir.
454
00:23:08,672 --> 00:23:10,367
En route.
455
00:23:10,440 --> 00:23:12,704
Tu peux fermer.
456
00:23:15,245 --> 00:23:18,681
Monte dans la voiture,on parlera plus tard !
457
00:23:20,617 --> 00:23:22,050
Quoi ?
458
00:23:26,923 --> 00:23:28,982
Tu peux appeler ton p�re ?
459
00:23:29,059 --> 00:23:31,357
Ma m�re va me tuer.
460
00:23:34,597 --> 00:23:37,293
Monte dans la voiture !
461
00:23:37,367 --> 00:23:40,268
Ne dis rien maintenant,
monte dans la voiture !
462
00:23:40,336 --> 00:23:41,701
- Papa, s'il te pla�t...
- Monte dans la voiture !
463
00:24:02,292 --> 00:24:04,556
Que s'est-il pass� ?
Tout va bien ?
464
00:24:04,627 --> 00:24:06,322
Je suis tellement contente de te voir !
465
00:24:06,396 --> 00:24:08,591
Il y avait plein d'alcool,
pas de parents, et ce type inconscient...
466
00:24:08,665 --> 00:24:10,724
ils l'ont emmen� � l'h�pital !
467
00:24:10,800 --> 00:24:12,267
Tout va bien.
468
00:24:12,335 --> 00:24:14,098
Je vais avoir des ennuis !
469
00:24:14,170 --> 00:24:17,162
Non, tout va bien.
470
00:24:17,240 --> 00:24:19,834
Ouais, �a va.
471
00:24:19,909 --> 00:24:22,343
Maman va �tre furieuse !
472
00:24:22,412 --> 00:24:23,743
On rentre, maintenant ?
473
00:24:23,813 --> 00:24:26,111
Tout va bien.
D'accord ?
474
00:24:26,182 --> 00:24:27,649
Tu peux te rendormir.
475
00:24:27,717 --> 00:24:30,652
Ecoute-moi, tu n'as rien fait de mal.
476
00:24:31,888 --> 00:24:35,119
Calme-toi.
477
00:24:53,710 --> 00:24:55,644
D�sol� de te d�ranger, papa.
478
00:24:55,712 --> 00:24:57,805
Tu ne me d�ranges pas...
Salut, Jennifer.
479
00:24:57,881 --> 00:24:59,007
Bonjour, Rick.
480
00:24:59,082 --> 00:25:00,845
Tu veux me dire ce qui se passe ?
481
00:25:00,917 --> 00:25:04,478
Roger Udell a un peu trop bu,
voil� tout.
482
00:25:04,554 --> 00:25:06,488
Tout le monde en fait une histoire.
483
00:25:06,556 --> 00:25:09,081
Il y a eu une soir�echez Danny Platt...
484
00:25:10,560 --> 00:25:14,018
Bon sang, c'�tait terrible !
485
00:25:14,097 --> 00:25:17,362
On jouait au Pouilleux,et le perdant...
486
00:25:17,433 --> 00:25:19,333
devait descendre Main Street...
487
00:25:19,402 --> 00:25:21,836
sur le capot de laBuick du p�re de Danny.
488
00:25:21,905 --> 00:25:24,499
C'�tait une voitureremplie de mecs sao�ls...
489
00:25:24,574 --> 00:25:26,508
qui essayaient de virerle plus bourr�.
490
00:25:26,576 --> 00:25:28,840
J'ignore ce qu'a la voiture,
elle d�marrait bien avant.
491
00:25:32,215 --> 00:25:34,183
Attention � la t�te.
492
00:25:35,885 --> 00:25:38,820
Mon fr�re Mikey s'estcass� le poignet...
493
00:25:40,523 --> 00:25:42,388
devinez qui conduisait.
494
00:26:01,878 --> 00:26:05,211
Combien as-tu bu ?
495
00:26:05,281 --> 00:26:07,215
Pas beaucoup.
496
00:26:08,718 --> 00:26:11,380
D�sol�, ce n'�tait pas pr�vu.
497
00:26:11,454 --> 00:26:13,479
Maintenant, je suis cens��tre le p�re Fouettard...
498
00:26:13,556 --> 00:26:16,150
apr�s tout ce que j'ai fait ?
499
00:26:16,226 --> 00:26:18,091
Comment �a fonctionne ?
500
00:26:18,161 --> 00:26:20,652
Monte, Jennifer,
je te ram�ne aussi.
501
00:26:20,730 --> 00:26:22,459
Attends, papa,
laisse-moi juste...
502
00:26:22,532 --> 00:26:24,625
Eli, comment veux-tu que
je te fasse confiance...
503
00:26:24,701 --> 00:26:26,498
alors que tu menti,
� ta m�re et � moi ?
