Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titre VO: The Scarlet Letter Jacket
Titre VF: Aux yeux du monde
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,568
Je n'arrive pas croire
que tu sois pass� !
3
00:01:16,568 --> 00:01:17,903
C'�tait sur ma route.
4
00:01:17,903 --> 00:01:19,805
- Je n'ai qu'une seconde.
- Alors, vas-y.
5
00:01:19,805 --> 00:01:21,440
Non, encore des bisous.
6
00:01:21,440 --> 00:01:25,911
- Quel despote !
- Si tu savais...
7
00:01:25,911 --> 00:01:28,547
Tu veux monter sur le
si�ge arri�re une minute?
8
00:01:28,547 --> 00:01:30,749
- Je m'en vais.
- Froussarde !
9
00:01:38,424 --> 00:01:43,562
Pas de probl�me, � part que je n'oserai
plus jamais m'afficher � l'�cole...
10
00:01:43,562 --> 00:01:45,297
Quoi ?
11
00:01:45,297 --> 00:01:47,199
Non.
12
00:01:47,199 --> 00:01:49,435
Je dois te laisser.
13
00:01:49,435 --> 00:01:51,737
A tout � l'heure.
14
00:01:51,737 --> 00:01:53,204
Salut.
15
00:01:55,040 --> 00:01:58,444
- O� �tais-tu pass�e ?
- Je r�cup�rais le journal.
16
00:01:58,444 --> 00:02:01,180
- Il t'a fallu dix minutes ?
- Absolument faux.
17
00:02:01,180 --> 00:02:02,982
Que veux-tu dire par ne plus
jamais t'afficher � l'�cole?
18
00:02:02,982 --> 00:02:06,085
Rien du tout. Personne ne tient
� me voir, de toute fa�on.
19
00:02:06,085 --> 00:02:07,553
Grace...
20
00:02:07,553 --> 00:02:08,954
Maman, je ne veux pas
en parler.
21
00:02:08,954 --> 00:02:11,623
- Que s'est-il pass� � l'�cole?
- Maman !
22
00:02:11,623 --> 00:02:15,719
- Il y a eu un probl�me ?
- Pas � l'�cole. On y va ?
23
00:02:17,529 --> 00:02:19,064
M�me quand elle �tait b�b�...
24
00:02:19,064 --> 00:02:20,766
je ne pouvais merassasier de son odeur.
25
00:02:20,766 --> 00:02:23,335
j'entrais furtivement dans sachambre pendant son sommeil...
26
00:02:23,335 --> 00:02:25,037
plongeais mon nezdans ses cheveux, et...
27
00:02:26,405 --> 00:02:30,743
je peux encorele sentir parfois.
28
00:02:30,743 --> 00:02:32,344
Elle ne cesse de r�p�terque je peux tout lui dire...
29
00:02:32,344 --> 00:02:35,347
mais le moment venu, elleen fait toute une histoire.
30
00:02:35,347 --> 00:02:39,051
Des gens sont au courant
pour toi et le p�re.
31
00:02:39,051 --> 00:02:42,788
- Que veux-tu dire ?
- Que tous les deux...
32
00:02:42,788 --> 00:02:45,958
qu'on vous a surpris.
33
00:02:45,958 --> 00:02:47,326
Alors, j'ai decid�...
34
00:02:47,326 --> 00:02:49,028
de ne plus jamais rien lui dire.
35
00:02:49,028 --> 00:02:52,097
- C'est m�me pire...
- Ah oui ?
36
00:02:52,097 --> 00:02:54,533
Ils ont modifi� l'histoire.
37
00:02:54,533 --> 00:02:58,604
Ils ont commenc� � dire qu'on m'avait
surprise avec le fils de ce type.
38
00:02:58,604 --> 00:02:59,772
Toi ?
39
00:02:59,772 --> 00:03:02,241
Comme quoi nous faisions l'amour
quand vous �tes arriv�s...
40
00:03:02,241 --> 00:03:04,176
Maman !
41
00:03:04,176 --> 00:03:06,111
D�sol�e, ch�rie.
42
00:03:06,111 --> 00:03:07,780
Au moins, tous ces gens m'estiment
capable de faire l'amour...
43
00:03:07,780 --> 00:03:10,049
ce qui n'arrivera jamais
dans ma vraie vie.
44
00:03:10,049 --> 00:03:13,352
Ch�rie, je m'excuse de t'avoir
mise dans cette situation...
45
00:03:13,352 --> 00:03:16,355
tu ne dois pas t'inqui�ter de
ce disent et pensent les gens...
46
00:03:16,355 --> 00:03:18,624
il faut vivre ta propre vie.
47
00:03:18,624 --> 00:03:21,491
Ca ne s'applique pas au lyc�e !
48
00:03:23,662 --> 00:03:25,697
Comment ai-je pu ignorer que sortir...
49
00:03:25,697 --> 00:03:26,965
avec un autre parent d'�l�ve...
50
00:03:26,965 --> 00:03:28,167
tournerait au d�sastre ?
51
00:03:28,167 --> 00:03:30,836
- Il est parent d'�l�ve?
- Tu le sais bien.
52
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
Non, je savais juste
qu'il avait des enfants.
53
00:03:32,838 --> 00:03:34,339
Comment s'appelle-t-il ?
54
00:03:34,339 --> 00:03:37,076
Rick Sammler.
55
00:03:37,076 --> 00:03:38,844
Tu sors avec Rick Sammler ?
56
00:03:38,844 --> 00:03:40,479
Pourquoi ?
57
00:03:40,479 --> 00:03:42,781
Rick Sammler est le type
qui t'a d�shabill�e...
58
00:03:42,781 --> 00:03:44,016
dans ton salon ?
59
00:03:44,016 --> 00:03:45,651
Tu pourrais parler encore plus fort ?!
60
00:03:45,651 --> 00:03:47,482
Je crois qu'on ne t'a
pas entendue dehors.
61
00:03:50,589 --> 00:03:53,826
Quel est le probl�me avec Rick Sammler ?
62
00:03:53,826 --> 00:03:57,896
Rien, � part que son ex-femme
est une de mes meilleures amies.
63
00:03:57,896 --> 00:04:00,365
Ton amie Karen ?
64
00:04:00,365 --> 00:04:03,602
Ouais.
65
00:04:03,602 --> 00:04:05,337
Vous voulez des entra�nements
de football ?
66
00:04:05,337 --> 00:04:07,039
Vous voulez une �quipe f�minine ?
67
00:04:07,039 --> 00:04:09,141
Alors il va falloir vous bouger...
68
00:04:09,141 --> 00:04:10,943
et faire de cette f�te
foraine un �v�nement...
69
00:04:10,943 --> 00:04:12,277
car votre budget en proviendra.
70
00:04:12,277 --> 00:04:14,379
Tr�s bien.
71
00:04:14,379 --> 00:04:17,583
Au stand de nourriture :
Joanie, Graham, Robbie.
72
00:04:17,583 --> 00:04:19,685
Les ventes : Nancy.
Ton p�re peut imprimer...
73
00:04:19,685 --> 00:04:20,853
les tickets, n'est-ce pas ?
74
00:04:20,853 --> 00:04:22,387
Les enseignes : Grace.
75
00:04:22,387 --> 00:04:23,589
Tu es une bonne artiste.
76
00:04:23,589 --> 00:04:25,891
Qui n'a pas d'affectation ?
77
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
Eli, pourquoi te caches-tu au fond ?
78
00:04:27,726 --> 00:04:29,128
Les garcons avec Lisa.
79
00:04:29,128 --> 00:04:32,097
Le plus important est
d'�tre pr�t � temps.
80
00:04:32,097 --> 00:04:34,233
Nous d�terminerons les
emplacements demain...
81
00:04:34,233 --> 00:04:36,401
dans la cour.
Que tout le monde soit pr�sent !
82
00:04:38,437 --> 00:04:40,139
Grace.
83
00:04:40,139 --> 00:04:42,307
Oh, la poisse ! Il faut travailler
pour une f�te foraine...
84
00:04:42,307 --> 00:04:44,810
- Ne m'en parle pas !
- De beaux garcons, au moins ?
85
00:04:44,810 --> 00:04:47,146
- Qui ?
- On pourrait �viter le sujet ?
86
00:04:47,146 --> 00:04:49,281
Tu plaisantes, hein ?
87
00:04:49,281 --> 00:04:51,416
- En tout cas, il est mignon.
- La ferme !
88
00:04:51,416 --> 00:04:52,784
- Salut Grace.
- Salut Grace.
89
00:04:52,784 --> 00:04:54,887
Salut.
90
00:04:54,887 --> 00:04:56,588
Joli, le chemisier.
91
00:04:56,588 --> 00:04:58,419
Merci.
92
00:05:00,792 --> 00:05:02,628
Garces !
93
00:05:02,628 --> 00:05:05,464
Pourquoi repousser � demain ce
que tu peux faire aujourd'hui ?
94
00:05:05,464 --> 00:05:08,667
- Je n'ai pas tant de devoirs...
- Alors, �a prendra peu de temps.
95
00:05:08,667 --> 00:05:10,035
Je pourrais avoir une autre madeleine ?
96
00:05:10,035 --> 00:05:12,004
Je ne suis pas s�r que ta m�re
tol�re de telles doses de sucre.
