Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titre VO: Liars and Other Strangers
Titre VF: Mensonges et illusions
2
00:00:45,800 --> 00:00:47,769
Je peux la couper ?
S'il te plait.
3
00:00:47,769 --> 00:00:49,570
Non, mon ange.
Tu ne peux pas.
4
00:00:49,570 --> 00:00:51,039
Pourquoi Grace a-t-elle le
droit de couper les siennes ?
5
00:00:51,039 --> 00:00:53,541
Je suis plus vieille que toi, au
cas o� tu ne l'aurais pas remarqu�.
6
00:00:53,541 --> 00:00:55,443
Comment ne pas le remarquer ?
7
00:00:55,443 --> 00:00:56,811
Vous avez vos livres ?
8
00:00:56,811 --> 00:00:59,180
- Est-ce de la dinde ?
- Quel est le probl�me ?
9
00:00:59,180 --> 00:01:02,216
L'odeur est �coeurante. Impossible
de rester dans cette cuisine.
10
00:01:02,216 --> 00:01:04,819
- Mon dieu, c'est d�goutant !
- Tu aimes la dinde.
11
00:01:04,819 --> 00:01:06,254
J'aime la dinde.
12
00:01:06,254 --> 00:01:09,057
Non !
Eloigne-la de moi.
13
00:01:09,057 --> 00:01:11,626
Maman me force � manger de la dinde !
14
00:01:11,626 --> 00:01:13,328
Zoe, aide-moi !
Maman !
15
00:01:13,328 --> 00:01:14,896
Tu n'oseras pas...
16
00:01:14,896 --> 00:01:16,497
Ah non ?
Zoe, attrape ses mains.
17
00:01:17,765 --> 00:01:21,402
J'essaye de faire votre d�jeuner !
Vous allez �tre en retard.
18
00:01:21,402 --> 00:01:23,738
Ceci est tr�s inappropri�.
19
00:01:26,074 --> 00:01:27,742
Viens ici !
20
00:01:27,742 --> 00:01:29,077
Arr�te !
21
00:01:31,112 --> 00:01:32,580
Je dois r�pondre au t�l�phone.
22
00:01:32,580 --> 00:01:34,649
Arr�te !
23
00:01:34,649 --> 00:01:37,652
Arr�te !
All� ?
24
00:01:37,652 --> 00:01:39,987
- Bonjour.
- Bonjour.
25
00:01:39,987 --> 00:01:42,623
Tu a l'air occup�e !Nous devrions nous lib�rer.
26
00:01:42,623 --> 00:01:43,758
Qui est-ce ?
27
00:01:43,758 --> 00:01:45,093
Le plus vite sera le mieux.
28
00:01:45,093 --> 00:01:46,294
Le p�re.
29
00:01:46,294 --> 00:01:48,096
Elle n'arr�te pas de lui parler.
30
00:01:48,096 --> 00:01:50,932
Que dirais-tu de 16:03 ?
31
00:01:50,932 --> 00:01:53,334
Un peu tard pour moi.
32
00:01:53,334 --> 00:01:55,703
C'est ridicule, tu sais ?
33
00:01:55,703 --> 00:01:57,138
Je sais.
34
00:01:57,138 --> 00:01:59,173
Je ne pourrai pas attendrejusqu'� cet apr�s-midi.
35
00:01:59,173 --> 00:02:01,275
J'ai la m�me angoisse.
36
00:02:01,275 --> 00:02:03,778
- Maman, on y va ?
- Attends une seconde.
37
00:02:03,778 --> 00:02:05,413
Ch�rie, j'ai presque fini.
38
00:02:05,413 --> 00:02:07,515
Ils renvoient les gensqui arrivent en retard.
39
00:02:07,515 --> 00:02:09,851
Tu es trop adorable,
l� est le probl�me.
40
00:02:09,851 --> 00:02:11,352
As-tu id�e des cris
que pousse Mlle Anderson...
41
00:02:11,352 --> 00:02:13,221
quand on arrive en retard en classe ?
42
00:02:13,221 --> 00:02:15,056
Tr�s bien !
43
00:02:15,056 --> 00:02:18,526
Nous sommes en retard, d�sol�e.
44
00:02:18,526 --> 00:02:21,229
Vas-y.
Je te vois plus tard, � 16:03.
45
00:02:21,229 --> 00:02:22,563
D'accord, au revoir.
46
00:02:22,563 --> 00:02:24,665
Enfin !
47
00:02:24,665 --> 00:02:26,968
"Enfin !"
48
00:02:26,968 --> 00:02:29,003
Tu vas sortir avec lui
tous les soirs ?
49
00:02:29,003 --> 00:02:30,938
Non, je ne vais pas sortir
avec lui tous les soirs.
50
00:02:30,938 --> 00:02:33,074
De plus, tu d�nes avec papa ce soir.
51
00:02:33,074 --> 00:02:34,909
A-t-il des enfants de mon �ge ?
52
00:02:34,909 --> 00:02:37,571
Allez, on y va.
53
00:02:42,316 --> 00:02:44,585
Tu plaisantes...
54
00:02:44,585 --> 00:02:46,416
Vraiment ?
55
00:02:48,089 --> 00:02:52,927
Oui, moi aussi.
Au revoir.
56
00:02:52,927 --> 00:02:56,197
Tu es toujours l� ?
Je pensais que tu �tais...
57
00:02:56,197 --> 00:02:57,965
Nous �tions.
58
00:02:57,965 --> 00:03:02,036
Il s'attendait � ce que ses enfants passent
l'apr�s-midi au centre commercial...
59
00:03:02,036 --> 00:03:04,038
mais apparemment,
ils ont des tas de devoirs.
60
00:03:04,038 --> 00:03:05,273
Ils rentreront plus t�t.
61
00:03:05,273 --> 00:03:07,041
On dirait un appel au secours...
62
00:03:07,041 --> 00:03:09,677
Pourquoi ne pas aller chez toi ?
63
00:03:09,677 --> 00:03:10,711
Elle pourrait, mais...
64
00:03:10,711 --> 00:03:11,712
Je ne peux pas.
65
00:03:11,712 --> 00:03:13,314
J'ai le pressentiment
que Jack va appeler...
66
00:03:13,314 --> 00:03:15,249
ou qu'ils vont rentrer sans pr�venir.
67
00:03:15,249 --> 00:03:16,876
Va � l'h�tel.
68
00:03:21,189 --> 00:03:23,224
Cela reviendrait cher...
69
00:03:23,224 --> 00:03:26,093
Elle veut dire un h�tel miteux,
pas vrai ?
70
00:03:26,093 --> 00:03:27,695
Oui, Mali a raison...
71
00:03:27,695 --> 00:03:29,197
miteux ne revient pas cher.
72
00:03:29,197 --> 00:03:30,798
Bien s�r, il devra payer.
73
00:03:30,798 --> 00:03:33,067
- C'est injuste.
- T�te de mule !
74
00:03:33,067 --> 00:03:36,137
Cependant, les chambres d'h�tel
ont un c�t� d�primant.
75
00:03:36,137 --> 00:03:39,504
Il y a toujours une tache que
tu aurais pr�f�r� ne pas voir.
76
00:03:41,943 --> 00:03:43,578
Quelle tenue porteras-tu ?
77
00:03:43,578 --> 00:03:46,247
Mon haut noir en dentelles,
mes escarpins et une mini-jupe.
78
00:03:46,247 --> 00:03:47,548
Tu vois...
79
00:03:47,548 --> 00:03:50,051
- une tenue d'avocat.
- Exactement !
80
00:03:50,051 --> 00:03:51,848
On peut y aller ?
S'il vous pla�t.
81
00:03:54,422 --> 00:03:56,390
Sammler...
82
00:03:56,390 --> 00:03:58,826
Grace, il sera toujours dans
le coin. Tu ne peux pas...
83
00:03:58,826 --> 00:04:02,663
Je ne me pr�occupe plus d'Eli Sammler !
Je m'en suis lass�e.
84
00:04:02,663 --> 00:04:05,066
Je n'aime pas les regarder.
Comment parvenir � manger...
85
00:04:05,066 --> 00:04:07,502
quand elle lui bave dessus
en public ?
86
00:04:07,502 --> 00:04:09,070
En attendant, j'aime son go�t
pour les fringues.
87
00:04:09,070 --> 00:04:12,607
Elle veut � tout prix
qu'on la remarque.
88
00:04:12,607 --> 00:04:14,342
Elle est carr�ment exhibitioniste...
89
00:04:14,342 --> 00:04:15,977
mais aussi tr�s sympa.
90
00:04:15,977 --> 00:04:18,045
Je me demande ce qu'elle va porter
pour la simulation de proc�s ?
91
00:04:18,045 --> 00:04:21,082
Pourquoi ne pas...
Les gens devraient...
92
00:04:21,082 --> 00:04:25,620
- Devraient quoi ?
- Se contr�ler !
93
00:04:25,620 --> 00:04:27,955
C'est quoi, ce proc�s ?
