Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,570
Qu'est-ce qui m'arrive ?
2
00:00:09,938 --> 00:00:12,841
- C'est terrible...
- Grace, je t'en prie !
3
00:00:12,841 --> 00:00:15,610
- Je voulais de la fraise.
- C'est de la fraise.
4
00:00:15,610 --> 00:00:17,612
- Grace, fin de la permission.
- Maman !
5
00:00:17,612 --> 00:00:19,447
Vous �tiez cens�es me le rappeler.
6
00:00:19,447 --> 00:00:20,715
C'est quoi, ces graines ?
7
00:00:20,715 --> 00:00:22,550
Ma m�re refuse que
je parte en excursion.
8
00:00:22,550 --> 00:00:24,953
- Zoe, tu arr�tes ?
- J'ai fait quoi ?
9
00:00:24,953 --> 00:00:26,321
Moi, c'est Grace.
10
00:00:27,756 --> 00:00:31,059
J'ai 40 ans,m�me pas divorc�e...
11
00:00:31,059 --> 00:00:32,861
mon mari agit commes'il vivait toujours ici...
12
00:00:32,861 --> 00:00:34,963
une attitude inappropri�e.
13
00:00:34,963 --> 00:00:36,631
- Bonjour.
- Bonjour.
14
00:00:36,631 --> 00:00:37,899
Salut, ch�rie.
15
00:00:37,899 --> 00:00:39,701
Les enfants doivent y aller.
16
00:00:39,701 --> 00:00:42,003
Allez, les enfants.
On y va.
17
00:00:42,003 --> 00:00:44,339
M�chants enfants,
vous �tes en retard !
18
00:00:44,339 --> 00:00:45,940
- Grace...
- Quoi ?
19
00:00:45,940 --> 00:00:48,510
- C'est quoi ?
- Je te laisse, ma m�re est infernale.
20
00:00:48,510 --> 00:00:49,778
J'ai raccroch�, d'accord ?
21
00:00:51,880 --> 00:00:53,448
All� ?
22
00:00:53,448 --> 00:00:55,183
- Maman.
- Quoi ?
23
00:00:55,183 --> 00:00:56,343
C'est pour toi.
24
00:00:57,919 --> 00:00:59,120
Je vais dire de rappeler.
25
00:00:59,120 --> 00:01:00,822
All� ?
26
00:01:00,822 --> 00:01:02,690
Bonjour.
27
00:01:02,690 --> 00:01:04,959
Bonjour.
28
00:01:04,959 --> 00:01:06,294
Tu veux que je rappelle ?
29
00:01:06,294 --> 00:01:08,029
- Non, �a va.
- C'est qui ?
30
00:01:08,029 --> 00:01:10,198
Allez � l'�cole !
31
00:01:10,198 --> 00:01:11,699
Attends.
32
00:01:11,699 --> 00:01:13,268
Chaque fois que tu les emm�nes,
elles sont en retard.
33
00:01:13,268 --> 00:01:15,537
- Quoi ? Je suis pr�t.
- Et elles, alors ?
34
00:01:15,537 --> 00:01:18,206
Tr�s bien, on y va !
Dans la voiture, maintenant.
35
00:01:18,206 --> 00:01:19,908
Jake, sandwich !
36
00:01:19,908 --> 00:01:21,443
Allez, dans la voiture !
On sort.
37
00:01:21,443 --> 00:01:23,978
- Je n'ai pas d�jeun�.
- Maintenant, allez !
38
00:01:23,978 --> 00:01:26,281
D�tes : "Au revoir maman".
39
00:01:26,281 --> 00:01:27,882
Raccroche vite...
40
00:01:27,882 --> 00:01:29,951
- Bonne journ�e !
- Salut.
41
00:01:29,951 --> 00:01:31,653
Mon sandwich, papa !
42
00:01:31,653 --> 00:01:32,821
D�sol�e.
43
00:01:32,821 --> 00:01:35,256
Je vais prendre les miens
dans une seconde.
44
00:01:35,256 --> 00:01:36,991
Quand se voit-on ?
45
00:01:36,991 --> 00:01:39,327
- Quand veux-tu me voir ?
- Demain.
46
00:01:39,327 --> 00:01:42,363
Non, je passe prendre Eli
apr�s l'entra�nement.
47
00:01:42,363 --> 00:01:46,301
- Pourquoi pas jeudi ?
- R�union de parents d'�l�ves.
48
00:01:46,301 --> 00:01:48,503
Bon sang, j'avais oubli�.
Vendredi ?
49
00:01:48,503 --> 00:01:50,905
- Non, j'ai les enfants vendredi.
- Moi aussi.
50
00:01:50,905 --> 00:01:53,675
Samedi est trop loin.
Et ce soir ?
51
00:01:53,675 --> 00:01:55,176
Ce soir ?
52
00:01:55,176 --> 00:01:57,612
Jake emm�ne les enfants d�ner...
53
00:01:57,612 --> 00:02:00,648
alors je pourrais... Je devrais
rentrer vers neuf heures.
54
00:02:00,648 --> 00:02:02,383
C'est mieux que samedi.
55
00:02:02,383 --> 00:02:04,283
Je suis impatient de te voir,
je ne peux plus attendre !
56
00:02:05,386 --> 00:02:07,650
Zoe n'aime plus le
beurre de cacahu�te.
57
00:02:10,024 --> 00:02:11,355
All� ?
58
00:02:22,400 --> 00:02:25,100
Titre VO: Let's Spend the Night Together
Titre VF: Une nuit avec toi
59
00:03:00,508 --> 00:03:02,377
Je veux en savoir autant que toi.
60
00:03:02,377 --> 00:03:04,445
Comment saurais-je quoi que
ce soit ? Je suis son p�re.
61
00:03:04,445 --> 00:03:06,581
- L'as-tu rencontr�e ?
- Bien s�r.
62
00:03:06,581 --> 00:03:09,083
N'oublie pas tes baskets.
Et alors ?
63
00:03:09,083 --> 00:03:10,885
Elle est gentille.
C'est une fille.
64
00:03:10,885 --> 00:03:13,087
Le probl�me est l�. Ils passent
des heures au t�l�phone...
65
00:03:13,087 --> 00:03:14,247
je crois...
66
00:03:16,925 --> 00:03:19,127
Je crois l'avoir entendu dire :
"Je t'aime."
67
00:03:19,127 --> 00:03:21,262
Mon Dieu...
68
00:03:21,262 --> 00:03:23,230
Tu lui as parl� de pr�s...
69
00:03:25,900 --> 00:03:28,937
- de pr�servatifs ?
- Je dois y aller.
70
00:03:28,937 --> 00:03:30,405
Rick, je suis s�rieuse.
71
00:03:30,405 --> 00:03:31,839
L'un des nous doit s'assurer...
72
00:03:31,839 --> 00:03:33,341
qu'il agit de mani�re responsable.
73
00:03:33,341 --> 00:03:35,376
- Cette fille est si jeune.
- Et lui pas ?
74
00:03:35,376 --> 00:03:37,178
Les gar�ons de son �ge
ne se rendent pas compte.
75
00:03:37,178 --> 00:03:38,479
Tu as vu les filles de son lyc�e ?
76
00:03:38,479 --> 00:03:41,015
Ce n'est pas une question
de politique... Dis au revoir.
77
00:03:41,015 --> 00:03:42,183
Au revoir.
78
00:03:42,183 --> 00:03:44,152
Je veux juste �tre s�re
qu'il prend ses pr�cautions.
79
00:03:44,152 --> 00:03:46,621
C'est mon b�b�.
80
00:03:46,621 --> 00:03:49,924
Parle-lui, tu es le p�re.
81
00:03:49,924 --> 00:03:52,026
- Salut, maman.
- Salut.
82
00:03:52,026 --> 00:03:54,195
Viens, papa.
83
00:03:54,195 --> 00:03:57,966
Je suis le p�re...
84
00:03:57,966 --> 00:04:00,635
Tu as beaucoup de
boulot, ce soir ?
85
00:04:00,635 --> 00:04:03,071
Carr�ment !
Pas moyen que je te voie.
86
00:04:03,071 --> 00:04:06,074
Je peux passer � 20h.
87
00:04:06,074 --> 00:04:07,564
Je passe te prendre.
88
00:04:10,745 --> 00:04:12,947
Ma premi�re r�action, c'est...
89
00:04:12,947 --> 00:04:14,749
"Que fait ce type dans mon salon ?"
90
00:04:14,749 --> 00:04:15,917
Et ?
91
00:04:15,917 --> 00:04:18,186
Je m'aper�ois que ma m�re
a retir� son chemisier.
92
00:04:18,186 --> 00:04:20,288
Son chemisier et...
93
00:04:20,288 --> 00:04:22,423
Non, elle avait encore
son soutien-gorge, mais...
94
00:04:22,423 --> 00:04:24,592
C'est genre la pire chose
que j'ai jamais entendue.
95
00:04:24,592 --> 00:04:27,095
Julie, n'en parle � personne.
96
00:04:27,095 --> 00:04:30,064
Dans ton salon ?
97
00:04:30,064 --> 00:04:32,867
Dis simplement � ton fils
que son r�le en tant qu'homme...
98
00:04:32,867 --> 00:04:34,802
est de faire l'amour
d�s qu'il le peut...
99
00:04:34,802 --> 00:04:36,571
avec la femme la plus
s�duisante possible...
100
00:04:36,571 --> 00:04:38,339
et au-del� de �a,
avec quiconque disponible.
101
00:04:38,339 --> 00:04:39,841
David, combien d'argent g�che-t-on...
102
00:04:39,841 --> 00:04:41,175
� te payer, ce mois-ci ?
103
00:04:41,175 --> 00:04:44,012
Tr�s bien, je travaille. Mais ne lui
raconte pas tous ces mensonges...
104
00:04:44,012 --> 00:04:45,346
Quels mensonges ?
105
00:04:45,346 --> 00:04:46,948
Que les filles ne
veulent pas coucher...
