Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,020 --> 00:00:24,626
LA POSADA DE OSAKA
[OSAKA NO YADO]
2
00:00:26,589 --> 00:00:30,578
Producida por
SHINO Katsuzou OKAMOTO Ryousuke
3
00:00:31,491 --> 00:00:34,569
Novela original
MINAKAMI Takitaro
4
00:00:35,599 --> 00:00:39,073
Gui�n
YASUMI Toshio GOSHO Heinosuke
5
00:00:40,005 --> 00:00:43,985
Dirigida por GOSHO Heinosuke
Fotograf�a de OHARA Joji
6
00:00:45,116 --> 00:00:48,099
Iluminaci�n YAGUCHI Akira
Sonido DOGEN Yuji
7
00:00:49,211 --> 00:00:52,593
Direcci�n art�stica MATSUYAMA Takashi
M�sica AKUTAGAWA Yasushi
8
00:00:53,159 --> 00:00:57,635
Montaje NAGATA Nobu
Ayte. de direcci�n MIWA Akira
Jefe de producci�n KASHIMA Seiya
9
00:00:58,916 --> 00:01:01,158
Reparto
10
00:01:02,126 --> 00:01:07,214
SANO Shuji OTOWA Nobuko
MITO Mitsuko
11
00:01:08,308 --> 00:01:13,125
KAWASAKI Hiroko HIDARI Sachiko
ANZAl Kyoko MIYOSHI Eiko
12
00:01:14,366 --> 00:01:19,888
TANAKA Haruo HOSOKAWA Toshio
OGAWA Toranosuke TATARA Jun
13
00:01:49,702 --> 00:01:50,567
Gracias, muchas gracias.
14
00:01:58,809 --> 00:02:00,216
Buenas noches.
15
00:02:03,738 --> 00:02:06,074
Sr. Mita, �ha encontrado la posada?
16
00:02:06,709 --> 00:02:08,292
A�n no.
17
00:02:10,525 --> 00:02:13,388
Exige demasiado,
por eso no la encuentra, �verdad?
18
00:02:13,508 --> 00:02:16,769
No est� en posici�n de exigir mucho.
19
00:02:17,854 --> 00:02:20,836
Lo han trasladado desde
la oficina central de Tokio a Osaka.
20
00:02:21,687 --> 00:02:23,270
Se lo han quitado de encima.
21
00:02:24,032 --> 00:02:27,364
- �No puede ser, Sr. Mita!
- S�, tiene raz�n.
22
00:02:28,830 --> 00:02:29,895
Por desgracia.
23
00:02:31,521 --> 00:02:33,788
Mita es demasiado bueno.
24
00:02:36,567 --> 00:02:39,253
Es un problema no tener
d�nde dormir.
25
00:02:41,977 --> 00:02:43,495
Hasta ahora las posadas anteriores...
26
00:02:43,853 --> 00:02:45,388
...han ido aumentando
el alquiler del mes.
27
00:02:46,061 --> 00:02:48,094
Tambi�n cobraban
cuando no estaba.
28
00:02:48,954 --> 00:02:50,385
Mi n�mina no me lo permite.
29
00:02:50,898 --> 00:02:54,848
Hoy en d�a hay muchas
posadas que sirven de burdeles.
30
00:02:56,334 --> 00:02:58,806
�No la hay barata y buena?
31
00:02:59,148 --> 00:03:02,928
Es alguien importante, y
lleva tiempo sin alojamiento.
32
00:03:03,817 --> 00:03:08,722
�ltimamente los posaderos
no hacen m�s que poner dificultades.
33
00:03:08,977 --> 00:03:10,365
�Eh, capit�n!
34
00:03:10,755 --> 00:03:12,807
Hay una barata y muy c�moda.
35
00:03:13,106 --> 00:03:14,726
Se llama "Suigetsu",
en Tosabori.
36
00:03:16,243 --> 00:03:17,848
Es una posada especial.
37
00:03:18,217 --> 00:03:20,210
Lleva muchos a�os funcionando.
38
00:03:24,046 --> 00:03:26,684
Es barata, tiene estilo...
39
00:03:27,095 --> 00:03:31,131
...y la due�a es amable. Las criadas
tambi�n son amables y guapas.
40
00:03:31,433 --> 00:03:35,133
Es el para�so.
41
00:03:35,495 --> 00:03:38,798
�Hay alg�n descuento
si est�s todo un mes?
42
00:03:39,003 --> 00:03:41,075
Pues claro.
43
00:03:42,042 --> 00:03:44,010
Venga, y ver� que no miento.
44
00:03:44,646 --> 00:03:46,102
"Suigetsu", Tosabori.
45
00:03:46,564 --> 00:03:47,771
�"Suigetsu"!
46
00:03:48,282 --> 00:03:50,617
Capit�n, uno... uno...
Gracias.
47
00:04:00,958 --> 00:04:02,385
�Gracias!
48
00:04:05,835 --> 00:04:09,018
�Capit�n, "Suigetsu", Tosabori!
49
00:04:11,005 --> 00:04:12,212
�Qu� dice ese tipo?
50
00:04:12,505 --> 00:04:14,391
�"Suigetsu" de Tosabori?
51
00:04:14,890 --> 00:04:16,766
�Ser� verdad?
52
00:04:19,388 --> 00:04:21,311
POSADA "SUIGETSU", TOSABORI.
53
00:04:26,398 --> 00:04:29,118
POSADA SUIGETSU
54
00:04:29,934 --> 00:04:31,314
SUIGETSU
55
00:04:34,602 --> 00:04:35,787
�Orika!
56
00:04:36,899 --> 00:04:39,576
�Ten�as que despertar al del
n� 5 a las siete de la ma�ana?
57
00:04:40,485 --> 00:04:42,410
Oh, no me he acordado.
58
00:04:42,899 --> 00:04:46,045
Es el que vino anoche.
Hay que despertarlo.
59
00:04:50,788 --> 00:04:51,833
Gracias por todo.
60
00:04:51,953 --> 00:04:54,301
De nada. Esperamos que vuelva.
61
00:04:58,093 --> 00:04:59,833
- Disculpe.
- Adelante.
62
00:05:03,292 --> 00:05:05,092
�Ya se ha despertado?
63
00:05:05,424 --> 00:05:08,424
- Y ha recogido el fut�n. Disculpe.
- No pasa nada.
64
00:05:09,226 --> 00:05:13,558
Qu� correcto y ordenado es Vd.
65
00:05:15,372 --> 00:05:17,369
Soy un trabajador normal.
No puedo levantarme tarde.
66
00:05:21,674 --> 00:05:22,983
Qu� buen lugar.
67
00:05:24,263 --> 00:05:27,081
- Qu� suerte.
- Desde ah� se ve el castillo, �no?
68
00:05:29,262 --> 00:05:30,607
�Un telegrama!
69
00:05:30,977 --> 00:05:32,061
�Un telegrama?
70
00:05:34,348 --> 00:05:35,833
Para el Sr. Noro, cuarto 1.
71
00:05:37,931 --> 00:05:40,198
�Le preocupa algo?
72
00:05:40,318 --> 00:05:41,493
No.
73
00:05:41,635 --> 00:05:43,247
En Tokio est� mi madre
delicada.
74
00:05:44,791 --> 00:05:47,156
Estar� preocupado.
75
00:06:08,902 --> 00:06:11,072
Vaya, es muy temprano.
76
00:06:12,948 --> 00:06:14,365
Disculpe lo de anoche.
77
00:06:14,834 --> 00:06:15,987
Caramba...
78
00:06:17,804 --> 00:06:19,090
Eres de aqu�.
79
00:06:20,663 --> 00:06:22,285
Colaboro en cosillas.
80
00:06:22,630 --> 00:06:24,354
- �Eres de Tokio?
- S�.
81
00:06:24,622 --> 00:06:25,886
�Eres de Kanda?
82
00:06:26,062 --> 00:06:27,459
�Come sushi?
83
00:06:27,647 --> 00:06:29,213
A m� me gusta mucho
la gente de Tokio.
84
00:06:32,914 --> 00:06:34,598
No hay navaja de afeitar, �verdad?
85
00:06:35,417 --> 00:06:38,636
Tinte para las zapatillas,
jab�n...
86
00:06:39,676 --> 00:06:41,082
Con eso se afeita bien.
87
00:06:44,385 --> 00:06:45,861
C�mpreme uno...
88
00:06:51,310 --> 00:06:52,717
�No necesita tela?
89
00:06:53,303 --> 00:06:54,642
Es aut�ntica.
90
00:06:54,965 --> 00:06:56,470
Mi ropa es muy vieja.
91
00:06:56,590 --> 00:06:58,893
No me refiero a eso.
Esta tela est� a muy buen precio.
92
00:06:59,580 --> 00:07:01,588
Cuando pienso en esto,
me pongo triste.
93
00:07:01,709 --> 00:07:02,984
Gano poco.
94
00:07:03,189 --> 00:07:06,867
C�mpreme, c�mpreme.
Mire, queda bien con todo.
95
00:07:07,103 --> 00:07:08,730
- Es una buena compra.
- Oye, t�.
96
00:07:09,208 --> 00:07:10,557
�Qu� haces?
97
00:07:12,473 --> 00:07:14,011
- �Qu� es esto?
- Es m�o.
98
00:07:14,398 --> 00:07:16,117
- �Est�s vendiendo?
- Cosas m�as.
99
00:07:16,860 --> 00:07:18,795
- Dejo agua caliente.
- Gracias.
100
00:07:19,802 --> 00:07:21,902
P�dame lo que necesite.
101
00:07:22,166 --> 00:07:28,200
"Es bueno para el negocio que al cliente
le guste la posada", dec�a mi marido.
102
00:07:28,277 --> 00:07:31,371
Somos distintos, no nos importa
tanto el dinero como a los dem�s.
103
00:07:31,752 --> 00:07:32,964
No te entrometas.
104
00:07:33,863 --> 00:07:34,908
Disculpe.
105
00:07:35,586 --> 00:07:37,854
- �Haz tu trabajo!
- S�.
106
00:07:39,130 --> 00:07:40,723
Qu� mandona es.
107
00:07:41,988 --> 00:07:44,085
Caballero, pi�nselo bien.
108
00:07:44,349 --> 00:07:46,704
Es una tela de la tienda del barrio.
109
00:07:47,085 --> 00:07:49,237
Est� enfermo y necesitan el dinero.
110
00:07:49,470 --> 00:07:52,596
- Me la ha vendido barata.
- Ossan, �qu� tal el negocio?
111
00:07:53,038 --> 00:07:54,908
�No te entrometas!
�Haz tu trabajo!
112
00:07:56,061 --> 00:07:59,668
�El cuarto 6 est� llamando!
�Que vaya alguien!
113
00:08:00,986 --> 00:08:03,116
�Cu�ntos libros!
114
00:08:03,927 --> 00:08:06,272
Ayer intent�bamos adivinar...
115
00:08:06,631 --> 00:08:10,262
...si era profesor de colegio.
116
00:08:10,884 --> 00:08:13,519
- �D�nde trabaja?
- Seguros Fuji.
117
00:08:13,777 --> 00:08:14,917
As� es.
118
00:08:22,938 --> 00:08:24,893
�Qu� reloj m�s original!
119
00:08:25,098 --> 00:08:26,443
Un recuerdo de mi abuelo,
que muri�.
120
00:08:26,921 --> 00:08:28,201
De cuando viaj� a Francia.
121
00:08:36,703 --> 00:08:37,837
�Qu� le pasa?
122
00:08:44,355 --> 00:08:45,576
Es despertador.
123
00:08:47,579 --> 00:08:49,924
Caramba con el reloj
franc�s, da miedo.
124
00:08:53,247 --> 00:08:55,080
�Quiere que le env�e yo el correo?
125
00:08:55,729 --> 00:08:57,091
No te preocupes. Ir� yo.
126
00:08:58,005 --> 00:09:00,184
Debe a�orar a su mujer.
127
00:09:00,673 --> 00:09:02,813
No ha venido con Vd. de Tokio.
128
00:09:04,621 --> 00:09:07,249
Esta carta es para mi madre.
129
00:09:08,257 --> 00:09:09,478
�De veras?
130
00:09:10,397 --> 00:09:11,442
As� es.
131
00:09:12,302 --> 00:09:13,416
Aunque no lo parezca,
132
00:09:14,481 --> 00:09:16,944
me pele� con el director
en Tokio.
133
00:09:18,018 --> 00:09:21,877
Mi madre se preocup� mucho.
Y adem�s est� enferma.
134
00:09:22,763 --> 00:09:26,031
Si le pasara algo,
yo ser�a el responsable.
135
00:09:29,705 --> 00:09:33,546
La tengo preocupada
desde que era peque�o.
136
00:09:36,925 --> 00:09:38,955
Qu� bien habla
el dialecto de Osaka.
137
00:09:40,871 --> 00:09:43,646
Si tuviera esposa, ella
no lo pasar�a muy bien.
138
00:09:45,049 --> 00:09:47,196
�Est� soltero?
139
00:09:47,926 --> 00:09:50,851
�Qui�n era el anciano
que estaba en el ba�o?
140
00:09:51,428 --> 00:09:52,894
Ah, Ossan...
141
00:09:53,372 --> 00:09:54,721
Es hermano de la posadera.
142
00:09:54,965 --> 00:09:56,079
�Su hermano?
143
00:09:56,754 --> 00:09:59,949
Aunque es el mayor,
ella es quien le paga.
144
00:10:01,126 --> 00:10:03,803
Es mujeriego,
aunque no lo parezca.
145
00:10:06,373 --> 00:10:07,702
Sabe hacer propaganda.
146
00:10:08,053 --> 00:10:09,760
�A qu� se refiere?
147
00:10:11,610 --> 00:10:13,710
Es �til para esta posada.
148
00:10:14,531 --> 00:10:17,052
Qu� absurdo.
Ese tipo...
149
00:10:28,008 --> 00:10:29,328
Disculpe.
150
00:10:32,030 --> 00:10:33,502
D�jate de tonter�as.
151
00:10:42,082 --> 00:10:46,253
Oyone conoce a los hombres
desde los 14.
152
00:10:47,721 --> 00:10:49,489
Es una chica muy moderna.
153
00:10:50,085 --> 00:10:51,786
- �Eres de Osaka?
- Qu� va.
154
00:10:52,230 --> 00:10:54,485
Soy de Ichigo.
155
00:10:54,902 --> 00:10:57,055
- Un pueblo perdido en la monta�a.
- Gracias.
156
00:10:58,902 --> 00:11:01,705
Para ser de Ichigo, hablas
muy bien el dialecto de Osaka.
157
00:11:01,931 --> 00:11:03,993
Est� el refr�n: "Donde fueres,
haz lo que vieres. "
158
00:11:04,491 --> 00:11:05,810
"�Qu� tal el negocio?"
159
00:11:25,116 --> 00:11:27,217
- Por favor.
- Gracias.
160
00:11:54,831 --> 00:11:55,947
�Mita!
161
00:11:59,437 --> 00:12:02,564
�Puedes traerme al despacho
la ficha de las ventas de este mes?
162
00:12:04,264 --> 00:12:06,982
"Historia antigua. "
163
00:12:08,043 --> 00:12:09,591
No es un libro socialista,
�verdad?
164
00:12:09,711 --> 00:12:10,844
No.
165
00:12:14,731 --> 00:12:18,049
Mita, eres un tipo culto.
166
00:12:19,837 --> 00:12:21,545
Aqu�, en Osaka,
167
00:12:22,003 --> 00:12:23,623
no apoyes a los comerciales,
168
00:12:24,058 --> 00:12:26,406
ni la tomes conmigo.
169
00:12:27,751 --> 00:12:30,340
Si la tomara, esa vez ser�a
despedido en vez de relegado.
170
00:12:30,799 --> 00:12:33,125
En Tokio eras el encargado,
171
00:12:33,809 --> 00:12:36,308
pero aqu� es un empleado m�s.
172
00:12:37,559 --> 00:12:41,477
- �Diga? Sr. Mita, es para Vd.
- �Qui�n es? - Es una chica.
173
00:12:45,702 --> 00:12:46,836
�Diga?
174
00:12:47,402 --> 00:12:48,643
Ah, eres t�, Uwabami.
175
00:12:50,041 --> 00:12:51,501
Esta noche no me viene
muy bien.