504
00:26:26,569 --> 00:26:28,230
Monte dans la voiture !
505
00:26:46,389 --> 00:26:48,118
Puis-je avoir une gorg�e ?
522
00:26:48,191 --> 00:26:51,592
Bien s�r.
Attention, c'est chaud.
506
00:26:51,661 --> 00:26:55,256
Alors, ce gar�on ?
507
00:26:55,331 --> 00:26:57,094
Je lui ai parl�.
508
00:26:58,301 --> 00:27:00,269
Ca veut dire que
c'est le dernier contact.
509
00:27:03,273 --> 00:27:04,570
All� ?
510
00:27:04,641 --> 00:27:07,940
Ouais, j'ai appel� trois fois,
mais je me sentais mal...
511
00:27:08,011 --> 00:27:11,242
alors je suis all�e � la boutique de
cadeaux et j'ai achet� un singe � Zoe.
512
00:27:12,048 --> 00:27:13,310
Devine qui d'autre �tait l�...
513
00:27:13,383 --> 00:27:15,351
Je ne sais pas, un koala ?
514
00:27:15,418 --> 00:27:17,978
Mon nouveau meilleur ami,Leo Pavner.
515
00:27:18,054 --> 00:27:19,954
Ne suis-je pas une d�essedu travail en r�seau ?
516
00:27:20,023 --> 00:27:20,990
Comment �tait la soir�e ?
517
00:27:21,057 --> 00:27:22,854
- La soir�e ? Euh...
- C'est maman ?
518
00:27:22,926 --> 00:27:24,188
Je veux lui parler.
519
00:27:24,260 --> 00:27:26,524
Une seconde, mon coeur.
Que fais-tu ?
520
00:27:28,097 --> 00:27:30,258
Que disais-tu ?
521
00:27:30,333 --> 00:27:32,324
La soir�e.
522
00:27:32,402 --> 00:27:33,733
J'ai le droit de lui parler !
523
00:27:33,803 --> 00:27:34,963
D'accord, attends.
524
00:27:35,038 --> 00:27:36,198
Judy, tout va bien ?
525
00:27:37,941 --> 00:27:40,967
Ouais, tr�s bien.
526
00:27:41,044 --> 00:27:41,806
Merci.
527
00:27:41,878 --> 00:27:43,607
Dis-m'en plus �propos de la soir�e...
528
00:27:43,680 --> 00:27:46,046
elle s'est bien amus�e ?
529
00:27:46,115 --> 00:27:48,515
Elle a parl� au gar�on.
530
00:27:48,584 --> 00:27:49,710
Quel gar�on ?
531
00:27:49,786 --> 00:27:50,980
Il y a un gar�on ?
532
00:27:51,054 --> 00:27:52,954
Laisse-moi parler � maman !
533
00:27:53,022 --> 00:27:54,614
D'accord, ch�rie.
534
00:27:54,691 --> 00:27:57,455
Maman, quand est-ce que
tu rentres � la maison ?
535
00:27:57,527 --> 00:27:58,892
Demain, mon ange.
536
00:27:58,962 --> 00:28:00,862
Ne devrais-tu pas �tre au lit,
� cette heure ?
537
00:28:00,930 --> 00:28:02,329
J'y suis presque.
538
00:28:02,398 --> 00:28:05,060
Au revoir, maman.
539
00:28:05,134 --> 00:28:07,398
Fait de beaux r�ves !
Peux-tu me passer ta soeur ?
540
00:28:11,040 --> 00:28:12,302
Salut, maman.
541
00:28:12,375 --> 00:28:13,637
Salut, beaut�.
542
00:28:13,710 --> 00:28:15,075
Je suis tellement contente que
la soir�e se soit bien pass�e !
543
00:28:15,144 --> 00:28:17,544
C'�tait bien.
544
00:28:19,716 --> 00:28:22,150
Oh, mon ange...
545
00:28:22,218 --> 00:28:24,550
tu me manques, tu sais ?
546
00:28:24,620 --> 00:28:26,144
Alors, on se voit demain ?
547
00:28:29,058 --> 00:28:31,492
Ouais.
548
00:28:31,561 --> 00:28:33,085
A demain.
549
00:28:33,162 --> 00:28:34,060
Au revoir.
550
00:28:34,130 --> 00:28:35,256
Au revoir.
551
00:28:45,174 --> 00:28:48,109
Tu te sentiras mieux demain.
552
00:28:48,177 --> 00:28:51,237
J'esp�re.
553
00:28:51,314 --> 00:28:53,043
Bonne nuit.
554
00:29:06,996 --> 00:29:08,463
S'il te pla�t !
555
00:29:08,531 --> 00:29:09,964
Lis-le mien.
