Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Titre VO: Boy Meets Girl
Titre VF: Premier rendez-vous
2
00:00:18,148 --> 00:00:23,017
Je crois que j'ai toujoursrecherch� la s�curit�.
3
00:00:29,459 --> 00:00:31,027
Oh, non.
4
00:00:31,027 --> 00:00:32,362
- T'es r�veill�e ?
- Je suis r�veill�e.
5
00:00:32,362 --> 00:00:33,863
- T'es r�veill�e ?
- Je suis r�veill�e.
6
00:00:33,863 --> 00:00:36,266
- T'es vraiment r�veill�e ?
- Je suis r�veill�e.
7
00:00:36,266 --> 00:00:37,734
C'est dr�le...
8
00:00:37,734 --> 00:00:39,669
parce que je n'ai jamaischoisi la s�curit�.
9
00:00:39,669 --> 00:00:41,338
J'ai essay�...
10
00:00:41,338 --> 00:00:45,274
mais d'une mani�re ou d'une autre,je passais toujours � c�t�.
11
00:00:46,710 --> 00:00:48,041
Allez, Zoe.
12
00:00:49,713 --> 00:00:51,881
C'est quoi � ton estomac ?
13
00:00:51,881 --> 00:00:54,250
Oh, mon Dieu !
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,719
Allez, sors du lit.
15
00:00:55,719 --> 00:00:57,921
Non, chatouille-moi encore.
16
00:00:57,921 --> 00:01:00,323
Je te chatouillerai
quand tu seras sortie du lit.
17
00:01:00,323 --> 00:01:02,993
Mon mariagedevait �tre un refuge...
18
00:01:02,993 --> 00:01:05,860
avant que Jaken'ait d'autres id�es.
19
00:01:09,032 --> 00:01:11,067
Attrape !
20
00:01:11,067 --> 00:01:12,898
Non, toi attrape !
21
00:01:35,258 --> 00:01:37,594
Suis-je plus heureux maintenant ?Je ne sais pas.
22
00:01:37,594 --> 00:01:39,755
Reposez-moi la questiondans trois ans.
23
00:01:48,438 --> 00:01:50,740
Je dois passer chez maman.
24
00:01:50,740 --> 00:01:52,809
J'ai oubli� mes notes d'histoire.
25
00:01:52,809 --> 00:01:54,010
Jusqu'� pr�sent...
26
00:01:54,010 --> 00:01:56,579
c'est comme si j'avais toujours euun plan de ma vie, vous voyez ?
27
00:01:56,579 --> 00:01:58,815
M'indiquant o� j'�tais cens�me diriger...
28
00:01:58,815 --> 00:02:02,719
d�sormais, j'ai l'impressiond'avoir d�vi� de la route.
29
00:02:02,719 --> 00:02:04,687
C'est �trange.
30
00:02:18,068 --> 00:02:19,969
Tu passes demain � 16h ?
31
00:02:19,969 --> 00:02:22,233
Je serai l�.
32
00:02:26,342 --> 00:02:28,078
Lorsque vous divorcez...
33
00:02:28,078 --> 00:02:31,081
il y a presque un soulagement� accepter que vous avez �chou�.
34
00:02:31,081 --> 00:02:32,282
Vous �tes indigne...
35
00:02:32,282 --> 00:02:33,717
vous avez d�truitla vie de vos enfants...
36
00:02:33,717 --> 00:02:37,721
pourtant, ils sont toujours l�,ils ont besoin de vous.
37
00:02:37,721 --> 00:02:40,189
Vous devez avancer.
38
00:02:42,592 --> 00:02:45,322
C'est pas juste.
Ils me connaissent m�me pas.
39
00:02:46,863 --> 00:02:49,365
Voil�, j'en suis l�.
40
00:02:49,365 --> 00:02:51,634
Sauf que j'ignore o� il est, lui.
41
00:02:51,634 --> 00:02:53,503
J'�tais cens�e faireune parfaite m�nag�re.
42
00:02:53,503 --> 00:02:56,306
J'aurais d� m'offusquerd'�tre une parfaite m�nag�re.
43
00:02:56,306 --> 00:02:57,807
J'ai vu tout le tableau.
44
00:02:57,807 --> 00:02:59,743
Moi n'en faisant pasassez de ma vie...
45
00:02:59,743 --> 00:03:01,978
et secr�tement heureusede ne pas en faire assez...
46
00:03:01,978 --> 00:03:04,748
parce que je serais en s�curit�...
47
00:03:04,748 --> 00:03:06,943
et regardez-moi.
48
00:03:08,218 --> 00:03:11,187
Les autres ont l'air en s�curit�.
49
00:03:11,187 --> 00:03:12,856
Je regarde leurs visages...
50
00:03:12,856 --> 00:03:15,525
et je sais quej'ai eu le m�me visage.
51
00:03:15,525 --> 00:03:18,294
Mais je fais pas �a.
Je fais rien du tout.
52
00:03:18,294 --> 00:03:20,296
Je veux le retrouver.
53
00:03:20,296 --> 00:03:23,366
Ca fait deux semaines
que �a dure, maintenant.
54
00:03:23,366 --> 00:03:25,568
Si je pouvais aller en cours
un jour et ne pas faire �a...
55
00:03:25,568 --> 00:03:26,936
C'est ce qu'ils me font ressentir...
56
00:03:26,936 --> 00:03:28,164
et j'exag�re pas.
57
00:03:44,354 --> 00:03:46,022
C'est pas logique.
58
00:03:46,022 --> 00:03:48,458
- Ils font une f�te.
- Chez Beth.
59
00:03:48,458 --> 00:03:49,826
Ses parents seront l� ?
60
00:03:49,826 --> 00:03:51,628
Ses parents sont pas l�,
m�me quand ils y sont.
61
00:03:51,628 --> 00:03:54,998
Seulement, dans ces f�tes,
il se passe des trucs.
62
00:03:54,998 --> 00:03:56,833
Non, ils se droguent pas.
63
00:03:56,833 --> 00:03:59,235
Vous savez,
c'est juste des gens...
64
00:03:59,235 --> 00:04:01,604
se mettant en couple...
Peu importe.
65
00:04:01,604 --> 00:04:04,007
- Comment �a, peu importe ?
- Peu importe.
66
00:04:04,007 --> 00:04:06,276
Ils sortent ensemble.
67
00:04:06,276 --> 00:04:07,911
Ils sortent ensemble ?
68
00:04:07,911 --> 00:04:10,947
- Non, oublie �a.
- Je veux savoir.
69
00:04:10,947 --> 00:04:12,315
J'ai commenc� � sortir � 14 ans.
70
00:04:12,315 --> 00:04:13,616
Ta m�re a attendu d'�tre mari�e.
71
00:04:13,616 --> 00:04:15,585
Ecoutez, je peux pas en parler.
72
00:04:15,585 --> 00:04:19,355
Ch�rie, qu'est-ce qui se passe ?
73
00:04:19,355 --> 00:04:21,191
Je vais me sentir stupide,
c'est tout.
74
00:04:21,191 --> 00:04:22,725
Zoe, retire tes pieds de la table.
75
00:04:22,725 --> 00:04:24,294
Je vais juste m'asseoir toute seule...
76
00:04:24,294 --> 00:04:25,662
dans mon coin, c'est stupide.
77
00:04:25,662 --> 00:04:28,031
Tu vas pas t'asseoir toute seule.
78
00:04:28,031 --> 00:04:29,232
Qu'est-ce que je raconte ?
79
00:04:29,232 --> 00:04:31,034
Maman, je t'en prie,
qui voudra sortir avec moi ?
80
00:04:31,034 --> 00:04:32,702
Ch�rie, de quoi tu parles ?
81
00:04:32,702 --> 00:04:35,438
J'arrive pas � le croire.
Elle refuse de l'admettre.
82
00:04:35,438 --> 00:04:36,873
Regarde-moi.
83
00:04:36,873 --> 00:04:38,875
Personne ne voudra sortir avec moi,
c'est un fait...
84
00:04:38,875 --> 00:04:40,643
et j'aimerais juste
que tu l'acceptes.
85
00:04:40,643 --> 00:04:42,412
Simon Jacobs m'a demand�
de sortir avec lui.
86
00:04:42,412 --> 00:04:44,047
Tais-toi !
C'est pas ta discussion !
87
00:04:44,047 --> 00:04:45,415
Excuse-moi de vivre.
88
00:04:45,415 --> 00:04:47,116
Zoe, on s'occupera de toi
dans une seconde.
89
00:04:47,116 --> 00:04:49,085
Gracie, tu te trompes compl�tement
sur ton apparence.
90
00:04:49,085 --> 00:04:50,720
Je sais m�me pas quoi dire.
91
00:04:50,720 --> 00:04:52,455
Papa comprend, lui.
92
00:04:52,455 --> 00:04:54,591
Qu'est-ce qu'il a dit ?
93
00:04:54,591 --> 00:04:56,659
Au moins, il agit pas
comme si j'�tais folle.
94
00:04:56,659 --> 00:04:58,294
Il a dit que si je voulais
faire un r�gime...
95
00:04:58,294 --> 00:04:59,996
je devrais faire un r�gime.
96
00:04:59,996 --> 00:05:01,931
Ton p�re t'a dit de faire un r�gime ?
97
00:05:01,931 --> 00:05:04,901
Non, il m'a pas dit
de faire un r�gime.
98
00:05:04,901 --> 00:05:08,037
Bon sang, regarde ce truc.
C'est r�pugnant. Je vais me changer.
99
00:05:08,037 --> 00:05:11,107
Attends une minute.
Tu as un match de foot demain ?
100
00:05:11,107 --> 00:05:13,509
- Papa vient.
- C'est vrai ?
101
00:05:13,509 --> 00:05:15,411
Il me l'a dit la semaine derni�re.
102
00:05:15,411 --> 00:05:17,347
Si sa m�re avait commenc� � sortir...
103
00:05:17,347 --> 00:05:19,082
elle aurait une meilleure
opinion d'elle-m�me.
104
00:05:19,082 --> 00:05:20,276
Merci, Judy.
105
00:05:21,651 --> 00:05:25,455
Jake, as-tu dit � Gracie
de faire un r�gime ?
106
00:05:25,455 --> 00:05:27,090
C'est ce qu'elle a dit.
107
00:05:27,090 --> 00:05:29,192
Ecoute, je pense que
c'est tr�s pr�judiciable...
108
00:05:29,192 --> 00:05:32,161
toi et moi,
il faut qu'on parle de ces...