176
00:12:52,777 --> 00:12:54,739
D�selo tambi�n a Tawara.
177
00:13:06,967 --> 00:13:08,286
�Es de tu chico?
178
00:13:10,397 --> 00:13:13,554
Pone que se ha peleado
con el due�o y le han despedido.
179
00:13:13,896 --> 00:13:16,231
- Ha perdido el trabajo.
- �Qu� m�s dice?
180
00:13:16,710 --> 00:13:18,907
Dice que le preste dinero.
181
00:13:19,249 --> 00:13:20,852
Vaya sufrimiento.
182
00:13:21,360 --> 00:13:24,583
No sabe lo que cobro.
183
00:13:25,493 --> 00:13:28,227
Yo no padezco
por los hombres.
184
00:13:28,784 --> 00:13:31,940
T� tienes un hijo.
185
00:13:34,285 --> 00:13:37,256
El Sr. Mita es un tipo raro.
Siempre est� serio.
186
00:13:37,608 --> 00:13:42,256
- As� es. Tiene ojos fr�os.
- �Caer�a si me lo ligo?
187
00:13:42,843 --> 00:13:45,931
No existen hombres
que no les gusten las chicas.
188
00:13:46,214 --> 00:13:47,973
Tienes raz�n.
189
00:14:12,025 --> 00:14:13,100
Sr. Mita...
190
00:14:19,008 --> 00:14:20,234
Anticuado.
191
00:14:33,502 --> 00:14:35,428
Ha llegado una pareja.
192
00:14:35,731 --> 00:14:37,330
- �Quieren dormir?
- S�.
193
00:14:38,125 --> 00:14:39,483
�C�mo son?
194
00:14:43,503 --> 00:14:45,320
Visten bien.
195
00:14:46,229 --> 00:14:50,060
Es cierto. Hoy en d�a la gente
se viste de lujo.
196
00:14:52,452 --> 00:14:55,403
Lleva un buen reloj.
197
00:14:55,523 --> 00:14:58,100
- �Se lo traer� de la calle?
- �A qui�n?
198
00:14:58,220 --> 00:14:59,781
Al chico.
199
00:15:00,890 --> 00:15:02,493
No, no los aceptes.
200
00:15:03,353 --> 00:15:06,734
Es la pol�tica de esta posada.
201
00:15:07,262 --> 00:15:10,027
No podemos caer tan bajo.
202
00:15:10,269 --> 00:15:11,486
De acuerdo.
203
00:15:16,093 --> 00:15:19,973
�Oyone, llama el cuarto 2!
204
00:15:22,319 --> 00:15:25,407
Orika, no le des m�s vueltas.
205
00:15:25,964 --> 00:15:28,641
�Por qu� no se lo pides
a la posadera?
206
00:15:29,482 --> 00:15:31,036
Me lo negar�.
207
00:15:31,613 --> 00:15:36,304
Qui�n sabe. Ella tambi�n pas�
malos momentos. Lo entender�.
208
00:15:43,589 --> 00:15:45,338
�Quieres tallarines?
209
00:15:45,817 --> 00:15:47,141
No me apetecen.
210
00:15:47,253 --> 00:15:48,626
Qu� taca�a.
211
00:15:51,104 --> 00:15:55,274
Orika, el Sr. Mita
es un verdadero soso.
212
00:16:00,498 --> 00:16:01,719
Es un cheque no conforme.
213
00:16:02,149 --> 00:16:06,302
Me pregunto si
le gustan las chicas.
214
00:16:11,944 --> 00:16:13,068
�Es aqu�!
215
00:16:18,120 --> 00:16:19,439
�Buenas noches!
216
00:16:20,124 --> 00:16:22,981
- �Disculpen!
- �Una clienta!
217
00:16:23,280 --> 00:16:24,366
�Mita!
218
00:16:25,685 --> 00:16:26,912
�D�nde est� Mita?
219
00:16:27,032 --> 00:16:28,284
�Mita!
220
00:16:29,301 --> 00:16:30,532
�Mita!
221
00:16:33,903 --> 00:16:36,080
�D�nde est� Mita?
222
00:16:37,048 --> 00:16:40,214
Bienvenida, la habitaci�n del
Sr. Mita est� arriba, la n� 5.
223
00:16:41,660 --> 00:16:42,970
De acuerdo.
224
00:16:47,280 --> 00:16:48,901
Gracias.
225
00:16:49,987 --> 00:16:52,439
Pues voy a subir.
226
00:17:09,237 --> 00:17:10,586
Es una geisha.
227
00:17:12,344 --> 00:17:15,217
Lleva un buen kimono.
�Cu�nto costar�?
228
00:17:16,331 --> 00:17:17,625
Disculpe.
229
00:17:18,710 --> 00:17:19,882
Tiene una visita.
230
00:17:20,002 --> 00:17:21,211
Buenas noches.
231
00:17:22,394 --> 00:17:25,022
- �Qu� haces tan tarde?
- �Por qu� no me has contestado?
232
00:17:25,306 --> 00:17:26,792
Eso no est� bien,
�no crees, Tawara?
233
00:17:27,963 --> 00:17:29,531
Es una buena habitaci�n.
234
00:17:30,118 --> 00:17:32,635
Has encontrado un buen sitio.
235
00:17:33,127 --> 00:17:35,160
�Podr�s pagarlo con tu sueldo?
236
00:17:37,457 --> 00:17:39,566
Si�ntate.
237
00:17:45,175 --> 00:17:50,446
A veces debo invitarte a un buen sake,
as� dejas de preocuparte por tu madre.
238
00:17:51,003 --> 00:17:52,440
Qu� sitio m�s tranquilo.
239
00:17:53,847 --> 00:17:54,873
Se�orita...
240
00:17:55,450 --> 00:17:57,111
Su madre...
241
00:17:57,961 --> 00:18:00,006
...me dijo: "Mi hijo
se marcha a Osaka. Y por eso...
242
00:18:00,473 --> 00:18:02,449
...le ruego que se ocupe de �l.
243
00:18:03,641 --> 00:18:08,791
Vigile que no se vea
obligado a ahorcarse. "
244
00:18:09,241 --> 00:18:12,207
Me lo pidi� llorando.
245
00:18:12,833 --> 00:18:13,927
Ya basta.
246
00:18:14,162 --> 00:18:17,057
Tienes una buena madre.
247
00:18:17,904 --> 00:18:21,216
Eres su �nico hijo, por
eso se preocupa tanto.
248
00:18:21,978 --> 00:18:23,483
- �No cree, se�orita?
- S�.
249
00:18:35,401 --> 00:18:36,467
Oye...
250
00:18:37,063 --> 00:18:38,353
Tengo vecinos.
251
00:18:39,027 --> 00:18:40,405
Me da igual.
252
00:18:41,331 --> 00:18:42,572
Esto no es un sitio
de geishas.
253
00:18:43,246 --> 00:18:46,891
Casi nunca
te veo en un sitio de geishas...
254
00:18:47,318 --> 00:18:50,311
- �Verdad?
- No soy ning�n ejecutivo.
255
00:18:50,712 --> 00:18:54,580
No me gustan los ejecutivos.
256
00:18:56,666 --> 00:18:59,290
Sin embargo, te conoc�...
257
00:19:00,238 --> 00:19:03,964
...gracias a este ejecutivo,
el Sr. Tawara.
258
00:19:04,332 --> 00:19:07,381
- As� es. - Pero no me siento
obligada con �l por ese favor.
259
00:19:08,309 --> 00:19:10,244
�Vamos a beber!
260
00:19:11,114 --> 00:19:13,535
- Se�orita... - Diga.
- Tr�enos sake.
261
00:19:13,965 --> 00:19:15,571
- Que no est� muy caliente.
- De acuerdo.
262
00:19:15,871 --> 00:19:20,133
Se�orita, trae vasos tambi�n.
263
00:19:48,418 --> 00:19:50,011
�Qu� te pasa, Tawara?
264
00:19:51,877 --> 00:19:53,255
Qu� desastre.
265
00:19:53,375 --> 00:19:57,201
No te entiendo.
266
00:20:04,803 --> 00:20:05,934
�Qu� es esto?
267
00:20:06,306 --> 00:20:07,781
- Una manta.
- �La has comprado?
268
00:20:12,921 --> 00:20:14,055
�Qu� le pasa?
269
00:20:15,012 --> 00:20:16,178
Esto es...
270
00:20:28,542 --> 00:20:29,781
Lo que pensaba.
271
00:20:32,486 --> 00:20:38,353
Me gustar�a decirte que
has hecho una buena compra, pero...
272
00:20:39,546 --> 00:20:42,438
...es id�ntica a otra con la que
enga�aron a un cliente m�o.
273
00:20:42,907 --> 00:20:45,067
El mismo dibujo
y la misma marca.
274
00:20:45,507 --> 00:20:47,587
�Es una imitaci�n?
Dec�an que era de Inglaterra.
275
00:20:47,707 --> 00:20:49,151
Lo siento mucho.
276
00:20:49,815 --> 00:20:51,740
Pero no me salen
las l�grimas por eso.
277
00:20:52,512 --> 00:20:55,065
Te han enga�ado.
278
00:21:02,716 --> 00:21:03,996
Esto es un deshonor
para Osaka.
279
00:21:04,826 --> 00:21:10,458
Enga�an a quien viene
de tan lejos, de Tokio. Te timaron.
280
00:21:12,995 --> 00:21:16,270
No pasa solamente en Osaka
o en Tokio.
281
00:21:17,207 --> 00:21:20,652
Hoy en d�a todo el mundo
vive enga�ado por alguien.
282
00:21:28,424 --> 00:21:32,153
La cabeza empieza a dolerme.
No entiendo cosas tan complicadas.
283
00:21:33,619 --> 00:21:37,576
Pero yo no soy una timadora.
284
00:21:37,860 --> 00:21:39,013
�Qui�n sabe?
285
00:21:40,388 --> 00:21:43,144
�Hablas en serio?
�Mita!
286
00:21:49,691 --> 00:21:52,533
El otro d�a le dijiste
algo a Tawara.
287
00:21:52,924 --> 00:21:54,106
�El qu�?
288
00:21:54,849 --> 00:21:58,768
Que aunque las geishas
no valen mucho, son presumidas.
289
00:22:05,117 --> 00:22:08,390
�Qu�? Confiesa.
290
00:22:18,643 --> 00:22:21,428
Pero eres buena persona.
291
00:22:25,248 --> 00:22:26,413
Disculpe.
292
00:22:26,616 --> 00:22:27,642
Adelante.
293
00:22:28,766 --> 00:22:29,968
Ok.
294
00:22:31,824 --> 00:22:33,231
Siento haber tardado un poco.
295
00:22:35,107 --> 00:22:36,289
�Puedes ponerle mi abrigo?
296
00:22:37,745 --> 00:22:42,227
Venga, Mita, bebamos,
dejemos a Tawara.
297
00:22:43,051 --> 00:22:44,114
Voy a beber.
298
00:22:44,876 --> 00:22:46,088
Y despu�s te vas a casa.
299
00:22:47,805 --> 00:22:51,785
- Necesito pensar unas cosas.
- �Qu� dices! �Bebe de una vez!
300
00:22:53,315 --> 00:22:54,351
Se�orita...
301
00:22:54,713 --> 00:22:56,821
Esta persona bebe mucho.
Se llama Uwabami.
302
00:22:59,037 --> 00:23:00,212
Se�ora Uwabami.
303
00:23:03,390 --> 00:23:05,070
No hay nada
que le sorprenda.
304
00:23:05,656 --> 00:23:09,027
Una geisha bebe mucho
porque tiene una raz�n.
305
00:23:09,936 --> 00:23:11,060
As� es.
306
00:23:12,897 --> 00:23:16,911
�ltimamente lo �nico
que hay son trabajos desagradables.
307
00:23:18,660 --> 00:23:23,361
Adem�s, si estamos borrachas
es imposible seducir a los clientes.
308
00:23:24,426 --> 00:23:27,393
Por eso bebo tanto.
309
00:23:28,615 --> 00:23:29,953
�Ves? No hay remedio.
310
00:23:31,390 --> 00:23:32,787
Ya lo veo.
311
00:23:33,559 --> 00:23:37,519
Las geishas tambi�n
tienen su sufrimiento.
312
00:23:38,815 --> 00:23:40,271
Soy humana tambi�n.
313
00:23:42,499 --> 00:23:43,642
S�.
314
00:23:47,625 --> 00:23:50,919
�Por qu� te quedas as�?
Tambi�n t� eres humana.
315
00:23:51,222 --> 00:23:53,343
S�, claro que s�.
316
00:24:19,446 --> 00:24:22,553
Los ejecutivos tambi�n
son como nosotras.
317
00:24:22,764 --> 00:24:23,848
S�, lo son.
318
00:24:24,136 --> 00:24:27,019
�Bebe de una vez
como un hombre!
319
00:24:31,580 --> 00:24:33,300
Has hecho bien.
320
00:24:33,420 --> 00:24:34,983
Venga, vete a casa
como hemos prometido.
321
00:24:35,118 --> 00:24:38,372
No, no, no quiero.
T� calla y ponte a pensar.
322
00:24:40,137 --> 00:24:41,523
�Me voy!
323
00:24:42,304 --> 00:24:43,418
�Te vas?
324
00:24:44,112 --> 00:24:45,715
�Y su acompa�ante?
325
00:24:46,145 --> 00:24:48,128
Estoy borracha.
326
00:24:48,248 --> 00:24:50,164
- D�jala.
- Tawara.
327
00:24:50,380 --> 00:24:53,952
Eso es. D�jame...
Se�orita, m�s sake.
328
00:25:36,277 --> 00:25:40,236
Qu� jaleo hay en el cuarto
del Sr. Mita.
329
00:25:40,940 --> 00:25:42,887
�De d�nde viene esa geisha?
330
00:25:43,483 --> 00:25:45,184
De Kitashinchi.
331
00:25:46,718 --> 00:25:50,353
Qu� modernas son
las geishas de hoy en d�a.
332
00:25:51,487 --> 00:25:53,658
M�s que en nuestra �poca.
333
00:26:01,867 --> 00:26:05,141
- Es la propina que me ha dado.
- Gu�rdatela, gu�rdatela.
334
00:26:05,290 --> 00:26:06,365
A ver, a ver...
335
00:26:08,994 --> 00:26:11,915
Son mil yenes.
Qu� desprendida.
336
00:26:12,717 --> 00:26:16,444
- �Cu�ntas jarras de sake pidieron?
Ponles otra. - De acuerdo.
337
00:26:18,203 --> 00:26:19,249
D�jamela.
338
00:26:20,236 --> 00:26:22,649
- No pongas tanto.
- Vale.
339
00:26:31,115 --> 00:26:32,324
Qu� mal sabe este sake.
340
00:26:33,610 --> 00:26:37,196
- �C�mo est� tu hijo?
- Est� bien.
341
00:26:38,369 --> 00:26:40,122
Ya est� en secundaria.
342
00:26:40,998 --> 00:26:42,102
Qu� bien.
343
00:26:43,578 --> 00:26:45,114
Disculpe.
344
00:28:20,030 --> 00:28:25,915
Antes de morirme quiero hacer
algo grande. �Tienes alguna idea?
345
00:28:27,349 --> 00:28:29,601
B�scate una chica guapa.
346
00:28:30,094 --> 00:28:31,246
Tienes raz�n.
347
00:28:32,144 --> 00:28:34,695
- No podr�s.
- �Qu� dices!
348
00:28:38,769 --> 00:28:39,932
Oye, Otsugi...
349
00:28:40,616 --> 00:28:43,782
�Por qu� crees que el Sr. Mita
no se acuesta con esa geisha?
350
00:28:44,489 --> 00:28:46,129
Es lo bueno del Sr. Mita.
351
00:28:46,960 --> 00:28:48,631
Es una persona seria.
352
00:28:51,074 --> 00:28:52,753
Es un anticuado.
353
00:28:53,994 --> 00:28:56,036
No es mi tipo.
354
00:29:00,239 --> 00:29:01,372
�Sr. Noro!
355
00:29:02,311 --> 00:29:03,443
�Sr. Noro!
356
00:29:04,893 --> 00:29:07,261
�Ad�nde vas?
357
00:29:07,381 --> 00:29:10,216
Voy a ver a un jefazo
que ha llegado a Osaka.