94
00:04:27,955 --> 00:04:29,790
Trop cool !
Tu as une petite poche.
95
00:04:29,790 --> 00:04:30,958
Ouais.
96
00:04:30,958 --> 00:04:33,427
Tu peux y cacher des choses...
97
00:04:33,427 --> 00:04:35,418
Tu es trop mignon.
98
00:04:37,064 --> 00:04:39,133
Allons-y,
je dois r�cup�rer ma soeur.
99
00:04:39,133 --> 00:04:40,801
Ca commence demain.
Tu peux encore t'inscrire.
100
00:04:40,801 --> 00:04:43,137
Il faudra utiliser
du vocabulaire juridique.
101
00:04:43,137 --> 00:04:44,405
Pas gagn� !
102
00:04:44,405 --> 00:04:46,607
C'est super facile,
regarde "The Practice".
103
00:04:46,607 --> 00:04:48,910
Gonzalez a promis
des points suppl�mentaires.
104
00:04:48,910 --> 00:04:50,878
Jennifer va le faire ?
105
00:04:50,878 --> 00:04:52,947
Elle est l'avocat g�n�ral.
106
00:04:52,947 --> 00:04:56,350
- Grace devrait �tre juge.
- Tais-toi !
107
00:04:56,350 --> 00:05:00,821
Les gens poursuivant les autres
en justice ont l'air si s�v�re !
108
00:05:00,821 --> 00:05:03,688
Et je n'ai pas le temps.
On y va ?
109
00:05:05,393 --> 00:05:06,860
Pourquoi pas chez moi ?
110
00:05:08,663 --> 00:05:11,566
Premi�rement, je n'aurais jamaiscru qu'elle r�pondrait oui.
111
00:05:11,566 --> 00:05:14,635
De toute fa�on,
je vais au cin�ma.
112
00:05:14,635 --> 00:05:16,571
Je l'appelle.
113
00:05:16,571 --> 00:05:19,407
Les gens disent des choses qu'ilsne pensent pas tous les jours...
114
00:05:19,407 --> 00:05:21,309
cela fait partie dela condition humaine.
115
00:05:21,309 --> 00:05:23,470
Je ne pensais sinc�rementpas �tre prise au s�rieux.
116
00:05:30,384 --> 00:05:32,375
- Pas de chat ?
- Pas de chat.
117
00:06:08,889 --> 00:06:12,226
Prends-le en douceur...
118
00:06:12,226 --> 00:06:15,029
vas-y doucemment.
119
00:06:15,029 --> 00:06:17,198
Le calme...
120
00:06:17,198 --> 00:06:19,496
avant la temp�te, tu sais.
121
00:06:20,868 --> 00:06:22,768
Elle fait tomber la pluie.
122
00:06:24,639 --> 00:06:25,640
Elle fait...
123
00:06:27,942 --> 00:06:29,610
Salut, c'est Judy.
124
00:06:29,610 --> 00:06:31,379
Ne raccrochez pas sanslaisser un message...
125
00:06:31,379 --> 00:06:34,048
�a m'�nerve...
126
00:06:34,048 --> 00:06:36,250
Lily, c'est moi.D�croche !
127
00:06:36,250 --> 00:06:38,486
Je reviendrai un peuplus t�t que pr�vu...
128
00:06:38,486 --> 00:06:41,155
si c'est un probl�me,laisse un mot.
129
00:06:49,563 --> 00:06:53,055
Je crois qu'elle faittomber la pluie.
130
00:06:55,069 --> 00:06:57,438
Pourquoi es-tu dans la chambre de papa ?
131
00:06:57,438 --> 00:06:59,073
Parce que j'y suis.
132
00:06:59,073 --> 00:07:01,676
Tu avais dit qu'il serait l�
quand on rentrerait...
133
00:07:01,676 --> 00:07:03,844
- Je me suis tromp�.
- "Cultures du monde" ?
134
00:07:03,844 --> 00:07:05,379
Tu pourrais partir ?
Je travaille.
135
00:07:09,650 --> 00:07:11,085
Non, d�sol�e.
136
00:07:11,085 --> 00:07:12,286
Pas de probl�me.
137
00:07:12,286 --> 00:07:13,487
C'est papa ?
138
00:07:13,487 --> 00:07:15,122
Tout va bien ?
139
00:07:15,122 --> 00:07:16,657
Ouais, bien s�r.
140
00:07:16,657 --> 00:07:19,927
Passe-moi ton p�re,
je dois vous prendre plus t�t.
141
00:07:19,927 --> 00:07:23,264
Il est parti chercher du poulet fris.
142
00:07:23,264 --> 00:07:24,832
Tu veux que... ?
143
00:07:24,832 --> 00:07:28,969
Non, je passe dans une demi-heure.
144
00:07:28,969 --> 00:07:31,038
- D'accord, au revoir.
- Au revoir.
145
00:07:32,039 --> 00:07:33,708
Je d�teste quand
elle prend cette voix.
146
00:07:33,708 --> 00:07:34,809
Quelle voix ?
147
00:07:34,809 --> 00:07:36,538
Il est vraiment all�
chercher du poulet fris ?
148
00:07:38,045 --> 00:07:39,740
Il est avec la m�re.
149
00:08:01,368 --> 00:08:04,505
- Quoi ?
- Tu sais quoi.
150
00:08:04,505 --> 00:08:06,166
Tu �tais l�.
151
00:08:11,078 --> 00:08:13,080
Le fait d'�tre l� a d� provoquer...
152
00:08:13,080 --> 00:08:14,849
quelque chose en moi.
153
00:08:14,849 --> 00:08:18,152
Je ne pus pas me faire� son lit, toutefois.
154
00:08:18,152 --> 00:08:22,289
Soudain, on se serait crudans un film fran�ais...
155
00:08:22,289 --> 00:08:24,825
o� les soeurs ontune trop grande complicit�.
156
00:08:24,825 --> 00:08:29,785
Etonnamment, le solr�pondit � nos attentes.
157
00:09:02,263 --> 00:09:04,365
Est-il possible de ne pas
entendre le t�l�phone ?
158
00:09:04,365 --> 00:09:05,733
La preuve.
159
00:09:05,733 --> 00:09:09,136
Voil� qui s'explique.
160
00:09:09,136 --> 00:09:13,274
Elle est revenue plus t�tpour le prendre � d�pourvu.
161
00:09:13,274 --> 00:09:15,009
Il fallait que je quitte la salle...
162
00:09:15,009 --> 00:09:16,477
ce film me rendait malade.
163
00:09:16,477 --> 00:09:18,145
Quel film ?
164
00:09:18,145 --> 00:09:19,908
Ce film dont tout le monde...
165
00:09:21,415 --> 00:09:23,784
C'est bon, nous...
166
00:09:23,784 --> 00:09:26,187
Dont tout le monde dit...
167
00:09:26,187 --> 00:09:30,024
Avec le type de cet autre navet.
168
00:09:30,024 --> 00:09:33,027
J'avais pr�venu Philippe :
"Si je d�teste, je m'en vais".
169
00:09:33,027 --> 00:09:35,062
Mais personne ne croit
ce genre de propos.
170
00:09:35,062 --> 00:09:36,230
Pas Hugh Grant...
171
00:09:36,230 --> 00:09:38,265
l'autre que j'adore.
172
00:09:38,265 --> 00:09:39,700
Tu adores Hugh Grant...
173
00:09:39,700 --> 00:09:42,002
ou l'autre type
dont le nom t'�chappe...
174
00:09:42,002 --> 00:09:43,871
Les deux, en fait.
175
00:09:43,871 --> 00:09:46,774
Mais quel navet !
176
00:09:46,774 --> 00:09:49,143
Incroyable, � quel point j'ai d�test� !
177
00:09:50,377 --> 00:09:51,846
Pourquoi ?
Qu'avait-il de si...
178
00:09:51,846 --> 00:09:53,347
Ils �taient tous, sans arr�t...
179
00:09:53,347 --> 00:09:54,682
chaque minute, � faire croire...
180
00:09:54,682 --> 00:09:57,651
"N'est-ce pas divertissant ?
Nous sommes dehors !"
181
00:10:00,054 --> 00:10:02,723
N'est-ce pas le but des films...
182
00:10:02,723 --> 00:10:05,351
de divertir les gens ?
183
00:10:07,962 --> 00:10:09,463
Donc, tu l'as aim� ?
184
00:10:09,463 --> 00:10:13,334
Non, je ne suis m�me pas s�r que...
185
00:10:13,334 --> 00:10:15,436
Hugh Grant �tait dans le film ?
186
00:10:15,436 --> 00:10:17,204
- Il n'y �tait pas.
- Il n'y �tait pas.
187
00:10:17,204 --> 00:10:20,774
Je ne sais m�me pas
de quel film on parle.
188
00:10:20,774 --> 00:10:22,639
Alors, pourquoi le d�fends-tu ?
189
00:10:25,079 --> 00:10:29,750
Nous devrions tous aller
au cin�ma un jour...