556
00:29:10,033 --> 00:29:12,331
"Poissons : des probl�mes financiers
peuvent surgir.
557
00:29:12,402 --> 00:29:13,801
"Brouille conjugale possible.
558
00:29:13,870 --> 00:29:16,202
Aujourd'hui est un bon jour
pour vous botter les fesses."
559
00:29:16,272 --> 00:29:17,796
Quoi ?
560
00:29:17,874 --> 00:29:19,136
Je suis rentr�e !
561
00:29:19,208 --> 00:29:20,300
Maman !
562
00:29:20,376 --> 00:29:22,173
Comment va ma sauterelle pr�f�r�e ?
563
00:29:22,245 --> 00:29:24,679
Vous m'avez tellement manqu� !
564
00:29:24,747 --> 00:29:26,009
Salut, maman.
565
00:29:26,082 --> 00:29:27,549
- Vous vous �tes bien amus�es ?
- Ouais.
566
00:29:27,650 --> 00:29:30,050
La maison est encore debout,
c'est le principal.
567
00:29:30,119 --> 00:29:31,746
Je t'ai rapport� quelque chose.
568
00:29:31,821 --> 00:29:34,415
Une casquette de promo,
ma pr�f�r�e !
586
00:29:34,490 --> 00:29:35,980
Et pour moi ?
569
00:29:36,059 --> 00:29:38,186
- Regarde dans mon sac.
- C'est un tutu.
570
00:29:38,261 --> 00:29:40,286
Elle a un tutu de tous
les Etats d'Am�rique.
571
00:29:40,363 --> 00:29:41,295
All� ?
572
00:29:41,364 --> 00:29:43,832
Bonjour, Grace...
573
00:29:43,900 --> 00:29:45,629
c'est Rick.
574
00:29:45,701 --> 00:29:46,929
Ca va ?
575
00:29:47,003 --> 00:29:48,265
Ouais, merci.
576
00:29:48,337 --> 00:29:50,328
J'ai promis � ta m�rependant qu'on discutait...
577
00:29:50,406 --> 00:29:51,998
que je veillerais sur toi.
578
00:29:52,075 --> 00:29:54,134
Tout va bien, apr�s ce qui
s'est pass� � la f�te ?
579
00:29:54,210 --> 00:29:56,337
Ouais.
580
00:29:56,412 --> 00:29:59,313
Je vais la mettre � c�t� de ma
casquette "J'aime Danielle Steele" !
581
00:29:59,382 --> 00:30:00,644
C'est Rick ?
582
00:30:00,716 --> 00:30:04,345
Maman, je ne le trouve pas !
Tu pourrais venir voir ?
583
00:30:04,420 --> 00:30:06,320
- Je peux le rappeler ?
- Peut-elle vous rappeler ?
584
00:30:06,389 --> 00:30:08,857
Bien s�r.
585
00:30:08,925 --> 00:30:10,051
Attends.
586
00:30:11,594 --> 00:30:13,357
D�sol�e, c'est un peu la folie.
587
00:30:13,429 --> 00:30:16,193
Je suis content que
Grace aille bien...
588
00:30:16,265 --> 00:30:17,926
j'ai appel� l'h�pital...
589
00:30:18,000 --> 00:30:20,025
apparemment, le jeune va bien.
590
00:30:20,103 --> 00:30:21,195
L'h�pital ?
591
00:30:21,270 --> 00:30:23,704
Qui va bien ?
592
00:30:23,773 --> 00:30:26,833
Oh, je vois.
593
00:30:26,909 --> 00:30:29,503
Ce gar�on, Roger Udell...
594
00:30:29,579 --> 00:30:31,342
a engorg� une bassine de vodka...
595
00:30:31,414 --> 00:30:34,144
il est tomb� dans un coma �thylique.
596
00:30:34,217 --> 00:30:36,777
L'ambulance a d� venir et luifaire un lavage d'estomac...
597
00:30:36,853 --> 00:30:39,686
je crois qu'il n'y avaitaucun parent pr�sent.
598
00:30:39,755 --> 00:30:41,484
Je peux expliquer.
599
00:30:41,557 --> 00:30:42,615
Comment ?
600
00:30:42,692 --> 00:30:44,626
Tu as laiss� ma fille aller
� une soir�e sans surveillance...
601
00:30:44,694 --> 00:30:48,061
o� un jeune a tellement bu qu'on a
d� lui faire un lavage d'estomac ?
602
00:30:48,131 --> 00:30:50,224
J'aurais d� �tre franche avec toi...
603
00:30:50,299 --> 00:30:52,995
- je ne voulais pas t'inqui�ter.
- Alors, tu m'as menti ?
604
00:30:53,069 --> 00:30:54,900
Je ne partirai plus jamais !
605
00:30:54,971 --> 00:30:56,802
Lily, je vais raccrocher.
