All language subtitles for Modern.Red.Chamber.Dream.2005.S01E05.480p.DVD.REMUX.FLAC.MPEG2-KMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,750 --> 00:00:53,870 The Untamed The Untamed Come over here. 2 00:01:00,390 --> 00:01:02,910 Excuse me. 3 00:01:04,570 --> 00:01:05,570 Excuse me. 4 00:01:05,890 --> 00:01:07,170 Third Sister. 5 00:01:09,110 --> 00:01:10,110 6 00:01:11,490 --> 00:01:12,590 What a rare visitor. 7 00:01:13,070 --> 00:01:14,090 Third Sister, look. 8 00:01:14,091 --> 00:01:16,080 I brought my brother Bao here to support you. 9 00:01:16,081 --> 00:01:17,220 That's nice of you. 10 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 Brother Lian. 11 00:01:18,600 --> 00:01:20,620 I should thank you in this way. 12 00:01:24,000 --> 00:01:26,980 Mr. You. 13 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 Mr. Jia and the others are here. 14 00:01:30,160 --> 00:01:31,400 They're here to give you money. 15 00:01:31,940 --> 00:01:32,940 Yes. 16 00:01:34,860 --> 00:01:36,080 Brother Lian. 17 00:01:37,520 --> 00:01:38,760 How do you play this? 18 00:01:41,620 --> 00:01:43,100 It's very simple. 19 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 One turn, two lights. 20 00:01:44,480 --> 00:01:45,180 Let me show you. 21 00:01:45,181 --> 00:01:46,476 Third Sister, show me your cards. 22 00:01:46,500 --> 00:01:46,740 OK. 23 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 Come on. 24 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 Down. 25 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Come on. 26 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Come 27 00:01:58,490 --> 00:01:59,070 on. 28 00:01:59,310 --> 00:02:00,310 Tong Chi. 29 00:02:10,760 --> 00:02:12,200 Tong Chi. 30 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 What's wrong? 31 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 I've lost all my cards. 32 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 Lost all your cards? 33 00:02:22,820 --> 00:02:23,920 What should we do? 34 00:02:24,900 --> 00:02:26,120 I'll borrow from Mr. You. 35 00:02:27,020 --> 00:02:28,180 Can I borrow this? 36 00:02:28,181 --> 00:02:29,700 Why can't I borrow this? 37 00:02:29,701 --> 00:02:30,740 Do you think I'm a fool? I'll go to Mr. 38 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 You. 39 00:03:12,110 --> 00:03:13,970 This is terrible. 40 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 Brother Lian. 41 00:03:17,690 --> 00:03:19,910 We've really made a big mistake. 42 00:03:21,570 --> 00:03:27,150 If we don't pay them back tomorrow, do you 43 00:03:27,151 --> 00:03:27,390 know how fierce the people in the casino are? 44 00:03:27,610 --> 00:03:29,210 They'll make things worse. 45 00:03:30,850 --> 00:03:31,850 Yes. 46 00:03:32,270 --> 00:03:35,310 Your brother and I made a big mistake last time. 47 00:03:36,010 --> 00:03:37,010 How would I know? 48 00:03:37,450 --> 00:03:38,490 You know you'll be fooled. 49 00:03:38,550 --> 00:03:39,670 You even dragged me to play. 50 00:03:40,350 --> 00:03:43,250 How would we know that you'll lose? 51 00:03:47,070 --> 00:03:48,110 Then what should we do? 52 00:03:48,590 --> 00:03:49,990 I don't live in the Imperial Court. 53 00:03:50,170 --> 00:03:51,250 I only have a little money. 54 00:03:54,590 --> 00:03:56,950 Your grandma and your father have money. 55 00:03:57,490 --> 00:03:59,830 Just a little bit is nothing. 56 00:03:59,831 --> 00:04:04,270 In their eyes, you're their good baby. 57 00:04:05,150 --> 00:04:06,210 I'm different. 58 00:04:06,810 --> 00:04:08,850 They don't see me as a human being. 59 00:04:09,110 --> 00:04:12,530 Once they enter Rong Guofu, they see me as a robber. 60 00:04:13,270 --> 00:04:14,270 What? 61 00:04:15,570 --> 00:04:16,890 You want me to do dirty things? 62 00:04:17,970 --> 00:04:20,450 I've never done anything like this in my life. 63 00:04:20,810 --> 00:04:22,410 You've really caused me to die. 64 00:04:28,310 --> 00:04:37,650 The casino... If we get Master to go there, we'll have to deal with them one by one. 65 00:05:08,640 --> 00:05:10,620 Young Master Bao, it's so late. 66 00:05:10,740 --> 00:05:11,740 You haven't slept yet? 67 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Yes. 68 00:05:13,700 --> 00:05:14,900 You haven't slept either? 