All language subtitles for LA POSADA DE OSAKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,020 --> 00:00:24,626 LA POSADA DE OSAKA [OSAKA NO YADO] 2 00:00:26,589 --> 00:00:30,578 Producida por SHINO Katsuzou OKAMOTO Ryousuke 3 00:00:31,491 --> 00:00:34,569 Novela original MINAKAMI Takitaro 4 00:00:35,599 --> 00:00:39,073 Gui�n YASUMI Toshio GOSHO Heinosuke 5 00:00:40,005 --> 00:00:43,985 Dirigida por GOSHO Heinosuke Fotograf�a de OHARA Joji 6 00:00:45,116 --> 00:00:48,099 Iluminaci�n YAGUCHI Akira Sonido DOGEN Yuji 7 00:00:49,211 --> 00:00:52,593 Direcci�n art�stica MATSUYAMA Takashi M�sica AKUTAGAWA Yasushi 8 00:00:53,159 --> 00:00:57,635 Montaje NAGATA Nobu Ayte. de direcci�n MIWA Akira Jefe de producci�n KASHIMA Seiya 9 00:00:58,916 --> 00:01:01,158 Reparto 10 00:01:02,126 --> 00:01:07,214 SANO Shuji OTOWA Nobuko MITO Mitsuko 11 00:01:08,308 --> 00:01:13,125 KAWASAKI Hiroko HIDARI Sachiko ANZAl Kyoko MIYOSHI Eiko 12 00:01:14,366 --> 00:01:19,888 TANAKA Haruo HOSOKAWA Toshio OGAWA Toranosuke TATARA Jun 13 00:01:49,702 --> 00:01:50,567 Gracias, muchas gracias. 14 00:01:58,809 --> 00:02:00,216 Buenas noches. 15 00:02:03,738 --> 00:02:06,074 Sr. Mita, �ha encontrado la posada? 16 00:02:06,709 --> 00:02:08,292 A�n no. 17 00:02:10,525 --> 00:02:13,388 Exige demasiado, por eso no la encuentra, �verdad? 18 00:02:13,508 --> 00:02:16,769 No est� en posici�n de exigir mucho. 19 00:02:17,854 --> 00:02:20,836 Lo han trasladado desde la oficina central de Tokio a Osaka. 20 00:02:21,687 --> 00:02:23,270 Se lo han quitado de encima. 21 00:02:24,032 --> 00:02:27,364 - �No puede ser, Sr. Mita! - S�, tiene raz�n. 22 00:02:28,830 --> 00:02:29,895 Por desgracia. 23 00:02:31,521 --> 00:02:33,788 Mita es demasiado bueno. 24 00:02:36,567 --> 00:02:39,253 Es un problema no tener d�nde dormir. 25 00:02:41,977 --> 00:02:43,495 Hasta ahora las posadas anteriores... 26 00:02:43,853 --> 00:02:45,388 ...han ido aumentando el alquiler del mes. 27 00:02:46,061 --> 00:02:48,094 Tambi�n cobraban cuando no estaba. 28 00:02:48,954 --> 00:02:50,385 Mi n�mina no me lo permite. 29 00:02:50,898 --> 00:02:54,848 Hoy en d�a hay muchas posadas que sirven de burdeles. 30 00:02:56,334 --> 00:02:58,806 �No la hay barata y buena? 31 00:02:59,148 --> 00:03:02,928 Es alguien importante, y lleva tiempo sin alojamiento. 32 00:03:03,817 --> 00:03:08,722 �ltimamente los posaderos no hacen m�s que poner dificultades. 33 00:03:08,977 --> 00:03:10,365 �Eh, capit�n! 34 00:03:10,755 --> 00:03:12,807 Hay una barata y muy c�moda. 35 00:03:13,106 --> 00:03:14,726 Se llama "Suigetsu", en Tosabori. 36 00:03:16,243 --> 00:03:17,848 Es una posada especial. 37 00:03:18,217 --> 00:03:20,210 Lleva muchos a�os funcionando. 38 00:03:24,046 --> 00:03:26,684 Es barata, tiene estilo... 39 00:03:27,095 --> 00:03:31,131 ...y la due�a es amable. Las criadas tambi�n son amables y guapas. 40 00:03:31,433 --> 00:03:35,133 Es el para�so. 41 00:03:35,495 --> 00:03:38,798 �Hay alg�n descuento si est�s todo un mes? 42 00:03:39,003 --> 00:03:41,075 Pues claro. 43 00:03:42,042 --> 00:03:44,010 Venga, y ver� que no miento. 44 00:03:44,646 --> 00:03:46,102 "Suigetsu", Tosabori. 45 00:03:46,564 --> 00:03:47,771 �"Suigetsu"! 46 00:03:48,282 --> 00:03:50,617 Capit�n, uno... uno... Gracias. 47 00:04:00,958 --> 00:04:02,385 �Gracias! 48 00:04:05,835 --> 00:04:09,018 �Capit�n, "Suigetsu", Tosabori! 49 00:04:11,005 --> 00:04:12,212 �Qu� dice ese tipo? 50 00:04:12,505 --> 00:04:14,391 �"Suigetsu" de Tosabori? 51 00:04:14,890 --> 00:04:16,766 �Ser� verdad? 52 00:04:19,388 --> 00:04:21,311 POSADA "SUIGETSU", TOSABORI. 53 00:04:26,398 --> 00:04:29,118 POSADA SUIGETSU 54 00:04:29,934 --> 00:04:31,314 SUIGETSU 55 00:04:34,602 --> 00:04:35,787 �Orika! 56 00:04:36,899 --> 00:04:39,576 �Ten�as que despertar al del n� 5 a las siete de la ma�ana? 57 00:04:40,485 --> 00:04:42,410 Oh, no me he acordado. 58 00:04:42,899 --> 00:04:46,045 Es el que vino anoche. Hay que despertarlo. 59 00:04:50,788 --> 00:04:51,833 Gracias por todo. 60 00:04:51,953 --> 00:04:54,301 De nada. Esperamos que vuelva. 61 00:04:58,093 --> 00:04:59,833 - Disculpe. - Adelante. 62 00:05:03,292 --> 00:05:05,092 �Ya se ha despertado? 63 00:05:05,424 --> 00:05:08,424 - Y ha recogido el fut�n. Disculpe. - No pasa nada. 64 00:05:09,226 --> 00:05:13,558 Qu� correcto y ordenado es Vd. 65 00:05:15,372 --> 00:05:17,369 Soy un trabajador normal. No puedo levantarme tarde. 66 00:05:21,674 --> 00:05:22,983 Qu� buen lugar. 67 00:05:24,263 --> 00:05:27,081 - Qu� suerte. - Desde ah� se ve el castillo, �no? 68 00:05:29,262 --> 00:05:30,607 �Un telegrama! 69 00:05:30,977 --> 00:05:32,061 �Un telegrama? 70 00:05:34,348 --> 00:05:35,833 Para el Sr. Noro, cuarto 1. 71 00:05:37,931 --> 00:05:40,198 �Le preocupa algo? 72 00:05:40,318 --> 00:05:41,493 No. 73 00:05:41,635 --> 00:05:43,247 En Tokio est� mi madre delicada. 74 00:05:44,791 --> 00:05:47,156 Estar� preocupado. 75 00:06:08,902 --> 00:06:11,072 Vaya, es muy temprano. 76 00:06:12,948 --> 00:06:14,365 Disculpe lo de anoche. 77 00:06:14,834 --> 00:06:15,987 Caramba... 78 00:06:17,804 --> 00:06:19,090 Eres de aqu�. 79 00:06:20,663 --> 00:06:22,285 Colaboro en cosillas. 80 00:06:22,630 --> 00:06:24,354 - �Eres de Tokio? - S�. 81 00:06:24,622 --> 00:06:25,886 �Eres de Kanda? 82 00:06:26,062 --> 00:06:27,459 �Come sushi? 83 00:06:27,647 --> 00:06:29,213 A m� me gusta mucho la gente de Tokio. 84 00:06:32,914 --> 00:06:34,598 No hay navaja de afeitar, �verdad? 85 00:06:35,417 --> 00:06:38,636 Tinte para las zapatillas, jab�n... 86 00:06:39,676 --> 00:06:41,082 Con eso se afeita bien. 87 00:06:44,385 --> 00:06:45,861 C�mpreme uno... 88 00:06:51,310 --> 00:06:52,717 �No necesita tela? 89 00:06:53,303 --> 00:06:54,642 Es aut�ntica. 90 00:06:54,965 --> 00:06:56,470 Mi ropa es muy vieja. 91 00:06:56,590 --> 00:06:58,893 No me refiero a eso. Esta tela est� a muy buen precio. 92 00:06:59,580 --> 00:07:01,588 Cuando pienso en esto, me pongo triste. 93 00:07:01,709 --> 00:07:02,984 Gano poco. 94 00:07:03,189 --> 00:07:06,867 C�mpreme, c�mpreme. Mire, queda bien con todo. 95 00:07:07,103 --> 00:07:08,730 - Es una buena compra. - Oye, t�. 96 00:07:09,208 --> 00:07:10,557 �Qu� haces? 97 00:07:12,473 --> 00:07:14,011 - �Qu� es esto? - Es m�o. 98 00:07:14,398 --> 00:07:16,117 - �Est�s vendiendo? - Cosas m�as. 99 00:07:16,860 --> 00:07:18,795 - Dejo agua caliente. - Gracias. 100 00:07:19,802 --> 00:07:21,902 P�dame lo que necesite. 101 00:07:22,166 --> 00:07:28,200 "Es bueno para el negocio que al cliente le guste la posada", dec�a mi marido. 102 00:07:28,277 --> 00:07:31,371 Somos distintos, no nos importa tanto el dinero como a los dem�s. 103 00:07:31,752 --> 00:07:32,964 No te entrometas. 104 00:07:33,863 --> 00:07:34,908 Disculpe. 105 00:07:35,586 --> 00:07:37,854 - �Haz tu trabajo! - S�. 106 00:07:39,130 --> 00:07:40,723 Qu� mandona es. 107 00:07:41,988 --> 00:07:44,085 Caballero, pi�nselo bien. 108 00:07:44,349 --> 00:07:46,704 Es una tela de la tienda del barrio. 109 00:07:47,085 --> 00:07:49,237 Est� enfermo y necesitan el dinero. 110 00:07:49,470 --> 00:07:52,596 - Me la ha vendido barata. - Ossan, �qu� tal el negocio? 111 00:07:53,038 --> 00:07:54,908 �No te entrometas! �Haz tu trabajo! 112 00:07:56,061 --> 00:07:59,668 �El cuarto 6 est� llamando! �Que vaya alguien! 113 00:08:00,986 --> 00:08:03,116 �Cu�ntos libros! 114 00:08:03,927 --> 00:08:06,272 Ayer intent�bamos adivinar... 115 00:08:06,631 --> 00:08:10,262 ...si era profesor de colegio. 116 00:08:10,884 --> 00:08:13,519 - �D�nde trabaja? - Seguros Fuji. 117 00:08:13,777 --> 00:08:14,917 As� es. 118 00:08:22,938 --> 00:08:24,893 �Qu� reloj m�s original! 119 00:08:25,098 --> 00:08:26,443 Un recuerdo de mi abuelo, que muri�. 120 00:08:26,921 --> 00:08:28,201 De cuando viaj� a Francia. 121 00:08:36,703 --> 00:08:37,837 �Qu� le pasa? 122 00:08:44,355 --> 00:08:45,576 Es despertador. 123 00:08:47,579 --> 00:08:49,924 Caramba con el reloj franc�s, da miedo. 124 00:08:53,247 --> 00:08:55,080 �Quiere que le env�e yo el correo? 125 00:08:55,729 --> 00:08:57,091 No te preocupes. Ir� yo. 126 00:08:58,005 --> 00:09:00,184 Debe a�orar a su mujer. 127 00:09:00,673 --> 00:09:02,813 No ha venido con Vd. de Tokio. 128 00:09:04,621 --> 00:09:07,249 Esta carta es para mi madre. 129 00:09:08,257 --> 00:09:09,478 �De veras? 130 00:09:10,397 --> 00:09:11,442 As� es. 131 00:09:12,302 --> 00:09:13,416 Aunque no lo parezca, 132 00:09:14,481 --> 00:09:16,944 me pele� con el director en Tokio. 133 00:09:18,018 --> 00:09:21,877 Mi madre se preocup� mucho. Y adem�s est� enferma. 134 00:09:22,763 --> 00:09:26,031 Si le pasara algo, yo ser�a el responsable. 135 00:09:29,705 --> 00:09:33,546 La tengo preocupada desde que era peque�o. 136 00:09:36,925 --> 00:09:38,955 Qu� bien habla el dialecto de Osaka. 137 00:09:40,871 --> 00:09:43,646 Si tuviera esposa, ella no lo pasar�a muy bien. 138 00:09:45,049 --> 00:09:47,196 �Est� soltero? 139 00:09:47,926 --> 00:09:50,851 �Qui�n era el anciano que estaba en el ba�o? 140 00:09:51,428 --> 00:09:52,894 Ah, Ossan... 141 00:09:53,372 --> 00:09:54,721 Es hermano de la posadera. 142 00:09:54,965 --> 00:09:56,079 �Su hermano? 143 00:09:56,754 --> 00:09:59,949 Aunque es el mayor, ella es quien le paga. 144 00:10:01,126 --> 00:10:03,803 Es mujeriego, aunque no lo parezca. 145 00:10:06,373 --> 00:10:07,702 Sabe hacer propaganda. 146 00:10:08,053 --> 00:10:09,760 �A qu� se refiere? 147 00:10:11,610 --> 00:10:13,710 Es �til para esta posada. 148 00:10:14,531 --> 00:10:17,052 Qu� absurdo. Ese tipo... 149 00:10:28,008 --> 00:10:29,328 Disculpe. 150 00:10:32,030 --> 00:10:33,502 D�jate de tonter�as. 151 00:10:42,082 --> 00:10:46,253 Oyone conoce a los hombres desde los 14. 152 00:10:47,721 --> 00:10:49,489 Es una chica muy moderna. 153 00:10:50,085 --> 00:10:51,786 - �Eres de Osaka? - Qu� va. 154 00:10:52,230 --> 00:10:54,485 Soy de Ichigo. 155 00:10:54,902 --> 00:10:57,055 - Un pueblo perdido en la monta�a. - Gracias. 156 00:10:58,902 --> 00:11:01,705 Para ser de Ichigo, hablas muy bien el dialecto de Osaka. 157 00:11:01,931 --> 00:11:03,993 Est� el refr�n: "Donde fueres, haz lo que vieres. " 158 00:11:04,491 --> 00:11:05,810 "�Qu� tal el negocio?" 159 00:11:25,116 --> 00:11:27,217 - Por favor. - Gracias. 160 00:11:54,831 --> 00:11:55,947 �Mita! 161 00:11:59,437 --> 00:12:02,564 �Puedes traerme al despacho la ficha de las ventas de este mes? 162 00:12:04,264 --> 00:12:06,982 "Historia antigua. " 163 00:12:08,043 --> 00:12:09,591 No es un libro socialista, �verdad? 164 00:12:09,711 --> 00:12:10,844 No. 165 00:12:14,731 --> 00:12:18,049 Mita, eres un tipo culto. 166 00:12:19,837 --> 00:12:21,545 Aqu�, en Osaka, 167 00:12:22,003 --> 00:12:23,623 no apoyes a los comerciales, 168 00:12:24,058 --> 00:12:26,406 ni la tomes conmigo. 169 00:12:27,751 --> 00:12:30,340 Si la tomara, esa vez ser�a despedido en vez de relegado. 170 00:12:30,799 --> 00:12:33,125 En Tokio eras el encargado, 171 00:12:33,809 --> 00:12:36,308 pero aqu� es un empleado m�s. 172 00:12:37,559 --> 00:12:41,477 - �Diga? Sr. Mita, es para Vd. - �Qui�n es? - Es una chica. 173 00:12:45,702 --> 00:12:46,836 �Diga? 174 00:12:47,402 --> 00:12:48,643 Ah, eres t�, Uwabami. 175 00:12:50,041 --> 00:12:51,501 Esta noche no me viene muy bien. 176 00:12:52,777 --> 00:12:54,739 D�selo tambi�n a Tawara. 