358
00:29:10,482 --> 00:29:14,189
�Cuando lo veas, dile
que a ver si nos toca la loter�a!
359
00:29:21,472 --> 00:29:22,501
Oyone...
360
00:29:22,621 --> 00:29:25,557
�No se iba a suprimir
la loter�a?
361
00:29:25,823 --> 00:29:29,251
�Ah s�? Estoy en contra. Quiero que
me toquen dos millones de yenes.
362
00:29:30,102 --> 00:29:32,655
No puedo ser criada siempre.
363
00:29:54,525 --> 00:29:55,639
Oye...
364
00:29:55,759 --> 00:29:57,036
�Ese es novio de Orika?
365
00:29:57,867 --> 00:29:59,685
Es guapo para ser cocinero.
366
00:30:09,868 --> 00:30:11,145
Mita...
367
00:30:11,402 --> 00:30:14,162
Parece que la venta ha deca�do
durante estos meses.
368
00:30:14,534 --> 00:30:15,765
Va como otros a�os.
369
00:30:16,117 --> 00:30:19,234
Quiero que os esforc�is
m�s, es una oportunidad.
370
00:30:19,977 --> 00:30:23,751
Tokumei Kumiai ha perdido fama.
Es una ocasi�n para nosotros.
371
00:30:24,015 --> 00:30:26,076
Los comerciales est�n
trabajando bien.
372
00:30:26,936 --> 00:30:28,275
Lo dudo.
373
00:30:31,666 --> 00:30:32,941
Gracias.
374
00:30:33,474 --> 00:30:35,936
- �Ha dicho algo el jefe?
- Nada en particular.
375
00:30:36,446 --> 00:30:39,358
Al jefe no le cae bien
la gente que viene de Tokio.
376
00:30:39,895 --> 00:30:41,849
- �Por qu�?
- Ya ver�s.
377
00:30:44,107 --> 00:30:48,920
Por cierto, tu abuelo era
un jefazo de esta empresa.
378
00:30:49,184 --> 00:30:50,376
No saques el tema.
379
00:30:51,216 --> 00:30:52,702
No me gusta que la gente
hable de mi abuelo.
380
00:30:55,737 --> 00:30:57,048
Ahora encaja todo.
381
00:30:57,901 --> 00:31:01,231
Por eso no te despidieron,
aunque abofetearas al jefe.
382
00:31:02,247 --> 00:31:03,986
Si hubiera sido yo...
383
00:31:04,504 --> 00:31:06,949
Es bueno tener un abuelo as�.
384
00:31:23,235 --> 00:31:26,508
No uses imitaciones.
Uwabami.
385
00:31:36,823 --> 00:31:38,087
Bienvenido.
386
00:31:44,351 --> 00:31:45,587
�Vaya!
387
00:31:46,091 --> 00:31:47,302
Qu� manta m�s buena.
388
00:31:49,419 --> 00:31:51,412
Debe ser muy cara.
389
00:31:56,337 --> 00:31:58,582
Es un hombre muy afortunado.
390
00:32:01,015 --> 00:32:03,634
- A la geisha le gusta mucho.
- �Te refieres a Uwabami?
391
00:32:04,064 --> 00:32:06,517
- Es una amiga.
- �Amiga?
392
00:32:07,958 --> 00:32:10,974
Pero a ella le gusta mucho,
por eso viene por aqu�.
393
00:32:12,147 --> 00:32:14,462
�Por qu� las mujeres
siempre lo tom�is as�?
394
00:32:15,244 --> 00:32:16,759
Lo siento.
395
00:32:17,619 --> 00:32:20,628
Pero Vd. no tiene tantas
preocupaciones como nosotras.
396
00:32:22,690 --> 00:32:24,082
No es verdad.
397
00:32:25,075 --> 00:32:26,408
�Por qu� lo dices?
398
00:32:29,531 --> 00:32:30,613
�Orika!
399
00:32:31,561 --> 00:32:32,929
Orika, te llaman.
400
00:32:33,510 --> 00:32:35,743
- Gracias.
- Bienvenido.
401
00:32:36,183 --> 00:32:38,206
- Le he lavado la ropa.
- Gracias.
402
00:32:50,345 --> 00:32:51,785
�Le pasa algo a Orika?
403
00:32:52,357 --> 00:32:54,478
Tiene un novio.
404
00:32:55,054 --> 00:32:58,113
Acaba de perder el trabajo
y tiene problemas econ�micos.
405
00:32:59,090 --> 00:33:00,194
�Ah s�?
406
00:33:00,407 --> 00:33:04,384
Tambi�n yo quiero ahorrar
cinco mil yenes para mi hijo.
407
00:33:04,504 --> 00:33:06,524
Pero no me llega...
408
00:33:08,029 --> 00:33:09,130
Toma.
409
00:33:09,250 --> 00:33:10,306
Gracias.
410
00:33:11,236 --> 00:33:12,242
Sr. Mita.
411
00:33:12,362 --> 00:33:13,551
El ba�o est� libre.
412
00:33:13,864 --> 00:33:15,193
Puede ba�arse ahora,
mientras est� limpio.
413
00:33:15,877 --> 00:33:17,333
- �Estar� Ossan?
- S�.
414
00:33:19,405 --> 00:33:22,865
Entonces a m� tambi�n
me enga�aron.
415
00:33:23,176 --> 00:33:24,778
Menuda imitaci�n.
416
00:33:26,098 --> 00:33:28,335
Vaya chica. Voy a reclamar.
417
00:33:28,455 --> 00:33:29,860
No hace falta.
Ir� yo.
418
00:33:30,245 --> 00:33:32,463
- Es un asunto m�o.
- No, no, yo tambi�n ir�.
419
00:33:33,367 --> 00:33:34,720
En todo caso,
le mostrar� d�nde vive.
420
00:33:38,991 --> 00:33:40,491
No pensaba que estaba ocupado.
421
00:33:40,814 --> 00:33:41,928
Con su permiso...
422
00:33:49,853 --> 00:33:53,303
Ese tipo se entiende
con nuestra criada.
423
00:33:54,202 --> 00:33:55,711
Qu� tipo m�s absurdo.
424
00:34:06,308 --> 00:34:08,273
Qu� dolor que te enga�en.
425
00:34:08,840 --> 00:34:10,247
�Dolor?
426
00:34:10,778 --> 00:34:12,678
Se trata de la confianza
en los seres humanos.
427
00:34:13,156 --> 00:34:14,632
Ah... Seres humanos...
428
00:34:15,472 --> 00:34:17,290
O sea que...
429
00:34:18,414 --> 00:34:19,713
�De qu� se trataba?
430
00:34:20,720 --> 00:34:21,941
Ah... La confianza...
431
00:34:31,169 --> 00:34:32,629
Es aqu�.
432
00:34:35,827 --> 00:34:37,579
- Espere un segundo.
- De acuerdo.
433
00:35:13,310 --> 00:35:14,571
�Qu� desea?
434
00:35:17,933 --> 00:35:20,386
�Qu� me has vendido?
�Qu� es esto?
435
00:35:21,627 --> 00:35:23,161
Esto es una imitaci�n.
436
00:35:23,953 --> 00:35:25,934
El se�or que la ha comprado
est� ah� fuera.
437
00:35:42,304 --> 00:35:43,467
Ac�rcate.
438
00:35:43,848 --> 00:35:45,001
Esta es la chica.
439
00:35:49,789 --> 00:35:51,627
Entonces, a m� tambi�n
me enga�aron,
440
00:35:52,437 --> 00:35:53,932
el que trabajaba conmigo
en esa tienda.
441
00:35:54,518 --> 00:35:58,006
Te hice el favor
de buscarte un cliente.
442
00:35:59,104 --> 00:36:00,644
Devu�lvele el dinero.
443
00:36:04,217 --> 00:36:08,022
�Por qu� no se lo das?
�Verdad, Sr. Mita?
444
00:36:10,523 --> 00:36:11,911
�Pueden esperar un poco?
445
00:36:12,839 --> 00:36:14,481
Se lo devolver� seguro.
446
00:36:34,328 --> 00:36:35,442
�Mita!
447
00:36:36,791 --> 00:36:37,876
�Mita!
448
00:36:39,074 --> 00:36:40,256
�Qu� tal?
449
00:36:40,804 --> 00:36:42,027
Qu� pronto llegas.
450
00:36:42,592 --> 00:36:43,989
�El Sr. Ejecutivo
debe llegar pronto?
451
00:36:44,292 --> 00:36:45,743
Tengo una reuni�n importante.
452
00:36:45,992 --> 00:36:48,445
Como siempre, lucho solo.
Qu� dolor de cabeza.
453
00:36:48,934 --> 00:36:50,926
�Los dem�s son tan tozudos?
454
00:36:51,219 --> 00:36:52,352
Son importantes accionistas.
455
00:36:53,144 --> 00:36:57,089
Si insisto en no declarar dividendos,
se cargar�n mi puesto.
456
00:36:57,776 --> 00:36:59,156
�C�mo va Keikiu?
457
00:36:59,633 --> 00:37:01,573
Nuestro sindicato es muy d�bil.
458
00:37:05,013 --> 00:37:08,433
Hoy en d�a que un ejecutivo
se queje as� resulta muy actual.
459
00:37:10,875 --> 00:37:12,125
Soy un ejecutivo sin poder.
460
00:37:14,031 --> 00:37:15,301
Gracias a tu abuelo...
461
00:37:15,421 --> 00:37:17,031
No cuentes la verdad.
462
00:37:18,367 --> 00:37:19,767
No tengas prisa, Tawara.
463
00:37:20,363 --> 00:37:21,565
Lo s�, y t� eres
un mal ejemplo.
464
00:37:21,937 --> 00:37:23,324
Yo estoy bien.
465
00:37:31,054 --> 00:37:33,800
Gracias a este traslado he aprendido
qu� significa vivir.
466
00:37:38,966 --> 00:37:41,732
Discutiremos eso en una reuni�n de
antiguos compa�eros de universidad.
467
00:37:42,501 --> 00:37:45,207
Esa pr�xima reuni�n
la organizaremos t� y yo.
468
00:37:45,462 --> 00:37:46,878
Lo haremos con gran pompa.
469
00:38:00,633 --> 00:38:02,551
- �Qu� te pasa?
- La veo todas las ma�anas.
470
00:38:07,520 --> 00:38:09,464
�Qu�? �Est�s enamorado?
471
00:38:12,523 --> 00:38:15,859
Confiesa. No sab�a que
tambi�n ten�as aspiraciones.
472
00:38:20,615 --> 00:38:23,935
- A partir de hoy limpiaremos
la ba�era por turnos. - Me niego.
473
00:38:24,208 --> 00:38:26,978
�Por qu� tenemos que hacer
el trabajo de Ossan?
474
00:38:27,307 --> 00:38:30,412
Pues es una orden de la due�a.
475
00:38:30,447 --> 00:38:32,997
Ojal� nos suba el sueldo.
476
00:38:36,536 --> 00:38:40,473
- �Que alguien coja el tel�fono!
- �Ya voy!
477
00:38:45,330 --> 00:38:46,336
�Diga?
478
00:38:47,118 --> 00:38:48,314
S�.
479
00:38:49,033 --> 00:38:51,173
Ah, es Vd. Uwabami.
480
00:38:52,023 --> 00:38:53,743
S�, soy Kobayakawa.
481
00:38:54,547 --> 00:38:56,478
Siento lo del otro d�a.
482
00:38:57,817 --> 00:39:00,338
�Ah s�? �No est� Mita?
483
00:39:01,794 --> 00:39:03,075
No est�...
484
00:39:04,433 --> 00:39:07,909
No, nada en particular,
s�lo saber c�mo estaba.
485
00:39:08,446 --> 00:39:11,524
Vale, vale, gracias.
486
00:39:13,664 --> 00:39:14,720
Gracias.
487
00:39:24,862 --> 00:39:27,397
- Toma.
- Gracias.
488
00:39:28,125 --> 00:39:31,189
- �Sale de fiesta?
- No, me voy a casa.
489
00:39:31,639 --> 00:39:33,251
Me gusta tomar
las copas aqu�.
490
00:39:33,634 --> 00:39:36,177
- Aqu� tiene su cambio.
- Qu�datelo. - Gracias.
491
00:39:36,695 --> 00:39:38,415
Vd. es siempre tan formal.
492
00:39:38,535 --> 00:39:40,310
Aunque tiene un lado gracioso...
493
00:39:45,752 --> 00:39:49,603
Caramba, qu� bien huele.
�Le ha pasado algo interesante?
494
00:39:50,257 --> 00:39:51,537
He vendido mi reloj.
495
00:39:52,067 --> 00:39:55,547
Por eso me he autoinvitado.
496
00:39:55,688 --> 00:39:58,230
Pero el reloj era un recuerdo
de su abuelo, �no?
497
00:39:59,354 --> 00:40:01,670
As� es. Me he comprado
uno nuevo barato.
498
00:40:02,100 --> 00:40:03,507
Porque lo vend� caro.
499
00:40:09,775 --> 00:40:10,958
Os invitar� tambi�n a vosotras.
500
00:40:11,446 --> 00:40:12,462
�De verdad?
501
00:40:12,582 --> 00:40:14,143
Es la raz�n por la que
vend� el reloj.
502
00:40:15,518 --> 00:40:16,632
Estoy harto de cosas antiguas.
503
00:40:16,752 --> 00:40:17,765
�Ah s�?
504
00:40:18,459 --> 00:40:20,101
Espero cosas nuevas.
505
00:40:24,098 --> 00:40:25,265
Orika...
506
00:40:25,513 --> 00:40:26,832
- �Necesitas dinero, verdad?
- �C�mo?
507
00:40:30,810 --> 00:40:32,097
Quiero gastar todo...
508
00:40:32,481 --> 00:40:34,103
...el dinero del reloj.
509
00:40:36,004 --> 00:40:37,479
No pasa nada.
510
00:40:37,958 --> 00:40:39,502
No se preocupe, Sr. Mita.
511
00:40:39,766 --> 00:40:41,241
- �De verdad?
- S�.
512
00:40:42,085 --> 00:40:43,372
Entonces...
513
00:40:43,748 --> 00:40:46,309
�nos llevar� a alg�n sitio?
514
00:40:46,631 --> 00:40:47,874
�Ten�is d�a libre?
515
00:40:48,058 --> 00:40:50,032
Como si no lo tuvi�ramos.
516
00:40:51,058 --> 00:40:54,945
- Ll�venos.
- �Os lo permitir� la due�a?
517
00:40:55,479 --> 00:40:56,847
Con Vd. creo que s�.
518
00:40:57,434 --> 00:40:58,943
Adem�s, no hay mucha tarea.
519
00:41:00,072 --> 00:41:03,088
Voy a ped�rselo antes
de que Vd. cambie de opini�n.
520
00:41:08,326 --> 00:41:12,684
Otsugi, el Sr. Mita nos va
a llevar a un sitio.
521
00:41:13,413 --> 00:41:14,839
�De verdad?
522
00:41:14,959 --> 00:41:16,090
S�, es verdad.
523
00:41:16,608 --> 00:41:19,901
Voy a hablar con la due�a.
Agrad�ceselo al Sr. Mita.
524
00:41:23,770 --> 00:41:26,125
Sr. Mita, se lo agradezco mucho.
525
00:41:26,245 --> 00:41:27,943
La due�a nos deja.
526
00:41:28,597 --> 00:41:30,474
Tiene mucha confianza en Vd.
527
00:41:30,933 --> 00:41:33,229
Orika, �d�nde quieres
que nos lleve?
528
00:41:33,598 --> 00:41:35,289
Por m� cualquier sitio vale.
529
00:41:35,409 --> 00:41:37,477
Sr. Mita, �por qu� no subimos
al castillo?
530
00:41:37,761 --> 00:41:39,451
- �El castillo de Osaka?
- Buena idea.
531
00:41:39,725 --> 00:41:43,165
Quisiera sentirme libre
subiendo a un sitio alto.
532
00:41:43,658 --> 00:41:46,863
- �No crees, Otsugi?
- S�, tienes raz�n.
533
00:41:46,983 --> 00:41:48,173
Sentirse libre...
534
00:42:09,338 --> 00:42:11,360
Sr. Mita, aquello es
la estaci�n de Osaka.
535
00:42:13,940 --> 00:42:15,152
Se ve muy bien.