69 00:05:15,140 --> 00:05:15,660 Yes. 70 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Where are you going? 71 00:05:17,560 --> 00:05:20,701 I... I... I... I'm going there. 72 00:05:20,900 --> 00:05:21,520 You're going there? 73 00:05:21,620 --> 00:05:22,620 Yes. 74 00:05:22,980 --> 00:05:24,360 I think you should rest early. 75 00:05:25,180 --> 00:05:26,360 Yes, Young Master Bao. 76 00:05:52,750 --> 00:05:55,230 Young Master Bao, what are you doing? 77 00:05:57,230 --> 00:05:58,290 I'm not doing anything. 78 00:05:58,610 --> 00:05:59,610 What are you doing? 79 00:05:59,690 --> 00:06:01,030 I... Forget it. 80 00:06:01,130 --> 00:06:01,470 It's okay. 81 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 You should rest early. 82 00:06:03,090 --> 00:06:04,810 Yes, Young Master. 83 00:06:31,650 --> 00:06:32,650 I won! You're here. 84 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 85 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 What's going on? 86 00:06:44,250 --> 00:06:45,830 Bao Yu has been there for so long. 87 00:06:46,870 --> 00:06:48,270 Do you think something will happen? 88 00:06:49,010 --> 00:06:50,490 I don't think anything will happen. 89 00:06:51,510 --> 00:06:53,090 I like Young Master Bao. 90 00:06:53,670 --> 00:06:54,726 There won't be any problems. 91 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Don't worry. 92 00:07:11,230 --> 00:07:11,870 Look. 93 00:07:12,110 --> 00:07:13,110 Isn't he here? Come here. 94 00:07:14,850 --> 00:07:16,130 95 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 The money is here. 96 00:07:17,950 --> 00:07:19,670 Go and get the money. 97 00:07:19,970 --> 00:07:20,970 What's the rush? 98 00:07:21,350 --> 00:07:22,270 There's so much money here. 99 00:07:22,330 --> 00:07:24,210 It's enough for us to win him back today. 100 00:07:25,130 --> 00:07:26,350 What are you talking about? 101 00:07:26,930 --> 00:07:29,210 Miss Lin hasn't seen me for days. 102 00:07:29,470 --> 00:07:30,470 It's okay. 103 00:07:30,750 --> 00:07:31,650 Let's go win him back. 104 00:07:31,690 --> 00:07:32,130 Let's go. 105 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Let's go. 106 00:07:38,570 --> 00:07:39,570 Come down. 107 00:07:41,910 --> 00:07:42,910 Come here. 108 00:07:44,470 --> 00:07:48,030 Mr. Yu, Mr. Jia and the others are here again. 109 00:07:55,130 --> 00:07:57,450 We won. 110 00:07:58,130 --> 00:07:59,130 We won. 111 00:08:01,290 --> 00:08:02,290 That's great. 112 00:08:02,390 --> 00:08:03,670 Go on. 113 00:08:06,410 --> 00:08:07,930 Mr. Yu, we lost. 114 00:08:09,930 --> 00:08:11,710 I'm going to have a look. 115 00:08:14,690 --> 00:08:15,990 We won again. 116 00:08:16,110 --> 00:08:17,110 We won. 117 00:08:19,430 --> 00:08:24,510 How is it? We lost. 118 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 I'll do it. 119 00:08:26,490 --> 00:08:28,290 Come down. 120 00:08:31,610 --> 00:08:32,610 We won again. 121 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 122 00:08:38,090 --> 00:08:39,770 Young Master Bao's skills are really good. 123 00:08:40,110 --> 00:08:40,590 Of course. 124 00:08:40,850 --> 00:08:42,250 We're here to get the money. 125 00:08:42,870 --> 00:08:43,870 You're right. 126 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 Don't be so polite. 127 00:08:49,830 --> 00:08:50,990 How is it? Good. 128 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 Do it harder. 129 00:08:59,850 --> 00:09:00,250 Don't worry. 130 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 Hurry up. 131 00:09:02,470 --> 00:09:03,210 Hurry up. 132 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 Be careful. 133 00:09:05,470 --> 00:09:06,470 134 00:09:09,350 --> 00:09:11,330 Brother Bao, look. 135 00:09:12,090 --> 00:09:14,830 I told you that we can win him back. 136 00:09:14,930 --> 00:09:17,110 Look, we have the money now. 137 00:09:17,150 --> 00:09:18,310 We've got the money. 