Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titre VO: There Be Dragons
Titre VF: La fin d'une illusion
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,169
J'en avais tant besoin...
3
00:00:49,169 --> 00:00:51,205
Je me sens si proche de toi.
4
00:00:51,205 --> 00:00:53,340
Je ne peux pas m'en passer.
5
00:00:53,340 --> 00:00:55,069
Mon Dieu, que c'est bon !
6
00:00:59,580 --> 00:01:02,182
Tu t'es pay� ma t�te, je croyais
que tu mangeais comme un moineau ?
7
00:01:05,886 --> 00:01:07,410
Parle-moi de Jessie.
8
00:01:08,989 --> 00:01:13,660
Hier, elle a refus�
d'�crire une r�daction...
9
00:01:13,660 --> 00:01:15,062
sur "Le Journal d'Anne Frank".
10
00:01:15,062 --> 00:01:18,132
"Anne a dit que son journal
ne regardait qu'elle...
11
00:01:18,132 --> 00:01:20,267
"et elle serait humili�e de savoir...
12
00:01:20,267 --> 00:01:22,269
qu'on l'a traduit en trente langues."
13
00:01:22,269 --> 00:01:24,338
Elle a l'air adorable.
14
00:01:24,338 --> 00:01:27,364
Vivement que tu la rencontres,
vous allez vous adorer.
15
00:01:28,375 --> 00:01:30,577
Tu as raison,
il est trop t�t.
16
00:01:30,577 --> 00:01:32,579
Mais tu pourrais passer.
17
00:01:32,579 --> 00:01:34,081
On part en camping, demain.
18
00:01:34,081 --> 00:01:36,850
- Tu pourrais passer...
- Vous devrez vous pr�parer.
19
00:01:36,850 --> 00:01:39,386
Non, juste dire bonjour.
20
00:01:39,386 --> 00:01:41,822
Tu pourrais m'apporter ce nouveau
bouquin de Frank Lloyd Wright.
21
00:01:41,822 --> 00:01:43,857
Tu l'as d�j�.
22
00:01:43,857 --> 00:01:47,461
Je ne sais pas...
On ne ferait pas mieux de planifier ?
23
00:01:47,461 --> 00:01:51,131
Non, �a augmente
la pression inutilement.
24
00:01:51,131 --> 00:01:53,367
Disons que tu es... une amie.
25
00:01:53,367 --> 00:01:56,069
Tu passes, pas de quoi
en faire un drame.
26
00:01:56,069 --> 00:01:58,629
- Ca va bien se passer.
- Tu es s�r ?
27
00:01:59,973 --> 00:02:01,235
Absolument.
28
00:02:15,122 --> 00:02:17,724
- Salut, papa.
- Tu es encore debout ?
29
00:02:17,724 --> 00:02:19,526
On est vendredi,
je peux veiller jusqu'� minuit.
30
00:02:19,526 --> 00:02:22,095
Il est plus de minuit.
On est samedi...
31
00:02:22,095 --> 00:02:23,997
ce qui signifie qu'on part
en camping, aujourd'hui...
32
00:02:23,997 --> 00:02:26,066
donc tu vas au lit.
33
00:02:26,066 --> 00:02:27,801
- D'apr�s qui ?
- Moi.
34
00:02:27,801 --> 00:02:30,537
Pourquoi n'ai-je pas le droit
de veiller apr�s minuit ?
35
00:02:30,537 --> 00:02:31,772
O� est le probl�me ?
36
00:02:31,772 --> 00:02:36,510
C'est l'heure � laquelle les petites
filles se transforment en crapauds !
37
00:02:36,510 --> 00:02:39,713
Mais elles peuvent veiller
jusqu'au lever du jour...
38
00:02:39,713 --> 00:02:41,048
quand le sort est rompu.
39
00:02:41,048 --> 00:02:43,517
Seulement si elles arrivent �
traverser le marais grouillant...
40
00:02:43,517 --> 00:02:45,919
de r�pugnants smegaphites,
et au-del�...
41
00:02:45,919 --> 00:02:48,479
reposent les dragons.
42
00:02:52,593 --> 00:02:53,894
Je me demande...
43
00:02:53,894 --> 00:02:56,563
� quel moment je devraime consid�rer vieille.
44
00:02:56,563 --> 00:02:59,066
Ma soeur dit que cela correspond� passer d'une "belle allure"...
45
00:02:59,066 --> 00:03:01,602
� "une belle allurepour son �ge".
46
00:03:05,973 --> 00:03:07,174
All� ?
47
00:03:07,174 --> 00:03:10,611
D�sol�e d'appeler si tard,
Zoe a une mauvaise toux.
48
00:03:10,611 --> 00:03:13,947
De celles qui arrivent,
ou qui se terminent ?
49
00:03:13,947 --> 00:03:15,516
La m�me sempiternelle toux.
50
00:03:15,516 --> 00:03:17,751
Si elle n'arrive pas � dormir,
il y a du produit dans son sac.
51
00:03:17,751 --> 00:03:18,952
Je l'ai.
52
00:03:18,952 --> 00:03:20,854
A pr�sent, je vois la transitionentre passer du temps �...
53
00:03:20,854 --> 00:03:23,891
penser � toutes les mauvaiseschoses qui se sont produites...
54
00:03:23,891 --> 00:03:26,985
plut�t qu'aux bonnes chosesqui pourraient survenir.
55
00:03:28,295 --> 00:03:30,464
Je n'appelle pas uniquement pour �a.
56
00:03:30,464 --> 00:03:33,262
- Ah non ?
- Pourrait-on parler autrement...
57
00:03:35,035 --> 00:03:36,593
que par t�l�phone ?
58
00:03:37,704 --> 00:03:39,873
- Je suppose.
- Nous n'avons...
59
00:03:39,873 --> 00:03:41,808
pas discut� depuis un moment...
60
00:03:41,808 --> 00:03:43,877
j'aimerais �claircir certains sujets.
61
00:03:43,877 --> 00:03:46,380
Pourquoi autant de myst�re, Jake ?
On ne peut pas en parler maintenant ?
62
00:03:46,380 --> 00:03:48,315
Quoi, c'est trop demand�...
63
00:03:48,315 --> 00:03:50,117
de vouloir s'asseoir et parler ?
64
00:03:50,117 --> 00:03:51,818
Bien s�r que non !
65
00:03:51,818 --> 00:03:53,954
Que dirais-tu de prendre
un verre au "Pete", demain ?
66
00:03:53,954 --> 00:03:55,956
Grace va garder Zoe toute seule ?
67
00:03:55,956 --> 00:03:57,658
Zoe dort chez Meg...
68
00:03:57,658 --> 00:03:59,660
et Grace a un match
de basket jusqu'� 22h...
69
00:03:59,660 --> 00:04:02,322
alors, on pourra boire
un verre rapidement.
70
00:04:03,664 --> 00:04:07,200
- D'accord.
- Ca marche.
71
00:04:07,200 --> 00:04:09,065
- A demain.
- Au revoir.
72
00:04:15,042 --> 00:04:19,179
Elle s'infiltre, feinte,
shoote et marque !
73
00:04:19,179 --> 00:04:21,715
- Eli, quelle heure est-il ?
- 10h30.
74
00:04:21,715 --> 00:04:24,618
- Papa, les barres �nerg�tiques ?
- Je les ai.
75
00:04:24,618 --> 00:04:27,020
Pas les crayeuses,
celles avec du chocolat.
76
00:04:27,020 --> 00:04:29,590
Oui, j'ai des barres chocolat�es.
77
00:04:29,590 --> 00:04:30,857
Et tes chaussures de randonn�e ?
78
00:04:30,857 --> 00:04:32,059
Je ne les trouve plus.
79
00:04:32,059 --> 00:04:33,527
Tu as regard� dans ta chambre ?
80
00:04:33,527 --> 00:04:34,861
Oui, elles n'y sont pas.
81
00:04:34,861 --> 00:04:37,564
Qu'attends-tu, que je monte
et cherche � ta place ?
82
00:04:37,564 --> 00:04:40,334
- Tr�s bien, M. le R�leur !
- Ouais.
83
00:04:40,334 --> 00:04:41,902
Eli, o� sont les bouteilles d'eau ?
84
00:04:41,902 --> 00:04:44,237
Je les ai.
85
00:04:44,237 --> 00:04:45,806
Tu as dit qu'il �tait quelle heure ?
86
00:04:45,806 --> 00:04:48,141
10h31. La randonn�e est urgente ?
87
00:04:48,141 --> 00:04:50,143
Non, seulement...
88
00:04:50,143 --> 00:04:51,645
le plus t�t parti sera le mieux.
89
00:04:51,645 --> 00:04:53,080
Papa !
90
00:04:53,080 --> 00:04:54,781
Tu peux venir une minute ?
91
00:04:54,781 --> 00:04:57,184
Oui.
92
00:05:01,254 --> 00:05:03,824
Que se passe-t-il ?
