Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,750 --> 00:00:53,870
The Untamed The
Untamed Come over here.
2
00:01:00,390 --> 00:01:02,910
Excuse me.
3
00:01:04,570 --> 00:01:05,570
Excuse me.
4
00:01:05,890 --> 00:01:07,170
Third Sister.
5
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
6
00:01:11,490 --> 00:01:12,590
What a rare visitor.
7
00:01:13,070 --> 00:01:14,090
Third Sister, look.
8
00:01:14,091 --> 00:01:16,080
I brought my brother Bao here to support
you.
9
00:01:16,081 --> 00:01:17,220
That's nice of you.
10
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
Brother Lian.
11
00:01:18,600 --> 00:01:20,620
I should thank you in this way.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,980
Mr. You.
13
00:01:27,760 --> 00:01:29,040
Mr. Jia and the others are here.
14
00:01:30,160 --> 00:01:31,400
They're here to give you money.
15
00:01:31,940 --> 00:01:32,940
Yes.
16
00:01:34,860 --> 00:01:36,080
Brother Lian.
17
00:01:37,520 --> 00:01:38,760
How do you play this?
18
00:01:41,620 --> 00:01:43,100
It's very simple.
19
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
One turn, two lights.
20
00:01:44,480 --> 00:01:45,180
Let me show you.
21
00:01:45,181 --> 00:01:46,476
Third Sister, show me your cards.
22
00:01:46,500 --> 00:01:46,740
OK.
23
00:01:46,920 --> 00:01:47,920
Come on.
24
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
Down.
25
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Come on.
26
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
Come
27
00:01:58,490 --> 00:01:59,070
on.
28
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
Tong Chi.
29
00:02:10,760 --> 00:02:12,200
Tong Chi.
30
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
What's wrong?
31
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
I've lost all my cards.
32
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Lost all your cards?
33
00:02:22,820 --> 00:02:23,920
What should we do?
34
00:02:24,900 --> 00:02:26,120
I'll borrow from Mr. You.
35
00:02:27,020 --> 00:02:28,180
Can I borrow this?
36
00:02:28,181 --> 00:02:29,700
Why can't I borrow this?
37
00:02:29,701 --> 00:02:30,740
Do you think I'm
a fool? I'll go to Mr.
38
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
You.
39
00:03:12,110 --> 00:03:13,970
This is terrible.
40
00:03:15,610 --> 00:03:16,610
Brother Lian.
41
00:03:17,690 --> 00:03:19,910
We've really made a big mistake.
42
00:03:21,570 --> 00:03:27,150
If we don't pay them
back tomorrow, do you
43
00:03:27,151 --> 00:03:27,390
know how fierce the
people in the casino are?
44
00:03:27,610 --> 00:03:29,210
They'll make things worse.
45
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
Yes.
46
00:03:32,270 --> 00:03:35,310
Your brother and I made a big mistake last
time.
47
00:03:36,010 --> 00:03:37,010
How would I know?
48
00:03:37,450 --> 00:03:38,490
You know you'll be fooled.
49
00:03:38,550 --> 00:03:39,670
You even dragged me to play.
50
00:03:40,350 --> 00:03:43,250
How would we know that you'll lose?
51
00:03:47,070 --> 00:03:48,110
Then what should we do?
52
00:03:48,590 --> 00:03:49,990
I don't live in the Imperial Court.
53
00:03:50,170 --> 00:03:51,250
I only have a little money.
54
00:03:54,590 --> 00:03:56,950
Your grandma and your father have money.
55
00:03:57,490 --> 00:03:59,830
Just a little bit is nothing.
56
00:03:59,831 --> 00:04:04,270
In their eyes, you're their good baby.
57
00:04:05,150 --> 00:04:06,210
I'm different.
58
00:04:06,810 --> 00:04:08,850
They don't see me as a human being.
59
00:04:09,110 --> 00:04:12,530
Once they enter Rong Guofu, they see me as
a robber.
60
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
What?
61
00:04:15,570 --> 00:04:16,890
You want me to do dirty things?
62
00:04:17,970 --> 00:04:20,450
I've never done anything like this in my
life.
63
00:04:20,810 --> 00:04:22,410
You've really caused me to die.
64
00:04:28,310 --> 00:04:37,650
The casino... If we get Master to go there,
we'll have to deal with them one by one.
65
00:05:08,640 --> 00:05:10,620
Young Master Bao, it's so late.
66
00:05:10,740 --> 00:05:11,740
You haven't slept yet?
67
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Yes.
68
00:05:13,700 --> 00:05:14,900
You haven't slept either?
69
00:05:15,140 --> 00:05:15,660
Yes.
70
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Where are you going?
71
00:05:17,560 --> 00:05:20,701
I... I... I... I'm going there.