109
00:05:32,161 --> 00:05:35,062
On peut en parler demain
au match de foot ?
110
00:05:36,599 --> 00:05:37,867
Le match de foot.
111
00:05:37,867 --> 00:05:40,603
Apparemment, tu lui as dit
que tu viendrais.
112
00:05:40,603 --> 00:05:43,273
Jake, viens, ou dis-lui
que tu peux pas venir.
113
00:05:43,273 --> 00:05:44,707
Je veux pas me retrouver
m�l�e � vos histoires.
114
00:05:44,707 --> 00:05:47,141
D'accord ? Au revoir.
115
00:05:48,444 --> 00:05:50,013
Pas du tout au courant du match.
116
00:05:50,013 --> 00:05:53,779
C'est un homme tr�s occup�.
Orgies, week-ends � Las Vegas.
117
00:06:02,859 --> 00:06:05,962
Continue ! Allez !
Tire ! Frappe dans le ballon !
118
00:06:05,962 --> 00:06:08,131
Allez, Grace !
119
00:06:08,131 --> 00:06:10,233
Bouge, bouge !
C'est �a ! Continue !
120
00:06:10,233 --> 00:06:13,670
Prends la balle !
Prends la balle !
121
00:06:18,141 --> 00:06:20,743
Tu t'es fait mal ?
Comment va ta cheville ?
122
00:06:20,743 --> 00:06:22,145
Tu arriveras � te lever ?
123
00:06:22,145 --> 00:06:23,407
Oui.
124
00:06:32,855 --> 00:06:35,024
Calme-toi, ch�rie,
on va t'allonger...
125
00:06:35,024 --> 00:06:37,527
et mettre de la glace dessus.
Je vais appeler le m�decin...
126
00:06:37,527 --> 00:06:38,962
et voir s'il faut faire une radio.
127
00:06:38,962 --> 00:06:40,863
Maman, j'ai pas besoin de radio.
O� est papa ?
128
00:06:40,863 --> 00:06:42,999
Il a dit qu'il viendrait.
Assieds-toi.
129
00:06:42,999 --> 00:06:45,101
Y a-t-il un endroit o�
elle pourrait s'allonger ?
130
00:06:45,101 --> 00:06:46,803
- J'ai pas besoin de m'allonger.
- Laisse-moi voir.
131
00:06:46,803 --> 00:06:48,638
C'est la cheville ?
132
00:06:48,638 --> 00:06:51,541
Oui, deux filles lui
sont rentr�es dedans.
133
00:06:51,541 --> 00:06:53,409
Le plus important, c'est...
134
00:06:53,409 --> 00:06:55,144
de la sur�lever,
de mettre de la glace dessus...
135
00:06:55,144 --> 00:06:58,748
et de laisser d�senfler,
m�me si c'est pas cass�.
136
00:06:58,748 --> 00:07:01,417
Ca fait mal ici ?
A l'ext�rieur ?
137
00:07:01,417 --> 00:07:04,220
- Oui.
- Oui ? Tu peux faire �a ?
138
00:07:04,220 --> 00:07:07,690
Tu peux la bouger come �a ?
C'est parfait.
139
00:07:07,690 --> 00:07:10,593
Vous �tes m�decin ?
140
00:07:10,593 --> 00:07:13,363
Non, non. J'ai juste pratiqu� �a
des millions de fois sur moi.
141
00:07:14,597 --> 00:07:16,265
On peut l'amener par ici.
142
00:07:16,265 --> 00:07:17,994
- Merci.
- Maman, �a va.
143
00:07:41,824 --> 00:07:45,061
N'�coutez pas les m�decins.
Elle remarchera un jour.
144
00:07:47,730 --> 00:07:51,167
Oh, mes enfants ne sont pas
du genre sto�que, je crains.
145
00:07:51,167 --> 00:07:52,635
Une vertu inutile.
146
00:07:52,635 --> 00:07:54,303
Oui. Bien s�r...
147
00:07:54,303 --> 00:07:56,639
je ne l'ai jamais vraiment �t�
non plus, pour �tre honn�te.
148
00:07:56,639 --> 00:08:01,440
Je vais faire quelques paniers
en attendant que maman arrive.
149
00:08:14,023 --> 00:08:17,794
Celui-l� pourrait l'�tre
un peu moins.
150
00:08:17,794 --> 00:08:19,929
Sto�que.
151
00:08:19,929 --> 00:08:22,198
On vient de d�couvrir qu'il avait
des difficult�s dans deux mati�res...
152
00:08:22,198 --> 00:08:23,666
il avait oubli� de nous le dire.
153
00:08:23,666 --> 00:08:26,102
Vous et votre femme
ne devez pas �tre ravis.
154
00:08:26,102 --> 00:08:27,670
Ex-femme.
155
00:08:27,670 --> 00:08:29,305
Oh, d�sol�.
156
00:08:29,305 --> 00:08:32,542
Oh, non. Elle met �a
sur le compte du divorce.
157
00:08:32,542 --> 00:08:35,611
Elle met l'effet de serre
sur le compte du divorce.
158
00:08:35,611 --> 00:08:38,848
Elle a peut-�tre raison.
159
00:08:38,848 --> 00:08:40,616
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Elle va bien ?
160
00:08:40,616 --> 00:08:41,818
Elle s'est juste foul� la cheville.
161
00:08:41,818 --> 00:08:44,654
O� est-elle ?
Gracie ? Grace ?
162
00:08:44,654 --> 00:08:45,955
Grace ?
163
00:08:45,955 --> 00:08:47,156
Papa.
164
00:08:47,156 --> 00:08:48,958
Oh, ma puce, regarde-toi.
165
00:08:48,958 --> 00:08:51,791
C'�tait horrible.
Ces deux filles...
166
00:08:53,463 --> 00:08:56,165
Votre fille et votre mari
se ressemblent.
167
00:08:56,165 --> 00:08:59,396
Ex-mari, en quelque sorte.
168
00:09:02,738 --> 00:09:05,007
Tu sais, Eli, ce genre
de probl�me de lecture...
169
00:09:05,007 --> 00:09:07,710
c'est tr�s r�pandu,
et tu as fait de gros progr�s.
170
00:09:07,710 --> 00:09:09,545
Je consid�re tes derniers r�sultats...
171
00:09:09,545 --> 00:09:11,481
comme des accidents de parcours,
c'est tout.
172
00:09:11,481 --> 00:09:13,483
Oui, j'ai tendance �
me laisser distraire...
173
00:09:13,483 --> 00:09:15,184
vous voyez ce que je veux dire ?
174
00:09:15,184 --> 00:09:16,552
Quel est votre arrangement
pour la garde ?
175
00:09:16,552 --> 00:09:18,855
- Et bien...
- On...
176
00:09:18,855 --> 00:09:20,690
On essaie d'�quilibrer.
177
00:09:20,690 --> 00:09:22,859
En fait, Rick a les enfants
le week-end...
178
00:09:22,859 --> 00:09:24,060
et, d'ordinaire, une nuit par semaine...
179
00:09:24,060 --> 00:09:25,361
moi, je les ai le reste du temps.
180
00:09:25,361 --> 00:09:26,829
Vous veillez � ce qu'il
fasse ses devoirs...
181
00:09:26,829 --> 00:09:28,364
vous savez ce qu'il �tudie en cours ?
182
00:09:28,364 --> 00:09:30,733
J'essaie, oui.
C'est pas toujours facile...
183
00:09:30,733 --> 00:09:32,368
mais Eli et moi,
on communique bien.
184
00:09:32,368 --> 00:09:33,903
Sur la plupart des sujets.
185
00:09:33,903 --> 00:09:37,206
Non. On se comprend vraiment,
tous les deux.
186
00:09:37,206 --> 00:09:39,175
On a un lien particulier.
187
00:09:39,175 --> 00:09:41,844
Rick s'investit beaucoup avec Eli,
c'est formidable.
188
00:09:41,844 --> 00:09:44,814
Il lui arrive de laisser passer
certaines choses, c'est tout.
189
00:09:44,814 --> 00:09:46,549
Pas les choses importantes.
190
00:09:46,549 --> 00:09:48,751
Parfois m�me les choses importantes.
191
00:09:48,751 --> 00:09:50,887
La question s'adresse � Eli.
192
00:09:50,887 --> 00:09:53,723
As-tu l'intention de mettre
les distractions de c�t�...
193
00:09:53,723 --> 00:09:56,392
afin de r�aliser le travail
destin� � r�gler ce probl�me ?
194
00:09:56,392 --> 00:09:58,861
J'esp�re simplement que �a
signifie pas abandonner le sport.
195
00:09:58,861 --> 00:10:00,930
Personne n'a dit que tu
devrais abandonner le sport.
196
00:10:00,930 --> 00:10:03,366
Je pense que, quelles que soient
les mesures � prendre, il le faut.
197
00:10:03,366 --> 00:10:06,035
Eli, ce n'est pas � toi
de constater les d�g�ts...
198
00:10:06,035 --> 00:10:07,559
tes parents sont l� pour �a.
199
00:10:11,541 --> 00:10:14,343
Je pense qu'il est un peu
trop t�t pour savoir...
200
00:10:14,343 --> 00:10:15,811
ce qu'il aura � abandonner.
201
00:10:15,811 --> 00:10:19,542
Si les choses se passent bien,
ce sera peut-�tre rien.
202
00:10:21,350 --> 00:10:23,819
- Merci d'avoir mis la table.
- De rien.
203
00:10:23,819 --> 00:10:26,022
- O� est ton fr�re ?
- Il est en haut avec Jennifer.
204
00:10:26,022 --> 00:10:27,657
Ils font l'amour dans sa chambre.
205
00:10:27,657 --> 00:10:30,092
- Arr�te. Qui est Jennifer ?
- Sa petite amie.
206
00:10:30,092 --> 00:10:32,862
Qu'est devenue Megan ?
Eli !
207
00:10:32,862 --> 00:10:36,165
Tu m'as pas achet� de l�gumes ?
Je t'ai d�j� dit que j'�tais v�g�tarienne.
208
00:10:36,165 --> 00:10:38,267
La viande, c'est bon pour toi.
209
00:10:38,267 --> 00:10:42,305
Mets la table.
Sors les couverts.
210
00:10:42,305 --> 00:10:43,673
Papa, voici Jennifer.
211
00:10:43,673 --> 00:10:46,275
Bonjour Rick.
Eli m'a beaucoup parl� de vous.