106
00:04:46,948 --> 00:04:49,751
que coucher avec une fille,
c'est mal...
107
00:04:49,751 --> 00:04:51,319
que tu lui dois quelque chose...
108
00:04:51,319 --> 00:04:52,820
m�me si elle a
probablement d�cid�...
109
00:04:52,820 --> 00:04:54,022
de coucher avec toi la veille.
110
00:04:54,022 --> 00:04:55,323
Lindsey sur la une.
111
00:04:55,323 --> 00:04:57,525
- En parlant du Mal.
- Ferme-la !
112
00:04:57,525 --> 00:04:58,693
- Je lui dis ?
- Lui dire quoi ?
113
00:04:58,693 --> 00:05:00,395
Que tu es amoureux de la maman ?
114
00:05:00,395 --> 00:05:02,597
Je viens de rencontrer
la maman... Lily.
115
00:05:02,597 --> 00:05:05,066
- Mais tu l'aimes bien.
- Ouais.
116
00:05:05,066 --> 00:05:06,968
Dans ce cas,
je sortirai avec Lindsey.
117
00:05:06,968 --> 00:05:09,370
David, la banque vient d'appeler.
Ils te retirent la maison.
118
00:05:09,370 --> 00:05:10,738
Tu ne coucheras jamais avec
deux femmes en m�me temps.
119
00:05:10,738 --> 00:05:12,573
- Salut, Lindsey.
- Salut.
120
00:05:12,573 --> 00:05:14,509
Comment vas-tu ?
Quand es-tu rentr�e ?
121
00:05:14,509 --> 00:05:16,077
A l'instant. As-tuessay� de m'appeler ?
122
00:05:16,077 --> 00:05:17,912
Non, j'ai �t� tr�s occup�.
123
00:05:17,912 --> 00:05:19,314
On peut se voir demain soir ?
124
00:05:19,314 --> 00:05:23,084
Demain soir ?
Eh bien, j'ai...
125
00:05:23,084 --> 00:05:25,920
Je peux te rappeler ?
126
00:05:25,920 --> 00:05:27,522
Je fais trente-six
trucs en m�me temps.
127
00:05:27,522 --> 00:05:29,724
Bien s�r. Mais n'oubliepas, d'accord ?
128
00:05:29,724 --> 00:05:31,592
Ne fais pas d'autres projets,je veux te voir demain.
129
00:05:31,592 --> 00:05:33,628
- D'accord.
- Je suis � la maison, appelle.
130
00:05:33,628 --> 00:05:35,196
- Au revoir.
- Au revoir.
131
00:05:35,196 --> 00:05:36,864
Salut, Eli.
132
00:05:36,864 --> 00:05:39,067
- Bien parl�.
- Parler de quoi ?
133
00:05:39,067 --> 00:05:41,536
Rien ! Je cherche
un nouveau partenaire.
134
00:05:41,536 --> 00:05:44,939
Eli, ton p�re et moi...
135
00:05:44,939 --> 00:05:48,042
souhaiterions te parler de sexe.
136
00:05:48,042 --> 00:05:50,511
La premi�re fois ?A 16 ans.
137
00:05:50,511 --> 00:05:52,547
Non, 17 ans et demie.
138
00:05:52,547 --> 00:05:55,450
Il m'a fallu un anpour recommencer.
139
00:05:55,450 --> 00:05:58,119
Le temps de r�aliser
ce qui s'est produit...
140
00:05:58,119 --> 00:06:00,121
tu vois ce que je veux dire ?
Je ne pr�tends pas...
141
00:06:00,121 --> 00:06:02,323
que c'est mal, non.
142
00:06:02,323 --> 00:06:04,292
Quand j'avais ton �ge...
143
00:06:04,292 --> 00:06:06,894
Je ne pense pas avoir connu le"sexe" avant de rencontrer Karen.
144
00:06:06,894 --> 00:06:08,896
On avait 22 ans...
145
00:06:08,896 --> 00:06:12,667
et on �tait... fous.
146
00:06:12,667 --> 00:06:15,069
Tu es au courant pour le
SIDA, les pr�servatifs...
147
00:06:15,069 --> 00:06:16,704
et le reste ?
148
00:06:16,704 --> 00:06:18,506
Parce que je tiens � ce
que tu me parles librement...
149
00:06:18,506 --> 00:06:19,874
Papa...
150
00:06:19,874 --> 00:06:22,577
on n'a pas couch� ensemble.
151
00:06:22,577 --> 00:06:25,813
- Maman a dit quelque chose ?
- En quelque sorte.
152
00:06:25,813 --> 00:06:28,249
Elle s'inqui�te beaucoup
de ce genre de trucs.
153
00:06:28,249 --> 00:06:31,085
Je sais, Eli...
154
00:06:31,085 --> 00:06:33,421
les filles ont une
conception diff�rente...
155
00:06:33,421 --> 00:06:36,157
quoi qu'elles en disent.
Ca signifie beaucoup pour elles.
156
00:06:36,157 --> 00:06:38,559
Tu ne voudrais pas pousser
quelqu'un � une chose...
157
00:06:38,559 --> 00:06:39,827
dont elle n'a pas envie ?
158
00:06:39,827 --> 00:06:42,063
Papa, on nous assome...
159
00:06:42,063 --> 00:06:45,099
d'�ducation sexuelle
depuis le coll�ge.
160
00:06:45,099 --> 00:06:48,836
Rester au lit des semaines,oublier de manger...
161
00:06:48,836 --> 00:06:52,640
on �tait comme assoiff�l'un de l'autre.
162
00:06:52,640 --> 00:06:54,942
- "La Libraire de ma Soeur".
- "La Libraire de ma Soeur" ?
163
00:06:54,942 --> 00:06:57,378
Ouais, on a beaucoup
de r�flexions sur le nom.
164
00:06:57,378 --> 00:06:59,614
Je n'avais jamais entendu
parler de soeurs associ�es.
165
00:06:59,614 --> 00:07:00,782
C'est une id�e de mon p�re.
166
00:07:00,782 --> 00:07:02,316
Judy voulait lancer une librairie...
167
00:07:02,316 --> 00:07:05,553
et il l'a toujours consid�r�e
comme une incapable. Injustement.
168
00:07:05,553 --> 00:07:07,321
- Belle attitude.
- Ne m'en parle pas !
169
00:07:07,321 --> 00:07:08,489
Mais ce n'�tait pas idiot...
170
00:07:08,489 --> 00:07:10,324
car je voulais reprendre les cours...
171
00:07:10,324 --> 00:07:12,860
et comme je gagnais peu...
172
00:07:12,860 --> 00:07:14,896
il a dit : "Pourquoi n'aiderais-tu
pas Judy au lancement la librairie ?
173
00:07:14,896 --> 00:07:17,131
Tu gagneras plus d'argent et
auras du temps pour tes enfants."
174
00:07:17,131 --> 00:07:18,894
Faux sur les deux points,
en passant.
175
00:07:21,536 --> 00:07:24,572
Que veut dire, �tre architecte ?
176
00:07:24,572 --> 00:07:26,574
Je passe la plupart de mon temps...
177
00:07:26,574 --> 00:07:29,477
� graisser la patte aux
inspecteurs du b�timent...
178
00:07:29,477 --> 00:07:31,712
l'une des plus grandes contradictions
de tous les temps...
179
00:07:31,712 --> 00:07:34,782
ou � �viter aux gens
de mauvais choix...
180
00:07:34,782 --> 00:07:37,552
ou � monter de nouveaux projets.
181
00:07:37,552 --> 00:07:40,054
Parfois, si j'ai beaucoup de chance...
182
00:07:40,054 --> 00:07:42,990
il m'arrive de
concevoir un immeuble.
183
00:07:42,990 --> 00:07:44,759
Je fixais ses mains.
184
00:07:44,759 --> 00:07:46,594
Je sais quej'�tais cens�e l'�couter...
185
00:07:46,594 --> 00:07:50,231
mais je n'arr�tais pas de penser :"Il a de si jolies mains."
186
00:07:53,634 --> 00:07:55,261
Merci.
187
00:08:04,245 --> 00:08:05,680
Tu dois rentrer ?
188
00:08:05,680 --> 00:08:07,748
- Ouais.
- Quand ?
189
00:08:07,748 --> 00:08:10,718
Dans dix-sept minutes.
190
00:08:25,967 --> 00:08:27,235
Les gens peuvent nous voir !
191
00:08:27,235 --> 00:08:29,260
Il n'y a personne,
ne t'inqui�te pas.
192
00:08:40,047 --> 00:08:43,150
- Il faut que j'y aille.
- Je sais.
193
00:08:43,150 --> 00:08:46,354
On dirait deux enfants
avec nulle part o� aller.
194
00:08:46,354 --> 00:08:47,722
Mes parents ne sont pas chez moi.
195
00:08:47,722 --> 00:08:50,958
Mes parents seront tr�s
inquiets si je ne rentre pas.
196
00:08:50,958 --> 00:08:52,793
Tu as des parents stricts.
197
00:08:52,793 --> 00:08:56,163
Mes parents ont 14 et 9 ans.
Comment est-ce possible ?
198
00:08:58,599 --> 00:09:00,701
Je ne pense pas que le monde...
199
00:09:00,701 --> 00:09:03,101
ait �t� cr�� pour que
les quarantenaires sortent.
200
00:09:04,338 --> 00:09:07,174
- C'est mal, si je m'en vais ?
- Non, �a va.
201
00:09:07,174 --> 00:09:09,410
Je crois que c'est mal...
Excuse-moi.
202
00:09:09,410 --> 00:09:11,879
Pas la peine,
on est dans le m�me bateau.
203
00:09:11,879 --> 00:09:13,881
Vraiment ?
204
00:09:19,554 --> 00:09:21,749
Tu m'appelles ?
205
00:09:41,603 --> 00:09:43,505
Bonsoir ?
206
00:09:43,505 --> 00:09:46,065
Eli ?
Jessie ?