606
00:30:56,873 --> 00:30:59,637
Non, que dois-je savoir d'autre ?
607
00:30:59,709 --> 00:31:01,700
- Y avait-il de la drogue ?
- Non !
608
00:31:01,777 --> 00:31:03,677
- Ouais.
- Ouais ?
609
00:31:04,480 --> 00:31:07,074
Il y avait du cannabis, et je suppose
que des jeunes ont pris de l'ecstasy.
610
00:31:07,150 --> 00:31:08,811
Des jeunes ont pris de l'ecstasy ?
611
00:31:08,885 --> 00:31:11,820
Je ne sais pas,
je n'ai rien fait !
612
00:31:11,888 --> 00:31:14,823
Maman, je ne le trouve pas,
j'ai regard� dans toutes les poches.
613
00:31:14,891 --> 00:31:17,587
Ch�rie, s'il te pla�t, je t'aiderai
� trouver tes cadeaux plus tard.
614
00:31:17,660 --> 00:31:19,321
Va jouer dans ta chambre, on est
en plein milieu d'une discussion...
615
00:31:19,395 --> 00:31:21,420
Ne dis pas "discussion",
je ne suis pas un b�b� !
616
00:31:21,497 --> 00:31:24,364
Lily, je vais te laisser
g�rer la situation...
617
00:31:24,433 --> 00:31:26,367
Je t'appelle plus tard.
618
00:31:31,974 --> 00:31:33,737
Maman, ne t'en prends pas � Judy,
c'est moi qui lui ai demand� de mentir.
619
00:31:33,809 --> 00:31:35,401
Judy est adulte, elle devrait
agir en tant que telle !
620
00:31:35,478 --> 00:31:38,038
J'ai mal agi, d'accord ?
Voil� ce que tu voulais entendre.
621
00:31:38,114 --> 00:31:40,582
- Passons � autre chose.
- Ouais, maman ! S'il te pla�t.
622
00:31:40,650 --> 00:31:43,210
Va dans ta chambre, Grace !
Cette conversation ne te concerne pas.
623
00:31:43,286 --> 00:31:44,776
Zoe non plus,
pourtant elle est l�.
624
00:31:44,854 --> 00:31:47,755
De plus, Rick a dit qu'il �tait avec toi
� Madison, ce que tu nous avais cach�.
625
00:31:47,823 --> 00:31:49,552
- Tu es partie avec le p�re ?
- Quand �tais-tu avec Rick ?
626
00:31:49,625 --> 00:31:52,219
Rick est venu me voir vendredi,
et ce n'est pas de �a qu'on parlait !
627
00:31:52,295 --> 00:31:55,458
Ob�is, Zoe !
Grace aussi.
628
00:31:55,531 --> 00:31:58,056
- Allez, Grace...
- Mais Judy n'a rien fait !
629
00:31:58,134 --> 00:31:59,965
Pourquoi en fais-tu toute une histoire ?
630
00:32:00,036 --> 00:32:02,766
- Tu as menti, aussi.
- Dehors, maintenant !
631
00:32:02,838 --> 00:32:03,930
Je te d�teste !
632
00:32:04,840 --> 00:32:07,866
Je suis d�sol�e, d'accord ?
J'ai mal g�r� le probl�me.
633
00:32:07,944 --> 00:32:09,741
Tr�s bien, j'ai fait une boulette,
j'ai tout fait de travers...
634
00:32:09,812 --> 00:32:11,279
mais, tu sais, c'�tait juste
des adolescents � une soir�e.
635
00:32:11,347 --> 00:32:14,544
Judy, j'ai un travail :
garder mes enfants en s�curit�...
636
00:32:14,650 --> 00:32:16,447
pendant les derni�res
minutes qu'il me reste...
637
00:32:16,519 --> 00:32:19,283
avant que le monde ne devienne trop
grand pour que je puisse le combattre...
638
00:32:19,355 --> 00:32:22,085
mais je n'avais pas r�alis� que
je devais les prot�ger de toi !
639
00:32:24,160 --> 00:32:27,323
Tu ne peux pas les prot�ger.
Des choses se passent...
640
00:32:27,396 --> 00:32:29,557
Pas dans ma maison !
641
00:32:33,563 --> 00:32:35,292
C'est peut-�tre biologique...
642
00:32:35,365 --> 00:32:38,926
on s'inqui�te moins que les femmes car onignore ce que signifie porter un enfant...
643
00:32:39,002 --> 00:32:42,768
tout comme elles ignorentce que signifie porter...
644
00:32:42,839 --> 00:32:45,774
je cherche unparall�le avec le sport.
645
00:32:45,842 --> 00:32:48,106
Je t'ai dit hier soir que
je l'avais puni.