190
00:10:29,750 --> 00:10:32,152
Absolument.
191
00:10:32,152 --> 00:10:33,754
En tout cas, je suis content...
192
00:10:33,754 --> 00:10:38,192
que le film ait �t� trop
divertissant, ou comment dis-tu...
193
00:10:38,192 --> 00:10:40,561
Embarrassant.
194
00:10:40,561 --> 00:10:44,632
Oui, parce qu'on s'est rencontr�,
du coup.
195
00:10:44,632 --> 00:10:47,100
Exactement.
196
00:10:53,040 --> 00:10:55,109
Je n'emploierais pasle mot "haine".
197
00:10:55,109 --> 00:10:57,144
Plut�t "pris � rebrousse poil"...
198
00:10:57,144 --> 00:10:58,406
"d�test�"...
199
00:10:59,914 --> 00:11:02,416
D'accord, je le hais.
200
00:11:02,416 --> 00:11:04,018
Cette nuit-l�...
201
00:11:04,018 --> 00:11:06,220
le fait de nettoyer tousles draps n'y a rien fait.
202
00:11:06,220 --> 00:11:08,322
Je les imaginaistoujours dans mon lit.
203
00:11:08,322 --> 00:11:10,381
J'ai d� dormir par terre.
204
00:11:15,763 --> 00:11:17,958
Tu laisses un mot pour papa ?
205
00:11:19,667 --> 00:11:22,736
- Pas touche !
- D'accord...
206
00:11:22,736 --> 00:11:25,739
Nous sommes suppos�s interroger
nos p�res pour le cours d'anglais...
207
00:11:25,739 --> 00:11:27,574
je n'ai pas eu le temps
de finir mes questions.
208
00:11:27,574 --> 00:11:29,041
Fais-le par t�l�phone.
209
00:11:33,847 --> 00:11:35,449
Comment font les gens
qui n'ont pas de p�re ?
210
00:11:35,449 --> 00:11:37,918
Je ne sais pas,
car j'en ai un.
211
00:11:37,918 --> 00:11:41,255
Appelle-le. Ou demande-moi,
je sais tout de lui.
212
00:11:41,255 --> 00:11:43,958
- C'est faux.
- Plus que toi...
213
00:11:43,958 --> 00:11:46,293
D'accord, premi�re question.
214
00:11:52,366 --> 00:11:54,034
"Quand tu �tais jeune..."
215
00:11:54,034 --> 00:11:56,025
Plus tard, pas devant...
216
00:12:01,542 --> 00:12:03,877
- Ca va ?
- Bien, bon week-end ?
217
00:12:03,877 --> 00:12:05,045
Ouais.
218
00:12:05,045 --> 00:12:07,748
Je dois parler
� votre p�re une minute.
219
00:12:07,748 --> 00:12:09,249
Il est sous la douche.
220
00:12:09,249 --> 00:12:11,752
Pourquoi, il va quelque part ?
221
00:12:11,752 --> 00:12:16,090
Ouais, je pense.
Tu veux que j'aille le chercher ?
222
00:12:16,090 --> 00:12:20,427
Non, je ne voudrais pas le d�ranger.
223
00:12:20,427 --> 00:12:24,732
Ca peut attendre.
Vous avez dit au revoir ?
224
00:12:24,732 --> 00:12:28,031
Non, on peut y aller.
225
00:12:29,403 --> 00:12:31,871
- Quel homme !
- La ferme.
226
00:12:39,141 --> 00:12:41,877
Maman, j'ai trouv� plein
d'adorables photos...
227
00:12:41,877 --> 00:12:43,779
de moi avec papa
quand j'�tais petite.
228
00:12:43,779 --> 00:12:45,714
Parlons de toi...
229
00:12:45,714 --> 00:12:48,150
De quoi veux-tu parler ?
230
00:12:48,150 --> 00:12:50,052
Comment s'est pass� ton week-end ?
231
00:12:50,052 --> 00:12:52,354
Avez-vous fait tous vos devoirs ?
232
00:12:52,354 --> 00:12:54,323
Non, parce que je n'en avais pas.
233
00:12:54,323 --> 00:12:55,758
J'ai fini tous mes devoirs...
234
00:12:55,758 --> 00:12:57,159
c'est-ce que tu voulais entendre ?
235
00:12:57,159 --> 00:12:58,560
Tu veux voir ?
236
00:12:58,560 --> 00:13:00,562
L�, on est dans
nos costumes d'Halloween.
237
00:13:00,562 --> 00:13:01,830
Maman ?
238
00:13:01,830 --> 00:13:03,866
Oui, je regarde.
239
00:13:05,100 --> 00:13:07,236
- Comme tu es mignonne.
- Je sais.
240
00:13:07,236 --> 00:13:09,838
- Tu as mon d�jeuner ?
- Je l'ai.
241
00:13:09,838 --> 00:13:11,907
Je me demandais...
242
00:13:13,108 --> 00:13:16,178
on pourrait aller faire des courses
apr�s l'�cole. Juste nous...
243
00:13:16,178 --> 00:13:17,846
Pourquoi ?
244
00:13:17,846 --> 00:13:20,916
Parce que je ne peux pas me le
permettre. Quelle autre raison ?
245
00:13:20,916 --> 00:13:23,519
J'ai le proc�s apr�s l'�cole.
246
00:13:23,519 --> 00:13:25,187
Le proc�s ?
Qu'est-ce que...
247
00:13:25,187 --> 00:13:27,790
Un truc que je dois faire.
Je n'ai pas le choix.
248
00:13:27,790 --> 00:13:30,025
Ca l'air dur...
249
00:13:30,025 --> 00:13:33,696
Pas du tout.
On va apprendre...
250
00:13:33,696 --> 00:13:36,098
Il y a des r�gles.
251
00:13:36,098 --> 00:13:39,301
Il y a des lois et
des gens qui les brisent...
252
00:13:39,301 --> 00:13:41,136
qui agissent comme ils l'entendent...
253
00:13:41,136 --> 00:13:42,638
sans morale, comme les enfants...
254
00:13:42,638 --> 00:13:44,299
et qui doivent �tre arr�t�s.
255
00:13:50,979 --> 00:13:53,248
Ne mets pas trop de punch
dans tes g�teaus, sinon...
256
00:13:53,248 --> 00:13:55,017
Je sais.
257
00:13:55,017 --> 00:13:57,753
- Attends une minute.
- Quoi ?
258
00:13:57,753 --> 00:14:00,522
Rien, je pensais que
j'avais plus de g�teaux.
259
00:14:00,522 --> 00:14:02,024
Pourquoi ? Combien en avait
demand� le professeur...
260
00:14:02,024 --> 00:14:03,926
Jessie a jur�
qu'elle n'y avait pas touch�...
261
00:14:03,926 --> 00:14:05,427
mais je crois qu'elle ment.
262
00:14:05,427 --> 00:14:07,429
Plus jamais je ne me
porterai volontaire !
263
00:14:07,429 --> 00:14:08,862
Voil� une digne attitude.
264
00:14:10,432 --> 00:14:12,968
Elle sort toujours avec lui,
n'est-ce pas ?
265
00:14:12,968 --> 00:14:14,503
Juste une question...
266
00:14:14,503 --> 00:14:17,039
je ne la r�p�terai plus,
promis.
267
00:14:17,039 --> 00:14:18,707
Oui, ils sortent toujours ensemble...
268
00:14:18,707 --> 00:14:20,175
aux derni�res nouvelles.
269
00:14:20,175 --> 00:14:23,846
Donc, elle n'est pas
tr�s intelligente ?
270
00:14:23,846 --> 00:14:25,114
Karen ?!
271
00:14:25,114 --> 00:14:26,448
Parce qu'il se fie
beaucoup aux apparences.
272
00:14:26,448 --> 00:14:29,118
J'ai certains besoinsprimitifs, en ce moment.
273
00:14:29,118 --> 00:14:32,488
J'ai besoin d'entendre qu'elleest pitoyable, superficielle...
274
00:14:32,488 --> 00:14:34,423
qu'elle fera de sa vieun enfer permanent...
275
00:14:34,423 --> 00:14:36,391
le tuera d'ennui,ou les deux.
276
00:14:39,628 --> 00:14:41,630
Je plaisante.
277
00:14:41,630 --> 00:14:44,199
En quelque sorte.
278
00:14:44,199 --> 00:14:45,634
Pourquoi me poser une telle question ?
279
00:14:45,634 --> 00:14:47,836
Quoi ? J'ai eu des amis stupides...
280
00:14:47,836 --> 00:14:49,538
Elle n'est pas stupide,
Karen !
281
00:14:49,538 --> 00:14:51,774
Qu'en pensent les enfants ?
282
00:14:51,774 --> 00:14:53,809
Ils ne l'ont jamais rencontr�e.
283
00:14:53,809 --> 00:14:55,511
Ce qui cache quelque chose, non ?