207
00:09:48,577 --> 00:09:51,480
Papa ! Je croyais que tu sortais.
208
00:09:51,480 --> 00:09:53,649
C'�tait le cas.
Tout va bien ?
209
00:09:53,649 --> 00:09:55,517
- Maman va bien ?
- Ouais.
210
00:09:55,517 --> 00:09:57,920
Papa, tu pourrais ne pas monter...
211
00:09:57,920 --> 00:09:59,722
avant quelque minutes ?
212
00:09:59,722 --> 00:10:01,121
Ne pas monter ?
213
00:10:02,758 --> 00:10:06,261
Elle est tr�s embarass�e.
214
00:10:06,261 --> 00:10:10,566
Tu ferais peut-�tre bien
de venir ici, qu'on parle.
215
00:10:10,566 --> 00:10:12,668
Papa, elle est boulevers�e,
alors on pourrait...
216
00:10:12,668 --> 00:10:15,304
Je veux que tu la ram�nes
chez elle...
217
00:10:15,304 --> 00:10:16,472
et quand tu rentreras...
218
00:10:16,472 --> 00:10:19,341
on aura une petite conversation.
219
00:10:19,341 --> 00:10:21,400
D'accord.
220
00:10:36,792 --> 00:10:39,488
- Au revoir.
- Au revoir.
221
00:10:41,029 --> 00:10:43,298
Salut, c'est Lindsey.
222
00:10:43,298 --> 00:10:44,867
Je sais que tu avaispromis d'appeler...
223
00:10:44,867 --> 00:10:47,336
mais comme tu es tr�s occup�,c'est moi qui le fais.
224
00:10:47,336 --> 00:10:50,205
Rappelle-moiquand tu rentres.
225
00:10:50,205 --> 00:10:52,207
La premi�re fois que j'aiamen� une fille � mon appartement...
226
00:10:52,207 --> 00:10:55,210
c'�tait trois semainesapr�s avoir emm�nag�.
227
00:10:55,210 --> 00:10:57,312
J'�tais surexcit� !
228
00:11:09,892 --> 00:11:13,028
- Eli, tu m'as menti.
- Il ne s'est rien pass� !
229
00:11:13,028 --> 00:11:15,831
- A quelques minutes pr�s.
- Elle voulait qu'on le fasse...
230
00:11:15,831 --> 00:11:17,566
elle me l'a demand�.
231
00:11:17,566 --> 00:11:19,802
Tu m'as dit de ne pas l'influencer,
c'est ce que j'ai fait.
232
00:11:19,802 --> 00:11:21,937
Une fois qu'on e�t termin�...
233
00:11:21,937 --> 00:11:26,375
je n'attendais qu'une chose :qu'elle s'en aille !
234
00:11:26,375 --> 00:11:30,746
D�s qu'elle referma la porte,je fus frapp� de penser...
235
00:11:30,746 --> 00:11:33,182
je suis vraiment seul.
236
00:11:33,182 --> 00:11:35,117
Eli...
237
00:11:35,117 --> 00:11:38,520
�a ne me d�range pas...
238
00:11:38,520 --> 00:11:41,290
que tu couches avec Jennifer.
239
00:11:41,290 --> 00:11:44,993
Mais pas de cette mani�re,
en me mentant.
240
00:11:46,228 --> 00:11:48,197
Et tu aurais dit quoi
si je t'avais demand�...
241
00:11:48,197 --> 00:11:49,698
la permission de coucher
avec elle, ici ?
242
00:11:49,698 --> 00:11:52,467
Je ne sais pas,
il aurait fallu en discuter.
243
00:11:52,467 --> 00:11:54,560
Tu ne m'aurais pas
laiss� faire, avoue-le.
244
00:11:56,038 --> 00:11:58,598
Si �a ne te g�ne pas,
o� devrait-on aller ?
245
00:12:06,748 --> 00:12:08,750
- All�.
- Lindsey, c'est Rick.
246
00:12:08,750 --> 00:12:10,686
- Salut !
- Ca va ?
247
00:12:10,686 --> 00:12:13,555
Heureuse d'�tre rentr�e.New York est si bruyant...
248
00:12:13,555 --> 00:12:16,091
- je t'ai manqu� ?
- Beaucoup. Ecoute...
249
00:12:16,091 --> 00:12:19,361
J'ai entendu parler de ce nouvelendroit avec une piste de danse...
250
00:12:19,361 --> 00:12:23,632
Il faut que nous...
251
00:12:23,632 --> 00:12:26,001
Attends une seconde.
252
00:12:26,001 --> 00:12:28,203
All� ?
253
00:12:28,203 --> 00:12:31,340
Je ne devrais pas t'appeler.
254
00:12:31,340 --> 00:12:33,909
Attends, je consulte
le manuel du divorce.
255
00:12:33,909 --> 00:12:36,011
- Tu peux patienter ?
- Bien s�r.
256
00:12:36,011 --> 00:12:39,181
Je suis d�sol�,
ma fille est incapable...
257
00:12:39,181 --> 00:12:40,649
de faire une commission.
258
00:12:40,649 --> 00:12:43,085
- Un probl�me r�curent.
- Tu me rappelles ?
259
00:12:43,085 --> 00:12:46,288
D'accord.
Demain, du bureau ?
260
00:12:46,288 --> 00:12:47,823
J'ai une r�union...
261
00:12:47,823 --> 00:12:49,491
avec le commissaired�partemental, mercredi.
262
00:12:49,491 --> 00:12:52,227
Ah, tr�s bien.
Je serai dans les parages.
263
00:12:52,227 --> 00:12:54,897
Appelle, salut.
264
00:12:54,897 --> 00:12:56,498
D�sol�.
265
00:12:56,498 --> 00:12:58,033
Pas grave, tu es tr�s occup�.
266
00:12:58,033 --> 00:13:01,270
Non, juste une fille et des
devoirs de maison. Voil� tout !
267
00:13:01,270 --> 00:13:04,539
Tu m'en diras tant...
D�sol�e pour tout � l'heure.
268
00:13:04,539 --> 00:13:07,242
Pas de quoi !
269
00:13:07,242 --> 00:13:09,611
Peut-�tre qu'un soir...
270
00:13:09,611 --> 00:13:10,779
on n'aura pas � rentrer...
271
00:13:10,779 --> 00:13:12,381
Ce serait grandiose.
272
00:13:12,381 --> 00:13:15,651
Tu peux attendre une seconde ?
273
00:13:15,651 --> 00:13:18,220
- All� ?
- O� est Eli ?
274
00:13:18,220 --> 00:13:20,188
Ici. Il n'a pas appel� ?
275
00:13:20,188 --> 00:13:21,990
Non ! Que fait-ilencore chez toi ?
276
00:13:21,990 --> 00:13:23,425
Il aurait d� rentrerdepuis longtemps !
277
00:13:23,425 --> 00:13:25,694
Attends, un instant.
278
00:13:25,694 --> 00:13:28,063
Il y a une situation de crise, ici.
279
00:13:28,063 --> 00:13:29,464
N'en dis pas plus.
280
00:13:29,464 --> 00:13:31,533
Je peux te rappeler
dans cinq minutes ?
281
00:13:31,533 --> 00:13:33,635
Pas la peine,
j'ai des maths � faire...
282
00:13:33,635 --> 00:13:36,672
un tableau, etc.
283
00:13:36,672 --> 00:13:38,573
On devrait se retrouver demain.
284
00:13:38,573 --> 00:13:40,676
Je peux peut-�tre passer
avant de chercher Eli ?
285
00:13:40,676 --> 00:13:42,177
Tiens-moi au courant.
286
00:13:42,177 --> 00:13:43,779
Au fait, comment es-tu habill�e ?
287
00:13:43,779 --> 00:13:45,247
Tais-toi !
288
00:13:45,247 --> 00:13:48,183
D�sol�, vraiment...
289
00:13:48,183 --> 00:13:50,319
David continue � lutter contre
la commision d�partementale.
290
00:13:50,319 --> 00:13:52,521
Je suis calme.
Assure-moi juste...
291
00:13:52,521 --> 00:13:54,716
qu'il n'est pas venu � ton
appartement faire l'amour.
292
00:13:56,525 --> 00:13:58,493
Je ne suis pas tr�s fortequand les gens s'�loignent.
293
00:13:58,493 --> 00:14:00,295
Je sais que, parfois,les gens s'�loignent...
294
00:14:00,295 --> 00:14:02,364
sans rapport avec vous.
295
00:14:02,364 --> 00:14:04,366
Ils sont juste... occup�s.
296
00:14:04,366 --> 00:14:07,669
Mais j'ai toujours l'impressiond'�tre responsable...
297
00:14:07,669 --> 00:14:09,972
je culpabilise sur tout.
298
00:14:09,972 --> 00:14:11,807
J'ai 16 ans, ou quoi ?
299
00:14:11,807 --> 00:14:14,776
J'ai pass� une demi-heure � me demander
s'il fallait l'appeler ou non.
300
00:14:14,776 --> 00:14:17,012
- Tu ne l'as pas appel� ?
- Alors, je lui parle...
301
00:14:17,012 --> 00:14:19,614
et � la premi�re seconde,
quelque chose ne tourne pas rond.
302
00:14:19,614 --> 00:14:21,917
- Tu l'as appel�.
- On est adultes.
303
00:14:21,917 --> 00:14:24,386
J'ai le droit de l'appeler
si �a me chante !
304
00:14:24,386 --> 00:14:26,154
Combien de rendez-vous ?
305
00:14:26,154 --> 00:14:27,956
Quoi ? C'�tait �trange...
306
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
parce que j'ai appel� ?
307
00:14:29,124 --> 00:14:31,927
Les hommes disent appr�cier qu'une
femme les appelle... Ils mentent.
308
00:14:31,927 --> 00:14:33,562
Elle a appel� ?
Excellent !
309
00:14:33,562 --> 00:14:35,564
Si une femme appelle, c'est
qu'elle veut faire l'amour.