177 00:13:06,967 --> 00:13:08,286 �Es de tu chico? 178 00:13:10,397 --> 00:13:13,554 Pone que se ha peleado con el due�o y le han despedido. 179 00:13:13,896 --> 00:13:16,231 - Ha perdido el trabajo. - �Qu� m�s dice? 180 00:13:16,710 --> 00:13:18,907 Dice que le preste dinero. 181 00:13:19,249 --> 00:13:20,852 Vaya sufrimiento. 182 00:13:21,360 --> 00:13:24,583 No sabe lo que cobro. 183 00:13:25,493 --> 00:13:28,227 Yo no padezco por los hombres. 184 00:13:28,784 --> 00:13:31,940 T� tienes un hijo. 185 00:13:34,285 --> 00:13:37,256 El Sr. Mita es un tipo raro. Siempre est� serio. 186 00:13:37,608 --> 00:13:42,256 - As� es. Tiene ojos fr�os. - �Caer�a si me lo ligo? 187 00:13:42,843 --> 00:13:45,931 No existen hombres que no les gusten las chicas. 188 00:13:46,214 --> 00:13:47,973 Tienes raz�n. 189 00:14:12,025 --> 00:14:13,100 Sr. Mita... 190 00:14:19,008 --> 00:14:20,234 Anticuado. 191 00:14:33,502 --> 00:14:35,428 Ha llegado una pareja. 192 00:14:35,731 --> 00:14:37,330 - �Quieren dormir? - S�. 193 00:14:38,125 --> 00:14:39,483 �C�mo son? 194 00:14:43,503 --> 00:14:45,320 Visten bien. 195 00:14:46,229 --> 00:14:50,060 Es cierto. Hoy en d�a la gente se viste de lujo. 196 00:14:52,452 --> 00:14:55,403 Lleva un buen reloj. 197 00:14:55,523 --> 00:14:58,100 - �Se lo traer� de la calle? - �A qui�n? 198 00:14:58,220 --> 00:14:59,781 Al chico. 199 00:15:00,890 --> 00:15:02,493 No, no los aceptes. 200 00:15:03,353 --> 00:15:06,734 Es la pol�tica de esta posada. 201 00:15:07,262 --> 00:15:10,027 No podemos caer tan bajo. 202 00:15:10,269 --> 00:15:11,486 De acuerdo. 203 00:15:16,093 --> 00:15:19,973 �Oyone, llama el cuarto 2! 204 00:15:22,319 --> 00:15:25,407 Orika, no le des m�s vueltas. 205 00:15:25,964 --> 00:15:28,641 �Por qu� no se lo pides a la posadera? 206 00:15:29,482 --> 00:15:31,036 Me lo negar�. 207 00:15:31,613 --> 00:15:36,304 Qui�n sabe. Ella tambi�n pas� malos momentos. Lo entender�. 208 00:15:43,589 --> 00:15:45,338 �Quieres tallarines? 209 00:15:45,817 --> 00:15:47,141 No me apetecen. 210 00:15:47,253 --> 00:15:48,626 Qu� taca�a. 211 00:15:51,104 --> 00:15:55,274 Orika, el Sr. Mita es un verdadero soso. 212 00:16:00,498 --> 00:16:01,719 Es un cheque no conforme. 213 00:16:02,149 --> 00:16:06,302 Me pregunto si le gustan las chicas. 214 00:16:11,944 --> 00:16:13,068 �Es aqu�! 215 00:16:18,120 --> 00:16:19,439 �Buenas noches! 216 00:16:20,124 --> 00:16:22,981 - �Disculpen! - �Una clienta! 217 00:16:23,280 --> 00:16:24,366 �Mita! 218 00:16:25,685 --> 00:16:26,912 �D�nde est� Mita? 219 00:16:27,032 --> 00:16:28,284 �Mita! 220 00:16:29,301 --> 00:16:30,532 �Mita! 221 00:16:33,903 --> 00:16:36,080 �D�nde est� Mita? 222 00:16:37,048 --> 00:16:40,214 Bienvenida, la habitaci�n del Sr. Mita est� arriba, la n� 5. 223 00:16:41,660 --> 00:16:42,970 De acuerdo. 224 00:16:47,280 --> 00:16:48,901 Gracias. 225 00:16:49,987 --> 00:16:52,439 Pues voy a subir. 226 00:17:09,237 --> 00:17:10,586 Es una geisha. 227 00:17:12,344 --> 00:17:15,217 Lleva un buen kimono. �Cu�nto costar�? 228 00:17:16,331 --> 00:17:17,625 Disculpe. 229 00:17:18,710 --> 00:17:19,882 Tiene una visita. 230 00:17:20,002 --> 00:17:21,211 Buenas noches. 231 00:17:22,394 --> 00:17:25,022 - �Qu� haces tan tarde? - �Por qu� no me has contestado? 232 00:17:25,306 --> 00:17:26,792 Eso no est� bien, �no crees, Tawara? 233 00:17:27,963 --> 00:17:29,531 Es una buena habitaci�n. 234 00:17:30,118 --> 00:17:32,635 Has encontrado un buen sitio. 235 00:17:33,127 --> 00:17:35,160 �Podr�s pagarlo con tu sueldo? 236 00:17:37,457 --> 00:17:39,566 Si�ntate. 237 00:17:45,175 --> 00:17:50,446 A veces debo invitarte a un buen sake, as� dejas de preocuparte por tu madre. 238 00:17:51,003 --> 00:17:52,440 Qu� sitio m�s tranquilo. 239 00:17:53,847 --> 00:17:54,873 Se�orita... 240 00:17:55,450 --> 00:17:57,111 Su madre... 241 00:17:57,961 --> 00:18:00,006 ...me dijo: "Mi hijo se marcha a Osaka. Y por eso... 242 00:18:00,473 --> 00:18:02,449 ...le ruego que se ocupe de �l. 243 00:18:03,641 --> 00:18:08,791 Vigile que no se vea obligado a ahorcarse. " 244 00:18:09,241 --> 00:18:12,207 Me lo pidi� llorando. 245 00:18:12,833 --> 00:18:13,927 Ya basta. 246 00:18:14,162 --> 00:18:17,057 Tienes una buena madre. 247 00:18:17,904 --> 00:18:21,216 Eres su �nico hijo, por eso se preocupa tanto. 248 00:18:21,978 --> 00:18:23,483 - �No cree, se�orita? - S�. 249 00:18:35,401 --> 00:18:36,467 Oye... 250 00:18:37,063 --> 00:18:38,353 Tengo vecinos. 251 00:18:39,027 --> 00:18:40,405 Me da igual. 252 00:18:41,331 --> 00:18:42,572 Esto no es un sitio de geishas. 253 00:18:43,246 --> 00:18:46,891 Casi nunca te veo en un sitio de geishas... 254 00:18:47,318 --> 00:18:50,311 - �Verdad? - No soy ning�n ejecutivo. 255 00:18:50,712 --> 00:18:54,580 No me gustan los ejecutivos. 256 00:18:56,666 --> 00:18:59,290 Sin embargo, te conoc�... 257 00:19:00,238 --> 00:19:03,964 ...gracias a este ejecutivo, el Sr. Tawara. 258 00:19:04,332 --> 00:19:07,381 - As� es. - Pero no me siento obligada con �l por ese favor. 259 00:19:08,309 --> 00:19:10,244 �Vamos a beber! 260 00:19:11,114 --> 00:19:13,535 - Se�orita... - Diga. - Tr�enos sake. 261 00:19:13,965 --> 00:19:15,571 - Que no est� muy caliente. - De acuerdo. 262 00:19:15,871 --> 00:19:20,133 Se�orita, trae vasos tambi�n. 263 00:19:48,418 --> 00:19:50,011 �Qu� te pasa, Tawara? 264 00:19:51,877 --> 00:19:53,255 Qu� desastre. 265 00:19:53,375 --> 00:19:57,201 No te entiendo. 266 00:20:04,803 --> 00:20:05,934 �Qu� es esto? 267 00:20:06,306 --> 00:20:07,781 - Una manta. - �La has comprado? 268 00:20:12,921 --> 00:20:14,055 �Qu� le pasa? 269 00:20:15,012 --> 00:20:16,178 Esto es... 270 00:20:28,542 --> 00:20:29,781 Lo que pensaba. 271 00:20:32,486 --> 00:20:38,353 Me gustar�a decirte que has hecho una buena compra, pero... 272 00:20:39,546 --> 00:20:42,438 ...es id�ntica a otra con la que enga�aron a un cliente m�o. 273 00:20:42,907 --> 00:20:45,067 El mismo dibujo y la misma marca. 274 00:20:45,507 --> 00:20:47,587 �Es una imitaci�n? Dec�an que era de Inglaterra. 275 00:20:47,707 --> 00:20:49,151 Lo siento mucho. 276 00:20:49,815 --> 00:20:51,740 Pero no me salen las l�grimas por eso. 277 00:20:52,512 --> 00:20:55,065 Te han enga�ado. 278 00:21:02,716 --> 00:21:03,996 Esto es un deshonor para Osaka. 279 00:21:04,826 --> 00:21:10,458 Enga�an a quien viene de tan lejos, de Tokio. Te timaron. 280 00:21:12,995 --> 00:21:16,270 No pasa solamente en Osaka o en Tokio. 281 00:21:17,207 --> 00:21:20,652 Hoy en d�a todo el mundo vive enga�ado por alguien. 282 00:21:28,424 --> 00:21:32,153 La cabeza empieza a dolerme. No entiendo cosas tan complicadas. 283 00:21:33,619 --> 00:21:37,576 Pero yo no soy una timadora. 284 00:21:37,860 --> 00:21:39,013 �Qui�n sabe? 285 00:21:40,388 --> 00:21:43,144 �Hablas en serio? �Mita! 286 00:21:49,691 --> 00:21:52,533 El otro d�a le dijiste algo a Tawara. 287 00:21:52,924 --> 00:21:54,106 �El qu�? 288 00:21:54,849 --> 00:21:58,768 Que aunque las geishas no valen mucho, son presumidas. 289 00:22:05,117 --> 00:22:08,390 �Qu�? Confiesa. 290 00:22:18,643 --> 00:22:21,428 Pero eres buena persona. 291 00:22:25,248 --> 00:22:26,413 Disculpe. 292 00:22:26,616 --> 00:22:27,642 Adelante. 293 00:22:28,766 --> 00:22:29,968 Ok. 294 00:22:31,824 --> 00:22:33,231 Siento haber tardado un poco. 295 00:22:35,107 --> 00:22:36,289 �Puedes ponerle mi abrigo? 296 00:22:37,745 --> 00:22:42,227 Venga, Mita, bebamos, dejemos a Tawara. 297 00:22:43,051 --> 00:22:44,114 Voy a beber. 298 00:22:44,876 --> 00:22:46,088 Y despu�s te vas a casa. 299 00:22:47,805 --> 00:22:51,785 - Necesito pensar unas cosas. - �Qu� dices! �Bebe de una vez! 300 00:22:53,315 --> 00:22:54,351 Se�orita... 301 00:22:54,713 --> 00:22:56,821 Esta persona bebe mucho. Se llama Uwabami. 302 00:22:59,037 --> 00:23:00,212 Se�ora Uwabami. 303 00:23:03,390 --> 00:23:05,070 No hay nada que le sorprenda. 304 00:23:05,656 --> 00:23:09,027 Una geisha bebe mucho porque tiene una raz�n. 305 00:23:09,936 --> 00:23:11,060 As� es. 306 00:23:12,897 --> 00:23:16,911 �ltimamente lo �nico que hay son trabajos desagradables. 307 00:23:18,660 --> 00:23:23,361 Adem�s, si estamos borrachas es imposible seducir a los clientes. 308 00:23:24,426 --> 00:23:27,393 Por eso bebo tanto. 309 00:23:28,615 --> 00:23:29,953 �Ves? No hay remedio. 310 00:23:31,390 --> 00:23:32,787 Ya lo veo. 311 00:23:33,559 --> 00:23:37,519 Las geishas tambi�n tienen su sufrimiento. 312 00:23:38,815 --> 00:23:40,271 Soy humana tambi�n. 313 00:23:42,499 --> 00:23:43,642 S�. 314 00:23:47,625 --> 00:23:50,919 �Por qu� te quedas as�? Tambi�n t� eres humana. 315 00:23:51,222 --> 00:23:53,343 S�, claro que s�. 316 00:24:19,446 --> 00:24:22,553 Los ejecutivos tambi�n son como nosotras. 317 00:24:22,764 --> 00:24:23,848 S�, lo son. 318 00:24:24,136 --> 00:24:27,019 �Bebe de una vez como un hombre! 319 00:24:31,580 --> 00:24:33,300 Has hecho bien. 320 00:24:33,420 --> 00:24:34,983 Venga, vete a casa como hemos prometido. 321 00:24:35,118 --> 00:24:38,372 No, no, no quiero. T� calla y ponte a pensar. 322 00:24:40,137 --> 00:24:41,523 �Me voy! 323 00:24:42,304 --> 00:24:43,418 �Te vas? 324 00:24:44,112 --> 00:24:45,715 �Y su acompa�ante? 325 00:24:46,145 --> 00:24:48,128 Estoy borracha. 326 00:24:48,248 --> 00:24:50,164 - D�jala. - Tawara. 327 00:24:50,380 --> 00:24:53,952 Eso es. D�jame... Se�orita, m�s sake. 328 00:25:36,277 --> 00:25:40,236 Qu� jaleo hay en el cuarto del Sr. Mita. 329 00:25:40,940 --> 00:25:42,887 �De d�nde viene esa geisha? 330 00:25:43,483 --> 00:25:45,184 De Kitashinchi. 331 00:25:46,718 --> 00:25:50,353 Qu� modernas son las geishas de hoy en d�a. 332 00:25:51,487 --> 00:25:53,658 M�s que en nuestra �poca. 333 00:26:01,867 --> 00:26:05,141 - Es la propina que me ha dado. - Gu�rdatela, gu�rdatela. 334 00:26:05,290 --> 00:26:06,365 A ver, a ver... 335 00:26:08,994 --> 00:26:11,915 Son mil yenes. Qu� desprendida. 336 00:26:12,717 --> 00:26:16,444 - �Cu�ntas jarras de sake pidieron? Ponles otra. - De acuerdo. 337 00:26:18,203 --> 00:26:19,249 D�jamela. 338 00:26:20,236 --> 00:26:22,649 - No pongas tanto. - Vale. 339 00:26:31,115 --> 00:26:32,324 Qu� mal sabe este sake. 340 00:26:33,610 --> 00:26:37,196 - �C�mo est� tu hijo? - Est� bien. 341 00:26:38,369 --> 00:26:40,122 Ya est� en secundaria. 342 00:26:40,998 --> 00:26:42,102 Qu� bien. 343 00:26:43,578 --> 00:26:45,114 Disculpe. 344 00:28:20,030 --> 00:28:25,915 Antes de morirme quiero hacer algo grande. �Tienes alguna idea? 345 00:28:27,349 --> 00:28:29,601 B�scate una chica guapa. 346 00:28:30,094 --> 00:28:31,246 Tienes raz�n. 347 00:28:32,144 --> 00:28:34,695 - No podr�s. - �Qu� dices! 348 00:28:38,769 --> 00:28:39,932 Oye, Otsugi... 349 00:28:40,616 --> 00:28:43,782 �Por qu� crees que el Sr. Mita no se acuesta con esa geisha? 350 00:28:44,489 --> 00:28:46,129 Es lo bueno del Sr. Mita. 351 00:28:46,960 --> 00:28:48,631 Es una persona seria. 352 00:28:51,074 --> 00:28:52,753 Es un anticuado. 353 00:28:53,994 --> 00:28:56,036 No es mi tipo. 354 00:29:00,239 --> 00:29:01,372 �Sr. Noro! 355 00:29:02,311 --> 00:29:03,443 �Sr. Noro! 356 00:29:04,893 --> 00:29:07,261 �Ad�nde vas? 357 00:29:07,381 --> 00:29:10,216 Voy a ver a un jefazo que ha llegado a Osaka. 