97
00:05:12,004 --> 00:05:14,006
Papa, le sucre n'a aucun effet.
98
00:05:14,006 --> 00:05:17,203
Voil� ce que pr�tendent les
adultes craignant de grossir.
99
00:05:18,443 --> 00:05:21,446
Zoe, il faut travailler.
100
00:05:21,446 --> 00:05:24,316
Personne ne fait
ses devoirs l'apr�s midi...
101
00:05:24,316 --> 00:05:26,151
Pourquoi n'ai-je pas le droit
� une autre madeleine�?
102
00:05:26,151 --> 00:05:28,687
Zoe, ta m�re et moi avons
discut� de ta tendance...
103
00:05:28,687 --> 00:05:30,088
� remettre � plus tard.
104
00:05:30,088 --> 00:05:31,423
Je sais.
105
00:05:31,423 --> 00:05:35,160
Allez, on monte
se mettre au travail.
106
00:05:35,160 --> 00:05:37,362
Je dois faire une sieste d'abord.
J'ai mal � la t�te.
107
00:05:37,362 --> 00:05:38,530
- Tu simules.
- Papa ?
108
00:05:38,530 --> 00:05:39,698
Gracie !
109
00:05:39,698 --> 00:05:41,633
- Salut, Papa.
- Salut, ma ch�rie.
110
00:05:41,633 --> 00:05:43,368
Elle mange mes madeleines !
111
00:05:43,368 --> 00:05:44,870
Maman...
112
00:05:44,870 --> 00:05:46,638
C'est le dessert de demain.
Combien en as-tu aval� ?
113
00:05:46,638 --> 00:05:48,840
Deux.
Et moi, une.
114
00:05:48,840 --> 00:05:50,943
- Il en reste une.
- Je vais la tuer !
115
00:05:50,943 --> 00:05:52,477
Monte, Grace.
Va chercher tes affaires.
116
00:05:52,477 --> 00:05:53,779
Zoe, tu as commenc� tes devoirs ?
117
00:05:53,779 --> 00:05:56,215
J'allais m'y mettre, attends.
118
00:05:56,215 --> 00:05:58,617
Tu �tais cens� jouer
le m�chant, cette semaine.
119
00:05:58,617 --> 00:05:59,777
J'ai essay�.
120
00:06:01,286 --> 00:06:04,278
- Merci de les prendre.
- Pas de probl�me.
121
00:06:06,792 --> 00:06:09,625
Jake, pas touche !
122
00:06:11,630 --> 00:06:13,899
Ca pr�te � confusion
que tu tra�nes ici.
123
00:06:13,899 --> 00:06:15,500
Une fois qu'elles sont pr�tes,
tu devrais...
124
00:06:15,500 --> 00:06:18,136
Je l'aidais � faire ses devoirs,
comme nous en avions discut�...
125
00:06:18,136 --> 00:06:20,772
et d�s qu'elle seront descendues,
nous partirons.
126
00:06:20,772 --> 00:06:22,808
Je ne te demande pas
de t'enfuir de la maison !
127
00:06:22,808 --> 00:06:25,043
Si, mais �a ne me g�ne pas.
128
00:06:25,043 --> 00:06:27,637
Jake...
Laisse tomber.
129
00:06:29,648 --> 00:06:32,251
Je suis d�sol�
pour la semaine derni�re.
130
00:06:32,251 --> 00:06:34,152
Ce n'est rien.
131
00:06:34,152 --> 00:06:37,089
Don Lipson a trouv� �a
plut�t dr�le.
132
00:06:37,089 --> 00:06:38,824
Trouv� quoi dr�le ?
133
00:06:38,824 --> 00:06:41,660
Toi sur le canap� avec...
comment s'appelle-t-il ?
134
00:06:41,660 --> 00:06:43,862
Tu l'a racont� � Don Lipson ?
135
00:06:43,862 --> 00:06:48,066
Non, c'est lui qui m'en a parl�,
dans la voiture cet apr�s midi.
136
00:06:48,066 --> 00:06:50,435
Dans la voiture ?
D'o� le savait-il ?
137
00:06:50,435 --> 00:06:52,337
Lily, des ragots pareils
ne s'�vanouissent pas...
138
00:06:52,337 --> 00:06:53,572
surtout dans cette �cole.
139
00:06:53,572 --> 00:06:56,375
Que t'a dit exactement Don Lipson ?
140
00:06:56,375 --> 00:06:57,909
Eh bien, je l'ai provoqu� en duel...
141
00:06:57,909 --> 00:06:59,344
avant qu'il ne rentre
dans les d�tails...
142
00:06:59,344 --> 00:07:00,445
je devais d�fendre ton honneur.
143
00:07:00,445 --> 00:07:02,214
Mon honneur se porte bien.
144
00:07:02,214 --> 00:07:03,545
Je plaisantais.
145
00:07:04,750 --> 00:07:08,420
H� ! Pas de probl�me.
146
00:07:08,420 --> 00:07:10,622
Tu fais ce que tu veux.
147
00:07:10,622 --> 00:07:13,058
Je ne souhaite que ton bonheur.
148
00:07:13,058 --> 00:07:15,390
Merci, Jake.
C'est tr�s gentil.
149
00:07:18,463 --> 00:07:20,666
Allez, les monstres.
On y va�!
150
00:07:20,666 --> 00:07:22,000
Allons-nous en !
151
00:07:22,000 --> 00:07:23,335
- Au revoir, maman.
- Au revoir, ch�rie.
152
00:07:23,335 --> 00:07:25,937
- A tout � l'heure.
- Rach�te des madeleines !
153
00:07:25,937 --> 00:07:29,408
- Amuse-toi sans nous.
- Je vous aime.
154
00:07:30,809 --> 00:07:33,512
Je vais baisser la musique.
155
00:07:33,512 --> 00:07:35,681
J'aurais d� demander...
156
00:07:35,681 --> 00:07:38,283
mais je suis persuad� que
tu aimes les fruits de mer.
157
00:07:38,283 --> 00:07:41,553
Oh, vraiment ?
Je suis impressionn�e.
158
00:07:41,553 --> 00:07:44,690
Pour une fois que
j'ai le temps de cuisiner...
159
00:07:44,690 --> 00:07:46,892
Moi, si je ne cuisinais plus...
160
00:07:46,892 --> 00:07:48,154
�a me ferait des vacances.
161
00:07:50,996 --> 00:07:54,166
Alors, les camions arrivent
chez elle et d�chargent...
162
00:07:54,166 --> 00:07:55,667
la femme arrive dans sa Mercedes...
163
00:07:55,667 --> 00:07:58,203
jette un oeil, et me t�l�phone...
164
00:07:58,203 --> 00:08:01,473
"C'est trop rose." Six tonnes
de marbre repartent en Italie...
165
00:08:01,473 --> 00:08:03,308
parce que �a jure avec son chat.
166
00:08:05,243 --> 00:08:08,280
J'adore le m�tier d'architecte.
167
00:08:38,744 --> 00:08:40,579
Si tu dois y aller,
ne t'emb�te pas.
168
00:08:40,579 --> 00:08:42,012
Non, non.
169
00:08:45,650 --> 00:08:48,153
Notre quatri�me rendez-vous.
170
00:08:48,153 --> 00:08:50,021
Cinqui�me, si tu comptes la fois
o� tu as rompu avec moi.
171
00:08:50,021 --> 00:08:53,616
D�sol�e.
172
00:08:55,494 --> 00:08:59,231
J'ignore ce que tu attends
pr�cis�ment de moi...
173
00:08:59,231 --> 00:09:01,066
ou ce que j'attends de moi.
174
00:09:01,066 --> 00:09:03,568
Je n'attends rien de toi.
175
00:09:03,568 --> 00:09:06,505
Je sais.
Seulement...
176
00:09:06,505 --> 00:09:09,007
je t'aide � d�barrasser ?
Ou bien on monte...
177
00:09:09,007 --> 00:09:10,876
faire l'amour et on
d�barrasse ensuite ?
178
00:09:10,876 --> 00:09:12,544
On n'a qu'� faire
l'amour en d�barrassant.
179
00:09:12,544 --> 00:09:13,879
C'est ce que tu attends de moi ?
180
00:09:13,879 --> 00:09:16,848
"Je n'attends rien de toi",
r�p�ta-t-il.
181
00:09:20,152 --> 00:09:22,521
Pour moi, la situation
est plus compliqu�e...
182
00:09:22,521 --> 00:09:24,682
que tu ne le pr�tends.
183
00:09:28,794 --> 00:09:30,625
Chut !
184
00:09:36,735 --> 00:09:38,503
Il faut que tu saches...
185
00:09:40,338 --> 00:09:44,109
si tu attends une r�action de
ma part, emp�che-moi de parler...
186
00:09:44,109 --> 00:09:47,179
poursuis sur ta lanc�e...
187
00:09:48,346 --> 00:09:49,981
ou mieux, donne-moi
un grand coup sur la t�te...
188
00:09:49,981 --> 00:09:51,183
avec un objet massif.
189
00:09:54,286 --> 00:09:55,887
Depuis que nous sommes ici...
190
00:09:55,887 --> 00:09:58,913
je ne pense qu'� une chose :
"A quel moment va-t-on monter ?"