310
00:14:35,564 --> 00:14:36,865
Arr�te !
J'essaie de te dire...
311
00:14:36,865 --> 00:14:38,667
que j'ai menti � trois femmes
en l'espace de quatre minutes.
312
00:14:38,667 --> 00:14:41,370
Elles s'en sont aper�ues ?
313
00:14:41,370 --> 00:14:43,205
Ecoute, elles veulent
qu'on leur mente.
314
00:14:43,205 --> 00:14:44,573
Qu'a-t-il dit ?
315
00:14:44,573 --> 00:14:45,974
Il a parl� d'une crise familiale.
316
00:14:45,974 --> 00:14:48,377
- Tu n'y as pas cru ?
- Il mentait, non ?
317
00:14:48,377 --> 00:14:50,612
Les hommes ont besoin de mentir,
ne le prends pas personnellement.
318
00:14:50,612 --> 00:14:51,913
Une femme qui leur
r�clame des comptes...
319
00:14:51,913 --> 00:14:53,081
devient automatiquement
leur m�re...
320
00:14:53,081 --> 00:14:54,282
du coup, ils sont terrifi�s...
321
00:14:54,282 --> 00:14:55,984
et mentent pour pr�server...
322
00:14:55,984 --> 00:14:57,919
une partie d'eux-m�mes, loin
de tes diaboliques mandibules.
323
00:14:57,919 --> 00:15:00,889
- Merci.
- Comment �a s'est termin� ?
324
00:15:00,889 --> 00:15:03,125
On a d� raccrocher.
325
00:15:03,125 --> 00:15:05,193
On doit se voir ce soir...
326
00:15:05,193 --> 00:15:07,062
il est cens� appeler.
327
00:15:07,062 --> 00:15:10,932
Deux soirs de suite ? Pas mal !
On verra s'il appelle...
328
00:15:10,932 --> 00:15:13,935
Deux soirs de suite,
�a devient s�rieux...
329
00:15:13,935 --> 00:15:15,437
Mince ! Je n'ai pas
son num�ro au bureau.
330
00:15:15,437 --> 00:15:17,973
Qu'en penses-tu si j'appelle � 16h30
pour un rendez-vous le soir-m�me ?
331
00:15:17,973 --> 00:15:20,742
Je ne sais pas, mon pote.
C'est une entorse au r�glement.
332
00:15:20,742 --> 00:15:22,144
Certains sont all�s en prison...
333
00:15:22,144 --> 00:15:23,311
pour moins grave.
334
00:15:23,311 --> 00:15:27,416
- Tu crois ?
- Il faut te faire un dessin ?
335
00:15:27,416 --> 00:15:29,551
Couche avec elle !
Couche avec les deux.
336
00:15:29,551 --> 00:15:32,454
Choisis celle que tu pr�f�res,
je prendrai l'autre...
337
00:15:32,454 --> 00:15:34,888
du moment que c'est Lindsey.
338
00:15:42,030 --> 00:15:43,365
All� ?
339
00:15:43,365 --> 00:15:45,267
- Salut, ta maman est l� ?
- Ouais...
340
00:15:45,267 --> 00:15:47,102
dans la salle de bain.
341
00:15:47,102 --> 00:15:49,604
Quand elle sortira, tu pourras
lui dire que Rick a appel� ?
342
00:15:49,604 --> 00:15:52,334
- Bien s�r.
- Merci.
343
00:15:58,713 --> 00:16:02,350
- Quoi ?
- Je n'en reviens pas !
344
00:16:02,350 --> 00:16:05,554
Vraiment...
je n'en reviens pas !
345
00:16:05,554 --> 00:16:08,079
- Quoi ?
- Demande � Grace Manning !
346
00:16:26,174 --> 00:16:27,509
Maman, je suis en ligne.
347
00:16:27,509 --> 00:16:29,511
Ch�rie, j'attends un coup de fil...
348
00:16:29,511 --> 00:16:31,646
On doit aller � Fashion Hill.
349
00:16:31,646 --> 00:16:33,815
- Maintenant ?
- Il me faut un soutien-gorge.
350
00:16:33,815 --> 00:16:35,283
Tu en as sept.
351
00:16:35,283 --> 00:16:37,686
- Ils sont tous us�s.
- J'en veux un aussi.
352
00:16:37,686 --> 00:16:38,854
On n'ira pas � Fashion Hill...
353
00:16:38,854 --> 00:16:40,989
c'est l'heure du d�ner,
et je sors peut-�tre ce soir.
354
00:16:40,989 --> 00:16:42,691
Tu n'avais pas pr�venu.
355
00:16:42,691 --> 00:16:44,926
Je peux avoir un soutien-gorge ?
356
00:16:44,926 --> 00:16:46,328
Non, pas question.
357
00:16:46,328 --> 00:16:48,663
J'aurai un soutien-gorge !
358
00:16:48,663 --> 00:16:50,832
Quelqu'un a appel�,
cet apr�s-midi ?
359
00:16:50,832 --> 00:16:52,601
Tu vois toujours le papa ?
360
00:16:52,601 --> 00:16:55,035
Raccroche ce t�l�phone !
361
00:16:58,473 --> 00:17:01,710
- Jessie, quoi de neuf ?
- Et toi, papounet ?
362
00:17:01,710 --> 00:17:03,512
Dis-moi, tu n'aurais pas...
363
00:17:03,512 --> 00:17:04,579
d�croch� le t�l�phone dans la
derni�re heure par hasard ?
364
00:17:04,579 --> 00:17:07,249
- Pourquoi ? Qui doit appeler ?
- Personne.
365
00:17:07,249 --> 00:17:09,751
- La maman ?
- Non, va faire tes devoirs.
366
00:17:09,751 --> 00:17:12,687
- Tu vas l'appeler ?
- Ouste !
367
00:17:12,687 --> 00:17:14,890
Il me faut � manger.
368
00:17:22,130 --> 00:17:23,732
Maman a dit que j'aurais
un soutien-gorge.
369
00:17:23,732 --> 00:17:25,000
Ouais, elle...
370
00:17:25,000 --> 00:17:27,402
Retire �a tout de suite !
Zoe, viens ici !
371
00:17:27,402 --> 00:17:30,071
- Ce n'est pas dr�le !
- Donne-moi le t�l�phone.
372
00:17:30,071 --> 00:17:32,164
Zoe !
Arr�te un peu !
373
00:17:43,318 --> 00:17:44,619
Tu lui as dit que c'�tait Eli ?
374
00:17:44,619 --> 00:17:46,988
Elle a r�pondu qu'elle
ne voulait pas parler.
375
00:17:48,156 --> 00:17:50,425
C'est tr�s important.
Tu peux lui redemander ?
376
00:17:50,425 --> 00:17:51,459
Attends.
377
00:17:59,267 --> 00:18:01,570
D�sol�e, elle ne veut pas
parler pour le moment.
378
00:18:01,570 --> 00:18:02,737
D'accord, merci.
379
00:18:07,642 --> 00:18:10,111
Fashion Hill, c'est parti !
380
00:18:10,111 --> 00:18:12,747
J'ai aussi besoin de soutiens-gorge.
381
00:18:17,686 --> 00:18:20,055
Bonjour, vous �tes bienchez les Manning...
382
00:18:20,055 --> 00:18:21,656
Lily, Grace et Zoe...
383
00:18:21,656 --> 00:18:23,525
Aucune d'entre nous ne peutd�crocher pour le moment...
384
00:18:23,525 --> 00:18:25,220
mais si vous -blablabla...
385
00:18:31,695 --> 00:18:34,364
Si je finis mon m�moire
dans dix-huit mois...
386
00:18:34,364 --> 00:18:35,566
m�me si tout le monde m'assure...
387
00:18:35,566 --> 00:18:37,334
que je n'ai aucune chance
de finir dans dix-huit mois...
388
00:18:37,334 --> 00:18:39,703
cela reviendra � effectuer
un pr�t suppl�mentaire...
389
00:18:39,703 --> 00:18:41,071
comment pourrais-je alors financer...
390
00:18:41,071 --> 00:18:43,073
le salaire d'un
professeur auxiliaire ?
391
00:18:43,073 --> 00:18:44,775
Ouais, pas �vident.
392
00:18:46,777 --> 00:18:48,312
"La Librairie de ma Soeur".
393
00:18:48,312 --> 00:18:50,681
Salut, c'est Rick.
Tu m'entends ?
394
00:18:50,681 --> 00:18:52,516
Mal...
O� es-tu ?
395
00:18:52,516 --> 00:18:55,953
Sur un chantier.
396
00:18:55,953 --> 00:18:57,721
J'ai essay� de t'appeler,
hier soir.
397
00:18:57,721 --> 00:19:00,657
- Quoi ?
- J'ai essay�-peler-oir.
398
00:19:00,657 --> 00:19:02,326
C'est le foutoir ?
399
00:19:02,326 --> 00:19:05,195
Non, j'ai essay�
de t'appeler hier soir.
400
00:19:06,797 --> 00:19:09,333
...deux fois, mais...
401
00:19:10,667 --> 00:19:12,302
All�, Lily ?
402
00:19:15,906 --> 00:19:18,342
All� ?
403
00:19:18,342 --> 00:19:20,711
- C'est mieux, l� ?
- Un peu.
404
00:19:20,711 --> 00:19:23,247
J'ai essay� de t'appeler,
hier soir.
405
00:19:23,247 --> 00:19:25,582
Vraiment ?
406
00:19:25,582 --> 00:19:27,351
Donc, ta fille...
407
00:19:27,351 --> 00:19:29,987
est aussi dou�e pour passer
les messages que la mienne !
408
00:19:29,987 --> 00:19:31,188
Tu es fou...
409
00:19:31,188 --> 00:19:32,723
de laisser un message
� une de mes filles !
410
00:19:32,723 --> 00:19:34,825
J'ignore ce qui m'a pris.
411
00:19:37,561 --> 00:19:40,163
Alors tu n'as pas
oubli� de m'appeler ?