358 00:29:10,482 --> 00:29:14,189 �Cuando lo veas, dile que a ver si nos toca la loter�a! 359 00:29:21,472 --> 00:29:22,501 Oyone... 360 00:29:22,621 --> 00:29:25,557 �No se iba a suprimir la loter�a? 361 00:29:25,823 --> 00:29:29,251 �Ah s�? Estoy en contra. Quiero que me toquen dos millones de yenes. 362 00:29:30,102 --> 00:29:32,655 No puedo ser criada siempre. 363 00:29:54,525 --> 00:29:55,639 Oye... 364 00:29:55,759 --> 00:29:57,036 �Ese es novio de Orika? 365 00:29:57,867 --> 00:29:59,685 Es guapo para ser cocinero. 366 00:30:09,868 --> 00:30:11,145 Mita... 367 00:30:11,402 --> 00:30:14,162 Parece que la venta ha deca�do durante estos meses. 368 00:30:14,534 --> 00:30:15,765 Va como otros a�os. 369 00:30:16,117 --> 00:30:19,234 Quiero que os esforc�is m�s, es una oportunidad. 370 00:30:19,977 --> 00:30:23,751 Tokumei Kumiai ha perdido fama. Es una ocasi�n para nosotros. 371 00:30:24,015 --> 00:30:26,076 Los comerciales est�n trabajando bien. 372 00:30:26,936 --> 00:30:28,275 Lo dudo. 373 00:30:31,666 --> 00:30:32,941 Gracias. 374 00:30:33,474 --> 00:30:35,936 - �Ha dicho algo el jefe? - Nada en particular. 375 00:30:36,446 --> 00:30:39,358 Al jefe no le cae bien la gente que viene de Tokio. 376 00:30:39,895 --> 00:30:41,849 - �Por qu�? - Ya ver�s. 377 00:30:44,107 --> 00:30:48,920 Por cierto, tu abuelo era un jefazo de esta empresa. 378 00:30:49,184 --> 00:30:50,376 No saques el tema. 379 00:30:51,216 --> 00:30:52,702 No me gusta que la gente hable de mi abuelo. 380 00:30:55,737 --> 00:30:57,048 Ahora encaja todo. 381 00:30:57,901 --> 00:31:01,231 Por eso no te despidieron, aunque abofetearas al jefe. 382 00:31:02,247 --> 00:31:03,986 Si hubiera sido yo... 383 00:31:04,504 --> 00:31:06,949 Es bueno tener un abuelo as�. 384 00:31:23,235 --> 00:31:26,508 No uses imitaciones. Uwabami. 385 00:31:36,823 --> 00:31:38,087 Bienvenido. 386 00:31:44,351 --> 00:31:45,587 �Vaya! 387 00:31:46,091 --> 00:31:47,302 Qu� manta m�s buena. 388 00:31:49,419 --> 00:31:51,412 Debe ser muy cara. 389 00:31:56,337 --> 00:31:58,582 Es un hombre muy afortunado. 390 00:32:01,015 --> 00:32:03,634 - A la geisha le gusta mucho. - �Te refieres a Uwabami? 391 00:32:04,064 --> 00:32:06,517 - Es una amiga. - �Amiga? 392 00:32:07,958 --> 00:32:10,974 Pero a ella le gusta mucho, por eso viene por aqu�. 393 00:32:12,147 --> 00:32:14,462 �Por qu� las mujeres siempre lo tom�is as�? 394 00:32:15,244 --> 00:32:16,759 Lo siento. 395 00:32:17,619 --> 00:32:20,628 Pero Vd. no tiene tantas preocupaciones como nosotras. 396 00:32:22,690 --> 00:32:24,082 No es verdad. 397 00:32:25,075 --> 00:32:26,408 �Por qu� lo dices? 398 00:32:29,531 --> 00:32:30,613 �Orika! 399 00:32:31,561 --> 00:32:32,929 Orika, te llaman. 400 00:32:33,510 --> 00:32:35,743 - Gracias. - Bienvenido. 401 00:32:36,183 --> 00:32:38,206 - Le he lavado la ropa. - Gracias. 402 00:32:50,345 --> 00:32:51,785 �Le pasa algo a Orika? 403 00:32:52,357 --> 00:32:54,478 Tiene un novio. 404 00:32:55,054 --> 00:32:58,113 Acaba de perder el trabajo y tiene problemas econ�micos. 405 00:32:59,090 --> 00:33:00,194 �Ah s�? 406 00:33:00,407 --> 00:33:04,384 Tambi�n yo quiero ahorrar cinco mil yenes para mi hijo. 407 00:33:04,504 --> 00:33:06,524 Pero no me llega... 408 00:33:08,029 --> 00:33:09,130 Toma. 409 00:33:09,250 --> 00:33:10,306 Gracias. 410 00:33:11,236 --> 00:33:12,242 Sr. Mita. 411 00:33:12,362 --> 00:33:13,551 El ba�o est� libre. 412 00:33:13,864 --> 00:33:15,193 Puede ba�arse ahora, mientras est� limpio. 413 00:33:15,877 --> 00:33:17,333 - �Estar� Ossan? - S�. 414 00:33:19,405 --> 00:33:22,865 Entonces a m� tambi�n me enga�aron. 415 00:33:23,176 --> 00:33:24,778 Menuda imitaci�n. 416 00:33:26,098 --> 00:33:28,335 Vaya chica. Voy a reclamar. 417 00:33:28,455 --> 00:33:29,860 No hace falta. Ir� yo. 418 00:33:30,245 --> 00:33:32,463 - Es un asunto m�o. - No, no, yo tambi�n ir�. 419 00:33:33,367 --> 00:33:34,720 En todo caso, le mostrar� d�nde vive. 420 00:33:38,991 --> 00:33:40,491 No pensaba que estaba ocupado. 421 00:33:40,814 --> 00:33:41,928 Con su permiso... 422 00:33:49,853 --> 00:33:53,303 Ese tipo se entiende con nuestra criada. 423 00:33:54,202 --> 00:33:55,711 Qu� tipo m�s absurdo. 424 00:34:06,308 --> 00:34:08,273 Qu� dolor que te enga�en. 425 00:34:08,840 --> 00:34:10,247 �Dolor? 426 00:34:10,778 --> 00:34:12,678 Se trata de la confianza en los seres humanos. 427 00:34:13,156 --> 00:34:14,632 Ah... Seres humanos... 428 00:34:15,472 --> 00:34:17,290 O sea que... 429 00:34:18,414 --> 00:34:19,713 �De qu� se trataba? 430 00:34:20,720 --> 00:34:21,941 Ah... La confianza... 431 00:34:31,169 --> 00:34:32,629 Es aqu�. 432 00:34:35,827 --> 00:34:37,579 - Espere un segundo. - De acuerdo. 433 00:35:13,310 --> 00:35:14,571 �Qu� desea? 434 00:35:17,933 --> 00:35:20,386 �Qu� me has vendido? �Qu� es esto? 435 00:35:21,627 --> 00:35:23,161 Esto es una imitaci�n. 436 00:35:23,953 --> 00:35:25,934 El se�or que la ha comprado est� ah� fuera. 437 00:35:42,304 --> 00:35:43,467 Ac�rcate. 438 00:35:43,848 --> 00:35:45,001 Esta es la chica. 439 00:35:49,789 --> 00:35:51,627 Entonces, a m� tambi�n me enga�aron, 440 00:35:52,437 --> 00:35:53,932 el que trabajaba conmigo en esa tienda. 441 00:35:54,518 --> 00:35:58,006 Te hice el favor de buscarte un cliente. 442 00:35:59,104 --> 00:36:00,644 Devu�lvele el dinero. 443 00:36:04,217 --> 00:36:08,022 �Por qu� no se lo das? �Verdad, Sr. Mita? 444 00:36:10,523 --> 00:36:11,911 �Pueden esperar un poco? 445 00:36:12,839 --> 00:36:14,481 Se lo devolver� seguro. 446 00:36:34,328 --> 00:36:35,442 �Mita! 447 00:36:36,791 --> 00:36:37,876 �Mita! 448 00:36:39,074 --> 00:36:40,256 �Qu� tal? 449 00:36:40,804 --> 00:36:42,027 Qu� pronto llegas. 450 00:36:42,592 --> 00:36:43,989 �El Sr. Ejecutivo debe llegar pronto? 451 00:36:44,292 --> 00:36:45,743 Tengo una reuni�n importante. 452 00:36:45,992 --> 00:36:48,445 Como siempre, lucho solo. Qu� dolor de cabeza. 453 00:36:48,934 --> 00:36:50,926 �Los dem�s son tan tozudos? 454 00:36:51,219 --> 00:36:52,352 Son importantes accionistas. 455 00:36:53,144 --> 00:36:57,089 Si insisto en no declarar dividendos, se cargar�n mi puesto. 456 00:36:57,776 --> 00:36:59,156 �C�mo va Keikiu? 457 00:36:59,633 --> 00:37:01,573 Nuestro sindicato es muy d�bil. 458 00:37:05,013 --> 00:37:08,433 Hoy en d�a que un ejecutivo se queje as� resulta muy actual. 459 00:37:10,875 --> 00:37:12,125 Soy un ejecutivo sin poder. 460 00:37:14,031 --> 00:37:15,301 Gracias a tu abuelo... 461 00:37:15,421 --> 00:37:17,031 No cuentes la verdad. 462 00:37:18,367 --> 00:37:19,767 No tengas prisa, Tawara. 463 00:37:20,363 --> 00:37:21,565 Lo s�, y t� eres un mal ejemplo. 464 00:37:21,937 --> 00:37:23,324 Yo estoy bien. 465 00:37:31,054 --> 00:37:33,800 Gracias a este traslado he aprendido qu� significa vivir. 466 00:37:38,966 --> 00:37:41,732 Discutiremos eso en una reuni�n de antiguos compa�eros de universidad. 467 00:37:42,501 --> 00:37:45,207 Esa pr�xima reuni�n la organizaremos t� y yo. 468 00:37:45,462 --> 00:37:46,878 Lo haremos con gran pompa. 469 00:38:00,633 --> 00:38:02,551 - �Qu� te pasa? - La veo todas las ma�anas. 470 00:38:07,520 --> 00:38:09,464 �Qu�? �Est�s enamorado? 471 00:38:12,523 --> 00:38:15,859 Confiesa. No sab�a que tambi�n ten�as aspiraciones. 472 00:38:20,615 --> 00:38:23,935 - A partir de hoy limpiaremos la ba�era por turnos. - Me niego. 473 00:38:24,208 --> 00:38:26,978 �Por qu� tenemos que hacer el trabajo de Ossan? 474 00:38:27,307 --> 00:38:30,412 Pues es una orden de la due�a. 475 00:38:30,447 --> 00:38:32,997 Ojal� nos suba el sueldo. 476 00:38:36,536 --> 00:38:40,473 - �Que alguien coja el tel�fono! - �Ya voy! 477 00:38:45,330 --> 00:38:46,336 �Diga? 478 00:38:47,118 --> 00:38:48,314 S�. 479 00:38:49,033 --> 00:38:51,173 Ah, es Vd. Uwabami. 480 00:38:52,023 --> 00:38:53,743 S�, soy Kobayakawa. 481 00:38:54,547 --> 00:38:56,478 Siento lo del otro d�a. 482 00:38:57,817 --> 00:39:00,338 �Ah s�? �No est� Mita? 483 00:39:01,794 --> 00:39:03,075 No est�... 484 00:39:04,433 --> 00:39:07,909 No, nada en particular, s�lo saber c�mo estaba. 485 00:39:08,446 --> 00:39:11,524 Vale, vale, gracias. 486 00:39:13,664 --> 00:39:14,720 Gracias. 487 00:39:24,862 --> 00:39:27,397 - Toma. - Gracias. 488 00:39:28,125 --> 00:39:31,189 - �Sale de fiesta? - No, me voy a casa. 489 00:39:31,639 --> 00:39:33,251 Me gusta tomar las copas aqu�. 490 00:39:33,634 --> 00:39:36,177 - Aqu� tiene su cambio. - Qu�datelo. - Gracias. 491 00:39:36,695 --> 00:39:38,415 Vd. es siempre tan formal. 492 00:39:38,535 --> 00:39:40,310 Aunque tiene un lado gracioso... 493 00:39:45,752 --> 00:39:49,603 Caramba, qu� bien huele. �Le ha pasado algo interesante? 494 00:39:50,257 --> 00:39:51,537 He vendido mi reloj. 495 00:39:52,067 --> 00:39:55,547 Por eso me he autoinvitado. 496 00:39:55,688 --> 00:39:58,230 Pero el reloj era un recuerdo de su abuelo, �no? 497 00:39:59,354 --> 00:40:01,670 As� es. Me he comprado uno nuevo barato. 498 00:40:02,100 --> 00:40:03,507 Porque lo vend� caro. 499 00:40:09,775 --> 00:40:10,958 Os invitar� tambi�n a vosotras. 500 00:40:11,446 --> 00:40:12,462 �De verdad? 501 00:40:12,582 --> 00:40:14,143 Es la raz�n por la que vend� el reloj. 502 00:40:15,518 --> 00:40:16,632 Estoy harto de cosas antiguas. 503 00:40:16,752 --> 00:40:17,765 �Ah s�? 504 00:40:18,459 --> 00:40:20,101 Espero cosas nuevas. 505 00:40:24,098 --> 00:40:25,265 Orika... 506 00:40:25,513 --> 00:40:26,832 - �Necesitas dinero, verdad? - �C�mo? 507 00:40:30,810 --> 00:40:32,097 Quiero gastar todo... 508 00:40:32,481 --> 00:40:34,103 ...el dinero del reloj. 509 00:40:36,004 --> 00:40:37,479 No pasa nada. 510 00:40:37,958 --> 00:40:39,502 No se preocupe, Sr. Mita. 511 00:40:39,766 --> 00:40:41,241 - �De verdad? - S�. 512 00:40:42,085 --> 00:40:43,372 Entonces... 513 00:40:43,748 --> 00:40:46,309 �nos llevar� a alg�n sitio? 514 00:40:46,631 --> 00:40:47,874 �Ten�is d�a libre? 515 00:40:48,058 --> 00:40:50,032 Como si no lo tuvi�ramos. 516 00:40:51,058 --> 00:40:54,945 - Ll�venos. - �Os lo permitir� la due�a? 517 00:40:55,479 --> 00:40:56,847 Con Vd. creo que s�. 518 00:40:57,434 --> 00:40:58,943 Adem�s, no hay mucha tarea. 519 00:41:00,072 --> 00:41:03,088 Voy a ped�rselo antes de que Vd. cambie de opini�n. 520 00:41:08,326 --> 00:41:12,684 Otsugi, el Sr. Mita nos va a llevar a un sitio. 521 00:41:13,413 --> 00:41:14,839 �De verdad? 522 00:41:14,959 --> 00:41:16,090 S�, es verdad. 523 00:41:16,608 --> 00:41:19,901 Voy a hablar con la due�a. Agrad�ceselo al Sr. Mita. 524 00:41:23,770 --> 00:41:26,125 Sr. Mita, se lo agradezco mucho. 525 00:41:26,245 --> 00:41:27,943 La due�a nos deja. 526 00:41:28,597 --> 00:41:30,474 Tiene mucha confianza en Vd. 527 00:41:30,933 --> 00:41:33,229 Orika, �d�nde quieres que nos lleve? 528 00:41:33,598 --> 00:41:35,289 Por m� cualquier sitio vale. 529 00:41:35,409 --> 00:41:37,477 Sr. Mita, �por qu� no subimos al castillo? 530 00:41:37,761 --> 00:41:39,451 - �El castillo de Osaka? - Buena idea. 531 00:41:39,725 --> 00:41:43,165 Quisiera sentirme libre subiendo a un sitio alto. 532 00:41:43,658 --> 00:41:46,863 - �No crees, Otsugi? - S�, tienes raz�n. 533 00:41:46,983 --> 00:41:48,173 Sentirse libre... 534 00:42:09,338 --> 00:42:11,360 Sr. Mita, aquello es la estaci�n de Osaka. 