646
00:32:48,178 --> 00:32:49,270
Ce n'est pas assez.
647
00:32:49,345 --> 00:32:50,903
Que veux-tu que je fasse,
lui donner vingt coups de fouet ?
648
00:32:50,980 --> 00:32:51,912
Non.
649
00:32:51,981 --> 00:32:53,346
Ce que tu fais n'est pas suffisant...
650
00:32:53,416 --> 00:32:55,509
ta mani�re de lui parler,
d'�viter le sujet !
651
00:32:55,585 --> 00:32:58,645
Je veux juste m'assurer que
tu comprends l'enjeu.
652
00:32:58,721 --> 00:33:00,348
L'enjeu est d'apprendre � Eli...
653
00:33:00,423 --> 00:33:02,118
- � faire ses propres choix...
- Ouais.
654
00:33:02,192 --> 00:33:04,353
M�me s'il s'�croule
ou a le coeur bris�.
655
00:33:04,427 --> 00:33:07,919
Le coeur bris� ?
656
00:33:07,997 --> 00:33:11,433
La semaine derni�re, on a trouv� deux jeunes
se shootant � l'h�ro�ne dans la cour du lyc�e.
657
00:33:11,501 --> 00:33:13,969
Qui parle de ses sentiments ?
658
00:33:14,037 --> 00:33:17,165
Pourquoi faut-il toujours que cette
conversation tourne au tragique ?
659
00:33:17,240 --> 00:33:20,676
Eli ira bien ! Dans certains quartiers,
les jeunes n'ont pas la chance de grandir.
660
00:33:20,743 --> 00:33:22,802
C'est ce que je dis !
661
00:33:24,080 --> 00:33:26,640
Tu ne comprends pas,
comme toujours.
662
00:33:26,716 --> 00:33:29,014
Tu as remport�
le march� de l'inqui�tude...
663
00:33:29,085 --> 00:33:30,017
il en reste tr�s peu pour moi.
664
00:33:30,086 --> 00:33:32,077
Je m'inqui�te,
parce que toi non.
665
00:33:32,155 --> 00:33:35,921
Non, tu fais un art de t'inqui�ter.
Je ne pourrai jamais rivaliser !
666
00:33:42,532 --> 00:33:45,831
Je dis simplement que
les enfants font des exp�riences.
667
00:33:45,902 --> 00:33:48,029
Non, Rick...
668
00:33:48,104 --> 00:33:50,334
pas les enfants...
669
00:33:50,406 --> 00:33:52,101
ton enfant...
670
00:33:52,175 --> 00:33:54,268
ton fils, qui a besoin de toi.
671
00:33:54,344 --> 00:33:56,141
Et tu sais quoi ?
Soyons honn�tes...
672
00:33:56,212 --> 00:33:58,009
il y a une histoire m�dicale
� prendre en compte...
673
00:33:58,081 --> 00:34:00,777
un cancer de sein dans ma famille,
l'alcoolisme...
674
00:34:00,850 --> 00:34:01,976
de ton p�re et de ton fr�re...
675
00:34:02,051 --> 00:34:05,782
Arr�te ! Il n'est pas alcoolique
parce qu'il boit de la bi�re � une soir�e !
676
00:34:11,194 --> 00:34:14,652
Non, maman, je ne vais pas l'appeler.
677
00:34:14,731 --> 00:34:18,599
Elle a un t�l�phone,
en cas de besoin.
678
00:34:18,668 --> 00:34:20,067
Maman...
679
00:34:20,136 --> 00:34:22,127
c'est entre nous.
680
00:34:22,205 --> 00:34:24,366
Je te rappelle plus tard.
681
00:34:24,440 --> 00:34:27,068
Alors, tu ne vas jamais
la laisser revenir � la maison ?
682
00:34:29,846 --> 00:34:32,144
La question n'est pas l�.
683
00:34:32,215 --> 00:34:33,580
Alors, pourquoi ne t'expliques-tu pas ?
684
00:34:45,695 --> 00:34:48,493
Ch�rie, je sais que...
685
00:34:51,701 --> 00:34:54,932
je peux te sembler dure...
686
00:34:55,004 --> 00:34:56,403
mais c'est grave...
687
00:34:56,472 --> 00:34:57,404
tr�s grave.
688
00:34:57,473 --> 00:35:00,567
Tu es jalouse parce que j'ai plus
en commun avec Judy que toi !
689
00:35:11,354 --> 00:35:15,256
Je ne pense pas que je puisse
supporter un autre divorce.
690
00:35:23,933 --> 00:35:26,060
Sacr�e fiesta ?
691
00:35:26,135 --> 00:35:28,399
La meilleure.
692
00:35:28,471 --> 00:35:30,803
Un peu effrayante, en fait.