412
00:19:40,163 --> 00:19:43,367
Et tu n'as pas oubli�
de me rappeler ?
413
00:19:43,367 --> 00:19:45,702
Non, je n'ai pas oubli�.
414
00:19:45,702 --> 00:19:48,538
Tant mieux.
415
00:19:48,538 --> 00:19:53,844
- Que fais-tu, l� ?
- C'est-�-dire ?
416
00:19:53,844 --> 00:19:55,846
Tu manges ?
Viens d�jeuner avec moi.
417
00:19:55,846 --> 00:19:57,447
- Tout de suite ?
- Ouais.
418
00:19:57,447 --> 00:19:59,883
Je peux attendre cinq minutes.
419
00:19:59,883 --> 00:20:01,585
Tr�s bien.
420
00:20:01,585 --> 00:20:02,786
J'ai le football, les devoirs...
421
00:20:02,786 --> 00:20:04,554
et maintenant, ma m�re
veut que je garde Zoe !
422
00:20:04,554 --> 00:20:06,223
Tu ne l'as pas d�j� gard�e
le week-end dernier ?
423
00:20:06,223 --> 00:20:08,158
- Si !
- Grace...
424
00:20:08,158 --> 00:20:12,329
- Quoi ?
- Je peux te parler ?
425
00:20:12,329 --> 00:20:14,422
Je suppose.
426
00:20:18,435 --> 00:20:21,538
Ecoute...
427
00:20:21,538 --> 00:20:24,308
je ne sais pas ce
que je t'ai fait...
428
00:20:24,308 --> 00:20:25,775
mais tu n'as pas le droit...
429
00:20:27,144 --> 00:20:30,580
Je sais que tu es
en premi�re et tout...
430
00:20:30,580 --> 00:20:33,150
mais tu n'as pas le droit
de balancer des trucs faux.
431
00:20:33,150 --> 00:20:35,118
Comme quoi ?
432
00:20:35,118 --> 00:20:40,324
Pourquoi as-tu dit � tout
le monde que toi et moi...
433
00:20:40,324 --> 00:20:41,558
Toi et moi, quoi ?
434
00:20:41,558 --> 00:20:47,064
Que tes parents nous
ont surpris chez toi !
435
00:20:47,064 --> 00:20:48,932
Parce que, tu vois, ma
copine est boulevers�e.
436
00:20:48,932 --> 00:20:51,301
J'aurais dit que mes parents
nous avaient surpris chez moi ?
437
00:20:51,301 --> 00:20:53,437
- Tu l'as dit � tout le monde.
- Toi et moi, � la maison ?
438
00:20:53,437 --> 00:20:55,605
Six personnes me l'ont rapport�.
439
00:20:59,676 --> 00:21:01,044
J'ai dit � une personne
que j'avais surpris...
440
00:21:01,044 --> 00:21:03,413
ton p�re et ma m�re chez moi.
441
00:21:03,413 --> 00:21:05,849
- Tu les as surpris ?
- On peut le dire.
442
00:21:05,849 --> 00:21:07,117
Tu veux dire...
443
00:21:07,117 --> 00:21:09,142
C'�tait en bonne voie,
crois-moi.
444
00:21:10,821 --> 00:21:12,189
Sans rigoler !
445
00:21:20,297 --> 00:21:22,399
La r�union des parents
d'�l�ves a �t� report�e.
446
00:21:22,399 --> 00:21:23,934
- Vraiment ?
- Oui.
447
00:21:23,934 --> 00:21:26,370
- Je suis d�sol�.
- Moi aussi.
448
00:21:26,370 --> 00:21:28,805
J'attends toujours ces soir�es
�ducatives avec impatience.
449
00:21:28,805 --> 00:21:31,942
Sans parler du d�licieux caf� !
450
00:21:31,942 --> 00:21:35,545
Jake devait garder les enfants,
alors...
451
00:21:35,545 --> 00:21:38,115
je crois qu'il n'a pas
besoin d'�tre au courant.
452
00:21:38,115 --> 00:21:40,283
Ah non ?
453
00:21:40,283 --> 00:21:42,719
Que va-t-on pouvoir faire
pendant toute une soir�e ?
454
00:21:42,719 --> 00:21:45,922
Il faut vraiment
qu'on y r�fl�chisse.
455
00:21:45,922 --> 00:21:47,856
Te voil�.
456
00:21:49,226 --> 00:21:50,827
Oh, mon Dieu !
457
00:21:50,827 --> 00:21:52,963
- Non, �a va.
- D�sol�.
458
00:21:52,963 --> 00:21:54,998
- Je m'en charge.
- Prends ma serviette.
459
00:21:54,998 --> 00:21:56,666
- Lindsey.
- Salut.
460
00:21:56,666 --> 00:21:58,201
Voici Lily.
461
00:21:58,201 --> 00:21:59,403
- Bonjour.
- Bonjour.
462
00:21:59,403 --> 00:22:02,672
Lily et...
463
00:22:02,672 --> 00:22:05,275
Quoi qu'il en soit,
je suis pass�e � ton bureau...
464
00:22:05,275 --> 00:22:07,911
et David m'a dit que
tu d�jeunais seul...
465
00:22:07,911 --> 00:22:10,514
mais apparemment...
466
00:22:10,514 --> 00:22:12,282
Lindsey et moi travaillons ensemble...
467
00:22:12,282 --> 00:22:14,584
sur un tas de projets.
468
00:22:14,584 --> 00:22:16,653
Elle est bien... Euh, elle travaille
dans les biens immobiliers.
469
00:22:16,653 --> 00:22:19,356
Elle m'oriente toujours
dans la bonne direction.
470
00:22:19,356 --> 00:22:21,558
- Pour quelle firme travaillez-vous ?
- "Decade Homes".
471
00:22:21,558 --> 00:22:23,226
Oh, ils nous ont propos� la maison !
472
00:22:23,226 --> 00:22:25,762
- Vraiment ? O� ?
- "Deerfield on Oak".
473
00:22:25,762 --> 00:22:27,831
- J'adore cette rue !
- Nous aussi.
474
00:22:27,831 --> 00:22:31,668
Enfin, comme je disais,
je passais juste dire bonjour.
475
00:22:31,668 --> 00:22:33,437
Ca fait un bail...
476
00:22:33,437 --> 00:22:37,174
Il est le meilleur, pas vrai ?
Heureuse de vous avoir rencontr�e.
477
00:22:37,174 --> 00:22:39,242
- Moi aussi.
- Au revoir.
478
00:22:39,242 --> 00:22:40,607
Au revoir.
479
00:22:45,449 --> 00:22:49,519
Lindsey est une bonne... amie.
480
00:22:49,519 --> 00:22:51,521
Une vieille connaissance.
481
00:22:51,521 --> 00:22:55,492
- Elle a l'air gentille.
- Elle est...
482
00:22:55,492 --> 00:22:58,723
- Il faut que tu saches...
- Pas la peine.
483
00:23:01,465 --> 00:23:03,729
Je devrais peut-�tre...
484
00:23:03,750 --> 00:23:05,500
Tu n'as rien � ajouter.
485
00:23:11,875 --> 00:23:13,877
Je sais, je n'ai pas mes cl�s...
486
00:23:13,877 --> 00:23:15,111
ne me crie pas dessus.
487
00:23:15,111 --> 00:23:17,681
Ch�ri, combien de fois
te l'ai-je r�p�t� ?
488
00:23:17,681 --> 00:23:21,251
Parfois, je ne peux �viter
d'�tre en retard. D�sol�e...
489
00:23:21,251 --> 00:23:23,920
- Salut, maman.
- Salut, ma puce.
490
00:23:23,920 --> 00:23:25,889
Comment s'est pass�e ta journ�e ?
Tu as fini ton tableau ?
491
00:23:25,889 --> 00:23:28,225
En quel honneur dois-tu aller
� des r�unions le soir ?
492
00:23:28,225 --> 00:23:31,394
Salut, papa ! Maman,
j'ai des tonnes de devoirs...
493
00:23:31,394 --> 00:23:33,196
mes professeurs ne se
parlent pas entre eux...
494
00:23:33,196 --> 00:23:36,166
alors ils croient tous
�tre le seul qu'on a.
495
00:23:36,166 --> 00:23:38,702
- Papa, j'ai plein de devoirs !
- Au diable, les devoirs...
496
00:23:38,702 --> 00:23:40,070
A quoi sert l'�cole ?
497
00:23:40,070 --> 00:23:41,571
Qui se soucie du lyc�e,
d'ailleurs ? Bonjour.
498
00:23:41,571 --> 00:23:43,801
Allez, les filles !
Prenez vos affaires.
499
00:23:45,809 --> 00:23:48,512
- Lily, �a va ?
- Bien.
500
00:23:48,512 --> 00:23:51,948
Le probl�me avec Jake, c'estqu'il �tait tellement attirant...
501
00:23:51,948 --> 00:23:53,483
que m�me sansl'appr�cier au d�but...
502
00:23:53,483 --> 00:23:55,619
je ne pouvais m'emp�cherde penser � lui !
503
00:23:55,619 --> 00:23:57,487
Tu es superbe !
Un nouveau pull ?
504
00:23:57,487 --> 00:23:59,322
Il est � Judy,
je lui ai piqu�.
505
00:23:59,322 --> 00:24:02,459
A 22 ans, quand un hommed�cide qu'il vous veut...
506
00:24:02,459 --> 00:24:04,694
et vient vers vousavec une telle �nergie...
507
00:24:04,694 --> 00:24:07,697
- Tu es mince.
- Pas du tout.
508
00:24:07,697 --> 00:24:10,000
Regarde-toi !
Tu as d� perdre cinq kilos.
509
00:24:10,000 --> 00:24:11,835
Tu es superbe.
510
00:24:11,835 --> 00:24:13,970
Merci, peut-on ne pas avoir
cette conversation ?
511
00:24:13,970 --> 00:24:17,140
- Je te fais un compliment.
- Merci.