72
00:05:20,900 --> 00:05:21,520
You're going there?
73
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
Yes.
74
00:05:22,980 --> 00:05:24,360
I think you should rest early.
75
00:05:25,180 --> 00:05:26,360
Yes, Young Master Bao.
76
00:05:52,750 --> 00:05:55,230
Young Master Bao, what are you doing?
77
00:05:57,230 --> 00:05:58,290
I'm not doing anything.
78
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
What are you doing?
79
00:05:59,690 --> 00:06:01,030
I... Forget it.
80
00:06:01,130 --> 00:06:01,470
It's okay.
81
00:06:01,890 --> 00:06:02,890
You should rest early.
82
00:06:03,090 --> 00:06:04,810
Yes, Young Master.
83
00:06:31,650 --> 00:06:32,650
I won! You're here.
84
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
85
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
What's going on?
86
00:06:44,250 --> 00:06:45,830
Bao Yu has been there for so long.
87
00:06:46,870 --> 00:06:48,270
Do you think something will happen?
88
00:06:49,010 --> 00:06:50,490
I don't think anything will happen.
89
00:06:51,510 --> 00:06:53,090
I like Young Master Bao.
90
00:06:53,670 --> 00:06:54,726
There won't be any problems.
91
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Don't worry.
92
00:07:11,230 --> 00:07:11,870
Look.
93
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
Isn't he here? Come here.
94
00:07:14,850 --> 00:07:16,130
95
00:07:16,670 --> 00:07:17,670
The money is here.
96
00:07:17,950 --> 00:07:19,670
Go and get the money.
97
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
What's the rush?
98
00:07:21,350 --> 00:07:22,270
There's so much money here.
99
00:07:22,330 --> 00:07:24,210
It's enough for us to win him back today.
100
00:07:25,130 --> 00:07:26,350
What are you talking about?
101
00:07:26,930 --> 00:07:29,210
Miss Lin hasn't seen me for days.
102
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
It's okay.
103
00:07:30,750 --> 00:07:31,650
Let's go win him back.
104
00:07:31,690 --> 00:07:32,130
Let's go.
105
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Let's go.
106
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Come down.
107
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
Come here.
108
00:07:44,470 --> 00:07:48,030
Mr. Yu, Mr. Jia and the others are here
again.
109
00:07:55,130 --> 00:07:57,450
We won.
110
00:07:58,130 --> 00:07:59,130
We won.
111
00:08:01,290 --> 00:08:02,290
That's great.
112
00:08:02,390 --> 00:08:03,670
Go on.
113
00:08:06,410 --> 00:08:07,930
Mr. Yu, we lost.
114
00:08:09,930 --> 00:08:11,710
I'm going to have a look.
115
00:08:14,690 --> 00:08:15,990
We won again.
116
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
We won.
117
00:08:19,430 --> 00:08:24,510
How is it? We lost.
118
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
I'll do it.
119
00:08:26,490 --> 00:08:28,290
Come down.
120
00:08:31,610 --> 00:08:32,610
We won again.
121
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
122
00:08:38,090 --> 00:08:39,770
Young Master Bao's skills are really good.
123
00:08:40,110 --> 00:08:40,590
Of course.
124
00:08:40,850 --> 00:08:42,250
We're here to get the money.
125
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
You're right.
126
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
Don't be so polite.
127
00:08:49,830 --> 00:08:50,990
How is it? Good.
128
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
Do it harder.
129
00:08:59,850 --> 00:09:00,250
Don't worry.
130
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Hurry up.
131
00:09:02,470 --> 00:09:03,210
Hurry up.
132
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
Be careful.
133
00:09:05,470 --> 00:09:06,470
134
00:09:09,350 --> 00:09:11,330
Brother Bao, look.
135
00:09:12,090 --> 00:09:14,830
I told you that we can win him back.
136
00:09:14,930 --> 00:09:17,110
Look, we have the money now.
137
00:09:17,150 --> 00:09:18,310
We've got the money.
138
00:09:18,390 --> 00:09:19,790
Let's have some fun with the money.
139
00:09:20,750 --> 00:09:21,390
Right.
140
00:09:21,630 --> 00:09:22,410
We have the chance.
141
00:09:22,590 --> 00:09:23,190
We have the money.
142
00:09:23,350 --> 00:09:23,990
Let's go.
143
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
Let's go.
144
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
Come on.
145
00:09:31,410 --> 00:09:32,090
That's weird.
146
00:09:32,250 --> 00:09:32,830
Where are they going?
147
00:09:32,831 --> 00:09:34,150
Let's go and have a look.
148
00:09:35,290 --> 00:09:37,890
We've won a lot of money today.
149
00:09:38,350 --> 00:09:40,030
Brother, let me show you this place.
150
00:09:40,430 --> 00:09:40,810
Look.