535 00:42:13,940 --> 00:42:15,152 Se ve muy bien. 536 00:42:15,747 --> 00:42:17,711 Se ve la posada tambi�n. 537 00:42:18,943 --> 00:42:20,291 Otugi, ven, ven. 538 00:42:23,218 --> 00:42:24,396 �Date prisa! 539 00:42:24,894 --> 00:42:26,018 Sost�n esto. 540 00:42:26,389 --> 00:42:27,557 Venga, mira. 541 00:42:27,806 --> 00:42:28,998 - Est� ah�. - Es cierto. 542 00:42:36,388 --> 00:42:41,274 Desde aqu� se ve toda la ciudad de Osaka. 543 00:42:42,300 --> 00:42:44,372 Este torre�n del castillo nos ofrece la maravillosa vista de Osaka. 544 00:42:53,039 --> 00:42:54,135 �Otsugi! 545 00:42:56,396 --> 00:42:57,803 - Tome, Sr. Mita. - Gracias. 546 00:43:02,268 --> 00:43:03,435 Sr. Mita... 547 00:43:03,890 --> 00:43:06,274 All� me desped� de mi marido cuando se fue a la guerra. 548 00:43:08,258 --> 00:43:09,607 �Le despediste con la bandera japonesa? 549 00:43:10,877 --> 00:43:12,226 S�, la agit� mucho. 550 00:43:13,954 --> 00:43:15,723 Ojal� viviera todav�a. 551 00:43:17,375 --> 00:43:20,579 A veces pienso... 552 00:43:20,912 --> 00:43:22,993 ...que todos los hombres deber�an morir en la guerra. 553 00:43:24,608 --> 00:43:26,836 �Qu� dices? �Tambi�n piensas de tu marido lo mismo? 554 00:43:28,448 --> 00:43:30,285 No tengo marido. 555 00:43:31,878 --> 00:43:33,979 �Le has contado algo al Sr. Mita? 556 00:43:35,453 --> 00:43:37,847 Lo llevas escrito en la cara. 557 00:43:39,469 --> 00:43:43,052 No se burle de m�, Sr. Mita. 558 00:43:49,150 --> 00:43:50,977 Qu� hombre m�s curioso el Sr. Mita, 559 00:43:51,603 --> 00:43:53,440 invitando a esas dos mujeres aburridas. 560 00:43:53,902 --> 00:43:56,589 Es la clase de hombre que est� pendiente de su sueldo. 561 00:43:57,674 --> 00:43:59,647 Tiene mal gusto, comparado con ejecutivos como yo. 562 00:44:00,366 --> 00:44:02,271 - Es cierto. - Pues s�. 563 00:44:18,663 --> 00:44:19,787 Bienvenida. 564 00:44:19,907 --> 00:44:21,732 [TODO A 150 YENES] Compre uno. 565 00:44:24,409 --> 00:44:25,924 �Esto tambi�n vale 150 yenes? 566 00:44:27,091 --> 00:44:28,127 �Qu� es eso? 567 00:44:28,586 --> 00:44:30,766 Qu� barato es este microscopio. 568 00:44:33,142 --> 00:44:35,702 Lo voy a comprar y se lo mandar� a mi hijo. 569 00:44:36,484 --> 00:44:39,992 - Te lo compro yo. - No, gracias. Quiero ser yo. 570 00:44:41,155 --> 00:44:43,334 A mi hijo le gusta la ciencia. 571 00:44:44,171 --> 00:44:45,197 150, �verdad? 572 00:44:45,317 --> 00:44:47,444 S�, gracias. 573 00:45:16,369 --> 00:45:18,128 �Otsugi, es Ossan! 574 00:45:18,900 --> 00:45:20,094 �Qu� ocurre con Ossan? 575 00:45:20,532 --> 00:45:24,030 Ha hecho algo gordo y su hermana lo ha tirado. 576 00:45:24,998 --> 00:45:26,444 Pero yo le admiro. 577 00:45:28,440 --> 00:45:30,365 Le ha echado valor. 578 00:45:39,403 --> 00:45:40,410 Sr. Mita... 579 00:45:41,094 --> 00:45:42,540 La due�a dice... 580 00:45:43,634 --> 00:45:45,012 ...que es Vd. un hombre curioso, 581 00:45:45,823 --> 00:45:49,053 invitando a esas dos mujeres tan aburridas. 582 00:45:49,982 --> 00:45:52,161 Siento no haberte llevado. 583 00:45:54,595 --> 00:45:56,012 �A qu� me invita? 584 00:45:57,326 --> 00:45:58,493 �Qu� quieres? 585 00:45:59,544 --> 00:46:01,088 Tres billetes de loter�a. 586 00:46:03,555 --> 00:46:08,082 Es muy barata. Si me toca, ser�n 6 millones de yenes. 587 00:46:08,842 --> 00:46:10,923 Si me toca, le invitar� a algo. 588 00:46:12,198 --> 00:46:13,375 Toma. 589 00:46:14,446 --> 00:46:15,618 Gracias. 590 00:46:20,661 --> 00:46:21,984 El Sr. Noro, del cuarto 1, 591 00:46:22,434 --> 00:46:24,809 parece que conoce muy bien a Uwabami. 592 00:46:25,981 --> 00:46:28,170 En ochaya, compitieron una vez bebiendo sake. 593 00:46:29,929 --> 00:46:32,617 Al Sr. Noro lo conocen en todas partes. 594 00:46:33,990 --> 00:46:35,387 Es el gerente de la sucursal de Osaka, 595 00:46:36,374 --> 00:46:39,401 Daiwa Kagaku. 596 00:46:40,150 --> 00:46:42,339 �Cu�nto cobra Vd. al mes? 597 00:46:47,230 --> 00:46:48,334 �Buenas noches! 598 00:46:49,204 --> 00:46:50,377 Disculpa. 599 00:46:53,523 --> 00:46:54,960 Hace mucho fr�o. 600 00:46:56,356 --> 00:46:58,575 Si llaman preguntando por m�, dir� que no estoy. 601 00:47:00,900 --> 00:47:02,425 �Est�s estudiando? 602 00:47:03,402 --> 00:47:05,659 Qu� raro que est�s sobria. 603 00:47:06,868 --> 00:47:08,019 Ten. 604 00:47:09,663 --> 00:47:10,938 �Qu� te pasa esta noche? 605 00:47:11,163 --> 00:47:15,443 Montones de trabajos desagradables: banqueros presuntuosos, gente soberbia... 606 00:47:16,225 --> 00:47:17,788 No me gustan siendo Kobayakawa Shizu. 607 00:47:18,081 --> 00:47:19,188 �Kobayakawa Shizu? 608 00:47:19,344 --> 00:47:20,609 Es mi aut�ntico nombre. 609 00:47:21,982 --> 00:47:26,896 Cuando vengo aqu�, no soy Uwabami, sino Kobayakawa Shizu. 610 00:47:43,848 --> 00:47:45,055 Mita... 611 00:47:51,419 --> 00:47:53,496 Vamos a beber. 612 00:48:02,164 --> 00:48:08,561 Dicen que est�s enamorado de una chica que ni sabes d�nde vive. La ves en la calle. 613 00:48:20,463 --> 00:48:24,080 Pero la �nica que no sab�a eso era Uwabami. 614 00:48:24,734 --> 00:48:26,953 - Vaya, vaya... - Calla. 615 00:48:27,383 --> 00:48:28,653 No pasa nada. 616 00:48:29,581 --> 00:48:32,268 Venga, bebamos esta noche. 617 00:48:33,105 --> 00:48:34,454 Mita, bebe de una vez. 618 00:48:35,362 --> 00:48:37,180 Una persona que se aloja en esta posada te conoce bien. 619 00:48:37,639 --> 00:48:40,375 - D�jate de bromas. - Es cierto. 620 00:48:40,835 --> 00:48:42,652 - Se llama Sr. Noro, del cuarto 1. - �Sr. Noro? 621 00:48:43,348 --> 00:48:44,491 No me suena. 622 00:48:45,469 --> 00:48:48,088 - No lo conozco. - Dice que competisteis bebiendo en ochaya. 623 00:48:48,762 --> 00:48:50,076 - �Conmigo? - S�. 624 00:48:52,710 --> 00:48:53,887 �Venga! 625 00:48:54,824 --> 00:48:55,908 Voy a echarle un vistazo. 626 00:48:56,028 --> 00:48:58,410 - No hagas tonter�as. - Entonces se llama Noro, �no? 627 00:49:03,213 --> 00:49:04,747 �Uwabami es de primera categor�a? 628 00:49:05,196 --> 00:49:08,314 Las geishas de hoy en d�a no son de primera categor�a. 629 00:49:09,223 --> 00:49:13,082 No tienen mucho arte, s�lo saben lamer el pie. 630 00:49:14,690 --> 00:49:16,332 �Cu�nto cobrar�a por lamet�n? 631 00:49:16,787 --> 00:49:18,030 �Sr. Noro? 632 00:49:18,419 --> 00:49:19,562 �Est� ah�? 633 00:49:21,868 --> 00:49:23,051 Buenas noches. 634 00:49:23,388 --> 00:49:24,922 Hola, bienvenida. 635 00:49:27,033 --> 00:49:29,193 No te conozco. 636 00:49:31,270 --> 00:49:34,162 �Cu�ndo fue eso? Nos vimos en Yoshitora. 637 00:49:35,159 --> 00:49:36,375 �Yoshitora? 638 00:49:37,280 --> 00:49:39,537 Nunca he ido a Yoshitora. 639 00:49:40,788 --> 00:49:41,824 Entonces... 640 00:49:42,493 --> 00:49:43,770 puede que fuera en Chiyomoto. 641 00:49:47,736 --> 00:49:49,172 Est�s mintiendo. 642 00:49:52,911 --> 00:49:54,057 Bueno, da igual. 643 00:50:04,065 --> 00:50:05,452 �Me invitas a una? 644 00:50:06,547 --> 00:50:08,834 �Con vaso! 645 00:50:11,001 --> 00:50:12,337 Trae m�s sake. 646 00:50:13,452 --> 00:50:14,729 Tr�enoslo. 647 00:50:14,793 --> 00:50:15,951 De acuerdo. 648 00:50:24,386 --> 00:50:26,644 �Tu nombre Noro significa lig�n... 649 00:50:27,504 --> 00:50:29,204 ...o torpe? 650 00:50:30,787 --> 00:50:31,974 Qu� graciosa. 651 00:50:32,135 --> 00:50:33,377 Me gusta tu estado de �nimo. 652 00:50:36,001 --> 00:50:38,079 �Sabes cu�l es mi estado de �nimo ahora mismo? 653 00:50:40,007 --> 00:50:42,147 Si lo sabes, est�s dotado de clarividencia. 654 00:50:44,835 --> 00:50:47,366 Oye, Mita te estar� echando de menos. 655 00:50:50,122 --> 00:50:51,358 �Qu� has dicho? 656 00:50:51,832 --> 00:50:55,496 �Por qu� no os vais a dormir pronto? 657 00:50:57,080 --> 00:50:58,237 Imb�cil. 658 00:50:58,438 --> 00:51:00,666 �Piensas que Mita y yo tenemos una relaci�n? 659 00:51:01,663 --> 00:51:04,066 Qu� estupidez. No sabes nada. 660 00:51:08,284 --> 00:51:11,875 Modestamente, Mita no es as�. �Ni yo tampoco! 661 00:51:13,825 --> 00:51:15,046 Vamos, b�bete este sake. 662 00:51:17,730 --> 00:51:18,805 No puedo beber. 663 00:51:19,968 --> 00:51:21,698 �Por qu� no aceptas mi sake? 664 00:51:22,646 --> 00:51:25,242 �No pienso beber! �Por qu� no se lo das a Mita? 665 00:51:30,285 --> 00:51:31,829 �Pero qu� has hecho! �Qu� alguien venga! 666 00:51:38,189 --> 00:51:39,396 �Qu� ha pasado? 667 00:51:40,204 --> 00:51:41,269 �Vaya tortura! 668 00:51:43,927 --> 00:51:45,184 �Pero qu� jaleo es ese? 669 00:51:45,544 --> 00:51:48,300 Se ha burlado de m�, y le he tirado el sake encima. 670 00:52:06,672 --> 00:52:09,848 Ha puesto perdido el kimono. 671 00:52:10,151 --> 00:52:11,470 Habla con insolencia para ser una geisha. 672 00:52:46,855 --> 00:52:48,012 Mita... 673 00:52:49,012 --> 00:52:50,155 �Te estoy molestando? 674 00:52:57,873 --> 00:52:59,050 Ya entiendo... 675 00:53:12,868 --> 00:53:14,153 Entonces, me voy. 676 00:53:15,342 --> 00:53:16,559 �Est�s bien? 677 00:53:22,946 --> 00:53:24,162 �Se va ya? 678 00:53:45,594 --> 00:53:46,781 �Oye...! 679 00:53:49,171 --> 00:53:50,431 �D�nde vas? 680 00:53:54,207 --> 00:53:55,633 Tu casa est� hacia el otro lado. 681 00:53:58,088 --> 00:53:59,378 D�jame en paz. 682 00:54:24,036 --> 00:54:25,223 Oye... 683 00:54:25,795 --> 00:54:27,031 Mita... 684 00:54:28,619 --> 00:54:31,973 Nosotras sabemos cu�l es nuestro destino. 685 00:54:33,359 --> 00:54:35,000 Ser un juguete para los dem�s. 686 00:54:36,818 --> 00:54:37,924 Envejecer. 687 00:54:38,743 --> 00:54:40,707 Ser abandonadas y morir. 688 00:54:42,476 --> 00:54:43,805 As� es nuestra vida. 689 00:54:45,070 --> 00:54:46,301 Un vida sin valor. 690 00:54:57,795 --> 00:54:59,368 A veces pienso... 691 00:55:01,645 --> 00:55:04,322 �por qu� me convert� en geisha? Una profesi�n marginal. 692 00:55:07,234 --> 00:55:10,458 Aunque me esfuerzo en el arte del entretenimiento, 693 00:55:12,129 --> 00:55:14,514 nadie me trata como un ser humano. 694 00:55:15,227 --> 00:55:16,424 No es verdad. 695 00:55:17,328 --> 00:55:19,881 Y t� no eres distinto. 696 00:55:20,748 --> 00:55:22,810 Si as� fuera, no estar�a acompa��ndote, 697 00:55:23,318 --> 00:55:24,574 con el fr�o que hace. 698 00:55:33,400 --> 00:55:34,611 - �Est�s bien? - Lo siento. 699 00:55:34,875 --> 00:55:36,664 Estoy borracha. 700 00:55:46,754 --> 00:55:48,738 Tengo un hermano peque�o. 701 00:55:50,438 --> 00:55:54,508 Est� casado y tiene dos ni�os. 702 00:55:56,267 --> 00:55:58,289 Le despidieron hace un a�o de la empresa ferroviaria. 703 00:55:58,632 --> 00:55:59,971 Ahora est� en paro. 704 00:56:01,655 --> 00:56:04,508 Le env�o dinero cada mes. 705 00:56:26,955 --> 00:56:30,208 Aunque no lo desee, no puedo dejar de ser geisha. 706 00:56:31,880 --> 00:56:33,366 Si lo dejo, �qu� pasar�? 707 00:56:36,757 --> 00:56:37,981 Cont�stame. 708 00:56:39,600 --> 00:56:41,653 Yo no te gusto. 709 00:56:46,454 --> 00:56:47,700 S� que me gustas. 710 00:56:49,268 --> 00:56:51,575 S�lo que vivimos en mundos diferentes. 711 00:56:54,601 --> 00:56:56,194 �Mundos diferentes? 712 00:56:59,712 --> 00:57:00,816 Ya entiendo... 713 00:57:06,623 --> 00:57:09,271 Pens� que viv�amos en el mismo mundo. 714 00:57:25,966 --> 00:57:29,609 Eres como... 715 00:57:30,871 --> 00:57:32,318 ...una estrella. 716 00:57:33,656 --> 00:57:34,782 �Una estrella? 717 00:57:37,899 --> 00:57:40,166 No s� por qu�, pero as� lo pienso. 718 00:57:45,297 --> 00:57:46,584 Mita... 719 00:57:47,288 --> 00:57:48,456 D�monos la mano. 720 00:58:09,105 --> 00:58:10,722 �No tengo dinero para prestarte! 