191
00:10:06,231 --> 00:10:08,433
Bonjour, c'est Ricket les enfants...
192
00:10:08,433 --> 00:10:10,902
et voici le bip.
193
00:10:10,902 --> 00:10:13,071
Salut, c'est moi.Je suis en chemin pour...
194
00:10:13,071 --> 00:10:14,439
r�cup�rer la r�daction de Jessie.
195
00:10:14,439 --> 00:10:16,608
Elle doit la rendre demain.
196
00:10:16,608 --> 00:10:19,010
Bon tu n'es pas l�.
197
00:10:19,010 --> 00:10:22,414
Je voulais juste tepr�venir que je passais.
198
00:10:23,882 --> 00:10:26,518
C'�tait son portable.
Elle habite � cinq minutes.
199
00:10:26,518 --> 00:10:27,719
- Je m'en vais.
- Non !
200
00:10:27,719 --> 00:10:30,422
- Je ne veux pas rencontrer ton ex-femme.
- Pourquoi ?
201
00:10:30,422 --> 00:10:32,157
Parce qu'il est d�j� assez g�nant
que nous soyons � la m�me �cole.
202
00:10:32,157 --> 00:10:33,458
Tout le monde en parle...
203
00:10:33,458 --> 00:10:34,860
et elle ne sait m�me pas
qu'on sort ensemble.
204
00:10:34,860 --> 00:10:37,796
C'est ridicule...
On ne fait rien de mal.
205
00:10:37,796 --> 00:10:39,130
Tu as demand� le divorce,
rappelle-toi.
206
00:10:39,130 --> 00:10:40,432
Tu ne vas pas partir...
207
00:10:40,432 --> 00:10:41,933
juste parce que quelqu'un
� qui j'ai �t� mari�...
208
00:10:41,933 --> 00:10:43,101
Si je ne pars pas
dans les trente secondes...
209
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
je vais la croiser,
que je le veuille ou non.
210
00:10:46,104 --> 00:10:48,273
Tu n'avais pas dit qu'elle
habitait � cinq minutes d'ici ?
211
00:10:48,273 --> 00:10:51,109
- Elle a appel� de la voiture.
- Que fait-on ?
212
00:10:51,109 --> 00:10:53,545
Tu vas la rencontrer,
�a va bien se passer.
213
00:10:53,545 --> 00:10:56,241
- Je monte !
- Cache-toi dans ma chambre.
214
00:11:05,524 --> 00:11:08,426
Salut, je viens d'appeler.
Tu n'as pas d�croch�.
215
00:11:08,426 --> 00:11:12,531
J'�tais dans la salle de bain.
216
00:11:12,531 --> 00:11:14,566
Tu as la r�daction de Jessie ?
J'en ai besoin pour l'�cole demain.
217
00:11:14,566 --> 00:11:15,901
Oui, elle est en haut.
218
00:11:15,901 --> 00:11:17,994
- Je vais la chercher.
- Non, je m'en occupe.
219
00:11:22,707 --> 00:11:25,335
Qu'est-ce qui sent si bon?Tu fais la cuisine ?
220
00:11:27,379 --> 00:11:30,837
Si je ne cuisinais plus,�a me ferait des vacances.
221
00:11:36,154 --> 00:11:38,523
- Voil� !
- Merci.
222
00:11:38,523 --> 00:11:40,125
Quelle est cette odeur ?
223
00:11:40,125 --> 00:11:42,694
Oh, mon Dieu !
224
00:11:42,694 --> 00:11:46,331
- Tu as besoin d'aide ?
- Non, je...
225
00:11:46,331 --> 00:11:48,800
Attention !
226
00:12:04,416 --> 00:12:06,351
D�sol�e...
227
00:12:06,351 --> 00:12:09,220
Tu viens les r�cup�rer demain�?
228
00:12:09,220 --> 00:12:10,778
Oui.
229
00:12:20,799 --> 00:12:21,959
Tu as faim?
230
00:12:27,668 --> 00:12:29,436
Il nous reste du rouge�?
231
00:12:29,436 --> 00:12:33,640
Simplement ce rose bizarre.
232
00:12:33,640 --> 00:12:36,310
Je vois.
233
00:12:36,310 --> 00:12:37,878
Pourquoi les appeler "Chiens chauds" ?
234
00:12:37,878 --> 00:12:41,181
On pourrait les appeler "Porcs chauds",
ils sont faits � base de porc.
235
00:12:41,181 --> 00:12:43,342
- Tu n'a pas le droit !
- De quoi�?
236
00:12:48,588 --> 00:12:51,523
Tr�s bien, c'est parti !
Admire le travail.
237
00:12:54,428 --> 00:12:55,829
Attends...
238
00:12:55,829 --> 00:12:57,831
"Aboyer" s'�crit avec un seul "A" !
239
00:12:57,831 --> 00:12:59,800
Je le savais.
240
00:12:59,800 --> 00:13:00,994
Attends...
241
00:13:03,236 --> 00:13:05,038
Oh, non !
242
00:13:05,038 --> 00:13:07,174
Eh, regarde �a...
Avec des cheveux !
243
00:13:07,174 --> 00:13:08,675
Salut !
244
00:13:08,675 --> 00:13:12,145
On pr�pare une nouvelle affiche
pour la f�te foraine.
245
00:13:12,145 --> 00:13:13,305
Super.
246
00:13:14,514 --> 00:13:15,982
Voyons voir,
ils nous ont donn�...
247
00:13:15,982 --> 00:13:17,250
la r�partition des stands.
248
00:13:17,250 --> 00:13:19,820
Trois pour ta famille...
249
00:13:19,820 --> 00:13:21,555
et trois pour la tienne.
250
00:13:21,555 --> 00:13:25,258
Vous allez �tre ravis...
251
00:13:25,258 --> 00:13:27,160
vous �tes ensemble
au pop-corn � midi.
252
00:13:27,160 --> 00:13:30,230
Un jour, j'ai vu une photode ma m�re au lyc�e...
253
00:13:30,230 --> 00:13:33,859
on savait instantan�mentqu'elle �tait Miss Perfection.
254
00:13:35,202 --> 00:13:38,171
A tous les volontairespour l'installation...
255
00:13:38,171 --> 00:13:40,006
les pizzas seront serviesdans l'amphith��tre...
256
00:13:40,006 --> 00:13:41,675
Gracie, il est l'heure.
257
00:13:41,675 --> 00:13:43,877
- Maman, on n'a pas fini.
- Zoe a des devoirs.
258
00:13:43,877 --> 00:13:45,545
Non, je n'en ai pas.
Je peux aider ?
259
00:13:45,545 --> 00:13:48,281
Non !
Maman?
260
00:13:48,281 --> 00:13:49,916
D'accord, une minute.
261
00:13:49,916 --> 00:13:51,918
Alors, j'avais du mal �croire qu'elle comprenne...
262
00:13:51,918 --> 00:13:53,720
� quoi ressemblait ma vie.
263
00:13:53,720 --> 00:13:56,245
Tout le monde l'adorait,voulait lui parler.
264
00:13:58,058 --> 00:14:00,060
Tu es meilleur parent que moi.
265
00:14:00,060 --> 00:14:01,661
- J'esp�re bien.
- Un coup de main ?
266
00:14:01,661 --> 00:14:03,797
Oui, tu sais te servir d'un marteau?
267
00:14:03,797 --> 00:14:06,027
- Non.
- Tiens.
268
00:14:11,037 --> 00:14:12,906
Accroche �a.
269
00:14:12,906 --> 00:14:15,409
Une autre victime !
Merci, mon Dieu.
270
00:14:15,409 --> 00:14:17,043
J'esp�re que vous
n'avez rien de pr�vu...
271
00:14:17,043 --> 00:14:18,545
parce qu'il y en a
pour un bout de temps.
272
00:14:18,545 --> 00:14:20,280
Justement,
j'envisageais de dormir ici.
273
00:14:20,280 --> 00:14:21,948
Nous savons pourquoi
Wendy Graves ne vient pas.
274
00:14:21,948 --> 00:14:23,116
Oh, la pauvre !
275
00:14:23,116 --> 00:14:24,651
Vous imaginez,
au bout de vingt-deux ans?
276
00:14:24,651 --> 00:14:25,986
- Tu plaisantes ?
- Non, il a dit...
277
00:14:25,986 --> 00:14:27,254
"Si je veux aller camper
dans les for�ts du Nord...
278
00:14:27,254 --> 00:14:30,090
je n'ai pas besoin de
demander ta permission."
279
00:14:30,090 --> 00:14:31,258
Sauf � sa copine.
280
00:14:31,258 --> 00:14:34,428
En m�me temps,
Jenny Allarson...
281
00:14:34,428 --> 00:14:35,862
- Oh, mon Dieu !
- Je sais.
282
00:14:35,862 --> 00:14:38,598
Qu'est-ce qui lui a pris de faire
de la chirurgie esth�tique...
283
00:14:38,598 --> 00:14:40,300
Que lui est-il arriv� ?
284
00:14:40,300 --> 00:14:41,568
Son visage est compl�tement fig�...
285
00:14:41,568 --> 00:14:43,003
- elle ne peut plus sourire.
- Non !
286
00:14:43,003 --> 00:14:44,905
Jenny Allarson a fait un lifting ?