138 00:09:18,390 --> 00:09:19,790 Let's have some fun with the money. 139 00:09:20,750 --> 00:09:21,390 Right. 140 00:09:21,630 --> 00:09:22,410 We have the chance. 141 00:09:22,590 --> 00:09:23,190 We have the money. 142 00:09:23,350 --> 00:09:23,990 Let's go. 143 00:09:24,250 --> 00:09:25,250 Let's go. 144 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 Come on. 145 00:09:31,410 --> 00:09:32,090 That's weird. 146 00:09:32,250 --> 00:09:32,830 Where are they going? 147 00:09:32,831 --> 00:09:34,150 Let's go and have a look. 148 00:09:35,290 --> 00:09:37,890 We've won a lot of money today. 149 00:09:38,350 --> 00:09:40,030 Brother, let me show you this place. 150 00:09:40,430 --> 00:09:40,810 Look. 151 00:09:40,830 --> 00:09:41,550 What is this? 152 00:09:41,830 --> 00:09:43,370 It's the Yinchun Pavilion. 153 00:09:44,550 --> 00:09:45,970 There's a lot of money in here. 154 00:09:47,530 --> 00:09:49,570 Wang Mazi, take him inside. 155 00:09:50,010 --> 00:09:51,010 Let's go. 156 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 Let's go. 157 00:09:52,490 --> 00:09:53,590 Come on. 158 00:10:02,830 --> 00:10:07,650 Yinchun Pavilion? Sister Lin. 159 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 160 00:10:41,390 --> 00:10:41,930 What? 161 00:10:42,270 --> 00:10:43,870 I haven't heard you play for days. 162 00:10:44,290 --> 00:10:46,250 You seem to have improved a lot. 163 00:10:46,890 --> 00:10:48,550 I haven't seen you for a long time. 164 00:10:48,670 --> 00:10:50,206 It's not that I didn't come on purpose. 165 00:10:50,230 --> 00:10:51,770 It's my father who forced me to study. 166 00:10:51,890 --> 00:10:53,150 You won't blame me, will you? I'm fine. 167 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 168 00:10:55,370 --> 00:10:57,910 I won't blame you for studying. 169 00:10:58,710 --> 00:11:00,250 By the way, Sister Lin. 170 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 How are you recently? 171 00:11:03,030 --> 00:11:04,770 I've always been so weak. 172 00:11:05,110 --> 00:11:06,470 This must be the Yinchun Pavilion. 173 00:11:07,030 --> 00:11:08,890 You should take good care of yourself. 174 00:11:08,950 --> 00:11:10,690 Don't tire yourself out. 175 00:12:40,390 --> 00:12:42,810 Yinchun Pavilion Good morning, Mr. Zhuge. 176 00:12:43,450 --> 00:12:44,690 Good morning, Young Master Bao. 177 00:12:45,430 --> 00:12:47,070 Mr. Zhuge, I won't disturb you anymore. 178 00:12:47,290 --> 00:12:48,566 I'm going back to the Pavilion now. 179 00:12:48,590 --> 00:12:49,190 Take care, Miss Lin. 180 00:12:49,191 --> 00:12:50,610 Take care, Mr. Zhuge. 181 00:12:50,611 --> 00:12:51,710 Let's go to class. 182 00:12:51,890 --> 00:12:52,890 Okay. 183 00:13:01,420 --> 00:13:03,620 Please sit down, Mr. Zhuge. 184 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 Mr. 185 00:13:09,450 --> 00:13:10,710 Zh uge, please have some tea. 186 00:13:10,970 --> 00:13:12,150 Thank you. 187 00:13:15,190 --> 00:13:16,190 Young Master Bao. 188 00:13:16,730 --> 00:13:17,730 Thank you. 189 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 Okay. 190 00:13:30,350 --> 00:13:32,050 Now recite the Pavilion of Return. 191 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 Okay. 192 00:13:34,510 --> 00:13:35,950 Pavilion of Return. 193 00:13:36,290 --> 00:13:37,530 Pavilion of Return. 194 00:13:39,190 --> 00:13:41,070 I came here for nothing. 195 00:13:41,530 --> 00:13:42,810 I'm going to the east. 196 00:13:45,590 --> 00:13:47,510 I'm going to the east. 197 00:13:52,970 --> 00:13:54,670 I'm going to the east. 198 00:13:55,610 --> 00:13:59,030 My body and mind are at ease. 199 00:14:00,510 --> 00:14:03,550 At ease. 200 00:14:13,370 --> 00:14:14,770 Yes. 201 00:14:16,010 --> 00:14:17,250 I have forgotten the past. 202 00:14:19,370 --> 00:14:20,830 In the midst of everything. 203 00:14:22,830 --> 00:14:25,690 In the midst of everything. 204 00:14:25,730 --> 00:14:28,570 In the midst of everything. 