93
00:05:03,824 --> 00:05:06,093
- Papa ?
- Oui ?
94
00:05:06,093 --> 00:05:08,891
Je crois que je viens
d'avoir mes r�gles.
95
00:05:11,498 --> 00:05:14,568
Ch�rie, c'est...
96
00:05:14,568 --> 00:05:17,237
merveilleux !
97
00:05:17,237 --> 00:05:19,773
Ca va ?
98
00:05:19,773 --> 00:05:21,942
Mouais.
99
00:05:21,942 --> 00:05:24,878
As-tu besoin...
100
00:05:24,878 --> 00:05:27,180
Veux-tu aller...
101
00:05:27,180 --> 00:05:28,982
� la pharmacie...
102
00:05:28,982 --> 00:05:30,917
ou chez maman ?
103
00:05:30,917 --> 00:05:32,986
Plut�t chez maman.
104
00:05:32,986 --> 00:05:34,476
D'accord.
105
00:05:37,290 --> 00:05:40,427
Avant le divorce,samedi matin rimait avec cr�pes...
106
00:05:40,427 --> 00:05:42,896
c'�tait g�nial !Ma m�re restait au lit...
107
00:05:42,896 --> 00:05:45,298
mon p�re pr�parait ded�licieuses cr�pes...
108
00:05:45,298 --> 00:05:48,001
et je voyais jusqu'o�je pouvais les empiler.
109
00:05:48,001 --> 00:05:49,832
Tout un c�r�monial !
110
00:05:52,105 --> 00:05:54,775
Aujourd'hui...
111
00:05:54,775 --> 00:05:56,943
on ne le fait plus.
112
00:05:56,943 --> 00:05:59,346
Grand jour, hein ?
113
00:05:59,346 --> 00:06:02,645
- Comment te sens-tu ?
- Bien.
114
00:06:05,152 --> 00:06:06,710
Maman, devine ?
115
00:06:09,790 --> 00:06:11,692
Tu as eu tes r�gles !
116
00:06:11,692 --> 00:06:14,528
Ch�rie, c'est merveilleux !
117
00:06:14,528 --> 00:06:16,196
- Ouais.
- Tu vas bien ?
118
00:06:16,196 --> 00:06:17,931
Ouais, il faut que je
me change, et un...
119
00:06:17,931 --> 00:06:19,266
Dans la commode de la salle de bain...
120
00:06:19,266 --> 00:06:21,234
tiroir du bas, tu en trouveras.
121
00:06:21,234 --> 00:06:23,870
Je suis si contente pour toi !
122
00:06:25,572 --> 00:06:28,375
- C'est si...
- Ouais.
123
00:06:29,609 --> 00:06:32,045
Mon Dieu, elle est � croquer...
124
00:06:32,045 --> 00:06:34,715
Je sais.
125
00:06:34,715 --> 00:06:38,285
Peut-�tre devrait-elle
rester ici un moment ?
126
00:06:38,285 --> 00:06:39,820
On a pr�vu une randonn�e.
127
00:06:39,820 --> 00:06:43,490
- Et le d�part est imminent ?
- Je dois emballer le d�jeuner.
128
00:06:43,490 --> 00:06:50,430
J'avais toujours pr�vu
ce qu'on ferait ce jour-l�...
129
00:06:50,430 --> 00:06:53,600
Jessie, il faudra
qu'on c�l�bre l'�v�nement.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,969
Un milkshake chez "Miller",
demain.
131
00:06:55,969 --> 00:06:57,637
D'accord, attends !
132
00:06:58,637 --> 00:07:01,141
Le privil�ge d'une m�re.
133
00:07:02,876 --> 00:07:05,345
- Je t'aime, maman.
- Je t'aime.
134
00:07:05,345 --> 00:07:06,710
- Au revoir.
- Au revoir.
135
00:07:13,186 --> 00:07:15,388
Allez, � l'attaque !
136
00:07:15,388 --> 00:07:17,491
Je commence les sandwiches.
137
00:07:17,491 --> 00:07:20,260
Oh, j'ai oubli� mon sac � dos
dans la voiture.
138
00:07:20,260 --> 00:07:21,454
Va le chercher.
139
00:07:22,963 --> 00:07:24,598
- Bonjour.
- Bonjour.
140
00:07:24,598 --> 00:07:26,199
- Je suis...
- Vous �tes Lily.
141
00:07:26,199 --> 00:07:28,360
- Exact.
- Salut, Lily.
142
00:07:33,039 --> 00:07:36,143
Lily, voici Jessie.
Jessie, Lily.
143
00:07:36,143 --> 00:07:37,337
On s'est pr�sent�es.
144
00:07:39,946 --> 00:07:43,450
C'est un livre,
je devais te le rendre.
145
00:07:43,450 --> 00:07:45,452
Alors, me voil� !
Je te le rends.
146
00:07:45,452 --> 00:07:50,056
G�nial, j'avais justement
besoin de ce livre !
147
00:07:50,056 --> 00:07:52,626
Bien...
148
00:07:52,626 --> 00:07:54,787
entre donc.
149
00:08:00,267 --> 00:08:02,035
Chaque octobre...
150
00:08:02,035 --> 00:08:05,806
Jessie et moi partons en randonn�e...
151
00:08:05,806 --> 00:08:09,643
Tu sais quoi ? J'ai sorti mon sac
� dos de la voiture ce matin.
152
00:08:09,643 --> 00:08:11,545
Lily, assieds-toi.
153
00:08:11,545 --> 00:08:15,248
- Tu sais o� il est ?
- Regarde dans le placard.
154
00:08:15,248 --> 00:08:18,485
- Je ne peux pas rester.
- Papa, il me faut de l'argent.
155
00:08:18,485 --> 00:08:20,187
- Oh, bonjour.
- Bonjour.
156
00:08:20,187 --> 00:08:22,389
Eli, tu connais Lily, n'est-ce pas ?
La m�re de Grace.
157
00:08:22,389 --> 00:08:23,957
Bonjour, Eli.
Heureuse de te voir.
158
00:08:23,957 --> 00:08:25,759
Pas de randonn�e sans sac � dos !
159
00:08:26,960 --> 00:08:28,428
D�sol�e.
160
00:08:28,428 --> 00:08:31,261
Dans ce cas, je vais
devoir partir sans toi !
161
00:08:34,935 --> 00:08:37,604
Beurk !
C'est quoi ?
162
00:08:37,604 --> 00:08:39,606
Un sandwich � la dinde.
163
00:08:42,742 --> 00:08:44,945
- Quel �ge avez-vous ?
- 40 ans.
164
00:08:44,945 --> 00:08:47,113
- Quel �ge as-tu ?
- 20 ans.
165
00:08:47,113 --> 00:08:50,116
- Papa, Brian et moi sortons.
- O� allez-vous ?
166
00:08:50,116 --> 00:08:52,185
- Aucune id�e.
- Je devrais partir.
167
00:08:52,185 --> 00:08:55,021
Non, je suis � toi dans une seconde.
168
00:08:55,021 --> 00:08:56,957
Jessie, je ne me souviens jamais
si tu aimes les tomates...
169
00:08:56,957 --> 00:08:59,192
- ou non.
- Une pomme me suffit.
170
00:08:59,192 --> 00:09:01,761
Non ch�rie, tu dois manger plus.
171
00:09:01,761 --> 00:09:04,164
On part en randonn�e.
172
00:09:04,164 --> 00:09:05,498
- Vraiment ?
- Ouais.
173
00:09:05,498 --> 00:09:07,100
Une tradition de famille.
174
00:09:07,100 --> 00:09:10,136
On marche jusqu'�
un superbe ruisseau...
175
00:09:10,136 --> 00:09:11,705
et on observe
le changement des feuilles...
176
00:09:11,705 --> 00:09:13,940
Papa est un adorateur de la nature.
177
00:09:13,940 --> 00:09:15,208
Ah oui ?
178
00:09:15,208 --> 00:09:17,110
Il aimerait encore plus
y aller en h�licopt�re...
179
00:09:17,110 --> 00:09:18,578
et �tre d�pos�
au milieu de nulle part...
180
00:09:18,578 --> 00:09:20,881
�quip� de trois allumettes
et un couteau.
181
00:09:20,881 --> 00:09:22,782
Tr�s dr�le.
182
00:09:22,782 --> 00:09:24,885
Lily, tu randonnes ?
183
00:09:24,885 --> 00:09:27,954
A l'occasion, on pourrait
randonner tous ensemble...
184
00:09:30,156 --> 00:09:31,358
Papa !
185
00:09:31,358 --> 00:09:33,860
- Ce n'est pas grave.
- Oh, j'ai vu � la t�l�vision...
186
00:09:33,860 --> 00:09:35,061
il faut trouver
le reste de ton doigt !
187
00:09:35,061 --> 00:09:36,663
Non, �a va.
Je ne l'ai pas d�coup�.