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,550
What is this?
152
00:09:41,830 --> 00:09:43,370
It's the Yinchun Pavilion.
153
00:09:44,550 --> 00:09:45,970
There's a lot of money in here.
154
00:09:47,530 --> 00:09:49,570
Wang Mazi, take him inside.
155
00:09:50,010 --> 00:09:51,010
Let's go.
156
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
Let's go.
157
00:09:52,490 --> 00:09:53,590
Come on.
158
00:10:02,830 --> 00:10:07,650
Yinchun Pavilion? Sister Lin.
159
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
160
00:10:41,390 --> 00:10:41,930
What?
161
00:10:42,270 --> 00:10:43,870
I haven't heard you play for days.
162
00:10:44,290 --> 00:10:46,250
You seem to have improved a lot.
163
00:10:46,890 --> 00:10:48,550
I haven't seen you for a long time.
164
00:10:48,670 --> 00:10:50,206
It's not that I didn't come on purpose.
165
00:10:50,230 --> 00:10:51,770
It's my father who forced me to study.
166
00:10:51,890 --> 00:10:53,150
You won't blame
me, will you? I'm fine.
167
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
168
00:10:55,370 --> 00:10:57,910
I won't blame you for studying.
169
00:10:58,710 --> 00:11:00,250
By the way, Sister Lin.
170
00:11:00,790 --> 00:11:01,790
How are you recently?
171
00:11:03,030 --> 00:11:04,770
I've always been so weak.
172
00:11:05,110 --> 00:11:06,470
This must be the Yinchun Pavilion.
173
00:11:07,030 --> 00:11:08,890
You should take good care of yourself.
174
00:11:08,950 --> 00:11:10,690
Don't tire yourself out.
175
00:12:40,390 --> 00:12:42,810
Yinchun Pavilion Good morning,
Mr. Zhuge.
176
00:12:43,450 --> 00:12:44,690
Good morning, Young Master Bao.
177
00:12:45,430 --> 00:12:47,070
Mr. Zhuge, I won't disturb you anymore.
178
00:12:47,290 --> 00:12:48,566
I'm going back to the Pavilion now.
179
00:12:48,590 --> 00:12:49,190
Take care, Miss Lin.
180
00:12:49,191 --> 00:12:50,610
Take care, Mr. Zhuge.
181
00:12:50,611 --> 00:12:51,710
Let's go to class.
182
00:12:51,890 --> 00:12:52,890
Okay.
183
00:13:01,420 --> 00:13:03,620
Please sit down, Mr. Zhuge.
184
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
Mr.
185
00:13:09,450 --> 00:13:10,710
Zh uge, please have some tea.
186
00:13:10,970 --> 00:13:12,150
Thank you.
187
00:13:15,190 --> 00:13:16,190
Young Master Bao.
188
00:13:16,730 --> 00:13:17,730
Thank you.
189
00:13:29,150 --> 00:13:30,150
Okay.
190
00:13:30,350 --> 00:13:32,050
Now recite the Pavilion of Return.
191
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
Okay.
192
00:13:34,510 --> 00:13:35,950
Pavilion of Return.
193
00:13:36,290 --> 00:13:37,530
Pavilion of Return.
194
00:13:39,190 --> 00:13:41,070
I came here for nothing.
195
00:13:41,530 --> 00:13:42,810
I'm going to the east.
196
00:13:45,590 --> 00:13:47,510
I'm going to the east.
197
00:13:52,970 --> 00:13:54,670
I'm going to the east.
198
00:13:55,610 --> 00:13:59,030
My body and mind are at ease.
199
00:14:00,510 --> 00:14:03,550
At ease.
200
00:14:13,370 --> 00:14:14,770
Yes.
201
00:14:16,010 --> 00:14:17,250
I have forgotten the past.
202
00:14:19,370 --> 00:14:20,830
In the midst of everything.
203
00:14:22,830 --> 00:14:25,690
In the midst of everything.
204
00:14:25,730 --> 00:14:28,570
In the midst of everything.
205
00:14:28,571 --> 00:14:34,110
In the midst of everything.
206
00:14:34,750 --> 00:14:36,630
Everything is a little red.
207
00:14:39,210 --> 00:14:40,770
I can't see the face.
208
00:14:42,390 --> 00:14:43,990
The light is shining.
209
00:14:45,590 --> 00:14:47,470
There is no limit to the light.
210
00:14:48,270 --> 00:14:50,670
There is no limit to the light.
211
00:14:50,830 --> 00:14:51,910
In the midst of everything.
212
00:14:58,550 --> 00:15:03,530
Chu Jian Feng.
213
00:15:05,230 --> 00:15:07,670
In the midst of everything.
214
00:15:08,350 --> 00:15:13,090
In the midst of everything.