205 00:14:28,571 --> 00:14:34,110 In the midst of everything. 206 00:14:34,750 --> 00:14:36,630 Everything is a little red. 207 00:14:39,210 --> 00:14:40,770 I can't see the face. 208 00:14:42,390 --> 00:14:43,990 The light is shining. 209 00:14:45,590 --> 00:14:47,470 There is no limit to the light. 210 00:14:48,270 --> 00:14:50,670 There is no limit to the light. 211 00:14:50,830 --> 00:14:51,910 In the midst of everything. 212 00:14:58,550 --> 00:15:03,530 Chu Jian Feng. 213 00:15:05,230 --> 00:15:07,670 In the midst of everything. 214 00:15:08,350 --> 00:15:13,090 In the midst of everything. 215 00:15:18,780 --> 00:15:21,020 In the midst of everything. 216 00:15:21,980 --> 00:15:23,380 This... 217 00:15:29,700 --> 00:15:32,560 In the midst of everything. 218 00:15:32,580 --> 00:15:42,960 In the midst of everything. 219 00:16:05,710 --> 00:16:08,790 I was born to be useful. 220 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 Use ful. 221 00:16:12,410 --> 00:16:13,410 Use ful. 222 00:16:24,870 --> 00:16:26,650 In the midst of everything. 223 00:16:26,990 --> 00:16:29,110 In the midst of everything. 224 00:16:29,111 --> 00:16:30,270 The east and the west. 225 00:16:41,530 --> 00:16:43,290 The four books and the five scriptures. 226 00:16:43,610 --> 00:16:45,370 I often read them. 227 00:16:46,690 --> 00:17:00,330 I often... I often... Ass... 228 00:17:00,530 --> 00:17:02,110 Wait... 229 00:17:02,770 --> 00:17:10,270 In the old publications, At a job interview, I'm often... When did you disappear? 230 00:17:12,790 --> 00:17:16,290 I often show my face in a room. 231 00:17:20,070 --> 00:17:30,530 It's a question for the people who don't like 232 00:17:30,531 --> 00:17:31,531 to see the snake sword and the spring breeze. 233 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 Good. 234 00:17:34,570 --> 00:17:37,090 Young Master Bao, you have made some progress. 235 00:17:37,790 --> 00:17:39,310 You need to be more careful. 236 00:17:40,550 --> 00:17:42,150 Thank you for your teaching. 237 00:17:44,030 --> 00:17:45,410 Let's call it a day. 238 00:17:47,990 --> 00:17:49,050 Thank you. 239 00:17:49,051 --> 00:17:50,630 I won't see you off. 240 00:18:09,470 --> 00:18:12,480 You really are Brother Bao's maid. 241 00:18:13,590 --> 00:18:14,280 What are you talking about? 242 00:18:14,400 --> 00:18:15,520 I'm from the Red Sect. 243 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Red Sect? 244 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 What Red Sect? 245 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 I don't understand. 246 00:18:20,680 --> 00:18:21,740 It's the Yihong Courtyard. 247 00:18:23,800 --> 00:18:25,160 Good. 248 00:18:37,320 --> 00:18:48,560 Young Master Bao. 249 00:18:48,561 --> 00:18:50,560 Young Master Bao. 250 00:18:52,880 --> 00:18:53,440 Don't cover it up. 251 00:18:53,620 --> 00:18:54,620 I've seen it all. 252 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 How dare you? 253 00:18:56,580 --> 00:18:57,980 How dare you meddle in my business? 254 00:18:58,200 --> 00:18:59,320 I don't just want to meddle. 255 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 I also want to meddle. 256 00:19:01,360 --> 00:19:03,340 Because it's about Young Master Bao's life. 257 00:19:04,980 --> 00:19:07,660 Ping'er, how can you meddle in the business of the Yihong Courtyard? 258 00:19:08,300 --> 00:19:13,620 Ever since Young Master Bao got sick, hasn't 259 00:19:13,621 --> 00:19:13,620 Mrs. Shi made a strict order to our maid? 260 00:19:14,500 --> 00:19:16,680 She forbade Young Master Bao from getting close to other women. 261 00:19:16,681 --> 00:19:17,740 Good. 262 00:19:18,220 --> 00:19:21,060 If I don't meddle, I'll ask Madam to med dle. 263 00:19:27,360 --> 00:19:30,740 Ping'er, don't you know how to keep your eyes open? I do. 264 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 265 00:19:33,960 --> 00:19:35,180 But I have a condition. 266 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 What condition? This is. 267 00:19:40,760 --> 00:19:42,500 .. 