188
00:09:36,663 --> 00:09:38,932
Regarde, ici.
J'aurais besoin...
189
00:09:38,932 --> 00:09:41,368
Il faut le mettre dans de la
glace pour qu'il ne meure pas !
190
00:09:41,368 --> 00:09:43,703
- Jessie, tu es hyst�rique.
- Pas du tout !
191
00:09:43,703 --> 00:09:45,438
- Comment aider ?
- Ca va...
192
00:09:45,438 --> 00:09:47,707
je n'ai qu'une coupure.
193
00:09:47,707 --> 00:09:50,076
Par mesure de pr�caution, il
vaudrait mieux aller aux urgences.
194
00:09:50,076 --> 00:09:52,379
Je conduis.
On peut br�ler les feux rouges ?
195
00:09:52,379 --> 00:09:54,347
Ouais.
196
00:10:08,256 --> 00:10:10,658
Ma m�re avait toujours des
bonbons � la menthe sur elle.
197
00:10:10,658 --> 00:10:12,560
Ils avaient un go�t d�licieux...
198
00:10:12,560 --> 00:10:15,663
elle m'en donnait
� d'�tranges moments...
199
00:10:15,663 --> 00:10:17,832
comme des fun�railles.
200
00:10:17,832 --> 00:10:22,470
Pas que ce soient des fun�railles...
D�s qu'il y avait une accalmie.
201
00:10:22,470 --> 00:10:24,495
- Tu en veux un ?
- Oui.
202
00:10:29,110 --> 00:10:31,045
J'esp�re que papa va bien...
203
00:10:31,045 --> 00:10:33,448
il est sensible � la vue du sang.
204
00:10:33,448 --> 00:10:35,417
J'avais remarqu�.
205
00:10:35,417 --> 00:10:38,520
Une fois, on a �cras� un lapin...
206
00:10:38,520 --> 00:10:42,123
et mon p�re ne pouvait pas le ramasser,
alors j'ai d� le faire...
207
00:10:42,123 --> 00:10:45,193
et on l'a emmen� chez le v�t�rinaire,
mais il est mort.
208
00:10:46,594 --> 00:10:49,497
Pensez-vous que Dieu soit cruel ?
209
00:10:49,497 --> 00:10:54,602
Je ne crois pas
qu'il gouverne la mort...
210
00:10:54,602 --> 00:10:56,404
si tu penses � cela.
211
00:10:56,404 --> 00:11:00,272
J'ai plus une id�e de cycles,
� l'exemple de la nature.
212
00:11:09,651 --> 00:11:11,820
Je n'ai jamais trop aim� l'�cole.
213
00:11:11,820 --> 00:11:13,588
J'attendais la fin...
214
00:11:13,588 --> 00:11:17,325
pour commencer ma vie.
215
00:11:17,325 --> 00:11:19,661
Mon p�re dit que si
vous �tes populaire au lyc�e...
216
00:11:19,661 --> 00:11:21,563
tr�s en vue,
vous pouvez �tre s�r...
217
00:11:21,563 --> 00:11:24,532
que le reste de votre vie
sera un �chec.
218
00:11:24,532 --> 00:11:26,734
S'il a raison,
je suis sur la bonne voie.
219
00:11:26,734 --> 00:11:29,601
Il n'y a qu'une seule cha�ne !
220
00:11:30,939 --> 00:11:32,304
- Papa !
- Papa !
221
00:11:34,175 --> 00:11:35,944
Comment est ton doigt ?
222
00:11:35,944 --> 00:11:38,379
- Couleur citrouille.
- Comme neuf.
223
00:11:38,379 --> 00:11:40,148
Pensez � le maintenir sur�lev�.
224
00:11:40,148 --> 00:11:41,549
- J'y t�cherai.
- Tr�s bien.
225
00:11:41,549 --> 00:11:43,218
Tout le monde est pr�t ?
226
00:11:43,218 --> 00:11:44,819
- Oui.
- Totalement.
227
00:11:44,819 --> 00:11:46,454
- Merci.
- De rien.
228
00:11:46,454 --> 00:11:49,157
Assurez-vous qu'il se repose.
229
00:11:49,157 --> 00:11:50,859
On a d� faire des points de suture...
230
00:11:50,859 --> 00:11:52,660
il a failli s'�vanou�r.
231
00:11:52,660 --> 00:11:54,963
Tenez, un sachet de glace
pour plus tard.
232
00:11:54,963 --> 00:11:57,031
Dans quatre heures, il prendra
des m�dicaments plus forts.
233
00:11:57,031 --> 00:12:00,057
- D'accord.
- Vos enfants sont charmants.
234
00:12:02,203 --> 00:12:03,638
Ils ont dit : "Sur�lev�".
235
00:12:03,638 --> 00:12:05,006
C'est s�rement Brian.
236
00:12:05,006 --> 00:12:06,708
- Ca va, papa ?
- Plut�t bien.
237
00:12:06,708 --> 00:12:08,943
Il n'est pas l'heure de mon cachet ?
238
00:12:08,943 --> 00:12:11,980
Laisse-moi mettre �a dans le frigo,
en voil� un plus frais.
239
00:12:16,584 --> 00:12:18,953
J'aime bien qu'elle ne
fasse pas de mani�res.
240
00:12:18,953 --> 00:12:20,853
Moi aussi.
241
00:12:22,590 --> 00:12:25,293
Tu sais, scout,
la randonn�e tient toujours.
242
00:12:25,293 --> 00:12:27,529
Papa, ton corps vient
de subir un traumatisme.
243
00:12:27,529 --> 00:12:28,730
Tu as besoin de repos.
244
00:12:32,000 --> 00:12:33,902
Je vais lui faire du th�.
245
00:12:33,902 --> 00:12:35,893
Excellente id�e.
246
00:12:40,408 --> 00:12:42,544
Tu avais raison :
elle est incroyable !
247
00:12:42,544 --> 00:12:44,671
Je t'avais pr�venu.
248
00:12:46,247 --> 00:12:47,949
Je suis tellement heureux
que tu sois l�.
249
00:12:47,949 --> 00:12:50,385
C'est le m�dicament qui te fait parler.
Si je n'avais pas �t� l�...
250
00:12:50,385 --> 00:12:52,120
tout ceci ne serait jamais arriv�.
251
00:12:52,120 --> 00:12:54,923
Un mal pour un bien.
252
00:12:54,923 --> 00:12:58,059
Demain, tu auras oubli�
toute cette conversation.
253
00:13:03,932 --> 00:13:06,334
- Je dois partir.
- D'accord.
254
00:13:06,334 --> 00:13:08,937
- Ca va ?
- Oui.
255
00:13:16,644 --> 00:13:18,737
Tu es entre de bonnes mains.
256
00:13:20,148 --> 00:13:22,050
Ravie de t'avoir rencontr�e,
Jessica.
257
00:13:22,050 --> 00:13:24,586
- Jessie.
- Jessie, pardon.
258
00:13:24,586 --> 00:13:26,247
- Au revoir.
- Au revoir.
259
00:13:35,830 --> 00:13:39,534
Ch�rie, � propos de la randonn�e...
260
00:13:39,534 --> 00:13:40,868
Ne t'en fais pas.
261
00:13:40,868 --> 00:13:43,304
C'est sans doute la seule chose...
262
00:13:43,304 --> 00:13:45,974
de tes 12 ans
dont tu te souviendras.
263
00:13:45,974 --> 00:13:47,809
"Oh oui, l'ann�e o� mon p�re et moi...
264
00:13:47,809 --> 00:13:50,078
ne sommes pas all�s en randonn�e."
265
00:13:50,078 --> 00:13:51,679
Je ne crois pas.
266
00:13:51,679 --> 00:13:56,884
"Mon p�re s'est d�brouill� pour louper
le seul match que j'aie bien jou�."
267
00:13:56,884 --> 00:14:01,556
Ca n'a pas �t� trop dur d'attendre
tout ce temps � l'h�pital ?
268
00:14:01,556 --> 00:14:04,292
Je d�teste les h�pitaux...
269
00:14:04,292 --> 00:14:05,526
je les d�teste.
270
00:14:05,526 --> 00:14:08,830
Ils ne sont pas tr�s...
271
00:14:08,830 --> 00:14:10,161
"hospitaliers".
272
00:14:26,781 --> 00:14:28,916
Je vais chez Brian.
Ca va ?
273
00:14:28,916 --> 00:14:31,486
- Bien.
- Si tu le dis...
274
00:14:31,486 --> 00:14:33,511
Je n'ai pas l'air d'aller bien ?
275
00:14:36,591 --> 00:14:38,493
Que penses-tu de la
nouvelle copine de papa ?
276
00:14:38,493 --> 00:14:40,688
Elle est gentille.
277
00:14:43,297 --> 00:14:44,499
Comment sais-tu ?
278
00:14:44,499 --> 00:14:46,367
Quoi ?