212
00:10:46,275 --> 00:10:49,078
- Vraiment ? Il a dit que j'�tais m�chant ?
- Parfaitement.
213
00:10:49,078 --> 00:10:51,047
Il a dit qu'il avait des devoirs
� faire ce soir ?
214
00:10:51,047 --> 00:10:52,882
- J'ai fait mes devoirs.
- C'est vrai.
215
00:10:52,882 --> 00:10:55,618
Il m'a �pat�e.
Il est brillant.
216
00:10:55,618 --> 00:10:57,186
J'adore votre appartement,
au fait.
217
00:10:57,186 --> 00:10:58,487
Merci.
218
00:10:58,487 --> 00:10:59,922
On le pousse encore
� d�baller les cartons.
219
00:10:59,922 --> 00:11:01,057
Ca fait que trois ans.
220
00:11:01,057 --> 00:11:03,092
J'ai jamais dit que j'�tais
un homme d'int�rieur.
221
00:11:03,092 --> 00:11:05,728
- T'as piqu� mon Pearl Jam.
- Pas du tout.
222
00:11:05,728 --> 00:11:07,863
- C'est quoi �a, alors ?
- Rien.
223
00:11:07,863 --> 00:11:09,298
Tu vas voir, viens.
224
00:11:09,298 --> 00:11:11,534
- Viens.
- Arr�tez.
225
00:11:11,534 --> 00:11:13,269
- Au fait, Eli.
- Ouais ?
226
00:11:13,269 --> 00:11:16,105
Cette fille qui s'est bless�e au match
de foot aujourd'hui, elle va bien ?
227
00:11:16,105 --> 00:11:18,407
Grace Manning. Ouais, elle va bien.
Elle faisait semblant.
228
00:11:18,407 --> 00:11:19,709
J'aime bien Grace Manning.
229
00:11:19,709 --> 00:11:22,211
O� est l'annuaire
des parents d'�l�ves ?
230
00:11:22,211 --> 00:11:23,713
T'appelles qui ?
231
00:11:23,713 --> 00:11:25,281
C'est pour une question
� un d�l�gu�.
232
00:11:25,281 --> 00:11:27,550
Tu vas sortir avec la maman ?
Elle est canon.
233
00:11:27,550 --> 00:11:29,552
- De quoi tu parles ?
- Quelle maman ?
234
00:11:29,552 --> 00:11:32,221
Tu vas sortir avec la m�re
de Grace? Cool.
235
00:11:32,221 --> 00:11:34,824
Je vais pas sortir avec la m�re
de Grace. Non.
236
00:11:34,824 --> 00:11:37,727
J'appelle pour savoir si la fille...
237
00:11:37,727 --> 00:11:40,029
si la fille de Grace...
si Grace, sa fille, est enti�re.
238
00:11:40,029 --> 00:11:41,297
C'est �a, papa.
239
00:11:41,297 --> 00:11:44,066
J'appelle pour savoir si
sa fille va bien, c'est tout.
240
00:11:45,434 --> 00:11:47,770
Omaha est la capitale
du Dakota Nord.
241
00:11:47,770 --> 00:11:50,072
Omaha est pas la capitale
du Dakota Nord ?
242
00:11:50,072 --> 00:11:51,607
Je crois que tu devrais y aller.
243
00:11:51,607 --> 00:11:53,442
Je crois vraiment que
je devrais rester.
244
00:11:54,944 --> 00:11:56,912
On y retourne. Ohio.
245
00:11:56,912 --> 00:11:58,581
Non... mieux : New Jersey.
246
00:11:58,581 --> 00:11:59,782
Allo ?
247
00:11:59,782 --> 00:12:01,017
Elizabeth ?
248
00:12:01,017 --> 00:12:04,020
- Lily, oui.
- Oh, d�sol�, c'est...
249
00:12:04,020 --> 00:12:06,589
C'est Rick Sammler.
250
00:12:06,589 --> 00:12:09,625
J'�tais dans l'office � l'�cole.
251
00:12:09,625 --> 00:12:11,027
Oh, oui. Bonjour.
252
00:12:11,027 --> 00:12:13,529
Je ne voulais pas qu'il appelle.
253
00:12:13,529 --> 00:12:16,032
Ecoutez, je...
je me demandais juste...
254
00:12:16,032 --> 00:12:17,867
J'ai pens� � luitout l'apr�s-midi.
255
00:12:17,867 --> 00:12:21,137
Je n'�tais pas pr�te.P�riode. Pas pr�te.
256
00:12:21,137 --> 00:12:23,372
Je voulais juste savoir
si votre fille allait bien.
257
00:12:23,372 --> 00:12:27,276
C'est tr�s gentil.
Oui, elle va bien.
258
00:12:27,276 --> 00:12:28,577
Qui c'est ?
259
00:12:28,577 --> 00:12:31,447
Pas de gros d�g�ts,
ou quelque chose dans le genre ?
260
00:12:31,447 --> 00:12:34,350
Non. Elle va tr�s bien.
261
00:12:34,350 --> 00:12:36,185
Je...
262
00:12:36,185 --> 00:12:39,288
- Je vais leur coller un proc�s !
- Grace a des ennuis ?
263
00:12:39,288 --> 00:12:41,657
Je me demandais si...
264
00:12:41,657 --> 00:12:44,193
�a ne vous para�trait pas bizarre...
265
00:12:44,193 --> 00:12:47,563
que je...
que je puisse...
266
00:12:47,563 --> 00:12:49,131
Maman, c'est qui ?
267
00:12:49,131 --> 00:12:52,001
vous inviter � prendre un caf�...
268
00:12:52,001 --> 00:12:53,202
C'est le coach ?
269
00:12:53,202 --> 00:12:54,804
Lily, si c'est le lyc�e,
tu me les passes.
270
00:12:54,804 --> 00:12:56,038
Ou � d�ner ?
271
00:12:56,038 --> 00:12:57,473
Maman, c'est qui ?
272
00:12:58,674 --> 00:13:00,343
Ca serait pas �trange...
273
00:13:00,343 --> 00:13:02,178
de parents d'�l�ves qui sont
dans le m�me lyc�e ?
274
00:13:05,748 --> 00:13:10,086
Oui. Merci.
Si besoin, on vous contactera.
275
00:13:10,086 --> 00:13:12,355
Merci beaucoup.
Au revoir.
276
00:13:12,355 --> 00:13:14,050
J'ai pas d'ennuis, hein ?
277
00:13:16,926 --> 00:13:19,862
Je ne suis pas sorti avecbeaucoup de filles au lyc�e.
278
00:13:19,862 --> 00:13:21,430
Trop peur d'�tre rejet�.
279
00:13:21,430 --> 00:13:23,866
- C'est pas ma place habituelle.
- T'as pas faim ?
280
00:13:23,866 --> 00:13:26,268
Non. Je regarde juste mes calories.
281
00:13:30,906 --> 00:13:32,108
Allo ?
282
00:13:32,108 --> 00:13:34,677
Je suis d�sol�e.
Vous n'avez pas id�e...
283
00:13:34,677 --> 00:13:37,513
de la pagaille qui r�gnait
quand vous avez appel�.
284
00:13:37,513 --> 00:13:40,282
Oh, c'est pas grave.
285
00:13:40,282 --> 00:13:44,387
J'adorerais...
286
00:13:44,387 --> 00:13:45,588
D�ner ?
287
00:13:45,588 --> 00:13:50,059
D�ner. Oui. D'accord.
288
00:13:50,059 --> 00:13:51,927
Comment est votre emploi du temps ?
289
00:13:51,927 --> 00:13:54,563
Et bien, il...
290
00:13:54,563 --> 00:13:56,554
est plut�t libre en ce moment.
291
00:14:01,527 --> 00:14:03,162
Et elle a des enfants.
292
00:14:03,162 --> 00:14:04,597
La salle de bains aura
pas de fen�tre, l�.
293
00:14:04,597 --> 00:14:06,132
Mur porteur. Tu sais ce qui
arrive aux femmmes...
294
00:14:06,132 --> 00:14:07,433
quand elles ont des enfants ?
295
00:14:07,433 --> 00:14:09,635
Tu peux la mettre l� et permettre
l'�coulement quand m�me.
296
00:14:09,635 --> 00:14:11,437
Elles deviennent sexuellement
coinc�es.
297
00:14:11,437 --> 00:14:13,039
T'as vraiment des th�ories
� la noix.
298
00:14:13,039 --> 00:14:14,774
Passe-moi la r�gle.
Je d�place la salle de bains.
299
00:14:14,774 --> 00:14:16,342
Non. Je vais te dire,
voil� ce qui arrive.
300
00:14:16,342 --> 00:14:18,544
Elles ont des enfants,
elles doivent �tre adultes...
301
00:14:18,544 --> 00:14:21,647
et elles oublient
leurs nuits de folie.
302
00:14:21,647 --> 00:14:23,549
Les m�res sont plus �panouies
sexuellement, idiot.
303
00:14:23,549 --> 00:14:25,551
Et puis, t'es jamais sorti
avec une m�re.
304
00:14:25,551 --> 00:14:27,553
Pourquoi je sortirais
avec une m�re ?
305
00:14:27,553 --> 00:14:30,420
Ca m'a pris vingt ans
pour me lib�rer de la mienne.
306
00:14:33,826 --> 00:14:36,629
Quand pr�vois-tu de
coucher avec lui ?
307
00:14:36,629 --> 00:14:39,565
- Ma m�re a un rencard ce soir.
- Oh, mon Dieu.
308
00:14:39,565 --> 00:14:41,334
Ma m�re sort environ
six fois par semaine.
309
00:14:41,334 --> 00:14:43,836
- Ils sont tous gros et �coeurants.
- Tu les rencontres ?
310
00:14:43,836 --> 00:14:45,505
Elle en fait tout un c�r�monial.
311
00:14:45,505 --> 00:14:47,507
Pourquoi elles peuvent pas garder
leur vie priv�e pour elles...
312
00:14:47,507 --> 00:14:49,909
sans impliquer de pauvres innocents
comme nous ?
313
00:14:49,909 --> 00:14:52,571
D'o� tu connais Sammler ?
314
00:14:54,680 --> 00:14:57,583
- Je le connais pas.
- C'est �a, Grace.
315
00:15:01,420 --> 00:15:04,357
Oh, je ne comptais pas y aller.J'allais annuler.
316
00:15:04,357 --> 00:15:06,025
Pourquoi tu emportes pas
le portable ?
317
00:15:06,025 --> 00:15:08,361
Je vais pas d�ner avec
un portable sur la table.