721 00:58:10,962 --> 00:58:14,148 No tengo por qu� ocuparme de tu marido. 722 00:58:14,268 --> 00:58:18,518 Est� en apuros. Perdi� su trabajo. 723 00:58:19,011 --> 00:58:22,579 Yo soy la que est� en apuros, cada vez con m�s deudas. 724 00:58:23,418 --> 00:58:25,919 Estoy al l�mite. 725 00:58:27,478 --> 00:58:31,103 Hoy en d�a es muy duro mantenerse con el mismo rango. 726 00:58:33,077 --> 00:58:36,630 �No ves que estoy siempre con parches? 727 00:58:46,355 --> 00:58:47,898 - �Se�ora! - �Qu�? 728 00:58:48,944 --> 00:58:51,143 Mejor me hubiera ido si no hubiera empleado a alguien con un chulo. 729 00:58:52,091 --> 00:58:53,454 �No es un chulo, 730 00:58:53,576 --> 00:58:55,335 es mi marido! 731 00:58:55,872 --> 00:58:58,364 A un hombre que no trabaja y se lo pide a su mujer... 732 00:58:58,647 --> 00:59:00,172 ...se le llama chulo. 733 00:59:01,286 --> 00:59:04,741 No digas tonter�as. 734 00:59:14,177 --> 00:59:17,130 �Pero qu� haces? Ese tatami no es barato. 735 00:59:28,138 --> 00:59:29,196 Orika. 736 00:59:29,216 --> 00:59:33,363 No s� que te ha dicho la se�ora, pero es nuestra due�a. 737 00:59:34,578 --> 00:59:35,985 Lo s�. 738 00:59:36,659 --> 00:59:38,399 Pero trabajamos mucho. 739 00:59:41,421 --> 00:59:46,161 Gracias a la due�a, vivimos. 740 00:59:48,193 --> 00:59:49,904 Mejor callar y trabajar. 741 00:59:51,126 --> 00:59:53,833 Tambi�n yo me aguanto las ganas de ver a mi hijo, 742 00:59:54,957 --> 00:59:57,234 esperando que alg�n d�a tengamos suerte. 743 00:59:59,335 --> 01:00:00,512 Otsugi... 744 01:00:00,703 --> 01:00:01,870 Mira... 745 01:00:03,625 --> 01:00:06,507 �Puedes prestarme algo? 746 01:00:07,914 --> 01:00:11,501 Tengo que comprarle a mi hijo zapatos nuevos. 747 01:00:37,034 --> 01:00:39,467 Aguanta con esto. 748 01:00:40,266 --> 01:00:41,324 Gracias. 749 01:00:41,444 --> 01:00:43,562 �No has encontrado ning�n lugar donde trabajar? 750 01:01:19,159 --> 01:01:20,436 �Qu� te pasa? 751 01:01:20,937 --> 01:01:22,247 He tra�do su dinero. 752 01:01:22,872 --> 01:01:24,299 Aunque es la mitad. 753 01:01:29,969 --> 01:01:32,627 El resto se lo traer� m�s tarde. 754 01:01:35,646 --> 01:01:36,762 Pasa. 755 01:01:50,136 --> 01:01:51,203 Tome. 756 01:01:55,154 --> 01:01:56,490 �C�mo est� tu padre? 757 01:01:56,652 --> 01:01:57,975 Tiene problemas de pecho. 758 01:01:59,720 --> 01:02:00,932 �Le ha visto un m�dico? 759 01:02:03,219 --> 01:02:05,496 Mi padre est� obsesionado con una secta. 760 01:02:06,121 --> 01:02:07,753 Se enfadar�a si llevo un m�dico. 761 01:02:08,363 --> 01:02:09,521 Una secta. 762 01:02:10,718 --> 01:02:12,741 Dicen que es un dios muy bueno. 763 01:02:14,773 --> 01:02:15,970 �Ah s�? 764 01:02:18,619 --> 01:02:20,485 Pero deber�a verlo un m�dico. 765 01:02:31,073 --> 01:02:32,270 Disculpe. 766 01:02:33,233 --> 01:02:34,430 Srta. Omitsu. 767 01:02:35,813 --> 01:02:38,725 �Puedes remendar la ropa de un cliente? 768 01:02:40,029 --> 01:02:41,593 Pero mi padre est� enfermo... 769 01:02:42,463 --> 01:02:44,906 De todas formas, ve a ver de qu� se trata. 770 01:02:45,238 --> 01:02:47,417 Si no puedes, se lo encargas a alguien. 771 01:02:48,926 --> 01:02:50,499 Es del Sr. Noro, del cuarto 1. 772 01:02:50,832 --> 01:02:52,009 Gracias. 773 01:02:54,809 --> 01:02:55,972 Disculpe. 774 01:02:56,304 --> 01:02:57,640 Toma. Para tu padre. 775 01:02:58,224 --> 01:02:59,421 Gracias. 776 01:03:05,563 --> 01:03:07,058 - El cuarto 1, �vale? - S�. 777 01:03:12,673 --> 01:03:14,452 La veo muy apagada. 778 01:03:16,685 --> 01:03:19,352 Espero que no se esfuerce mucho y no caiga enferma. 779 01:03:20,789 --> 01:03:22,509 - �Quiere que ponga ya el fut�n? - No. 780 01:03:22,939 --> 01:03:24,233 Quiero leer un poco. 781 01:03:24,532 --> 01:03:26,466 - Para cualquier cosa, ll�meme. - De acuerdo. 782 01:05:23,313 --> 01:05:29,582 Aunque necesite el dinero, me pregunto por qu� Omitsu ha llegado a hacer algo as�. 783 01:05:33,966 --> 01:05:38,872 El Sr. Noro es un canalla. Parec�a satisfecho diciendo: 'He encontrado una ganga.' 784 01:05:42,204 --> 01:05:43,371 Orika. 785 01:05:43,830 --> 01:05:44,988 �Qu� pasa? 786 01:05:47,240 --> 01:05:48,308 �Qu� pasa? 787 01:05:48,328 --> 01:05:49,742 Tienes una carta urgente. 788 01:06:04,397 --> 01:06:05,523 Sr. Mita. 789 01:06:05,990 --> 01:06:08,403 La due�a le est� ri�endo a Omitsu. 790 01:06:09,234 --> 01:06:10,631 - �A�n est� aqu�? - S�. 791 01:06:12,576 --> 01:06:15,444 No entiendo a las j�venes de hoy en d�a. 792 01:06:17,597 --> 01:06:18,870 Qu� descarada eres. 793 01:06:19,405 --> 01:06:22,671 Esta posada tiene categor�a, no es un prost�bulo. 794 01:06:23,456 --> 01:06:25,908 Llevo muchos a�os manteniendo una reputaci�n intachable. 795 01:06:26,319 --> 01:06:28,449 �Qu� har�as si me viene una orden de suspensi�n de negocio? 796 01:06:33,738 --> 01:06:36,652 Me siento como una idiota. Me has humillado. 797 01:06:41,575 --> 01:06:43,016 Dime si tienes alguna excusa. 798 01:06:46,737 --> 01:06:47,763 Se�ora... 799 01:06:48,814 --> 01:06:50,189 Tambi�n me siento responsable. 800 01:06:50,209 --> 01:06:52,293 �Se siente responsable? 801 01:06:52,766 --> 01:06:54,393 Ese hombre tambi�n es culpable. 802 01:06:55,157 --> 01:06:57,746 Creo que es injusto acusarla solo a ella. 803 01:07:01,255 --> 01:07:02,828 En todo caso, m�rchate a casa. 804 01:07:09,614 --> 01:07:10,772 Vamos. 805 01:07:11,569 --> 01:07:12,826 Vamos. 806 01:07:24,756 --> 01:07:25,988 Toma. 807 01:07:30,668 --> 01:07:31,826 Oye... 808 01:07:32,736 --> 01:07:34,866 No pens� que estabas tan apurada. 809 01:07:35,560 --> 01:07:37,666 Te devuelvo este dinero. 810 01:07:52,244 --> 01:07:53,397 No quiero este dinero. 811 01:07:54,428 --> 01:07:57,386 Este dinero no es sucio. 812 01:07:59,031 --> 01:08:01,083 Es de la ayuda social. 813 01:08:01,356 --> 01:08:02,631 �Ayuda social? 814 01:08:06,923 --> 01:08:09,866 Lo de anoche ha sido la primera vez que he hecho algo as�. 815 01:08:12,741 --> 01:08:14,364 Entonces, no puedo aceptarlo todav�a. 816 01:08:16,582 --> 01:08:19,547 �Por qu� ese empe�o en ser tan buena persona? 817 01:08:19,777 --> 01:08:22,294 S�lo quiero confiar en los seres humanos. 818 01:10:32,747 --> 01:10:33,925 �Orika! 819 01:11:03,300 --> 01:11:04,814 - No. - C�gelo. 820 01:11:30,203 --> 01:11:31,370 Dinero... 821 01:11:32,343 --> 01:11:33,427 S�lo dinero. 822 01:11:36,632 --> 01:11:37,932 �Ad�nde fue la humanidad? 823 01:12:04,937 --> 01:12:06,114 Hola. 824 01:12:13,364 --> 01:12:14,632 Hola. 825 01:12:18,172 --> 01:12:19,349 �Hola! 826 01:12:22,266 --> 01:12:23,521 �Est� Omitsu? 827 01:12:32,722 --> 01:12:33,948 �Hola! 828 01:12:45,244 --> 01:12:46,370 Omitsu... 829 01:12:50,326 --> 01:12:51,588 Est� dormido... 830 01:12:52,290 --> 01:12:53,453 ...tu padre. 831 01:12:56,797 --> 01:12:58,097 Est� muerto. 832 01:13:01,282 --> 01:13:02,821 Cuando he vuelto esta ma�ana. 833 01:13:39,108 --> 01:13:40,476 Esto lo dejo aqu�. 834 01:13:48,419 --> 01:13:50,129 �Qu� piensas hacer? 835 01:13:52,386 --> 01:13:53,723 Vivir. 836 01:14:35,384 --> 01:14:36,561 �Diga? 837 01:14:37,035 --> 01:14:38,349 Ah, eres t�, Tawara. 838 01:14:39,009 --> 01:14:40,177 S�, estoy bien. 839 01:14:40,366 --> 01:14:42,723 �Un local para la reuni�n de antiguos alumnos? 840 01:14:44,460 --> 01:14:45,757 �Y t�? 841 01:14:46,561 --> 01:14:47,980 Ah, no puedes venir... 842 01:14:49,649 --> 01:14:51,386 El Sr. Imoto es de la misma universidad, pero distinta promoci�n. 843 01:14:52,232 --> 01:14:53,773 S�lo tengo que recoger la carta de presentaci�n, �no? 844 01:15:11,581 --> 01:15:12,813 Disculpe... 845 01:15:14,417 --> 01:15:15,770 Bienvenido. 846 01:15:17,339 --> 01:15:19,962 Me llamo Mita. 847 01:15:20,553 --> 01:15:22,161 - Espere un segundo. - De acuerdo. 848 01:15:37,536 --> 01:15:39,187 Cuando ese hotel empezaba, 849 01:15:39,676 --> 01:15:42,222 tambi�n yo fui uno de sus fundadores. 850 01:15:43,811 --> 01:15:45,355 Les he escrito que le hagan un descuento. 851 01:15:47,983 --> 01:15:51,071 Ellos tambi�n se alegrar�n que lo utilicen para reunirse. 852 01:15:53,510 --> 01:15:55,268 Coja esto. 853 01:15:57,115 --> 01:15:58,339 Ah, Sr. Mita... 854 01:15:59,001 --> 01:16:00,614 Esta es mi hija. 855 01:16:03,398 --> 01:16:04,653 Encantada. 856 01:16:09,408 --> 01:16:10,624 Mucho gusto. 857 01:16:10,952 --> 01:16:12,320 Insist�a en querer trabajar. 858 01:16:14,791 --> 01:16:16,100 Kimiko, env�a este correo. 859 01:16:16,716 --> 01:16:17,927 - No es urgente. - S�. 860 01:16:18,631 --> 01:16:20,004 - Disculpe. - S�. 861 01:16:20,708 --> 01:16:21,953 Por cierto... 862 01:16:23,571 --> 01:16:26,034 - A Tawara tambi�n le preocupa la empresa, �verdad? - S�. 863 01:16:26,258 --> 01:16:28,867 - Tambi�n es idealista. - Qu� bien. 864 01:16:29,391 --> 01:16:32,782 Respeto la pasi�n que le pone, 865 01:16:33,339 --> 01:16:35,840 luchando con esos tozudos ejecutivos. 866 01:16:36,690 --> 01:16:39,646 Yo no podr�a hacerlo. 867 01:16:42,265 --> 01:16:44,972 - �Vaya! - Ah, bienvenido. 868 01:16:45,625 --> 01:16:46,769 �Qu� haces aqu�? 869 01:16:47,101 --> 01:16:48,591 Reuni�n de antiguos alumnos. 870 01:16:48,674 --> 01:16:52,075 Somos de la misma universidad. 871 01:16:52,195 --> 01:16:54,742 Entonces eres de distinta promoci�n a Tawara. 872 01:16:54,862 --> 01:16:55,966 As� es. 873 01:16:56,366 --> 01:16:57,815 - Muchas gracias por todo. - De nada. 874 01:16:57,969 --> 01:16:59,136 Me marcho. 875 01:16:59,425 --> 01:17:00,698 D�le recuerdos a Tawara. 876 01:17:06,799 --> 01:17:08,023 Por cierto, Sr. Imoto... 877 01:17:09,652 --> 01:17:10,849 A decir verdad... 878 01:17:12,467 --> 01:17:13,893 Esta posada no es solo tuya. 879 01:17:14,255 --> 01:17:16,981 No hagas cosas que molesten a los dem�s clientes. 880 01:17:17,521 --> 01:17:19,143 A eso se llama impedimento de negocio. 881 01:17:19,485 --> 01:17:21,860 �Impedimento de negocio? Qu� exagerada. 882 01:17:22,397 --> 01:17:25,837 No estoy exagerando, esto da�a la reputaci�n de la posada. 883 01:17:26,101 --> 01:17:27,430 Entonces te pregunto: 884 01:17:27,882 --> 01:17:30,803 �a qui�n le debes mantenerse a�n en el negocio? 885 01:17:31,556 --> 01:17:32,768 Sab�a que me dir�as eso. 886 01:17:33,471 --> 01:17:36,471 �Te refieres al pr�stamo que me dieron por tu enchufe? 887 01:17:36,794 --> 01:17:39,413 - As� es. - No me retraso pagando los intereses. 888 01:17:40,600 --> 01:17:44,382 No te olvides del favor que te hice cuando estabas ahogada. 889 01:17:44,831 --> 01:17:48,515 En aquel momento me dijiste que tu marido estar�a tan agradecido como t�. 890 01:17:48,998 --> 01:17:51,275 Si mal no recuerdo, lloraste de agradecimiento. 891 01:17:54,236 --> 01:17:55,521 Y ahora te callas. 892 01:17:55,888 --> 01:17:58,106 - Tambi�n quiero a�adir algo. - �Qu� es? 893 01:17:58,565 --> 01:17:59,660 En mi cuarto... 894 01:17:59,865 --> 01:18:02,269 - ... han desaparecido mil yenes. - �Te refieres a que... 895 01:18:02,582 --> 01:18:04,516 ...mis empleadas te han robado? 896 01:18:05,347 --> 01:18:07,878 - Eso parece. - Qu� tonter�a. 897 01:18:08,259 --> 01:18:10,565 Muy bien. Registrar� a todas. 898 01:18:11,177 --> 01:18:12,222 �Oyone! 899 01:18:12,476 --> 01:18:15,310 �Otsugi, Orika, venid inmediatamente! 900 01:18:17,147 --> 01:18:18,212 �Orika! 901 01:18:18,706 --> 01:18:19,780 �Otsugi! 