279
00:14:46,367 --> 00:14:48,269
Que c'est sa copine.
280
00:14:48,269 --> 00:14:52,171
Combien en avais-tu
d�j� rencontr� avant ?
281
00:15:06,220 --> 00:15:08,984
- Salut.
- Salut.
282
00:15:11,359 --> 00:15:13,020
Nous pouvons...
283
00:15:16,564 --> 00:15:19,089
- Ici ?
- Ouais.
284
00:15:24,072 --> 00:15:25,573
Qu'est-ce que je vous sers ?
285
00:15:25,573 --> 00:15:29,077
Un verre de vin rouge,
s'il vous pla�t.
286
00:15:29,077 --> 00:15:32,080
Non, plut�t du blanc.
287
00:15:32,080 --> 00:15:33,547
Un bourbon avec de l'eau.
288
00:15:40,354 --> 00:15:41,622
Merci d'�tre venue.
289
00:15:41,622 --> 00:15:45,593
Ca me fait bizarre de te voir seule.
290
00:15:45,593 --> 00:15:47,995
La situation �tait fr�n�tique,
ces derniers temps.
291
00:15:47,995 --> 00:15:50,665
Tout va bien ?
292
00:15:50,665 --> 00:15:53,101
Si je vais bien ?
293
00:15:53,101 --> 00:15:55,433
Oui, et toi ?
294
00:15:56,604 --> 00:15:58,940
La premi�re fois que j'ai vu Jake,il portait...
295
00:15:58,940 --> 00:16:01,676
une belle chemise bleue.
296
00:16:04,612 --> 00:16:05,847
Tu as l'air en forme.
297
00:16:05,847 --> 00:16:07,582
Pour une vieille peau ?
298
00:16:07,582 --> 00:16:09,717
Je me souviens avoir pens� :"il la porte expr�s...
299
00:16:09,717 --> 00:16:12,620
pour faire ressortir la couleur de ses yeux."
300
00:16:12,620 --> 00:16:14,455
Tu as meilleure allure que
toutes les m�res que je connais.
301
00:16:14,455 --> 00:16:17,992
Pourquoi ne suis-je pas
�mue par ce compliment ?
302
00:16:17,992 --> 00:16:19,794
Parce que tu n'as jamais
�t� dou�e pour les accepter.
303
00:16:19,794 --> 00:16:23,264
- Jake...
- J'arr�te.
304
00:16:23,264 --> 00:16:26,033
J'ai bien r�fl�chi...
305
00:16:26,033 --> 00:16:30,605
tu ne vas pas en revenir, mais...
306
00:16:30,605 --> 00:16:32,807
j'ai m�me pens� � une th�rapie.
307
00:16:32,807 --> 00:16:36,744
- Pour toi ?
- Non...
308
00:16:36,744 --> 00:16:39,514
pour nous deux.
309
00:16:39,514 --> 00:16:42,049
Et d�s cet instant,je sus qu'il �tait dangereux.
310
00:16:42,049 --> 00:16:44,952
Il �tait diff�rent...
311
00:16:44,952 --> 00:16:47,188
des garcons avec quije sortais habituellement.
312
00:16:47,188 --> 00:16:49,490
Tu ne vas pas me faciliter
les choses, hein ?
313
00:16:49,490 --> 00:16:52,660
Pardon, je n'avais pas
le droit de dire �a.
314
00:16:52,660 --> 00:16:54,729
- Tu ne vois personne ?
- Et toi ?
315
00:16:54,729 --> 00:16:56,697
Ce n'est pas moi
qui voulait discuter.
316
00:16:56,697 --> 00:16:59,534
- Tu es devenue agressive.
- Non, plus maligne.
322
00:16:59,534 --> 00:17:03,004
Tu as raison, Jake,
tu n'as pas � dire �a.
317
00:17:03,004 --> 00:17:05,564
Attends, Lily...
318
00:17:06,941 --> 00:17:10,570
Tu me manques.
319
00:17:13,781 --> 00:17:15,149
Notre couple me manque.
320
00:17:16,984 --> 00:17:18,553
Que se passe-t-il, Jake ?
321
00:17:18,553 --> 00:17:22,456
"Comment vas-tu ?
Les enfants ? Tu me manques..."
322
00:17:22,456 --> 00:17:24,425
Tu as bris� notre famille !
323
00:17:24,425 --> 00:17:27,161
Les filles commencent � peine
� s'en remettre, et toi...
324
00:17:27,161 --> 00:17:29,397
Tu sais quoi ?
Nous allons bien.
325
00:17:29,397 --> 00:17:31,933
Merci beaucoup !
Je dois partir.
326
00:17:34,035 --> 00:17:35,403
Je suis d�sol�e.
327
00:17:35,403 --> 00:17:41,308
Nous avons fait l'amour exactementdouze heures apr�s notre rencontre.
328
00:17:42,410 --> 00:17:44,412
Je dois partir.
329
00:18:33,594 --> 00:18:35,396
Chaque �t�, quand j'�tais petite...
330
00:18:35,396 --> 00:18:37,164
nous allions dans le chaletde mes grand-parents...
331
00:18:37,164 --> 00:18:38,461
au bord du lac.
332
00:18:55,850 --> 00:18:58,452
Ce que nous y faisionsn'avait rien d'extraordinaire...
333
00:18:58,452 --> 00:19:02,690
on jouait aux cartes, on faisaitdes puzzles... Des trucs idiots.
334
00:19:06,827 --> 00:19:08,029
All� ?
335
00:19:08,029 --> 00:19:09,297
- Salut, ch�rie.
- Salut, maman.
336
00:19:09,297 --> 00:19:11,766
- Comment te sens-tu ?
- Bien.
337
00:19:11,766 --> 00:19:14,835
- Pas de crampes ?
- Je ne sais pas.
338
00:19:14,835 --> 00:19:17,204
- Et cette randonn�e ?
-�On n'y est pas all�s...
339
00:19:17,204 --> 00:19:19,307
papa a eu un petit accident au doigt.
340
00:19:19,307 --> 00:19:21,375
Quel genre d'accident ?
341
00:19:21,375 --> 00:19:23,577
Oh, il s'est coup�
en tranchant des tomates...
342
00:19:23,577 --> 00:19:25,379
du coup, on a d� aller aux urgences.
343
00:19:25,379 --> 00:19:29,050
Aux urgences ?
Pourquoi ne pas m'avoir appel�e ?
344
00:19:29,050 --> 00:19:30,685
Je serais venue.
345
00:19:30,685 --> 00:19:32,812
Tout s'est bien pass�,
Lily nous a emmen�s.
346
00:19:34,188 --> 00:19:35,523
Lily ?
347
00:19:35,523 --> 00:19:38,492
Elle �tait pr�sente au moment
de l'accident, alors elle...
348
00:19:38,492 --> 00:19:42,163
Elle �tait l� ?
349
00:19:42,163 --> 00:19:44,165
Oui, au moment de l'accident.
350
00:19:44,165 --> 00:19:47,535
Elle est juste pass�e une minute.
351
00:19:47,535 --> 00:19:49,470
D'accord.
352
00:19:49,470 --> 00:19:52,506
Ch�rie, tu sais que tu peux
m'appeler en cas de probl�me.
353
00:19:52,506 --> 00:19:54,842
Tout va bien, papa est r�tabli.
354
00:19:54,842 --> 00:19:57,979
Alors...
355
00:19:57,979 --> 00:19:59,413
� demain...
356
00:19:59,413 --> 00:20:01,382
et n'oublie pastes affaires de science.
357
00:20:01,382 --> 00:20:02,644
D'accord.
358
00:20:04,719 --> 00:20:07,051
- Maman ?
- Oui.
359
00:20:09,423 --> 00:20:10,788
A demain.
360
00:20:12,360 --> 00:20:13,761
Ch�rie, �a va?
361
00:20:13,761 --> 00:20:16,330
Tu sais que tu peuxme parler de tout...
362
00:20:16,330 --> 00:20:17,732
m�me au t�l�phone.
363
00:20:17,732 --> 00:20:20,067
Ce n'est rien.
A demain !
364
00:20:20,067 --> 00:20:22,103
D'accord, ch�rie.
A demain.
365
00:20:22,103 --> 00:20:23,297
Bonne nuit, maman.
366
00:20:32,480 --> 00:20:33,681
All� ?
367
00:20:33,681 --> 00:20:36,951
- Jessie ? C'est Lily.
- Oh, salut.
368
00:20:36,951 --> 00:20:38,352
Comment va ton p�re ?
369
00:20:38,352 --> 00:20:40,688
Il va bien.
Il dort, l�.
370
00:20:40,688 --> 00:20:42,590
Une bonne chose.
371
00:20:42,590 --> 00:20:44,191
Ouais, il �tait �puis�.
372
00:20:44,191 --> 00:20:46,027
Dis-lui que j'ai appel�.
373
00:20:46,027 --> 00:20:47,228
Je le ferai.