512
00:24:17,140 --> 00:24:20,277
Nous sommes pr�tes.
Au revoir, � demain.
513
00:24:20,277 --> 00:24:22,946
Au revoir, Maman.
A plus tard.
514
00:24:22,946 --> 00:24:24,247
- Amusez-vous bien.
- Ouais.
515
00:24:24,247 --> 00:24:25,805
Bon courage pour la
soir�e �ducative !
516
00:24:33,523 --> 00:24:35,425
Il faut que je te parle.
517
00:24:36,826 --> 00:24:37,994
Je sais que tu refuses
de me parler...
518
00:24:37,994 --> 00:24:40,330
mais il y a un truc
que tu dois savoir.
519
00:24:40,330 --> 00:24:41,965
Je n'�tais pas avec Grace Manning.
520
00:24:41,965 --> 00:24:44,200
Grace Manning n'a jamais
dit que j'�tais avec elle.
521
00:24:44,200 --> 00:24:46,134
Mon p�re �tait avec la
m�re de Grace Manning.
522
00:24:47,637 --> 00:24:51,074
- Pourquoi dire que c'�tait toi ?
- Parce qu'ils sont d�biles !
523
00:24:51,074 --> 00:24:54,544
Demande � Grace Manning.
524
00:24:56,846 --> 00:24:59,280
- Vraiment ?
- Vraiment.
525
00:25:01,718 --> 00:25:03,276
Je savais que tu
n'�tais pas avec elle.
526
00:25:04,588 --> 00:25:06,323
C'est vrai ?
527
00:25:06,323 --> 00:25:09,593
Grace Manning n'est pas pr�te
d'avoir des relations sexuelles...
528
00:25:09,593 --> 00:25:13,096
- Pourquoi �tais-tu �nerv�e ?
- Je ne sais pas.
529
00:25:13,096 --> 00:25:15,155
C'aurait pu �tre vrai.
530
00:25:16,399 --> 00:25:18,735
C'est si facile pour toi...
531
00:25:18,735 --> 00:25:20,870
- Quoi ?
- Tout !
532
00:25:20,870 --> 00:25:24,140
Parce que tu es un mec, et...
533
00:25:24,140 --> 00:25:26,543
quand ton p�re rentre
alors que je suis nue...
534
00:25:26,543 --> 00:25:29,011
tu ne m'appelles pas le lendemain
pour savoir si je vais bien.
535
00:25:30,880 --> 00:25:33,216
Parce que tu pourrais le faire
avec n'importe qui, tu t'en fiches.
536
00:25:33,216 --> 00:25:34,784
C'est faux.
537
00:25:34,784 --> 00:25:39,456
Je me suis sentie sale.
538
00:25:39,456 --> 00:25:40,624
Je croyais que tu en avais envie.
539
00:25:40,624 --> 00:25:43,960
En effet, mais toi encore plus.
540
00:25:43,960 --> 00:25:45,495
C'est-�-dire ?
541
00:25:45,495 --> 00:25:46,896
Si tu ne veux pas le faire,
alors on ne le fait pas.
542
00:25:46,896 --> 00:25:49,797
- Ouais, c'est �a...
- Je parle s�rieusement.
543
00:25:51,735 --> 00:25:53,669
Pour combien de temps ?
544
00:25:56,006 --> 00:25:58,975
Je n'ai rien fait de mal !
Je n'ai pas menti, ni trich�...
545
00:25:58,975 --> 00:26:00,443
alors pourquoi je me
sens si coupable ?
546
00:26:00,443 --> 00:26:02,145
Et pourquoi diable l'as-tu
envoy�e au restaurant ?
547
00:26:02,145 --> 00:26:03,980
Arr�te ! Bien s�r que tu as
fait quelque chose de mal.
548
00:26:03,980 --> 00:26:05,448
Tu ne vas pas consacrer
ta vie enti�re � une...
549
00:26:05,448 --> 00:26:06,750
personne que tu connais � peine.
550
00:26:06,750 --> 00:26:08,385
Justement, j'ai peut-�tre
envie de lui consacrer ma vie !
551
00:26:08,385 --> 00:26:10,020
Mais tu n'es pas s�r, hein ?
552
00:26:10,020 --> 00:26:11,187
Comment le saurais-je ?
553
00:26:11,187 --> 00:26:12,956
Commence par coucher avec elle !
554
00:26:12,956 --> 00:26:14,157
Peut-�tre qu'elle est nulle au lit...
555
00:26:14,157 --> 00:26:16,092
et tu n'auras plus � t'en soucier.
556
00:26:16,092 --> 00:26:19,496
Comment coucher avec quelqu'un
dont je ne sais rien ?
557
00:26:19,496 --> 00:26:21,197
Qui a parl� de coucher ensemble ?
558
00:26:21,197 --> 00:26:22,732
Que crois-tu qu'il va se passer ?
559
00:26:22,732 --> 00:26:24,668
Je l'ai embrass� au bout
de cinq premi�res minutes...
560
00:26:24,668 --> 00:26:26,469
au second rendez-vous,
il me d�shabillait.
561
00:26:26,469 --> 00:26:28,872
Je n'ai pas donn� l'image
d'une vierge effarouch�e...
562
00:26:28,872 --> 00:26:32,275
Retire tes pieds.
Quel message lui ai-je envoy� ?
563
00:26:32,275 --> 00:26:34,044
"Je suis une allumeuse."
564
00:26:34,044 --> 00:26:37,647
C'est vrai ! Je ne comprends
pas ma propre fa�on d'agir.
565
00:26:37,647 --> 00:26:40,717
Au d�jeuner, on a crois� une fille
avec qui il sort. J'en suis s�re !
566
00:26:40,717 --> 00:26:42,048
Qu'est ce que je fais ?
567
00:26:43,453 --> 00:26:44,988
O� as-tu trouv� ce jean's ?
568
00:26:44,988 --> 00:26:46,790
Tu crois qu'il couche
avec elle, aussi ?
569
00:26:46,790 --> 00:26:49,918
- Elle �tait mignonne ?
- Pas mal.
570
00:26:52,929 --> 00:26:54,431
Elle a environ 30 ans.
571
00:26:54,431 --> 00:26:57,300
J'ai perdu du poids ?
572
00:26:57,300 --> 00:27:00,837
- Tu as vu Jake, aujourd'hui ?
- La ferme !
573
00:27:00,837 --> 00:27:02,862
J'ai deux gosses.
574
00:27:04,474 --> 00:27:07,277
Comment pourrais-je me d�shabiller ?
575
00:27:07,277 --> 00:27:09,512
Il t'a demand� de te d�shabiller ?
576
00:27:09,512 --> 00:27:11,514
- Elle a un joli corps ?
- Comment le saurais-je ?
577
00:27:11,514 --> 00:27:13,817
- Justement...
- Je suis s�r qu'il est sublime.
578
00:27:13,817 --> 00:27:15,552
Deux gosses...
579
00:27:15,552 --> 00:27:17,554
Ce n'est pas pour me d�plaire.
580
00:27:17,554 --> 00:27:18,855
Quelle maturit� !
581
00:27:18,855 --> 00:27:20,790
Dis-moi que je fais
une grossi�re erreur.
582
00:27:20,790 --> 00:27:23,493
Tu fais une grossi�re erreur.
583
00:27:23,493 --> 00:27:26,362
Je vois cet homme dans une
heure, vais chez lui...
584
00:27:26,362 --> 00:27:27,764
et ignore tout de lui...
585
00:27:27,764 --> 00:27:29,132
� part que nos enfants
vont � la m�me �cole...
586
00:27:29,132 --> 00:27:30,567
O� ai-je la t�te ?
587
00:27:30,567 --> 00:27:32,569
Alors, ne va pas chez lui !
Retourne au bowling.
588
00:27:32,569 --> 00:27:33,903
Tu ne te rends pas compte...
589
00:27:33,903 --> 00:27:36,005
si on sort ensemble,
�a finira chez lui...
590
00:27:36,005 --> 00:27:39,976
c'est comme un champ magn�tique
auquel on ne peut r�sister.
591
00:27:39,976 --> 00:27:43,113
C'est juste...
592
00:27:43,113 --> 00:27:47,250
Je ne peux pas annuler
maintenant, que faire ?
593
00:27:47,250 --> 00:27:48,451
Tu annules ?
594
00:27:48,451 --> 00:27:50,820
Je vais annuler, la situation
devient incontr�lable !
595
00:27:50,820 --> 00:27:52,288
A 18h30 ?
596
00:27:52,288 --> 00:27:54,758
Je sais ce qui va arriver,
et je n'y tiens pas.
597
00:27:54,758 --> 00:27:57,560
Je ne pourrais pas...
lui mentir ?
598
00:27:57,560 --> 00:27:59,362
Lui dire que je suis malade ?
599
00:27:59,362 --> 00:28:00,730
Parce que je suis malade, l�.
600
00:28:00,730 --> 00:28:02,432
Mais tu es si sexy
dans ton ensemble !
601
00:28:02,432 --> 00:28:03,600
C'est vrai ?
602
00:28:03,600 --> 00:28:06,369
Personne ne te force � sortir.
Seulement, dis-lui la v�rit�...
603
00:28:06,369 --> 00:28:08,360
ou bien, mens.
604
00:28:24,454 --> 00:28:26,156
Salut, c'est Ricket les enfants...
605
00:28:26,156 --> 00:28:27,924
et le bip arrive.
606
00:28:27,924 --> 00:28:32,862
Salut, c'est Lily ! Je n'ai
pas ton num�ro de bureau...
607
00:28:32,862 --> 00:28:35,999
alors j'esp�re que tu �couteras
ce message au plus vite.
608
00:28:35,999 --> 00:28:39,235
D�sol�e, mais j'ai un impr�vu...
609
00:28:39,235 --> 00:28:41,204
on ne pourra pas sortir
ensemble ce soir...
610
00:28:41,204 --> 00:28:42,569
je suis vraiment d�sol�e.