693
00:35:30,873 --> 00:35:32,738
Ouais.
694
00:35:32,809 --> 00:35:35,209
Quelque chose s'est pass� avec Daniel ?
695
00:35:35,278 --> 00:35:36,472
Non, je...
696
00:35:36,546 --> 00:35:38,707
Parce que la semaine derni�re,
il m'a demand� des trucs sur toi...
697
00:35:38,781 --> 00:35:41,750
je me demandais s'il n'avait pas
agi comme un idiot avec toi ?
698
00:35:41,818 --> 00:35:44,412
Oh, non.
699
00:35:44,487 --> 00:35:46,421
Tant mieux.
700
00:35:46,489 --> 00:35:48,787
Tu as bien fait d'appeler les urgences.
701
00:35:48,858 --> 00:35:50,519
Ouais, mais je suis encore puni.
702
00:35:50,593 --> 00:35:51,582
Bienvenue au club.
703
00:35:51,661 --> 00:35:54,289
"Sammler-loser" !
704
00:35:54,364 --> 00:35:56,662
Rends-moi le ballon, Roger.
705
00:35:56,733 --> 00:35:58,166
A premi�re vue, pas puni.
706
00:35:58,234 --> 00:35:59,667
Ouais.
707
00:35:59,736 --> 00:36:01,727
Merci pour le cadeau.
708
00:36:04,307 --> 00:36:07,071
Oh, mon Dieu !
Evan Fisher.
709
00:36:18,621 --> 00:36:20,316
Plus d'odeur de bi�re.
710
00:36:21,457 --> 00:36:24,585
C'est cool.
Quand avons-nous eu �a ?
711
00:36:24,660 --> 00:36:25,888
Il y a des mois.
712
00:36:25,962 --> 00:36:29,193
Que veux-tu ?
Des nouilles ?
713
00:36:29,265 --> 00:36:30,823
Arr�te.
714
00:36:30,900 --> 00:36:33,528
Non, sinc�rement, parce que je suis
pr�te pour ma le�on de m�re id�ale.
715
00:36:33,603 --> 00:36:35,161
Contente-toi de me passer
mon carnet de notes.
716
00:36:35,238 --> 00:36:37,433
Je peux m'am�liorer,
j'en suis s�re.
717
00:36:37,507 --> 00:36:39,998
Judy, je t'avais confi� mes enfants.
718
00:36:40,076 --> 00:36:41,407
Une erreur de ta part.
719
00:36:41,477 --> 00:36:42,910
Je te les avais confi�es.
720
00:36:42,979 --> 00:36:44,674
Eh bien, tu sais quoi ?
721
00:36:44,747 --> 00:36:47,011
Tes filles sont tellement impr�gn�es de
ta peur, qu'elles n'y voient plus clair.
722
00:36:47,083 --> 00:36:48,778
Judy, c'est faux !
723
00:36:48,851 --> 00:36:51,752
Pendant cinq minutes, Grace s'est arr�t�e
de se d�tester et est sortie de sa coquille.
724
00:36:51,821 --> 00:36:54,619
D'accord, la soir�e a mal tourn�,
mais ce n'est rien...
725
00:36:54,690 --> 00:36:57,921
par rapport � ce qui l'attend, elle
va devoir se d�brouiller toute seule.
726
00:36:57,994 --> 00:36:59,586
Tu dois la laisser aller.
727
00:36:59,662 --> 00:37:00,924
Pas vers toi.
728
00:37:00,997 --> 00:37:02,624
Tu ne peux pas l'arr�ter,
�a a d�j� commenc�.
729
00:37:02,698 --> 00:37:04,632
- Je sais !
- On ne dirait pas.
730
00:37:04,700 --> 00:37:05,826
Si !
731
00:37:05,902 --> 00:37:07,426
Tu crois que je ne me rends
pas compte, chaque jour...
732
00:37:07,503 --> 00:37:08,993
qu'elle marche � dix pas
derri�re moi...
733
00:37:09,072 --> 00:37:11,267
ou qu'elle me regarde comme
si elle allait me taper...
734
00:37:11,340 --> 00:37:13,331
parce que j'ai choisi la mauvaise vid�o ?
735
00:37:13,409 --> 00:37:17,436
Ces jours-ci, je ne peux m�me pas la
toucher, sauf quand elle est malade.
736
00:37:17,513 --> 00:37:19,174
Alors que toi...
737
00:37:19,248 --> 00:37:21,341
tout ce que tu fais est magique...
738
00:37:21,417 --> 00:37:23,681
tu lui donnes du courage...
739
00:37:23,753 --> 00:37:26,017
tu l'�coutes � propos des gar�ons.
740
00:37:26,089 --> 00:37:28,853
J'ai une veste en cuir.