284
00:14:55,511 --> 00:14:57,479
S'il envisageait un avenir avec elle...
285
00:14:57,479 --> 00:14:59,448
ne voudrait-il pas que les enfants...
286
00:14:59,448 --> 00:15:01,583
Les rafra�chissements
sont horribles, non ?
287
00:15:01,583 --> 00:15:05,287
Natalie Curlander a apport� du
g�teau de riz la semaine derni�re...
288
00:15:05,287 --> 00:15:07,089
et pas de boisson.
289
00:15:07,089 --> 00:15:11,025
S�rieusement, merci.
A charge de revanche.
290
00:15:16,732 --> 00:15:19,168
Un proc�s ?
Ca a l'air marrant.
291
00:15:19,168 --> 00:15:20,335
J'ai dit pareil.
292
00:15:20,335 --> 00:15:22,735
Comme un examen, en plus dr�le.
293
00:15:26,942 --> 00:15:29,511
Tu n'as rien dit � propos de Rick.
294
00:15:29,511 --> 00:15:31,246
D�trompe-toi.
295
00:15:31,246 --> 00:15:33,415
A part le fait
qu'il ait oubli� son �charpe.
296
00:15:33,415 --> 00:15:35,384
En effet.
297
00:15:35,384 --> 00:15:38,080
Tu as raison,
nous en avons parl�.
298
00:15:39,688 --> 00:15:40,823
Judy...
299
00:15:40,823 --> 00:15:42,991
Que dois-je dire ?
300
00:15:42,991 --> 00:15:45,627
Nous avons � peine...
301
00:15:45,627 --> 00:15:47,930
La rencontre fut br�ve.
302
00:15:47,930 --> 00:15:49,298
Il est typique.
303
00:15:49,298 --> 00:15:50,933
Une b�te meurtrie...
304
00:15:50,933 --> 00:15:52,601
"Comme moi, comme moi...
305
00:15:52,601 --> 00:15:55,070
"je suis dans le besoin, maigre...
306
00:15:55,070 --> 00:15:56,872
"avec tous ces os.
307
00:15:56,872 --> 00:16:00,075
"J'ai �t� bless� d'une mani�requi me rend int�ressant...
308
00:16:00,075 --> 00:16:04,046
alors devine qui je suispendant que je te vampirise."
309
00:16:04,046 --> 00:16:06,480
Je n'ai pas de jugement �tabli.
310
00:16:14,923 --> 00:16:16,425
O� est son �charpe ?
311
00:16:16,425 --> 00:16:19,826
Quoi ?
Je l'ai oubli�e, d�sol�e.
312
00:16:21,497 --> 00:16:23,365
Qui porte une �charpe en octobre ?
313
00:16:23,365 --> 00:16:25,356
Il n'est pas au courant du
r�chauffement de la plan�te ?
314
00:16:31,373 --> 00:16:33,842
Un "playboy" dans sa baignoire ?
315
00:16:33,842 --> 00:16:35,043
Et une "playmate".
316
00:16:35,043 --> 00:16:36,912
Mais une copie du "playboy" ?
317
00:16:36,912 --> 00:16:38,313
Non, un vrai playboy...
318
00:16:38,313 --> 00:16:40,415
avec des mocassins blancs
et une veste de marin.
319
00:16:40,415 --> 00:16:45,087
La soeur...
Mignonne ?
320
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
Si tu aimes le genre
hostile et �gocentrique...
321
00:16:47,089 --> 00:16:48,423
ce qui est le cas.
322
00:16:48,423 --> 00:16:52,127
- En effet. Un chat ?
- Pas de chat.
323
00:16:52,127 --> 00:16:57,266
Et tu dis qu'elle �tait...
324
00:16:57,266 --> 00:17:01,236
beaucoup plus d�tendue...
325
00:17:01,236 --> 00:17:03,568
dans l'appartement de sa soeur ?
326
00:17:05,073 --> 00:17:06,675
Ouais.
327
00:17:06,675 --> 00:17:08,677
Mais c'est une emmerdeuse.
328
00:17:08,677 --> 00:17:11,313
- La soeur ?
- Ouais, la soeur.
329
00:17:12,581 --> 00:17:14,950
Donc ce n'est pas un endroit...
330
00:17:14,950 --> 00:17:16,818
o� tu retourneras de sit�t ?
331
00:17:16,818 --> 00:17:18,287
Malheureusement, non.
332
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
De nombreux scientifiques estiment
que dans un futur proche...
333
00:17:20,956 --> 00:17:23,288
les gens feront l'amour
dans leur propre maison.
334
00:17:26,295 --> 00:17:28,263
D'accord, premi�rement...
335
00:17:28,263 --> 00:17:30,032
est-ce que le procureur g�n�ral...
336
00:17:30,032 --> 00:17:31,900
pourrait jeter son chewing-gum ?
337
00:17:35,470 --> 00:17:36,939
Merci.
338
00:17:36,939 --> 00:17:40,042
Pareil pour les autres.
339
00:17:40,042 --> 00:17:43,812
Pas de chewing-gums, debonbons ou de chips...
340
00:17:43,812 --> 00:17:45,914
pendant que la Cour d�lib�re.
341
00:17:45,914 --> 00:17:47,783
Je veux voirles cerveaux travailler...
342
00:17:47,783 --> 00:17:49,718
pas les mandibules.
343
00:17:49,718 --> 00:17:51,620
Rappelez-vous, avocats,vous devez devenir...
344
00:17:51,620 --> 00:17:53,388
des observateursdu comportement humain.
345
00:17:53,388 --> 00:17:56,658
Vous devez �tudier votre jury...
346
00:17:56,658 --> 00:18:00,228
et deviner qui pourrait�tre de votre c�t�.
347
00:18:00,228 --> 00:18:02,064
Vous ne serez pas poursuivi...
348
00:18:02,064 --> 00:18:03,732
pour avoir vol� ces jouets...
349
00:18:03,732 --> 00:18:05,901
tout est termin�.
350
00:18:05,901 --> 00:18:07,502
Je veux que...
351
00:18:07,502 --> 00:18:09,571
Pour toi.
O� est-elle ?
352
00:18:09,571 --> 00:18:10,739
Un dictionaire juridique ?
353
00:18:10,739 --> 00:18:12,574
Du temps o� j'�tais
auxilliaire juridique.
354
00:18:12,574 --> 00:18:13,809
Tu as �t� auxilliaire juridique ?
355
00:18:13,809 --> 00:18:16,178
Bri�vement,
ce qui fut d�j� trop long.
356
00:18:17,279 --> 00:18:18,847
Je lui ai achet� un livre juridique.
357
00:18:18,847 --> 00:18:21,149
- Pour quelle raison ?
- Le proc�s.
358
00:18:21,149 --> 00:18:24,886
- Je ne le ferai pas.
- Pourquoi pas ?
359
00:18:24,886 --> 00:18:26,688
Je refuse d'en discuter.
360
00:18:26,688 --> 00:18:31,159
- Et c'est pour toi.
- Merci.
361
00:18:31,159 --> 00:18:32,861
Qu'est-ce que c'est ?
362
00:18:32,861 --> 00:18:34,730
Une �charpe que
j'ai laiss�e chez Judy.
363
00:18:34,730 --> 00:18:36,498
Je ne l'avais jamais vue avant.
364
00:18:36,498 --> 00:18:39,399
Parce qu'elle �tait chez Judy.
365
00:18:40,769 --> 00:18:43,905
Que se passe-t-il
avec ce faux proc�s ?
366
00:18:43,905 --> 00:18:46,308
Simulation de proc�s.
Rien du tout...
367
00:18:46,308 --> 00:18:48,110
�a ne me disait rien.
368
00:18:48,110 --> 00:18:50,278
L'avocat g�n�ral est une allumeuse.
369
00:18:50,278 --> 00:18:52,447
Vraiment ?
Que veux-tu dire ?
370
00:18:52,447 --> 00:18:55,117
Le mot parle de lui-m�me.
371
00:18:55,117 --> 00:18:57,753
Tout le monde le sait.
372
00:18:57,753 --> 00:19:00,017
Fin du jugement.
373
00:19:03,625 --> 00:19:08,230
Je n'ai pas envie
de me retrouver m�l�e �...
374
00:19:08,230 --> 00:19:10,365
M�l�e � quoi ?
375
00:19:10,365 --> 00:19:11,566
Je vais te dire...
376
00:19:11,566 --> 00:19:13,802
j'ai envie d'y aller sur le champ !
377
00:19:13,802 --> 00:19:16,538
Je veux lui rendre son �charpe...
378
00:19:16,538 --> 00:19:18,407
Qui es-tu, etqu'as-tu fait...
379
00:19:18,407 --> 00:19:20,208
de mon ennuyeuseet refoul�e soeur ?
380
00:19:20,208 --> 00:19:22,477
Je te choque ?
381
00:19:22,477 --> 00:19:24,780
Non, penses-tu !
382
00:19:24,780 --> 00:19:27,315
Tu veux y aller ?