611
00:28:44,140 --> 00:28:49,212
Je sais que je pr�viens � la derni�re
minute, mais je n'avais pas le choix...
612
00:28:49,212 --> 00:28:53,216
je te rappelle, d'accord ?
613
00:28:53,216 --> 00:28:55,185
Je te rappelle bient�t,
j'esp�re que tu comprendras.
614
00:28:55,185 --> 00:28:56,846
Au revoir.
615
00:29:00,456 --> 00:29:02,125
Je n'avais pas le choix...
616
00:29:02,125 --> 00:29:05,662
je te rappelle, d'accord?
617
00:29:05,662 --> 00:29:07,664
Je te rappelle bient�t,j'esp�re que tu comprendras.
618
00:29:07,664 --> 00:29:10,099
Au revoir.
619
00:29:19,170 --> 00:29:21,772
Papa, je croyais que
tu sortais ce soir ?
620
00:29:21,772 --> 00:29:23,441
Non, c'est annul�.
621
00:29:23,441 --> 00:29:25,376
Je n'ai pas de chaussettes
chez maman...
622
00:29:25,376 --> 00:29:27,011
donc ce n'est pas comme si
je rentrais discr�tement.
623
00:29:27,011 --> 00:29:29,947
Ne t'inqui�te pas pour �a.
624
00:29:29,947 --> 00:29:33,351
- Ca va, papa ?
- Mouais...
625
00:29:33,351 --> 00:29:35,785
je cherche une id�e
pour remplir ma soir�e.
626
00:29:42,126 --> 00:29:43,761
Que veulent-elles, au juste ?
627
00:29:43,761 --> 00:29:45,863
Tu essayes d'�tre gentil...
628
00:29:45,863 --> 00:29:47,631
de ne pas leur manquer de respect...
629
00:29:47,631 --> 00:29:49,367
mais elles t'en font
quand m�me baver !
630
00:29:49,367 --> 00:29:50,935
Toi et Jennifer?
631
00:29:50,935 --> 00:29:52,636
Ouais.
J'ai fait un truc mal...
632
00:29:52,636 --> 00:29:54,605
mais je ne vois pas lequel.
633
00:29:54,605 --> 00:29:56,307
L'autre soir ?
634
00:29:56,307 --> 00:29:59,343
Elle le voulait !
On allait le faire.
635
00:29:59,343 --> 00:30:01,545
Puis elle s'est r�tract�e.
636
00:30:01,545 --> 00:30:03,180
Comment le deviner ?
637
00:30:03,180 --> 00:30:06,115
Elle a peur, Eli.
Tu n'avais pas peur, toi aussi ?
638
00:30:07,284 --> 00:30:10,855
Un peu, sans doute.
639
00:30:10,855 --> 00:30:14,018
Mais je me suis dit qu'il valait
mieux ne pas se prendre la t�te.
640
00:30:15,593 --> 00:30:18,829
Je crois qu'on se pr�occupe
surtout de l'instant fatidique...
641
00:30:18,829 --> 00:30:22,333
de savoir s'il va bien se passer.
642
00:30:22,333 --> 00:30:26,804
Mais elles, sont inqui�tes
de ce qui vient apr�s.
643
00:30:26,804 --> 00:30:28,506
Que dois-je faire ?
644
00:30:28,506 --> 00:30:33,477
Laisse-la d�cider
quand elle sera pr�te.
645
00:30:33,477 --> 00:30:37,681
Tu dois savoir, Eli, m�me
si je ne suis pas s�r...
646
00:30:37,681 --> 00:30:39,450
de devoir te le dire...
647
00:30:39,450 --> 00:30:40,885
mais, au risque de
t'embrouiller l'esprit...
648
00:30:40,885 --> 00:30:43,320
elles ne savent pas toujours
quand elles sont pr�tes.
649
00:30:43,320 --> 00:30:45,956
A un moment donn�,
tu dois agir en homme...
650
00:30:45,956 --> 00:30:50,061
leur faire comprendre qu'elles
ont le droit d'avoir peur...
651
00:30:50,061 --> 00:30:54,465
mais il faut �tre sinc�re.
652
00:30:54,465 --> 00:30:56,934
Tu dois �tre capable de
prendre cette responsabilit�...
653
00:30:56,934 --> 00:30:59,770
sinon, tu ne seras qu'un...
654
00:30:59,770 --> 00:31:02,830
minable de plus essayant
de se taper une nana.
655
00:31:05,009 --> 00:31:07,511
Comment savoir ?
656
00:31:07,511 --> 00:31:10,412
Rassure-toi.
Tu sauras.
657
00:31:22,026 --> 00:31:23,761
O� vas-tu ?
658
00:31:23,761 --> 00:31:26,263
J'ai trouv� un plan pour ce soir.
659
00:31:26,263 --> 00:31:29,433
Tu fermes en partant ?
660
00:31:33,037 --> 00:31:34,197
Salut.
661
00:31:35,639 --> 00:31:37,975
- Qu'est-ce...
- Salut.
662
00:31:37,975 --> 00:31:40,878
J'ai eu ton message.
663
00:31:40,878 --> 00:31:43,581
Je suis d�sol�e.
664
00:31:43,581 --> 00:31:46,550
Que se passe-t-il ?
665
00:31:46,550 --> 00:31:51,455
Oh, tu sais...
666
00:31:51,455 --> 00:31:54,158
je n'ai m�me pas un
d�but d'explication.
667
00:31:54,158 --> 00:31:58,026
- Tu as eu peur.
- Non, seulement...
668
00:32:00,264 --> 00:32:03,165
Ouais, p�trifi�e.
669
00:32:08,339 --> 00:32:13,244
Je crois qu'on devrait
sortir quand m�me.
670
00:32:13,244 --> 00:32:16,543
- Vraiment ?
- Oui.
671
00:32:39,470 --> 00:32:40,738
Tu as faim ?
672
00:32:40,738 --> 00:32:43,040
Je ne sais pas.
673
00:32:43,040 --> 00:32:46,210
Il faut qu'on mange.
674
00:32:46,210 --> 00:32:49,380
Que veux-tu ?
Italien, japonais, chinois ?
675
00:32:49,400 --> 00:00:00,000
D'accord.
676
00:32:50,981 --> 00:32:52,650
Lequel ?
677
00:32:54,000 --> 00:32:55,300
D'accord.
678
00:32:55,319 --> 00:32:57,154
D'accord pour italien ?
679
00:32:57,154 --> 00:33:02,023
Non, d'accord pour aller chez toi.
680
00:33:12,403 --> 00:33:17,074
C'est peu de chose, mais
� un loyer attractif.
681
00:33:17,074 --> 00:33:18,309
Plut�t sympa.
682
00:33:18,309 --> 00:33:20,945
J'ai des menus,
on peut choisir dedans.
683
00:33:20,945 --> 00:33:24,682
Ou bien je pourrais
pr�parer quelque chose.
684
00:33:24,682 --> 00:33:28,619
J'ai des c�r�ales.
685
00:33:28,619 --> 00:33:31,417
Je ne suis plus s�re
d'avoir faim, � pr�sent.
686
00:33:32,456 --> 00:33:34,481
C'�tait bizarre quand tu
as pris ton ind�pendance ?
687
00:33:36,293 --> 00:33:38,022
Tr�s bizarre.
688
00:33:58,682 --> 00:34:02,186
J'ai couch� avec troishommes avant Jake...
689
00:34:02,186 --> 00:34:03,921
mais l'un ne compte pas...
690
00:34:03,921 --> 00:34:05,422
car il s'agissaitd'une f�te de l'�cole...
691
00:34:05,422 --> 00:34:06,684
et on n'�tait pasdans notre �tat normal.
692
00:34:11,829 --> 00:34:14,932
J'ai un peu de mal avec le salon...
693
00:34:14,932 --> 00:34:16,297
� cause de toi.
694
00:34:28,112 --> 00:34:29,841
Viens.
695
00:34:50,434 --> 00:34:53,637
Tu comprends,
je ne suis pas pr�te...
696
00:34:53,637 --> 00:34:55,539
Bien s�r.
697
00:34:55,539 --> 00:34:57,441
Tu me pardonnes ?
698
00:34:57,441 --> 00:34:58,776
Pardonner quoi ?
699
00:35:07,217 --> 00:35:10,414
Qui es-tu ?
700
00:35:13,824 --> 00:35:16,393
Quand je saurais,
je te le ferai savoir.
701
00:35:16,393 --> 00:35:18,095
On ne sait rien l'un de l'autre.
702
00:35:18,095 --> 00:35:21,198
Nous ne connaissons
pas notre conception...
703
00:35:21,198 --> 00:35:24,134
Quelle conception ?
704
00:35:24,134 --> 00:35:28,572
De la vie,
de ce qu'on recherche...
705
00:35:28,572 --> 00:35:31,275
Aujourd'hui, par exemple,
puis-je te demander...
706
00:35:31,275 --> 00:35:34,111
m�me si ce ne sont pas mes
affaires, je suis curieuse...
707
00:35:34,111 --> 00:35:35,908
- qui est Lindsey?
- Oui.
708
00:35:37,414 --> 00:35:41,652
C'est une fille
avec qui je suis sorti.
709
00:35:41,652 --> 00:35:44,888
Tr�s bien, je voulais
seulement savoir...
710
00:35:44,888 --> 00:35:46,323
Si on sortait toujours ensemble ?
711
00:35:46,323 --> 00:35:50,327
Ce ne sont pas mes oignons...
712
00:35:50,327 --> 00:35:51,829
toi et moi venons � peine
de nous rencontrer...
713
00:35:51,829 --> 00:35:54,665
Non, elle travaille pour "Decade Homes".
714
00:35:54,665 --> 00:35:56,333
- On s'est rencontr� quand...
- Je suis d�sol�e.
715
00:35:56,333 --> 00:35:58,235
J'ai besoin de savoir si
vous couchez ensemble ?
716
00:35:58,235 --> 00:36:00,328
Non.
717
00:36:01,472 --> 00:36:02,673
Plus maintenant.