Elle n'a m�me pas...
741
00:37:28,925 --> 00:37:30,392
Elle veut la tienne.
742
00:37:30,460 --> 00:37:33,452
Parce que je ne suis pas
sa m�re, d'accord ?
743
00:37:33,529 --> 00:37:34,894
Votre lien est si fort...
744
00:37:34,964 --> 00:37:36,829
qu'elle doit se faire violence...
745
00:37:36,899 --> 00:37:39,459
pour se prouver qu'elle peut
se d�brouiller sans toi.
746
00:37:39,535 --> 00:37:41,298
Ne te m�prends pas...
747
00:37:41,370 --> 00:37:43,736
j'adore cette situation,
je m'en nourris...
748
00:37:43,806 --> 00:37:46,570
je fais croire que c'est � propos
de moi, de mon c�t� fabuleux...
749
00:37:46,642 --> 00:37:48,974
mais en fait,
tout tourne autour de toi.
750
00:38:01,524 --> 00:38:03,924
Toi et ton c�t� fabuleux,
vous comptez aussi.
751
00:38:03,993 --> 00:38:05,483
Vraiment ?
752
00:38:05,561 --> 00:38:08,621
Parce que je me sens
comme un vulgaire pantin.
753
00:38:08,698 --> 00:38:11,667
Au moins, je viens
d'une riche tradition litt�raire...
754
00:38:11,734 --> 00:38:13,861
de tantes c�libataires
bouffeuses de nouilles.
755
00:38:16,706 --> 00:38:18,867
Tu ferais une merveilleuse m�re.
756
00:38:22,178 --> 00:38:24,305
Je me suis toujours persuad�e que...
757
00:38:24,380 --> 00:38:27,281
je n'aurais pas d'enfants,
tu sais ?
758
00:38:29,118 --> 00:38:31,882
J'ai peur de ne pas les m�riter.
759
00:38:33,089 --> 00:38:35,421
Personne ne les m�rite.
760
00:38:38,127 --> 00:38:40,061
Elle reviendra, tu sais ?
761
00:38:40,129 --> 00:38:42,757
Elle ne s'est pas tellement �loign�e.
762
00:38:42,832 --> 00:38:46,063
Tu ferais mieux de veiller sur elle.
763
00:38:46,135 --> 00:38:48,069
Je le ferai.
764
00:38:53,743 --> 00:38:56,803
Voudrais-tu lui donner ceci de ma part ?
765
00:38:56,879 --> 00:38:59,074
Ouais.
766
00:38:59,148 --> 00:39:00,809
Je peux avoir la tienne ?
767
00:39:16,732 --> 00:39:20,691
Mon fr�re et moi, on a commenc� � boirequand il avait 12 ans et moi 13...
768
00:39:20,770 --> 00:39:24,001
� un certain moment,je me suis arr�t�...
769
00:39:24,073 --> 00:39:26,439
mais Mikey...
770
00:39:26,509 --> 00:39:28,704
il n'a jamais...
771
00:39:28,778 --> 00:39:30,211
il ne veut pas...
772
00:39:30,279 --> 00:39:33,271
il ne peut pas.
773
00:39:33,349 --> 00:39:35,112
Allez comprendre...
774
00:39:35,184 --> 00:39:37,846
pourquoi lui, et pas moi ?
775
00:39:37,920 --> 00:39:41,515
Est-ce la chance, le destin,la biochimie ?
776
00:39:41,591 --> 00:39:44,185
Karen a raison...
777
00:39:44,260 --> 00:39:47,423
c'est dans ma famille.
778
00:39:47,496 --> 00:39:49,157
Que fait-on pour d�ner ?
779
00:39:49,232 --> 00:39:51,860
Puis-je aller travailler �
la biblioth�que ? Je rentre vers 21h.
780
00:39:51,934 --> 00:39:54,129
Bien s�r.
781
00:40:03,679 --> 00:40:05,772
Mais j'ai besoin de te demander
quelque chose...
782
00:40:08,117 --> 00:40:10,779
tu avais promis de ne pas boire,
et tu l'as fait ?
783
00:40:10,853 --> 00:40:12,650
Je ne sais pas.
784
00:40:12,722 --> 00:40:14,519
Eli, tu �tais dans la rue l�-bas...
785
00:40:14,590 --> 00:40:16,751
et tu as dit � ta m�re
que tu n'allais pas boire.
786
00:40:16,826 --> 00:40:18,088
Comment as-tu pu ?
787
00:40:18,160 --> 00:40:21,425
Pourquoi cette soudaine attention ?
788
00:40:21,497 --> 00:40:24,830
Eli dort avec le pieden dehors du lit...
789
00:40:24,900 --> 00:40:26,492
tout comme moi.