268 00:19:42,501 --> 00:19:45,100 I want to win the world of civilization. 269 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 How dare you? 270 00:19:48,820 --> 00:19:50,960 Young Master Bao is scolding me. 271 00:19:51,360 --> 00:19:51,900 I don't care. 272 00:19:52,180 --> 00:19:55,960 I'm going to tell Madam to meddle with Young Master Bao. 273 00:19:58,860 --> 00:19:59,860 Don't do that. 274 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 It's up to you. 275 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Good. 276 00:20:04,120 --> 00:20:04,720 Xi'en. 277 00:20:04,980 --> 00:20:05,840 Xi'en. 278 00:20:05,841 --> 00:20:07,680 Keep an eye on him. 279 00:20:07,681 --> 00:20:08,681 Xi' 280 00:20:30,110 --> 00:20:31,110 en. 281 00:20:32,110 --> 00:20:33,290 Xi' en. 282 00:20:33,870 --> 00:20:34,270 Brother Bao. 283 00:20:34,390 --> 00:20:34,390 Brother Bao. 284 00:20:34,490 --> 00:20:35,746 Young Master Bao fell asleep after taking the medicine. 285 00:20:35,770 --> 00:20:37,610 He won't let anyone in. 286 00:20:40,770 --> 00:20:43,350 Young Master Bao's handwriting is getting better and better. 287 00:20:44,390 --> 00:20:45,730 Thank you for your praise. 288 00:20:46,210 --> 00:20:47,330 How can I be as good as you? Come on. 289 00:20:50,450 --> 00:20:51,570 290 00:21:09,560 --> 00:21:11,400 Young Master Bao, it's getting late. 291 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 I think I should go back. 292 00:21:13,180 --> 00:21:14,180 Okay. 293 00:21:17,950 --> 00:21:19,790 Young Master Bao, Miss Lin just came. 294 00:21:19,930 --> 00:21:21,110 But I didn't let her in. 295 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 Where is she? 296 00:21:24,410 --> 00:21:25,850 She might have gone back to the inn. 297 00:22:25,020 --> 00:22:29,600 Flowers bloom and wither. 298 00:22:43,640 --> 00:22:46,440 Who is the man in the portrait? 299 00:23:05,040 --> 00:23:07,840 Who is the man in the portrait? 300 00:23:09,260 --> 00:23:10,660 Who is the man in the portrait? 301 00:23:10,661 --> 00:23:19,040 Flowers bloom and wither. 302 00:23:27,300 --> 00:23:30,100 Who is the man in the portrait? 303 00:23:34,940 --> 00:23:40,360 Flowers bloom and wither. 304 00:23:45,640 --> 00:23:50,140 Who is the man in the portrait? 305 00:24:04,440 --> 00:24:06,380 Flowers bloom and wither. 306 00:24:10,960 --> 00:24:13,120 Who is the man in the portrait? 307 00:24:13,160 --> 00:24:14,460 Younger sister, get up. 308 00:24:20,440 --> 00:24:21,760 Don't be sad. 309 00:24:24,360 --> 00:24:25,860 Don't cry. 310 00:24:48,530 --> 00:24:48,990 Brother Bao. 311 00:24:48,991 --> 00:24:49,991 Brother Bao. 312 00:25:28,850 --> 00:25:29,930 Everyone is laughing at me. 313 00:25:31,110 --> 00:25:34,010 Are you also a flower? Ping Ping. 314 00:25:34,690 --> 00:25:35,690 315 00:25:36,910 --> 00:25:38,450 I am obsessed with you. 316 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Who am I? 317 00:25:41,450 --> 00:25:42,530 I am a womanizer. 318 00:25:43,850 --> 00:25:44,930 Ping Ping. 319 00:25:46,010 --> 00:25:46,690 Let me explain. 320 00:25:46,691 --> 00:25:47,870 I think it's fine. 321 00:25:49,510 --> 00:25:49,990 Okay. 322 00:25:50,410 --> 00:25:51,570 Tell me what you want to say. 323 00:25:52,370 --> 00:25:54,790 Why did you come today? 324 00:25:58,430 --> 00:25:59,750 What happened? 325 00:25:59,751 --> 00:26:00,910 What happened today? 326 00:26:02,730 --> 00:26:05,990 When you came, I played with you. 327 00:26:07,050 --> 00:26:09,490 I gave you what you wanted. 328 00:26:12,190 --> 00:26:13,830 You liked what I ate. 329 00:26:13,831 --> 00:26:18,330 But we slept in the same bed when we worked together. 330 00:26:19,450 --> 00:26:21,966 I was afraid that you would be angry if the girl couldn't take care of you. 331 00:26:21,990 --> 00:26:23,430 I thought about it. 332 00:26:25,010 --> 00:26:34,410 I just think that although we grew up together, 333 00:26:34,411 --> 00:26:35,411 you don't take me seriously when you grow up. 334 00:26:35,870 --> 00:26:37,630 I don't have a sister. 335 00:26:38,070 --> 00:26:41,190 So I just want to see you as my own sister. 