536
00:42:15,747 --> 00:42:17,711
Se ve la posada tambi�n.
537
00:42:18,943 --> 00:42:20,291
Otugi, ven, ven.
538
00:42:23,218 --> 00:42:24,396
�Date prisa!
539
00:42:24,894 --> 00:42:26,018
Sost�n esto.
540
00:42:26,389 --> 00:42:27,557
Venga, mira.
541
00:42:27,806 --> 00:42:28,998
- Est� ah�.
- Es cierto.
542
00:42:36,388 --> 00:42:41,274
Desde aqu� se ve
toda la ciudad de Osaka.
543
00:42:42,300 --> 00:42:44,372
Este torre�n del castillo nos ofrece
la maravillosa vista de Osaka.
544
00:42:53,039 --> 00:42:54,135
�Otsugi!
545
00:42:56,396 --> 00:42:57,803
- Tome, Sr. Mita.
- Gracias.
546
00:43:02,268 --> 00:43:03,435
Sr. Mita...
547
00:43:03,890 --> 00:43:06,274
All� me desped� de mi marido
cuando se fue a la guerra.
548
00:43:08,258 --> 00:43:09,607
�Le despediste con
la bandera japonesa?
549
00:43:10,877 --> 00:43:12,226
S�, la agit� mucho.
550
00:43:13,954 --> 00:43:15,723
Ojal� viviera todav�a.
551
00:43:17,375 --> 00:43:20,579
A veces pienso...
552
00:43:20,912 --> 00:43:22,993
...que todos los hombres
deber�an morir en la guerra.
553
00:43:24,608 --> 00:43:26,836
�Qu� dices? �Tambi�n piensas
de tu marido lo mismo?
554
00:43:28,448 --> 00:43:30,285
No tengo marido.
555
00:43:31,878 --> 00:43:33,979
�Le has contado algo al Sr. Mita?
556
00:43:35,453 --> 00:43:37,847
Lo llevas escrito en la cara.
557
00:43:39,469 --> 00:43:43,052
No se burle de m�, Sr. Mita.
558
00:43:49,150 --> 00:43:50,977
Qu� hombre m�s curioso
el Sr. Mita,
559
00:43:51,603 --> 00:43:53,440
invitando a esas dos
mujeres aburridas.
560
00:43:53,902 --> 00:43:56,589
Es la clase de hombre
que est� pendiente de su sueldo.
561
00:43:57,674 --> 00:43:59,647
Tiene mal gusto, comparado
con ejecutivos como yo.
562
00:44:00,366 --> 00:44:02,271
- Es cierto.
- Pues s�.
563
00:44:18,663 --> 00:44:19,787
Bienvenida.
564
00:44:19,907 --> 00:44:21,732
[TODO A 150 YENES]
Compre uno.
565
00:44:24,409 --> 00:44:25,924
�Esto tambi�n vale 150 yenes?
566
00:44:27,091 --> 00:44:28,127
�Qu� es eso?
567
00:44:28,586 --> 00:44:30,766
Qu� barato es este
microscopio.
568
00:44:33,142 --> 00:44:35,702
Lo voy a comprar y
se lo mandar� a mi hijo.
569
00:44:36,484 --> 00:44:39,992
- Te lo compro yo.
- No, gracias. Quiero ser yo.
570
00:44:41,155 --> 00:44:43,334
A mi hijo le gusta la ciencia.
571
00:44:44,171 --> 00:44:45,197
150, �verdad?
572
00:44:45,317 --> 00:44:47,444
S�, gracias.
573
00:45:16,369 --> 00:45:18,128
�Otsugi, es Ossan!
574
00:45:18,900 --> 00:45:20,094
�Qu� ocurre con Ossan?
575
00:45:20,532 --> 00:45:24,030
Ha hecho algo gordo
y su hermana lo ha tirado.
576
00:45:24,998 --> 00:45:26,444
Pero yo le admiro.
577
00:45:28,440 --> 00:45:30,365
Le ha echado valor.
578
00:45:39,403 --> 00:45:40,410
Sr. Mita...
579
00:45:41,094 --> 00:45:42,540
La due�a dice...
580
00:45:43,634 --> 00:45:45,012
...que es Vd. un hombre curioso,
581
00:45:45,823 --> 00:45:49,053
invitando a esas dos mujeres
tan aburridas.
582
00:45:49,982 --> 00:45:52,161
Siento no haberte llevado.
583
00:45:54,595 --> 00:45:56,012
�A qu� me invita?
584
00:45:57,326 --> 00:45:58,493
�Qu� quieres?
585
00:45:59,544 --> 00:46:01,088
Tres billetes de loter�a.
586
00:46:03,555 --> 00:46:08,082
Es muy barata. Si me toca,
ser�n 6 millones de yenes.
587
00:46:08,842 --> 00:46:10,923
Si me toca,
le invitar� a algo.
588
00:46:12,198 --> 00:46:13,375
Toma.
589
00:46:14,446 --> 00:46:15,618
Gracias.
590
00:46:20,661 --> 00:46:21,984
El Sr. Noro, del cuarto 1,
591
00:46:22,434 --> 00:46:24,809
parece que conoce
muy bien a Uwabami.
592
00:46:25,981 --> 00:46:28,170
En ochaya, compitieron
una vez bebiendo sake.
593
00:46:29,929 --> 00:46:32,617
Al Sr. Noro lo conocen
en todas partes.
594
00:46:33,990 --> 00:46:35,387
Es el gerente de la sucursal
de Osaka,
595
00:46:36,374 --> 00:46:39,401
Daiwa Kagaku.
596
00:46:40,150 --> 00:46:42,339
�Cu�nto cobra Vd. al mes?
597
00:46:47,230 --> 00:46:48,334
�Buenas noches!
598
00:46:49,204 --> 00:46:50,377
Disculpa.
599
00:46:53,523 --> 00:46:54,960
Hace mucho fr�o.
600
00:46:56,356 --> 00:46:58,575
Si llaman preguntando
por m�, dir� que no estoy.
601
00:47:00,900 --> 00:47:02,425
�Est�s estudiando?
602
00:47:03,402 --> 00:47:05,659
Qu� raro que est�s sobria.
603
00:47:06,868 --> 00:47:08,019
Ten.
604
00:47:09,663 --> 00:47:10,938
�Qu� te pasa esta noche?
605
00:47:11,163 --> 00:47:15,443
Montones de trabajos desagradables:
banqueros presuntuosos, gente soberbia...
606
00:47:16,225 --> 00:47:17,788
No me gustan siendo
Kobayakawa Shizu.
607
00:47:18,081 --> 00:47:19,188
�Kobayakawa Shizu?
608
00:47:19,344 --> 00:47:20,609
Es mi aut�ntico nombre.
609
00:47:21,982 --> 00:47:26,896
Cuando vengo aqu�, no soy Uwabami,
sino Kobayakawa Shizu.
610
00:47:43,848 --> 00:47:45,055
Mita...
611
00:47:51,419 --> 00:47:53,496
Vamos a beber.
612
00:48:02,164 --> 00:48:08,561
Dicen que est�s enamorado
de una chica que ni sabes d�nde vive.
La ves en la calle.
613
00:48:20,463 --> 00:48:24,080
Pero la �nica que no sab�a
eso era Uwabami.
614
00:48:24,734 --> 00:48:26,953
- Vaya, vaya...
- Calla.
615
00:48:27,383 --> 00:48:28,653
No pasa nada.
616
00:48:29,581 --> 00:48:32,268
Venga, bebamos esta noche.
617
00:48:33,105 --> 00:48:34,454
Mita, bebe de una vez.
618
00:48:35,362 --> 00:48:37,180
Una persona que se aloja
en esta posada te conoce bien.
619
00:48:37,639 --> 00:48:40,375
- D�jate de bromas.
- Es cierto.
620
00:48:40,835 --> 00:48:42,652
- Se llama Sr. Noro, del cuarto 1.
- �Sr. Noro?
621
00:48:43,348 --> 00:48:44,491
No me suena.
622
00:48:45,469 --> 00:48:48,088
- No lo conozco. - Dice que
competisteis bebiendo en ochaya.
623
00:48:48,762 --> 00:48:50,076
- �Conmigo?
- S�.
624
00:48:52,710 --> 00:48:53,887
�Venga!
625
00:48:54,824 --> 00:48:55,908
Voy a echarle un vistazo.
626
00:48:56,028 --> 00:48:58,410
- No hagas tonter�as.
- Entonces se llama Noro, �no?
627
00:49:03,213 --> 00:49:04,747
�Uwabami es de primera
categor�a?
628
00:49:05,196 --> 00:49:08,314
Las geishas de hoy en d�a
no son de primera categor�a.
629
00:49:09,223 --> 00:49:13,082
No tienen mucho arte,
s�lo saben lamer el pie.
630
00:49:14,690 --> 00:49:16,332
�Cu�nto cobrar�a por lamet�n?
631
00:49:16,787 --> 00:49:18,030
�Sr. Noro?
632
00:49:18,419 --> 00:49:19,562
�Est� ah�?
633
00:49:21,868 --> 00:49:23,051
Buenas noches.
634
00:49:23,388 --> 00:49:24,922
Hola, bienvenida.
635
00:49:27,033 --> 00:49:29,193
No te conozco.
636
00:49:31,270 --> 00:49:34,162
�Cu�ndo fue eso?
Nos vimos en Yoshitora.
637
00:49:35,159 --> 00:49:36,375
�Yoshitora?
638
00:49:37,280 --> 00:49:39,537
Nunca he ido a Yoshitora.
639
00:49:40,788 --> 00:49:41,824
Entonces...
640
00:49:42,493 --> 00:49:43,770
puede que fuera en Chiyomoto.
641
00:49:47,736 --> 00:49:49,172
Est�s mintiendo.
642
00:49:52,911 --> 00:49:54,057
Bueno, da igual.
643
00:50:04,065 --> 00:50:05,452
�Me invitas a una?
644
00:50:06,547 --> 00:50:08,834
�Con vaso!
645
00:50:11,001 --> 00:50:12,337
Trae m�s sake.
646
00:50:13,452 --> 00:50:14,729
Tr�enoslo.
647
00:50:14,793 --> 00:50:15,951
De acuerdo.
648
00:50:24,386 --> 00:50:26,644
�Tu nombre Noro
significa lig�n...
649
00:50:27,504 --> 00:50:29,204
...o torpe?
650
00:50:30,787 --> 00:50:31,974
Qu� graciosa.
651
00:50:32,135 --> 00:50:33,377
Me gusta tu estado de �nimo.
652
00:50:36,001 --> 00:50:38,079
�Sabes cu�l es mi estado
de �nimo ahora mismo?
653
00:50:40,007 --> 00:50:42,147
Si lo sabes, est�s dotado
de clarividencia.
654
00:50:44,835 --> 00:50:47,366
Oye, Mita te estar�
echando de menos.
655
00:50:50,122 --> 00:50:51,358
�Qu� has dicho?
656
00:50:51,832 --> 00:50:55,496
�Por qu� no os vais
a dormir pronto?
657
00:50:57,080 --> 00:50:58,237
Imb�cil.
658
00:50:58,438 --> 00:51:00,666
�Piensas que Mita y yo
tenemos una relaci�n?
659
00:51:01,663 --> 00:51:04,066
Qu� estupidez.
No sabes nada.
660
00:51:08,284 --> 00:51:11,875
Modestamente, Mita no es as�.
�Ni yo tampoco!
661
00:51:13,825 --> 00:51:15,046
Vamos, b�bete este sake.
662
00:51:17,730 --> 00:51:18,805
No puedo beber.
663
00:51:19,968 --> 00:51:21,698
�Por qu� no aceptas mi sake?
664
00:51:22,646 --> 00:51:25,242
�No pienso beber!
�Por qu� no se lo das a Mita?
665
00:51:30,285 --> 00:51:31,829
�Pero qu� has hecho!
�Qu� alguien venga!
666
00:51:38,189 --> 00:51:39,396
�Qu� ha pasado?
667
00:51:40,204 --> 00:51:41,269
�Vaya tortura!
668
00:51:43,927 --> 00:51:45,184
�Pero qu� jaleo es ese?
669
00:51:45,544 --> 00:51:48,300
Se ha burlado de m�,
y le he tirado el sake encima.
670
00:52:06,672 --> 00:52:09,848
Ha puesto perdido
el kimono.
671
00:52:10,151 --> 00:52:11,470
Habla con insolencia
para ser una geisha.
672
00:52:46,855 --> 00:52:48,012
Mita...
673
00:52:49,012 --> 00:52:50,155
�Te estoy molestando?
674
00:52:57,873 --> 00:52:59,050
Ya entiendo...
675
00:53:12,868 --> 00:53:14,153
Entonces, me voy.
676
00:53:15,342 --> 00:53:16,559
�Est�s bien?
677
00:53:22,946 --> 00:53:24,162
�Se va ya?
678
00:53:45,594 --> 00:53:46,781
�Oye...!
679
00:53:49,171 --> 00:53:50,431
�D�nde vas?
680
00:53:54,207 --> 00:53:55,633
Tu casa est� hacia el otro lado.
681
00:53:58,088 --> 00:53:59,378
D�jame en paz.
682
00:54:24,036 --> 00:54:25,223
Oye...
683
00:54:25,795 --> 00:54:27,031
Mita...
684
00:54:28,619 --> 00:54:31,973
Nosotras sabemos
cu�l es nuestro destino.
685
00:54:33,359 --> 00:54:35,000
Ser un juguete para los dem�s.
686
00:54:36,818 --> 00:54:37,924
Envejecer.
687
00:54:38,743 --> 00:54:40,707
Ser abandonadas y morir.
688
00:54:42,476 --> 00:54:43,805
As� es nuestra vida.
689
00:54:45,070 --> 00:54:46,301
Un vida sin valor.
690
00:54:57,795 --> 00:54:59,368
A veces pienso...
691
00:55:01,645 --> 00:55:04,322
�por qu� me convert� en geisha?
Una profesi�n marginal.
692
00:55:07,234 --> 00:55:10,458
Aunque me esfuerzo
en el arte del entretenimiento,
693
00:55:12,129 --> 00:55:14,514
nadie me trata como
un ser humano.
694
00:55:15,227 --> 00:55:16,424
No es verdad.
695
00:55:17,328 --> 00:55:19,881
Y t� no eres distinto.
696
00:55:20,748 --> 00:55:22,810
Si as� fuera, no estar�a
acompa��ndote,
697
00:55:23,318 --> 00:55:24,574
con el fr�o que hace.
698
00:55:33,400 --> 00:55:34,611
- �Est�s bien?
- Lo siento.
699
00:55:34,875 --> 00:55:36,664
Estoy borracha.
700
00:55:46,754 --> 00:55:48,738
Tengo un hermano peque�o.
701
00:55:50,438 --> 00:55:54,508
Est� casado y tiene dos ni�os.
702
00:55:56,267 --> 00:55:58,289
Le despidieron hace un a�o
de la empresa ferroviaria.
703
00:55:58,632 --> 00:55:59,971
Ahora est� en paro.
704
00:56:01,655 --> 00:56:04,508
Le env�o dinero cada mes.
705
00:56:26,955 --> 00:56:30,208
Aunque no lo desee,
no puedo dejar de ser geisha.
706
00:56:31,880 --> 00:56:33,366
Si lo dejo, �qu� pasar�?
707
00:56:36,757 --> 00:56:37,981
Cont�stame.
708
00:56:39,600 --> 00:56:41,653
Yo no te gusto.
709
00:56:46,454 --> 00:56:47,700
S� que me gustas.
710
00:56:49,268 --> 00:56:51,575
S�lo que vivimos
en mundos diferentes.
711
00:56:54,601 --> 00:56:56,194
�Mundos diferentes?
712
00:56:59,712 --> 00:57:00,816
Ya entiendo...
713
00:57:06,623 --> 00:57:09,271
Pens� que viv�amos
en el mismo mundo.
714
00:57:25,966 --> 00:57:29,609
Eres como...
715
00:57:30,871 --> 00:57:32,318
...una estrella.
716
00:57:33,656 --> 00:57:34,782
�Una estrella?
717
00:57:37,899 --> 00:57:40,166
No s� por qu�,
pero as� lo pienso.
718
00:57:45,297 --> 00:57:46,584
Mita...
719
00:57:47,288 --> 00:57:48,456
D�monos la mano.