287
00:14:44,905 --> 00:14:46,406
Elle est si belle...
288
00:14:46,406 --> 00:14:47,808
Plus maintenant.
289
00:14:47,808 --> 00:14:51,044
J'�tais pom-pom girl, j'�taisdans le journal de l'�cole...
290
00:14:51,044 --> 00:14:54,247
j'�tais toujours occup�e.La p�riode faste de ma vie.
291
00:14:54,247 --> 00:14:57,451
Totalement seule.
292
00:14:57,451 --> 00:14:58,785
Je suis plus rapide que toi !
293
00:14:58,785 --> 00:15:00,620
Sommes-nous pareilles ?
294
00:15:00,620 --> 00:15:02,756
Non ! Nous montrons de l'int�r�t,
de la compassion...
295
00:15:02,756 --> 00:15:04,758
quand nous parlons d'autres personnes.
296
00:15:04,758 --> 00:15:07,761
Parlent-elles d�j� de moi ?
297
00:15:07,761 --> 00:15:09,362
Non...
298
00:15:09,362 --> 00:15:12,332
mais l'heure viendra.
299
00:15:12,332 --> 00:15:14,734
Tout le monde avaitl'impression de me conna�tre...
300
00:15:14,734 --> 00:15:17,471
mais personne ne savait rien.Absolument rien.
301
00:15:17,471 --> 00:15:20,474
Elles n'ont pas de vie, alors elles
se gargarisent de celle des autres.
302
00:15:20,474 --> 00:15:23,466
- Naomi !
- Salut, Mary !
303
00:16:00,013 --> 00:16:01,982
Tu as les documents secrets ?
304
00:16:01,982 --> 00:16:03,984
Tu ferais un tr�s mauvais espion.
305
00:16:03,984 --> 00:16:05,886
Je n'avais pas mes lunettes.
Je ne comprenais pas...
306
00:16:05,886 --> 00:16:07,420
ce que tu essayais de me dire.
307
00:16:07,420 --> 00:16:08,822
Que s'est-il pass� dehors ?
308
00:16:08,822 --> 00:16:10,056
Tu te souviens,
quand tu �tais petit...
309
00:16:10,056 --> 00:16:12,058
comme les filles �taient toujours
plus m�chantes que les garcons ?
310
00:16:12,058 --> 00:16:14,694
- Tu devrais les entendre maintenant.
- Elles parlent de nous�?
311
00:16:14,694 --> 00:16:16,596
Pas encore...
Du moins, pas en face.
312
00:16:16,596 --> 00:16:18,765
J'ai eu un avant-go�t de
ce qu'elles nous r�servaient.
313
00:16:18,765 --> 00:16:22,736
Qu'elles aillent au diable !
Qui se soucie de leurs ragots ?
314
00:16:34,381 --> 00:16:36,283
Comment fais-tu pour �tre si beau ?
315
00:16:36,283 --> 00:16:38,151
Je parie que tu dis �a
� tous les p�res.
316
00:16:38,151 --> 00:16:39,886
Je suis d�masqu�e :
la garce de l'�cole.
317
00:16:39,886 --> 00:16:41,444
Dieu merci !
318
00:16:44,691 --> 00:16:45,851
Est-ce que tu...
319
00:16:47,360 --> 00:16:51,097
Es-tu d'accord pour
que nous gardions...
320
00:16:51,097 --> 00:16:53,867
notre relation secr�te,
pour le moment ?
321
00:16:53,867 --> 00:16:55,969
Pour le bien des enfants.
322
00:16:55,969 --> 00:16:58,403
Grace traverse une p�riode difficile.
323
00:17:04,644 --> 00:17:06,112
Je veux �tre au stand...
324
00:17:06,112 --> 00:17:07,514
o� les gens sont plong�s dans l'eau.
325
00:17:07,514 --> 00:17:10,317
Tu ne vas m�me pas � l'�cole !
C'est une australopith�que.
326
00:17:10,317 --> 00:17:11,918
Tu n'as jamais remarqu� que
c'�tait une australopith�que?
327
00:17:11,918 --> 00:17:13,954
Regarde-la,
on dirait un petit singe.
328
00:17:13,954 --> 00:17:15,855
Qui est volontaire pour
pr�parer le d�ner ce soir�?
329
00:17:15,855 --> 00:17:17,524
Pas moi !
330
00:17:17,524 --> 00:17:20,460
Papa, j'ai le planning.
331
00:17:20,460 --> 00:17:24,364
Jess, ton voeu est exauc�...
papa est au bassin d'eau.
332
00:17:24,364 --> 00:17:25,524
Cool !
333
00:17:28,868 --> 00:17:31,738
- A�e...
- Quoi ?
334
00:17:33,974 --> 00:17:35,875
J'ai oubli� de te dire...
335
00:17:35,875 --> 00:17:38,311
notre m�re travaille avec la m�re.
336
00:17:38,311 --> 00:17:41,147
Qui a les a mises ensemble ?
337
00:17:41,147 --> 00:17:43,483
Mme Hughes.
Pas de souci, elle est sympa...
338
00:17:43,483 --> 00:17:44,818
elle parle s�chement,
mais elle a dit...
339
00:17:44,818 --> 00:17:46,820
qu'en cas de probl�me,
on pouvait la consulter.
340
00:17:46,820 --> 00:17:48,955
Je crois qu'on a
effectivement un probl�me.
341
00:17:48,955 --> 00:17:51,891
Notre m�re pr�f�rera sans doute...
342
00:17:51,891 --> 00:17:53,360
�tre avec celle de Russell...
343
00:17:53,360 --> 00:17:55,261
au stand de tir,
qu'en dis-tu ?
344
00:17:55,261 --> 00:17:56,429
Je m'en occupe demain matin.
345
00:17:56,429 --> 00:17:58,698
Bon gar�on !
346
00:17:58,698 --> 00:18:01,468
En attendant, regarde...
347
00:18:01,468 --> 00:18:03,800
Ouais, je sais.
348
00:18:05,038 --> 00:18:07,140
Elle est cool, �a ne me
d�range pas d'�tre avec elle.
349
00:18:07,140 --> 00:18:10,710
Vous couchez d�j� ensemble,
� ce que j'ai entendu ?
350
00:18:10,710 --> 00:18:13,338
La ferme !
351
00:18:14,514 --> 00:18:17,417
- Ch�rie, est-ce que...
- Ouais, je sais.
352
00:18:17,417 --> 00:18:19,052
Ca te convient ?
353
00:18:19,052 --> 00:18:20,520
Disons que je me sens
tr�s mal � l'aise...
354
00:18:20,520 --> 00:18:21,688
pour r�pondre � ta question.
355
00:18:21,688 --> 00:18:22,856
Mais il n'y a pas moyen de changer...
356
00:18:22,856 --> 00:18:24,024
Mme Hughes est impitoyable...
357
00:18:24,024 --> 00:18:25,892
elle me tuera si je lui demande.
358
00:18:25,892 --> 00:18:30,163
Ch�rie, vois-y une le�on de la vie...
359
00:18:30,163 --> 00:18:34,327
une autre situation d�sagr�able.
360
00:18:36,002 --> 00:18:37,704
Oh, mon Dieu !
361
00:18:37,704 --> 00:18:40,173
Je suis avec son ex-femme�?
362
00:18:40,173 --> 00:18:42,742
J'attendais que tu le vois.
363
00:18:42,742 --> 00:18:45,145
Non, c'est impossible !
364
00:18:45,145 --> 00:18:47,380
- Maman, je ne peux pas changer.
- Il le faut !
365
00:18:47,380 --> 00:18:49,149
Tu ne connais pas Mme Hughes,
je ne peux pas y aller.
366
00:18:49,149 --> 00:18:51,051
Tu parlais de le�ons de la vie, non ?
367
00:18:51,051 --> 00:18:53,386
Je n'ai plus besoin de le�ons !
Je suis plus vieille que toi.
368
00:18:53,386 --> 00:18:55,422
Maman, �a ne durera qu'une heure.
S'il te pla�t !
369
00:18:55,422 --> 00:18:58,425
D'accord, dis � Zoe
que le d�ner est servi.
370
00:18:58,425 --> 00:19:00,655
- Je n'arrive pas � y croire !
- Oh, merci.
371
00:19:11,438 --> 00:19:12,605
All� ?
372
00:19:12,605 --> 00:19:15,475
Naomi, tu as vu le planning...
373
00:19:15,475 --> 00:19:17,010
- de la f�te foraine ?
- Non.
374
00:19:17,010 --> 00:19:19,212
Jules, devine avec qui je suis...
375
00:19:19,212 --> 00:19:21,181
- � la f�te foraine.
- Avec qui ?
376
00:19:21,181 --> 00:19:23,783
Ce sera l'occasion de passer du
temps aupr�s de ton amie Karen.
377
00:19:23,783 --> 00:19:26,152
- Je vais m'attirer des ennuis.
- Pas du tout !
378
00:19:26,152 --> 00:19:28,021
Allez, fais-moi cette faveur !
379
00:19:28,021 --> 00:19:29,956
Je ne te demanderai plus jamais rien.
380
00:19:29,956 --> 00:19:32,625
Non, je n'ai rien arrang� !
C'est le fruit du hasard.