318
00:15:08,361 --> 00:15:09,762
Pourquoi pas ?
319
00:15:09,762 --> 00:15:11,664
C'est pas juste que
je doive la garder.
320
00:15:11,664 --> 00:15:14,367
Ca te d�range pas quand
je sors avec ma soeur.
321
00:15:14,367 --> 00:15:17,003
- Tu vas porter cette jupe ?
- Qu'est-ce qu'elle a ?
322
00:15:17,003 --> 00:15:18,604
Si, �a me d�range
quand tu sors avec Judy.
323
00:15:18,604 --> 00:15:20,907
J'ai des crises d'anxi�t�
quand on est toutes seules.
324
00:15:20,907 --> 00:15:22,875
Ch�rie, pourquoi tu ne m'en as
jamais parl� ?
325
00:15:22,875 --> 00:15:24,377
J'ai l'impression que des voleurs arm�s
vont d�barquer...
326
00:15:24,377 --> 00:15:25,945
et nous terroriser.
327
00:15:25,945 --> 00:15:27,747
Oh, ch�rie, aucun voleur arm�
ne va d�barquer.
328
00:15:27,747 --> 00:15:30,016
- T'en es s�re ?
- Gracie, ma puce...
329
00:15:30,016 --> 00:15:31,784
Je vais seulement � un d�ner.
330
00:15:31,784 --> 00:15:33,519
Je vais pas me remarier.
331
00:15:33,519 --> 00:15:34,887
T'as pas int�r�t � te remarier.
332
00:15:34,887 --> 00:15:37,223
Elle peut pas se remarier.
Elle est m�me pas divorc�e.
333
00:15:37,223 --> 00:15:38,958
Merci beaucoup.
334
00:15:38,958 --> 00:15:41,527
Ce serait � moi de voir des gar�ons
avant que tu t'y mettes.
335
00:15:41,527 --> 00:15:44,297
- Qui t'en emp�che ?
- Personne me demande.
336
00:15:44,297 --> 00:15:47,033
Tr�s bien. Ecoutez.
Maman est tr�s nerveuse.
337
00:15:47,033 --> 00:15:49,001
Maman est en train
de devenir folle, d'accord ?
338
00:15:49,001 --> 00:15:51,003
J'ai pas fait �a
depuis tr�s longtemps.
339
00:15:51,003 --> 00:15:54,564
Je pourrais avoir un minimum de
soutien de la part de mes filles ?
340
00:15:56,075 --> 00:15:58,544
- Maman.
- Maman.
341
00:16:01,013 --> 00:16:04,517
Une chose : tu couches pas
avec lui d�s ce soir, d'accord ?
342
00:16:06,519 --> 00:16:09,522
Ma m�re m'a toujours ditque j'�tais un merveilleux b�b�.
343
00:16:09,522 --> 00:16:13,025
Je ne pleurais jamais,je n'�tais pas difficile...
344
00:16:13,025 --> 00:16:16,290
j'�tais une tr�s gentille fille,vous savez ?
345
00:16:22,201 --> 00:16:23,736
Les enfants.
346
00:16:23,736 --> 00:16:25,538
Je vois...
347
00:16:25,538 --> 00:16:27,540
et je surench�ris.
348
00:16:27,540 --> 00:16:30,209
Elles vous ont tortur�e ?
349
00:16:30,209 --> 00:16:32,645
Plut�t, oui.
350
00:16:32,645 --> 00:16:34,513
Et vous ?
351
00:16:34,513 --> 00:16:36,415
Ils commencent � �tre habitu�s.
352
00:16:36,415 --> 00:16:39,680
Ils m'ont juste demand�
si vous aviez plus de 25 ans.
353
00:16:42,455 --> 00:16:46,525
Alors c'est l'�ge qu'ont
la plupart de vos rendez-vous ?
354
00:16:46,525 --> 00:16:48,527
Le pire, c'est qu'onaffine sa technique de drague...
355
00:16:48,527 --> 00:16:51,097
comme si c'�tait une forme d'artet pas un moment qu'on vit vraiment.
356
00:16:51,097 --> 00:16:52,898
J'ai une soeur, Judy.
357
00:16:52,898 --> 00:16:56,068
A force de r�p�ter les m�mes chosessur soi des dizaines de fois...
358
00:16:56,068 --> 00:16:58,371
�a s'apparente� un mensonge...
359
00:16:58,371 --> 00:16:59,739
m�me si c'est la v�rit�.
360
00:16:59,739 --> 00:17:01,507
Deux fr�res, plus jeunes...
361
00:17:01,507 --> 00:17:03,372
toujours dans le Kansas.
362
00:17:07,079 --> 00:17:09,215
Ma soeur se battait toujoursavec mes parents...
363
00:17:09,215 --> 00:17:11,283
et moi, je les rabibochais.
364
00:17:11,283 --> 00:17:13,152
Juste une seconde.
Allez-y.
365
00:17:13,152 --> 00:17:16,155
Ca ne me d�range pas.Seulement, je...
366
00:17:16,155 --> 00:17:18,190
Je pourrais avoir �a,
sans assaisonnement ?
367
00:17:18,190 --> 00:17:20,059
Ou plut�t avec
un assaisonnement diff�rent...
368
00:17:20,059 --> 00:17:22,495
comme de l'huile d'olive
ou du citron servi � part.
369
00:17:22,495 --> 00:17:25,157
Ce qui me d�range, ce sont...
370
00:17:26,932 --> 00:17:30,236
des d�tails, qui ne g�nentpersonne d'autre.
371
00:17:30,236 --> 00:17:32,038
Parfois, je m'entends parler...
372
00:17:32,038 --> 00:17:34,940
et je me trouve si ennuyeuse.
373
00:17:34,940 --> 00:17:36,342
C'est ce que je me disais.
374
00:17:38,644 --> 00:17:41,347
Non. Quel est le mal � avoir
des go�ts bien arr�t�s ?
375
00:17:41,347 --> 00:17:43,049
Je sais pas.
Quand j'�tais jeune...
376
00:17:43,049 --> 00:17:45,051
je mangeais ce qu'on me donnait...
377
00:17:45,051 --> 00:17:46,452
j'�tais peut-�tre plus heureuse.
378
00:17:46,452 --> 00:17:50,356
Je ne sais plus o� j'ensuis dans ma vie.
379
00:17:50,356 --> 00:17:52,958
Je crois que j'ai peur.
380
00:17:54,760 --> 00:17:56,996
Et il hurle :
"Ne pousse pas encore.
381
00:17:56,996 --> 00:17:58,898
Les piles sont mortes."
382
00:17:58,898 --> 00:18:00,666
Et la sage-femme est
� deux doigts de l'assomer.
383
00:18:00,666 --> 00:18:02,034
Vous avez pouss� ?
384
00:18:02,034 --> 00:18:04,336
Non. Ils commencent � se disputer,
et moi je crie...
385
00:18:04,336 --> 00:18:07,540
"Excusez-moi.
Je vais avoir un b�b� !"
386
00:18:07,540 --> 00:18:09,742
R�siste ! R�siste !Finalement...
387
00:18:09,742 --> 00:18:11,811
je passe tout le repas� essayer de ne pas l'embrasser.
388
00:18:11,811 --> 00:18:13,546
Vous savez, ma femme les a appel�s...
389
00:18:13,546 --> 00:18:15,514
Jessie avait 8 ans.
390
00:18:15,514 --> 00:18:18,384
Eli avait 13 ans.
391
00:18:18,384 --> 00:18:22,121
On leur a dit.
392
00:18:22,121 --> 00:18:26,926
Et j'ai eu l'impression affreuse que
ce que j'�tais en train de faire...
393
00:18:26,926 --> 00:18:30,196
annoncer � mes enfants
qu'on allait se s�parer...
394
00:18:30,196 --> 00:18:33,699
revenait � les blesser physiquement.
395
00:18:33,699 --> 00:18:37,903
Comme si j'avais pris
une batte de base-ball...
396
00:18:37,903 --> 00:18:42,602
et que je m'en �tais servi
pour leur taper sur la t�te.
397
00:18:45,811 --> 00:18:47,847
Vous savez, ils s'en remettraient...
398
00:18:47,847 --> 00:18:51,984
mais ils n'oublieraient pas
ce que leur p�re avait fait.
399
00:18:51,984 --> 00:18:54,386
On ne peut pas rester mari�
quand on est malheureux.
400
00:18:54,386 --> 00:18:57,890
Si, on peut.
Certains le font.
401
00:18:57,890 --> 00:18:59,825
Mais si on se s�pare...
402
00:18:59,825 --> 00:19:02,394
il faut en accepter
toutes les cons�quences.
403
00:19:02,394 --> 00:19:05,064
Vous croyez que �a les aide
de vous voir culpabiliser ?
404
00:19:05,064 --> 00:19:06,497
Un point pour vous.
405
00:19:11,504 --> 00:19:14,707
Ne vous inqui�tez pas, je suis pas
comme �a la plupart du temps.
406
00:19:14,707 --> 00:19:17,938
La plupart du temps,
je suis heureux d'�tre lib�r�.
407
00:19:34,360 --> 00:19:36,028
C'�tait...
408
00:19:36,028 --> 00:19:39,532
Je suis pas sortie depuis longtemps,
et c'�tait vraiment...
409
00:19:39,532 --> 00:19:41,727
Je suis surprise
parce que vous �tes...
410
00:19:43,536 --> 00:19:45,527
vraiment...
411
00:20:09,061 --> 00:20:11,096
Je m'�tais promis de pas le faire.
412
00:20:11,096 --> 00:20:13,666
Pourquoi es-tu si douce ?
413
00:20:13,666 --> 00:20:16,569
Il faut que je rentre.
414
00:20:16,569 --> 00:20:18,571
Je sais.
415
00:20:18,571 --> 00:20:22,741
- J'y vais.
- OK.
416
00:20:22,741 --> 00:20:24,174
Au revoir.
417
00:20:27,079 --> 00:20:29,815
C'est tr�s bizarre, tu sais ?
418
00:20:29,815 --> 00:20:31,684
Je suis tr�s bizarre.
419
00:20:31,684 --> 00:20:33,919
Non, c'est moi.
420
00:20:33,919 --> 00:20:37,089
Dans ce cas, on va bien ensemble.
421
00:20:37,089 --> 00:20:41,093
Cette fois, je m'en vais.
Je dois partir.
422
00:20:41,093 --> 00:20:42,822
Ravi de t'avoir rencontr�e.