720
00:58:09,105 --> 00:58:10,722
�No tengo dinero para prestarte!
721
00:58:10,962 --> 00:58:14,148
No tengo por qu� ocuparme
de tu marido.
722
00:58:14,268 --> 00:58:18,518
Est� en apuros.
Perdi� su trabajo.
723
00:58:19,011 --> 00:58:22,579
Yo soy la que est� en apuros,
cada vez con m�s deudas.
724
00:58:23,418 --> 00:58:25,919
Estoy al l�mite.
725
00:58:27,478 --> 00:58:31,103
Hoy en d�a es muy duro
mantenerse con el mismo rango.
726
00:58:33,077 --> 00:58:36,630
�No ves que estoy
siempre con parches?
727
00:58:46,355 --> 00:58:47,898
- �Se�ora!
- �Qu�?
728
00:58:48,944 --> 00:58:51,143
Mejor me hubiera ido si no hubiera
empleado a alguien con un chulo.
729
00:58:52,091 --> 00:58:53,454
�No es un chulo,
730
00:58:53,576 --> 00:58:55,335
es mi marido!
731
00:58:55,872 --> 00:58:58,364
A un hombre que no trabaja
y se lo pide a su mujer...
732
00:58:58,647 --> 00:59:00,172
...se le llama chulo.
733
00:59:01,286 --> 00:59:04,741
No digas tonter�as.
734
00:59:14,177 --> 00:59:17,130
�Pero qu� haces?
Ese tatami no es barato.
735
00:59:28,138 --> 00:59:29,196
Orika.
736
00:59:29,216 --> 00:59:33,363
No s� que te ha dicho la se�ora,
pero es nuestra due�a.
737
00:59:34,578 --> 00:59:35,985
Lo s�.
738
00:59:36,659 --> 00:59:38,399
Pero trabajamos mucho.
739
00:59:41,421 --> 00:59:46,161
Gracias a la due�a, vivimos.
740
00:59:48,193 --> 00:59:49,904
Mejor callar y trabajar.
741
00:59:51,126 --> 00:59:53,833
Tambi�n yo me aguanto
las ganas de ver a mi hijo,
742
00:59:54,957 --> 00:59:57,234
esperando que alg�n d�a
tengamos suerte.
743
00:59:59,335 --> 01:00:00,512
Otsugi...
744
01:00:00,703 --> 01:00:01,870
Mira...
745
01:00:03,625 --> 01:00:06,507
�Puedes prestarme algo?
746
01:00:07,914 --> 01:00:11,501
Tengo que comprarle
a mi hijo zapatos nuevos.
747
01:00:37,034 --> 01:00:39,467
Aguanta con esto.
748
01:00:40,266 --> 01:00:41,324
Gracias.
749
01:00:41,444 --> 01:00:43,562
�No has encontrado
ning�n lugar donde trabajar?
750
01:01:19,159 --> 01:01:20,436
�Qu� te pasa?
751
01:01:20,937 --> 01:01:22,247
He tra�do su dinero.
752
01:01:22,872 --> 01:01:24,299
Aunque es la mitad.
753
01:01:29,969 --> 01:01:32,627
El resto se lo traer�
m�s tarde.
754
01:01:35,646 --> 01:01:36,762
Pasa.
755
01:01:50,136 --> 01:01:51,203
Tome.
756
01:01:55,154 --> 01:01:56,490
�C�mo est� tu padre?
757
01:01:56,652 --> 01:01:57,975
Tiene problemas de pecho.
758
01:01:59,720 --> 01:02:00,932
�Le ha visto un m�dico?
759
01:02:03,219 --> 01:02:05,496
Mi padre est� obsesionado
con una secta.
760
01:02:06,121 --> 01:02:07,753
Se enfadar�a si llevo un m�dico.
761
01:02:08,363 --> 01:02:09,521
Una secta.
762
01:02:10,718 --> 01:02:12,741
Dicen que es un dios
muy bueno.
763
01:02:14,773 --> 01:02:15,970
�Ah s�?
764
01:02:18,619 --> 01:02:20,485
Pero deber�a verlo un m�dico.
765
01:02:31,073 --> 01:02:32,270
Disculpe.
766
01:02:33,233 --> 01:02:34,430
Srta. Omitsu.
767
01:02:35,813 --> 01:02:38,725
�Puedes remendar la ropa
de un cliente?
768
01:02:40,029 --> 01:02:41,593
Pero mi padre est� enfermo...
769
01:02:42,463 --> 01:02:44,906
De todas formas,
ve a ver de qu� se trata.
770
01:02:45,238 --> 01:02:47,417
Si no puedes,
se lo encargas a alguien.
771
01:02:48,926 --> 01:02:50,499
Es del Sr. Noro, del cuarto 1.
772
01:02:50,832 --> 01:02:52,009
Gracias.
773
01:02:54,809 --> 01:02:55,972
Disculpe.
774
01:02:56,304 --> 01:02:57,640
Toma. Para tu padre.
775
01:02:58,224 --> 01:02:59,421
Gracias.
776
01:03:05,563 --> 01:03:07,058
- El cuarto 1, �vale?
- S�.
777
01:03:12,673 --> 01:03:14,452
La veo muy apagada.
778
01:03:16,685 --> 01:03:19,352
Espero que no se esfuerce
mucho y no caiga enferma.
779
01:03:20,789 --> 01:03:22,509
- �Quiere que ponga ya el fut�n?
- No.
780
01:03:22,939 --> 01:03:24,233
Quiero leer un poco.
781
01:03:24,532 --> 01:03:26,466
- Para cualquier cosa, ll�meme.
- De acuerdo.
782
01:05:23,313 --> 01:05:29,582
Aunque necesite el dinero,
me pregunto por qu� Omitsu
ha llegado a hacer algo as�.
783
01:05:33,966 --> 01:05:38,872
El Sr. Noro es un canalla.
Parec�a satisfecho diciendo:
'He encontrado una ganga.'
784
01:05:42,204 --> 01:05:43,371
Orika.
785
01:05:43,830 --> 01:05:44,988
�Qu� pasa?
786
01:05:47,240 --> 01:05:48,308
�Qu� pasa?
787
01:05:48,328 --> 01:05:49,742
Tienes una carta urgente.
788
01:06:04,397 --> 01:06:05,523
Sr. Mita.
789
01:06:05,990 --> 01:06:08,403
La due�a le est� ri�endo
a Omitsu.
790
01:06:09,234 --> 01:06:10,631
- �A�n est� aqu�?
- S�.
791
01:06:12,576 --> 01:06:15,444
No entiendo a las j�venes
de hoy en d�a.
792
01:06:17,597 --> 01:06:18,870
Qu� descarada eres.
793
01:06:19,405 --> 01:06:22,671
Esta posada tiene categor�a,
no es un prost�bulo.
794
01:06:23,456 --> 01:06:25,908
Llevo muchos a�os manteniendo
una reputaci�n intachable.
795
01:06:26,319 --> 01:06:28,449
�Qu� har�as si me viene
una orden de suspensi�n de negocio?
796
01:06:33,738 --> 01:06:36,652
Me siento como una idiota.
Me has humillado.
797
01:06:41,575 --> 01:06:43,016
Dime si tienes alguna excusa.
798
01:06:46,737 --> 01:06:47,763
Se�ora...
799
01:06:48,814 --> 01:06:50,189
Tambi�n me siento responsable.
800
01:06:50,209 --> 01:06:52,293
�Se siente responsable?
801
01:06:52,766 --> 01:06:54,393
Ese hombre tambi�n es culpable.
802
01:06:55,157 --> 01:06:57,746
Creo que es injusto
acusarla solo a ella.
803
01:07:01,255 --> 01:07:02,828
En todo caso,
m�rchate a casa.
804
01:07:09,614 --> 01:07:10,772
Vamos.
805
01:07:11,569 --> 01:07:12,826
Vamos.
806
01:07:24,756 --> 01:07:25,988
Toma.
807
01:07:30,668 --> 01:07:31,826
Oye...
808
01:07:32,736 --> 01:07:34,866
No pens� que estabas
tan apurada.
809
01:07:35,560 --> 01:07:37,666
Te devuelvo este dinero.
810
01:07:52,244 --> 01:07:53,397
No quiero este dinero.
811
01:07:54,428 --> 01:07:57,386
Este dinero no es sucio.
812
01:07:59,031 --> 01:08:01,083
Es de la ayuda social.
813
01:08:01,356 --> 01:08:02,631
�Ayuda social?
814
01:08:06,923 --> 01:08:09,866
Lo de anoche ha sido
la primera vez que he hecho algo as�.
815
01:08:12,741 --> 01:08:14,364
Entonces, no puedo
aceptarlo todav�a.
816
01:08:16,582 --> 01:08:19,547
�Por qu� ese empe�o
en ser tan buena persona?
817
01:08:19,777 --> 01:08:22,294
S�lo quiero confiar
en los seres humanos.
818
01:10:32,747 --> 01:10:33,925
�Orika!
819
01:11:03,300 --> 01:11:04,814
- No.
- C�gelo.
820
01:11:30,203 --> 01:11:31,370
Dinero...
821
01:11:32,343 --> 01:11:33,427
S�lo dinero.
822
01:11:36,632 --> 01:11:37,932
�Ad�nde fue la humanidad?
823
01:12:04,937 --> 01:12:06,114
Hola.
824
01:12:13,364 --> 01:12:14,632
Hola.
825
01:12:18,172 --> 01:12:19,349
�Hola!
826
01:12:22,266 --> 01:12:23,521
�Est� Omitsu?
827
01:12:32,722 --> 01:12:33,948
�Hola!
828
01:12:45,244 --> 01:12:46,370
Omitsu...
829
01:12:50,326 --> 01:12:51,588
Est� dormido...
830
01:12:52,290 --> 01:12:53,453
...tu padre.
831
01:12:56,797 --> 01:12:58,097
Est� muerto.
832
01:13:01,282 --> 01:13:02,821
Cuando he vuelto
esta ma�ana.
833
01:13:39,108 --> 01:13:40,476
Esto lo dejo aqu�.
834
01:13:48,419 --> 01:13:50,129
�Qu� piensas hacer?
835
01:13:52,386 --> 01:13:53,723
Vivir.
836
01:14:35,384 --> 01:14:36,561
�Diga?
837
01:14:37,035 --> 01:14:38,349
Ah, eres t�, Tawara.
838
01:14:39,009 --> 01:14:40,177
S�, estoy bien.
839
01:14:40,366 --> 01:14:42,723
�Un local para la reuni�n
de antiguos alumnos?
840
01:14:44,460 --> 01:14:45,757
�Y t�?
841
01:14:46,561 --> 01:14:47,980
Ah, no puedes venir...
842
01:14:49,649 --> 01:14:51,386
El Sr. Imoto es de la misma
universidad, pero distinta promoci�n.
843
01:14:52,232 --> 01:14:53,773
S�lo tengo que recoger
la carta de presentaci�n, �no?
844
01:15:11,581 --> 01:15:12,813
Disculpe...
845
01:15:14,417 --> 01:15:15,770
Bienvenido.
846
01:15:17,339 --> 01:15:19,962
Me llamo Mita.
847
01:15:20,553 --> 01:15:22,161
- Espere un segundo.
- De acuerdo.
848
01:15:37,536 --> 01:15:39,187
Cuando ese hotel empezaba,
849
01:15:39,676 --> 01:15:42,222
tambi�n yo fui uno
de sus fundadores.
850
01:15:43,811 --> 01:15:45,355
Les he escrito que
le hagan un descuento.
851
01:15:47,983 --> 01:15:51,071
Ellos tambi�n se alegrar�n
que lo utilicen para reunirse.
852
01:15:53,510 --> 01:15:55,268
Coja esto.
853
01:15:57,115 --> 01:15:58,339
Ah, Sr. Mita...
854
01:15:59,001 --> 01:16:00,614
Esta es mi hija.
855
01:16:03,398 --> 01:16:04,653
Encantada.
856
01:16:09,408 --> 01:16:10,624
Mucho gusto.
857
01:16:10,952 --> 01:16:12,320
Insist�a en querer trabajar.
858
01:16:14,791 --> 01:16:16,100
Kimiko, env�a este correo.
859
01:16:16,716 --> 01:16:17,927
- No es urgente.
- S�.
860
01:16:18,631 --> 01:16:20,004
- Disculpe.
- S�.
861
01:16:20,708 --> 01:16:21,953
Por cierto...
862
01:16:23,571 --> 01:16:26,034
- A Tawara tambi�n le preocupa
la empresa, �verdad? - S�.
863
01:16:26,258 --> 01:16:28,867
- Tambi�n es idealista.
- Qu� bien.
864
01:16:29,391 --> 01:16:32,782
Respeto la pasi�n que le pone,
865
01:16:33,339 --> 01:16:35,840
luchando con esos tozudos
ejecutivos.
866
01:16:36,690 --> 01:16:39,646
Yo no podr�a hacerlo.
867
01:16:42,265 --> 01:16:44,972
- �Vaya!
- Ah, bienvenido.
868
01:16:45,625 --> 01:16:46,769
�Qu� haces aqu�?
869
01:16:47,101 --> 01:16:48,591
Reuni�n de antiguos alumnos.
870
01:16:48,674 --> 01:16:52,075
Somos de la misma universidad.
871
01:16:52,195 --> 01:16:54,742
Entonces eres de distinta
promoci�n a Tawara.
872
01:16:54,862 --> 01:16:55,966
As� es.
873
01:16:56,366 --> 01:16:57,815
- Muchas gracias por todo.
- De nada.
874
01:16:57,969 --> 01:16:59,136
Me marcho.
875
01:16:59,425 --> 01:17:00,698
D�le recuerdos a Tawara.
876
01:17:06,799 --> 01:17:08,023
Por cierto, Sr. Imoto...
877
01:17:09,652 --> 01:17:10,849
A decir verdad...
878
01:17:12,467 --> 01:17:13,893
Esta posada no es solo tuya.
879
01:17:14,255 --> 01:17:16,981
No hagas cosas que molesten
a los dem�s clientes.
880
01:17:17,521 --> 01:17:19,143
A eso se llama
impedimento de negocio.
881
01:17:19,485 --> 01:17:21,860
�Impedimento de negocio?
Qu� exagerada.
882
01:17:22,397 --> 01:17:25,837
No estoy exagerando, esto
da�a la reputaci�n de la posada.
883
01:17:26,101 --> 01:17:27,430
Entonces te pregunto:
884
01:17:27,882 --> 01:17:30,803
�a qui�n le debes mantenerse
a�n en el negocio?
885
01:17:31,556 --> 01:17:32,768
Sab�a que me dir�as eso.
886
01:17:33,471 --> 01:17:36,471
�Te refieres al pr�stamo
que me dieron por tu enchufe?
887
01:17:36,794 --> 01:17:39,413
- As� es. - No me retraso
pagando los intereses.
888
01:17:40,600 --> 01:17:44,382
No te olvides del favor
que te hice cuando estabas ahogada.
889
01:17:44,831 --> 01:17:48,515
En aquel momento me dijiste
que tu marido estar�a
tan agradecido como t�.
890
01:17:48,998 --> 01:17:51,275
Si mal no recuerdo,
lloraste de agradecimiento.
891
01:17:54,236 --> 01:17:55,521
Y ahora te callas.
892
01:17:55,888 --> 01:17:58,106
- Tambi�n quiero a�adir algo.
- �Qu� es?
893
01:17:58,565 --> 01:17:59,660
En mi cuarto...
894
01:17:59,865 --> 01:18:02,269
- ... han desaparecido mil yenes.
- �Te refieres a que...
895
01:18:02,582 --> 01:18:04,516
...mis empleadas
te han robado?
896
01:18:05,347 --> 01:18:07,878
- Eso parece.
- Qu� tonter�a.
897
01:18:08,259 --> 01:18:10,565
Muy bien. Registrar� a todas.
898
01:18:11,177 --> 01:18:12,222
�Oyone!
899
01:18:12,476 --> 01:18:15,310
�Otsugi, Orika,
venid inmediatamente!
900
01:18:17,147 --> 01:18:18,212
�Orika!
901
01:18:18,706 --> 01:18:19,780
�Otsugi!
902
01:18:20,123 --> 01:18:21,774
�Os llama la se�ora!
903
01:18:23,885 --> 01:18:25,448
Se�or Noro,
�ve su dinero?