381
00:19:32,625 --> 00:19:35,161
- D'accord.
- Merci beaucoup !
382
00:19:35,161 --> 00:19:37,030
Au revoir.
383
00:19:37,030 --> 00:19:38,698
C'est g�nial, non ?
384
00:19:38,698 --> 00:19:40,834
- Ouais.
- Incroyable !
385
00:19:40,834 --> 00:19:42,165
Tu as de la veine, Grace.
386
00:20:01,750 --> 00:20:03,418
Je le tiens.
387
00:20:05,887 --> 00:20:07,556
- Salut, papa !
- Salut, les enfants.
388
00:20:07,556 --> 00:20:09,124
Ne t'inqui�te pas, papa...
plus que quatre heures.
389
00:20:09,124 --> 00:20:11,093
Je compte chaque minute.
O� est votre m�re�?
390
00:20:11,093 --> 00:20:12,253
L�-bas.
391
00:20:13,462 --> 00:20:15,731
On y va, Grace.
392
00:20:15,731 --> 00:20:18,834
- Tu t'es maquill�e ?
- Maman...
393
00:20:18,834 --> 00:20:20,702
Ma m�re s'inqui�teque je ne m'amuse pas.
394
00:20:20,702 --> 00:20:23,805
Elle s'inqui�te de mevoir d�prim�e, anxieuse.
395
00:20:23,805 --> 00:20:24,973
Elle ne comprend pas...
396
00:20:24,973 --> 00:20:27,142
c'est une r�actionnaturelle au lyc�e.
397
00:20:29,845 --> 00:20:32,313
Ca a l'air g�nial !
398
00:20:37,986 --> 00:20:40,355
Attends, je les prends.
399
00:20:40,355 --> 00:20:42,057
Je vais rejoindre Jennifer.
A toute � l'heure, papa.
400
00:20:42,057 --> 00:20:43,425
D'accord.
401
00:20:43,425 --> 00:20:45,060
Amuse-toi bien.
402
00:20:45,060 --> 00:20:46,294
Jen !
403
00:20:46,294 --> 00:20:47,929
Papa, il me faut vingt
dollars pour les tickets.
404
00:20:47,929 --> 00:20:49,931
De quoi parles-tu ?
En voici cinq.
405
00:20:49,931 --> 00:20:51,099
Dix.
406
00:20:51,099 --> 00:20:53,034
Pourquoi ne r�clames-tu jamais
de l'argent � ta m�re ?
407
00:20:53,034 --> 00:20:55,502
C'est plus facile avec toi.
408
00:21:01,777 --> 00:21:04,439
- Ils sont l�-bas !- Pour l'amour du ciel...
409
00:21:07,616 --> 00:21:10,084
- Salut.
- Salut.
410
00:21:15,490 --> 00:21:17,592
Quand un garcon vous attire,impossible d'�tre rationnelle.
411
00:21:17,592 --> 00:21:19,995
Vous pensez � luicinq cent fois par jour...
412
00:21:19,995 --> 00:21:21,963
sciemment ou non.
413
00:21:21,963 --> 00:21:23,298
Cette machine est une h�r�sie !
414
00:21:23,298 --> 00:21:25,267
Comment saurait-on
la faire fonctionner ?
415
00:21:25,267 --> 00:21:27,536
Ne m'en parle pas !
416
00:21:27,536 --> 00:21:29,471
Il y a un genre de mode d'emploi,
derri�re...
417
00:21:29,471 --> 00:21:31,039
tu pourrais me lire ce qu'il dit.
418
00:21:31,039 --> 00:21:33,473
D'accord.
419
00:21:36,578 --> 00:21:38,079
C'est th�orique, vous comprenez.
420
00:21:38,079 --> 00:21:40,547
Je n'aime personne,en ce moment.
421
00:21:44,820 --> 00:21:46,655
Qu'en ressort-il ?
422
00:21:46,655 --> 00:21:50,492
Les instructions,
c'est pour les mauviettes !
423
00:21:50,492 --> 00:21:51,660
Allez !
424
00:22:03,638 --> 00:22:05,941
Je ne crois pas qu'on soit
cens� en mettre autant.
425
00:22:05,941 --> 00:22:07,108
Je n'en mangerai pas !
426
00:22:19,955 --> 00:22:23,124
- Bonjour.
- Bonjour.
427
00:22:23,124 --> 00:22:25,393
- Je suis Lily Manning.
- Karen Sammler. Comment allez-vous�?
428
00:22:25,393 --> 00:22:26,995
Bien. Je suis un peu confuse...
429
00:22:26,995 --> 00:22:30,532
car je pensais travailler
avec Jeanie Boston.
430
00:22:30,532 --> 00:22:33,201
Je pensais travailler
avec Naomi Porter.
431
00:22:33,201 --> 00:22:34,936
C'est dr�le...
432
00:22:34,936 --> 00:22:37,272
Naomi a dit qu'elle �tait
allergique au latex...
433
00:22:37,272 --> 00:22:41,443
mais elle pensait travailler
avec Jeanie Rolston au...
434
00:22:41,443 --> 00:22:42,911
Bon sang, ces plannings
�chouent toujours.
435
00:22:42,911 --> 00:22:44,079
N'est-ce pas ?
436
00:22:44,079 --> 00:22:47,582
Eh bien, nous allons leur
apprendre � �clater nos ballons.
437
00:22:47,582 --> 00:22:49,084
D'accord ?
438
00:22:49,084 --> 00:22:51,484
Tr�s bien.
439
00:22:57,526 --> 00:22:59,661
- Un coup de main ?
- Ouais.
440
00:22:59,661 --> 00:23:02,430
Pourriez-vous soulever
l'arri�re de cette...
441
00:23:02,430 --> 00:23:03,590
Bien s�r.
442
00:23:09,137 --> 00:23:11,628
Vous me passez la cl� � molette ?
443
00:23:13,775 --> 00:23:14,943
Celle-l� ?
444
00:23:14,943 --> 00:23:16,745
Oui.
445
00:23:16,745 --> 00:23:18,736
Jake Manning.
446
00:23:20,015 --> 00:23:21,182
Rick Sammler.
447
00:23:21,182 --> 00:23:23,952
Nous n'avons jamais �t� pr�sent�s.
448
00:23:23,952 --> 00:23:25,654
Non...
449
00:23:25,654 --> 00:23:27,088
je crois que non.
450
00:23:27,088 --> 00:23:30,285
- Regardez !- Par ici.
451
00:23:35,130 --> 00:23:36,431
Salut.
452
00:23:36,431 --> 00:23:37,866
Tu es allergique au latex,
� pr�sent�?
453
00:23:37,866 --> 00:23:39,968
Elle est bien bonne !
454
00:23:39,968 --> 00:23:43,672
J'ai une allergie aux ballons...
455
00:23:43,672 --> 00:23:46,937
Merci !
Au revoir.
456
00:23:53,348 --> 00:23:55,650
Vous avez un enfant, ici ?
457
00:23:55,650 --> 00:23:58,353
Oui, et une autre � Salle.
458
00:23:58,353 --> 00:24:02,057
- Vous avez un fils�?
- Oui, un. Eli.
459
00:24:03,892 --> 00:24:06,595
Ca va ?
460
00:24:06,595 --> 00:24:07,762
Oui, merci.
461
00:24:07,762 --> 00:24:10,131
Tenez-moi �a.
462
00:24:10,131 --> 00:24:11,564
Du travail de d�butant.
463
00:24:13,568 --> 00:24:15,331
Par dessous.
464
00:24:16,371 --> 00:24:18,740
Je suis cens� menacer...
465
00:24:18,740 --> 00:24:21,643
de vous botter les
fesses, pas vrai ?
466
00:24:21,643 --> 00:24:23,244
Je me demandais.
467
00:24:23,244 --> 00:24:24,980
Vous �tes plut�t bal�ze.
468
00:24:24,980 --> 00:24:26,848
Oui, f�roce !
469
00:24:26,848 --> 00:24:28,383
Combien d'enfants avez-vous ?
470
00:24:28,383 --> 00:24:30,018
Deux, et vous ?
471
00:24:30,018 --> 00:24:31,653
Pareil.
472
00:24:31,653 --> 00:24:35,457
La plus jeune est en cinqui�me,
l'a�n�e en seconde.
473
00:24:42,664 --> 00:24:44,966
Recule !
474
00:24:44,966 --> 00:24:46,668
Tu ne lis jamais les instructions ?
475
00:24:46,668 --> 00:24:48,436
Je l'ai fait !
476
00:24:48,436 --> 00:24:51,439
Comment on arr�te ce machin ?
477
00:24:51,439 --> 00:24:54,306
Aucune id�e !
478
00:24:55,510 --> 00:24:57,746
- Qu'est-ce que vous faites ?
- On fait du pop-corn.
479
00:24:57,746 --> 00:24:59,414
Vous en avez mis plein par terre.
480
00:24:59,414 --> 00:25:00,574
C'est r�pugnant.
481
00:25:01,950 --> 00:25:03,518
Tu dois parler � Josh.
Il n'arr�te pas de me tanner...
482
00:25:03,518 --> 00:25:04,786
avec le match de samedi.
483
00:25:04,786 --> 00:25:07,055
- Dis-lui que je conduirai.