215
00:15:18,780 --> 00:15:21,020
In the midst of everything.
216
00:15:21,980 --> 00:15:23,380
This...
217
00:15:29,700 --> 00:15:32,560
In the midst of everything.
218
00:15:32,580 --> 00:15:42,960
In the midst of everything.
219
00:16:05,710 --> 00:16:08,790
I was born to be useful.
220
00:16:08,791 --> 00:16:09,791
Use ful.
221
00:16:12,410 --> 00:16:13,410
Use ful.
222
00:16:24,870 --> 00:16:26,650
In the midst of everything.
223
00:16:26,990 --> 00:16:29,110
In the midst of everything.
224
00:16:29,111 --> 00:16:30,270
The east and the west.
225
00:16:41,530 --> 00:16:43,290
The four books and the five scriptures.
226
00:16:43,610 --> 00:16:45,370
I often read them.
227
00:16:46,690 --> 00:17:00,330
I often... I often... Ass...
228
00:17:00,530 --> 00:17:02,110
Wait...
229
00:17:02,770 --> 00:17:10,270
In the old publications, At a job interview,
I'm often... When did you disappear?
230
00:17:12,790 --> 00:17:16,290
I often show my face in a room.
231
00:17:20,070 --> 00:17:30,530
It's a question for the
people who don't like
232
00:17:30,531 --> 00:17:31,531
to see the snake sword
and the spring breeze.
233
00:17:31,730 --> 00:17:32,730
Good.
234
00:17:34,570 --> 00:17:37,090
Young Master Bao, you have made some
progress.
235
00:17:37,790 --> 00:17:39,310
You need to be more careful.
236
00:17:40,550 --> 00:17:42,150
Thank you for your teaching.
237
00:17:44,030 --> 00:17:45,410
Let's call it a day.
238
00:17:47,990 --> 00:17:49,050
Thank you.
239
00:17:49,051 --> 00:17:50,630
I won't see you off.
240
00:18:09,470 --> 00:18:12,480
You really are Brother Bao's maid.
241
00:18:13,590 --> 00:18:14,280
What are you talking about?
242
00:18:14,400 --> 00:18:15,520
I'm from the Red Sect.
243
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
Red Sect?
244
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
What Red Sect?
245
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
I don't understand.
246
00:18:20,680 --> 00:18:21,740
It's the Yihong Courtyard.
247
00:18:23,800 --> 00:18:25,160
Good.
248
00:18:37,320 --> 00:18:48,560
Young Master Bao.
249
00:18:48,561 --> 00:18:50,560
Young Master Bao.
250
00:18:52,880 --> 00:18:53,440
Don't cover it up.
251
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
I've seen it all.
252
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
How dare you?
253
00:18:56,580 --> 00:18:57,980
How dare you meddle in my business?
254
00:18:58,200 --> 00:18:59,320
I don't just want to meddle.
255
00:18:59,600 --> 00:19:00,640
I also want to meddle.
256
00:19:01,360 --> 00:19:03,340
Because it's about Young Master Bao's
life.
257
00:19:04,980 --> 00:19:07,660
Ping'er, how can you meddle in the
business of the Yihong Courtyard?
258
00:19:08,300 --> 00:19:13,620
Ever since Young
Master Bao got sick, hasn't
259
00:19:13,621 --> 00:19:13,620
Mrs. Shi made a
strict order to our maid?
260
00:19:14,500 --> 00:19:16,680
She forbade Young Master Bao from getting
close to other women.
261
00:19:16,681 --> 00:19:17,740
Good.
262
00:19:18,220 --> 00:19:21,060
If I don't meddle, I'll ask Madam to med
dle.
263
00:19:27,360 --> 00:19:30,740
Ping'er, don't you know how
to keep your eyes open? I do.
264
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
265
00:19:33,960 --> 00:19:35,180
But I have a condition.
266
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
What condition? This is.
267
00:19:40,760 --> 00:19:42,500
..
268
00:19:42,501 --> 00:19:45,100
I want to win the world of civilization.
269
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
How dare you?
270
00:19:48,820 --> 00:19:50,960
Young Master Bao is scolding me.
271
00:19:51,360 --> 00:19:51,900
I don't care.
272
00:19:52,180 --> 00:19:55,960
I'm going to tell Madam to meddle with
Young Master Bao.
273
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
Don't do that.
274
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
It's up to you.
275
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Good.
276
00:20:04,120 --> 00:20:04,720
Xi'en.
277
00:20:04,980 --> 00:20:05,840
Xi'en.
278
00:20:05,841 --> 00:20:07,680
Keep an eye on him.
279
00:20:07,681 --> 00:20:08,681
Xi'
280
00:20:30,110 --> 00:20:31,110
en.
281
00:20:32,110 --> 00:20:33,290
Xi' en.