790
00:40:30,206 --> 00:40:31,901
Comment le prot�ger du monde...
791
00:40:31,974 --> 00:40:36,434
alors que j'ai tant de fois�chou�, simplement en...
792
00:40:36,512 --> 00:40:38,446
�tant moi-m�me ?
793
00:40:38,514 --> 00:40:43,679
Tu crois que je ne m'inqui�te pas
de l'alcool au volant ?
794
00:40:43,753 --> 00:40:45,948
Papa, tr�s souvent...
795
00:40:46,022 --> 00:40:48,855
tu te comportes comme si
on �tait amis, ou dans ce style...
796
00:40:48,924 --> 00:40:51,518
et c'est g�nial,
parce que j'aime �a.
797
00:40:51,594 --> 00:40:54,654
�a me donne l'impression que
tu me respectes.
798
00:40:54,730 --> 00:40:58,496
Mais tout � coup,
tu changes d'attitude.
799
00:40:58,567 --> 00:41:00,501
Eli, je ne peux pas �tre
� la fois ton p�re et ton copain.
800
00:41:00,569 --> 00:41:02,469
Non, je ne dis pas �a...
801
00:41:02,538 --> 00:41:04,233
je sais que tu dois
te comporter en p�re...
802
00:41:04,307 --> 00:41:06,207
mais...
803
00:41:06,275 --> 00:41:11,008
je sais d�j� ce qui est bien
et ce qui ne l'est pas, d'accord ?
804
00:41:11,080 --> 00:41:12,775
Je peux prendre soin de moi-m�me.
805
00:41:12,848 --> 00:41:14,042
Apparemment, non !
806
00:41:14,116 --> 00:41:16,914
J'ai bu quelques bi�res,
d'accord ?
807
00:41:16,986 --> 00:41:17,918
Je ne suis pas mont�...
808
00:41:17,987 --> 00:41:20,251
Je t'ai dit que la voiture
ne d�marrait pas...
809
00:41:20,323 --> 00:41:23,019
mais je n'ai pas conduit,
je t'ai appel�.
810
00:41:23,092 --> 00:41:26,027
Quand cet idiot de Roger s'est �croul�...
811
00:41:26,095 --> 00:41:27,460
c'est moi qui ai appel� les urgences.
812
00:41:27,530 --> 00:41:30,192
Tu as appel� les urgences ?
813
00:41:30,266 --> 00:41:32,393
Ouais, papa.
814
00:41:32,468 --> 00:41:35,665
On dirait que...
815
00:41:35,738 --> 00:41:38,172
tu as de moi l'image
d'un mauvais gar�on...
816
00:41:38,240 --> 00:41:39,673
alors que je ne le suis pas.
817
00:41:39,742 --> 00:41:41,972
Je suis un bon gar�on, papa.
818
00:41:44,914 --> 00:41:48,145
Ouais.
819
00:42:18,814 --> 00:42:21,612
Ne t'en fais pas.
820
00:42:21,684 --> 00:42:23,618
Merci.
821
00:42:23,686 --> 00:42:28,385
Pour ta gouverne,
je me serais inqui�t� aussi.
822
00:42:28,457 --> 00:42:30,687
J'esp�re bien.
823
00:42:33,729 --> 00:42:36,061
Embrasse ton petit ami.
824
00:43:15,404 --> 00:43:17,770
Ma m�re m'a dit quedevenir parent...
825
00:43:17,840 --> 00:43:19,432
signifiait s'habituer � l'id�e...
826
00:43:19,508 --> 00:43:22,671
que vos enfants seraientles otages de la fatalit�.
827
00:43:29,051 --> 00:43:31,781
Mais j'aime cette autre citation...
828
00:43:31,854 --> 00:43:34,288
"D�cider d'avoir des enfants...
829
00:43:34,356 --> 00:43:36,654
"revient � laisser pourtoujours son coeur...
830
00:43:36,725 --> 00:43:38,989
sortir de son corps."
831
00:43:40,563 --> 00:43:41,996
Mes petits coeurs.
832
00:43:42,064 --> 00:43:45,124
Lime � ongle,tournevis, pince � �piler...
833
00:43:45,201 --> 00:43:48,432
capuchon de stylo...
834
00:43:48,504 --> 00:43:50,699
canif...
835
00:43:50,773 --> 00:43:53,765
aiguille � tricoter,cl� de maison...
836
00:43:56,378 --> 00:44:00,781
�pingle � cheveux, cintre,trombone, ciseaux...
837
00:44:08,200 --> 00:44:11,200
Adaptation :
Ny_stuf, Maryline et Ben
838
00:44:11,250 --> 00:44:14,250
Contact :
jcatalano@laposte.net
839
00:44:14,300 --> 00:44:17,300
Web :
http://onceandagain.free.fr
65242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.