- Il ne te croit pas.
484
00:25:07,055 --> 00:25:08,420
Tu ferais mieux d'aller lui parler.
485
00:25:10,225 --> 00:25:11,760
Ne t'inqui�te pas,
je m'occupe du stand.
486
00:25:11,760 --> 00:25:12,920
Merci.
487
00:25:19,000 --> 00:25:20,702
Tu penses parvenir �
le rendre amoureux de toi.
488
00:25:20,702 --> 00:25:23,038
Pardon ?
489
00:25:23,038 --> 00:25:25,874
S'il est gentil avec toi, c'est
� cause de ta m�re et de son p�re.
490
00:25:25,874 --> 00:25:27,809
Quoi ?
491
00:25:27,809 --> 00:25:29,144
Il trouve tes fesses pas mal...
492
00:25:29,144 --> 00:25:31,713
mais tes jambes sont trop grosses,
et tes seins trop petits.
493
00:25:31,713 --> 00:25:33,271
C'est ce qu'il a dit.
494
00:25:35,283 --> 00:25:36,651
A qui ?
495
00:25:36,651 --> 00:25:39,085
Tu n'es qu'en seconde !
496
00:25:41,823 --> 00:25:43,222
Merci.
497
00:25:54,002 --> 00:25:56,538
Deb Mullican �tait mameilleure amie au lyc�e...
498
00:25:56,538 --> 00:25:59,974
elle avait un petit ami,Robbie...
499
00:26:01,576 --> 00:26:03,311
Mon Dieu !
500
00:26:03,311 --> 00:26:06,047
C'est triste...
501
00:26:06,047 --> 00:26:08,850
il a d�truit notre amiti�, et jene me souviens plus de son nom.
502
00:26:08,850 --> 00:26:10,885
Reste derri�re la ligne.
503
00:26:10,885 --> 00:26:12,887
Plus de vainqueurs,
nous sommes � cours de prix.
504
00:26:12,887 --> 00:26:14,456
Dans ce cas, nous n'avons plus
qu'� rentrer chez nous.
505
00:26:14,456 --> 00:26:16,124
Vous avez raison,
faites-les approcher.
506
00:26:16,124 --> 00:26:17,625
Et c'est reparti !
507
00:26:17,625 --> 00:26:19,761
Deux tickets.
508
00:26:19,761 --> 00:26:22,097
Un gagnant !
509
00:26:22,097 --> 00:26:24,532
Bainbridge ?Non, Bannister.
510
00:26:24,532 --> 00:26:29,137
C'est embarassant !Son nom commence par un "B".
511
00:26:39,948 --> 00:26:41,142
Ca va ?
512
00:26:42,484 --> 00:26:44,119
Oui, pourquoi?
513
00:26:44,119 --> 00:26:46,154
Vous croyez qu'on aura
assez de ballons ?
514
00:26:46,154 --> 00:26:48,723
- Oui, j'ai un autre sac.
- Tant mieux !
515
00:26:48,723 --> 00:26:51,626
- Salut, les filles.
- Salut.
516
00:26:51,626 --> 00:26:54,129
Super.
517
00:26:54,129 --> 00:26:55,396
Robbie Howard.
518
00:26:55,396 --> 00:26:57,966
Il �tait si mignon !
519
00:26:57,966 --> 00:27:01,369
Il avait une longue chevelure.
520
00:27:01,369 --> 00:27:02,804
Deb s'est mis en t�te...
521
00:27:02,804 --> 00:27:05,568
que j'essayais de le draguer.
522
00:27:06,708 --> 00:27:07,742
Deux dollars de pop-corn !
523
00:27:07,742 --> 00:27:08,910
On ne prend que les tickets.
524
00:27:08,910 --> 00:27:10,979
- Voil� mes tickets !
- Attendez une seconde.
525
00:27:10,979 --> 00:27:13,448
- J'en veux un plus grand !
- Il n'y en a pas.
526
00:27:13,448 --> 00:27:14,816
J'�tais l� le premier !
527
00:27:14,816 --> 00:27:18,553
Tenez, prenez tout�!
528
00:27:18,553 --> 00:27:19,821
O� vas-tu ?
529
00:27:19,821 --> 00:27:21,256
Non, attends !
530
00:27:21,256 --> 00:27:22,857
Allez, shoote !
531
00:27:24,025 --> 00:27:25,660
Rien dans les bras !
532
00:27:25,660 --> 00:27:27,996
Tu n'arriverais pas � toucher
le c�t� large d'une grange !
533
00:27:27,996 --> 00:27:29,364
Fais-le plonger !
534
00:27:30,765 --> 00:27:32,600
Ouais !
535
00:27:35,270 --> 00:27:39,007
Robbie ne cessaitde flirter avec moi...
536
00:27:39,007 --> 00:27:42,110
et je l'aimais bien, mais je n'ai rien fait.
537
00:27:42,110 --> 00:27:43,975
C'�tait important � mes yeux.
538
00:27:45,246 --> 00:27:49,083
Mais peu importe ce que je disais,Deb ne me croyait pas.
539
00:27:53,721 --> 00:27:55,390
Comment va ?
540
00:27:55,390 --> 00:27:57,926
Tu ne sais pas ce que
tu manques, menteuse.
541
00:27:57,926 --> 00:27:59,527
Lily, tu as vu Grace ?
542
00:27:59,527 --> 00:28:01,763
Que veux-tu dire ?
Elle est au pop-corn.
543
00:28:01,763 --> 00:28:03,698
Le stand est vide...
544
00:28:03,698 --> 00:28:05,533
et les enfants se servent � l'oeil.
545
00:28:05,533 --> 00:28:07,502
Eli est aussi au pop-corn.
546
00:28:07,502 --> 00:28:09,270
Nos enfants sont au m�me stand�?
547
00:28:09,270 --> 00:28:11,272
- C'est amusant, non ?
- En effet.
548
00:28:11,272 --> 00:28:13,107
Apparemment,
ils sont partis tous les deux.
549
00:28:13,107 --> 00:28:15,643
- Ensemble ?
- Je ne crois pas.
550
00:28:15,643 --> 00:28:18,012
- Personne n'insinue...
- Insinue quoi ?
551
00:28:18,012 --> 00:28:20,815
Qu'ils sont ensemble. Ecoute, je
sais qu'il n'est pas tr�s fiable...
552
00:28:20,815 --> 00:28:23,585
mais Ian a dit qu'il avait vu
Grace en train de pleurer.
553
00:28:23,585 --> 00:28:26,287
- Oh, mon Dieu !
- Allez-y, je m'en occupe.
554
00:28:26,287 --> 00:28:29,324
- Excusez-moi.
- Je viens avec toi.
555
00:28:29,324 --> 00:28:32,088
Si vous croisez Eli, dites-lui
qu'il va avoir des probl�mes.
556
00:28:34,295 --> 00:28:36,831
Comment pourrait-elle ne pas
deviner, � ta fa�on d'agir ?
557
00:28:36,831 --> 00:28:38,666
D�sol�e, je ne serais
pas intervenue...
558
00:28:38,666 --> 00:28:40,600
si je n'avais entendu que
Grace �tait boulevers�e.
559
00:28:45,406 --> 00:28:47,271
Je vais la chercher.
560
00:28:57,518 --> 00:28:58,686
Tr�s bien, Porter...
561
00:28:58,686 --> 00:29:00,984
tu vas me dire
ce qui se passe�?
562
00:29:04,125 --> 00:29:06,527
J'ai commenc� � entendreun tas d'horreurs...
563
00:29:06,527 --> 00:29:09,664
de Deb a propos de moi...
564
00:29:09,664 --> 00:29:11,799
pr�tendant que je mejetais sur Robbie...
565
00:29:11,799 --> 00:29:14,393
que je l'appelais chez lui...
566
00:29:16,037 --> 00:29:18,597
Je n'ai rien mang�pendant une semaine.
567
00:29:22,744 --> 00:29:24,803
Gracie !
568
00:29:29,717 --> 00:29:31,412
Grace ?
569
00:29:34,789 --> 00:29:37,091
J'ai finalement trouv�l'�nergie d'aller la voir.
571
00:29:37,091 --> 00:29:39,460
Je me souviens,c'�tait en cours de gym...
570
00:29:39,460 --> 00:29:41,195
juste l�,dans le vestiaire.
571
00:29:41,195 --> 00:29:42,597
Deb me hurlait apr�s...
572
00:29:42,597 --> 00:29:44,032
tout le monde a cess�de se changer...
573
00:29:44,032 --> 00:29:46,901
et nous regardait...
574
00:29:46,901 --> 00:29:51,929
elle me regardait commesi j'�tais un monstre.
575
00:29:53,775 --> 00:29:57,836
Elle ne m'adressa plusjamais la parole.
576
00:30:00,882 --> 00:30:02,050
Tu as l'air fin, papa !
577
00:30:02,050 --> 00:30:04,143
Ouais... L'ann�e prochaine,
on fera chauffer l'eau.
578
00:30:07,655 --> 00:30:10,180
Ta fille a un bras d'enfer.
579
00:30:11,626 --> 00:30:13,928
Tu m�nes ta vie
comme tu l'entends...
580
00:30:13,928 --> 00:30:16,531
mais si tu me mets
dans une situation...