374
00:20:47,228 --> 00:20:49,063
Et toi, �a va ?
375
00:20:49,063 --> 00:20:51,588
Moi ?
Tr�s bien.
376
00:20:53,701 --> 00:20:56,137
Tant mieux.
377
00:20:56,137 --> 00:20:58,799
- Au revoir.
- Au revoir.
378
00:21:03,577 --> 00:21:05,846
Apr�s la mort de mon grand-p�re...
379
00:21:05,846 --> 00:21:08,007
nous avons cess� d'aller au chalet.
380
00:21:10,718 --> 00:21:12,987
J'ignore pourquoi, mais...
381
00:21:12,987 --> 00:21:15,854
je pense beaucoup � cet endroit.
382
00:21:46,781 --> 00:21:50,084
Tu t'es lev�e t�t !
383
00:21:50,084 --> 00:21:53,554
C'est l'anniversaire de Chrissy,
tu te rappelles ?
384
00:21:53,554 --> 00:21:55,790
Ah oui, cet apr�s-midi !
385
00:21:55,790 --> 00:21:59,026
En plus, j'ai encore plein
de devoirs de science � faire.
386
00:22:00,495 --> 00:22:04,098
Ch�rie, laisse-moi
te pr�parer le petit d�jeuner.
387
00:22:04,098 --> 00:22:06,267
je vais te faire des cr�pes.
388
00:22:06,267 --> 00:22:08,269
Non, papa !
Il faut que j'y aille...
389
00:22:08,269 --> 00:22:11,439
maman et moi devons encore
trouver un cadeau pour Chrissy.
390
00:22:11,439 --> 00:22:13,074
J'avais oubli� la f�te.
391
00:22:13,074 --> 00:22:15,443
J'esp�rais que nous irions
en randonn�e aujourd'hui.
392
00:22:15,443 --> 00:22:17,645
Papa, je suis en retard.
393
00:22:17,645 --> 00:22:19,781
Ne t'inqui�te pas,
les feuilles vont changer...
394
00:22:19,781 --> 00:22:21,883
m�me si nous ne sommes pas
les premiers � le voir.
395
00:22:21,883 --> 00:22:25,553
- Tu es s�re ?
- Ce n'est qu'une randonn�e.
396
00:22:25,553 --> 00:22:26,884
L'ann�e prochaine.
397
00:22:36,931 --> 00:22:38,132
Salut, toi.
398
00:22:39,734 --> 00:22:41,836
Il faut que je fasse ma science
avant la f�te de Chrissy...
399
00:22:41,836 --> 00:22:43,738
on pourrait acheter
le cadeau en route ?
400
00:22:43,738 --> 00:22:44,932
D'accord.
401
00:22:49,911 --> 00:22:51,412
Comment va ton doigt ?
402
00:22:51,412 --> 00:22:55,750
Ce n'est qu'une coupure...
j'�tais press�.
403
00:22:55,750 --> 00:22:59,487
Je suppose que je devrais
remercier Lily d'avoir conduit.
404
00:22:59,487 --> 00:23:02,557
Oui, il s'agissait d'un impr�vu...
405
00:23:02,557 --> 00:23:05,393
mais tout va bien.
406
00:23:05,393 --> 00:23:07,395
Tu es s�r ?
407
00:23:07,395 --> 00:23:09,230
Oui, pourquoi ?
408
00:23:09,230 --> 00:23:12,767
Quand j'ai parl� � Jessie
hier soir, elle semblait...
409
00:23:12,767 --> 00:23:16,604
disons, distante.
410
00:23:16,604 --> 00:23:18,172
Comment la trouves-tu ?
411
00:23:18,172 --> 00:23:20,107
Tu veux parler de ses r�gles ?
412
00:23:20,107 --> 00:23:22,677
Beaucoup de choses la pr�occupent,
en ce moment.
413
00:23:22,677 --> 00:23:25,079
- Je sais.
- Mais tout va bien...
414
00:23:25,079 --> 00:23:26,514
entre vous deux,
c'est ce que tu avances ?
415
00:23:26,514 --> 00:23:29,517
Elle a 12 ans,
rien ne va � merveille � cet �ge.
416
00:23:29,517 --> 00:23:33,488
Ecoute, c'est un peu
la course aujourd'hui...
417
00:23:33,488 --> 00:23:35,323
je peux l'emmener � la f�te...
418
00:23:35,323 --> 00:23:37,124
mais j'ai besoin d'une d�position.
419
00:23:37,124 --> 00:23:38,726
Le client n'est en ville qu'aujourd'hui.
420
00:23:38,726 --> 00:23:39,927
Alors...
421
00:23:39,927 --> 00:23:42,430
pourrais-tu la r�cup�rer
apr�s la f�te ?
422
00:23:42,430 --> 00:23:45,600
D'accord, mais...
tu aurais pu pr�venir.
423
00:23:45,600 --> 00:23:46,934
J'ai appel� hier soir.
424
00:23:46,934 --> 00:23:48,536
Rick, quand il s'agit
de ton travail, tu fais moins...
425
00:23:48,536 --> 00:23:50,304
Bien.
Seulement, la prochaine fois...
426
00:23:50,304 --> 00:23:51,739
pourrais-je �tre mis au courant ?
427
00:23:51,739 --> 00:23:54,642
Tu crois que j'avais pr�vu
d'aller en ville un dimanche ?
428
00:23:54,642 --> 00:23:57,278
On doit encore trouver
le cadeau pour Chrissy.
429
00:23:57,278 --> 00:23:58,646
Je croyais que tu avais
des devoirs � faire.
430
00:23:58,646 --> 00:24:00,181
Pas autant que je pensais...
431
00:24:00,181 --> 00:24:01,449
je les finirai plus tard.
432
00:24:01,449 --> 00:24:04,785
Pourquoi ne pas commencer
tout de suite ?
433
00:24:04,785 --> 00:24:06,854
Jessie, je parle � ton p�re.
434
00:24:06,854 --> 00:24:08,116
Jessie...
435
00:24:13,427 --> 00:24:16,330
Alors, ils vont d�jeuner
au centre commercial...
436
00:24:16,330 --> 00:24:18,266
le film commence � 13h30,
tu peux la r�cup�rer �...
437
00:24:18,266 --> 00:24:21,002
Karen, je sais combien
de temps dure le film.
438
00:24:21,002 --> 00:24:22,196
J'y serai.
439
00:24:27,942 --> 00:24:29,777
Le jour o� fut prise cette photo...
440
00:24:29,777 --> 00:24:32,280
nous �tions au lac,une temp�te s'est lev�e...
441
00:24:32,280 --> 00:24:35,683
il faisait tr�s froid, alorsnous sommes rentr�s au chalet...
442
00:24:35,683 --> 00:24:38,152
nous avons allum� un feuet fait cuire des guimauves...
443
00:24:38,152 --> 00:24:39,551
dans la maison m�me.
444
00:24:44,859 --> 00:24:46,527
Quand tu seras pr�te.
445
00:24:46,527 --> 00:24:48,162
Je ne sais pas
ce que je vais porter.
446
00:24:48,162 --> 00:24:51,065
Je croyais que tu allais porter �a.
447
00:24:51,065 --> 00:24:52,900
Elle te va tellement bien !
448
00:24:52,900 --> 00:24:55,136
Maman, cette robe est
compl�tement ringarde.
449
00:24:55,136 --> 00:24:57,505
Elle vaut surtout 45$ !
450
00:24:57,505 --> 00:24:59,941
Allez, habille-toi.
451
00:24:59,941 --> 00:25:02,910
Je me souviens d'avoir pens� :"Ce sont comme des vacances !"
452
00:25:02,910 --> 00:25:05,435
Tout �tait si parfait.
453
00:25:07,448 --> 00:25:09,250
Je n'ai m�me pas envie d'y aller.
454
00:25:09,250 --> 00:25:11,619
Jessie, quand tu t'engages
� faire quelque chose...
455
00:25:11,619 --> 00:25:14,355
Il faut le respecter !
Je sais, maman.
456
00:25:14,355 --> 00:25:16,289
Mais parfois...
457
00:25:17,825 --> 00:25:19,122
c'est impossible.
458
00:25:21,462 --> 00:25:25,032
Ch�rie, nous n'avons pas eu une
seconde entre filles en deux jours...
459
00:25:25,032 --> 00:25:27,034
que dirais-tu de s'arr�ter
chez "Miller" pour prendre...
460
00:25:27,034 --> 00:25:28,831
un bon milkshake sur la route ?
461
00:25:30,271 --> 00:25:32,967
- D'accord.
- D'accord.
462
00:25:39,580 --> 00:25:42,350
Je me suis endormie devant le feu...
463
00:25:42,350 --> 00:25:46,454
et je me souviens m'�trer�veill�e toute tremblante.
464
00:25:46,454 --> 00:25:48,756
Mon p�re �tait dans la cuisine, en train de boire un caf�...