423
00:20:59,845 --> 00:21:02,348
H� ! Zoe, que fais-tu debout ?
424
00:21:02,348 --> 00:21:04,717
O� t'�tais ? Pourquoi t'as pas
laiss� le portable allum� ?
425
00:21:04,717 --> 00:21:06,452
Je l'ai gard� avec moi
toute la soir�e.
426
00:21:06,452 --> 00:21:08,020
Alors pourquoi t'as pas d�croch� ?
427
00:21:08,020 --> 00:21:09,788
Il a pas sonn�.
Qu'est-ce qui se passe ?
428
00:21:09,788 --> 00:21:12,458
J'ai eu la trouille, c'est tout.
429
00:21:12,458 --> 00:21:14,460
J'ai entendu des bruits dehors,
j'ai essay� de t'appeler...
430
00:21:14,460 --> 00:21:16,228
et j'ai compl�tement paniqu�.
431
00:21:16,228 --> 00:21:19,164
Je suis d�sol�e.
La r�ception devait �tre mauvaise.
432
00:21:19,164 --> 00:21:22,501
- Je suis d�sol�e.
- C'est rien.
433
00:21:24,970 --> 00:21:26,405
Ta soir�e s'est bien pass�e ?
434
00:21:26,405 --> 00:21:29,174
Oui, c'�tait agr�able.
435
00:21:29,174 --> 00:21:31,310
Alors tu vas l'�pouser ?
436
00:21:31,310 --> 00:21:34,213
Gracie, on se conna�t � peine.
437
00:21:34,213 --> 00:21:35,547
Mais tu l'aimes bien, non ?
438
00:21:35,547 --> 00:21:38,651
Je viens de le rencontrer.
Je sais pas comment je le trouve.
439
00:21:38,651 --> 00:21:40,819
Il faut du temps pour savoir
ce qu'on ressent.
440
00:21:40,819 --> 00:21:45,324
On se dit pas d�s le premier jour :
"Ah, c'est le bon."
441
00:21:45,324 --> 00:21:50,262
Tu comprends, c'est plut�t
de ton �ge de foncer.
442
00:21:50,262 --> 00:21:52,564
Au mien, on r�fl�chit bien avant...
443
00:21:52,564 --> 00:21:56,135
on essaie de g�rer la situation
en adulte.
444
00:21:56,135 --> 00:21:58,704
Je veux que tu te marries
avec personne d'autre que papa.
445
00:21:58,704 --> 00:22:02,107
Ch�rie, je me marrie avec personne,
y compris ton p�re.
446
00:22:02,107 --> 00:22:04,076
Viens que je te mette au lit.
447
00:22:04,076 --> 00:22:05,577
Tu devrais pas tarder non plus,
ma puce.
448
00:22:05,577 --> 00:22:06,912
Je sais.
449
00:22:06,912 --> 00:22:08,243
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
450
00:22:17,156 --> 00:22:20,025
Il a demand� si tu serais l�,
et j'ai r�pondu : "Non...
451
00:22:20,025 --> 00:22:21,660
j'ai pas � r�pondre
� ce genre de questions."
452
00:22:21,660 --> 00:22:24,797
- Je serai pas l�.
- Oh, Grace.
453
00:22:24,797 --> 00:22:27,833
- Comment �a va ?
- Bien.
454
00:22:27,833 --> 00:22:29,902
T'as entendu parler de la f�te
chez Abel samedi soir ?
455
00:22:29,902 --> 00:22:32,138
Plus ou moins.
456
00:22:32,138 --> 00:22:34,540
Tu devrais venir.
Je te pr�senterai � des gens.
457
00:22:34,540 --> 00:22:38,010
Allez ! Ce sera sympa.
458
00:22:38,010 --> 00:22:40,646
C'�tait quoi ?
459
00:22:40,646 --> 00:22:43,215
Aucune id�e.
460
00:22:43,215 --> 00:22:46,085
Oh, mon Dieu.
Eli Sammler.
461
00:22:46,085 --> 00:22:47,887
Oh, mon Dieu !
462
00:22:47,887 --> 00:22:50,656
- J'en reviens pas que tu l'aies embrass�.
- T'arr�tes, oui ?
463
00:22:50,656 --> 00:22:53,392
C'�tait juste un baiser,
o� vous avez couch� ensemble ?
464
00:22:53,392 --> 00:22:54,827
J'essaie de travailler.
465
00:22:54,827 --> 00:22:56,629
Il t'a touch�e o� ?
Est-ce qu'il t'a d�shabill�e ?
466
00:22:56,629 --> 00:22:58,097
- Est-ce que tu l'as d�shabill� ?
- Tu comptes le revoir ?
467
00:22:58,097 --> 00:23:01,767
Stop!
Je le reverrai plus jamais.
468
00:23:01,767 --> 00:23:04,570
Il a ses enfants les soirs
o� j'ai pas les miens.
469
00:23:04,570 --> 00:23:06,238
On a mis dix minutes pour
trouver une seule soir�e.
470
00:23:06,238 --> 00:23:08,641
Lily, ch�rie,
Grace a plus 6 ans.
471
00:23:08,641 --> 00:23:10,342
Tu peux sortir les soirs
que tu veux.
472
00:23:10,342 --> 00:23:13,245
Elle fait d'horribles crises d'angoisse
quand je suis pas l�.
473
00:23:13,245 --> 00:23:15,080
Elle traverse une p�riode difficile.
474
00:23:15,080 --> 00:23:16,882
Elle essaie de trouver sa place...
475
00:23:16,882 --> 00:23:18,384
dans la grande course aux gar�ons...
476
00:23:18,384 --> 00:23:21,353
et moi, je me mettrais � sortir ?
C'est injuste envers elle.
477
00:23:21,353 --> 00:23:23,456
Trouve-lui une baby-sitter.
478
00:23:23,456 --> 00:23:24,957
Elle va �tre vex�e
si je lui colle une baby-sitter.
479
00:23:24,957 --> 00:23:26,559
Lily !
480
00:23:26,559 --> 00:23:27,893
Qui commande chez toi ?
481
00:23:27,893 --> 00:23:30,396
Tu comptes jouer les nonnes jusqu'�
ce qu'elle ait fini sa crise ?
482
00:23:30,396 --> 00:23:31,630
Oui.
483
00:23:31,630 --> 00:23:32,932
Ecoutez,
�a fait � peine huit mois...
484
00:23:32,932 --> 00:23:35,301
que Jake et moi sommes s�par�s.
Si ma fille a besoin de temps...
485
00:23:35,301 --> 00:23:36,769
pour s'y accoutumer,
je vais le lui donner.
486
00:23:36,769 --> 00:23:38,671
Et ne pas avoir de vie
par la m�me occasion.
487
00:23:38,671 --> 00:23:40,539
Voil� un bel exemple.
488
00:23:40,539 --> 00:23:42,208
Pourquoi tu demandes pas � Jake
de les garder pour la soir�e ?
489
00:23:42,208 --> 00:23:43,976
Il va pas les garder
pour que je sorte.
490
00:23:43,976 --> 00:23:45,578
T'es pas oblig�e de pr�ciser
pourquoi il les garde.
491
00:23:45,578 --> 00:23:47,613
Contente-toi de l'appeler et
demande-lui de les prendre.
492
00:23:47,613 --> 00:23:50,316
- Sans lui dire pourquoi ?
- Dis-lui que c'est personnel.
493
00:23:50,316 --> 00:23:52,546
Il va me questionner
sans cesse.
494
00:24:04,463 --> 00:24:06,632
Salut, c'est moi.
495
00:24:06,632 --> 00:24:08,901
Tu peux prendre les filles
jeudi soir ?
496
00:24:08,901 --> 00:24:11,103
Oui, pour la nuit.
497
00:24:11,103 --> 00:24:13,305
Parce que j'en ai besoin.
498
00:24:13,305 --> 00:24:15,773
Parce que j'aimerais
que tu le fasses.
499
00:24:17,243 --> 00:24:19,478
Oh, d'accord.
500
00:24:21,480 --> 00:24:22,848
Il est d'accord.
501
00:24:25,518 --> 00:24:27,486
Alors, tu vas revoir la maman ?
502
00:24:27,486 --> 00:24:31,156
Quoi ? Oui, en fait,
elle a appel�...
503
00:24:31,156 --> 00:24:33,659
et on doit se voir demain soir.
504
00:24:33,659 --> 00:24:34,994
C'est cool, papa.
505
00:24:34,994 --> 00:24:37,830
Bon, Eli, on va commencer
ce truc ensemble...
506
00:24:37,830 --> 00:24:39,398
tu finiras toi-m�me...
507
00:24:39,398 --> 00:24:42,001
et on fera le point demain matin.
508
00:24:42,001 --> 00:24:44,136
Au fait,
comment tu trouves Jennifer ?
509
00:24:44,136 --> 00:24:45,938
- Elle est super.
- Chouette, hein ?
510
00:24:45,938 --> 00:24:48,674
J'ai jamais rencontr� une fille
aussi chouette.
511
00:24:48,674 --> 00:24:50,976
Et elle a un corps superbe.
512
00:24:50,976 --> 00:24:53,646
T'as vu, avec les deux mains,
on peut faire le tour de sa taille.
513
00:24:53,646 --> 00:24:55,281
Non, j'ai pas fait attention.
514
00:24:55,281 --> 00:24:57,182
Je crois que j'ai toujours cherch�...
515
00:24:57,182 --> 00:25:00,953
quelqu'un qui m'appr�cie
pour ce que je suis vraiment.
516
00:25:00,953 --> 00:25:03,622
Pas � cause du lyc�e,
ou de l'�quipe...
517
00:25:03,622 --> 00:25:07,126
quelqu'un qui comprenne que
d'autres facteurs entrent en jeu.
518
00:25:07,126 --> 00:25:09,361
Tu peux parler clairement ?
519
00:25:09,361 --> 00:25:11,964
Quelqu'un qui me prenne pas de haut...
520
00:25:11,964 --> 00:25:13,591
malgr� mes difficult�s scolaires.
521
00:25:16,502 --> 00:25:19,705
Personne te prend de haut.
522
00:25:19,705 --> 00:25:21,707
Ils croient tous que
je suis stupide.
523
00:25:21,707 --> 00:25:25,473
Eli, comment tu peux penser
des choses pareilles ?
524
00:25:32,351 --> 00:25:33,919
T'inqui�tes pas,
je veux juste voir le score.
525
00:25:33,919 --> 00:25:35,321
T'as pas besoin de voir le score.