581
00:30:16,531 --> 00:30:17,932
o� tout le monde sur la plan�te...
582
00:30:17,932 --> 00:30:19,734
conna�t mes histoires avant moi...
583
00:30:19,734 --> 00:30:22,603
et fait de moi le centre
de toutes les discussions...
584
00:30:22,603 --> 00:30:26,334
tu pourrais au moins me
mettre dans la confidence.
585
00:30:35,245 --> 00:30:37,614
- Karen...
- Laisse tomber !
586
00:30:37,614 --> 00:30:40,283
- Je vais t'expliquer...
- Je ne veux rien entendre !
587
00:30:40,283 --> 00:30:41,551
Je ne veux m�me pas y penser...
588
00:30:41,551 --> 00:30:42,719
il y a des choses bien plus graves...
589
00:30:42,719 --> 00:30:45,711
- Pourquoi pars-tu ?
- Je ne pars pas.
590
00:30:48,925 --> 00:30:51,428
Tu as laiss� les tartes
dans le coffre, au soleil.
591
00:30:51,428 --> 00:30:54,097
Ecoute...
592
00:30:54,097 --> 00:30:58,268
Rick, je suis ravi
que tu aies une vie.
593
00:30:58,268 --> 00:31:00,236
Tout ceci vient de commencer...
594
00:31:00,236 --> 00:31:02,772
Oh, �a dure depuis assez longtemps...
595
00:31:02,772 --> 00:31:05,275
pour que chaque femme de l'�cole
me lance des regards compatissants.
596
00:31:05,275 --> 00:31:07,677
- Je suis d�sol�.
- Je ne veux pas de ta piti�...
597
00:31:07,677 --> 00:31:09,179
ni de celle de quiconque.
598
00:31:09,179 --> 00:31:11,948
Je ne veux pas m'immiscer
dans ta vie...
599
00:31:11,948 --> 00:31:13,650
Karen, j'allais te le dire.
600
00:31:13,650 --> 00:31:15,785
Je te l'aurais dit si j'avais pens�...
601
00:31:15,785 --> 00:31:17,487
Pens� quoi ?
602
00:31:17,487 --> 00:31:18,688
Il te suffisait de me parler...
603
00:31:18,688 --> 00:31:20,390
et il n'y aurait pas eu de probl�me.
604
00:31:20,390 --> 00:31:22,225
Mais c'est toi tout crach�.
605
00:31:22,225 --> 00:31:23,793
Tu pr�f�res �viter les
conversations �pineuses...
606
00:31:23,793 --> 00:31:25,095
car tu ne tiens � blesser personne...
607
00:31:25,095 --> 00:31:28,292
et peu importe que
quelqu'un t'en veuille.
608
00:31:33,737 --> 00:31:35,637
Elles sont en train de fondre.
609
00:31:42,412 --> 00:31:44,214
Grace !
610
00:31:44,214 --> 00:31:46,546
Gracie ?
611
00:31:51,755 --> 00:31:53,723
Ch�rie, �a va ?
612
00:31:53,723 --> 00:31:55,054
Non.
613
00:31:57,127 --> 00:31:59,891
- Tu as quitt� ton stand.
- Arr�te-moi...
614
00:32:01,331 --> 00:32:02,699
C'est � propos de ce garcon?
615
00:32:02,699 --> 00:32:04,690
Non, maman...
A propos de la Bosnie.
616
00:32:07,036 --> 00:32:10,807
Ch�rie, je suis d�sol�e.
C'est injuste pour toi !
617
00:32:10,807 --> 00:32:12,876
Que je sorte avec son p�re...
618
00:32:12,876 --> 00:32:15,011
ne doit pas t'obliger �
passer du temps avec lui.
619
00:32:15,011 --> 00:32:16,413
Si, je dois passer
du temps avec lui...
620
00:32:16,413 --> 00:32:18,748
on est dans la m�me �cole, on a
des tas d'activit�s communes.
621
00:32:18,748 --> 00:32:21,017
Il est en premi�re, rien ne
vous oblige � �tre ensemble.
622
00:32:21,017 --> 00:32:25,355
Maman, il est l� !
Dans les couloirs, partout.
623
00:32:25,355 --> 00:32:28,222
- Alors, ignore-le.
- Je ne veux pas !
624
00:32:30,960 --> 00:32:34,431
Il est en premi�re,
il est mignon...
625
00:32:34,431 --> 00:32:37,700
c'est un garcon.
626
00:32:37,700 --> 00:32:39,395
Ch�rie...
627
00:32:41,037 --> 00:32:43,335
Je sais qu'il n'y a aucune chance.
628
00:32:44,607 --> 00:32:48,344
Et puis,
si jamais toi et le p�re...
629
00:32:50,313 --> 00:32:52,549
je ne sais pas...
630
00:32:52,549 --> 00:32:55,040
C'est un garcon,
et il est mignon.
631
00:32:57,654 --> 00:33:00,390
Maintenant, tous ces gens m'ont vue...
632
00:33:00,390 --> 00:33:01,925
me ridiculiser !
633
00:33:01,925 --> 00:33:03,626
- Tu n'es pas ridicule.
- Quand tu cours apr�s...
634
00:33:03,626 --> 00:33:06,296
quelque chose que tu n'as aucune
chance d'avoir, tu es ridicule.
635
00:33:06,296 --> 00:33:08,698
Mais tu ne lui as pas couru apr�s.
Tu comptais le faire.
636
00:33:08,698 --> 00:33:11,434
Les gens ne peuvent pas te trouver
ridicule de vouloir quelque chose.
637
00:33:11,434 --> 00:33:13,629
Avec ces gens-l�, si.
638
00:33:17,474 --> 00:33:19,408
Ch�rie, je pense que tu devrais
retourner � ton stand.
639
00:33:21,144 --> 00:33:23,179
Ils savent, � pr�sent.
640
00:33:23,179 --> 00:33:25,010
Maman, je n'y arriverai pas.
641
00:33:31,387 --> 00:33:33,122
D'accord.
642
00:33:33,122 --> 00:33:36,091
Il est presque l'heure de partir,
de toute fa�on.
643
00:33:47,370 --> 00:33:48,905
Deux mois plus tard...
644
00:33:48,905 --> 00:33:52,575
j'appris que Deb etRobbie avaient rompu.
645
00:33:52,575 --> 00:33:54,010
Puis nous avonsre�u notre dipl�me...
646
00:33:54,010 --> 00:33:56,546
j'�tais tr�s nerveuse,cet �t�-l�. A cause de la fac.
647
00:33:56,546 --> 00:33:59,310
Deux semaines avant de partir...
648
00:34:00,850 --> 00:34:02,715
Robbie m'appela.
649
00:34:04,554 --> 00:34:06,356
Il voulait me voir.
650
00:34:06,356 --> 00:34:08,291
Je n'arrivais pas � y croire !
651
00:34:08,291 --> 00:34:11,351
Il dit qu'il n'arr�taitpas de penser � moi.
652
00:34:13,162 --> 00:34:15,494
Je ne savais que faire.
653
00:34:21,771 --> 00:34:23,339
Les pillards ont d�lest�...
654
00:34:23,339 --> 00:34:27,577
les stands abandonn�s de pop-corn
et de ballons de tous leurs prix.
655
00:34:27,577 --> 00:34:32,715
Il a fallu appeler la garde nationale.
656
00:34:32,715 --> 00:34:35,251
As-tu trouv� Grace ?
657
00:34:35,251 --> 00:34:39,756
Elle se cachait de honte,
comme sa m�re.
658
00:34:39,756 --> 00:34:40,924
Je pense qu'il est
de mon devoir de te dire...
659
00:34:40,924 --> 00:34:45,895
que mon ex-meilleure amie Karen
a d�couvert le pot-aux-roses.
660
00:34:45,895 --> 00:34:47,196
Je suis d�sol�e.
661
00:34:47,196 --> 00:34:49,832
- Tu peux !
- Je le suis.
662
00:34:49,832 --> 00:34:52,001
Qu'est-ce qui te prend
d'�tre sexuelle, � ton �ge ?
663
00:34:52,001 --> 00:34:54,003
Sexuelle ?
664
00:34:54,003 --> 00:34:55,171
Je me cache comme une souris !
665
00:34:55,171 --> 00:34:56,773
Je n'ai pas le droit de
sortir avec quelqu'un�?
666
00:34:56,773 --> 00:35:01,411
Non, tu dois vivre dans la honte,
la mis�re et la solitude...
667
00:35:01,411 --> 00:35:03,713
pour conforter toutes les
autres m�res dans leur choix.
668
00:35:03,713 --> 00:35:07,050
- Quel choix ?
- Le bonheur familial.
669
00:35:07,050 --> 00:35:09,919
Rester � s'occuper de ses enfants,
de son mari...
670
00:35:09,919 --> 00:35:12,188
et perdre ses illusions.
671
00:35:12,188 --> 00:35:14,490
Je m'occupe de mes enfants,
et Jake m'a quitt�e...
672
00:35:14,490 --> 00:35:15,959
je n'ai pas choisi cette situation !
673
00:35:15,959 --> 00:35:17,153
Lily...
674
00:35:18,661 --> 00:35:22,098
�a n'a rien � voir avec toi.