465
00:25:48,756 --> 00:25:50,191
le jour ne s'�taitpas encore lev�.
466
00:25:50,191 --> 00:25:51,826
Jessie, qu'y a-t-il ?
467
00:25:51,826 --> 00:25:53,027
C'est ma m�re...
468
00:25:53,027 --> 00:25:55,196
La mienne est en pleine m�nopause.
469
00:25:55,196 --> 00:25:57,531
En ce moment,
elle hurle apr�s mon chat...
470
00:25:57,531 --> 00:26:00,501
alors, je lui ai dit que
je voulais un sac Kate Spade.
471
00:26:00,501 --> 00:26:02,803
C'est comme un but.
472
00:26:02,803 --> 00:26:06,507
Avoir un sac Kate Spade
n'a rien d'un objectif, Chrissy.
473
00:26:06,507 --> 00:26:09,644
- La paix dans le monde, oui.
- Tenez !
474
00:26:09,644 --> 00:26:14,181
Epargne-moi l'anniversaire zen,
d'accord ?
475
00:26:14,181 --> 00:26:17,018
- Amusez-vous bien.
- Merci, maman.
476
00:26:17,018 --> 00:26:19,320
Je n'ai pas envie
de voir ce stupide film !
477
00:26:19,320 --> 00:26:21,022
Et moi, alors ?
478
00:26:21,022 --> 00:26:23,024
Je vais me promener.
479
00:26:24,458 --> 00:26:26,894
Couvre-moi, d'accord ?
Je reviens tout de suite.
480
00:26:26,894 --> 00:26:28,229
Tu vas bien ?
481
00:26:28,229 --> 00:26:31,562
Oui, je veux juste �tre seule
une minute. S'il te pla�t ?
482
00:26:44,111 --> 00:26:49,483
On peut faire croire...
483
00:26:49,483 --> 00:26:54,889
que tout a un sens...
484
00:26:54,889 --> 00:27:00,494
et qu'il n'y a aucune raison de s'inqui�ter, � pr�sent...
485
00:27:00,494 --> 00:27:06,600
car tu n'es pas comme les autres...
486
00:27:06,600 --> 00:27:11,739
tu n'�coutes que ton coeur.
487
00:27:11,739 --> 00:27:14,308
Un nouveau jour se l�ve...
488
00:27:14,308 --> 00:27:17,445
ce n'est que le d�but...
489
00:27:17,445 --> 00:27:22,116
d'une r�miniscence.
490
00:27:22,116 --> 00:27:25,286
Les cieux s'ouvrent...
491
00:27:25,286 --> 00:27:31,025
tout est parfaitement clair.
492
00:27:31,025 --> 00:27:32,293
C'�tait �trange...
493
00:27:32,293 --> 00:27:35,296
mon p�re ne m'avait jamaislaiss� boire de caf� auparavant.
494
00:27:35,296 --> 00:27:37,821
Mais ce matin-l�,il me versa une tasse...
495
00:27:39,600 --> 00:27:42,636
et nous sommes rest�s assis,pendant un long moment.
496
00:27:42,636 --> 00:27:47,942
Ils attendent...
497
00:27:47,942 --> 00:27:50,678
ta force spirituelle.
498
00:27:50,678 --> 00:27:53,447
Puis maman est entr�e...
499
00:27:53,447 --> 00:27:55,549
et ils m'ont dit...
500
00:27:55,549 --> 00:27:57,881
qu'ils allaient divorcer.
501
00:27:59,787 --> 00:28:03,746
Je me suis dit : "Quoi ?!"
502
00:28:06,694 --> 00:28:10,494
Un bon signe.
503
00:28:13,300 --> 00:28:17,498
Souris pour la photo, ma ch�rie.
504
00:28:25,579 --> 00:28:27,248
Salut, c'est ton mari...
505
00:28:27,248 --> 00:28:28,849
si l'on peut dire.
506
00:28:28,849 --> 00:28:30,551
Que nous vaut ta pr�sence ?
507
00:28:30,551 --> 00:28:33,821
Tu sais que les formulaires d'imp�ts
sont toujours dans ton bureau ?
508
00:28:33,821 --> 00:28:35,289
Qui s'occupe des enfants ?
509
00:28:35,289 --> 00:28:37,621
Grace surveille Zoe cinq minutes.
510
00:28:40,361 --> 00:28:42,897
Oh, du lait ! Je peux t'en prendre
une brique ? Je suis � cours.
511
00:28:42,897 --> 00:28:44,558
Piti�, ne m'aide pas.
512
00:28:47,501 --> 00:28:50,871
Jake, que veux-tu ?
513
00:28:50,871 --> 00:28:52,862
Ce que je veux ?
514
00:28:54,642 --> 00:28:55,876
Toi !
515
00:28:55,876 --> 00:28:57,571
Jake, arr�te...
516
00:29:08,556 --> 00:29:09,887
Merci.
517
00:29:15,796 --> 00:29:18,499
Encore plus ennuyeux que
le second visionnage.
518
00:29:18,499 --> 00:29:21,268
Vous vous �tes bien amus�es ?
519
00:29:21,268 --> 00:29:23,037
Je suis s�r qu'elles ont
papot� pendant tout le film...
520
00:29:23,037 --> 00:29:24,738
j'ignore pourquoi elles s'ennuient.
521
00:29:24,738 --> 00:29:27,408
- Bailey, o� est Jessie ?
- Elle �tait l�...
522
00:29:27,408 --> 00:29:29,376
elle va revenir dans une seconde.
523
00:29:29,376 --> 00:29:32,112
Elle est encore dans la salle ?
524
00:29:32,112 --> 00:29:33,614
Elle n'y est plus ?
525
00:29:33,614 --> 00:29:35,749
- Bailey...
- Non.
526
00:29:35,749 --> 00:29:38,385
- Bailey, o� est-elle ?
- Ecoutez...
527
00:29:38,385 --> 00:29:39,987
je crois qu'elle est all�e se balader.
528
00:29:39,987 --> 00:29:43,057
"All�e se balader" ?
Excusez-moi.
529
00:29:43,057 --> 00:29:45,993
- Tout va bien ?
- Je ne sais pas.
530
00:29:45,993 --> 00:29:47,494
Quand l'as-tu vuepour la derni�re fois ?
531
00:30:27,101 --> 00:30:29,331
Dans la voiture !
532
00:30:36,176 --> 00:30:38,545
Merci pour m'avoir humili�e
devant mes copines...
533
00:30:38,545 --> 00:30:39,914
Tu n'�tais pas � ta place.
534
00:30:39,914 --> 00:30:42,182
Si ! Tu n'avais pas besoin
de me crier dessus...
535
00:30:42,182 --> 00:30:44,013
juste parce que je n'avais pas
envie de voir un film d�bile !
536
00:30:48,088 --> 00:30:50,624
- On va chez maman.
- Tu vas lui dire ?
537
00:30:50,624 --> 00:30:53,787
Vas-tu me dire ce qui t'arrive ?
538
00:31:00,634 --> 00:31:02,903
Quel est ton probl�me ?
539
00:31:02,903 --> 00:31:05,973
Tout le monde me pose cette question...
540
00:31:05,973 --> 00:31:08,609
les gens sont g�niaux, d'accord ?
J'adore ma vie !
541
00:31:08,609 --> 00:31:11,745
Veux-tu en parler ?
542
00:31:11,745 --> 00:31:14,982
Ecoute, Jessie...
543
00:31:14,982 --> 00:31:18,319
je sais que tu traverses
une p�riode de changement...
544
00:31:18,319 --> 00:31:21,088
Papa, mes r�gles n'ont rien � voir !
545
00:31:21,088 --> 00:31:24,858
La rencontre avec Lily...
546
00:31:24,858 --> 00:31:28,462
je ne t'ai pas vraiment parl�
d'elle, de qui elle �tait.
547
00:31:28,462 --> 00:31:30,731
Je me fiche de qui elle est.
548
00:31:30,731 --> 00:31:32,399
Je sais simplement qu'elle
a ruin� notre week-end !
549
00:31:32,399 --> 00:31:34,458
Si elle n'�tait pas pass�e, rien
de tout ceci ne serait arriv�.
550
00:31:43,644 --> 00:31:46,010
Jessie ?
551
00:31:56,824 --> 00:31:58,759
Il �tait effondr�.
552
00:31:58,759 --> 00:32:01,853
Je crois m�mequ'il a pleur� un peu...
553
00:32:04,498 --> 00:32:07,490
Je me souviens qu'il m'a�treinte pendant des heures.
554
00:32:12,673 --> 00:32:15,335
Sa chemise avait l'odeurdu feu de bois.
555
00:32:22,950 --> 00:32:24,618
Parfois...
556
00:32:24,618 --> 00:32:27,788
�a peut para�tre insens�, mais...
557
00:32:27,788 --> 00:32:29,790
imaginons que...