526
00:25:35,321 --> 00:25:37,890
Une minute ? Promis.
527
00:25:37,890 --> 00:25:39,325
Et voil� Colzy.
528
00:25:39,325 --> 00:25:41,660
Il est mal parti.Gillespie a la balle.
529
00:25:41,660 --> 00:25:45,364
Une minute et on �teint.
Sors le bouquin.
530
00:25:45,364 --> 00:25:47,166
OK.
531
00:25:47,166 --> 00:25:49,602
O� est le bouquin ?
Sors le bouquin.
532
00:25:49,602 --> 00:25:52,071
En d�fense. Num�ro 23.
533
00:25:52,071 --> 00:25:55,174
Il est idiot ou quoi ?
C'est pas une interf�rence.
534
00:25:55,174 --> 00:25:57,009
Mais l'�quipe de Steve Spurrier...
535
00:25:57,009 --> 00:25:59,678
La Deuxi�me Guerre Mondiale.
Je suis expert en la mati�re.
536
00:25:59,678 --> 00:26:02,948
Convoi sanitaire, 1940.
C'est int�ressant.
537
00:26:02,948 --> 00:26:04,383
Lis.
538
00:26:04,383 --> 00:26:06,385
La d�fense de Tampa Bay r�siste.
539
00:26:07,786 --> 00:26:11,924
"Au printemps 1940...
540
00:26:11,924 --> 00:26:16,428
"la situation en Grande-Bretagne
�tait devenue critique.
541
00:26:18,030 --> 00:26:22,768
"Les stocks de nourriture
et de m�dicaments...
542
00:26:22,768 --> 00:26:26,538
s'�puisaient peu � peu..."
543
00:26:27,973 --> 00:26:29,341
Ouais !
544
00:26:29,341 --> 00:26:31,343
45 yards dans la vue !
545
00:26:31,343 --> 00:26:33,379
T'appelles �a une interf�rence ?
546
00:27:03,842 --> 00:27:05,944
Quand il a dit :"Allons au bowling"...
547
00:27:05,944 --> 00:27:07,646
Je me suis dit : "C'estla fin de notre relation."
548
00:27:12,618 --> 00:27:15,109
On se croirait revenus au lyc�e.
549
00:27:16,355 --> 00:27:17,990
Je dois faire pipi.
550
00:27:17,990 --> 00:27:19,591
Tu viens d'y aller au restaurant.
551
00:27:19,591 --> 00:27:20,926
Je dois toujours faire pipi.
552
00:27:20,926 --> 00:27:22,291
C'est quelque chose que
tu dois savoir sur moi.
553
00:27:25,664 --> 00:27:30,502
J'ai pas envie de
te laisser repartir.
554
00:27:30,502 --> 00:27:31,970
D'accord.
555
00:27:31,970 --> 00:27:34,740
Et j'ai plus envie
d'�tre en public.
556
00:27:34,740 --> 00:27:35,974
Pourquoi ?
557
00:27:41,246 --> 00:27:44,249
Je te proposerais bien
de venir � la maison...
558
00:27:44,249 --> 00:27:45,984
Je peux pas venir chez toi.
559
00:27:45,984 --> 00:27:48,020
Mais tu dirais non.
560
00:27:48,020 --> 00:27:50,389
On pourrait aller chez toi.
561
00:27:50,389 --> 00:27:53,058
Ah, tes enfants sont l�.
562
00:27:53,058 --> 00:27:54,393
En fait,
mes enfants sont pas l�...
563
00:27:54,393 --> 00:27:55,861
mais on peut pas aller
chez moi.
564
00:27:55,861 --> 00:27:57,062
Pourquoi ?
565
00:27:58,664 --> 00:28:00,999
Parce que, Rick,
c'est notre second rendez-vous.
566
00:28:00,999 --> 00:28:06,171
Quand j'�tais � la fac, oui,
mais je suis pas pr�te. D�sol�e.
567
00:28:06,171 --> 00:28:11,343
J'ai pas couch� avec quelqu'un
d'autre que Jake depuis...
568
00:28:11,343 --> 00:28:13,145
Je te parle pas de coucher ensemble.
569
00:28:13,145 --> 00:28:15,514
- Arr�te.
- Non. Quoi, tu plaisantes ?
570
00:28:15,514 --> 00:28:16,849
Tu viens de te s�parer.
571
00:28:16,849 --> 00:28:19,351
Je sais bien que tu coucheras pas
avec moi d�s le second rendez-vous.
572
00:28:19,351 --> 00:28:22,421
Qu'est-ce qui te dit que j'ai pas
envie de passer � l'acte ?
573
00:28:22,421 --> 00:28:23,989
T'as envie ?
574
00:28:23,989 --> 00:28:26,321
Non.
575
00:28:31,296 --> 00:28:34,500
- Tu coucherais avec moi ?
- Probablement.
576
00:28:34,500 --> 00:28:36,001
Contraint et forc�.
577
00:28:36,001 --> 00:28:37,870
Je serais nerveux,
bien s�r, mais...
578
00:28:37,870 --> 00:28:42,074
Non, je sugg�re pas
qu'on couche ensemble.
579
00:28:42,074 --> 00:28:44,610
Alors pourquoi tu veux
qu'on aille chez moi ?
580
00:28:44,610 --> 00:28:49,581
Pour faire autre chose
que coucher ensemble.
581
00:28:49,581 --> 00:28:51,583
D'une mani�re ou d'une autre,
�a se terminerait au lit.
582
00:28:51,583 --> 00:28:53,685
Non, pas forc�ment. Si on d�cide
de pas coucher ensemble...
583
00:28:53,685 --> 00:28:56,210
alors on couchera pas ensemble.
584
00:28:58,056 --> 00:29:01,927
Tu viendrais chez moi,
faire d'autres choses sans...
585
00:29:01,927 --> 00:29:06,598
Faire l'amour.
Absolument. C'est facile.
586
00:29:06,598 --> 00:29:08,725
Je suis un homme de parole.
587
00:29:13,272 --> 00:29:14,840
Ta fille va �...
588
00:29:14,840 --> 00:29:16,865
- Oak Cove.
- C'est �a.
589
00:29:44,503 --> 00:29:47,105
Je pensais que le corps d'unautre homme me ferait tout dr�le...
590
00:29:47,105 --> 00:29:50,040
et ce fut le cas,mais j'�tais encore plus...
591
00:29:51,977 --> 00:29:54,880
�tonn�e par mon propre corps.
592
00:29:54,880 --> 00:29:57,041
J'avais tellement envie de lui.
593
00:30:18,503 --> 00:30:20,672
C'est Grace qui devrait
se faire disputer.
594
00:30:20,672 --> 00:30:22,007
J'ai rien fait.
C'est elle.
595
00:30:22,007 --> 00:30:23,475
Je vais pas me faire disputer.
596
00:30:23,475 --> 00:30:24,776
Elle sait pas de quoi elle parle.
597
00:30:24,776 --> 00:30:26,445
- J'ai pas... Maman ?
- Quoi ?
598
00:30:26,445 --> 00:30:27,980
Qu'est-ce que vous faites l� ?
599
00:30:27,980 --> 00:30:32,017
- Et vous alors ?
- Je...
600
00:30:32,017 --> 00:30:34,152
T'�tais suppos� les garder.
601
00:30:34,152 --> 00:30:36,722
Oh, mon Dieu,
j'arrive pas � le croire.
602
00:30:36,722 --> 00:30:39,091
C'est rien, ch�rie.
Calme-toi.
603
00:30:39,091 --> 00:30:40,826
Maman, c'est qui ?
604
00:30:40,826 --> 00:30:43,295
Il s'appelle comment ?
C'est qui ?
605
00:30:43,295 --> 00:30:45,364
- Ca va, Gracie.
- Non !
606
00:30:45,364 --> 00:30:46,798
- Salut.
- Comment �a va ?
607
00:30:46,798 --> 00:30:49,034
- Papa, tu le connais ?
- Aucune importance.
608
00:30:49,034 --> 00:30:51,370
Zoe, ch�rie,
c'est juste un ami de maman.
609
00:30:51,370 --> 00:30:53,205
On en parlera dans une minute,
les filles.
610
00:30:53,205 --> 00:30:55,674
Gracie ! C'est pas si grave.
611
00:30:55,674 --> 00:30:57,209
C'est l'entra�neur !
612
00:30:57,209 --> 00:30:59,511
Ch�rie, toi et moi allons
en discuter dans une minute.
613
00:30:59,511 --> 00:31:01,880
J'arrive pas � le croire !
614
00:31:01,880 --> 00:31:03,643
Maman, tu as oubli� un bouton.
615
00:31:10,377 --> 00:31:12,746
Au moins, il est plut�t mignon.
616
00:31:12,746 --> 00:31:15,682
Je t'ai demand� de les prendre.
Pourquoi tu les as ramen�es ?
617
00:31:15,682 --> 00:31:18,819
Parce que Grace me l'a demand�.
Elle avait laiss� ses livres ici.
618
00:31:18,819 --> 00:31:20,120
J'ai appel�.
Il y avait personne.
619
00:31:20,120 --> 00:31:22,523
Elle a dit qu'elle
pr�f�rait travailler ici.
620
00:31:22,523 --> 00:31:23,991
Ecoute, je suis d�sol�.
621
00:31:23,991 --> 00:31:27,227
On savait pas que tu
organisais une petite f�te.
622
00:31:27,227 --> 00:31:29,930
Elle a des crises d'anxi�t� quand
elle est seule avec Zoe, Jake.
623
00:31:29,930 --> 00:31:31,498
Tu veux dire quoi,
"crises d'anxi�t�" ?
624
00:31:31,498 --> 00:31:33,100
Elle supporte pas de rester seule.
625
00:31:33,100 --> 00:31:34,935
Excuse-moi,
mais c'est elle qui m'a demand�.
626
00:31:34,935 --> 00:31:36,703
Etant donn� que j'avais
un rendez-vous...
627
00:31:36,703 --> 00:31:38,372
elle a dit :
"D�pose-moi � la maison."
628
00:31:38,372 --> 00:31:41,074
- Quoi ?
- Un rendez-vous � 22:00 ?
629
00:31:41,074 --> 00:31:43,444
Je m'occupe pas de tes affaires.
Ne t'occupe pas des miennes.
630
00:31:43,444 --> 00:31:45,179
C'est qui, cette fois ?
Elle a des gros nichons ?
631
00:31:45,179 --> 00:31:47,214
Non, non ! Tu me les as envoy�es
parce que tu voulais...