904
01:18:25,888 --> 01:18:27,246
No.
905
01:18:27,366 --> 01:18:30,713
- Oyone, registra la caja de Otsugi.
- Vale.
906
01:18:49,238 --> 01:18:50,435
�Qu� es esto?
907
01:18:50,713 --> 01:18:52,428
- Es un microscopio.
- Ya lo s�.
908
01:19:03,119 --> 01:19:04,605
Sr. Noro, �lo ve?
909
01:19:04,927 --> 01:19:06,231
No, no lo veo.
910
01:19:06,471 --> 01:19:08,934
Entonces, Otsugi,
registra la caja de Orika.
911
01:19:10,964 --> 01:19:14,169
Orika, lo siento,
pero la se�ora me lo ordena.
912
01:19:16,680 --> 01:19:17,965
�Date prisa!
913
01:19:32,014 --> 01:19:34,506
�Eso, eso, es mi billete
de mil yenes!
914
01:19:35,051 --> 01:19:38,950
- Una criada tambi�n puede tener
uno o dos billetes de mil yenes.
- �Pero es el m�o!
915
01:19:39,565 --> 01:19:41,514
�Tiene su nombre escrito
o algo?
916
01:19:41,705 --> 01:19:43,484
�No est� escrito,
es cuesti�n de instinto!
917
01:19:44,275 --> 01:19:45,526
�Llamemos a la polic�a!
918
01:19:46,385 --> 01:19:47,550
Se�ora...
919
01:19:48,066 --> 01:19:49,101
Lo siento...
920
01:19:49,649 --> 01:19:50,909
�Y ahora qu�, Orika?
921
01:20:09,015 --> 01:20:10,198
Perd�neme, perd�neme...
922
01:20:19,350 --> 01:20:21,080
�Orika, Orika!
923
01:21:08,994 --> 01:21:14,369
Sr. Noro... Cu�nto lo siento.
No tengo palabras...
924
01:21:19,444 --> 01:21:22,053
No me conoce cuando
estoy en la empresa.
925
01:21:22,688 --> 01:21:23,881
Soy un pelota.
926
01:21:24,789 --> 01:21:26,226
Soy un ejecutivo insignificante.
927
01:21:27,257 --> 01:21:30,042
Por eso siempre haces
lo que quieres en mi posada.
928
01:21:31,205 --> 01:21:34,576
- Tambi�n quiero un lugar donde
tomarme un respiro. - No.
929
01:21:34,918 --> 01:21:35,964
No puedes.
930
01:21:36,853 --> 01:21:38,455
Despu�s de todo,
931
01:21:39,071 --> 01:21:40,508
no deseo que te quedes
en mi posada.
932
01:21:41,592 --> 01:21:42,967
�Lo dices en serio?
933
01:21:45,188 --> 01:21:46,485
Entiendo.
934
01:21:50,130 --> 01:21:51,840
Retirar�, entonces, todo
el dinero que te facilit�.
935
01:21:52,680 --> 01:21:54,557
- Pero Sr. Noro...
- S�, lo har�.
936
01:21:54,869 --> 01:21:56,677
Ya no tengo ninguna obligaci�n.
937
01:21:57,133 --> 01:21:58,317
Adem�s,
938
01:21:58,960 --> 01:22:02,898
no vale la pena invertir en una posada
como esta que no sabe negociar.
939
01:22:19,035 --> 01:22:20,281
Cari�o...
940
01:22:41,074 --> 01:22:43,146
Chicas, vamos a cambiar.
941
01:22:43,634 --> 01:22:45,579
A partir de ahora, se va
a llamar Hotel Suigetsu.
942
01:22:48,447 --> 01:22:50,824
�En qu� va a cambiar?
943
01:22:51,339 --> 01:22:52,536
Lo he decidido.
944
01:22:52,795 --> 01:22:54,828
No puedo permitir que el Sr. Noro
destruya mi negocio...
945
01:22:55,258 --> 01:22:56,831
...por solo un mill�n de yenes.
946
01:22:57,765 --> 01:23:00,393
Mi marido har�a lo mismo
si estuviera aqu�.
947
01:23:00,872 --> 01:23:04,488
El Sr. Noro ha presionado
al gerente, �verdad?
948
01:23:04,820 --> 01:23:08,388
As� es. Ahora aceptaremos
todo tipo de clientes.
Prostitutas, parejas j�venes...
949
01:23:08,766 --> 01:23:11,395
Vamos a preparar bed...
950
01:23:11,796 --> 01:23:14,258
- Como se llamen.
- Bedroom. - Eso es.
951
01:23:15,064 --> 01:23:16,491
�C�mo lo sabes?
952
01:23:21,289 --> 01:23:22,823
- Toma.
- Gracias.
953
01:23:24,147 --> 01:23:25,974
�No pudiste convencer
al Sr. Noro?
954
01:23:27,000 --> 01:23:29,639
- La verdad es que este tipo
no me gustaba. - �Qu� dices?
955
01:23:30,284 --> 01:23:32,033
Cre�a que estabas enamorada.
956
01:23:32,789 --> 01:23:33,856
Se�ora...
957
01:23:33,976 --> 01:23:36,837
Entonces vendr�n muchas
chicas como Omitsu.
958
01:23:36,957 --> 01:23:38,557
No hay m�s remedio.
959
01:23:39,075 --> 01:23:41,654
Y Ossan que haga
la publicidad por la calle.
960
01:23:42,045 --> 01:23:43,667
Pero Vd. le ech�...
961
01:23:45,899 --> 01:23:48,274
Emplear a otra persona
cuesta dinero.
962
01:23:48,684 --> 01:23:49,879
Es cierto.
963
01:23:50,023 --> 01:23:51,229
A partir de ahora...
964
01:23:51,450 --> 01:23:53,961
...el servicio va a ser
tambi�n diferente.
965
01:23:54,642 --> 01:23:57,574
La verdad es que hac�a tiempo
que quer�a recomend�rselo.
966
01:23:58,190 --> 01:24:00,496
- Qu� insolente eres. Toma.
- Gracias.
967
01:24:02,694 --> 01:24:04,053
No te preocupes, Otsugi.
968
01:24:04,514 --> 01:24:05,921
Te ense�ar�.
969
01:24:06,321 --> 01:24:07,904
No te preocupes.
970
01:24:08,276 --> 01:24:09,859
Si te pones maquillaje,
971
01:24:10,103 --> 01:24:12,663
a�n est�s aceptable.
A�n tienes futuro.
972
01:24:13,064 --> 01:24:14,232
De acuerdo.
973
01:24:17,165 --> 01:24:20,546
Se�ora, trabajar� mucho.
974
01:24:21,337 --> 01:24:22,617
Con mucho �nimo.
975
01:24:24,992 --> 01:24:28,318
- Cuento contigo, �eh?
- �De acuerdo!
976
01:24:31,928 --> 01:24:34,499
�Qu� va a pasar con un cliente
como el Sr. Mita?
977
01:24:35,188 --> 01:24:37,611
La verdad es que no es
muy conveniente. Ocupa
un cuarto demasiado tiempo.
978
01:24:38,100 --> 01:24:39,345
Tengo que pensar en algo.
979
01:24:41,920 --> 01:24:43,205
�Sr. Mita!
980
01:24:44,367 --> 01:24:45,701
No se sorprenda.
981
01:24:45,823 --> 01:24:46,981
�Qu�?
982
01:24:47,006 --> 01:24:48,505
Tome. Una carta de amor.
983
01:24:53,963 --> 01:24:55,512
�De qui�n ser�?
No la conozco.
984
01:24:55,667 --> 01:24:57,133
Est� disimulando.
985
01:24:57,681 --> 01:25:01,814
Oyodo-ku Nagarabashi 2-5.
Sra. Nobu Miyanaga.
986
01:25:03,202 --> 01:25:05,312
Bueno, da igual.
987
01:25:07,287 --> 01:25:08,680
Le cojo un cigarrillo, �vale?
988
01:25:22,157 --> 01:25:24,004
Tiene la cara muy seria.
989
01:25:30,435 --> 01:25:32,523
- �Le preocupa la carta?
- No. Nada.
990
01:25:33,132 --> 01:25:34,299
Vale.
991
01:25:35,283 --> 01:25:37,892
El Sr. Noro se ha marchado.
992
01:25:55,683 --> 01:25:56,751
�Orika!
993
01:26:08,849 --> 01:26:10,007
�Orika!
994
01:26:22,478 --> 01:26:25,978
�Por qu� me has enviado
esa carta?
995
01:26:27,361 --> 01:26:28,719
Lo siento, pero...
996
01:26:30,791 --> 01:26:32,047
No te excuses.
997
01:26:39,487 --> 01:26:41,647
S� que no tienes sitio donde ir.
998
01:26:42,946 --> 01:26:45,731
Tambi�n s� que no te puedes
quedar muchos d�as con tu amiga.
999
01:26:49,471 --> 01:26:53,910
Tambi�n s� que no puedes contar con
tu marido. Entiendo que desees morir.
1000
01:26:55,589 --> 01:26:56,646
Sin embargo...
1001
01:26:58,185 --> 01:27:00,667
No entiendo por qu� me lo confiesas
a m�, que nada tengo que ver contigo.
1002
01:27:04,273 --> 01:27:05,668
No puedo dejarte sola.
1003
01:27:06,276 --> 01:27:08,444
Lo siento...
1004
01:27:08,939 --> 01:27:10,235
No pensaba venir.
1005
01:27:17,548 --> 01:27:18,845
Sin pensarlo demasiado,
1006
01:27:19,563 --> 01:27:21,282
le envi� la carta.
1007
01:27:22,328 --> 01:27:25,135
Le he molestado.
1008
01:27:26,970 --> 01:27:30,537
Yo... soy muy mala.
1009
01:27:31,115 --> 01:27:32,446
No es cuesti�n de maldad.
1010
01:27:33,031 --> 01:27:34,505
Es cuesti�n de responsabilidad.
1011
01:27:36,206 --> 01:27:38,522
Has de ser responsable.
1012
01:27:40,174 --> 01:27:43,851
Perd�neme.
1013
01:28:04,099 --> 01:28:05,276
Sr. Mita...
1014
01:28:06,718 --> 01:28:10,952
Estoy pensando
en divorciarme de �l.
1015
01:28:11,598 --> 01:28:12,988
�Lo dices en serio?
1016
01:28:14,794 --> 01:28:16,279
Hace un rato estaba borracho.
1017
01:28:17,491 --> 01:28:20,842
Y nos hemos peleado por dinero.
1018
01:28:24,573 --> 01:28:26,073
No tiene trabajo, �verdad?
1019
01:28:33,337 --> 01:28:34,800
Para m� tambi�n es duro.
1020
01:28:38,927 --> 01:28:40,378
Primero hay que vivir.
1021
01:28:57,966 --> 01:28:59,123
Entonces...
1022
01:28:59,617 --> 01:29:01,337
puedes emplearla
en tu casa o,
1023
01:29:02,299 --> 01:29:04,058
si hay ocasi�n, se la
presentas a alguien.
1024
01:29:04,996 --> 01:29:06,347
Pero su marido,
el cocinero,
1025
01:29:06,550 --> 01:29:08,837
�no vendr� a mi casa con
un cuchillo para llev�rsela?
1026
01:29:09,071 --> 01:29:10,239
Es imposible.
1027
01:29:11,330 --> 01:29:14,545
Si esta chica se queda as�,
nunca ser� feliz.
1028
01:29:15,981 --> 01:29:17,334
�Eso crees?
1029
01:29:17,867 --> 01:29:22,509
INT�RPRETE DE NOMBRES
ADIVINE SU DESTINO
1030
01:29:23,863 --> 01:29:26,609
Qu� amable eres.
1031
01:29:27,537 --> 01:29:28,724
Es que...
1032
01:29:29,140 --> 01:29:30,737
Es el buen car�cter
del casco antiguo de Tokio.
1033
01:29:30,918 --> 01:29:32,267
D�jalo en mis manos.
1034
01:29:33,499 --> 01:29:35,805
- �Por qu� no la traes?
- Gracias.
1035
01:29:40,476 --> 01:29:41,773
�Orika!
1036
01:29:51,996 --> 01:29:54,312
Te ha aceptado.
1037
01:29:55,703 --> 01:29:58,937
No s� si ser� de mucha ayuda.
1038
01:30:01,390 --> 01:30:03,120
Camarero, tr�enos sake.
1039
01:30:03,384 --> 01:30:04,659
Enseguida.
1040
01:30:04,937 --> 01:30:06,305
Si�ntate, Orika.
1041
01:30:07,937 --> 01:30:09,222
Por aqu�.
1042
01:30:19,280 --> 01:30:20,447
Ossan.
1043
01:30:21,430 --> 01:30:22,653
�Qu� ha pasado?
1044
01:30:23,320 --> 01:30:26,227
Las j�venes de hoy en d�a
tienen el coraz�n seco.
1045
01:30:26,731 --> 01:30:28,157
Mi chica se ha largado
con un chico m�s moderno.
1046
01:30:29,066 --> 01:30:30,385
Ca� en su trampa.
1047
01:30:30,835 --> 01:30:32,317
No puedo competir
con los j�venes.
1048
01:30:32,748 --> 01:30:35,006
Sr. Mita, siento el ruido
que estamos haciendo.
1049
01:30:35,455 --> 01:30:36,869
Han entrado los carpinteros.
1050
01:30:37,165 --> 01:30:39,325
Dicen que van a hacer
una reforma.
1051
01:30:54,566 --> 01:30:57,596
�Ossan! �Ossan! �Ossan! �Ossan!
1052
01:30:58,338 --> 01:31:00,429
No oigo nada. Soy sordo.
1053
01:31:00,957 --> 01:31:03,175
Cre�a que me estabas llamando.
1054
01:31:03,944 --> 01:31:05,238
No digas eso.
1055
01:31:06,279 --> 01:31:08,947
Desde esta ma�ana,
hay jaleo.
1056
01:31:09,895 --> 01:31:12,054
Como si fuera A�o Nuevo.
1057
01:31:12,630 --> 01:31:14,321
No entiendo nada.
1058
01:31:14,441 --> 01:31:17,751
�Qu� haces aqu� sin hacer nada?
Ve por ah� a ayudar.
1059
01:31:20,043 --> 01:31:23,775
Aqu� quiero una cama y aqu�
un espejo. �Qu� te parece?
1060
01:31:23,895 --> 01:31:25,009
Bien.
1061
01:31:32,236 --> 01:31:34,005
�Qu� te parece este cartel?
1062
01:31:34,347 --> 01:31:37,063
Es m�s econ�mico.
1063
01:31:37,513 --> 01:31:42,120
Te dejo elegir. S�lo quiero
que tenga muchos colores.
1064
01:31:42,240 --> 01:31:43,415
De acuerdo. Gracias.
1065
01:31:43,899 --> 01:31:45,736
- Ya lo pondr� en marcha.
- De acuerdo.
1066
01:31:47,136 --> 01:31:50,820
Cu�nto trabajo,
y cu�nto dinero.
1067
01:31:52,452 --> 01:31:53,649
Se�ora...
1068
01:31:54,572 --> 01:31:56,077
Quisiera pedirle un favor.
1069
01:31:56,449 --> 01:31:57,494
�El qu�?
1070
01:31:59,739 --> 01:32:02,212
He recibido una carta
de mi hijo.
1071
01:32:07,044 --> 01:32:09,438
Mire qu� dibujo ha hecho.
1072
01:32:10,025 --> 01:32:11,305
�Y eso?
1073
01:32:13,230 --> 01:32:15,184
Es una vaca normal y corriente.
1074
01:32:17,270 --> 01:32:18,643
La ha dibujado muy bien,
�verdad?
1075
01:32:18,902 --> 01:32:20,407
�Se�ora, ya me marcho!
1076
01:32:20,681 --> 01:32:22,625
- �Consigue lo mejor!
- �De acuerdo!
1077
01:32:23,036 --> 01:32:24,072
�Adi�s!
1078
01:32:25,909 --> 01:32:27,453
�Quieres ir a verlo?
1079
01:32:30,771 --> 01:32:32,842
�Podr�a permit�rmelo esta vez?
1080
01:32:34,054 --> 01:32:36,663
Cuando entr� en el 2� curso
tampoco pude ir.
1081
01:32:37,235 --> 01:32:39,023
S�lo un par de d�as.