558
00:32:29,790 --> 00:32:34,194
nous ne soyons pas all�sau lac ce jour-l�, ou...
559
00:32:34,194 --> 00:32:38,365
que je n'aie pas cri�apr�s Eli parce qu'il...
560
00:32:38,365 --> 00:32:40,629
monopolisait la salle de bains...
561
00:32:44,238 --> 00:32:45,603
peut-�tre que...
562
00:32:48,175 --> 00:32:49,836
Peut-�tre.
563
00:33:05,353 --> 00:33:06,621
Elle va bien ?
564
00:33:06,621 --> 00:33:08,790
Elle est dans sa chambre,
le verrou ferm�.
565
00:33:08,790 --> 00:33:10,458
Veux-tu bien me dire
ce qui se passe ?
566
00:33:10,458 --> 00:33:12,293
Elle est sortie du cin�ma...
567
00:33:12,293 --> 00:33:14,295
j'ai d� aller la chercher !
568
00:33:14,295 --> 00:33:16,831
Elle ne s'est absent�e
qu'une minute, mais...
569
00:33:18,733 --> 00:33:20,168
Je sais ce que tu te dis...
570
00:33:20,168 --> 00:33:21,936
que je suis � bl�mer
pour cette histoire.
571
00:33:21,936 --> 00:33:24,138
Je lui ai pr�sent� Lily...
572
00:33:24,138 --> 00:33:27,308
Mais ce n'est pas la premi�re fois
que je sors avec quelqu'un.
573
00:33:27,308 --> 00:33:30,300
Bon sang, �a fait trois ans
que toi et moi...
574
00:33:31,679 --> 00:33:33,381
Rick, elle n'est pas idiote.
575
00:33:33,381 --> 00:33:35,216
Je sais.
576
00:33:35,216 --> 00:33:36,784
Elle pressent quelque chose.
577
00:33:36,784 --> 00:33:38,786
Pressent quoi ?
578
00:33:38,786 --> 00:33:40,221
Rick...
579
00:33:40,221 --> 00:33:42,023
Non, s�rieusement ! Je ne vois pas
en quoi rencontrer Lily...
580
00:33:42,023 --> 00:33:43,391
cinq minutes pourrait subitement...
581
00:33:43,391 --> 00:33:45,059
Tu es largu� !
582
00:33:45,059 --> 00:33:47,996
N'importe qui avec une moiti�
de cerveau verrait que tu...
583
00:33:47,996 --> 00:33:49,630
Je quoi ?
584
00:33:49,630 --> 00:33:51,966
Rick, je t'en prie...
585
00:33:51,966 --> 00:33:54,730
ne me force pas
� le dire la premi�re.
586
00:34:02,310 --> 00:34:04,712
Salut, maman.
587
00:34:04,712 --> 00:34:07,482
Maman, tu as vu mon pull bleu ?
Il n'est pas chez papa.
588
00:34:07,482 --> 00:34:09,751
Il est ici, je l'ai
rang� dans ton tiroir.
589
00:34:09,751 --> 00:34:10,945
Merci.
590
00:34:14,622 --> 00:34:16,190
A la prochaine.
591
00:34:16,190 --> 00:34:17,555
Attends, Jake.
592
00:34:19,227 --> 00:34:21,262
Jake a toujours eu envie de moi.
593
00:34:21,262 --> 00:34:23,297
N'importe quand, jour et nuit.
594
00:34:23,297 --> 00:34:24,899
Quand on se disputait...
595
00:34:24,899 --> 00:34:27,535
m�me quand on ne se parlait plus,il avait envie de moi.
596
00:34:27,535 --> 00:34:28,736
Ce n'est pas toi...
597
00:34:28,736 --> 00:34:31,005
qui dit toujours que
je tra�ne trop � la maison ?
598
00:34:31,005 --> 00:34:34,909
Tu vas continuer � faire
comme si de rien n'�tait ?
599
00:34:34,909 --> 00:34:36,968
Que s'est-il pass� ?
600
00:34:38,312 --> 00:34:40,348
Tu m'as embrass�e,
tu te souviens ?
601
00:34:40,348 --> 00:34:44,986
Tu n'as pas le droit !
602
00:34:44,986 --> 00:34:46,954
Tu ne peux pas embrasser les gens,
comme �a...
603
00:34:46,954 --> 00:34:48,546
et ne t'attendre � aucune retomb�e.
604
00:34:50,725 --> 00:34:54,529
Lily, d�s le premier jour
o� je t'ai vue...
605
00:34:54,529 --> 00:34:57,465
tu m'as attir�,
et rien n'a chang�.
606
00:34:57,465 --> 00:35:00,902
Est-ce si terrible ?
607
00:35:00,902 --> 00:35:03,671
Tr�s bien, je m'excuse...
608
00:35:03,671 --> 00:35:05,640
d'�tre attir� par toi.
C'est mieux ?
609
00:35:05,640 --> 00:35:07,608
Tu n'as pas le droit,
et tu le sais.
610
00:35:07,608 --> 00:35:10,144
Je ne sais qu'une chose :
ce que je ressens.
611
00:35:10,144 --> 00:35:13,948
Mais il n'avait pas enviede celle que j'�tais r�ellement...
612
00:35:13,948 --> 00:35:19,287
car d�s que j'avaisenvie de discuter...
613
00:35:19,287 --> 00:35:21,622
le ch�teau de cartes s'�croulait...
614
00:35:21,622 --> 00:35:24,292
et je me suis rapidement renduecompte que, plus je parlais...
615
00:35:24,292 --> 00:35:27,022
moins il avait envie de moi.
616
00:35:28,896 --> 00:35:31,165
Non, tu ignores ce que tu ressens...
617
00:35:31,165 --> 00:35:33,468
jusqu'� l'instant pr�cis
o� tu le ressens. Tu sais quoi ?
618
00:35:33,468 --> 00:35:35,636
Tu n'as jamais pris
le temps de r�fl�chir...
619
00:35:35,636 --> 00:35:37,695
� ceux que tes agissements
risquaient de blesser.
620
00:35:40,508 --> 00:35:43,177
Tu vas me le cracher au visage
jusqu'� la fin de mes jours, hein ?
621
00:35:43,177 --> 00:35:44,371
Comptes l�-dessus.
622
00:35:47,782 --> 00:35:49,650
On n'en a pas encore termin�, Lily.
623
00:35:49,650 --> 00:35:52,517
Tu le sais, tout comme moi.
624
00:35:56,824 --> 00:36:00,595
Au revoir, Grace !
Au revoir, Zoe !
625
00:36:00,595 --> 00:36:02,063
Je vous aime !
626
00:36:02,063 --> 00:36:04,964
- Au revoir, papa !- Au revoir !
627
00:36:22,683 --> 00:36:26,087
Je n'en reviens pas que
tu m'am�nes � l'�cole en pyjama.
628
00:36:26,087 --> 00:36:29,056
- C'est un surv�tement !
- Peu importe.
629
00:36:29,056 --> 00:36:30,258
Au revoir.
630
00:36:30,258 --> 00:36:32,783
- Bonne journ�e !
- Ouais.
631
00:36:43,504 --> 00:36:46,007
- Salut.
- Joli pyjama !
632
00:36:46,007 --> 00:36:47,942
Oh, ce n'est pas un pyjama...
633
00:36:47,942 --> 00:36:50,604
je comptais faire des courses
avant d'aller au travail.
634
00:36:54,815 --> 00:36:56,884
- Salut.
- Salut.
635
00:36:56,884 --> 00:36:59,353
On embrasse les gens
dans leur voiture, maintenant ?
636
00:36:59,353 --> 00:37:01,889
D�sol�e.
637
00:37:01,889 --> 00:37:03,791
Merci pour ton aide, samedi...
638
00:37:03,791 --> 00:37:05,893
incroyable, tout ce qu'il peut
se passer en un week-end !
639
00:37:05,893 --> 00:37:08,062
C'�tait trop t�t, je le savais.
640
00:37:08,062 --> 00:37:10,064
Peut-�tre, mais...
641
00:37:10,064 --> 00:37:11,866
quand aurait �t� le bon moment ?
642
00:37:11,866 --> 00:37:14,802
Jessie m'a eu pour elle toute seule....
643
00:37:14,802 --> 00:37:17,138
durant les trois derni�res ann�es.
Elle s'en est sortie � merveille...
644
00:37:17,138 --> 00:37:18,839
�cole, sport, tout.
645
00:37:18,839 --> 00:37:22,009
Elle avan�ait � grands pas !
646
00:37:22,009 --> 00:37:23,911
Une petite voix en elle devait...
647
00:37:23,911 --> 00:37:26,314
lui dire qu'un beau jour,
peut-�tre...
648
00:37:26,314 --> 00:37:29,584
Karen et moi recommencerions...
649
00:37:29,584 --> 00:37:33,054
Te rencontrer a fait �clater
ce doux r�ve.