282
00:20:33,870 --> 00:20:34,270
Brother Bao.
283
00:20:34,390 --> 00:20:34,390
Brother Bao.
284
00:20:34,490 --> 00:20:35,746
Young Master Bao fell asleep after taking
the medicine.
285
00:20:35,770 --> 00:20:37,610
He won't let anyone in.
286
00:20:40,770 --> 00:20:43,350
Young Master Bao's handwriting is getting
better and better.
287
00:20:44,390 --> 00:20:45,730
Thank you for your praise.
288
00:20:46,210 --> 00:20:47,330
How can I be as good
as you? Come on.
289
00:20:50,450 --> 00:20:51,570
290
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
Young Master Bao, it's getting late.
291
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
I think I should go back.
292
00:21:13,180 --> 00:21:14,180
Okay.
293
00:21:17,950 --> 00:21:19,790
Young Master Bao, Miss Lin just came.
294
00:21:19,930 --> 00:21:21,110
But I didn't let her in.
295
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
Where is she?
296
00:21:24,410 --> 00:21:25,850
She might have gone back to the inn.
297
00:22:25,020 --> 00:22:29,600
Flowers bloom and wither.
298
00:22:43,640 --> 00:22:46,440
Who is the man in the portrait?
299
00:23:05,040 --> 00:23:07,840
Who is the man in the portrait?
300
00:23:09,260 --> 00:23:10,660
Who is the man in the portrait?
301
00:23:10,661 --> 00:23:19,040
Flowers bloom and wither.
302
00:23:27,300 --> 00:23:30,100
Who is the man in the portrait?
303
00:23:34,940 --> 00:23:40,360
Flowers bloom and wither.
304
00:23:45,640 --> 00:23:50,140
Who is the man in the portrait?
305
00:24:04,440 --> 00:24:06,380
Flowers bloom and wither.
306
00:24:10,960 --> 00:24:13,120
Who is the man in the portrait?
307
00:24:13,160 --> 00:24:14,460
Younger sister, get up.
308
00:24:20,440 --> 00:24:21,760
Don't be sad.
309
00:24:24,360 --> 00:24:25,860
Don't cry.
310
00:24:48,530 --> 00:24:48,990
Brother Bao.
311
00:24:48,991 --> 00:24:49,991
Brother Bao.
312
00:25:28,850 --> 00:25:29,930
Everyone is laughing at me.
313
00:25:31,110 --> 00:25:34,010
Are you also a
flower? Ping Ping.
314
00:25:34,690 --> 00:25:35,690
315
00:25:36,910 --> 00:25:38,450
I am obsessed with you.
316
00:25:40,290 --> 00:25:41,290
Who am I?
317
00:25:41,450 --> 00:25:42,530
I am a womanizer.
318
00:25:43,850 --> 00:25:44,930
Ping Ping.
319
00:25:46,010 --> 00:25:46,690
Let me explain.
320
00:25:46,691 --> 00:25:47,870
I think it's fine.
321
00:25:49,510 --> 00:25:49,990
Okay.
322
00:25:50,410 --> 00:25:51,570
Tell me what you want to say.
323
00:25:52,370 --> 00:25:54,790
Why did you come today?
324
00:25:58,430 --> 00:25:59,750
What happened?
325
00:25:59,751 --> 00:26:00,910
What happened today?
326
00:26:02,730 --> 00:26:05,990
When you came, I played with you.
327
00:26:07,050 --> 00:26:09,490
I gave you what you wanted.
328
00:26:12,190 --> 00:26:13,830
You liked what I ate.
329
00:26:13,831 --> 00:26:18,330
But we slept in the same bed when we
worked together.
330
00:26:19,450 --> 00:26:21,966
I was afraid that you would be angry if
the girl couldn't take care of you.
331
00:26:21,990 --> 00:26:23,430
I thought about it.
332
00:26:25,010 --> 00:26:34,410
I just think that although
we grew up together,
333
00:26:34,411 --> 00:26:35,411
you don't take me
seriously when you grow up.
334
00:26:35,870 --> 00:26:37,630
I don't have a sister.
335
00:26:38,070 --> 00:26:41,190
So I just want to see you as my own
sister.
336
00:26:42,310 --> 00:26:47,211
It seems that... I have
been too careless.
337
00:26:48,410 --> 00:26:52,530
Even if I am wronged, who can I appeal to?
338
00:27:08,070 --> 00:27:10,010
I know that I am not a good person.
339
00:27:12,110 --> 00:27:14,870
But I don't dare to be bad to my sister.
340
00:27:16,170 --> 00:27:21,490
If I do something bad, you can scold me
and beat me.
341
00:27:23,690 --> 00:27:25,750
But don't ignore me like this.
342
00:27:26,090 --> 00:27:27,210
You make me lose my mind.