336 00:26:42,310 --> 00:26:47,211 It seems that... I have been too careless. 337 00:26:48,410 --> 00:26:52,530 Even if I am wronged, who can I appeal to? 338 00:27:08,070 --> 00:27:10,010 I know that I am not a good person. 339 00:27:12,110 --> 00:27:14,870 But I don't dare to be bad to my sister. 340 00:27:16,170 --> 00:27:21,490 If I do something bad, you can scold me and beat me. 341 00:27:23,690 --> 00:27:25,750 But don't ignore me like this. 342 00:27:26,090 --> 00:27:27,210 You make me lose my mind. 343 00:27:28,050 --> 00:27:30,950 Even if I die, I will die in vain. 344 00:27:33,170 --> 00:27:34,170 Okay. 345 00:27:51,470 --> 00:27:53,670 Young lady, what can I do for you? 346 00:27:55,670 --> 00:27:57,510 I want to ask you something. 347 00:27:57,511 --> 00:27:59,790 Did you do anything to Young Master Bao? 348 00:28:01,110 --> 00:28:04,010 Young lady, it's my duty to take care of Young Master. 349 00:28:04,390 --> 00:28:05,390 What do you mean? 350 00:28:07,490 --> 00:28:09,130 You stupid girl. 351 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 You have a sharp tongue. 352 00:28:10,990 --> 00:28:12,070 Let me tell you. 353 00:28:12,730 --> 00:28:14,330 I have heard some rumors outside. 354 00:28:14,950 --> 00:28:19,590 When I catch you, I will make you look good. 355 00:28:20,350 --> 00:28:23,210 Young lady, I have nothing to do with Young Master. 356 00:28:23,450 --> 00:28:25,890 If you don't believe me, you can ask Young Master. 357 00:28:25,891 --> 00:28:27,890 You are pretty good. 358 00:28:28,670 --> 00:28:30,210 How dare you talk back to me? 359 00:28:43,230 --> 00:28:45,810 Young lady, are you looking for me? 360 00:28:46,050 --> 00:28:47,930 You said Xi Ren and Young Master. 361 00:28:48,490 --> 00:28:50,990 But Xi Ren denied it. 362 00:28:52,550 --> 00:28:54,150 Oh, I understand. 363 00:28:54,151 --> 00:28:56,150 You stupid girl. 364 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 You are bold. 365 00:28:58,610 --> 00:28:59,610 You have a lot of tricks. 366 00:29:00,390 --> 00:29:04,390 I asked you to find a chance to make me try Bai Yu Bian. 367 00:29:05,550 --> 00:29:08,050 You two are trying to trick each other. 368 00:29:08,430 --> 00:29:09,750 You want to take the lead, right? I dare not. 369 00:29:10,190 --> 00:29:11,610 370 00:29:11,830 --> 00:29:12,830 You dare not? 371 00:29:14,010 --> 00:29:15,370 You dare to do that to my husband? 372 00:29:16,170 --> 00:29:18,330 Young Master Bao, what do you dare not to do? 373 00:29:18,810 --> 00:29:20,090 Young lady, I didn't do it. 374 00:29:21,270 --> 00:29:22,690 You didn't? 375 00:29:23,690 --> 00:29:24,970 What is this? 376 00:29:27,730 --> 00:29:30,830 Young Master Bao, I miss your smile. 377 00:29:31,830 --> 00:29:33,310 I miss your taste. 378 00:29:34,190 --> 00:29:36,650 I miss everything about you. 379 00:29:36,970 --> 00:29:38,390 Your Ping'er. 380 00:29:41,090 --> 00:29:42,570 Young lady, I dare not to do it. 381 00:29:46,370 --> 00:29:49,170 Young lady, please spare me. 382 00:29:49,750 --> 00:29:50,850 You stupid girl. 383 00:29:52,690 --> 00:29:54,690 I dare not to do it. 384 00:29:56,530 --> 00:29:57,870 Please spare my Ping'er. 385 00:30:13,750 --> 00:30:16,370 Please spare my Ping'er. 386 00:30:17,930 --> 00:30:19,790 I dare not to do it. 387 00:31:26,170 --> 00:31:28,670 Father, mother, I'm sorry. 388 00:31:29,270 --> 00:31:30,270 Farewell. 389 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 Bad news. 390 00:32:05,070 --> 00:32:06,110 Ping'er committed suicide. 391 00:32:06,370 --> 00:32:07,910 Ping'er committed suicide. 392 00:32:16,450 --> 00:32:18,650 I told you to study hard, but you didn't study hard. 393 00:32:20,430 --> 00:32:23,110 Our family has always been a good family. 394 00:32:23,290 --> 00:32:26,850 It's because of this unfilial son of yours that you are so stupid. 395 00:32:27,770 --> 00:32:29,290 Now, look at you. 396 00:32:29,750 --> 00:32:30,230 It's all in vain. 397 00:32:30,630 --> 00:32:31,950 You actually got yourself killed. 