718
00:36:02,673 --> 00:36:06,310
Excuse-moi !
719
00:36:06,310 --> 00:36:10,247
Tout ceci est nouveau pour moi...
720
00:36:10,247 --> 00:36:13,217
Dois-je te demander si tu
as fait le test du SIDA...
721
00:36:13,217 --> 00:36:15,219
si tu utilises des pr�servatifs ?
Je n'arrive pas � croire...
722
00:36:15,219 --> 00:36:17,020
que j'ai cette conversation !
723
00:36:17,020 --> 00:36:19,423
Le monde est effrayant,
je comprends.
724
00:36:19,423 --> 00:36:20,624
L� n'est pas le probl�me...
725
00:36:20,624 --> 00:36:23,260
je n'ai pas le droit de te
poser toutes ces questions...
726
00:36:23,260 --> 00:36:24,962
je n'ai rien � te reprocher !
727
00:36:24,962 --> 00:36:26,964
Tu es un homme tr�s s�duisant...
728
00:36:26,964 --> 00:36:29,099
je suis s�re que des
myriades de femmes...
729
00:36:29,099 --> 00:36:30,267
je ne sais pas.
730
00:36:30,267 --> 00:36:32,136
Lily, je n'ai pas des
"myriades de femmes".
731
00:36:32,136 --> 00:36:34,805
Je ne pense pas �tre pr�te
pour le monde moderne...
732
00:36:34,805 --> 00:36:36,466
tel que les gens me le d�crivent.
733
00:36:38,475 --> 00:36:39,877
Ecoute...
734
00:36:42,045 --> 00:36:46,243
�a va te para�tre idiot, mais...
735
00:36:50,087 --> 00:36:53,921
� l'instant o� je t'ai vue,
� l'�cole...
736
00:36:56,360 --> 00:36:59,563
je ne voulais plus que toi.
737
00:36:59,563 --> 00:37:04,368
Je me fiche des autres !
738
00:37:04,368 --> 00:37:10,329
Ne t'inqui�te pas.
739
00:37:17,614 --> 00:37:20,708
Je n'aurais pas d� demander...
740
00:37:26,023 --> 00:37:28,425
Jake �tait tr�spatient, au d�but...
741
00:37:28,425 --> 00:37:30,494
plus adorable que jamais.
742
00:37:30,494 --> 00:37:34,064
Je sentis son besoinde moi � tel point que...
743
00:37:34,064 --> 00:37:38,635
peu � peu, je m'ouvris � lui...
744
00:37:38,635 --> 00:37:41,729
Mon Dieu ! Les chosesqu'on a pu faire...
745
00:37:49,913 --> 00:37:51,448
J'adorai �tre enceinte !
746
00:37:51,448 --> 00:37:55,219
Une opportunit� en or d'�tre femme...
747
00:37:55,219 --> 00:37:57,915
J'adorai allaiter,tout le processus.
748
00:38:15,606 --> 00:38:18,208
Tu es splendide.
749
00:38:22,179 --> 00:38:24,214
Quand Karen fut enceinte d'Eli...
750
00:38:24,214 --> 00:38:25,315
je l'avais dans la peau.
751
00:38:25,315 --> 00:38:27,551
Je me demandai commentj'avais pu �tre si chanceux !
752
00:38:27,551 --> 00:38:29,887
Je pris 21 kilos avec Zoe !
753
00:38:29,887 --> 00:38:31,688
Puis, soudain...
754
00:38:31,688 --> 00:38:33,991
j'eus toutes ces marques...Bont� divine !
755
00:38:43,467 --> 00:38:45,969
Tu as un truc ?
756
00:38:45,969 --> 00:38:49,172
- Tu n'avais pas dit...?
- Je sais.
757
00:38:49,172 --> 00:38:51,241
J'ai un truc.
758
00:38:51,241 --> 00:38:53,310
Tu avais tout pr�vu !
759
00:38:53,310 --> 00:38:56,113
En fait, ils sont � mon fils.
760
00:38:56,113 --> 00:38:58,682
Tu as un enfant assez ag� pour
avoir des rapports sexuels ?
761
00:39:01,118 --> 00:39:02,786
Je reviens.
762
00:39:02,786 --> 00:39:03,954
Je faisais les comptes,un jour...
763
00:39:03,954 --> 00:39:06,223
il y avait une note surnotre carte de cr�dit...
764
00:39:06,223 --> 00:39:07,891
provenant d'un hotelen centre ville...
765
00:39:07,891 --> 00:39:14,431
je n'ai pas donn� suite.
766
00:39:22,739 --> 00:39:24,508
La derni�re fois
que j'en ai vu un...
767
00:39:24,508 --> 00:39:26,877
Jimmy Carter �tait Pr�sident.
768
00:39:26,877 --> 00:39:29,546
Je d�teste ces trucs !
769
00:39:29,546 --> 00:39:32,249
J'avais oubli� � quel point
ils �taient peu maniables.
770
00:39:32,249 --> 00:39:34,017
Bas les pattes !
771
00:39:34,017 --> 00:39:35,886
Approche.
772
00:39:35,886 --> 00:39:39,089
Apr�s la naissance de Jessie,quelque chose se produisit...
773
00:39:39,089 --> 00:39:41,658
comme si elle avaitperdu confiance en moi...
774
00:39:41,658 --> 00:39:43,427
elle s'emportait aumoindre pr�texte...
775
00:39:43,427 --> 00:39:46,363
je ne saurais dire.
776
00:39:46,363 --> 00:39:50,663
Je la d�cevais chaque jour.
777
00:39:51,835 --> 00:39:54,338
Mon genou... Il faut
que je bouge mon genou.
778
00:39:54,338 --> 00:39:57,207
- D�sol�.
- Non, ne bouge pas.
779
00:39:57,207 --> 00:39:59,509
Mon bras...
780
00:40:08,151 --> 00:40:10,787
- Tu vas bien ?
- Oui.
781
00:40:10,787 --> 00:40:12,322
S�re ?
782
00:40:14,958 --> 00:40:16,627
C'�tait ma faute, vous comprenez...
783
00:40:16,627 --> 00:40:21,331
parce que, si vous savez unechose mais n'agissez pas...
784
00:40:21,331 --> 00:40:25,035
elle devient votre responsabilit�.
785
00:40:37,714 --> 00:40:39,773
Ne t'arr�te pas.
786
00:40:42,252 --> 00:40:44,152
J'ai besoin d'une minute.
787
00:40:45,522 --> 00:40:51,361
- Je suis d�sol�e.
- Non, c'est juste...
788
00:40:51,361 --> 00:40:53,630
Je suis persuad� quesi j'avais trouv�...
789
00:40:53,630 --> 00:40:55,532
ce dont Karen avait besoin...
790
00:40:55,532 --> 00:40:57,868
elle ne se serait pas renferm�e.
791
00:40:57,868 --> 00:41:01,805
Je n'ai pas trouv� la cl�.
792
00:41:01,805 --> 00:41:03,273
Je peux aider?
793
00:41:03,273 --> 00:41:06,276
Non...
794
00:41:09,546 --> 00:41:13,216
j'ignore ce qui m'arrive.
795
00:41:13,216 --> 00:41:16,887
Je suis d�sesp�rante, je ne me
souviens plus comment on fait !
796
00:41:16,887 --> 00:41:22,025
Non, ne te juge pas coupable.
797
00:41:22,025 --> 00:41:25,328
Ce n'est pas toi...
798
00:41:25,328 --> 00:41:29,132
c'est moi.
799
00:41:29,132 --> 00:41:33,704
Non, c'est moi. Je ne sais
pas pourquoi j'ai si peur...
800
00:41:33,704 --> 00:41:37,774
J'ai une vie, j'ai donn�
naissance � deux enfants...
801
00:41:37,774 --> 00:41:41,540
j'ignore pourquoi laisser un homme
me toucher me para�t si dangereux.
802
00:41:43,847 --> 00:41:47,117
L'homme est peut-�tre mal choisi...
803
00:41:48,485 --> 00:41:51,352
Mon Dieu, non !
804
00:41:52,756 --> 00:41:55,953
Il est parfait.
805
00:42:06,903 --> 00:42:09,997
Lorsque j'ai d�couvert...
806
00:42:11,241 --> 00:42:16,079
ou plut�t, admis ce que Jake
faisait avec d'autres femmes...
807
00:42:19,049 --> 00:42:22,951
ma fiert� en a pris un coup.
808
00:42:25,222 --> 00:42:27,656
Il tr�s difficile, ensuite...
809
00:42:34,998 --> 00:42:38,229
d'imaginer quelqu'un
d'autre te d�sirer.
810
00:42:45,408 --> 00:42:47,535
Lily, je te d�sire.
811
00:42:52,215 --> 00:42:55,946
Pourrais-tu �tre celui
dont j'ai besoin ?
812
00:42:57,921 --> 00:43:00,590
Je n'en sais rien.
813
00:43:23,246 --> 00:43:25,749
Bonjour.
814
00:43:25,749 --> 00:43:26,943
Pas un mot.
815
00:43:47,804 --> 00:43:51,508
Puis-je dire que je ne suis pas
d��ue de cet aboutissement ?
816
00:43:51,508 --> 00:43:53,176
Tu peux.
817
00:43:53,176 --> 00:43:55,337
Et toi, tu es d��u ?
818
00:43:58,582 --> 00:44:00,743
�a veut dire : "Tais-toi" ?
819
00:44:01,918 --> 00:44:06,022
Et mon d�ner ?
J'ai faim.
820
00:44:06,022 --> 00:44:07,591
D'accord, je me tais.
821
00:44:07,591 --> 00:44:09,525
Dieu merci !
822
00:44:16,400 --> 00:44:19,400
Adaptation :
Ben et Ny_stuf
823
00:44:19,450 --> 00:44:22,450
Contact :
jcatalano@laposte.net
824
00:44:22,500 --> 00:44:25,500
Web :
http://onceandagain.free.fr
64591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.