902 01:18:20,123 --> 01:18:21,774 �Os llama la se�ora! 903 01:18:23,885 --> 01:18:25,448 Se�or Noro, �ve su dinero? 904 01:18:25,888 --> 01:18:27,246 No. 905 01:18:27,366 --> 01:18:30,713 - Oyone, registra la caja de Otsugi. - Vale. 906 01:18:49,238 --> 01:18:50,435 �Qu� es esto? 907 01:18:50,713 --> 01:18:52,428 - Es un microscopio. - Ya lo s�. 908 01:19:03,119 --> 01:19:04,605 Sr. Noro, �lo ve? 909 01:19:04,927 --> 01:19:06,231 No, no lo veo. 910 01:19:06,471 --> 01:19:08,934 Entonces, Otsugi, registra la caja de Orika. 911 01:19:10,964 --> 01:19:14,169 Orika, lo siento, pero la se�ora me lo ordena. 912 01:19:16,680 --> 01:19:17,965 �Date prisa! 913 01:19:32,014 --> 01:19:34,506 �Eso, eso, es mi billete de mil yenes! 914 01:19:35,051 --> 01:19:38,950 - Una criada tambi�n puede tener uno o dos billetes de mil yenes. - �Pero es el m�o! 915 01:19:39,565 --> 01:19:41,514 �Tiene su nombre escrito o algo? 916 01:19:41,705 --> 01:19:43,484 �No est� escrito, es cuesti�n de instinto! 917 01:19:44,275 --> 01:19:45,526 �Llamemos a la polic�a! 918 01:19:46,385 --> 01:19:47,550 Se�ora... 919 01:19:48,066 --> 01:19:49,101 Lo siento... 920 01:19:49,649 --> 01:19:50,909 �Y ahora qu�, Orika? 921 01:20:09,015 --> 01:20:10,198 Perd�neme, perd�neme... 922 01:20:19,350 --> 01:20:21,080 �Orika, Orika! 923 01:21:08,994 --> 01:21:14,369 Sr. Noro... Cu�nto lo siento. No tengo palabras... 924 01:21:19,444 --> 01:21:22,053 No me conoce cuando estoy en la empresa. 925 01:21:22,688 --> 01:21:23,881 Soy un pelota. 926 01:21:24,789 --> 01:21:26,226 Soy un ejecutivo insignificante. 927 01:21:27,257 --> 01:21:30,042 Por eso siempre haces lo que quieres en mi posada. 928 01:21:31,205 --> 01:21:34,576 - Tambi�n quiero un lugar donde tomarme un respiro. - No. 929 01:21:34,918 --> 01:21:35,964 No puedes. 930 01:21:36,853 --> 01:21:38,455 Despu�s de todo, 931 01:21:39,071 --> 01:21:40,508 no deseo que te quedes en mi posada. 932 01:21:41,592 --> 01:21:42,967 �Lo dices en serio? 933 01:21:45,188 --> 01:21:46,485 Entiendo. 934 01:21:50,130 --> 01:21:51,840 Retirar�, entonces, todo el dinero que te facilit�. 935 01:21:52,680 --> 01:21:54,557 - Pero Sr. Noro... - S�, lo har�. 936 01:21:54,869 --> 01:21:56,677 Ya no tengo ninguna obligaci�n. 937 01:21:57,133 --> 01:21:58,317 Adem�s, 938 01:21:58,960 --> 01:22:02,898 no vale la pena invertir en una posada como esta que no sabe negociar. 939 01:22:19,035 --> 01:22:20,281 Cari�o... 940 01:22:41,074 --> 01:22:43,146 Chicas, vamos a cambiar. 941 01:22:43,634 --> 01:22:45,579 A partir de ahora, se va a llamar Hotel Suigetsu. 942 01:22:48,447 --> 01:22:50,824 �En qu� va a cambiar? 943 01:22:51,339 --> 01:22:52,536 Lo he decidido. 944 01:22:52,795 --> 01:22:54,828 No puedo permitir que el Sr. Noro destruya mi negocio... 945 01:22:55,258 --> 01:22:56,831 ...por solo un mill�n de yenes. 946 01:22:57,765 --> 01:23:00,393 Mi marido har�a lo mismo si estuviera aqu�. 947 01:23:00,872 --> 01:23:04,488 El Sr. Noro ha presionado al gerente, �verdad? 948 01:23:04,820 --> 01:23:08,388 As� es. Ahora aceptaremos todo tipo de clientes. Prostitutas, parejas j�venes... 949 01:23:08,766 --> 01:23:11,395 Vamos a preparar bed... 950 01:23:11,796 --> 01:23:14,258 - Como se llamen. - Bedroom. - Eso es. 951 01:23:15,064 --> 01:23:16,491 �C�mo lo sabes? 952 01:23:21,289 --> 01:23:22,823 - Toma. - Gracias. 953 01:23:24,147 --> 01:23:25,974 �No pudiste convencer al Sr. Noro? 954 01:23:27,000 --> 01:23:29,639 - La verdad es que este tipo no me gustaba. - �Qu� dices? 955 01:23:30,284 --> 01:23:32,033 Cre�a que estabas enamorada. 956 01:23:32,789 --> 01:23:33,856 Se�ora... 957 01:23:33,976 --> 01:23:36,837 Entonces vendr�n muchas chicas como Omitsu. 958 01:23:36,957 --> 01:23:38,557 No hay m�s remedio. 959 01:23:39,075 --> 01:23:41,654 Y Ossan que haga la publicidad por la calle. 960 01:23:42,045 --> 01:23:43,667 Pero Vd. le ech�... 961 01:23:45,899 --> 01:23:48,274 Emplear a otra persona cuesta dinero. 962 01:23:48,684 --> 01:23:49,879 Es cierto. 963 01:23:50,023 --> 01:23:51,229 A partir de ahora... 964 01:23:51,450 --> 01:23:53,961 ...el servicio va a ser tambi�n diferente. 965 01:23:54,642 --> 01:23:57,574 La verdad es que hac�a tiempo que quer�a recomend�rselo. 966 01:23:58,190 --> 01:24:00,496 - Qu� insolente eres. Toma. - Gracias. 967 01:24:02,694 --> 01:24:04,053 No te preocupes, Otsugi. 968 01:24:04,514 --> 01:24:05,921 Te ense�ar�. 969 01:24:06,321 --> 01:24:07,904 No te preocupes. 970 01:24:08,276 --> 01:24:09,859 Si te pones maquillaje, 971 01:24:10,103 --> 01:24:12,663 a�n est�s aceptable. A�n tienes futuro. 972 01:24:13,064 --> 01:24:14,232 De acuerdo. 973 01:24:17,165 --> 01:24:20,546 Se�ora, trabajar� mucho. 974 01:24:21,337 --> 01:24:22,617 Con mucho �nimo. 975 01:24:24,992 --> 01:24:28,318 - Cuento contigo, �eh? - �De acuerdo! 976 01:24:31,928 --> 01:24:34,499 �Qu� va a pasar con un cliente como el Sr. Mita? 977 01:24:35,188 --> 01:24:37,611 La verdad es que no es muy conveniente. Ocupa un cuarto demasiado tiempo. 978 01:24:38,100 --> 01:24:39,345 Tengo que pensar en algo. 979 01:24:41,920 --> 01:24:43,205 �Sr. Mita! 980 01:24:44,367 --> 01:24:45,701 No se sorprenda. 981 01:24:45,823 --> 01:24:46,981 �Qu�? 982 01:24:47,006 --> 01:24:48,505 Tome. Una carta de amor. 983 01:24:53,963 --> 01:24:55,512 �De qui�n ser�? No la conozco. 984 01:24:55,667 --> 01:24:57,133 Est� disimulando. 985 01:24:57,681 --> 01:25:01,814 Oyodo-ku Nagarabashi 2-5. Sra. Nobu Miyanaga. 986 01:25:03,202 --> 01:25:05,312 Bueno, da igual. 987 01:25:07,287 --> 01:25:08,680 Le cojo un cigarrillo, �vale? 988 01:25:22,157 --> 01:25:24,004 Tiene la cara muy seria. 989 01:25:30,435 --> 01:25:32,523 - �Le preocupa la carta? - No. Nada. 990 01:25:33,132 --> 01:25:34,299 Vale. 991 01:25:35,283 --> 01:25:37,892 El Sr. Noro se ha marchado. 992 01:25:55,683 --> 01:25:56,751 �Orika! 993 01:26:08,849 --> 01:26:10,007 �Orika! 994 01:26:22,478 --> 01:26:25,978 �Por qu� me has enviado esa carta? 995 01:26:27,361 --> 01:26:28,719 Lo siento, pero... 996 01:26:30,791 --> 01:26:32,047 No te excuses. 997 01:26:39,487 --> 01:26:41,647 S� que no tienes sitio donde ir. 998 01:26:42,946 --> 01:26:45,731 Tambi�n s� que no te puedes quedar muchos d�as con tu amiga. 999 01:26:49,471 --> 01:26:53,910 Tambi�n s� que no puedes contar con tu marido. Entiendo que desees morir. 1000 01:26:55,589 --> 01:26:56,646 Sin embargo... 1001 01:26:58,185 --> 01:27:00,667 No entiendo por qu� me lo confiesas a m�, que nada tengo que ver contigo. 1002 01:27:04,273 --> 01:27:05,668 No puedo dejarte sola. 1003 01:27:06,276 --> 01:27:08,444 Lo siento... 1004 01:27:08,939 --> 01:27:10,235 No pensaba venir. 1005 01:27:17,548 --> 01:27:18,845 Sin pensarlo demasiado, 1006 01:27:19,563 --> 01:27:21,282 le envi� la carta. 1007 01:27:22,328 --> 01:27:25,135 Le he molestado. 1008 01:27:26,970 --> 01:27:30,537 Yo... soy muy mala. 1009 01:27:31,115 --> 01:27:32,446 No es cuesti�n de maldad. 1010 01:27:33,031 --> 01:27:34,505 Es cuesti�n de responsabilidad. 1011 01:27:36,206 --> 01:27:38,522 Has de ser responsable. 1012 01:27:40,174 --> 01:27:43,851 Perd�neme. 1013 01:28:04,099 --> 01:28:05,276 Sr. Mita... 1014 01:28:06,718 --> 01:28:10,952 Estoy pensando en divorciarme de �l. 1015 01:28:11,598 --> 01:28:12,988 �Lo dices en serio? 1016 01:28:14,794 --> 01:28:16,279 Hace un rato estaba borracho. 1017 01:28:17,491 --> 01:28:20,842 Y nos hemos peleado por dinero. 1018 01:28:24,573 --> 01:28:26,073 No tiene trabajo, �verdad? 1019 01:28:33,337 --> 01:28:34,800 Para m� tambi�n es duro. 1020 01:28:38,927 --> 01:28:40,378 Primero hay que vivir. 1021 01:28:57,966 --> 01:28:59,123 Entonces... 1022 01:28:59,617 --> 01:29:01,337 puedes emplearla en tu casa o, 1023 01:29:02,299 --> 01:29:04,058 si hay ocasi�n, se la presentas a alguien. 1024 01:29:04,996 --> 01:29:06,347 Pero su marido, el cocinero, 1025 01:29:06,550 --> 01:29:08,837 �no vendr� a mi casa con un cuchillo para llev�rsela? 1026 01:29:09,071 --> 01:29:10,239 Es imposible. 1027 01:29:11,330 --> 01:29:14,545 Si esta chica se queda as�, nunca ser� feliz. 1028 01:29:15,981 --> 01:29:17,334 �Eso crees? 1029 01:29:17,867 --> 01:29:22,509 INT�RPRETE DE NOMBRES ADIVINE SU DESTINO 1030 01:29:23,863 --> 01:29:26,609 Qu� amable eres. 1031 01:29:27,537 --> 01:29:28,724 Es que... 1032 01:29:29,140 --> 01:29:30,737 Es el buen car�cter del casco antiguo de Tokio. 1033 01:29:30,918 --> 01:29:32,267 D�jalo en mis manos. 1034 01:29:33,499 --> 01:29:35,805 - �Por qu� no la traes? - Gracias. 1035 01:29:40,476 --> 01:29:41,773 �Orika! 1036 01:29:51,996 --> 01:29:54,312 Te ha aceptado. 1037 01:29:55,703 --> 01:29:58,937 No s� si ser� de mucha ayuda. 1038 01:30:01,390 --> 01:30:03,120 Camarero, tr�enos sake. 1039 01:30:03,384 --> 01:30:04,659 Enseguida. 1040 01:30:04,937 --> 01:30:06,305 Si�ntate, Orika. 1041 01:30:07,937 --> 01:30:09,222 Por aqu�. 1042 01:30:19,280 --> 01:30:20,447 Ossan. 1043 01:30:21,430 --> 01:30:22,653 �Qu� ha pasado? 1044 01:30:23,320 --> 01:30:26,227 Las j�venes de hoy en d�a tienen el coraz�n seco. 1045 01:30:26,731 --> 01:30:28,157 Mi chica se ha largado con un chico m�s moderno. 1046 01:30:29,066 --> 01:30:30,385 Ca� en su trampa. 1047 01:30:30,835 --> 01:30:32,317 No puedo competir con los j�venes. 1048 01:30:32,748 --> 01:30:35,006 Sr. Mita, siento el ruido que estamos haciendo. 1049 01:30:35,455 --> 01:30:36,869 Han entrado los carpinteros. 1050 01:30:37,165 --> 01:30:39,325 Dicen que van a hacer una reforma. 1051 01:30:54,566 --> 01:30:57,596 �Ossan! �Ossan! �Ossan! �Ossan! 1052 01:30:58,338 --> 01:31:00,429 No oigo nada. Soy sordo. 1053 01:31:00,957 --> 01:31:03,175 Cre�a que me estabas llamando. 1054 01:31:03,944 --> 01:31:05,238 No digas eso. 1055 01:31:06,279 --> 01:31:08,947 Desde esta ma�ana, hay jaleo. 1056 01:31:09,895 --> 01:31:12,054 Como si fuera A�o Nuevo. 1057 01:31:12,630 --> 01:31:14,321 No entiendo nada. 1058 01:31:14,441 --> 01:31:17,751 �Qu� haces aqu� sin hacer nada? Ve por ah� a ayudar. 1059 01:31:20,043 --> 01:31:23,775 Aqu� quiero una cama y aqu� un espejo. �Qu� te parece? 1060 01:31:23,895 --> 01:31:25,009 Bien. 1061 01:31:32,236 --> 01:31:34,005 �Qu� te parece este cartel? 1062 01:31:34,347 --> 01:31:37,063 Es m�s econ�mico. 1063 01:31:37,513 --> 01:31:42,120 Te dejo elegir. S�lo quiero que tenga muchos colores. 1064 01:31:42,240 --> 01:31:43,415 De acuerdo. Gracias. 1065 01:31:43,899 --> 01:31:45,736 - Ya lo pondr� en marcha. - De acuerdo. 1066 01:31:47,136 --> 01:31:50,820 Cu�nto trabajo, y cu�nto dinero. 1067 01:31:52,452 --> 01:31:53,649 Se�ora... 1068 01:31:54,572 --> 01:31:56,077 Quisiera pedirle un favor. 1069 01:31:56,449 --> 01:31:57,494 �El qu�? 1070 01:31:59,739 --> 01:32:02,212 He recibido una carta de mi hijo. 1071 01:32:07,044 --> 01:32:09,438 Mire qu� dibujo ha hecho. 1072 01:32:10,025 --> 01:32:11,305 �Y eso? 1073 01:32:13,230 --> 01:32:15,184 Es una vaca normal y corriente. 1074 01:32:17,270 --> 01:32:18,643 La ha dibujado muy bien, �verdad? 1075 01:32:18,902 --> 01:32:20,407 �Se�ora, ya me marcho! 1076 01:32:20,681 --> 01:32:22,625 - �Consigue lo mejor! - �De acuerdo! 1077 01:32:23,036 --> 01:32:24,072 �Adi�s! 1078 01:32:25,909 --> 01:32:27,453 �Quieres ir a verlo? 