632
00:31:47,214 --> 00:31:49,116
�tre d�barass�e,
alors pas de morale.
633
00:31:49,116 --> 00:31:50,717
A quand remonte la derni�re fois
que je te les ai confi�es ?
634
00:31:50,717 --> 00:31:52,786
A quand remonte la derni�re fois
que je t'ai demand� quelque chose ?
635
00:31:52,786 --> 00:31:55,389
Je t'ai demand� de garder
les filles pour une nuit.
636
00:31:55,389 --> 00:31:58,892
Grace est terrifi�e �
l'id�e de rester seule.
637
00:31:58,892 --> 00:32:00,621
Elle voulait rentrer parce qu'elle
se sentait pas bien chez toi...
638
00:32:01,862 --> 00:32:03,797
Comment veux-tu que je le saches
si elle me le dit pas ?
639
00:32:03,797 --> 00:32:05,833
Si tu l'�coutais,
si tu t'int�ressais autant � elle...
640
00:32:05,833 --> 00:32:08,268
autant qu'� ta vie sexuelle,
tu le saurais.
641
00:32:08,268 --> 00:32:11,171
Arr�te !
Non, je peux pas le deviner.
642
00:32:11,171 --> 00:32:13,373
Peut-�tre... peut-�tre
que tes n�vroses...
643
00:32:13,373 --> 00:32:15,142
d�teignent sur elle.
644
00:32:15,142 --> 00:32:16,777
Avec tes douleurs d'estomac,
tes maux de t�te...
645
00:32:16,777 --> 00:32:18,645
et tout ce qui tourne
pas rond dans ta vie.
646
00:32:18,645 --> 00:32:20,147
"Oh, �a va pas !
J'ai si peur !"
647
00:32:20,147 --> 00:32:21,615
J'ai fait de ta vie un enfer.
648
00:32:21,615 --> 00:32:23,116
C'est � cause de moi que
tu t'envoies ces midinettes !
649
00:32:23,116 --> 00:32:24,985
Je t'y ai oblig� !
650
00:32:24,985 --> 00:32:26,687
Tr�s bien, oui,
c'est ce que tu veux entendre ?
651
00:32:26,687 --> 00:32:28,088
Tr�s bien, alors. Oui !
652
00:32:28,088 --> 00:32:29,578
Ferme-la.
653
00:32:32,459 --> 00:32:34,995
Je pense que tu devrais partir...
654
00:32:34,995 --> 00:32:38,332
maintenant, Jake.
Parce que je dois parler � Grace...
655
00:32:38,332 --> 00:32:40,527
et ce serait mieux
si tu n'�tais pas l�.
656
00:32:45,205 --> 00:32:48,308
En tout cas...
657
00:32:48,308 --> 00:32:52,846
elle se sent bien quand
elle est avec moi, tu sais.
658
00:32:52,846 --> 00:32:54,348
Ca vient peut-�tre de toi.
659
00:32:54,348 --> 00:32:57,784
Tu devrais y r�fl�chir.
660
00:32:57,784 --> 00:33:00,252
Vas-t-en.
661
00:33:01,822 --> 00:33:03,312
Bonne nuit, Lily.
662
00:33:04,992 --> 00:33:06,220
Bonne nuit, les enfants !
663
00:33:20,507 --> 00:33:24,177
Pourquoi tu m'as pas dit
qu'il avait un lien avec l'�cole ?
664
00:33:24,177 --> 00:33:27,681
J'allais le faire.
Seulement...
665
00:33:27,681 --> 00:33:30,450
j'essayais de savoir o� j'en �tais...
666
00:33:30,450 --> 00:33:31,752
c'est tout.
667
00:33:31,752 --> 00:33:33,820
Je suis d�sol�e, ch�rie.
668
00:33:33,820 --> 00:33:36,657
Son fils m'a parl� � l'�cole...
669
00:33:36,657 --> 00:33:38,859
devant mes copines.
Il est en premi�re.
670
00:33:38,859 --> 00:33:41,695
On a cru qu'il m'aimait bien.
671
00:33:41,695 --> 00:33:43,897
Sinon, pourquoi il m'aurait parl� ?
672
00:33:43,897 --> 00:33:46,199
Oh, mon Dieu.
673
00:33:46,199 --> 00:33:47,534
Maintenant, je sais pourquoi.
674
00:33:47,534 --> 00:33:49,937
Maintenant, j'ai compris que
j'allais devoir faire avec...
675
00:33:49,937 --> 00:33:52,205
parce qu'il va devenir
mon demi-fr�re.
676
00:33:52,205 --> 00:33:55,642
S�rement pas apr�s ce soir.
677
00:33:55,642 --> 00:33:58,304
Tu crois ?
678
00:34:13,093 --> 00:34:16,063
- D�sol�e.
- Salut.
679
00:34:16,063 --> 00:34:19,089
- Comment �a s'est pass� ?
- Un d�sastre.
680
00:34:22,669 --> 00:34:25,229
- Je suis d�sol�.
- Ca va.
681
00:34:30,544 --> 00:34:33,513
Ecoute, je suis pas s�re
de pouvoir faire �a.
682
00:34:37,184 --> 00:34:38,919
Faire quoi ?
683
00:34:38,919 --> 00:34:40,754
Je pense qu'il est trop t�t.
684
00:34:40,754 --> 00:34:42,889
Grace n'est pas pr�te.
685
00:34:42,889 --> 00:34:46,526
Je suis pas pr�te.
J'ai �t� mari�e pendant seize ans.
686
00:34:46,526 --> 00:34:49,529
Ca fait � peine huit mois
que je suis s�par�e.
687
00:34:49,529 --> 00:34:52,199
Se relancer dans une histoire
maintenant...
688
00:34:52,199 --> 00:34:56,703
Tu voudrais pas que je sois
avec toi par d�pit.
689
00:34:56,703 --> 00:34:59,773
- C'est le cas ?
- Je sais pas.
690
00:34:59,773 --> 00:35:01,297
Non, je...
691
00:35:03,644 --> 00:35:06,413
Tu vois, j'aimerais pouvoir dire :
"Oh, j'ai rencontr� un homme...
692
00:35:06,413 --> 00:35:09,116
"on passe de bons moments,
on prend notre temps...
693
00:35:09,116 --> 00:35:10,550
on verra comment �a �volue."
694
00:35:10,550 --> 00:35:13,220
Mais je suis trop fragile.
695
00:35:13,220 --> 00:35:15,711
Tu me connais pas.
Je suis vraiment � fleur de peau.
696
00:35:17,190 --> 00:35:19,593
Je trouve injuste de te
mettre �a sur le dos.
697
00:35:19,593 --> 00:35:23,230
Franchement, c'est � moi de d�cider
ce qui est injuste ou pas.
698
00:35:23,230 --> 00:35:24,561
Tu as raison.
699
00:35:26,333 --> 00:35:29,803
C'est injuste pour moi.
700
00:35:29,803 --> 00:35:33,840
Je dois rester � ma place,
m�me si �a me pla�t pas.
701
00:35:33,840 --> 00:35:37,010
Apr�s ta s�paration, tu as vu
d'autres femmes tout de suite ?
702
00:35:37,010 --> 00:35:38,238
Oui.
703
00:35:39,680 --> 00:35:42,482
On est peut-�tre diff�rents.
704
00:35:42,482 --> 00:35:45,018
Les hommes et les femmes
sont peut-�tre diff�rents.
705
00:35:45,018 --> 00:35:47,187
Je te demande juste de
respecter ma d�cision...
706
00:35:47,187 --> 00:35:49,121
et de comprendre que
�a vient pas de toi.
707
00:35:52,693 --> 00:35:57,864
Le moment est mal venu.
Tu peux l'accepter ?
708
00:35:57,864 --> 00:36:00,033
Tu te rends compte que
ce qui nous arrive...
709
00:36:00,033 --> 00:36:02,001
est tr�s rare ?
710
00:36:03,537 --> 00:36:04,936
Je sais.
711
00:36:07,040 --> 00:36:09,342
Et tu y renoncerais ?
712
00:36:33,900 --> 00:36:35,669
Compl�tement nue,
elle me dit...
713
00:36:35,669 --> 00:36:38,672
"Je suis un peu exhibitionniste.
Ca te g�ne pas ?"
714
00:36:38,672 --> 00:36:41,108
Bon sang, deux fois.
Deux fois dans la semaine...
715
00:36:41,108 --> 00:36:43,443
je tombe sur des filles
qui veulent que je les mate.
716
00:36:43,443 --> 00:36:45,679
C'est peut-�tre une nouvelle mode.
717
00:36:45,679 --> 00:36:47,414
Et toi, ton rencard ?
718
00:36:47,414 --> 00:36:48,615
Karen est l�.
719
00:36:48,615 --> 00:36:51,785
Oh, Karen. Tu devrais
te remettre avec elle.
720
00:36:51,785 --> 00:36:53,386
Qu'est-ce qu'elle peut vouloir ?
721
00:36:53,386 --> 00:36:55,622
Tu lui as juste d�truit la vie.
722
00:36:55,622 --> 00:36:59,092
Salut, Karen. Ca va ?
723
00:36:59,092 --> 00:37:01,424
- Pas trop mal.
- Content de te revoir.
724
00:37:10,904 --> 00:37:13,270
Eli a rat� son examen.
725
00:37:18,411 --> 00:37:19,946
OK.
726
00:37:19,946 --> 00:37:21,448
Il a r�vis�,
l'autre soir avec toi ?
727
00:37:21,448 --> 00:37:23,116
- Bien s�r qu'il a r�vis�.
- Combien de temps ?
728
00:37:23,116 --> 00:37:25,118
Karen, je peux pas m'occuper
de �a maintenant.
729
00:37:25,118 --> 00:37:26,787
Rick, il s'agit pas
de toi et moi.
730
00:37:26,787 --> 00:37:28,655
Notre fils a un probl�me...
731
00:37:28,655 --> 00:37:29,990
et tu refuses de l'affronter.
732
00:37:29,990 --> 00:37:31,191
Je sais qu'il a un probl�me.
733
00:37:31,191 --> 00:37:32,893
Et que fais-tu pour le r�soudre ?
734
00:37:32,893 --> 00:37:34,594
Il ne suffit pas
de se sentir d�sol�.
735
00:37:34,594 --> 00:37:36,863
Je fais un peu plus
que me sentir d�sol�.
736
00:37:36,863 --> 00:37:39,933
C'est moi. Nous savons tous les deux
que tu l'as pas fait travailler.