Alors, vas-y.
383
00:19:27,315 --> 00:19:30,018
Ses enfants sont rentr�s
chez leur m�re, non ?
384
00:19:30,018 --> 00:19:32,888
- Si.
- Et je suis l�.
385
00:19:37,826 --> 00:19:39,094
Ecoutez...
386
00:19:39,094 --> 00:19:42,230
je dois m'absenter un court instant.
387
00:19:42,230 --> 00:19:45,500
Le nouveau catalogue !
388
00:19:45,500 --> 00:19:49,104
Ils devraient faire des sous-v�tements
de ce genre pour les filles de mon �ge.
389
00:19:49,104 --> 00:19:50,539
Ils n'en font pas ?
390
00:19:50,539 --> 00:19:53,208
- Les filles ?
- L�che ce catalogue !
391
00:19:54,509 --> 00:19:56,945
Je dois aider Naomi pour quelque chose.
392
00:19:56,945 --> 00:19:59,981
Et puisque tante Judy est pr�sente...
393
00:19:59,981 --> 00:20:03,018
- On s'en fiche.
- Vas-y.
394
00:20:03,018 --> 00:20:04,417
Au revoir, � tout � l'heure.
395
00:20:05,921 --> 00:20:08,090
Au revoir.
396
00:20:08,090 --> 00:20:09,991
La plus grosse plaintede Jake � mon sujet...
397
00:20:09,991 --> 00:20:11,793
�tait que...
398
00:20:11,793 --> 00:20:14,796
je ne voulais jamaisfaire l'amour.
399
00:20:18,300 --> 00:20:19,790
Salut.
400
00:20:22,471 --> 00:20:24,139
J'�tais sur la d�fensive...
401
00:20:24,139 --> 00:20:27,142
r�pliquant : "Tu as tort...
402
00:20:27,142 --> 00:20:31,713
je suis int�ress�e,j'en ai envie."
403
00:20:31,713 --> 00:20:33,943
un pieux mensonge.
404
00:20:41,523 --> 00:20:43,158
Oui, il trichait...
405
00:20:43,158 --> 00:20:44,659
et oui, il m'ignorait.
406
00:20:44,659 --> 00:20:46,661
mais, je ne sais pas...
407
00:20:46,661 --> 00:20:48,730
le mariage provoque peut-�tre...
408
00:20:48,730 --> 00:20:51,700
une lassitude.
409
00:20:51,700 --> 00:20:53,869
Ou alors, le probl�mevenait de moi....
410
00:20:53,869 --> 00:20:56,705
car l'homme avec qui je suis...
411
00:20:56,705 --> 00:20:58,540
je le connais � peine...
412
00:20:58,540 --> 00:21:02,271
mais ne pense qu'� lui.
413
00:21:09,718 --> 00:21:11,386
Comment l'expliquer ?
414
00:21:11,386 --> 00:21:15,190
Je me demande d'o�vient tout ce d�sir ?
415
00:21:15,190 --> 00:21:19,060
Pourquoi ne le ressentais-je pas pourla personne que j'�tais cens�e aimer ?
416
00:21:19,060 --> 00:21:21,119
Je ne peux me l'expliquer.
417
00:21:24,299 --> 00:21:25,934
Tu connais le terme "�perdu" ?
418
00:21:25,934 --> 00:21:28,470
Si tu le veux.
Dieu, ta bouche !
419
00:21:28,470 --> 00:21:30,806
- Je ne m'en �tais jamais servie.
- De ta bouche ?
420
00:21:30,806 --> 00:21:33,708
- De "�perdu", dans une phrase.
- Personne ne l'utilise.
421
00:21:33,708 --> 00:21:35,877
C'est ce que je suis...
422
00:21:35,877 --> 00:21:37,212
Rien d'autre ne compte.
423
00:21:37,212 --> 00:21:38,547
Tu as raison.
424
00:21:38,547 --> 00:21:39,946
Je sais.
425
00:21:46,755 --> 00:21:48,490
Nous sommes inf�mes.
426
00:21:48,490 --> 00:21:50,592
Nous sommes d'inf�mes personnes.
427
00:21:50,592 --> 00:21:54,426
Non, nous sommes des gens normaux,
mais d'inf�mes parents.
428
00:21:59,968 --> 00:22:01,436
Quand tu �tais jeune...
429
00:22:01,436 --> 00:22:03,104
quel �tait ton passe-temps favori ?
430
00:22:03,104 --> 00:22:05,307
- Le sport.
- Sois plus pr�cis.
431
00:22:05,307 --> 00:22:07,108
Faire du sport.
432
00:22:07,108 --> 00:22:09,277
Pas ton passe-temps,
celui de papa.
433
00:22:09,277 --> 00:22:10,979
Je te dis que papa adorait le sport.
434
00:22:10,979 --> 00:22:12,881
Il aimait d'autre choses encore plus !
435
00:22:12,881 --> 00:22:14,616
Il aimait dessiner...
436
00:22:14,616 --> 00:22:15,984
Il a fait une bande dessin�e...
437
00:22:15,984 --> 00:22:17,519
que le journal de l'�cole a rejet�e...
438
00:22:17,519 --> 00:22:19,254
alors il l'a continu�e en secret.
439
00:22:19,254 --> 00:22:20,585
Vraiment ?
440
00:22:23,258 --> 00:22:26,394
Donne-leur la r�ponse du journal...
441
00:22:26,394 --> 00:22:27,963
en compl�tant.
442
00:22:27,963 --> 00:22:30,131
Un truc que papa dirait, comme...
443
00:22:30,131 --> 00:22:32,500
"Maintenant que je suis vieux,
je suis ravi qu'ils l'aient rejet�e...
444
00:22:32,500 --> 00:22:35,403
car j'en ai tir� une le�on."
445
00:22:35,403 --> 00:22:37,371
A toi de voir.
446
00:22:39,207 --> 00:22:40,909
"Comment �tre rejet� ?"
447
00:22:40,909 --> 00:22:42,444
Un truc dans le genre.
448
00:22:42,444 --> 00:22:44,613
Cela ne ressemble pas � papa.
449
00:22:44,613 --> 00:22:46,281
Il dit ces �neries tout le temps !
450
00:22:46,281 --> 00:22:47,949
Tu as vraiment l'air
de conna�tre papa ?!
451
00:22:47,949 --> 00:22:50,886
- Appelle-le.
- C'est fait, il n'est pas chez lui.
452
00:22:50,886 --> 00:22:53,288
Attends une minute.
453
00:22:53,288 --> 00:22:55,518
Tu sais quoi ? Aucune
de ces r�ponses ne sonne vrai.
454
00:22:57,125 --> 00:22:58,493
O� est...
455
00:22:58,493 --> 00:22:59,828
Quoi ?
456
00:22:59,828 --> 00:23:01,963
Mon foutu livre
sur les cultures du monde !
457
00:23:01,963 --> 00:23:03,865
Si je ne lis pas
le chapitre ce soir...
458
00:23:03,865 --> 00:23:05,500
Je parie qu'il est chez papa.
459
00:23:05,500 --> 00:23:09,004
- De quoi parles-tu ?
- D'un livre dont j'ai besoin.
460
00:23:09,004 --> 00:23:10,605
Sur les cultures du monde ?
461
00:23:10,605 --> 00:23:13,942
Appelle-le d'abord,
assure-toi qu'il y est.
462
00:23:13,942 --> 00:23:15,432
Il y est.
Les cl�s ?
463
00:23:21,283 --> 00:23:23,118
La po�le doit �tre bouillante.
464
00:23:23,118 --> 00:23:24,786
O� as-tu appris � faire des cr�pes ?
465
00:23:24,786 --> 00:23:26,788
- Tu te souviens de Franco ?
- Ouais.
466
00:23:26,788 --> 00:23:28,123
Tu as l'impression de t'en souvenir...
467
00:23:28,123 --> 00:23:29,391
C'est se souvenir.
468
00:23:29,391 --> 00:23:31,226
Maman dit que tu �tais accro � lui.
469
00:23:31,226 --> 00:23:33,762
- Vraiment ?
- Je m'en souviens.
470
00:23:33,762 --> 00:23:35,730
Je crois que les r�les
ont �t� invers�s, depuis.
471
00:23:35,730 --> 00:23:37,632
Parce qu'elle agit comme une imb�cile ?
472
00:23:37,632 --> 00:23:38,967
Je n'aurais pas d� dire �a.
473
00:23:38,967 --> 00:23:40,635
Ne parle pas de ta m�re ainsi.
474
00:23:40,635 --> 00:23:42,938
- Toute cette mascarade...
- Tu te trompes !
475
00:23:42,938 --> 00:23:45,140
Tu contredis la moindre de mes paroles !
476
00:23:45,140 --> 00:23:46,808
Parce que j'ai ma propre opinion...
477
00:23:46,808 --> 00:23:48,576
Zoe !
Grace, �coute.
478
00:23:48,576 --> 00:23:52,147
Non, je suis d�sol�e...