1082
01:32:39,143 --> 01:32:42,111
No, no puedes.
Habr� mucho que hacer.
1083
01:32:43,313 --> 01:32:45,502
Por eso he pensado
que ahora es el momento.
1084
01:32:46,695 --> 01:32:49,138
A mi hijo le har� mucha
ilusi�n tambi�n.
1085
01:32:49,901 --> 01:32:51,894
No pidas m�s de lo necesario.
1086
01:32:54,738 --> 01:32:56,682
�Qu� cara pones?
1087
01:33:00,945 --> 01:33:02,606
Si no me obedeces,
1088
01:33:04,101 --> 01:33:05,127
haz lo que quieras.
1089
01:33:07,156 --> 01:33:08,616
Pero en la calle hay mucho
desempleo.
1090
01:33:08,875 --> 01:33:12,227
Encontrar�a enseguida gente
m�s joven y fresca que t�.
1091
01:33:43,853 --> 01:33:44,958
Otsugi.
1092
01:33:55,140 --> 01:33:56,315
Otsugi.
1093
01:34:09,752 --> 01:34:13,016
�Por qu� est�s llorando?
1094
01:34:13,632 --> 01:34:17,492
S� que has aguantado
durante mucho tiempo.
1095
01:34:18,537 --> 01:34:21,224
No te tratar� mal.
1096
01:34:29,923 --> 01:34:31,008
Se�ora...
1097
01:34:31,678 --> 01:34:33,916
�Es mucho pedir ver a un hijo?
1098
01:34:35,059 --> 01:34:38,536
He puesto todo mi empe�o
y mi vida en esta reforma.
1099
01:34:39,789 --> 01:34:43,005
Las criadas deben
tener el mismo empe�o.
1100
01:34:44,447 --> 01:34:48,112
Lo de tu hijo no es nada nuevo.
1101
01:34:49,059 --> 01:34:52,463
Como no ha tenido nunca hijos,
1102
01:34:53,300 --> 01:34:54,829
no comprende lo que piensa
una madre.
1103
01:34:56,066 --> 01:34:57,340
�C�mo?
1104
01:34:58,616 --> 01:34:59,862
Hasta ahora...
1105
01:35:00,473 --> 01:35:02,134
...he trabajado sin quejarme.
1106
01:35:03,967 --> 01:35:05,530
Todo eso es por mi hijo.
1107
01:35:06,635 --> 01:35:09,078
�Ah s�? �Por tu hijo?
1108
01:35:10,934 --> 01:35:12,527
�No es por mi posada?
1109
01:35:13,539 --> 01:35:16,016
Si no puedo ir a ver
a mi hijo,
1110
01:35:16,793 --> 01:35:20,751
yo... yo... �qu� hago?
1111
01:35:22,002 --> 01:35:23,398
�Yo que s�!
1112
01:35:23,934 --> 01:35:26,016
Qu� descarada eres habl�ndole
de esa manera a tu due�a.
1113
01:35:27,755 --> 01:35:30,012
Dicen que hasta un perro
no olvida lo que le debe al due�o.
1114
01:35:37,366 --> 01:35:38,719
Pi�nsatelo bien.
1115
01:35:42,174 --> 01:35:43,349
Se�ora...
1116
01:35:44,465 --> 01:35:45,672
�Qu� quieres?
1117
01:35:46,615 --> 01:35:49,478
�Soy inferior a un perro?
1118
01:35:49,598 --> 01:35:50,721
�Est�pida!
1119
01:35:50,983 --> 01:35:53,094
�Por qu� no entregas
tu hijo a alguien?
1120
01:36:50,405 --> 01:36:51,678
No puedo hacer eso.
1121
01:36:52,536 --> 01:36:55,372
No te lo tomes mal.
1122
01:36:56,826 --> 01:37:00,055
S�lo quer�a que me ayudaras
personalmente...
1123
01:37:00,725 --> 01:37:02,215
...con el trabajo
de Tokumei Kumiai.
1124
01:37:03,041 --> 01:37:05,953
Porque te valoro mucho.
1125
01:37:06,275 --> 01:37:08,073
- Por favor.
- No. Me niego.
1126
01:37:13,860 --> 01:37:15,118
Ya entiendo...
1127
01:37:15,428 --> 01:37:19,195
De acuerdo. Hablaremos
de esto otro d�a. �Vale?
1128
01:37:20,504 --> 01:37:24,421
Por cierto, el director de Daiwa
Kimiko...
1129
01:37:25,058 --> 01:37:26,362
...ha llegado a Osaka.
1130
01:37:26,925 --> 01:37:29,837
Dice que el gerente de su sucursal
te conoce muy bien.
1131
01:37:30,702 --> 01:37:32,998
Tienes que venir
esta noche con nosotros.
1132
01:37:33,113 --> 01:37:34,439
No puedo hacer eso.
1133
01:37:34,483 --> 01:37:35,719
�Pero qu� dices?
1134
01:37:36,076 --> 01:37:38,830
�Quieres decir que esto
no forma parte de tu trabajo?
1135
01:37:39,145 --> 01:37:41,226
�T�matelo con calma!
1136
01:37:42,417 --> 01:37:46,086
Dicen que est�s muy solicitado
en Kitashinchi.
1137
01:37:46,628 --> 01:37:48,001
Lo saben todos.
1138
01:37:52,051 --> 01:37:54,038
�Diga?
1139
01:37:54,243 --> 01:37:55,717
Ya te puedes ir.
1140
01:37:56,016 --> 01:37:57,523
No te olvides de esta noche.
1141
01:37:57,836 --> 01:38:01,875
�No, no...! No le estaba
hablando a Vd.
1142
01:38:04,105 --> 01:38:05,563
Mita, tienes una visita.
1143
01:38:12,944 --> 01:38:14,161
�Qu� ocurre?
1144
01:38:16,414 --> 01:38:19,440
Orika se ha marchado.
1145
01:38:20,899 --> 01:38:22,010
�Por qu�?
1146
01:38:22,045 --> 01:38:24,688
Nada m�s llegar a casa
empez� a llorar.
1147
01:38:26,017 --> 01:38:28,275
Dijo que no pod�a
separarse de su marido.
1148
01:38:28,685 --> 01:38:29,955
�Ad�nde ha ido?
1149
01:38:30,845 --> 01:38:35,003
Dijo que a un restaurante
de Sonezaki.
1150
01:38:35,833 --> 01:38:37,020
�Ah s�?
1151
01:38:37,787 --> 01:38:41,491
Creo que esta chica
nunca ser� feliz.
1152
01:38:45,634 --> 01:38:48,712
- Pero me da un poco de envidia.
- �C�mo?
1153
01:38:50,026 --> 01:38:55,255
Aunque arrastre una vida dura,
por lo menos tiene un amor.
1154
01:39:19,561 --> 01:39:21,134
�Vaya pa�uelo m�s sucio!
1155
01:39:22,819 --> 01:39:25,467
Tienes los ojos hinchados.
Debes haber dormido mucho.
1156
01:39:25,587 --> 01:39:27,070
Qu� borde es Vd.
1157
01:39:27,470 --> 01:39:29,068
�Qu� le parece esta se�orita?
1158
01:39:50,264 --> 01:39:51,651
Sr. Mita...
1159
01:39:55,184 --> 01:39:56,390
Tenga.
1160
01:39:57,846 --> 01:39:59,439
Este se�or est� muy callado.
1161
01:39:59,987 --> 01:40:01,572
No, es un tipo con �xito.
1162
01:40:01,936 --> 01:40:03,223
�De verdad?
1163
01:40:03,348 --> 01:40:04,902
Si yo fuera como Vd...
1164
01:40:05,022 --> 01:40:06,370
Buenas noches.
1165
01:40:08,562 --> 01:40:09,915
Siento el retraso.
1166
01:40:14,311 --> 01:40:15,525
�Vaya!
1167
01:40:15,806 --> 01:40:17,673
Te est�bamos esperando.
1168
01:40:22,130 --> 01:40:23,762
Esta es...
1169
01:40:23,882 --> 01:40:25,687
- ... la famosa Uwabami.
- Uwabami.
1170
01:40:27,256 --> 01:40:28,755
Has tardado en llegar, �eh?
1171
01:40:28,907 --> 01:40:29,994
Mita.
1172
01:40:30,099 --> 01:40:31,841
- Gracias por lo de la tarde.
- De nada.
1173
01:40:32,014 --> 01:40:33,229
P�same ese vaso.
1174
01:40:33,441 --> 01:40:36,490
Oye, no atiendas solo a Mita.
Tambi�n nosotros estamos aqu�.
1175
01:40:37,053 --> 01:40:39,301
Este se�or es el director
de nuestra empresa.
1176
01:40:41,118 --> 01:40:45,120
�Ah s�? Con los desconocidos,
soy muy t�mida.
1177
01:40:46,146 --> 01:40:47,983
�Desconocido?
1178
01:40:48,579 --> 01:40:50,499
�Te acuerdas que
me arrojaste sake a la cara?
1179
01:40:50,729 --> 01:40:53,397
No me digas que lo has olvidado.
1180
01:40:56,453 --> 01:41:00,988
Idiota yo, que desperdici� un sake
delicioso en una cara tan horrible.
1181
01:41:18,299 --> 01:41:21,124
�Qu� te pasa Mita
que est�s tan serio?
1182
01:41:21,671 --> 01:41:23,381
- B�bete este sake.
- Uwabami,
1183
01:41:24,231 --> 01:41:25,995
esta noche Mita
es el agasajador.
1184
01:41:28,958 --> 01:41:31,284
�Ah s�? �Tambi�n eso
est� incluido en su n�mina?
1185
01:41:34,201 --> 01:41:37,103
Para agasajar, aqu�
tiene muchas geishas.
1186
01:41:37,223 --> 01:41:38,374
Es cierto.
1187
01:41:38,413 --> 01:41:41,207
Si eres geisha, �por qu�
no nos muestras tu arte?
1188
01:41:41,940 --> 01:41:43,208
Muy bien.
1189
01:41:43,494 --> 01:41:44,701
All� voy.
1190
01:42:41,584 --> 01:42:42,920
Ah, est�s aqu� tambi�n.
1191
01:42:44,662 --> 01:42:45,918
Lo he dejado.
1192
01:42:46,201 --> 01:42:48,143
- �El qu�?
- Mi puesto de ejecutivo.
1193
01:42:48,546 --> 01:42:50,026
- �Te han echado?
- As� es.
1194
01:42:50,696 --> 01:42:53,696
He peleado honradamente
en beneficio de la empresa.
1195
01:42:54,615 --> 01:42:55,999
As� que no me arrepiento.
1196
01:42:56,838 --> 01:42:58,362
Pero, pobre Sr. Imoto...
1197
01:42:58,465 --> 01:42:59,662
�Sr. Imoto?
1198
01:42:59,782 --> 01:43:01,288
- �No te has enterado?
- No.
1199
01:43:03,453 --> 01:43:04,799
Echa un vistazo.
1200
01:43:12,847 --> 01:43:14,015
Suicidio...
1201
01:43:14,850 --> 01:43:16,600
Tu jefe fue el causante.
1202
01:43:16,901 --> 01:43:18,059
�C�mo?
1203
01:43:20,957 --> 01:43:22,329
La Taiheiyoko...
1204
01:43:22,638 --> 01:43:25,374
...se hundi� porque tu jefe,
de repente,
1205
01:43:26,649 --> 01:43:28,808
le exigi� al Sr. Imoto
la devoluci�n...
1206
01:43:29,522 --> 01:43:33,642
...del pr�stamo que le hab�a hecho
con un alt�simo inter�s.
1207
01:43:34,330 --> 01:43:35,517
�Es cierto eso?
1208
01:43:37,307 --> 01:43:39,486
El Sr. Imoto era
un caballero apacible.
1209
01:43:40,531 --> 01:43:42,056
Por eso no pod�a
eludir la obligaci�n.
1210
01:43:44,215 --> 01:43:46,307
Dicen que el Sr. Imoto
ten�a cuatro hijos.
1211
01:43:47,297 --> 01:43:49,925
�Se�or ejecutivo, aqu� est�!
1212
01:43:50,045 --> 01:43:51,130
Ya no lo soy.
1213
01:43:51,150 --> 01:43:54,401
Est� mal que el protagonista
de la despedida no est�.
1214
01:44:16,488 --> 01:44:20,406
EL DIRECTOR DE TAIHEIYOKO,
EL SR. IMOTO, SE SUICID�
1215
01:45:01,380 --> 01:45:03,335
�D�nde estaba?
1216
01:45:03,455 --> 01:45:04,609
Se�or...
1217
01:45:06,432 --> 01:45:07,609
Me marcho.
1218
01:45:08,140 --> 01:45:09,256
�Por qu�?
1219
01:45:10,006 --> 01:45:11,340
�Qu� te ha pasado?
1220
01:45:12,059 --> 01:45:13,412
Te veo muy p�lido.
1221
01:45:13,485 --> 01:45:14,868
Esta fiesta no es de negocios,
�verdad?
1222
01:45:15,127 --> 01:45:16,494
�Ya te has enterado?
1223
01:45:16,695 --> 01:45:18,669
Como has asistido esta noche,
1224
01:45:19,207 --> 01:45:21,923
tambi�n eres c�mplice
de Tokumei Kumiai.
1225
01:45:23,262 --> 01:45:24,611
No puedes.
1226
01:45:38,634 --> 01:45:39,921
Se�or...
1227
01:45:40,491 --> 01:45:41,768
�sabe esto?
1228
01:45:42,475 --> 01:45:44,158
- �Te refieres a Imoto?
- �Imoto?
1229
01:45:44,263 --> 01:45:45,635
Ha salido en la prensa.
1230
01:45:45,855 --> 01:45:47,605
�Qu� estupidez ha hecho!
1231
01:45:48,354 --> 01:45:49,822
- Se�or...
- �Qu�?
1232
01:45:50,221 --> 01:45:52,889
- Sr. Noro, cante algo.
- Vale.
1233
01:46:05,262 --> 01:46:07,441
Qu� fascinante...
1234
01:46:07,926 --> 01:46:09,587
...tu manera de beber, Mita.
1235
01:46:10,124 --> 01:46:12,049
Vaya gusto tienes.
1236
01:46:13,525 --> 01:46:14,981
Lo siento mucho.
1237
01:46:16,173 --> 01:46:17,785
Gracias por invitarme.
1238
01:46:19,381 --> 01:46:20,578
Se�or...
1239
01:46:21,325 --> 01:46:22,899
�sabe por qu�
se suicid� el Sr. Imoto?
1240
01:46:24,546 --> 01:46:25,713
�A qu� te refieres?
1241
01:46:25,833 --> 01:46:27,765
Dicen que a causa
de una amante.
1242
01:46:28,176 --> 01:46:29,710
Las apariencias enga�an.
1243
01:46:31,074 --> 01:46:32,735
�Por qu� no te callas?
1244
01:46:36,214 --> 01:46:38,501
Mita, no te reprimas.
1245
01:46:39,209 --> 01:46:40,792
Da igual que sea tu jefe.
1246
01:46:41,134 --> 01:46:43,701
Estamos en un pa�s democr�tico.
1247
01:46:50,572 --> 01:46:52,604
Este no es el momento.
1248
01:46:53,855 --> 01:46:55,022
Se�or...
1249
01:46:55,985 --> 01:46:58,159
�Tiene Vd. coraz�n?
1250
01:46:59,156 --> 01:47:00,480
�Qu� has dicho?
1251
01:47:01,413 --> 01:47:02,645
Si lo tiene,
1252
01:47:03,641 --> 01:47:06,075
debe asumir la responsabilidad
por la familia del Sr. Imoto.
1253
01:47:07,091 --> 01:47:08,107
Oye...
1254
01:47:08,227 --> 01:47:09,795
Te has pasado.
Es tu jefe.
1255
01:47:09,985 --> 01:47:11,656
C�llate. No es asunto tuyo.
1256
01:47:12,790 --> 01:47:13,977
Sr. Noro...
1257
01:47:14,012 --> 01:47:15,272
No te metas.
1258
01:47:16,435 --> 01:47:17,871
Generalmente los jefes...
1259
01:47:18,507 --> 01:47:20,158
...escuchan las opiniones
de sus subordinados...
1260
01:47:20,493 --> 01:47:22,760
...y suelen adoptar las mejores.