343
00:27:28,050 --> 00:27:30,950
Even if I die, I will die in vain.
344
00:27:33,170 --> 00:27:34,170
Okay.
345
00:27:51,470 --> 00:27:53,670
Young lady, what can I do for you?
346
00:27:55,670 --> 00:27:57,510
I want to ask you something.
347
00:27:57,511 --> 00:27:59,790
Did you do anything to Young Master Bao?
348
00:28:01,110 --> 00:28:04,010
Young lady, it's my duty to take care of
Young Master.
349
00:28:04,390 --> 00:28:05,390
What do you mean?
350
00:28:07,490 --> 00:28:09,130
You stupid girl.
351
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
You have a sharp tongue.
352
00:28:10,990 --> 00:28:12,070
Let me tell you.
353
00:28:12,730 --> 00:28:14,330
I have heard some rumors outside.
354
00:28:14,950 --> 00:28:19,590
When I catch you, I will make you look
good.
355
00:28:20,350 --> 00:28:23,210
Young lady, I have nothing to do with
Young Master.
356
00:28:23,450 --> 00:28:25,890
If you don't believe me, you can ask Young
Master.
357
00:28:25,891 --> 00:28:27,890
You are pretty good.
358
00:28:28,670 --> 00:28:30,210
How dare you talk back to me?
359
00:28:43,230 --> 00:28:45,810
Young lady, are you looking for me?
360
00:28:46,050 --> 00:28:47,930
You said Xi Ren and Young Master.
361
00:28:48,490 --> 00:28:50,990
But Xi Ren denied it.
362
00:28:52,550 --> 00:28:54,150
Oh, I understand.
363
00:28:54,151 --> 00:28:56,150
You stupid girl.
364
00:28:57,070 --> 00:28:58,070
You are bold.
365
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
You have a lot of tricks.
366
00:29:00,390 --> 00:29:04,390
I asked you to find a chance to make me
try Bai Yu Bian.
367
00:29:05,550 --> 00:29:08,050
You two are trying to trick each other.
368
00:29:08,430 --> 00:29:09,750
You want to take the
lead, right? I dare not.
369
00:29:10,190 --> 00:29:11,610
370
00:29:11,830 --> 00:29:12,830
You dare not?
371
00:29:14,010 --> 00:29:15,370
You dare to do that to my husband?
372
00:29:16,170 --> 00:29:18,330
Young Master Bao, what do you dare not to
do?
373
00:29:18,810 --> 00:29:20,090
Young lady, I didn't do it.
374
00:29:21,270 --> 00:29:22,690
You didn't?
375
00:29:23,690 --> 00:29:24,970
What is this?
376
00:29:27,730 --> 00:29:30,830
Young Master Bao, I miss your smile.
377
00:29:31,830 --> 00:29:33,310
I miss your taste.
378
00:29:34,190 --> 00:29:36,650
I miss everything about you.
379
00:29:36,970 --> 00:29:38,390
Your Ping'er.
380
00:29:41,090 --> 00:29:42,570
Young lady, I dare not to do it.
381
00:29:46,370 --> 00:29:49,170
Young lady, please spare me.
382
00:29:49,750 --> 00:29:50,850
You stupid girl.
383
00:29:52,690 --> 00:29:54,690
I dare not to do it.
384
00:29:56,530 --> 00:29:57,870
Please spare my Ping'er.
385
00:30:13,750 --> 00:30:16,370
Please spare my Ping'er.
386
00:30:17,930 --> 00:30:19,790
I dare not to do it.
387
00:31:26,170 --> 00:31:28,670
Father, mother, I'm sorry.
388
00:31:29,270 --> 00:31:30,270
Farewell.
389
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Bad news.
390
00:32:05,070 --> 00:32:06,110
Ping'er committed suicide.
391
00:32:06,370 --> 00:32:07,910
Ping'er committed suicide.
392
00:32:16,450 --> 00:32:18,650
I told you to study hard, but you didn't
study hard.
393
00:32:20,430 --> 00:32:23,110
Our family has always been a good family.
394
00:32:23,290 --> 00:32:26,850
It's because of this unfilial son of yours
that you are so stupid.
395
00:32:27,770 --> 00:32:29,290
Now, look at you.
396
00:32:29,750 --> 00:32:30,230
It's all in vain.
397
00:32:30,630 --> 00:32:31,950
You actually got yourself killed.
398
00:32:34,250 --> 00:32:36,650
Do you want to kill me?
399
00:32:37,350 --> 00:32:38,350
Are you willing to do it?
400
00:32:38,530 --> 00:32:40,110
You unfilial son of yours.
401
00:32:40,210 --> 00:32:41,690
I'll beat you to death.
402
00:32:41,890 --> 00:32:42,970
You dare to commit suicide?