737
00:37:39,933 --> 00:37:41,301
J'essaie pas de t'attaquer...
738
00:37:41,301 --> 00:37:43,537
- Oh, vraiment ?
- Laisse-moi finir !
739
00:37:47,674 --> 00:37:49,164
Je...
740
00:37:53,613 --> 00:37:57,481
Je pense que tu es
un merveilleux p�re.
741
00:37:59,953 --> 00:38:03,356
Je pense que tu refuses d'admettre
que notre merveilleux fils...
742
00:38:03,356 --> 00:38:06,484
qui poss�de un million de qualit�s,
a un probl�me.
743
00:38:08,695 --> 00:38:12,461
Et si on ne s'en occupe pas,
c'est lui qui va souffrir.
744
00:38:16,002 --> 00:38:18,638
Tu m�langes la sauce.
Ensuite tu r�partis...
745
00:38:18,638 --> 00:38:21,508
Il l'a pas bu.
746
00:38:21,508 --> 00:38:24,511
Dis-moi que c'est vrai.
Qu'est-ce que tu fais ?
747
00:38:24,511 --> 00:38:28,515
Les enfants, les enfants ?
748
00:38:28,515 --> 00:38:33,053
Il faut que je parle � Eli,
juste une seconde.
749
00:38:33,053 --> 00:38:35,647
Juste une seconde.
750
00:38:46,499 --> 00:38:48,399
Je sais.
751
00:38:49,669 --> 00:38:51,034
Moi aussi.
752
00:38:54,674 --> 00:38:56,943
J'ai pr�vu de bosser
toute la soir�e.
753
00:38:56,943 --> 00:38:59,779
- Elle doit partir, Eli.
- Mais elle m'aide � travailler.
754
00:38:59,779 --> 00:39:02,612
Elle doit rentrer chez elle,
faire ses propres devoirs.
755
00:39:07,621 --> 00:39:09,885
J'avoue qu'elle me distrait.
756
00:39:14,895 --> 00:39:17,523
Et un homonyme, c'est quoi ?
757
00:39:19,099 --> 00:39:20,767
Grace, t'es pas encore pr�te ?
758
00:39:20,767 --> 00:39:22,636
J'y vais pas.
759
00:39:22,636 --> 00:39:24,571
Pourquoi ? Ch�rie...
760
00:39:24,571 --> 00:39:26,439
J'ai pas envie d'y aller.
C'est pas si grave.
761
00:39:26,439 --> 00:39:27,874
Si, �a l'est.
762
00:39:27,874 --> 00:39:29,609
T'en as parl� toute la semaine.
763
00:39:29,609 --> 00:39:32,112
Personne ne va me regarder,
ni me parler.
764
00:39:32,112 --> 00:39:34,214
Il seront tous dans leur coin
� s'embrasser.
765
00:39:34,214 --> 00:39:36,416
- De quoi fuir.
- Maman !
766
00:39:36,416 --> 00:39:38,451
Ch�rie, je plaisante.
Tu crois que c'est facile...
767
00:39:38,451 --> 00:39:40,320
d'encourager sa fille � aller
dans ce genre de soir�es ?
768
00:39:40,320 --> 00:39:42,185
Ne plaisante pas sur ma vie !
769
00:39:44,057 --> 00:39:46,855
Je suis pas belle, maman.
770
00:39:48,161 --> 00:39:50,997
Je suis trop grosse, et j'ai pas
envie de me soumettre...
771
00:39:50,997 --> 00:39:52,999
� une situation aussi humiliante.
772
00:39:52,999 --> 00:39:55,669
Grace, je supporte pas que
tu parles de toi ainsi.
773
00:39:55,669 --> 00:39:57,203
D�sol�e si tu le supportes pas...
774
00:39:57,203 --> 00:39:59,865
mais c'est pas ton probl�me.
C'est mon probl�me.
775
00:40:03,677 --> 00:40:06,112
De toute fa�on, je pourrais pas
aller � cette f�te...
776
00:40:06,112 --> 00:40:07,514
dans l'�tat o� je suis...
777
00:40:07,514 --> 00:40:11,918
parce que �a me fiche
une trouille pas possible.
778
00:40:11,918 --> 00:40:14,521
Oh, mon Dieu.
779
00:40:14,521 --> 00:40:16,856
Ch�rie, �coute,
si tu vas � cette f�te...
780
00:40:16,856 --> 00:40:19,626
tu rencontreras du monde,
�a te fera oublier tes ennuis.
781
00:40:19,626 --> 00:40:22,094
Arr�te de me dire
comment vivre ma vie !
782
00:40:23,496 --> 00:40:24,963
Bon sang.
783
00:40:31,705 --> 00:40:34,007
Grace, regarde-moi.
784
00:40:34,007 --> 00:40:35,770
Non, regarde-moi.
785
00:40:39,212 --> 00:40:42,682
Il faut que tu arr�tes
de te faire passer...
786
00:40:42,682 --> 00:40:44,884
pour le vilain petit canard.
787
00:40:44,884 --> 00:40:48,588
Tu es une fille belle,
intelligente, merveilleuse...
788
00:40:48,588 --> 00:40:51,284
qui a tellement � offrir.
789
00:40:53,693 --> 00:40:56,629
Et je vais pas te laisser
dominer par ta peur...
790
00:40:56,629 --> 00:40:59,833
�ternellement, tu m'entends ?
791
00:40:59,833 --> 00:41:02,435
Tu as peur.
Nous avons tous peur.
792
00:41:02,435 --> 00:41:04,266
Mais il faut pas s'avouer vaincu.
793
00:41:06,072 --> 00:41:09,509
Tu t'es jamais dit que la peur
pourrait �tre ton amie ?
794
00:41:09,509 --> 00:41:11,978
Tu parles, �a me fait vomir.
795
00:41:11,978 --> 00:41:14,914
Non.
796
00:41:14,914 --> 00:41:17,484
Non, �a t'aide � te sentir vivante.
797
00:41:17,484 --> 00:41:20,587
Il y a une partie en toi
d'une force inou�e...
798
00:41:20,587 --> 00:41:25,286
qui refuse de se soumettre,
de te voir aussi mal dans ta peau.
799
00:41:28,328 --> 00:41:30,196
Tu as peur parce que...
800
00:41:30,196 --> 00:41:34,462
parce que tu en veux plus,
pas parce que tu m�rites moins.
801
00:41:36,436 --> 00:41:38,838
Je le sais parce que
moi aussi...
802
00:41:38,838 --> 00:41:40,840
j'ai pass� trop d'ann�es
avec la peur au ventre...
803
00:41:40,840 --> 00:41:43,206
et je veux pas que tu fasses
la m�me erreur.
804
00:41:51,251 --> 00:41:54,521
Mon p�re est mortquand j'avais 14 ans. C'est dr�le...
805
00:41:54,521 --> 00:41:58,091
parce que j'ai eu une vie tr�s normale,apr�s �a. Trop normale.
806
00:41:58,091 --> 00:42:00,393
Int�rieurement, je m'�taisfabriqu� un blockhaus...
807
00:42:00,393 --> 00:42:03,163
dans lequel j'�tais bien � l'abri.
808
00:42:03,163 --> 00:42:05,498
J'ai v�cu ainsi pendant des ann�es...
809
00:42:05,498 --> 00:42:09,135
dans un bloc de b�ton.
810
00:42:09,135 --> 00:42:11,971
J'ai tout fait par moi-m�meavec cette rage...
811
00:42:11,971 --> 00:42:15,442
l'�cole, la firme,l'alcoolisme de mon fr�re.
812
00:42:15,442 --> 00:42:17,677
Et puis j'ai rencontr� Karen...
813
00:42:17,677 --> 00:42:21,181
et je sais pas pourquoi,mais �a m'a lib�r�.
814
00:42:21,181 --> 00:42:24,951
Aupr�s d'elle, tout s'arrangeait.
815
00:42:24,951 --> 00:42:27,687
J'avais...
816
00:42:27,687 --> 00:42:33,960
tellement besoin d'elle.
817
00:42:33,960 --> 00:42:37,497
Donc quand j'ai tout foutu en l'air...
818
00:42:37,497 --> 00:42:40,266
Je me suis dit :"Qu'est-ce que je vais faire ?
819
00:42:40,266 --> 00:42:42,135
Je ne peux plus �tre seul."
820
00:42:42,135 --> 00:42:45,472
et secr�tement, je pensais :"Je trouverai quelqu'un d'autre."
821
00:42:45,472 --> 00:42:48,975
Et voil�,�a fait trois ans...
822
00:42:48,975 --> 00:42:50,977
et il n'y a toujours personne.
823
00:42:50,977 --> 00:42:54,708
Je ne m'y attendais pas vraiment.
824
00:42:58,885 --> 00:43:02,322
Et je pense quesi une femme savait �a...
825
00:43:02,322 --> 00:43:06,659
savait que je ne la veut pasuniquement pour elle-m�me...
826
00:43:06,659 --> 00:43:09,662
mais plut�t parce quej'ai peur...
827
00:43:09,662 --> 00:43:13,666
une peur bleuede me retrouver seul...
828
00:43:13,666 --> 00:43:17,500
je ne pense pasqu'elle voudrait de moi.
829
00:43:28,815 --> 00:43:31,249
Sous ma peau...
830
00:43:33,219 --> 00:43:36,620
il y a une place.
831
00:43:37,790 --> 00:43:42,395
Ca tourne, se tortille.
832
00:43:42,395 --> 00:43:50,870
Ca saigne, fait souffrir.
833
00:43:50,870 --> 00:43:54,707
Dans mon coeur...
834
00:43:56,009 --> 00:43:58,178
il y a une chambre secr�te.
835
00:43:59,512 --> 00:44:01,714
Elle attend la lumi�re.
836
00:44:01,714 --> 00:44:04,117
Elle attend...
837
00:44:04,117 --> 00:44:06,886
apr�s toi.
838
00:44:06,886 --> 00:44:15,128
Et je d�sire...
839
00:44:15,128 --> 00:44:25,672
je d�sire ta pr�sence.
840
00:44:25,672 --> 00:44:28,908
La peur...
841
00:44:28,908 --> 00:44:35,746
s'est dissip�e.
842
00:44:52,500 --> 00:44:55,500
Adaptation :
Benjamin Campion
843
00:44:56,500 --> 00:44:59,500
Contact :
jcatalano@laposte.net
844
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
Web :
http://onceandagain.free.fr
67992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.