Elle se ridiculise !
479
00:23:52,147 --> 00:23:54,082
Pourquoi me regardes-tu
de cette mani�re ?
480
00:23:54,082 --> 00:23:55,817
Je sais qu'elle fait l'amour avec lui.
481
00:23:58,320 --> 00:24:00,550
Les cr�pes br�lent.
482
00:24:50,867 --> 00:24:53,170
Combien de temps es-tu
rest� �tudier hier soir ?
483
00:24:53,170 --> 00:24:54,504
Assez tard.
484
00:24:54,504 --> 00:24:56,404
Tu as fini de lire le chapitre ?
485
00:24:58,208 --> 00:25:00,335
- Hein ?
- Oui.
486
00:25:02,245 --> 00:25:04,114
Bien.
487
00:25:04,114 --> 00:25:05,809
Je suis heureuse que
tout se soit bien pass�.
488
00:25:18,762 --> 00:25:21,164
Ca va aller.
489
00:25:21,164 --> 00:25:25,168
Pense � tout le temps pass�
� lire tous ces chapitres...
490
00:25:25,168 --> 00:25:27,261
si �a tombe, tu n'auras m�me
pas besoin de ces r�visions.
491
00:25:28,872 --> 00:25:30,965
Tu sais ?
492
00:25:32,475 --> 00:25:34,611
Tu as d�j� entendu parler
de cette impression ?
493
00:25:34,611 --> 00:25:37,739
- Bonne chance.
- Merci.
494
00:26:02,939 --> 00:26:04,908
Je suis d�sol�.
Est-ce que...
495
00:26:04,908 --> 00:26:09,546
Non, non.
496
00:26:09,546 --> 00:26:11,081
Je passais...
497
00:26:11,081 --> 00:26:13,149
dans le coin et je me suis dit...
498
00:26:13,149 --> 00:26:14,985
Elle sera de retour dans une seconde...
499
00:26:14,985 --> 00:26:16,653
elle est partie chercher des sandwichs.
500
00:26:16,653 --> 00:26:18,855
Ne sois pas d�sol�, c'est moi.
501
00:26:18,855 --> 00:26:21,057
Pourquoi ?
502
00:26:21,057 --> 00:26:22,359
Tu rigoles ?
503
00:26:22,359 --> 00:26:24,728
D'avoir fait irruption l'autre jour.
504
00:26:26,663 --> 00:26:29,366
Tu ne fais pas irruption
quand tu rentres chez toi.
505
00:26:29,366 --> 00:26:31,698
Et pourtant...
506
00:26:34,170 --> 00:26:35,839
Tu as r�cup�r� ton �charpe ?
507
00:26:35,839 --> 00:26:38,742
Oui.
508
00:26:38,742 --> 00:26:42,112
Il y a ce livre que je pensais...
509
00:26:42,112 --> 00:26:43,847
demander � Lily...
510
00:26:43,847 --> 00:26:46,049
Tu n'es pas oblig� d'acheter un livre.
511
00:26:46,049 --> 00:26:48,551
Pardon ?
512
00:26:48,551 --> 00:26:50,954
Elle sera l� dans une minute,
d�tends-toi.
513
00:26:50,954 --> 00:26:52,989
Je suis d�tendu.
514
00:26:52,989 --> 00:26:55,191
Qu'est-ce qui te fait penser
que je ne le suis pas ?
515
00:26:55,191 --> 00:26:59,262
Rien, mais tu n'a pas � faire
semblant de vouloir un livre.
516
00:26:59,262 --> 00:27:03,066
Je ne fais semblant de rien.
517
00:27:03,066 --> 00:27:06,436
Non, je le con�ois.
518
00:27:06,436 --> 00:27:07,938
Commander des livres est-il autoris�...
519
00:27:07,938 --> 00:27:09,806
ou bien il ne s'agit pas
de ce genre de librairie ?
520
00:27:09,806 --> 00:27:12,475
Quel genre de librairie ?
521
00:27:38,435 --> 00:27:40,103
Tu pourras retirer le livre...
522
00:27:40,103 --> 00:27:41,771
dans cinq jours ouvrables, donc...
523
00:27:41,771 --> 00:27:43,707
Oui, pas de pr�cipitation.
524
00:27:43,707 --> 00:27:45,141
Au revoir, Judy.
525
00:27:45,141 --> 00:27:47,077
Au revoir.
526
00:27:47,077 --> 00:27:48,271
Au revoir.
527
00:27:56,186 --> 00:27:58,188
On ne fait pas de commande sp�ciale,
depuis quand ?
528
00:27:58,188 --> 00:27:59,522
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
529
00:27:59,522 --> 00:28:01,858
- Pourquoi ne l'aimes-tu pas ?
- Je n'ai jamais dit �a.
530
00:28:01,858 --> 00:28:03,426
- Tu l'aimes bien ?
- Non.
531
00:28:03,426 --> 00:28:06,396
- Pour quelle raison ?
- Je ne lui fais confiance.
532
00:28:06,396 --> 00:28:09,299
- Tu ne fais confiance � personne.
- Rien � voir...
533
00:28:09,299 --> 00:28:10,967
J'en ai assez de mentir pour ton bien.
534
00:28:10,967 --> 00:28:13,470
Quoi ?
Qui t'a demand� de mentir ?
535
00:28:13,470 --> 00:28:15,131
Oublie, peu importe.
536
00:28:22,078 --> 00:28:23,980
Je comprends...
537
00:28:23,980 --> 00:28:25,882
J'ignore quel est ton probl�me.
538
00:28:25,882 --> 00:28:27,684
Parce que tu refuses d'admettre
que mentir et tromper...
539
00:28:27,684 --> 00:28:29,686
donne du piment � ta relation.
540
00:28:29,686 --> 00:28:32,355
- Personne ne ment.
- Si, toi !
541
00:28:32,355 --> 00:28:35,725
Ne me mets pas dans une position
o� je dois mentir � Grace.
542
00:28:35,725 --> 00:28:37,193
Il ne s'agit pas de mentir.
543
00:28:37,193 --> 00:28:38,661
Elle n'a pas � savoir tous les...
544
00:28:38,661 --> 00:28:40,730
Lily, elle a 14 ans.
Elle comprend des choses.
545
00:28:40,730 --> 00:28:42,132
Que comprend-elle ?
546
00:28:42,132 --> 00:28:43,500
Qu'aimer le sexe est honteux...
547
00:28:43,500 --> 00:28:45,168
et que vouloir passer � l'acte
te fait passer pour une tra�n�e.
548
00:28:45,168 --> 00:28:48,171
D'apr�s toi,
d'o� lui vient cette id�e ?
549
00:28:48,171 --> 00:28:51,163
Ce n'est pas...
550
00:28:58,882 --> 00:29:00,550
Eli ?
551
00:29:00,550 --> 00:29:02,719
Non, c'est moi.
Ecoute...
552
00:29:02,719 --> 00:29:04,254
Rick...
553
00:29:04,254 --> 00:29:06,322
le professeur d'Eli
vient de m'appeler...
554
00:29:06,322 --> 00:29:07,924
il a �chou� � son test
sur les cultures du monde.
555
00:29:07,924 --> 00:29:09,726
Oh, mon Dieu.
556
00:29:09,726 --> 00:29:12,562
Je ne sais pas quoi penser...
557
00:29:12,562 --> 00:29:14,998
il a �tudi� pour celui-ci.
558
00:29:14,998 --> 00:29:18,935
Si �tudier ne marche pas,
je...
559
00:29:18,935 --> 00:29:20,236
Pourquoi appelais-tu ?
560
00:29:20,236 --> 00:29:22,939
L'interview de Jessie.
561
00:29:22,939 --> 00:29:24,406
Quelle interview ?
562
00:29:29,546 --> 00:29:32,282
Pourquoi me regardes-tu
toujours de travers ?
563
00:29:32,282 --> 00:29:34,284
Parce que tu es hors du coup !
564
00:29:34,284 --> 00:29:36,419
Et tu es une allumeuse !
565
00:29:36,419 --> 00:29:39,055
Je t'ai seulement �limin�e
pendant la s�lection du jury...
566
00:29:39,055 --> 00:29:40,256
parce que Gonzalez m'a choisie...
567
00:29:40,256 --> 00:29:42,425
c'�tait une raison valable.
568
00:29:42,425 --> 00:29:44,861
J'ai bien compris.
569
00:29:44,861 --> 00:29:47,964
Mais tu me regardes toujours
comme si tu me d�testais.
570
00:29:47,964 --> 00:29:51,634
D�sol�e, ces regards n'�taient
pas dirig�s contre toi.
571
00:29:51,634 --> 00:29:55,161
On croirait un mensonge,
mais c'est vrai.
572
00:29:58,041 --> 00:30:02,045
Comment se passe le proc�s ?
573
00:30:02,045 --> 00:30:06,249
Ca te dirait d'entendre
mon exposition des faits ?