403
00:32:43,230 --> 00:32:43,790
I'll beat you to death.
404
00:32:43,791 --> 00:32:45,031
It has something to do with me.
405
00:32:45,110 --> 00:32:46,530
But the real Yu You...
406
00:32:47,550 --> 00:32:47,610
Do you dare to do it again?
407
00:32:47,611 --> 00:32:49,010
Do you dare to do it again?
408
00:32:49,690 --> 00:32:51,291
You... Father.
409
00:32:53,290 --> 00:32:54,470
You still want to fight?
410
00:32:55,910 --> 00:32:57,510
You usually know how to be reasonable.
411
00:32:57,511 --> 00:32:59,990
But now, you have to be reasonable.
412
00:33:00,310 --> 00:33:01,310
You have to steal things.
413
00:33:01,410 --> 00:33:02,410
You dare to do anything.
414
00:33:02,910 --> 00:33:04,890
Today, I have to beat you to death.
415
00:33:05,850 --> 00:33:07,630
You... I'll beat you to death.
416
00:33:09,210 --> 00:33:11,291
You... It's no use
calling you grandmother.
417
00:33:11,650 --> 00:33:14,790
It's because of this unfilial son of yours
that I spoiled you.
418
00:33:15,030 --> 00:33:15,510
Fine.
419
00:33:15,850 --> 00:33:18,090
The more you call me, the more I'll beat
you to death.
420
00:33:18,730 --> 00:33:19,730
I'll beat you to death.
421
00:33:20,150 --> 00:33:20,630
Father.
422
00:33:20,631 --> 00:33:21,791
I'll see what you dare to do.
423
00:33:21,830 --> 00:33:22,770
I'll beat you to death.
424
00:33:22,810 --> 00:33:23,050
It hurts.
425
00:33:23,410 --> 00:33:24,410
I'll beat you to death.
426
00:33:24,710 --> 00:33:25,710
I'll beat you to death.
427
00:33:28,450 --> 00:33:28,970
Mother.
428
00:33:28,971 --> 00:33:30,890
It's no
429
00:33:40,320 --> 00:33:42,280
use calling you grandmother.
430
00:33:42,760 --> 00:33:43,280
Mother.
431
00:33:43,420 --> 00:33:44,556
Today, I'll beat you to death.
432
00:33:44,580 --> 00:33:44,900
Mother.
433
00:33:44,901 --> 00:33:45,901
Stop.
434
00:33:46,120 --> 00:33:47,300
Go and get Young Master back.
435
00:33:47,500 --> 00:33:47,920
Hurry up.
436
00:33:47,940 --> 00:33:48,460
Mother.
437
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
Help me.
438
00:33:50,740 --> 00:33:52,060
You're not a child.
439
00:33:52,800 --> 00:33:54,960
You want my
precious life? Mother.
440
00:33:55,600 --> 00:33:57,880
I beg you not to be like this.
441
00:33:58,480 --> 00:34:01,020
Every time I teach her a lesson,
you come to protect her.
442
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
Mother.
443
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Now Ping'er is dead.
444
00:34:04,060 --> 00:34:04,680
Do you know?
445
00:34:04,681 --> 00:34:07,960
Even if Ping'er is hanged, you can't blame
Baoyu.
446
00:34:08,780 --> 00:34:09,320
Mother.
447
00:34:09,780 --> 00:34:11,540
If you don't blame her, who should you
blame?
448
00:34:12,080 --> 00:34:13,460
Do you blame me?
449
00:34:14,200 --> 00:34:18,520
If she's hanged herself, she must have
done something shameful.
450
00:34:19,340 --> 00:34:20,861
She must have done something shameful.
451
00:34:21,100 --> 00:34:22,220
There must be someone there.
452
00:34:23,240 --> 00:34:24,360
Hurry up.
453
00:34:24,520 --> 00:34:25,636
Let's go and see how Baoyu is.
454
00:34:25,660 --> 00:34:26,000
Mother.
455
00:34:26,340 --> 00:34:27,340
Help her up and rest.
456
00:34:27,900 --> 00:34:28,900
Come on.
457
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Look at you.
458
00:34:31,780 --> 00:34:32,520
You're so heavy.
459
00:34:32,760 --> 00:34:33,440
Really.
460
00:34:33,441 --> 00:34:34,680
Hurry up.
461
00:34:34,760 --> 00:34:35,720
Take her back to Yi Hongyue.
462
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
Let the doctor see her.
463
00:34:36,781 --> 00:34:37,320
Hurry up.
464
00:34:37,380 --> 00:34:37,780
Yes.
465
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Look at her.
466
00:34:40,160 --> 00:34:41,160
Mother.
467
00:34:46,300 --> 00:34:47,460
She's a human.