398 00:32:34,250 --> 00:32:36,650 Do you want to kill me? 399 00:32:37,350 --> 00:32:38,350 Are you willing to do it? 400 00:32:38,530 --> 00:32:40,110 You unfilial son of yours. 401 00:32:40,210 --> 00:32:41,690 I'll beat you to death. 402 00:32:41,890 --> 00:32:42,970 You dare to commit suicide? 403 00:32:43,230 --> 00:32:43,790 I'll beat you to death. 404 00:32:43,791 --> 00:32:45,031 It has something to do with me. 405 00:32:45,110 --> 00:32:46,530 But the real Yu You... 406 00:32:47,550 --> 00:32:47,610 Do you dare to do it again? 407 00:32:47,611 --> 00:32:49,010 Do you dare to do it again? 408 00:32:49,690 --> 00:32:51,291 You... Father. 409 00:32:53,290 --> 00:32:54,470 You still want to fight? 410 00:32:55,910 --> 00:32:57,510 You usually know how to be reasonable. 411 00:32:57,511 --> 00:32:59,990 But now, you have to be reasonable. 412 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 You have to steal things. 413 00:33:01,410 --> 00:33:02,410 You dare to do anything. 414 00:33:02,910 --> 00:33:04,890 Today, I have to beat you to death. 415 00:33:05,850 --> 00:33:07,630 You... I'll beat you to death. 416 00:33:09,210 --> 00:33:11,291 You... It's no use calling you grandmother. 417 00:33:11,650 --> 00:33:14,790 It's because of this unfilial son of yours that I spoiled you. 418 00:33:15,030 --> 00:33:15,510 Fine. 419 00:33:15,850 --> 00:33:18,090 The more you call me, the more I'll beat you to death. 420 00:33:18,730 --> 00:33:19,730 I'll beat you to death. 421 00:33:20,150 --> 00:33:20,630 Father. 422 00:33:20,631 --> 00:33:21,791 I'll see what you dare to do. 423 00:33:21,830 --> 00:33:22,770 I'll beat you to death. 424 00:33:22,810 --> 00:33:23,050 It hurts. 425 00:33:23,410 --> 00:33:24,410 I'll beat you to death. 426 00:33:24,710 --> 00:33:25,710 I'll beat you to death. 427 00:33:28,450 --> 00:33:28,970 Mother. 428 00:33:28,971 --> 00:33:30,890 It's no 429 00:33:40,320 --> 00:33:42,280 use calling you grandmother. 430 00:33:42,760 --> 00:33:43,280 Mother. 431 00:33:43,420 --> 00:33:44,556 Today, I'll beat you to death. 432 00:33:44,580 --> 00:33:44,900 Mother. 433 00:33:44,901 --> 00:33:45,901 Stop. 434 00:33:46,120 --> 00:33:47,300 Go and get Young Master back. 435 00:33:47,500 --> 00:33:47,920 Hurry up. 436 00:33:47,940 --> 00:33:48,460 Mother. 437 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 Help me. 438 00:33:50,740 --> 00:33:52,060 You're not a child. 439 00:33:52,800 --> 00:33:54,960 You want my precious life? Mother. 440 00:33:55,600 --> 00:33:57,880 I beg you not to be like this. 441 00:33:58,480 --> 00:34:01,020 Every time I teach her a lesson, you come to protect her. 442 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 Mother. 443 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Now Ping'er is dead. 444 00:34:04,060 --> 00:34:04,680 Do you know? 445 00:34:04,681 --> 00:34:07,960 Even if Ping'er is hanged, you can't blame Baoyu. 446 00:34:08,780 --> 00:34:09,320 Mother. 447 00:34:09,780 --> 00:34:11,540 If you don't blame her, who should you blame? 448 00:34:12,080 --> 00:34:13,460 Do you blame me? 449 00:34:14,200 --> 00:34:18,520 If she's hanged herself, she must have done something shameful. 450 00:34:19,340 --> 00:34:20,861 She must have done something shameful. 451 00:34:21,100 --> 00:34:22,220 There must be someone there. 452 00:34:23,240 --> 00:34:24,360 Hurry up. 453 00:34:24,520 --> 00:34:25,636 Let's go and see how Baoyu is. 454 00:34:25,660 --> 00:34:26,000 Mother. 455 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 Help her up and rest. 456 00:34:27,900 --> 00:34:28,900 Come on. 457 00:34:30,760 --> 00:34:31,760 Look at you. 458 00:34:31,780 --> 00:34:32,520 You're so heavy. 459 00:34:32,760 --> 00:34:33,440 Really. 460 00:34:33,441 --> 00:34:34,680 Hurry up. 461 00:34:34,760 --> 00:34:35,720 Take her back to Yi Hongyue. 462 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 Let the doctor see her. 463 00:34:36,781 --> 00:34:37,320 Hurry up. 464 00:34:37,380 --> 00:34:37,780 Yes. 465 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Look at her. 466 00:34:40,160 --> 00:34:41,160 Mother. 