574
00:30:06,249 --> 00:30:07,917
Ton argumentaire ?
575
00:30:10,987 --> 00:30:12,648
Bien s�r.
576
00:30:21,464 --> 00:30:24,701
Derni�re question...
577
00:30:25,935 --> 00:30:29,539
"Quand tu �tais jeune, que
faisais-tu pour t'amuser ?"
578
00:30:29,539 --> 00:30:32,275
- J'interrogeais mes parents.
- Papa !
579
00:30:32,275 --> 00:30:35,245
On �tait trop pauvres,
on s'amusait peu.
580
00:30:35,245 --> 00:30:40,150
Non, je faisais du v�lo sans casque.
581
00:30:40,150 --> 00:30:41,384
Tu ne pouvais pas acheter de casque ?
582
00:30:41,384 --> 00:30:44,954
Personne n'avait de casque.
On ne l'estimait pas n�cessaire.
583
00:30:44,954 --> 00:30:48,057
Papa, c'est trop mignon !
584
00:30:49,359 --> 00:30:50,927
Voil� ta m�re.
585
00:30:54,764 --> 00:30:58,168
- Elle t'a pos� ses questions ?
- Oui, oui.
586
00:30:58,168 --> 00:31:01,137
Attends une minute.
587
00:31:02,338 --> 00:31:05,275
- Jessie ?
- All� ?
588
00:31:05,275 --> 00:31:07,402
J'arrive !
589
00:31:09,646 --> 00:31:11,637
Jess !
590
00:31:17,954 --> 00:31:19,512
Que se passe-t-il ?
591
00:31:24,694 --> 00:31:27,530
O� �tais-tu ?
592
00:31:27,530 --> 00:31:29,666
Devine quoi ?
593
00:31:29,666 --> 00:31:31,834
Tu sais, le raboteur
que tu voulais dans le garage ?
594
00:31:31,834 --> 00:31:34,871
Je l'ai boug� l�-bas.
Ce n'�tait pas trop dur.
595
00:31:34,871 --> 00:31:36,973
Il y avait un truc coinc� derri�re.
596
00:31:36,973 --> 00:31:40,807
Il le retenait.
597
00:31:43,379 --> 00:31:45,348
Tu l'as rencontr�e ?
598
00:31:45,348 --> 00:31:47,750
Rencontr� qui ?
599
00:31:47,750 --> 00:31:50,587
Laisse tomber.
600
00:31:50,587 --> 00:31:53,590
Je n'ai rencontr� personne, Eli.
601
00:31:53,590 --> 00:31:55,925
Jessie a trouv� ton livre
sur les cultures du monde.
602
00:31:55,925 --> 00:31:57,527
Quoi ?
603
00:31:57,527 --> 00:32:00,797
Dans la chambre de ton p�re.
Je voudrais une explication.
604
00:32:00,797 --> 00:32:04,734
- Jessie !
- C'est entre toi et moi.
605
00:32:04,734 --> 00:32:06,002
Quoi ?
606
00:32:06,002 --> 00:32:07,904
Eli, tu as menti.
A quoi pensais-tu ?
607
00:32:07,904 --> 00:32:10,006
- Merci !
- J'ai tr�buch� dessus !
608
00:32:10,006 --> 00:32:11,841
Pourquoi ? Me mettre
quelque chose sur le dos ?
609
00:32:11,841 --> 00:32:13,042
Rien � voir avec toi !
610
00:32:13,042 --> 00:32:15,612
Pourquoi, si tu savais
o� se trouvait le livre...
611
00:32:15,612 --> 00:32:19,115
aurais-tu d�lib�r�ment... ?
612
00:32:19,115 --> 00:32:24,487
Vraiment, je ne sais pas quoi dire.
613
00:32:24,487 --> 00:32:27,047
Si telle est ton attitude,
alors je...
614
00:32:29,726 --> 00:32:33,355
Ne vois-tu pas que
tu te fais du mal ?
615
00:32:35,798 --> 00:32:37,595
Si.
616
00:32:50,446 --> 00:32:51,714
O� est-il ?
617
00:32:51,714 --> 00:32:55,051
C'est mon boulot de garder une
trace de tout ce que tu perds ?
618
00:32:55,051 --> 00:32:56,386
Personne n'a dit que
c'�tait ton boulot !
619
00:32:56,386 --> 00:32:58,821
Comme si c'�tait ton r�le
d'agir comme papa ?
620
00:32:58,821 --> 00:33:03,092
"Dis-moi quoi dire
et je mentirai � maman."
621
00:33:03,092 --> 00:33:06,459
Il est chez papa,
si tu le veux.
622
00:33:33,384 --> 00:33:36,251
Tu cherches ceci ?
623
00:33:38,489 --> 00:33:39,623
Attends une seconde.
624
00:33:39,623 --> 00:33:40,858
Je dois y aller.
625
00:33:40,858 --> 00:33:42,560
Pas avant de m'avoir
dit ce qui se passe ?
626
00:33:42,560 --> 00:33:43,894
Je n'ai pas � t'�couter, papa !
627
00:33:43,894 --> 00:33:47,498
- Ce n'est pas vrai.
- Si, �a l'est !
628
00:33:47,498 --> 00:33:51,035
Pourquoi as-tu dit � ta m�re
que tu avais le livre ?
629
00:33:51,035 --> 00:33:53,537
Pourquoi ?
A ton avis, papa ?
630
00:33:53,537 --> 00:33:55,406
- Je n'en sais rien.
- Si, tu le sais !
631
00:33:55,406 --> 00:33:57,875
Non, et j'attends une r�ponse...
632
00:33:57,875 --> 00:34:00,277
J'�tais l�, d'accord ?
633
00:34:00,277 --> 00:34:02,680
Je vous couvre depuis des semaines...
634
00:34:02,680 --> 00:34:05,082
Tu �tais l� ?
La nuit derni�re ?
635
00:34:05,082 --> 00:34:07,585
Ouais !
636
00:34:07,585 --> 00:34:11,622
Je t'ai entendu, ici avec elle...
637
00:34:11,622 --> 00:34:14,925
alors ne pr�tends pas que...
Je ne peux rien dire � maman...
638
00:34:16,594 --> 00:34:17,822
Oh, mon Dieu !
639
00:34:19,697 --> 00:34:23,167
Eli, je suis d�sol�.
640
00:34:23,167 --> 00:34:27,771
Que croyais-tu ?
Que je voulais �chouer ?
641
00:34:27,771 --> 00:34:31,709
Je ne veux plus que tu me couvres...
642
00:34:31,709 --> 00:34:33,444
Il le faut !
643
00:34:33,444 --> 00:34:36,046
Imagine, si maman savait ?
644
00:34:36,046 --> 00:34:39,850
Si elle savait le nombre de fois...
645
00:34:39,850 --> 00:34:43,654
Ce n'est pas � toi de prot�ger ta m�re.
646
00:34:43,654 --> 00:34:45,356
- Si, �a l'est !
- Non.
647
00:34:45,356 --> 00:34:48,959
C'est mon r�le, d'accord ?
648
00:34:48,959 --> 00:34:50,654
Elle est trop boulevers�e.
649
00:34:53,063 --> 00:34:56,760
Tu ne vis pas avec elle,
donc tu ne sais pas tout.
650
00:35:07,978 --> 00:35:09,547
D�sol�e, je suis en retard.
651
00:35:09,547 --> 00:35:10,912
Pas de probl�me.
652
00:35:13,918 --> 00:35:17,012
Je n'�tais pas avec lui,
j'ai retrouv� Naomi � d�jeuner.
653
00:35:19,123 --> 00:35:20,457
V�ridique !
654
00:35:20,457 --> 00:35:23,119
Je te crois.
655
00:35:25,596 --> 00:35:28,065
Ecoute...
656
00:35:28,065 --> 00:35:31,502
- tu avais raison...
- Non, je n'aurais pas d�.
657
00:35:31,502 --> 00:35:34,205
J'aurais d� en parler � Grace...
658
00:35:34,205 --> 00:35:39,243
je me sens mal.
659
00:35:39,243 --> 00:35:42,246
Combien de fois par le pass�,
je t'ai regard�e...
660
00:35:42,246 --> 00:35:45,282
te consumer avec un mec...
661
00:35:45,282 --> 00:35:49,320
compl�tement et totalement...
662
00:35:49,320 --> 00:35:54,225
- �perdu ?
- Ouais.
663
00:35:55,793 --> 00:35:58,862
Alors, je crois...
664
00:35:58,862 --> 00:36:01,298
Je veux dire...
665
00:36:01,298 --> 00:36:03,100
Euh...
666
00:36:03,100 --> 00:36:05,000
J'ai baiss� dans ton estime ?
667
00:36:07,204 --> 00:36:10,002
Ouais.
668
00:36:13,644 --> 00:36:15,479
Il est difficile d'admettrecertaines choses...
669
00:36:15,479 --> 00:36:20,417
aussi, mieux valaitqu'elle l'ait reconnu.