468
00:34:48,120 --> 00:34:50,480
Our Ping'er is a grass root.
469
00:34:51,280 --> 00:34:52,820
Fenglazi.
470
00:34:52,980 --> 00:34:54,760
Baoyu's ass is so big.
471
00:34:55,860 --> 00:34:57,060
Aren't you satisfied? Baoyu.
472
00:35:30,640 --> 00:35:31,840
Baoyu.
473
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
474
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
Are you all right?
475
00:35:52,160 --> 00:35:54,560
If I had told you earlier, there wouldn't
have been this day.
476
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Baoyu.
477
00:35:56,280 --> 00:36:00,320
Here's the medicine.
478
00:36:02,960 --> 00:36:04,560
The doctor said it's just a skin injury.
479
00:36:04,620 --> 00:36:05,700
Apply this ointment on her.
480
00:36:05,740 --> 00:36:06,900
She'll recover in a few days.
481
00:36:07,200 --> 00:36:08,780
Let me do it.
482
00:36:12,520 --> 00:36:13,040
Take off your pants.
483
00:36:13,520 --> 00:36:14,840
I'll help you apply the ointment.
484
00:36:31,620 --> 00:36:33,580
Uncle hurt you so badly.
485
00:36:33,860 --> 00:36:35,340
He hurt Brother Bao so badly.
486
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Brother Bao.
487
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
Ping Ping.
488
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
Why are you here?
489
00:36:45,560 --> 00:36:47,160
Take care of yourself.
490
00:36:48,220 --> 00:36:49,420
Don't catch a cold.
491
00:36:52,040 --> 00:36:53,800
I pretended to be like this.
492
00:36:54,240 --> 00:36:55,356
I was just trying to coax them.
493
00:36:55,380 --> 00:36:56,380
I'm sorry.
494
00:36:57,920 --> 00:36:59,060
Don't mind it.
495
00:37:00,040 --> 00:37:02,180
You're still trying to coax them.
496
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
All right.
497
00:37:04,920 --> 00:37:05,360
Miss Lin.
498
00:37:05,520 --> 00:37:05,840
Miss Baozhai.
499
00:37:06,240 --> 00:37:06,920
Go back.
500
00:37:07,140 --> 00:37:08,720
Let Young Master rest here.
501
00:37:23,120 --> 00:37:24,120
Xiren.
502
00:37:24,820 --> 00:37:25,840
Take good care of Young Master.
503
00:37:25,841 --> 00:37:26,880
I will.
504
00:37:27,180 --> 00:37:30,060
Don't worry, Miss Lin.
505
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
Qingwen.
506
00:37:34,740 --> 00:37:35,880
Young Master.
507
00:37:36,780 --> 00:37:37,780
What is it? Hurry.
508
00:37:37,920 --> 00:37:39,980
I'll get the ointment.
509
00:37:49,000 --> 00:37:50,460
Young Master, the ointment is here.
510
00:37:52,540 --> 00:37:53,540
Hurry.
511
00:37:54,300 --> 00:37:55,740
Send it to Ping Ping.
512
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Yes, Young Master.
513
00:38:17,450 --> 00:38:18,490
Ping Ping.
514
00:38:31,750 --> 00:38:37,070
Miss Dai Yu.
515
00:38:37,770 --> 00:38:39,850
Young Master asked someone to send you
this ointment.
516
00:38:40,510 --> 00:38:41,510
Thank you.
517
00:38:44,530 --> 00:38:46,870
Here you are.
518
00:38:49,850 --> 00:38:52,650
A beautiful woman with a round face.
519
00:38:53,330 --> 00:38:55,870
Her eyes are full of tears.
520
00:38:56,250 --> 00:38:57,790
Her eyes are full of tears.
521
00:38:59,070 --> 00:39:00,710
I don't know who she hates.
522
00:39:01,330 --> 00:39:03,590
Her heart is full of love.
523
00:39:04,410 --> 00:39:06,410
She can't smile in front of the window.
524
00:39:07,830 --> 00:39:10,630
Her eyes are full of tears.
525
00:39:11,970 --> 00:39:13,970
Her eyes are full of tears.
526
00:39:15,930 --> 00:39:18,850
I don't know who she hates.
527
00:40:02,590 --> 00:40:08,510
I don't know who she hates.
528
00:40:12,470 --> 00:40:14,210
529
00:40:25,670 --> 00:40:31,030
I want to marry him.
530
00:40:33,350 --> 00:40:35,750
Who will be the master of the family?
531
00:40:42,570 --> 00:40:44,110
I want to marry him.
532
00:42:18,670 --> 00:42:31,400
I want to marry him.
533
00:43:13,280 --> 00:43:18,410
I want to marry him.
534
00:43:18,430 --> 00:43:30,730
I want to marry him.
33548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.