467 00:34:46,300 --> 00:34:47,460 She's a human. 468 00:34:48,120 --> 00:34:50,480 Our Ping'er is a grass root. 469 00:34:51,280 --> 00:34:52,820 Fenglazi. 470 00:34:52,980 --> 00:34:54,760 Baoyu's ass is so big. 471 00:34:55,860 --> 00:34:57,060 Aren't you satisfied? Baoyu. 472 00:35:30,640 --> 00:35:31,840 Baoyu. 473 00:35:37,900 --> 00:35:38,900 474 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 Are you all right? 475 00:35:52,160 --> 00:35:54,560 If I had told you earlier, there wouldn't have been this day. 476 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Baoyu. 477 00:35:56,280 --> 00:36:00,320 Here's the medicine. 478 00:36:02,960 --> 00:36:04,560 The doctor said it's just a skin injury. 479 00:36:04,620 --> 00:36:05,700 Apply this ointment on her. 480 00:36:05,740 --> 00:36:06,900 She'll recover in a few days. 481 00:36:07,200 --> 00:36:08,780 Let me do it. 482 00:36:12,520 --> 00:36:13,040 Take off your pants. 483 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 I'll help you apply the ointment. 484 00:36:31,620 --> 00:36:33,580 Uncle hurt you so badly. 485 00:36:33,860 --> 00:36:35,340 He hurt Brother Bao so badly. 486 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Brother Bao. 487 00:36:39,940 --> 00:36:40,940 Ping Ping. 488 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 Why are you here? 489 00:36:45,560 --> 00:36:47,160 Take care of yourself. 490 00:36:48,220 --> 00:36:49,420 Don't catch a cold. 491 00:36:52,040 --> 00:36:53,800 I pretended to be like this. 492 00:36:54,240 --> 00:36:55,356 I was just trying to coax them. 493 00:36:55,380 --> 00:36:56,380 I'm sorry. 494 00:36:57,920 --> 00:36:59,060 Don't mind it. 495 00:37:00,040 --> 00:37:02,180 You're still trying to coax them. 496 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 All right. 497 00:37:04,920 --> 00:37:05,360 Miss Lin. 498 00:37:05,520 --> 00:37:05,840 Miss Baozhai. 499 00:37:06,240 --> 00:37:06,920 Go back. 500 00:37:07,140 --> 00:37:08,720 Let Young Master rest here. 501 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Xiren. 502 00:37:24,820 --> 00:37:25,840 Take good care of Young Master. 503 00:37:25,841 --> 00:37:26,880 I will. 504 00:37:27,180 --> 00:37:30,060 Don't worry, Miss Lin. 505 00:37:33,540 --> 00:37:34,540 Qingwen. 506 00:37:34,740 --> 00:37:35,880 Young Master. 507 00:37:36,780 --> 00:37:37,780 What is it? Hurry. 508 00:37:37,920 --> 00:37:39,980 I'll get the ointment. 509 00:37:49,000 --> 00:37:50,460 Young Master, the ointment is here. 510 00:37:52,540 --> 00:37:53,540 Hurry. 511 00:37:54,300 --> 00:37:55,740 Send it to Ping Ping. 512 00:37:56,400 --> 00:37:57,600 Yes, Young Master. 513 00:38:17,450 --> 00:38:18,490 Ping Ping. 514 00:38:31,750 --> 00:38:37,070 Miss Dai Yu. 515 00:38:37,770 --> 00:38:39,850 Young Master asked someone to send you this ointment. 516 00:38:40,510 --> 00:38:41,510 Thank you. 517 00:38:44,530 --> 00:38:46,870 Here you are. 518 00:38:49,850 --> 00:38:52,650 A beautiful woman with a round face. 519 00:38:53,330 --> 00:38:55,870 Her eyes are full of tears. 520 00:38:56,250 --> 00:38:57,790 Her eyes are full of tears. 521 00:38:59,070 --> 00:39:00,710 I don't know who she hates. 522 00:39:01,330 --> 00:39:03,590 Her heart is full of love. 523 00:39:04,410 --> 00:39:06,410 She can't smile in front of the window. 524 00:39:07,830 --> 00:39:10,630 Her eyes are full of tears. 525 00:39:11,970 --> 00:39:13,970 Her eyes are full of tears. 526 00:39:15,930 --> 00:39:18,850 I don't know who she hates. 527 00:40:02,590 --> 00:40:08,510 I don't know who she hates. 528 00:40:12,470 --> 00:40:14,210 529 00:40:25,670 --> 00:40:31,030 I want to marry him. 530 00:40:33,350 --> 00:40:35,750 Who will be the master of the family? 531 00:40:42,570 --> 00:40:44,110 I want to marry him. 532 00:42:18,670 --> 00:42:31,400 I want to marry him. 533 00:43:13,280 --> 00:43:18,410 I want to marry him. 534 00:43:18,430 --> 00:43:30,730 I want to marry him. 33548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.