1079 01:32:30,771 --> 01:32:32,842 �Podr�a permit�rmelo esta vez? 1080 01:32:34,054 --> 01:32:36,663 Cuando entr� en el 2� curso tampoco pude ir. 1081 01:32:37,235 --> 01:32:39,023 S�lo un par de d�as. 1082 01:32:39,143 --> 01:32:42,111 No, no puedes. Habr� mucho que hacer. 1083 01:32:43,313 --> 01:32:45,502 Por eso he pensado que ahora es el momento. 1084 01:32:46,695 --> 01:32:49,138 A mi hijo le har� mucha ilusi�n tambi�n. 1085 01:32:49,901 --> 01:32:51,894 No pidas m�s de lo necesario. 1086 01:32:54,738 --> 01:32:56,682 �Qu� cara pones? 1087 01:33:00,945 --> 01:33:02,606 Si no me obedeces, 1088 01:33:04,101 --> 01:33:05,127 haz lo que quieras. 1089 01:33:07,156 --> 01:33:08,616 Pero en la calle hay mucho desempleo. 1090 01:33:08,875 --> 01:33:12,227 Encontrar�a enseguida gente m�s joven y fresca que t�. 1091 01:33:43,853 --> 01:33:44,958 Otsugi. 1092 01:33:55,140 --> 01:33:56,315 Otsugi. 1093 01:34:09,752 --> 01:34:13,016 �Por qu� est�s llorando? 1094 01:34:13,632 --> 01:34:17,492 S� que has aguantado durante mucho tiempo. 1095 01:34:18,537 --> 01:34:21,224 No te tratar� mal. 1096 01:34:29,923 --> 01:34:31,008 Se�ora... 1097 01:34:31,678 --> 01:34:33,916 �Es mucho pedir ver a un hijo? 1098 01:34:35,059 --> 01:34:38,536 He puesto todo mi empe�o y mi vida en esta reforma. 1099 01:34:39,789 --> 01:34:43,005 Las criadas deben tener el mismo empe�o. 1100 01:34:44,447 --> 01:34:48,112 Lo de tu hijo no es nada nuevo. 1101 01:34:49,059 --> 01:34:52,463 Como no ha tenido nunca hijos, 1102 01:34:53,300 --> 01:34:54,829 no comprende lo que piensa una madre. 1103 01:34:56,066 --> 01:34:57,340 �C�mo? 1104 01:34:58,616 --> 01:34:59,862 Hasta ahora... 1105 01:35:00,473 --> 01:35:02,134 ...he trabajado sin quejarme. 1106 01:35:03,967 --> 01:35:05,530 Todo eso es por mi hijo. 1107 01:35:06,635 --> 01:35:09,078 �Ah s�? �Por tu hijo? 1108 01:35:10,934 --> 01:35:12,527 �No es por mi posada? 1109 01:35:13,539 --> 01:35:16,016 Si no puedo ir a ver a mi hijo, 1110 01:35:16,793 --> 01:35:20,751 yo... yo... �qu� hago? 1111 01:35:22,002 --> 01:35:23,398 �Yo que s�! 1112 01:35:23,934 --> 01:35:26,016 Qu� descarada eres habl�ndole de esa manera a tu due�a. 1113 01:35:27,755 --> 01:35:30,012 Dicen que hasta un perro no olvida lo que le debe al due�o. 1114 01:35:37,366 --> 01:35:38,719 Pi�nsatelo bien. 1115 01:35:42,174 --> 01:35:43,349 Se�ora... 1116 01:35:44,465 --> 01:35:45,672 �Qu� quieres? 1117 01:35:46,615 --> 01:35:49,478 �Soy inferior a un perro? 1118 01:35:49,598 --> 01:35:50,721 �Est�pida! 1119 01:35:50,983 --> 01:35:53,094 �Por qu� no entregas tu hijo a alguien? 1120 01:36:50,405 --> 01:36:51,678 No puedo hacer eso. 1121 01:36:52,536 --> 01:36:55,372 No te lo tomes mal. 1122 01:36:56,826 --> 01:37:00,055 S�lo quer�a que me ayudaras personalmente... 1123 01:37:00,725 --> 01:37:02,215 ...con el trabajo de Tokumei Kumiai. 1124 01:37:03,041 --> 01:37:05,953 Porque te valoro mucho. 1125 01:37:06,275 --> 01:37:08,073 - Por favor. - No. Me niego. 1126 01:37:13,860 --> 01:37:15,118 Ya entiendo... 1127 01:37:15,428 --> 01:37:19,195 De acuerdo. Hablaremos de esto otro d�a. �Vale? 1128 01:37:20,504 --> 01:37:24,421 Por cierto, el director de Daiwa Kimiko... 1129 01:37:25,058 --> 01:37:26,362 ...ha llegado a Osaka. 1130 01:37:26,925 --> 01:37:29,837 Dice que el gerente de su sucursal te conoce muy bien. 1131 01:37:30,702 --> 01:37:32,998 Tienes que venir esta noche con nosotros. 1132 01:37:33,113 --> 01:37:34,439 No puedo hacer eso. 1133 01:37:34,483 --> 01:37:35,719 �Pero qu� dices? 1134 01:37:36,076 --> 01:37:38,830 �Quieres decir que esto no forma parte de tu trabajo? 1135 01:37:39,145 --> 01:37:41,226 �T�matelo con calma! 1136 01:37:42,417 --> 01:37:46,086 Dicen que est�s muy solicitado en Kitashinchi. 1137 01:37:46,628 --> 01:37:48,001 Lo saben todos. 1138 01:37:52,051 --> 01:37:54,038 �Diga? 1139 01:37:54,243 --> 01:37:55,717 Ya te puedes ir. 1140 01:37:56,016 --> 01:37:57,523 No te olvides de esta noche. 1141 01:37:57,836 --> 01:38:01,875 �No, no...! No le estaba hablando a Vd. 1142 01:38:04,105 --> 01:38:05,563 Mita, tienes una visita. 1143 01:38:12,944 --> 01:38:14,161 �Qu� ocurre? 1144 01:38:16,414 --> 01:38:19,440 Orika se ha marchado. 1145 01:38:20,899 --> 01:38:22,010 �Por qu�? 1146 01:38:22,045 --> 01:38:24,688 Nada m�s llegar a casa empez� a llorar. 1147 01:38:26,017 --> 01:38:28,275 Dijo que no pod�a separarse de su marido. 1148 01:38:28,685 --> 01:38:29,955 �Ad�nde ha ido? 1149 01:38:30,845 --> 01:38:35,003 Dijo que a un restaurante de Sonezaki. 1150 01:38:35,833 --> 01:38:37,020 �Ah s�? 1151 01:38:37,787 --> 01:38:41,491 Creo que esta chica nunca ser� feliz. 1152 01:38:45,634 --> 01:38:48,712 - Pero me da un poco de envidia. - �C�mo? 1153 01:38:50,026 --> 01:38:55,255 Aunque arrastre una vida dura, por lo menos tiene un amor. 1154 01:39:19,561 --> 01:39:21,134 �Vaya pa�uelo m�s sucio! 1155 01:39:22,819 --> 01:39:25,467 Tienes los ojos hinchados. Debes haber dormido mucho. 1156 01:39:25,587 --> 01:39:27,070 Qu� borde es Vd. 1157 01:39:27,470 --> 01:39:29,068 �Qu� le parece esta se�orita? 1158 01:39:50,264 --> 01:39:51,651 Sr. Mita... 1159 01:39:55,184 --> 01:39:56,390 Tenga. 1160 01:39:57,846 --> 01:39:59,439 Este se�or est� muy callado. 1161 01:39:59,987 --> 01:40:01,572 No, es un tipo con �xito. 1162 01:40:01,936 --> 01:40:03,223 �De verdad? 1163 01:40:03,348 --> 01:40:04,902 Si yo fuera como Vd... 1164 01:40:05,022 --> 01:40:06,370 Buenas noches. 1165 01:40:08,562 --> 01:40:09,915 Siento el retraso. 1166 01:40:14,311 --> 01:40:15,525 �Vaya! 1167 01:40:15,806 --> 01:40:17,673 Te est�bamos esperando. 1168 01:40:22,130 --> 01:40:23,762 Esta es... 1169 01:40:23,882 --> 01:40:25,687 - ... la famosa Uwabami. - Uwabami. 1170 01:40:27,256 --> 01:40:28,755 Has tardado en llegar, �eh? 1171 01:40:28,907 --> 01:40:29,994 Mita. 1172 01:40:30,099 --> 01:40:31,841 - Gracias por lo de la tarde. - De nada. 1173 01:40:32,014 --> 01:40:33,229 P�same ese vaso. 1174 01:40:33,441 --> 01:40:36,490 Oye, no atiendas solo a Mita. Tambi�n nosotros estamos aqu�. 1175 01:40:37,053 --> 01:40:39,301 Este se�or es el director de nuestra empresa. 1176 01:40:41,118 --> 01:40:45,120 �Ah s�? Con los desconocidos, soy muy t�mida. 1177 01:40:46,146 --> 01:40:47,983 �Desconocido? 1178 01:40:48,579 --> 01:40:50,499 �Te acuerdas que me arrojaste sake a la cara? 1179 01:40:50,729 --> 01:40:53,397 No me digas que lo has olvidado. 1180 01:40:56,453 --> 01:41:00,988 Idiota yo, que desperdici� un sake delicioso en una cara tan horrible. 1181 01:41:18,299 --> 01:41:21,124 �Qu� te pasa Mita que est�s tan serio? 1182 01:41:21,671 --> 01:41:23,381 - B�bete este sake. - Uwabami, 1183 01:41:24,231 --> 01:41:25,995 esta noche Mita es el agasajador. 1184 01:41:28,958 --> 01:41:31,284 �Ah s�? �Tambi�n eso est� incluido en su n�mina? 1185 01:41:34,201 --> 01:41:37,103 Para agasajar, aqu� tiene muchas geishas. 1186 01:41:37,223 --> 01:41:38,374 Es cierto. 1187 01:41:38,413 --> 01:41:41,207 Si eres geisha, �por qu� no nos muestras tu arte? 1188 01:41:41,940 --> 01:41:43,208 Muy bien. 1189 01:41:43,494 --> 01:41:44,701 All� voy. 1190 01:42:41,584 --> 01:42:42,920 Ah, est�s aqu� tambi�n. 1191 01:42:44,662 --> 01:42:45,918 Lo he dejado. 1192 01:42:46,201 --> 01:42:48,143 - �El qu�? - Mi puesto de ejecutivo. 1193 01:42:48,546 --> 01:42:50,026 - �Te han echado? - As� es. 1194 01:42:50,696 --> 01:42:53,696 He peleado honradamente en beneficio de la empresa. 1195 01:42:54,615 --> 01:42:55,999 As� que no me arrepiento. 1196 01:42:56,838 --> 01:42:58,362 Pero, pobre Sr. Imoto... 1197 01:42:58,465 --> 01:42:59,662 �Sr. Imoto? 1198 01:42:59,782 --> 01:43:01,288 - �No te has enterado? - No. 1199 01:43:03,453 --> 01:43:04,799 Echa un vistazo. 1200 01:43:12,847 --> 01:43:14,015 Suicidio... 1201 01:43:14,850 --> 01:43:16,600 Tu jefe fue el causante. 1202 01:43:16,901 --> 01:43:18,059 �C�mo? 1203 01:43:20,957 --> 01:43:22,329 La Taiheiyoko... 1204 01:43:22,638 --> 01:43:25,374 ...se hundi� porque tu jefe, de repente, 1205 01:43:26,649 --> 01:43:28,808 le exigi� al Sr. Imoto la devoluci�n... 1206 01:43:29,522 --> 01:43:33,642 ...del pr�stamo que le hab�a hecho con un alt�simo inter�s. 1207 01:43:34,330 --> 01:43:35,517 �Es cierto eso? 1208 01:43:37,307 --> 01:43:39,486 El Sr. Imoto era un caballero apacible. 1209 01:43:40,531 --> 01:43:42,056 Por eso no pod�a eludir la obligaci�n. 1210 01:43:44,215 --> 01:43:46,307 Dicen que el Sr. Imoto ten�a cuatro hijos. 1211 01:43:47,297 --> 01:43:49,925 �Se�or ejecutivo, aqu� est�! 1212 01:43:50,045 --> 01:43:51,130 Ya no lo soy. 1213 01:43:51,150 --> 01:43:54,401 Est� mal que el protagonista de la despedida no est�. 1214 01:44:16,488 --> 01:44:20,406 EL DIRECTOR DE TAIHEIYOKO, EL SR. IMOTO, SE SUICID� 1215 01:45:01,380 --> 01:45:03,335 �D�nde estaba? 1216 01:45:03,455 --> 01:45:04,609 Se�or... 1217 01:45:06,432 --> 01:45:07,609 Me marcho. 1218 01:45:08,140 --> 01:45:09,256 �Por qu�? 1219 01:45:10,006 --> 01:45:11,340 �Qu� te ha pasado? 1220 01:45:12,059 --> 01:45:13,412 Te veo muy p�lido. 1221 01:45:13,485 --> 01:45:14,868 Esta fiesta no es de negocios, �verdad? 1222 01:45:15,127 --> 01:45:16,494 �Ya te has enterado? 1223 01:45:16,695 --> 01:45:18,669 Como has asistido esta noche, 1224 01:45:19,207 --> 01:45:21,923 tambi�n eres c�mplice de Tokumei Kumiai. 1225 01:45:23,262 --> 01:45:24,611 No puedes. 1226 01:45:38,634 --> 01:45:39,921 Se�or... 1227 01:45:40,491 --> 01:45:41,768 �sabe esto? 1228 01:45:42,475 --> 01:45:44,158 - �Te refieres a Imoto? - �Imoto? 1229 01:45:44,263 --> 01:45:45,635 Ha salido en la prensa. 1230 01:45:45,855 --> 01:45:47,605 �Qu� estupidez ha hecho! 1231 01:45:48,354 --> 01:45:49,822 - Se�or... - �Qu�? 1232 01:45:50,221 --> 01:45:52,889 - Sr. Noro, cante algo. - Vale. 1233 01:46:05,262 --> 01:46:07,441 Qu� fascinante... 1234 01:46:07,926 --> 01:46:09,587 ...tu manera de beber, Mita. 1235 01:46:10,124 --> 01:46:12,049 Vaya gusto tienes. 1236 01:46:13,525 --> 01:46:14,981 Lo siento mucho. 1237 01:46:16,173 --> 01:46:17,785 Gracias por invitarme. 1238 01:46:19,381 --> 01:46:20,578 Se�or... 1239 01:46:21,325 --> 01:46:22,899 �sabe por qu� se suicid� el Sr. Imoto? 1240 01:46:24,546 --> 01:46:25,713 �A qu� te refieres? 1241 01:46:25,833 --> 01:46:27,765 Dicen que a causa de una amante. 1242 01:46:28,176 --> 01:46:29,710 Las apariencias enga�an. 1243 01:46:31,074 --> 01:46:32,735 �Por qu� no te callas? 1244 01:46:36,214 --> 01:46:38,501 Mita, no te reprimas. 1245 01:46:39,209 --> 01:46:40,792 Da igual que sea tu jefe. 1246 01:46:41,134 --> 01:46:43,701 Estamos en un pa�s democr�tico. 1247 01:46:50,572 --> 01:46:52,604 Este no es el momento. 1248 01:46:53,855 --> 01:46:55,022 Se�or... 1249 01:46:55,985 --> 01:46:58,159 �Tiene Vd. coraz�n? 1250 01:46:59,156 --> 01:47:00,480 �Qu� has dicho? 1251 01:47:01,413 --> 01:47:02,645 Si lo tiene, 1252 01:47:03,641 --> 01:47:06,075 debe asumir la responsabilidad por la familia del Sr. Imoto. 1253 01:47:07,091 --> 01:47:08,107 Oye... 1254 01:47:08,227 --> 01:47:09,795 Te has pasado. Es tu jefe. 1255 01:47:09,985 --> 01:47:11,656 C�llate. No es asunto tuyo. 1256 01:47:12,790 --> 01:47:13,977 Sr. Noro... 1257 01:47:14,012 --> 01:47:15,272 No te metas. 1258 01:47:16,435 --> 01:47:17,871 Generalmente los jefes... 1259 01:47:18,507 --> 01:47:20,158 ...escuchan las opiniones de sus subordinados... 1260 01:47:20,493 --> 01:47:22,760 ...y suelen adoptar las mejores. 