1261
01:47:23,483 --> 01:47:25,286
Es la manera de tratar
con los subordinados.
1262
01:47:26,268 --> 01:47:27,783
No lo cree, �gerente?
1263
01:47:28,545 --> 01:47:31,649
Que pesada eres.
Hablas demasiado.
1264
01:47:34,217 --> 01:47:35,512
�Le molesta?
1265
01:47:36,015 --> 01:47:37,392
Est� bien.
1266
01:47:37,549 --> 01:47:39,895
Me da igual.
1267
01:47:41,760 --> 01:47:43,167
Vamos, b�base este sake.
1268
01:47:44,301 --> 01:47:45,649
No me da la gana.
1269
01:47:46,157 --> 01:47:48,581
Si quieres que alguien beba,
�por qu� no le das a Mita?
1270
01:47:49,138 --> 01:47:50,383
Qu� cobarde.
1271
01:47:50,639 --> 01:47:51,897
Est� bien.
1272
01:47:52,554 --> 01:47:54,968
Entonces b�betelo as�.
1273
01:48:03,286 --> 01:48:08,369
SR. MITA KYOICHI,
PROCEDEMOS A TRASLADARLE
A LA OFICINA CENTRAL DE TOKIO.
1274
01:48:08,704 --> 01:48:12,668
- Es mala suerte tener una geisha
enamorada. La mujer es tentadora.
- Qu� tonter�a.
1275
01:48:13,608 --> 01:48:15,836
Tampoco es que el Sr. Mita
aporte beneficios a la empresa.
1276
01:48:16,510 --> 01:48:18,963
�Por eso le trasladan a Tokio?
1277
01:49:02,811 --> 01:49:04,424
Muchas gracias.
1278
01:49:15,616 --> 01:49:17,082
�Entonces quieres ir?
1279
01:49:17,766 --> 01:49:19,026
A la despedida del Sr. Mita.
1280
01:49:19,310 --> 01:49:20,487
S�.
1281
01:49:21,313 --> 01:49:23,013
Me gustar�a.
1282
01:49:26,131 --> 01:49:27,328
�Se�ora!
1283
01:49:27,605 --> 01:49:29,175
La cuenta del cuarto 2, por favor.
1284
01:49:29,473 --> 01:49:31,770
�Ha sido un descanso
de dos horas?
1285
01:49:34,326 --> 01:49:38,521
- Esa chica ha tra�do a otro
hombre diferente del de ayer.
- Bien. Esto es un negocio.
1286
01:49:38,966 --> 01:49:42,191
Nos viene bien. Podemos usar el mismo
cuarto muchas veces en el mismo d�a.
1287
01:49:44,185 --> 01:49:46,210
- Cobra la propina aparte.
- Vale.
1288
01:49:53,945 --> 01:49:55,113
Se�ora...
1289
01:49:58,200 --> 01:50:00,071
Vete ya, si te quieres marchar.
1290
01:50:01,538 --> 01:50:05,613
Dile al Sr. Mita que le cobraremos
si su equipaje est� en el cuarto.
1291
01:50:10,149 --> 01:50:12,475
�Vuelve antes de las ocho!
1292
01:50:12,876 --> 01:50:14,053
�De acuerdo!
1293
01:50:15,211 --> 01:50:16,318
Bienvenidos.
1294
01:50:16,872 --> 01:50:18,001
�Oyone!
1295
01:50:20,969 --> 01:50:22,659
�Bienvenidos!
1296
01:50:23,529 --> 01:50:24,865
Por aqu�, por favor.
1297
01:50:34,071 --> 01:50:36,656
RESTAURANTE SEKAIICHI
1298
01:50:38,098 --> 01:50:39,637
Lo siento, lo siento.
1299
01:50:40,662 --> 01:50:44,981
Le dije a mi marido que
trabajaremos duro para que
se convierta en un buen cocinero.
1300
01:50:48,934 --> 01:50:51,279
Orika, d�jalo estar.
Olvidemos todo.
1301
01:50:51,492 --> 01:50:52,688
�Verdad, Sr. Mita?
1302
01:50:52,708 --> 01:50:53,783
As� es.
1303
01:50:53,996 --> 01:50:55,569
Quiero que seas feliz.
1304
01:50:57,171 --> 01:50:58,397
De acuerdo.
1305
01:50:59,717 --> 01:51:01,349
Vamos, Orika,
tr�enos la comida.
1306
01:51:05,150 --> 01:51:06,317
Orika...
1307
01:51:06,596 --> 01:51:09,391
El Sr. Mita vuelve
a Tokio ma�ana en tren.
1308
01:51:11,678 --> 01:51:12,988
Vamos a pasarlo bien.
1309
01:51:13,570 --> 01:51:14,986
- Tienes raz�n.
- As� es.
1310
01:51:16,813 --> 01:51:19,280
Oiga, Sr. Mita...
1311
01:51:22,134 --> 01:51:24,166
Me da much�sima pena que se vaya.
1312
01:51:25,104 --> 01:51:28,834
Ser� cosa de un jefazo
de su empresa. �De qui�n se tratar�?
1313
01:51:31,115 --> 01:51:34,902
Vd. me cae bien y me gusta.
1314
01:51:35,273 --> 01:51:36,470
�De acuerdo?
1315
01:51:38,498 --> 01:51:39,675
Gracias.
1316
01:51:40,817 --> 01:51:42,121
Cu�date mucho.
1317
01:51:50,628 --> 01:51:52,044
T� tambi�n, Otsugi.
1318
01:51:53,456 --> 01:51:55,423
De acuerdo... Gracias.
1319
01:52:01,749 --> 01:52:03,007
Sr. Mita...
1320
01:52:03,168 --> 01:52:05,103
Aunque no conozca a su madre,
1321
01:52:05,651 --> 01:52:08,204
- sal�dela de mi parte.
- Muchas gracias.
1322
01:52:09,559 --> 01:52:10,826
Toma, Ossan.
1323
01:52:11,313 --> 01:52:12,988
Siento haberme retrasado tanto.
1324
01:52:15,769 --> 01:52:18,427
Hoy t� eres la clienta.
1325
01:52:19,130 --> 01:52:22,305
Es cierto. Es una costumbre
de criada.
1326
01:52:22,445 --> 01:52:23,942
�Esta noche somos clientes!
1327
01:52:28,120 --> 01:52:29,246
Dame esto.
1328
01:52:29,439 --> 01:52:31,393
No te preocupes.
1329
01:52:39,853 --> 01:52:41,113
Os esper�bamos.
1330
01:52:41,372 --> 01:52:42,764
Me encontr� con Uwabami
por el camino.
1331
01:52:42,984 --> 01:52:44,867
Hemos venido juntos.
1332
01:52:55,163 --> 01:52:56,472
Buenas noches.
1333
01:52:56,707 --> 01:52:57,963
Gracias por venir.
1334
01:52:58,246 --> 01:52:59,705
Ya est� bien.
1335
01:53:00,711 --> 01:53:02,303
Lo pasaremos bien
esta noche.
1336
01:53:02,675 --> 01:53:04,155
Uwabami ha dicho que
esta noche no iba a beber.
1337
01:53:06,193 --> 01:53:07,450
Sr. Mita...
1338
01:53:08,098 --> 01:53:10,180
�El traslado se debe a m�?
1339
01:53:10,619 --> 01:53:13,603
No, no es por eso.
No te preocupes.
1340
01:53:14,854 --> 01:53:16,092
�De verdad?
1341
01:53:17,283 --> 01:53:18,670
Lo siento.
1342
01:53:19,716 --> 01:53:23,062
Esa noche me enfad�
porque sent� pena por Vd.
1343
01:53:24,650 --> 01:53:26,448
Hice algo horrible.
1344
01:53:28,588 --> 01:53:29,845
Te entendemos.
1345
01:53:30,005 --> 01:53:31,451
Olvid�moslo.
1346
01:53:34,815 --> 01:53:36,090
Qu� alivio.
1347
01:53:38,304 --> 01:53:39,794
Entonces, beber�.
1348
01:53:40,517 --> 01:53:42,253
- �No te importa, verdad?
- No, no me importa.
1349
01:53:43,243 --> 01:53:45,969
- Pero esta noche no lo tires encima
de nadie. - Qu� gracioso.
1350
01:53:49,089 --> 01:53:52,089
A m� puedes tir�rmelo
encima si quieres.
1351
01:53:52,310 --> 01:53:53,717
Ser� un honor.
1352
01:53:54,577 --> 01:53:55,940
Toma tu vaso.
1353
01:53:56,912 --> 01:53:59,241
Estamos todos menos Omitsu.
1354
01:53:59,361 --> 01:54:00,626
Ah, Omitsu...
1355
01:54:00,746 --> 01:54:04,022
Fui a avisarla, pero me dijo
que ten�a horas extras.
1356
01:54:04,254 --> 01:54:05,411
�Horas extras?
1357
01:54:05,431 --> 01:54:06,704
�Qui�n es Omitsu?
1358
01:54:08,526 --> 01:54:09,652
Una chica...
1359
01:54:11,003 --> 01:54:13,197
Es una buena chica que trabaja
en un taller de chatarra.
1360
01:54:13,495 --> 01:54:14,648
�Ah s�?
1361
01:54:17,736 --> 01:54:19,749
El Sr. Mita tiene un gran coraz�n.
1362
01:54:20,497 --> 01:54:21,860
As� son los de Tokio.
1363
01:54:24,093 --> 01:54:26,732
Mita, pres�ntame a este se�or.
1364
01:54:27,582 --> 01:54:29,302
�Se refiere a m�?
1365
01:54:29,725 --> 01:54:31,064
Soy Ossan, del Hotel Suigetsu.
1366
01:54:31,426 --> 01:54:34,270
Todos los d�as hago propaganda
en la estaci�n de Osaka.
1367
01:54:34,572 --> 01:54:36,165
Por favor, no se olviden de m�.
1368
01:54:45,029 --> 01:54:46,837
Presidente... Hazlo.
1369
01:54:47,697 --> 01:54:48,901
Lev�ntate.
1370
01:54:56,980 --> 01:54:58,206
Repentinamente...
1371
01:54:59,217 --> 01:55:01,758
tengo que despedirme
de vosotros.
1372
01:55:03,319 --> 01:55:04,545
El otro d�a...
1373
01:55:05,225 --> 01:55:07,242
...Uwabami me dijo
que era como una estrella.
1374
01:55:08,361 --> 01:55:09,468
Es decir,
1375
01:55:10,189 --> 01:55:12,030
no sab�a que estaba
viviendo en esta Tierra.
1376
01:55:15,078 --> 01:55:16,560
Tras vivir en Osaka,
1377
01:55:16,817 --> 01:55:18,382
me he dado cuenta.
1378
01:55:19,895 --> 01:55:22,163
Aqu� est� todo el mundo
para despedirme.
1379
01:55:25,039 --> 01:55:26,372
El ex-ejecutivo Tawara,
1380
01:55:27,824 --> 01:55:29,130
Otsugi,
1381
01:55:30,032 --> 01:55:31,219
Orika.
1382
01:55:32,140 --> 01:55:33,437
Kobayakawa...
1383
01:55:34,492 --> 01:55:35,791
...y Ossan.
1384
01:55:37,453 --> 01:55:40,414
Oye Mita, te has olvidado
de una persona importante.
1385
01:55:44,930 --> 01:55:46,375
No te hagas el inocente.
1386
01:55:47,715 --> 01:55:49,209
La chica del buz�n.
1387
01:55:49,835 --> 01:55:51,100
No la he olvidado.
1388
01:55:53,005 --> 01:55:54,370
Pero... �sabes?
1389
01:55:54,973 --> 01:55:56,781
- Es la hija del Sr. Imoto.
- No me digas!
1390
01:55:57,324 --> 01:55:58,760
Te digo una cosa, Tawara.
1391
01:55:59,054 --> 01:56:02,317
Esa chica para m�
es como un maniqu�.
1392
01:56:03,406 --> 01:56:04,781
No significa m�s.
1393
01:56:12,641 --> 01:56:13,918
�Quiere otro?
1394
01:56:16,484 --> 01:56:20,335
Ossan, �qu� te pasa?
C�mete la carne.
1395
01:56:24,973 --> 01:56:26,625
�Qui�n ser�?
1396
01:56:27,309 --> 01:56:28,755
Estoy enfadado.
1397
01:56:29,424 --> 01:56:32,026
- Voy a darte una torta.
- Silencio.
1398
01:56:32,186 --> 01:56:33,939
Todav�a sigue el discurso.
1399
01:56:41,269 --> 01:56:43,400
Somos todos diferentes,
pero comemos el mismo plato.
1400
01:56:45,307 --> 01:56:47,359
Esto me produce
mucha ternura.
1401
01:56:49,118 --> 01:56:50,779
Me alegra mucho formar parte.
1402
01:56:51,023 --> 01:56:52,802
�Es la confianza en el ser humano!
1403
01:56:54,885 --> 01:56:56,263
Lo �nico malo es que...
1404
01:56:56,644 --> 01:57:00,070
...nosotros no somos felices.
1405
01:57:00,920 --> 01:57:02,097
Tienes raz�n.
1406
01:57:02,361 --> 01:57:03,677
�As� es!
1407
01:57:09,858 --> 01:57:11,284
Tengamos la dignidad...
1408
01:57:12,154 --> 01:57:14,177
...de re�rnos de nuestra infelicidad.
1409
01:57:33,910 --> 01:57:37,326
Debemos mantener este
esp�ritu para vivir.
1410
01:57:49,952 --> 01:57:51,210
Oye Mita...
1411
01:57:52,024 --> 01:57:54,524
�por qu� no aprovechas esta
ocasi�n y te vas de la empresa?
1412
01:57:56,245 --> 01:57:57,622
Ya... Pero, Tawara,
1413
01:57:58,013 --> 01:57:59,468
no pienso irme.
1414
01:58:00,124 --> 01:58:02,053
Me ir�a si no hubiera
venido a Osaka.
1415
01:58:03,886 --> 01:58:07,141
Pienso hacerlo mejor
en el lugar donde me designen.
1416
01:58:08,559 --> 01:58:10,259
Aunque la empresa
se espante.
1417
01:58:12,165 --> 01:58:13,391
Entonces...
1418
01:58:13,768 --> 01:58:15,761
�soy derrotista?
1419
01:58:16,123 --> 01:58:17,388
Toma.
1420
01:58:19,745 --> 01:58:22,129
Pero Mita, es muy curioso...
1421
01:58:23,038 --> 01:58:25,833
Tras irme de mi puesto, me porto
mejor con mi mujer...
1422
01:58:26,554 --> 01:58:28,941
- ...y mis hijos.
- �De veras?
1423
01:58:59,698 --> 01:59:01,241
- �Qu� te pasa, Uwabami?
- No pasa nada.
1424
01:59:01,543 --> 01:59:03,507
�Tienes cerillas?
1425
01:59:04,049 --> 01:59:06,321
- S�. Toma.
- Gracias.
1426
01:59:09,665 --> 01:59:11,311
Venga, vamos dentro.
A pasarlo bien.
1427
01:59:11,803 --> 01:59:13,275
Vamos, vamos.
1428
01:59:14,557 --> 01:59:18,606
Ha salido la luna.
1429
01:59:19,044 --> 01:59:22,999
Ha salido la luna de nuevo.
1430
01:59:23,384 --> 01:59:29,154
Est� encima de la mina Mike.
1431
01:59:29,778 --> 01:59:36,847
Las chimeneas son tan altas...
1432
01:59:37,424 --> 01:59:41,795
...que temo que el humo...
1433
01:59:42,184 --> 01:59:45,753
...la moleste.
1434
01:59:50,349 --> 01:59:54,520
Voy pasando la
primera monta�a,
1435
01:59:54,876 --> 01:59:58,506
la segunda monta�a,
la tercera monta�a.
1436
01:59:59,012 --> 02:00:04,596
Hay una camelia en flor.
1437
02:00:04,906 --> 02:00:08,788
Aunque est�...
1438
02:00:08,952 --> 02:00:12,371
...llena de color,
1439
02:00:12,604 --> 02:00:16,941
si mi amor no est� cerca de m�,
1440
02:00:17,195 --> 02:00:20,747
es una flor insignificante...
1441
02:01:39,317 --> 02:01:42,835
FIN
100811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.