675
00:35:22,098 --> 00:35:26,469
Tu ne vois pas ? Dans leur esprit,
tu t'es �loign�e de la meute...
676
00:35:26,469 --> 00:35:28,972
� Dieu ne plaise
que tu t'�panouisses...
677
00:35:28,972 --> 00:35:30,607
dans la nature.
678
00:35:30,607 --> 00:35:32,175
Tu tombes sur ce bel homme...
679
00:35:32,175 --> 00:35:33,710
qui a d�j� abandonn�
l'une des n�tres...
680
00:35:33,710 --> 00:35:36,145
- Elle l'a jet�e dehors !
- Peu importe.
681
00:35:36,145 --> 00:35:38,648
Elles te d�testent pour �a.
682
00:35:38,648 --> 00:35:41,918
Je te d�teste pour �a.
683
00:35:43,219 --> 00:35:46,055
Je ne veux pas �tre d�test�e.
Je n'y suis pas pr�par�e.
684
00:35:49,325 --> 00:35:52,261
Robbie vint chez moice soir-l�.
685
00:35:52,261 --> 00:35:54,597
Je me souviens de chaque parfum.
686
00:35:54,597 --> 00:35:58,468
Je me souviens du trou dansla porte quand j'ai ouvert...
687
00:35:58,468 --> 00:36:03,072
Nous avons march�, puisnous sommes embrass�s...
688
00:36:03,072 --> 00:36:06,209
personne ne m'avait jamaisembrass�e de la sorte.
689
00:36:06,209 --> 00:36:09,579
Il me dit qu'il m'aimait,et je...
690
00:36:11,714 --> 00:36:14,478
C'est bon, je sais tout.
691
00:36:17,353 --> 00:36:20,123
- Bonjour, Naomi.
- Bonjour, Rick.
692
00:36:20,123 --> 00:36:22,692
- Comment vas-tu ?
- Tr�s bien, Naomi.
693
00:36:22,692 --> 00:36:26,262
- Et toi ?
- A merveille, merci.
694
00:36:26,262 --> 00:36:27,930
Je m'en vais....
695
00:36:27,930 --> 00:36:32,068
contempler les formidables
distractions de notre f�te.
696
00:36:32,068 --> 00:36:33,501
Au revoir.
697
00:36:46,282 --> 00:36:48,651
Robbie voulait fairel'amour cette nuit-l�...
698
00:36:48,651 --> 00:36:53,289
mais �a ne rimait � rien.Je veux dire...
699
00:36:53,289 --> 00:36:55,849
j'en avait tellement envie.
700
00:36:57,160 --> 00:36:59,295
Je ne comprends pas...
701
00:36:59,295 --> 00:37:00,963
qu'avons-nous fait de mal ?
702
00:37:00,963 --> 00:37:02,231
Nous sommes divorc�s,
et nous couchons ensemble.
703
00:37:09,672 --> 00:37:12,470
Disons-leur de s'occuper
de leurs affaires !
704
00:37:14,877 --> 00:37:16,469
Laisse-moi te poser une question...
705
00:37:18,314 --> 00:37:21,010
crois-tu que nous sommes
all�s trop vite ?
706
00:37:22,151 --> 00:37:23,311
Non.
707
00:37:24,687 --> 00:37:26,589
Moi non plus.
708
00:37:28,257 --> 00:37:30,657
Malgr� tout,
ne nous comportons-nous pas...
709
00:37:32,595 --> 00:37:35,098
comme des gamins ?
710
00:37:35,098 --> 00:37:38,034
Leurs comm�rages ont peut-�tre
un fond de bon sens...
711
00:37:38,034 --> 00:37:40,369
peut-�tre que, si nous
�tions vraiment adultes...
712
00:37:40,369 --> 00:37:42,205
Qu'est-ce qu'un "vrai adulte" ?
713
00:37:42,205 --> 00:37:44,707
Nous devrions peut-�tre prendre
en compte les gens concern�s...
714
00:37:44,707 --> 00:37:49,045
ma fille, ton ex-femme,
mon ex...
715
00:37:49,045 --> 00:37:50,847
Mari.
716
00:37:50,847 --> 00:37:53,015
Comment se fait-il que je n'arrive
jamais � me souvenir de ce mot ?
717
00:37:53,015 --> 00:37:55,251
Tu n'es pas totalement divorc�e,
peut-�tre.
718
00:37:55,251 --> 00:37:56,419
Ouais.
719
00:37:56,419 --> 00:37:57,954
Comment les prendre en compte ?
720
00:37:57,954 --> 00:38:00,189
En attendant six mois ?
721
00:38:00,189 --> 00:38:03,292
Non.
722
00:38:03,292 --> 00:38:04,961
Seulement, chacun de nos actes...
723
00:38:04,961 --> 00:38:07,463
se r�percute dans la vie de ces gens...
724
00:38:07,463 --> 00:38:09,599
c'est �trange.
725
00:38:09,599 --> 00:38:12,702
J'ai besoin de tenir compte
de l'avis des autres.
726
00:38:12,702 --> 00:38:14,470
Je pense que tu as tort.
727
00:38:14,470 --> 00:38:15,638
Je pense que les gens...
728
00:38:15,638 --> 00:38:17,607
feraient mieux
de s'occuper d'eux-m�mes.
729
00:38:17,607 --> 00:38:18,875
Tu parles de ma fille.
730
00:38:18,875 --> 00:38:20,143
Et de ma fille,
et de mon fils...
731
00:38:20,143 --> 00:38:21,911
et de tous les gens dans nos vies...
732
00:38:21,911 --> 00:38:24,471
qui sont cens�es vouloir notre bonheur.
733
00:38:28,184 --> 00:38:29,418
Tu es en col�re.
734
00:38:29,418 --> 00:38:32,155
Non, je ne suis pas en col�re !
735
00:38:32,155 --> 00:38:33,918
Je suis frustr�.
736
00:38:42,465 --> 00:38:44,467
Je m'inqui�te de tous ces gens.
737
00:38:44,467 --> 00:38:47,470
Tu ferais mieux de t'y habituer.
738
00:38:47,470 --> 00:38:49,563
D'accord.
739
00:38:51,374 --> 00:38:52,534
Quoi ?
740
00:38:54,911 --> 00:38:57,937
D'accord, j'essaierai de m'y habituer.
741
00:39:02,218 --> 00:39:07,323
Rick, je te parle de faire une pause.
742
00:39:07,323 --> 00:39:10,760
Je comprends...
743
00:39:10,760 --> 00:39:12,955
tr�s bien.
744
00:39:14,497 --> 00:39:18,201
Prends le temps qu'il te faut.
745
00:39:18,201 --> 00:39:20,503
Merci.
746
00:39:26,309 --> 00:39:27,877
Papa ?
747
00:39:27,877 --> 00:39:29,742
Une minute.
748
00:39:32,982 --> 00:39:34,483
On parlera plus tard ?
749
00:39:34,483 --> 00:39:35,973
Bien s�r.
750
00:39:48,097 --> 00:39:49,365
Je devais retrouver Robbie...
751
00:39:49,365 --> 00:39:51,634
sur la plage,le lendemain soir.
752
00:39:51,634 --> 00:39:54,904
Je n'ai pas dormi,je n'arrivais plus � respirer...
753
00:39:54,904 --> 00:39:57,573
tout � coup, il incarnaitma vie toute enti�re.
754
00:39:59,842 --> 00:40:02,511
Cependant, j'�tais...
755
00:40:02,511 --> 00:40:05,314
le genre de personne...
756
00:40:05,314 --> 00:40:07,049
qui ne supportait pas...
757
00:40:07,049 --> 00:40:09,711
l'id�e que les gens laregardent d'un mauvais oeil.
758
00:40:13,723 --> 00:40:17,022
Je les entendais jacqueter.
759
00:40:24,967 --> 00:40:28,337
Peu importait � quel point...
760
00:40:28,337 --> 00:40:30,907
j'essayais d'�tre quelqu'unde bien, car...
761
00:40:30,907 --> 00:40:33,569
il me d�testeraientenvers et contre tout.
762
00:40:35,912 --> 00:40:38,714
J'y pensais tout l'apr�s-midi.
763
00:40:38,714 --> 00:40:40,249
Puis le soir vint...
764
00:40:40,249 --> 00:40:44,987
je regardai la t�l�visionavec mes parents...
765
00:40:44,987 --> 00:40:46,155
ils me parlaient...
766
00:40:46,155 --> 00:40:48,024
je n'arr�tais pas de regarderl'horloge, me disant...
767
00:40:48,024 --> 00:40:50,584
"Je dois y aller,je dois y aller !"
768
00:40:55,698 --> 00:40:56,858
Et je...
769
00:40:59,635 --> 00:41:01,364
n'y suis jamais all�e.
770
00:41:15,051 --> 00:41:17,486
Je n'y pense pas enpermanence, voyez-vous.
771
00:41:21,257 --> 00:41:23,693
Mais...
772
00:41:23,693 --> 00:41:26,595
je n'y suis jamais all�e.
773
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Adaptation :
Maryline et Ben
774
00:43:29,050 --> 00:43:32,050
Contact :
jcatalano@laposte.net
775
00:43:32,100 --> 00:43:35,100
Web :
http://onceandagain.free.fr
59966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.