1261 01:47:23,483 --> 01:47:25,286 Es la manera de tratar con los subordinados. 1262 01:47:26,268 --> 01:47:27,783 No lo cree, �gerente? 1263 01:47:28,545 --> 01:47:31,649 Que pesada eres. Hablas demasiado. 1264 01:47:34,217 --> 01:47:35,512 �Le molesta? 1265 01:47:36,015 --> 01:47:37,392 Est� bien. 1266 01:47:37,549 --> 01:47:39,895 Me da igual. 1267 01:47:41,760 --> 01:47:43,167 Vamos, b�base este sake. 1268 01:47:44,301 --> 01:47:45,649 No me da la gana. 1269 01:47:46,157 --> 01:47:48,581 Si quieres que alguien beba, �por qu� no le das a Mita? 1270 01:47:49,138 --> 01:47:50,383 Qu� cobarde. 1271 01:47:50,639 --> 01:47:51,897 Est� bien. 1272 01:47:52,554 --> 01:47:54,968 Entonces b�betelo as�. 1273 01:48:03,286 --> 01:48:08,369 SR. MITA KYOICHI, PROCEDEMOS A TRASLADARLE A LA OFICINA CENTRAL DE TOKIO. 1274 01:48:08,704 --> 01:48:12,668 - Es mala suerte tener una geisha enamorada. La mujer es tentadora. - Qu� tonter�a. 1275 01:48:13,608 --> 01:48:15,836 Tampoco es que el Sr. Mita aporte beneficios a la empresa. 1276 01:48:16,510 --> 01:48:18,963 �Por eso le trasladan a Tokio? 1277 01:49:02,811 --> 01:49:04,424 Muchas gracias. 1278 01:49:15,616 --> 01:49:17,082 �Entonces quieres ir? 1279 01:49:17,766 --> 01:49:19,026 A la despedida del Sr. Mita. 1280 01:49:19,310 --> 01:49:20,487 S�. 1281 01:49:21,313 --> 01:49:23,013 Me gustar�a. 1282 01:49:26,131 --> 01:49:27,328 �Se�ora! 1283 01:49:27,605 --> 01:49:29,175 La cuenta del cuarto 2, por favor. 1284 01:49:29,473 --> 01:49:31,770 �Ha sido un descanso de dos horas? 1285 01:49:34,326 --> 01:49:38,521 - Esa chica ha tra�do a otro hombre diferente del de ayer. - Bien. Esto es un negocio. 1286 01:49:38,966 --> 01:49:42,191 Nos viene bien. Podemos usar el mismo cuarto muchas veces en el mismo d�a. 1287 01:49:44,185 --> 01:49:46,210 - Cobra la propina aparte. - Vale. 1288 01:49:53,945 --> 01:49:55,113 Se�ora... 1289 01:49:58,200 --> 01:50:00,071 Vete ya, si te quieres marchar. 1290 01:50:01,538 --> 01:50:05,613 Dile al Sr. Mita que le cobraremos si su equipaje est� en el cuarto. 1291 01:50:10,149 --> 01:50:12,475 �Vuelve antes de las ocho! 1292 01:50:12,876 --> 01:50:14,053 �De acuerdo! 1293 01:50:15,211 --> 01:50:16,318 Bienvenidos. 1294 01:50:16,872 --> 01:50:18,001 �Oyone! 1295 01:50:20,969 --> 01:50:22,659 �Bienvenidos! 1296 01:50:23,529 --> 01:50:24,865 Por aqu�, por favor. 1297 01:50:34,071 --> 01:50:36,656 RESTAURANTE SEKAIICHI 1298 01:50:38,098 --> 01:50:39,637 Lo siento, lo siento. 1299 01:50:40,662 --> 01:50:44,981 Le dije a mi marido que trabajaremos duro para que se convierta en un buen cocinero. 1300 01:50:48,934 --> 01:50:51,279 Orika, d�jalo estar. Olvidemos todo. 1301 01:50:51,492 --> 01:50:52,688 �Verdad, Sr. Mita? 1302 01:50:52,708 --> 01:50:53,783 As� es. 1303 01:50:53,996 --> 01:50:55,569 Quiero que seas feliz. 1304 01:50:57,171 --> 01:50:58,397 De acuerdo. 1305 01:50:59,717 --> 01:51:01,349 Vamos, Orika, tr�enos la comida. 1306 01:51:05,150 --> 01:51:06,317 Orika... 1307 01:51:06,596 --> 01:51:09,391 El Sr. Mita vuelve a Tokio ma�ana en tren. 1308 01:51:11,678 --> 01:51:12,988 Vamos a pasarlo bien. 1309 01:51:13,570 --> 01:51:14,986 - Tienes raz�n. - As� es. 1310 01:51:16,813 --> 01:51:19,280 Oiga, Sr. Mita... 1311 01:51:22,134 --> 01:51:24,166 Me da much�sima pena que se vaya. 1312 01:51:25,104 --> 01:51:28,834 Ser� cosa de un jefazo de su empresa. �De qui�n se tratar�? 1313 01:51:31,115 --> 01:51:34,902 Vd. me cae bien y me gusta. 1314 01:51:35,273 --> 01:51:36,470 �De acuerdo? 1315 01:51:38,498 --> 01:51:39,675 Gracias. 1316 01:51:40,817 --> 01:51:42,121 Cu�date mucho. 1317 01:51:50,628 --> 01:51:52,044 T� tambi�n, Otsugi. 1318 01:51:53,456 --> 01:51:55,423 De acuerdo... Gracias. 1319 01:52:01,749 --> 01:52:03,007 Sr. Mita... 1320 01:52:03,168 --> 01:52:05,103 Aunque no conozca a su madre, 1321 01:52:05,651 --> 01:52:08,204 - sal�dela de mi parte. - Muchas gracias. 1322 01:52:09,559 --> 01:52:10,826 Toma, Ossan. 1323 01:52:11,313 --> 01:52:12,988 Siento haberme retrasado tanto. 1324 01:52:15,769 --> 01:52:18,427 Hoy t� eres la clienta. 1325 01:52:19,130 --> 01:52:22,305 Es cierto. Es una costumbre de criada. 1326 01:52:22,445 --> 01:52:23,942 �Esta noche somos clientes! 1327 01:52:28,120 --> 01:52:29,246 Dame esto. 1328 01:52:29,439 --> 01:52:31,393 No te preocupes. 1329 01:52:39,853 --> 01:52:41,113 Os esper�bamos. 1330 01:52:41,372 --> 01:52:42,764 Me encontr� con Uwabami por el camino. 1331 01:52:42,984 --> 01:52:44,867 Hemos venido juntos. 1332 01:52:55,163 --> 01:52:56,472 Buenas noches. 1333 01:52:56,707 --> 01:52:57,963 Gracias por venir. 1334 01:52:58,246 --> 01:52:59,705 Ya est� bien. 1335 01:53:00,711 --> 01:53:02,303 Lo pasaremos bien esta noche. 1336 01:53:02,675 --> 01:53:04,155 Uwabami ha dicho que esta noche no iba a beber. 1337 01:53:06,193 --> 01:53:07,450 Sr. Mita... 1338 01:53:08,098 --> 01:53:10,180 �El traslado se debe a m�? 1339 01:53:10,619 --> 01:53:13,603 No, no es por eso. No te preocupes. 1340 01:53:14,854 --> 01:53:16,092 �De verdad? 1341 01:53:17,283 --> 01:53:18,670 Lo siento. 1342 01:53:19,716 --> 01:53:23,062 Esa noche me enfad� porque sent� pena por Vd. 1343 01:53:24,650 --> 01:53:26,448 Hice algo horrible. 1344 01:53:28,588 --> 01:53:29,845 Te entendemos. 1345 01:53:30,005 --> 01:53:31,451 Olvid�moslo. 1346 01:53:34,815 --> 01:53:36,090 Qu� alivio. 1347 01:53:38,304 --> 01:53:39,794 Entonces, beber�. 1348 01:53:40,517 --> 01:53:42,253 - �No te importa, verdad? - No, no me importa. 1349 01:53:43,243 --> 01:53:45,969 - Pero esta noche no lo tires encima de nadie. - Qu� gracioso. 1350 01:53:49,089 --> 01:53:52,089 A m� puedes tir�rmelo encima si quieres. 1351 01:53:52,310 --> 01:53:53,717 Ser� un honor. 1352 01:53:54,577 --> 01:53:55,940 Toma tu vaso. 1353 01:53:56,912 --> 01:53:59,241 Estamos todos menos Omitsu. 1354 01:53:59,361 --> 01:54:00,626 Ah, Omitsu... 1355 01:54:00,746 --> 01:54:04,022 Fui a avisarla, pero me dijo que ten�a horas extras. 1356 01:54:04,254 --> 01:54:05,411 �Horas extras? 1357 01:54:05,431 --> 01:54:06,704 �Qui�n es Omitsu? 1358 01:54:08,526 --> 01:54:09,652 Una chica... 1359 01:54:11,003 --> 01:54:13,197 Es una buena chica que trabaja en un taller de chatarra. 1360 01:54:13,495 --> 01:54:14,648 �Ah s�? 1361 01:54:17,736 --> 01:54:19,749 El Sr. Mita tiene un gran coraz�n. 1362 01:54:20,497 --> 01:54:21,860 As� son los de Tokio. 1363 01:54:24,093 --> 01:54:26,732 Mita, pres�ntame a este se�or. 1364 01:54:27,582 --> 01:54:29,302 �Se refiere a m�? 1365 01:54:29,725 --> 01:54:31,064 Soy Ossan, del Hotel Suigetsu. 1366 01:54:31,426 --> 01:54:34,270 Todos los d�as hago propaganda en la estaci�n de Osaka. 1367 01:54:34,572 --> 01:54:36,165 Por favor, no se olviden de m�. 1368 01:54:45,029 --> 01:54:46,837 Presidente... Hazlo. 1369 01:54:47,697 --> 01:54:48,901 Lev�ntate. 1370 01:54:56,980 --> 01:54:58,206 Repentinamente... 1371 01:54:59,217 --> 01:55:01,758 tengo que despedirme de vosotros. 1372 01:55:03,319 --> 01:55:04,545 El otro d�a... 1373 01:55:05,225 --> 01:55:07,242 ...Uwabami me dijo que era como una estrella. 1374 01:55:08,361 --> 01:55:09,468 Es decir, 1375 01:55:10,189 --> 01:55:12,030 no sab�a que estaba viviendo en esta Tierra. 1376 01:55:15,078 --> 01:55:16,560 Tras vivir en Osaka, 1377 01:55:16,817 --> 01:55:18,382 me he dado cuenta. 1378 01:55:19,895 --> 01:55:22,163 Aqu� est� todo el mundo para despedirme. 1379 01:55:25,039 --> 01:55:26,372 El ex-ejecutivo Tawara, 1380 01:55:27,824 --> 01:55:29,130 Otsugi, 1381 01:55:30,032 --> 01:55:31,219 Orika. 1382 01:55:32,140 --> 01:55:33,437 Kobayakawa... 1383 01:55:34,492 --> 01:55:35,791 ...y Ossan. 1384 01:55:37,453 --> 01:55:40,414 Oye Mita, te has olvidado de una persona importante. 1385 01:55:44,930 --> 01:55:46,375 No te hagas el inocente. 1386 01:55:47,715 --> 01:55:49,209 La chica del buz�n. 1387 01:55:49,835 --> 01:55:51,100 No la he olvidado. 1388 01:55:53,005 --> 01:55:54,370 Pero... �sabes? 1389 01:55:54,973 --> 01:55:56,781 - Es la hija del Sr. Imoto. - No me digas! 1390 01:55:57,324 --> 01:55:58,760 Te digo una cosa, Tawara. 1391 01:55:59,054 --> 01:56:02,317 Esa chica para m� es como un maniqu�. 1392 01:56:03,406 --> 01:56:04,781 No significa m�s. 1393 01:56:12,641 --> 01:56:13,918 �Quiere otro? 1394 01:56:16,484 --> 01:56:20,335 Ossan, �qu� te pasa? C�mete la carne. 1395 01:56:24,973 --> 01:56:26,625 �Qui�n ser�? 1396 01:56:27,309 --> 01:56:28,755 Estoy enfadado. 1397 01:56:29,424 --> 01:56:32,026 - Voy a darte una torta. - Silencio. 1398 01:56:32,186 --> 01:56:33,939 Todav�a sigue el discurso. 1399 01:56:41,269 --> 01:56:43,400 Somos todos diferentes, pero comemos el mismo plato. 1400 01:56:45,307 --> 01:56:47,359 Esto me produce mucha ternura. 1401 01:56:49,118 --> 01:56:50,779 Me alegra mucho formar parte. 1402 01:56:51,023 --> 01:56:52,802 �Es la confianza en el ser humano! 1403 01:56:54,885 --> 01:56:56,263 Lo �nico malo es que... 1404 01:56:56,644 --> 01:57:00,070 ...nosotros no somos felices. 1405 01:57:00,920 --> 01:57:02,097 Tienes raz�n. 1406 01:57:02,361 --> 01:57:03,677 �As� es! 1407 01:57:09,858 --> 01:57:11,284 Tengamos la dignidad... 1408 01:57:12,154 --> 01:57:14,177 ...de re�rnos de nuestra infelicidad. 1409 01:57:33,910 --> 01:57:37,326 Debemos mantener este esp�ritu para vivir. 1410 01:57:49,952 --> 01:57:51,210 Oye Mita... 1411 01:57:52,024 --> 01:57:54,524 �por qu� no aprovechas esta ocasi�n y te vas de la empresa? 1412 01:57:56,245 --> 01:57:57,622 Ya... Pero, Tawara, 1413 01:57:58,013 --> 01:57:59,468 no pienso irme. 1414 01:58:00,124 --> 01:58:02,053 Me ir�a si no hubiera venido a Osaka. 1415 01:58:03,886 --> 01:58:07,141 Pienso hacerlo mejor en el lugar donde me designen. 1416 01:58:08,559 --> 01:58:10,259 Aunque la empresa se espante. 1417 01:58:12,165 --> 01:58:13,391 Entonces... 1418 01:58:13,768 --> 01:58:15,761 �soy derrotista? 1419 01:58:16,123 --> 01:58:17,388 Toma. 1420 01:58:19,745 --> 01:58:22,129 Pero Mita, es muy curioso... 1421 01:58:23,038 --> 01:58:25,833 Tras irme de mi puesto, me porto mejor con mi mujer... 1422 01:58:26,554 --> 01:58:28,941 - ...y mis hijos. - �De veras? 1423 01:58:59,698 --> 01:59:01,241 - �Qu� te pasa, Uwabami? - No pasa nada. 1424 01:59:01,543 --> 01:59:03,507 �Tienes cerillas? 1425 01:59:04,049 --> 01:59:06,321 - S�. Toma. - Gracias. 1426 01:59:09,665 --> 01:59:11,311 Venga, vamos dentro. A pasarlo bien. 1427 01:59:11,803 --> 01:59:13,275 Vamos, vamos. 1428 01:59:14,557 --> 01:59:18,606 Ha salido la luna. 1429 01:59:19,044 --> 01:59:22,999 Ha salido la luna de nuevo. 1430 01:59:23,384 --> 01:59:29,154 Est� encima de la mina Mike. 1431 01:59:29,778 --> 01:59:36,847 Las chimeneas son tan altas... 1432 01:59:37,424 --> 01:59:41,795 ...que temo que el humo... 1433 01:59:42,184 --> 01:59:45,753 ...la moleste. 1434 01:59:50,349 --> 01:59:54,520 Voy pasando la primera monta�a, 1435 01:59:54,876 --> 01:59:58,506 la segunda monta�a, la tercera monta�a. 1436 01:59:59,012 --> 02:00:04,596 Hay una camelia en flor. 1437 02:00:04,906 --> 02:00:08,788 Aunque est�... 1438 02:00:08,952 --> 02:00:12,371 ...llena de color, 1439 02:00:12,604 --> 02:00:16,941 si mi amor no est� cerca de m�, 1440 02:00:17,195 --> 02:00:20,747 es una flor insignificante... 1441 02:01:39,317 --> 02:01:42,835 FIN 100811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.