650
00:37:34,956 --> 00:37:37,658
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ?
651
00:37:37,658 --> 00:37:40,695
Jake traverse exactement
la m�me crise depuis...
652
00:37:40,695 --> 00:37:41,923
qu'il t'a rencontr� !
653
00:37:43,397 --> 00:37:44,765
Sauf qu'il n'a plus 12 ans.
654
00:37:44,765 --> 00:37:46,367
Vraiment ?
655
00:37:50,471 --> 00:37:52,439
Il veut que vous vous
remettiez ensemble ?
656
00:37:54,542 --> 00:37:55,876
Pour l'instant.
657
00:37:55,876 --> 00:37:58,446
Evidemment, Jake ne vit que
dans l'instant pr�sent...
658
00:37:58,446 --> 00:38:01,745
il n'imagine pas que ses actes
puissent avoir des cons�quences.
659
00:38:05,152 --> 00:38:06,754
Je ne voulais pas dire...
660
00:38:06,754 --> 00:38:09,490
Pas de probl�me...
661
00:38:09,490 --> 00:38:11,219
je connais cette sensation.
662
00:38:13,094 --> 00:38:16,860
Toi et Karen, vous �tes parvenus
� couper les ponts ?
663
00:38:18,933 --> 00:38:20,594
Non.
664
00:38:22,670 --> 00:38:24,103
D�sol�e.
665
00:38:26,107 --> 00:38:28,268
Ne le sois pas.
666
00:38:31,012 --> 00:38:32,647
Que vas-tu dire � Jessie ?
667
00:38:32,647 --> 00:38:35,850
D'apr�s Karen...
668
00:38:35,850 --> 00:38:38,753
elle n'a pas tellement envie
de me parler.
669
00:38:38,753 --> 00:38:41,422
Au contraire, crois-moi !
670
00:38:41,422 --> 00:38:44,084
Les filles ont toujours
envie d'en parler.
671
00:38:56,704 --> 00:38:59,407
Puis-je entrer ?
672
00:38:59,407 --> 00:39:00,669
Bien s�r.
673
00:39:09,016 --> 00:39:11,819
La science...
674
00:39:11,819 --> 00:39:13,287
Ouais.
675
00:39:13,287 --> 00:39:16,290
J'adorais l'astronomie.
676
00:39:16,290 --> 00:39:19,727
Ca se r�sume � m�moriser des donn�es.
677
00:39:19,727 --> 00:39:22,196
Pas forc�ment.
678
00:39:22,196 --> 00:39:25,966
Les supernovas, les trous noirs...
679
00:39:25,966 --> 00:39:27,768
les nouvelles galaxies...
680
00:39:27,768 --> 00:39:31,772
plein de trucs excitants.
681
00:39:31,772 --> 00:39:34,175
On pr�tend m�me avec conviction...
682
00:39:34,175 --> 00:39:37,845
qu'il y aurait une autre vie,
quelque part.
683
00:39:37,845 --> 00:39:39,180
Si quelqu'un �coute...
684
00:39:39,180 --> 00:39:41,515
qu'il s'identifie sur le champ !
685
00:39:44,919 --> 00:39:48,656
Parfois, ne pas savoir
est une bonne chose...
686
00:39:48,656 --> 00:39:49,953
c'est palpitant.
687
00:40:02,870 --> 00:40:04,572
Papa ?
688
00:40:08,943 --> 00:40:11,679
On ne sera plus jamais
une famille, hein ?
689
00:40:22,056 --> 00:40:26,652
Non, mon coeur,
pas dans ce sens.
690
00:40:31,966 --> 00:40:34,902
Je d�teste que tout soit diff�rent,
d�sormais.
691
00:40:34,902 --> 00:40:36,704
Ce n'est pas si diff�rent.
692
00:40:36,704 --> 00:40:38,205
Toi, tu l'es.
693
00:40:38,205 --> 00:40:40,975
Ah oui ?
694
00:40:40,975 --> 00:40:42,499
En quoi ?
695
00:40:43,978 --> 00:40:48,749
Tu es tout le temps fr�tillant...
696
00:40:48,749 --> 00:40:53,721
tu chantes, tu sifflotes...
697
00:40:53,721 --> 00:40:56,223
quand tu t'appr�tes � sortir...
698
00:40:56,223 --> 00:41:00,928
Ton bonheur me ravit, mais...
699
00:41:00,928 --> 00:41:02,596
tu vois...
700
00:41:02,596 --> 00:41:04,291
Quoi ?
701
00:41:06,267 --> 00:41:09,270
Quand tu �tais malheureux...
702
00:41:09,270 --> 00:41:12,239
j'avais l'intime sentiment
de pouvoir t'aider.
703
00:41:18,746 --> 00:41:20,448
C'est idiot...
704
00:41:20,448 --> 00:41:22,583
mais, quand j'avais 6 ans...
705
00:41:22,583 --> 00:41:24,618
tout ce que je d�sirais au monde�tait de conduire mon v�lo...
706
00:41:24,618 --> 00:41:27,354
sans la troisi�me roue.Ca m'obs�dait !
707
00:41:27,354 --> 00:41:29,515
Vraiment, je chante ?
708
00:41:35,663 --> 00:41:39,166
Jessie, tu as �norm�ment chang�,
toi aussi.
709
00:41:39,166 --> 00:41:42,169
Oui, j'ai eu mes r�gles,
je suis une femme.
710
00:41:42,169 --> 00:41:44,805
Non, tu restes �veill�e tard...
711
00:41:44,805 --> 00:41:47,174
tu te balades toute seule
dans le centre commercial...
712
00:41:47,174 --> 00:41:49,343
bient�t, des dizaines de gar�ons
vont te courir apr�s...
713
00:41:49,343 --> 00:41:51,178
Papa !
714
00:41:51,178 --> 00:41:53,848
Tous les jours, mon p�re et moisortions m'entra�ner...
715
00:41:53,848 --> 00:41:55,683
il courait � c�t� de moi...
716
00:41:55,683 --> 00:41:57,674
me tenant pendant que je p�dalais.
717
00:42:00,020 --> 00:42:02,857
Seulement, ch�rie,
je ne suis pas s�r...
718
00:42:02,857 --> 00:42:07,061
qu'aucun d'entre nous ait
vraiment envie que tout reste...
719
00:42:07,061 --> 00:42:10,197
exactement comme avant.
720
00:42:10,197 --> 00:42:12,299
Je suppose.
721
00:42:12,299 --> 00:42:14,468
Quand j'�tais gamin...
722
00:42:14,468 --> 00:42:17,972
je voulais que rien ne change,
moi aussi.
723
00:42:17,972 --> 00:42:20,541
Je connaissais toutes
les constellations...
724
00:42:20,541 --> 00:42:22,543
et o� les trouver.
725
00:42:22,543 --> 00:42:26,445
Il �tait rassurant de savoir
o� chaque chose se trouvait.
726
00:42:27,948 --> 00:42:30,050
Une partie de moi �tait terrifi�e...
727
00:42:30,050 --> 00:42:33,187
mais l'autre partie, elle,�tait tr�s excit�e.
728
00:42:33,187 --> 00:42:37,024
Mais on grandit...
729
00:42:37,024 --> 00:42:41,723
et on r�alise que tout change
en permanence...
730
00:42:44,498 --> 00:42:46,022
comme lorsque tu es n�e.
731
00:42:48,836 --> 00:42:52,206
C'est comme...
732
00:42:52,206 --> 00:43:00,614
Soudain, une nouvelle �toile, si
jolie, �tait apparue dans le ciel.
733
00:43:00,614 --> 00:43:04,084
Tu as boulevers� mon univers,
Jessie.
734
00:43:04,084 --> 00:43:06,921
J'avais tellement envied'y arriver...
735
00:43:06,921 --> 00:43:10,015
et un jour, je roulais tellement vite !Je n'en revenais pas...
736
00:43:13,160 --> 00:43:15,663
C'est peut-�tre l'effet de l'amour...
737
00:43:15,663 --> 00:43:19,133
si tu as de la chance,
il t'ouvre l'esprit...
738
00:43:19,133 --> 00:43:20,998
il te transforme.
739
00:43:23,070 --> 00:43:25,072
Le plus dr�le...
740
00:43:25,072 --> 00:43:27,063
c'est qu'� terme, tu d�couvres...
741
00:43:29,076 --> 00:43:30,941
qu'il y en a toujours plus.
742
00:43:49,063 --> 00:43:51,799
J'ai lev� les yeux...
743
00:43:51,799 --> 00:43:54,290
et il ne me tenait plus.
744
00:43:57,204 --> 00:43:59,035
J'�tais libre !
745
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
Adaptation :
Ronan et Ben
746
00:44:18,450 --> 00:44:21,450
Contact :
jcatalano@laposte.net
747
00:44:21,500 --> 00:44:24,500
Web :
http://onceandagain.free.fr
57723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.