670
00:36:20,417 --> 00:36:23,614
M�me si �a faisait mal.
671
00:36:25,189 --> 00:36:28,659
Tu peux toujours en parler � Grace.
672
00:36:28,659 --> 00:36:30,361
Je ne peux pas, je ne sais pas
comment m'y prendre.
673
00:36:30,361 --> 00:36:31,695
Bien s�r que tu peux !
674
00:36:31,695 --> 00:36:32,963
Ecoute, la seule chose
que j'ai toujours...
675
00:36:32,963 --> 00:36:34,265
mieux faite que toi,
c'est perdre le contr�le...
676
00:36:34,265 --> 00:36:37,167
et il s'av�re que tu
peux le faire aussi.
677
00:36:37,167 --> 00:36:39,158
Tu peux tout faire.
678
00:36:40,337 --> 00:36:44,575
Alors, cette histoire de d�jeuner ?
Tu t'y tiens ?
679
00:36:44,575 --> 00:36:47,840
Ouais.
680
00:36:52,216 --> 00:36:54,752
Il aurait d� me le dire.
Je n'arrive pas � croire...
681
00:36:54,752 --> 00:36:58,155
qu'il m'ait menti.
682
00:36:58,155 --> 00:36:59,757
Tu estimes que
c'est de ma faute, hein ?
683
00:36:59,757 --> 00:37:00,858
Je n'ai rien dit.
684
00:37:00,858 --> 00:37:02,426
Pas la peine, tu penses clairement...
685
00:37:02,426 --> 00:37:04,895
que je lui envoie une sorte
de signal de d�tresse...
686
00:37:04,895 --> 00:37:07,865
lui demandant de me prot�ger.
687
00:37:07,865 --> 00:37:09,066
Karen...
688
00:37:09,066 --> 00:37:10,868
Tu sous-entends que
c'est de ma faute.
689
00:37:10,868 --> 00:37:13,704
C'est de ma faute ! Je mesuis trop appuy�e sur lui.
690
00:37:13,704 --> 00:37:16,573
J'ai laiss� mon fils voircombien j'�tais meurtrie...
691
00:37:16,573 --> 00:37:19,076
je lui ai permis de le voir.
692
00:37:19,076 --> 00:37:22,307
Et au plus profond de moi,j'ai souhait� son aide.
693
00:37:25,582 --> 00:37:28,886
Exactement ce que je m'�taispromis de ne jamais faire.
694
00:37:28,886 --> 00:37:30,020
Je ne sous-entends rien du tout...
695
00:37:30,020 --> 00:37:33,557
c'est lui.
Il s'est persuad�...
696
00:37:33,557 --> 00:37:34,725
- Karen...
- Deux minutes.
697
00:37:34,725 --> 00:37:36,994
D�sol�.
698
00:37:36,994 --> 00:37:40,264
Ecoute...
699
00:37:40,264 --> 00:37:43,233
je suis soulag�e.
700
00:37:43,233 --> 00:37:46,532
Il �tait terrible de penser
qu'il pouvait �tudier et rater.
701
00:37:48,439 --> 00:37:49,873
Mais le probl�me est...
702
00:37:49,873 --> 00:37:52,309
Je connais le probl�me.
Quel est le probl�me ?
703
00:37:52,309 --> 00:37:54,244
Le probl�me est...
704
00:37:54,244 --> 00:37:56,246
Le probl�me est
qu'il doit savoir que...
705
00:37:56,246 --> 00:38:00,250
- ma relation avec Lily...
- Oui ?
706
00:38:00,250 --> 00:38:03,617
- n'a pas n�cessit� de...
- m'�tre cach�e ?
707
00:38:05,789 --> 00:38:07,950
Exact.
708
00:38:15,966 --> 00:38:19,094
N'oublie pas ton �charpe.
709
00:38:38,655 --> 00:38:40,122
Merci.
710
00:38:51,735 --> 00:38:55,839
Maman !
711
00:38:55,839 --> 00:39:01,078
Jessie, tu as int�r�t
� �tre bless�e. Qu'est-ce...
712
00:39:01,078 --> 00:39:04,448
Araign�e.
713
00:39:04,448 --> 00:39:06,916
Grace, viens.
714
00:39:08,685 --> 00:39:10,587
Je pr�f�rerais qu'on �vite.
715
00:39:10,587 --> 00:39:12,248
Moi aussi.
Prends tes chaussures.
716
00:39:17,628 --> 00:39:21,331
- Fais comme papa.
- D'accord, Jess.
717
00:39:21,331 --> 00:39:23,133
Papa ne les tue jamais,
il les met dans une tasse.
718
00:39:23,133 --> 00:39:24,361
Tais-toi, je sais.
719
00:39:33,410 --> 00:39:37,047
Merci, tu t'en est bien sorti.
720
00:39:37,047 --> 00:39:39,208
Pas de probl�me.
721
00:39:48,859 --> 00:39:52,529
Tu t'occupes de
beaucoup de choses, ici.
722
00:39:52,529 --> 00:39:54,264
J'imagine.
723
00:39:54,264 --> 00:39:56,667
Si, c'est vrai.
724
00:39:56,667 --> 00:39:58,601
Et tu es tr�s efficace.
725
00:40:01,238 --> 00:40:02,830
Quel est le probl�me ?
726
00:40:05,142 --> 00:40:07,838
Tu n'as pas � t'occuper de moi.
727
00:40:09,880 --> 00:40:11,849
D'accord.
728
00:40:11,849 --> 00:40:15,385
Non, ne dis pas juste "D'accord"...
729
00:40:15,385 --> 00:40:20,057
Ecoute-moi, je sais que
ton p�re sort avec quelqu'un.
730
00:40:20,057 --> 00:40:22,125
Je sais que tu sais.
731
00:40:22,125 --> 00:40:25,863
Je n'ai pas besoin
que toi ou Jessie...
732
00:40:25,863 --> 00:40:29,867
essayiez de me prot�ger...
733
00:40:29,867 --> 00:40:31,459
d'accord ?
734
00:40:32,769 --> 00:40:35,305
D'accord.
735
00:40:35,305 --> 00:40:38,035
D'accord.
736
00:40:40,410 --> 00:40:41,578
Maman ?
737
00:40:41,578 --> 00:40:43,213
Oui ?
738
00:40:43,213 --> 00:40:47,377
Je ne trouve pas...
739
00:40:48,819 --> 00:40:52,723
qu'elle ait quoi que ce soit...
740
00:40:52,723 --> 00:40:54,714
de sp�cial.
741
00:40:56,960 --> 00:41:01,298
Je ne le dis pas pour te prot�ger...
742
00:41:01,298 --> 00:41:03,926
c'est mon opinion.
743
00:41:28,425 --> 00:41:30,294
Pourquoi restes-tu � distance ?
744
00:41:30,294 --> 00:41:33,630
Je ne tiens pas �
�tre vue avec toi.
745
00:41:33,630 --> 00:41:37,862
Tu ne plaisantes pas...
746
00:41:38,902 --> 00:41:41,271
Attends !
747
00:41:41,271 --> 00:41:43,073
Pourquoi as-tu peur
qu'on te voie avec moi ?
748
00:41:43,073 --> 00:41:45,576
- Maman !
- Non, pourquoi ?
749
00:41:45,576 --> 00:41:47,244
Tu n'aimes pas mes baskets ?
750
00:41:47,244 --> 00:41:49,346
En partie.
751
00:41:49,346 --> 00:41:52,645
Et aussi parce que
je sors avec quelqu'un ?
752
00:41:55,018 --> 00:41:59,723
J'ai rencontr� une fille,
aujourd'hui.
753
00:41:59,723 --> 00:42:01,491
En fait, je l'avais d�j� vue...
754
00:42:01,491 --> 00:42:03,093
mais je ne la connaissais pas
vraiment...
755
00:42:03,093 --> 00:42:07,364
je savais qui elle �tait,
mais ne lui avais jamais parl�.
756
00:42:07,364 --> 00:42:09,032
Comment s'appelle-t-ell
757
00:42:09,032 --> 00:42:12,934
Maman, est-ce que je me m�le
de ta vie priv�e ?
758
00:42:14,304 --> 00:42:15,931
Non.
759
00:42:21,211 --> 00:42:24,281
Il y a certains sujets...
760
00:42:24,281 --> 00:42:26,943
que j'aimerais autant ne pas �voquer.
761
00:42:29,753 --> 00:42:33,712
Je comprends.
762
00:42:35,592 --> 00:42:37,327
Vraiment ?
763
00:42:37,327 --> 00:42:42,599
Bien s�r, absolument.
764
00:42:45,769 --> 00:42:47,202
Tant mieux.
765
00:42:56,713 --> 00:43:00,484
Attends-moi !
766
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Adaptation :
Ronan et Ben
767
00:43:18,250 --> 00:43:21,250
Contact :
jcatalano@laposte.net
768
00:43:21,300 --> 00:43:24,300
Web :
http://onceandagain.free.fr
57897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.